Sage the Bambino Plus de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
PAGE HEADER.....
2
Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met
een nominale bedrijfsstroom
van niet meer dan 30 mA
worden aanbevolen.
Raadpleeg een elektricien
voor professioneel advies.
Voer verpakkingsmateriaal
veilig af vóór het eerste gebruik.
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Zorg ervoor dat het product
voor het eerste gebruik goed
in elkaar is gezet.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Plaats het apparaat op
een stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
uit de buurt van de rand van
het aanrecht en werk niet op of in
de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven
of gaskookplaat.
SAGE
®
STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage
®
gaan we

te werk. Bij het ontwerpen
en produceren van
onze apparaten staat uw
veiligheid voorop. We vragen


apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
na te leven.
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com
Zorg er vóór het eerste gebruik
voor dat uw elektriciteits-
voorziening dezelfde is
als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Neem contact op met uw
plaatselijke elektriciteitsbedrijf
als u zorgen heeft.
INHOUD
2 Sage
®
stelt veiligheid voorop
7 Uw nieuwe apparaat leren kennen
9 Uw nieuwe apparaat gebruiken
15 Onderhoud en reiniging
18 Problemen oplossen
21 Garantie
PAGE HEADER.....
3
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Zorg dat het netsnoer niet
over de rand van een aanrecht
of tafel hangt. Zorg dat het
netsnoer niet in aanraking
komt met hete oppervlakken
of in de knoop raakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd
achter tijdens gebruik.
Als het apparaat:
- onbeheerd wordt
achtergelaten
- wordt schoongemaakt
- wordt verplaatst
- in elkaar wordt gezet, of
- wordt opgeborgen
schakel het espressoapparaat
dan steeds uit door de POWER-
knop op OFF te zetten. Schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Inspecteer het netsnoer,
de stekker en het apparaat
regelmatig op eventuele
schade. Als het apparaat
op enige wijze is beschadigd,
stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het apparaat en
breng het in zijn geheel naar
het dichtstbijzijnde bevoegde
Sage-servicecentrum voor
onderzoek, vervanging
of reparatie.
Houd het apparaat en
de accessoires schoon.
Volg de reinigingsinstructies
in dit boekje. Elke handeling die
niet in dit instructieboekje staat
vermeld, moet worden uitge-
voerd door een geautoriseerd
Sage-servicecentrum.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
mits zij worden begeleid of
instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van
het apparaat en de gevaren
ervan begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar
of ouder zijn en onder toezicht
van volwassenen staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Gebruik alleen accessoires
die bij de apparaten zijn
meegeleverd.
Probeer het apparaat niet op een
andere manier te gebruiken dan
beschreven in deze handleiding.
PAGE HEADER.....
4
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Verplaats het apparaat niet
terwijl het in werking is.
Gebruik geen andere vloei-
stoen dan koud leidingwater.
We raden het gebruik van sterk
gelterd, gedemineraliseerd
of gedestilleerd water af, omdat
dit de smaak van de koe en de
werking van de het espres so-
apparaat kan beïnvloeden.
Gebruik het apparaat nooit
zonder water in het
waterreservoir.
Zorg ervoor dat het portalter
stevig op zijn plaats zit en in de
zetgroep is bevestigd voordat
u het apparaat gebruikt.
Verwijder het portalter nooit
tijdens het koezetten, omdat
het apparaat onder druk staat.
Plaats niets bovenop het
apparaat.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van het apparaat, want metalen
oppervlakken kunnen tijdens
het gebruik heet worden.
Hete oppervlakken niet
aanraken. Laat het product
afkoelen voordat u onderdelen
verplaatst of schoonmaakt.
Het oppervlak van het
verwarmingselement
blijft na gebruik warm.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen
of opbergt.
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Het gebruik van accessoires
die niet door Sage zijn verkocht
of aangeraden, kan risico op
brand, elektrische schokken
of letsel met zich meebrengen.
Zet het apparaat altijd uit en trek
de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet
in gebruik is.
Alle onderhoud anders dan
reiniging moet worden uitgevoerd
door een geautoriseerd
Sage
®
-servicecentrum.
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Gebruik het apparaat niet in een
afgesloten ruimte of een kast.
5
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Wees voorzichtig bij het
ontkalken omdat hete stoom
kan vrijkomen. Zorg er vóór
het ontkalken voor dat de
opvangbak leeg is en op
zijn plaats zit. Raadpleeg
Onderhoud en reiniging
voor verdere instructies.
Wees voorzichtig na het
opschuimen van de melk:
de automatische spoelfunctie
kan hete stoom vrijgeven
als het stoompijpje zich in de
neerwaartse positie bevindt.
KENNISGEVING AAN
KLANTEN OVER
GEHEUGENOPSLAG
Uw apparaat beschikt over
interne geheugenopslag
zodat we onze klanten beter
van dienst kunnen zijn. Deze
geheugenopslag bestaat
uit een kleine chip waarmee
informatie over uw apparaat
wordt verzameld, waaronder
de frequentie waarmee en de
manier waarop uw apparaat
wordt gebruikt. Als uw apparaat
voor onderhoud wordt
geretourneerd, kunnen we
uw apparaat op basis van de
informatie op de chip snel en
eciënt herstellen.
Bovendien is deze informatie
waardevol in de ontwikkeling
van nieuwe apparaten om beter
tegemoet te komen aan de
behoeften van onze klanten.
Er wordt geen informatie
verzameld over de personen
die het product gebruiken of het
huishouden waarin het product
wordt gebruikt. Neem voor
vragen over de geheugenchip
contact met ons op via
PAGE HEADER.....
6
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
SPECIFIEKE INSTRUCTIES
VOOR WATERFILTER
Filterpatroon moet buiten het
bereik van kinderen worden
gehouden.
Bewaar lterpatronen op een
droge plaats in de originele
verpakking.
Bescherm de patronen tegen
hitte en direct zonlicht.
Gebruik geen beschadigde
lterpatronen.
Open de lterpatronen niet.
Als u langere tijd niet thuis bent,
moet u het waterreservoir legen
en de patroon vervangen.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. Het moet naar een
geschikt plaatselijk afvalverwer-
kingscentrum worden gebracht
of naar een dealer die deze
service biedt. Neem voor
meer informatie contact
op met uw gemeente.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of in een
andere vloeistof om elektrische
schokken te vermijden.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
PAGE HEADER.....
7
NL
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
A. Verwijderbaar waterreservoir van 1,9 liter
B. Bedieningspaneel
Knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM
Met vooraf ingestelde extractieduur
of programmeerbare duur en volume
C. Instellingen voor melktemperatuur
Kies uit warm, ideaal en heet
D. Instellingen voor melkschuim
Kies uit weinig, gemiddeld en veel
E. Zetgroep
F. Roestvrijstalen portalter van 54 mm
G. Greep voor stoompijpje
H. Extragrote ruimte voor grote koppen
I. Stoompijpje
voor automatisch melk opschuimen
J. Temperatuursensor voor melkkan
K. Verwijderbaar rooster van opvangbak
L. Verwijderbare opvangbak
met legingsindicator
A
B
E
L
F
H
C
G
I
J
K
D
PAGE HEADER.....
8
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
ACCESSOIRES
A. Melkkan van roestvrij staal
met MIN- en MAX-markeringen
B. Tamper van 54 mm
C. Reinigingstool voor uiteinde van stoompijpje
(Bevindt zich onder het waterreservoir)
D. De Razor™-doseringstool

220–240 V ~ 5060 Hz 13001600 W
C
D
E
F
G
B
A
E. Filterbakjes met dubbele wand
(1 kopje en 2 kopjes)
F. Filterbakjes met enkele wand (1 kopje
en 2 kopjes)
G. Espressoreinigingstabletten
H. Reinigingsschijf
I. Waterlterhouder met lter
I
H
PAGE HEADER.....
9
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Verwijder alle labels en verpakkingsmateriaal
van uw apparaat. Zorg ervoor dat u alle onderdelen
en accessoires uit de verpakking heeft gehaald
voordat u deze weggooit.
Reinig de opvangbak, het rooster van de opvangbak,
het portalter, de lterbakjes en melkkan met warm
water en een mild afwasmiddel. Voor gebruik grondig
afspoelen en afdrogen.
DE WATERFILTER PLAATSEN
1. Verwijder het waterlter en de water-
lterhouder uit de verpakking.
2. Stel de herinnering in voor de volgende
maand van vervanging. We raden aan
om de lter na 3 maanden te vervangen.
3. Laat de lter 5 minuten in koud
water weken.
4. Was de lterhouder af met koud water.
5. Plaats de lter in de twee delen
van de lterhouder. Zorg ervoor
dat ze verbonden zijn.
6. Haal het waterreservoir uit het apparaat.
Zorg dat de basis van de lterhouder
is uitgelijnd met de adapter in het
water reservoir. Duw naar beneden
om te vergrendelen.
5m
I
N
O
U
T
5m
I
N
O
U
T
5m
I
N
O
U
T
7. Vul het waterreservoir met koud
drinkwater en plaats het terug in het
apparaat. Zorg er bovendien voor dat
het goed is bevestigd en vlak tegen
de achterkant van het apparaat zit.
EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder het waterreservoir en vul
het met drinkwater tot de aangegeven
MAX-lijn. Zet het waterreservoir terug
op het apparaat.
2. Zorg dat de opvangbak juist op het
apparaat is geplaatst.
3. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
4. Druk op de knop 1 KOPJE, 2 KOPJES of
STOOM om het apparaat aan te zetten.
5. Druk op de knop 1 KOPJE en het apparaat
begint de eerste gebruikscyclus.
6. Eenmaal voltooid, gaat het apparaat
in de gebruiksklare modus en lichten
alle lampjes op. Tijdens de eerste
gebruikscyclus wordt het apparaat
gespoeld en het verwarmingssysteem
gebruiksklaar gemaakt.
HET APPARAAT UITSCHAKELEN
Druk de knoppen 1 KOPJE en STOOM
tegelijkertijd in om het apparaat uit te schakelen.
2s
+
+
OFF
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
Haal het waterreservoir uit het apparaat. Haal
het deksel van het waterreservoir en vul het met
drinkwater tot aan de MAX-markering.
2s
+
+
OFF
MAX.
PAGE HEADER.....
10
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
Zet het waterreservoir terug op het apparaat.
Zorg er hierbij voor dat het goed is bevestigd
en vlak tegen de achterkant van het apparaat zit.
Als de knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM
oplichten, is het reservoir correct geplaatst.
Het apparaat detecteert een laag waterniveau.
De knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM
branden dan niet.
Als dat gebeurt, moet u het reservoir met water
vullen. Zodra het reservoir vol genoeg is, lichten alle
knoppen op en kan het apparaat gebruikt worden.
FILTERBAKJES

2 x enkele wand en 2 x dubbele wand.
Gebruik het lterbakje 1 KOPJE voor één kopje
koe en het lterbakje 2 KOPJES voor 2 kopjes
of één sterker kopje of grotere mok.


Filterbakje voor 1 kopje = 8–10 g.
Filterbakje voor 2 kopjes = 19–22 g
FILTERBAKJES MET ENKELE WAND
Gebruik lterbakjes met enkele wand bij het malen
van verse hele koebonen. Met deze lterbakjes kunt
u experimenteren met malen, doseren en aandrukken
om een meer evenwichtige espresso te maken.
=
2s
+
+
OFF
+
1 KOPJE 2 KOPJE
FILTERBAKJES MET DUBBELE WAND
Gebruik lterbakjes met dubbele wand met
voorgemalen koe. Ze regelen de druk en helpen
de extractie te optimaliseren, ongeacht de maling,
dosering, aandrukkracht of versheid.
=
OPMERKING
Mogelijk moet u experimenteren met de
hoeveelheid koe die u in het lterbakje doet
en hoe lang de koemolen moet malen voor
de juiste dosering. Wanneer u bijvoorbeeld
een jnere espressomaling gebruikt met de
lterbakjes met enkele wand, moet u mogelijk
de maalhoeveelheid verhogen om ervoor
te zorgen dat het lterbakje de juiste dosering
krijgt.
KOFFIE DOSEREN EN AANDRUKKEN
Plaats het lterbakje in het portalter.
Maal voldoende koe om het lterbakje te vullen.
Tik meerdere keren tegen het portalter
om de koe vlak te maken en gelijkmatig
in het lterbakje te verdelen.
Gebruik de tamper en druk stevig aan
(met een drukkracht van ongeveer 15–20 kg).
De hoeveelheid druk is niet zo belangrijk
als een constante druk.
+
2 KOPJE1 KOPJE
PAGE HEADER.....
11
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
Als richtlijn kunt u aanhouden dat de bovenkant
van de tamperrand zich op dezelfde hoogte
moet bevinden als de bovenkant van het
lterbakje NA het aandrukken van de koe.
OPMERKING
Gebruik de Razor™-doseringstool om
de hoeveelheid gemalen koe nauwkeurig
te trimmen NA het aandrukken.
DE JUISTE HOEVEELHEID DOSEREN
Met de Razor™-doseringstool kunt u de puck
op het juiste niveau trimmen voor een consistente
extractie.
Steek de Razor™ in het lterbakje totdat de tool
op de rand van het bakje rust.
Draai de Razor™ heen en weer terwijl u het
portalter met een hoek boven de uitklopbak
houdt om overtollige gemalen koebonen
te verwijderen. Nu komt de juiste hoeveelheid
koe in uw koelter terecht.
Verwijder overtollige koe van de rand van
het lterbakje om te zorgen voor een goede
afdichting in de zetgroep.
DE ZETGROEP SPOELEN
Voordat u het portalter in de zetgroep plaatst,
laat u kort even water door de zetgroep lopen door
op de knop 1 KOPJE te drukken. Dit zorgt voor een
stabiele temperatuur voorafgaand aan de extractie.
HET PORTAFILTER PLAATSEN
Plaats het portalter onder de zetgroep zodat
de hendel uitgelijnd is met de stand INSERT.
Plaats het portalter in de zetgroep en draai de
hendel naar het midden totdat u weerstand voelt.
Zet uw kopje(s) onder het portalter op het rooster
van de opvangbak.
VOORGEPROGRAMMEERD

Druk eenmaal op de knop 1 KOPJE. De knop
knippert om aan te geven dat deze is geselecteerd.
Een vooraf ingesteld espressovolume van een
enkele shot (ca. 30 ml) wordt ingeschonken.
Het apparaat stopt automatisch als de extractie
van het vooraf ingestelde volume is voltooid.
VOORGEPROGRAMMEERD

Druk eenmaal op de knop 2 KOPJES. De knop
knippert om aan te geven dat deze is geselecteerd.
Een vooraf ingesteld espressovolume van een
enkele shot (ca. 60 ml) wordt ingeschonken.
Het apparaat stopt automatisch als de extractie
van het vooraf ingestelde volume is voltooid.
OPMERKING
Door op de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES
in te drukken tijdens een geprogrammeerde
espresso-extractie, wordt de extractie
onmiddellijk stopgezet.
LOCK
INSERT
2s
+
+
OFF
PAGE HEADER.....
12
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN

EN SHOTVOLUME
Houd de knop 1 KOPJE of 2 KOPJES ingedrukt
voor de gewenste pre-infusietijd. Laat de knop los
om de extractie te starten. Druk opnieuw op de
knipperende knop om de extractie te stoppen.
HET SHOTVOLUME PROGRAMMEREN
Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES
2 seconden lang ingedrukt. De knoppen lichten
op en knipperen.
Het volume instellen voor 1 KOPJE:
Druk op de knop 1 KOPJE om de extractie
te starten.
Druk opnieuw op de knop 1 KOPJE om de
extractie te stoppen. Het aangepaste volume
wordt opgeslagen.
Om het volume in te stellen voor 2 KOPJES,
volgt u de bovenstaande stappen maar drukt
u op de knop 2 KOPJES om de extractie
te starten en stoppen.
DE MELKTEMPERATUUR INSTELLEN
Het apparaat heeft drie instellingen voor
melktemperatuur:
1. Warm
2. Ideaal
3. Heet
Wanneer u het espressoapparaat aanzet,
wordt de melktemperatuur standaard ingesteld
op de laatst gekozen instelling. Druk op de knop
voor melktemperatuur totdat de gewenste
temperatuur oplicht.
MELKSCHUIM INSTELLEN
Het apparaat heeft drie instellingen voor melkschuim:
1. Weinig
2. Gemiddeld
3. Veel
2s
+
+
OFF
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Wanneer u het apparaat aanzet, wordt de
melkschuimfunctie standaard ingesteld op de
laatst gekozen instelling. Druk op de knop voor
melkschuim totdat de gewenste instelling oplicht.
OPMERKING
Voordat u melk gaat opschuimen is het
raadzaam het stoompijpje even te spoelen.
Druk hiervoor op de knop STOOM om het
spoelen te starten en druk opnieuw om het
te stoppen.
Begin met koude, verse melk.
Vul de melkkan tot een niveau tussen het
min- en max-streepje.
Til het stoompijpje op en steek het in de melkkan.
Laat het stoompijpje zakken en zorg dat het
helemaal naar beneden is gericht.
De melkkan moet op de melktemperatuursensor
op de opvangbak staan en de melk moet boven
het uiteinde van het stoompijpje uitkomen.
Druk op de knoppen voor melktemperatuur
en melkschuim om de gewenste instellingen
te selecteren.
Druk op de stoomknop. De knop knippert
tijdens het opschuimen.
Het opschuimen van de melk stopt
automatisch wanneer de geselecteerde
melktemperatuur is bereikt.
Til het stoompijpje op om het uit
de melkkan te halen.
MAX.
MIN.
Melk moet
boven
dit niveau
uitkomen
PAGE HEADER.....
13
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
Veeg het stoompijpje en het uiteinde af met
een schone, vochtige doek.
Laat het stoompijpje zakken om het
automatisch te spoelen.
OPMERKING
Stoom onder druk kan nog steeds vrijkomen,
zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Kinderen moeten altijd onder toezicht staan.
OPMERKING
Wanneer het apparaat stoom genereert,
hoort u een pompgeluid. Dit is normaal.
OPMERKING
Gebruik alleen de meegeleverde melkkan van
roestvrij staal om melk op te schuimen met dit
apparaat. Als u hier iets anders voor gebruikt,
kan dit tot gevaarlijke omstandigheden leiden.
HANDMATIG MELK OPSCHUIMEN
De opties voor automatisch melk opschuimen
en automatisch uitschakelen zijn bij de
handmatige modus uitgeschakeld.
Vul de melkkan tot een niveau tussen de MIN-
en MAX-markeringen.
Til het stoompijpje op en steek het in de melkkan.
Houd het uiteinde van het stoompijpje 1 tot 2 cm
onder het oppervlak van de melk, dichtbij de
rechterkant van de kan en naar rechts gericht.
Druk op de knop STOOM om te beginnen met
opschuimen.
Houd het uiteinde van het stoompijpje net onder
het oppervlak van de melk totdat de melk met
de klok mee draait, waardoor een
draaikolkeect ontstaat.
Laat de kan langzaam zakken terwijl de melk
draait. Dit brengt het uiteinde van het stoompijpje
naar het oppervlak van de melk en begint
de melk te beluchten.
Breng het uiteinde van stoompijpje voorzichtig
net boven het oppervlak van de melk om te
zorgen dat de melk snel genoeg ronddraait.
2s
+
+
OFF
Houd het stoompijpje op of net onder het
oppervlak zodat de draaikolk behouden blijft.
Ga door met het textureren van de melk totdat
u voldoende volume heeft bereikt.
Til de kan op zodat het uiteinde van het
stoompijpje onder het oppervlak gaat, maar
zorgt ervoor dat de draaikolk behouden blijft.
De melk heeft de juiste temperatuur (60–65 °C)
als de kan te heet is om aan te raken.
Druk wanneer het opschuimen is voltooid
op de knop STOOM.
Haal het stoompijpje uit de melkkan.
Veeg het stoompijpje en het uiteinde af met
een schone, vochtige doek.
Laat het stoompijpje zakken om het
automatisch te spoelen.
STOOMPIJPJE SPOELEN
Na het opschuimen moet u het stoompijpje
opnieuw laten zakken en het automatisch laten
spoelen. Als u dit niet doet, kan het stoompijpje
verstopt raken.
Als u het stoompijpje omhoog laat staan, geeft het
apparaat een waarschuwing om het stoompijpje
te laten zakken. De knoppen voor melktemperatuur
en melkschuim lichten op in een neerwaarts
patroon om aan te geven dat u het stoompijpje
moet laten zakken.
Om het stoompijpje handmatig te laten spoelen,
zorgt u dat het stoompijpje omlaag staat en houdt
u vervolgens de knop STOOM 5 seconden
lang ingedrukt.
PAGE HEADER.....
14
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
• Stroom start na 8–12 sec.
• Stroom is langzaam, als warme honing
• Crèmelaagje is goudbruin met een jne
moussetextuur
• Espresso is donkerbruin
OPLOSSINGEN OPLOSSINGEN
Druk aan met een
druk van 15–20kg. De
bovenkant van de metalen
tamperrand moet zich op
dezelfde hoogte bevinden
als de bovenkant van het
lterbakje NA het
aandrukken.
Trim de puck op het
juiste niveau met de
Razor™-doseringstool.
• Stroom start na 1–7 sec.
• Stroom is snel, zoals water
• Crèmelaagje is dun en licht van kleur
• Espresso is lichtbruin
• Smaakt bitter/scherp, slap en waterig
• Stroom start na 13 sec.
• Kofe druppelt, of stroomt helemaal niet
• Crèmelaagje is donker en niet egaal
• Espresso is heel donkerbruin
• Smaakt bitter en verbrand
KOFFIEDIK
VERWIJDEREN
FILTERBAKJE
SPOELEN
NA EXTRACTIE
CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE OVEREXTRACTIE
Druk aan met een
druk van 15–20kg. De
bovenkant van de metalen
tamperrand moet zich op
dezelfde hoogte bevinden
als de bovenkant van het
lterbakje NA het
aandrukken.
Trim de puck op het
juiste niveau met de
Razor™-doseringstool.
ALTIJD AANDRUKKEN
TOT DE LIJN
Aanpassen
en opnieuw testen
ALTIJD AANDRUKKEN
TOT DE LIJN
Aanpassen
en opnieuw testen
EXPERIMENTEREN MET MAALGRAAD:
Aanpassen en opnieuw testen
EXPERIMENTEREN MET MAALGRAAD:
Aanpassen en opnieuw testen
LOCK TIGHT
Kofedik heeft de vorm
van een 'kofepuck'.
Is de puck nat, raadpleeg
dan de sectie
Onderextractie.
• Kofe moet jner worden gemalen
voor een langzamere extractie.
• Zorg voor een nauwkeurige dosering
met de Razor™.
• Kofe moet grover worden gemalen
voor een snellere extractie.
• Zorg voor een nauwkeurige dosering
met de Razor™.
Houd het lterbakje
schoon om verstoppingen
te voorkomen. Zet het
portalter in het apparaat
vast zonder gemalen
kofe in het lterbakje,
en laat er heet water
doorheen lopen.
TIPS VOOR EXTRACTIE
Een heerlijke espresso steunt op de perfecte balans tussen zoet, zuur en bitter.
De smaak van uw koe hangt af van diverse factoren, zoals het type koebonen, de mate van versheid van
de gebrande bonen, een grove of jne maalgraad, de dosering van de gemalen koe en de aandrukkracht.
Experimenteer met uw koe door deze factoren een voor een aan te passen en ontdek wat u het lekkerst vindt.
PAGE HEADER.....
15
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
DE WATERFILTER VERVANGEN
De meegeleverde waterlter helpt kalkaanslag te voorkomen in en op veel van de functionele
onderdelen in het apparaat. Door de waterlter om de 3 maanden of na 40 liter te vervangen,
hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken.
REINIGINGSCYCLUS
Het apparaat detecteert wanneer 200 extracties
zijn uitgevoerd sinds de laatste reinigingscyclus.
Dit wordt aangegeven doordat de knoppen
1 KOPJE en 2 KOPJES afwisselend knipperen.
1. Plaats de meegeleverde reinigingsschijf
in het lterbakje in het portalter.
2. Plaats een reinigingstablet op de reinigingsschijf.
3. Vergrendel het portalter in de zetgroep.
4. Maak de opvangbak leeg en plaats deze
terug op het apparaat. Zet een bak met
een inhoud van 2 liter op de opvangbak
onder het portalter en het stoompijpje.
5. Vul het waterreservoir tot het MAX-streepje
en zet het vervolgens weer op het apparaat.
Zorg dat het correct is bevestigd.
5m
I
N
O
U
T
5s
+
2L
68oz
5s
+
2L
68oz
6. Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES
5 seconden lang ingedrukt om
de reinigingsmodus te starten.
7. De knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES
blijven branden. Druk op de knop 1 KOPJE
of 2 KOPJES om de reinigingscyclus te
starten. Wanneer de cyclus in voortgang is,
knipperen de knoppen afwisselend.
8. Zodra de cyclus is voltooid, gaat het
apparaat terug in de gebruiksklare modus.
9. Vervolgens verwijdert u het portalter,
de reinigingsschijf, de opvangbak
en de spoelbak en spoelt u ze af.
ONTKALKING
Na regelmatig gebruik kan hard water in en
op veel van de functionele onderdelen in het
apparaat kalkaanslag veroorzaken. Dit heeft
een negatieve invloed op de doorstroming,
bereidingstemperatuur, kracht van het apparaat
en smaak van de espresso.
Het apparaat geeft aan dat het tijd is voor ontkalking
wanneer de knoppen 1 KOPJE en STOOM
en de knop 2 KOPJES gedurende 15 seconden
afwisselend knipperen. Door op een van deze
knoppen te drukken, wordt de waarschuwing
geannuleerd en gaat het apparaat terug
in de gebruiksklare modus.
5s
+
2L
68oz
PAGE HEADER.....
16
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING
Dompel het netsnoer, de stekker
of het apparaat niet onder in water
of een andere vloeistof. Het water-
reservoir mag nooit worden
verwijderd of volledig worden
geleegd tijdens het ontkalken.
ONTKALKINGSPROCES
1. Maak de opvangbak leeg en zet deze
terug op het apparaat.
2. Vul het waterreservoir tot de ontkalkings-
markering (DESCALE) en voeg het
ontkalkingsmiddel toe aan het water.
3. Zet een bak met een inhoud van 2 liter
onder de zetgroep en het stoompijpje.
4. Schakel het apparaat uit door tegelijk
op de knoppen 1 KOPJE en STOOM
te drukken, en laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u begint met ontkalken.
5. Terwijl het apparaat uit staat, houdt u de
knoppen 1 KOPJE en STOOM 5 seconden lang
ingedrukt om de ontkalkingsmodus te starten.
6. De knoppen 1 KOPJE en STOOM lichten
op, wat aangeeft dat het apparaat klaar
is om de ontkalking te starten.
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2L
68oz
MAX
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
&
2
L
68oz
MAX
OF
7. Druk op de knop 1 KOPJE of STOOM
om de ontkalkingscyclus te starten.
Gedurende de cyclus knipperen deze
knoppen afwisselend.
8. Zodra de ontkalkingsoplossing is
opgebruikt, wordt de ontkalkingsmodus
gepauzeerd. Vul het waterreservoir tot het
MAX-streepje en maak de afvalwaterbak
leeg. Plaats beide onderdelen vervolgens
terug op het apparaat.
9. De knoppen 1 KOPJE en STOOM
lichten op wanneer het apparaat klaar is.
Druk op de knop 1 KOPJE en STOOM
om het ontkalken te hervatten.
10. Wanneer de ontkalking is voltooid,
knipperen de knoppen 1 KOPJE en
STOOM afwisselend. Het apparaat
gaat vervolgens in de stand-bymodus.
11. Verwijder en leeg de afvalwaterbak.
Spoel de opvangbak en het waterreservoir
om en droog ze grondig af voordat
u ze terug op het apparaat plaatst.
STOOMPIJPJE VERSTOPT
Als het apparaat tijdens het opschuimen van melk
detecteert dat het stoompijpje verstopt is, stopt
het onmiddellijk met werken en stopt de knop
STOOM met branden. Zowel de lampjes voor
melktemperatuur en melkschuim lichten volledig
op en knipperen. Deze lampjes blijven knipperen
totdat u een handmatige spoeling van het
stoompijpje uitvoert.
HET STOOMPIJPJE REINIGEN
Het stoompijpje moet altijd worden gereinigd na
het opschuimen van melk. Veeg het stoompijpje
schoon met een vochtige doek.
Als een van de openingen in het uiteinde
van het stoompijpje verstopt raakt, kan dit
de opschuimprestaties verminderen. Voer
een handmatige spoeling van het stoompijpje
uit om de gaatjes vrij te maken.
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
PAGE HEADER.....
17
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
Als het stoompijpje daarna nog steeds verstopt
is, schroeft u de stoomtip af het stoompijpje met
behulp van de reinigingstool voor de stoomtip.
Gebruik vervolgens de reinigingstool om de
gaatjes vrij te maken. De reinigingstool bevindt
zich in de achterkant van het apparaat onder
het waterreservoir.
Spoel de stoomtip om en veeg af met een
schone, droge doek. Zet het stoompijpje
weer in elkaar door de stoomtip weer op het
stoompijpje te schroeven. Laat het stoompijpje
spoelen na reiniging.
DE FILTERBAKJES EN HET
PORTAFILTER REINIGEN
De lterbakjes en het portalter moeten direct
na gebruik worden afgespoeld onder heet water
om alle resterende koeoliën te verwijderen.
Als de gaatjes in de lterbakjes verstopt raken,
gebruikt u reinigingstool voor het stoompijpje
om de gaatjes vrij te maken.
DE DRUPPELPLAAT REINIGEN
De binnenste en buitenste druppelplaat van
de zetgroep moeten met een vochtige doek
worden schoongeveegd om deeltjes gemalen
koe te verwijderen.
Laat regelmatig heet water door het apparaat
lopen met het lterbakje en portalter op hun
plaats, zonder gemalen koe, om koeresten
weg te spoelen.
DE OPVANGBAK REINIGEN
U moet de opvangbak na elk gebruik, of wanneer
de opvangbakindicator aangeeft dat de bak vol
is, uit het apparaat halen, legen en reinigen.
Verwijder het rooster van de opvangbak en was
beide onderdelen af in warm zeepsop.
1
5
3 42
6 !
1
5
3 42
6 !
DE BEHUIZING REINIGEN.
Veeg de buitenste behuizing af met een zachte,
vochtige doek en poets deze daarna op met een
zachte, droge doek.
OPMERKING
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen,
schuursponsjes of -doeken die krassen
op het oppervlak van het apparaat kunnen
veroorzaken.
OPMERKING
Was de onderdelen of accessoires niet
in de vaatwasser af.
WAARSCHUWING
Dompel het netsnoer, de stekker
of het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof.
UW APPARAAT OPBERGEN
Voordat u het apparaat opbergt, schakelt
u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact. Maak het waterreservoir en de
opvangbak leeg en zorg dat het apparaat koel,
schoon en droog is. Bewaar het apparaat rechtop.
Plaats niets bovenop het apparaat.
FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR
ESPRESSOVOLUME HERSTELLEN
1. Schakel het apparaat uit door de knoppen
1 KOPJE en STOOM 5 seconden lang
tegelijk ingedrukt te houden.
2. Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES
5 seconden lang ingedrukt. De knoppen
lichten op.
3. Druk op de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES.
Het lampje knippert driemaal om aan
te geven dat alle volumes zijn gereset.
4. Het apparaat gaat dan terug in de
gebruiksklare modus.
OPMERKING
Druk op een andere knop om de modus
voor het herstellen van de fabrieksinstellingen
te verlaten.
PAGE HEADER.....
18
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING
Er komt geen water uit
de zetgroep.
Geen heet water.
Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Waterreservoir is niet correct
geplaatst en op zijn plaats
vergrendeld.
Duw het waterreservoir naar beneden
om het te vergrendelen.
Apparaat moet worden
ontkalkt.
Voer een ontkalkingscyclus uit.
De koe is te jn gemalen
en/of er zit te veel koe in
het lterbakje en/of de koe
is te hard aangedrukt en/of
de gaatjes in het lterbakje
zijn verstopt.
Zie 'Espresso druppelt alleen uit de
uitloop van het portalter of helemaal
niet' hieronder.
Espresso druppelt
alleen uit de uitloop

of helemaal niet.
Koe is te jn gemalen. Gebruik een iets grovere maling.
Lees 'Koe doseren en aandrukken'
op pagina 10 en 'Tips voor extractie'
op pagina 14.
Te veel koe in het lterbakje. Gebruik minder koe.
Druk de koe aan en schraap
overtollige koe weg met de Razor™-
doseringstool. Lees 'Koe doseren
en aandrukken' op pagina 10 en
'Tips voor extractie' op pagina 14.
Koe te stevig aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg.
Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Waterreservoir is niet correct
geplaatst en op zijn plaats
vergrendeld.
Duw het waterreservoir naar beneden
om het te vergrendelen.
Gaatjes in het lterbakje zijn
mogelijk verstopt.
Gebruik de pin op de meegeleverde
reinigingstool om de gaatjes vrij
te maken.
Apparaat moet worden
ontkalkt.
Voer een ontkalkingscyclus uit.
Er komt geen water uit
de uitloop (het apparaat
maakt lawaai).
Waterreservoir is leeg of
waterniveau is onder MIN.
Vul het waterreservoir.
Waterlter is geplaatst zonder
het eerst te weken.
Laat het waterlter 5 minuten
weken voordat u het terug
in het waterreservoir plaatst.
PAGE HEADER.....
19
NL
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING
Espresso loopt
te snel door.
Koe is te grof gemalen. Gebruik een iets jnere maling.
Lees 'Koe doseren en aandrukken'
op pagina 10 en 'Tips voor extractie'
op pagina 14.
Er zit niet genoeg koe in het
lterbakje.
Gebruik meer koe. Druk de
koe aan en gebruik de Razor™-
doseringstool om overtollige koe
weg te schrapen. Lees 'Koe doseren
en aandrukken' op pagina 10 en
'Tips voor extractie' op pagina 14.
Koe te licht aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg.
Espresso loopt langs
de rand van het

Portalter niet correct
in de zetgroep geplaatst.
Plaats het portalter volledig in de
zetgroep en draai totdat u weerstand
voelt.
Er zit gemalen koe op
de rand van het lterbakje.
Verwijder overtollige koe van
de rand van het lterbakje om voor
een goede afdichting in de zetgroep
te zorgen.
Te veel koe in het lterbakje. Gebruik minder koe.
Lees 'Koe doseren en aandrukken'
op pagina 10. Druk de koe aan
en schraap overtollige koe weg
met de Razor™-doseringstool.
Geen stoom. Het apparaat heeft
de bedrijfstemperatuur
niet bereikt.
Wacht totdat het apparaat de
bedrijfstemperatuur heeft bereikt.
Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Waterreservoir is niet correct
geplaatst en op zijn plaats
vergrendeld.
Duw het waterreservoir naar beneden
om het te vergrendelen.
Apparaat moet worden
ontkalkt.
Voer een ontkalkingscyclus uit.
Stoompijpje is verstopt. Raadpleeg de sectie 'Het stoompijpje
reinigen' op pagina 16.
Pulserend/pompend
geluid tijdens de

opschuimen van melk.
Dit is de normale werking van
de pomp in het apparaat.
Geen actie vereist: dit is de normale
werking van het apparaat.
Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Waterreservoir is niet correct
geplaatst en op zijn plaats
vergrendeld.
Duw het waterreservoir naar beneden
om het te vergrendelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PAGE HEADER.....
20
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING

genoeg.
Portalter niet voorverwarmd. Spoel het portalter om onder de heet-
wateruitloop. Droog deze grondig af.
Melk is te heet. Kan is verkeerd geplaatst. Zorg dat de melkkan goed op de sensor
staat. Stel de melktemperatuur in.
Geen crèmelaagje. Koe te licht aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg.
Koe is te grof gemalen. Gebruik een iets jnere maling.
Lees 'Koe doseren en aandrukken'
op pagina 10 en 'Tips voor extractie'
op pagina 14.
Koebonen of voorgemalen
koe niet vers.
Als u verse hele koebonen gaat
vermalen, gebruik dan versgebrande
koebonen met aanduiding van de
branddatum en gebruik ze tussen
5–20 dagen na die datum.
Als u voorgemalen koe gebruikt,
gebruik deze dan binnen een week
na het malen.
Gaatjes in het lterbakje zijn
mogelijk verstopt.
Gebruik de pin op de meegeleverde
reinigingstool om de gaatjes vrij
te maken.
Filterbakjes met enkele
wand worden gebruikt met
voorgemalen koe.
Gebruik lterbakjes met dubbele
wand voor voorgemalen koe
Water lekt. Automatische spoelfunctie.
Onmiddellijk na het stomen
spuit het apparaat water
in de opvangbak. Dit zorgt
ervoor dat de thermospoel
de optimale temperatuur
heeft bereikt.
Zorg dat de opvangbak stevig op zijn
plaats is geduwd en maak deze leeg
wanneer de indicator dit aangeeft.
Waterreservoir is niet correct
geplaatst en op zijn plaats
vergrendeld.
Duw het waterreservoir naar beneden
om het te vergrendelen.

maar werkt niet meer.
De thermische
veiligheidsuitschakeling kan
geactiveerd zijn als gevolg van
oververhitting van de pomp.
Houd de knoppen 1 KOPJE en
STOOM 5 seconden lang tegelijk
ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen en haal de stekker
uit het stopcontact. Laat het zo'n
30–60 minuten afkoelen.
Neem contact op met de Sage-
ondersteuning als het probleem
aanhoudt.
Er komt te veel/
te weinig espresso
in het kopje.
Instellingen voor
maalhoeveelheid en/of
maalgraad en/of shotvolume
moeten worden aangepast.
Pas de maalhoeveelheid en/of
maalgraad aan. Lees 'Koe doseren
en aandrukken' op pagina 10 en
'Tips voor extractie' op pagina 14.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PAGE HEADER.....
21
NL
GARANTIE
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product
voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor
defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking
en materialen. Gedurende deze garantieperiode
zal Sage Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken
van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals instructies
over hoe u aanspraak maakt op de garantie,
gaat u naar www.sageappliances.com.

Documenttranscriptie

PAGE HEADER..... INHOUD 2 7 9 15 18 21 Sage® stelt veiligheid voorop Uw nieuwe apparaat leren kennen Uw nieuwe apparaat gebruiken Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. We vragen u ook zorg te dragen bij het gebruik van elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen na te leven. LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG • Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com • Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteits­ voorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat. Neem contact op met uw plaatselijke elektriciteitsbedrijf als u zorgen heeft. 2 • Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies. • Voer verpakkingsmateriaal veilig af vóór het eerste gebruik. • Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. • Zorg ervoor dat het product voor het eerste gebruik goed in elkaar is gezet. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden. • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, uit de buurt van de rand van het aanrecht en werk niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gaskookplaat. NL PAGE WE STELLEN HEADER..... VEILIGHEID VOOROP • Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt. • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt. Zorg dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Als het apparaat: - onbeheerd wordt achtergelaten - wordt schoongemaakt - wordt verplaatst - in elkaar wordt gezet, of - wordt opgeborgen schakel het espressoapparaat dan steeds uit door de POWERknop op OFF te zetten. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Inspecteer het netsnoer, de stekker en het apparaat regelmatig op eventuele schade. Als het apparaat op enige wijze is beschadigd, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en breng het in zijn geheel naar het dichtstbijzijnde bevoegde Sage-servicecentrum voor onderzoek, vervanging of reparatie. • Houd het apparaat en de accessoires schoon. Volg de reinigingsinstructies in dit boekje. Elke handeling die niet in dit instructieboekje staat vermeld, moet worden uitge­ voerd door een geautoriseerd Sage-servicecentrum. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van volwassenen staan. • Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden. • Gebruik alleen accessoires die bij de apparaten zijn meegeleverd. • Probeer het apparaat niet op een andere manier te gebruiken dan beschreven in deze handleiding. 3 PAGE WE STELLEN HEADER..... VEILIGHEID VOOROP • Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. • Gebruik geen andere vloei­ stoffen dan koud leidingwater. We raden het gebruik van sterk gefilterd, gedemineraliseerd of gedestilleerd water af, omdat dit de smaak van de koffie en de werking van de het espres­so­ apparaat kan beïnvloeden. • Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir. • Zorg ervoor dat het portafilter stevig op zijn plaats zit en in de zetgroep is bevestigd voordat u het apparaat gebruikt. • Verwijder het portafilter nooit tijdens het koffiezetten, omdat het apparaat onder druk staat. • Plaats niets bovenop het apparaat. • Wees voorzichtig bij het gebruik van het apparaat, want metalen oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden. • Hete oppervlakken niet aanraken. Laat het product afkoelen voordat u onderdelen verplaatst of schoonmaakt. • Het oppervlak van het verwarmingselement blijft na gebruik warm. 4 • Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt. • Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het gebruik van accessoires die niet door Sage zijn verkocht of aangeraden, kan risico op brand, elektrische schokken of letsel met zich meebrengen. • Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. • Alle onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage®-servicecentrum. • Gebruik het apparaat niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen. • Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte of een kast. NL WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Wees voorzichtig bij het ontkalken omdat hete stoom kan vrijkomen. Zorg er vóór het ontkalken voor dat de opvangbak leeg is en op zijn plaats zit. Raadpleeg Onderhoud en reiniging voor verdere instructies. • Wees voorzichtig na het opschuimen van de melk: de automatische spoelfunctie kan hete stoom vrijgeven als het stoompijpje zich in de neerwaartse positie bevindt. KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de chip snel en efficiënt herstellen. Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via [email protected]. 5 PAGE WE STELLEN HEADER..... VEILIGHEID VOOROP SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR WATERFILTER • Filterpatroon moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden. • Bewaar filterpatronen op een droge plaats in de originele verpakking. • Bescherm de patronen tegen hitte en direct zonlicht. • Gebruik geen beschadigde filterpatronen. • Open de filterpatronen niet. • Als u langere tijd niet thuis bent, moet u het waterreservoir legen en de patroon vervangen. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwer­ kingscentrum worden gebracht of naar een dealer die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 6 NL PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT LEREN KENNEN A B C E D G F H I J K L A. Verwijderbaar waterreservoir van 1,9 liter B. Bedieningspaneel Knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM Met vooraf ingestelde extractieduur of programmeerbare duur en volume C. Instellingen voor melktemperatuur Kies uit warm, ideaal en heet D. Instellingen voor melkschuim Kies uit weinig, gemiddeld en veel E. Zetgroep F. G. H. I. Roestvrijstalen portafilter van 54 mm Greep voor stoompijpje Extragrote ruimte voor grote koppen Stoompijpje voor automatisch melk opschuimen J. Temperatuursensor voor melkkan K. Verwijderbaar rooster van opvangbak L. Verwijderbare opvangbak met legingsindicator 7 PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT LEREN KENNEN A I B C D E H F G ACCESSOIRES A. Melkkan van roestvrij staal met MIN- en MAX-markeringen B. Tamper van 54 mm C. Reinigingstool voor uiteinde van stoompijpje (Bevindt zich onder het waterreservoir) D. De Razor™-doseringstool E. Filterbakjes met dubbele wand (1 kopje en 2 kopjes) F. Filterbakjes met enkele wand (1 kopje en 2 kopjes) G. Espressoreinigingstabletten H. Reinigingsschijf I. Waterfilterhouder met filter Classificatiegegevens 220–240 V ~ 50–60 Hz 1300–1600 W 8 NL PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voorbereiding van het apparaat Verwijder alle labels en verpakkingsmateriaal van uw apparaat. Zorg ervoor dat u alle onderdelen en accessoires uit de verpakking heeft gehaald voordat u deze weggooit. Reinig de opvangbak, het rooster van de opvangbak, het portafilter, de filterbakjes en melkkan met warm water en een mild afwasmiddel. Voor gebruik grondig afspoelen en afdrogen. DE WATERFILTER PLAATSEN EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder het waterreservoir en vul het met drinkwater tot de aangegeven 2s MAX-lijn. Zet het waterreservoir terug 2s op het apparaat. 2. Zorg dat de opvangbak juist op het apparaat is geplaatst. 3. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. 4. Druk op de knop 1 KOPJE, 2 KOPJES of STOOM om het apparaat aan te zetten. + + IN OUT 1. Verwijder het waterfilter en de water­ filterhouder uit de verpakking. 2. Stel de herinnering in voor de volgende maand van vervanging. We raden aan om de filter na 3 maanden te vervangen. 7. Vul het waterreservoir met koud drinkwater en plaats het terug in het apparaat. Zorg er bovendien voor dat het goed is bevestigd en vlak tegen de achterkant van het apparaat zit. 5m 3. Laat de filter 5 minuten in koud water weken. 4. Was de filterhouder af met koud water. 5. Druk op de knop 1 KOPJE en het apparaat begint de eerste gebruikscyclus. 6. Eenmaal voltooid, gaat het apparaat in de gebruiksklare modus en lichten alle lampjes op. Tijdens de eerste gebruikscyclus wordt het apparaat gespoeld en het verwarmingssysteem gebruiksklaar gemaakt. HET APPARAAT UITSCHAKELEN Druk de knoppen 1 KOPJE en STOOM tegelijkertijd in om het apparaat uit te schakelen. 5m 5. Plaats de filter in de twee delen van de filterhouder. Zorg ervoor dat ze verbonden zijn. 6. Haal het waterreservoir uit het apparaat. Zorg dat de basis van de filterhouder is uitgelijnd met de adapter in het water­reservoir. Duw naar beneden om te vergrendelen. + + OFF OFF VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Haal het waterreservoir uit het apparaat. Haal het deksel van het waterreservoir en vul het met drinkwater tot aan de MAX-markering. MAX. 9 PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN Zet het waterreservoir terug op het apparaat. Zorg er hierbij voor dat het goed is bevestigd en vlak tegen de achterkant van het apparaat zit. Als de knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM oplichten, is het reservoir correct geplaatst. Het apparaat detecteert een laag waterniveau. De knoppen 1 KOPJE, 2 KOPJES en STOOM branden dan niet. + Als dat gebeurt, moet u het reservoir met water vullen. Zodra het reservoir vol genoeg is, lichten alle knoppen op en kan het apparaat gebruikt worden. FILTERBAKJES Dit apparaat wordt geleverd met 4 filterbakjes: 2 x enkele wand en 2 x dubbele wand. Gebruik het filterbakje 1 KOPJE voor één kopje koffie en het filterbakje 2 KOPJES voor 2 kopjes of één sterker kopje of grotere mok. De meegeleverde filterbakjes zijn ontworpen voor: Filterbakje voor 1 kopje = 8–10 g. Filterbakje voor 2 kopjes = 19–22 g FILTERBAKJES MET E  NKELE WAND Gebruik filterbakjes met enkele wand bij het malen van verse hele koffiebonen. Met deze filterbakjes kunt u experimenteren met malen, doseren en aandrukken om een meer evenwichtige espresso te maken. + = 10 1 KOPJE 2 KOPJE FILTERBAKJES METDUBBELE WAND Gebruik filterbakjes met dubbele wand met voorgemalen koffie. Ze regelen de druk en helpen de extractie te optimaliseren, ongeacht de maling, OFF dosering, aandrukkracht of versheid. + = 1 KOPJE 2 KOPJE OPMERKING Mogelijk moet u experimenteren met de hoeveelheid koffie die u in het filterbakje doet en hoe lang de koffiemolen moet malen voor de juiste dosering. Wanneer u bijvoorbeeld een fijnere espressomaling gebruikt met de filterbakjes met enkele wand, moet u mogelijk de maalhoeveelheid verhogen om ervoor te zorgen dat het filterbakje de juiste dosering krijgt. KOFFIE DOSEREN EN AANDRUKKEN • Plaats het filterbakje in het portafilter. • Maal voldoende koffie om het filterbakje te vullen. • Tik meerdere keren tegen het portafilter om de koffie vlak te maken en gelijkmatig in het filterbakje te verdelen. • Gebruik de tamper en druk stevig aan (met een drukkracht van ongeveer 15–20 kg). De hoeveelheid druk is niet zo belangrijk als een constante druk. NL PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN • Als richtlijn kunt u aanhouden dat de bovenkant van de tamperrand zich op dezelfde hoogte moet bevinden als de bovenkant van het filterbakje NA het aandrukken van de koffie. OPMERKING Gebruik de Razor™-doseringstool om de hoeveelheid gemalen koffie nauwkeurig te trimmen NA het aandrukken. HET PORTAFILTER PLAATSEN Plaats het portafilter onder de zetgroep zodat de hendel uitgelijnd is met de stand INSERT. Plaats het portafilter in de zetgroep en draai de hendel naar het midden totdat u weerstand voelt. INSERT LOCK DE JUISTE HOEVEELHEID DOSEREN Met de Razor™-doseringstool kunt u de puck op het juiste niveau trimmen voor een consistente extractie. • Steek de Razor™ in het filterbakje totdat de tool op de rand van het bakje rust. • Draai de Razor™ heen en weer terwijl u het portafilter met een hoek boven de uitklopbak houdt om overtollige gemalen koffiebonen te verwijderen. Nu komt de juiste hoeveelheid koffie in uw koffiefilter terecht. • Verwijder overtollige koffie van de rand van het filterbakje om te zorgen voor een goede afdichting in de zetgroep. DE ZETGROEP SPOELEN Voordat u het portafilter in de zetgroep plaatst, laat u kort even water door de zetgroep lopen door op de knop 1 KOPJE te drukken. Dit zorgt voor een stabiele temperatuur voorafgaand aan de extractie. Zet uw kopje(s) onder het portafilter op het rooster van de opvangbak. + 2s + 2s VOORGEPROGRAMMEERD SHOTVOLUME: 1 KOPJE Druk eenmaal op de knop 1 KOPJE. De knop knippert om aan te geven dat deze is geselecteerd. Een vooraf ingesteld espressovolume van een enkele shot (ca. 30 ml) wordt ingeschonken. Het apparaat stopt automatisch als de extractie van het vooraf ingestelde volume is voltooid. VOORGEPROGRAMMEERD SHOTVOLUME: 2 KOPJES Druk eenmaal op de knop 2 KOPJES. De knop knippert om aan te geven dat deze is geselecteerd. Een vooraf ingesteld espressovolume van een enkele shot (ca. 60 ml) wordt ingeschonken. Het apparaat stopt automatisch als de extractie van het vooraf ingestelde volume is voltooid. OPMERKING + Door op de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES in te drukken tijdens een geprogrammeerde espresso-extractie, wordt de extractie onmiddellijk stopgezet. OFF 11 PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN HANDMATIGE PRE-INFUSIE EN SHOTVOLUME Houd de knop 1 KOPJE of 2 KOPJES ingedrukt voor de gewenste pre-infusietijd. Laat de knop los om de extractie te starten. Druk opnieuw op de knipperende knop om de extractie te stoppen. HET SHOTVOLUME PROGRAMMEREN Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES 2 seconden lang ingedrukt. De knoppen lichten op en knipperen. + 2s Het volume instellen voor 1 KOPJE: • Druk op de knop 1 KOPJE om de extractie te starten. • Druk opnieuw op de knop 1 KOPJE om de extractie te stoppen. Het aangepaste volume wordt opgeslagen. Om het volume in te stellen voor 2 KOPJES, volgt u de bovenstaande stappen maar drukt u op de knop 2 KOPJES om de extractie te starten en stoppen. DE MELKTEMPERATUUR INSTELLEN Het apparaat heeft drie instellingen voor melktemperatuur: 1. Warm 3 2. Ideaal 2 1 3. Heet Wanneer u het espressoapparaat aanzet, 3 wordt de melktemperatuur standaard ingesteld 2 op de laatst gekozen instelling. Druk 1 op de knop voor melktemperatuur totdat de gewenste temperatuur oplicht. 3 Wanneer u het apparaat aanzet, wordt de melkschuimfunctie standaard ingesteld op de laatst gekozen instelling. Druk op de knop voor melkschuim totdat de gewenste instelling oplicht. OPMERKING Voordat u melk gaat opschuimen is het raadzaam het stoompijpje even te spoelen. Druk hiervoor op de knop STOOM om het spoelen te starten en druk opnieuw om het te stoppen. • Begin met koude, verse melk. • Vul de melkkan tot een niveau tussen het min- en max-streepje. • Til het stoompijpje op en steek het in de melkkan. • Laat het stoompijpje zakken en zorg dat het helemaal naar beneden is gericht. • De melkkan moet op de melktemperatuursensor op de opvangbak staan en de melk moet boven het uiteinde van het stoompijpje uitkomen. MAX. MIN. Melk moet boven dit niveau uitkomen • Druk op de knoppen voor melktemperatuur en melkschuim om de gewenste instellingen te selecteren. MELKSCHUIM INSTELLEN • Druk op de stoomknop. De knop knippert OFF Het apparaat heeft drie instellingen voor melkschuim: tijdens het opschuimen. 1. Weinig 3 • Het opschuimen van de melk stopt 2. Gemiddeld 2 automatisch wanneer de geselecteerde 1 3. Veel melktemperatuur is bereikt. • Til het stoompijpje op om het uit de melkkan te halen. + 12 2 1 NL PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN • Veeg het stoompijpje en het uiteinde af met een schone, vochtige doek. • Laat het stoompijpje zakken om het automatisch te spoelen. OPMERKING Stoom onder druk kan nog steeds vrijkomen, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan. • Houd het stoompijpje op of net onder het oppervlak zodat de draaikolk behouden blijft. Ga door met het textureren van de melk totdat u voldoende volume heeft bereikt. • Til de kan op zodat het uiteinde van het stoompijpje onder het oppervlak gaat, maar zorgt ervoor dat de draaikolk behouden blijft. De melk heeft de juiste temperatuur (60–65 °C) als de kan te heet is om aan te raken. OPMERKING Wanneer het apparaat stoom genereert, hoort u een pompgeluid. Dit is normaal. OPMERKING Gebruik alleen de meegeleverde melkkan van roestvrij staal om melk op te schuimen met dit apparaat. Als u hier iets anders voor gebruikt, kan dit tot gevaarlijke omstandigheden leiden. HANDMATIG MELK OPSCHUIMEN • De opties voor automatisch melk opschuimen en automatisch uitschakelen zijn bij de handmatige modus uitgeschakeld. • Vul de melkkan tot een niveau tussen de MINen MAX-markeringen. • Til het stoompijpje op en steek het in de melkkan. Houd het uiteinde van het stoompijpje 1 tot 2 cm onder het oppervlak van de melk, dichtbij de rechterkant van de kan en naar rechts gericht. • Druk op de knop STOOM om te beginnen met opschuimen. + 2s • Druk wanneer het opschuimen is voltooid op de knop STOOM. • Haal het stoompijpje uit de melkkan. • Veeg het stoompijpje en het uiteinde af met een schone, vochtige doek. • Laat het stoompijpje zakken om het automatisch te spoelen. STOOMPIJPJE SPOELEN Na het opschuimen moet u het stoompijpje opnieuw laten zakken en het automatisch laten spoelen. Als u dit niet doet, kan het stoompijpje verstopt raken. Als u het stoompijpje omhoog laat staan, geeft het apparaat een waarschuwing om het stoompijpje te laten zakken. De knoppen voor melktemperatuur en melkschuim lichten op in een neerwaarts patroon om aan te geven dat u het stoompijpje moet laten zakken. Om het stoompijpje handmatig te laten spoelen, zorgt u dat het stoompijpje omlaag staat en houdt u vervolgens de knop STOOM 5 seconden lang ingedrukt. • Houd het uiteinde van het stoompijpje net onder het oppervlak van de melk totdat de melk met de klok mee draait, waardoor een draaikolkeffect ontstaat. • Laat de kan langzaam zakken terwijl de melk draait. Dit brengt het uiteinde van het stoompijpje naar het oppervlak van de melk en begint de melk te beluchten. • Breng het uiteinde van stoompijpje voorzichtig net boven het oppervlak van de melk om te zorgen dat de melk snel genoeg ronddraait. 13 PAGE UW NIEUWE HEADER..... APPARAAT GEBRUIKEN TIPS VOOR EXTRACTIE Een heerlijke espresso steunt op de perfecte balans tussen zoet, zuur en bitter. De smaak van uw koffie hangt af van diverse factoren, zoals het type koffiebonen, de mate van versheid van de gebrande bonen, een grove of fijne maalgraad, de dosering van de gemalen koffie en de aandrukkracht. Experimenteer met uw koffie door deze factoren een voor een aan te passen en ontdek wat u het lekkerst vindt. CORRECTE EXTRACTIE • Stroom start na 8–12 sec. • Stroom is langzaam, als warme honing • Crèmelaagje is goudbruin met een fijne moussetextuur • Espresso is donkerbruin NA EXTRACTIE KOFFIEDIK VERWIJDEREN Koffiedik heeft de vorm van een 'koffiepuck'. Is de puck nat, raadpleeg dan de sectie Onderextractie. ONDEREXTRACTIE • Stroom start na 1–7 sec. • Stroom is snel, zoals water • Crèmelaagje is dun en licht van kleur • Espresso is lichtbruin • Smaakt bitter/scherp, slap en waterig OPLOSSINGEN LOCK TIGHT 14 • Stroom start na 13 sec. • Koffie druppelt, of stroomt helemaal niet • Crèmelaagje is donker en niet egaal • Espresso is heel donkerbruin • Smaakt bitter en verbrand OPLOSSINGEN EXPERIMENTEREN MET MAALGRAAD: EXPERIMENTEREN MET MAALGRAAD: • Koffie moet fijner worden gemalen voor een langzamere extractie. • Zorg voor een nauwkeurige dosering met de Razor™. • Koffie moet grover worden gemalen voor een snellere extractie. • Zorg voor een nauwkeurige dosering met de Razor™. Aanpassen en opnieuw testen Aanpassen en opnieuw testen FILTERBAKJE SPOELEN Houd het filterbakje schoon om verstoppingen te voorkomen. Zet het portafilter in het apparaat vast zonder gemalen koffie in het filterbakje, en laat er heet water doorheen lopen. OVEREXTRACTIE ALTIJD AANDRUKKEN TOT DE LIJN Aanpassen en opnieuw testen Druk aan met een druk van 15–20 kg. De bovenkant van de metalen tamperrand moet zich op dezelfde hoogte bevinden als de bovenkant van het filterbakje NA het aandrukken. Trim de puck op het juiste niveau met de Razor™-doseringstool. ALTIJD AANDRUKKEN TOT DE LIJN Aanpassen en opnieuw testen Druk aan met een druk van 15–20 kg. De bovenkant van de metalen tamperrand moet zich op dezelfde hoogte bevinden als de bovenkant van het filterbakje NA het aandrukken. Trim de puck op het juiste niveau met de Razor™-doseringstool. NL PAGE HEADER..... ONDERHOUD EN REINIGING IN OUT DE WATERFILTER VERVANGEN 5m De meegeleverde waterfilter helpt kalkaanslag te voorkomen in en op veel van de functionele onderdelen in het apparaat. Door de waterfilter om de 3 maanden of na 40 liter te vervangen, hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken. REINIGINGSCYCLUS Het apparaat detecteert wanneer 200 extracties zijn uitgevoerd sinds de laatste reinigingscyclus. Dit wordt aangegeven doordat de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES afwisselend knipperen. 1. Plaats de meegeleverde reinigingsschijf in het filterbakje in het portafilter. 2. Plaats een reinigingstablet op de reinigingsschijf. 5s 3. Vergrendel het portafilter in de zetgroep. 4. Maak de opvangbak leeg en plaats deze terug op het apparaat. Zet een bak met 5s een inhoud van 2 liter op de opvangbak onder het portafilter en het stoompijpje. + + 2L 68oz 5. Vul het waterreservoir tot het MAX-streepje 2L en zet het vervolgens weer68oz op het apparaat. Zorg dat het correct is bevestigd. 6. Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES 5 seconden lang ingedrukt om de reinigingsmodus te starten. + 5s 7. De knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES blijven branden. Druk op de knop 1 KOPJE of 2 KOPJES om de reinigingscyclus te starten. Wanneer de cyclus in voortgang is, knipperen de knoppen afwisselend. 8. Zodra de cyclus is voltooid, gaat het 2L apparaat terug in de gebruiksklare modus. 68oz 9. Vervolgens verwijdert u het portafilter, de reinigingsschijf, de opvangbak en de spoelbak en spoelt u ze af. ONTKALKING Na regelmatig gebruik kan hard water in en op veel van de functionele onderdelen in het apparaat kalkaanslag veroorzaken. Dit heeft een negatieve invloed op de doorstroming, bereidingstemperatuur, kracht van het apparaat en smaak van de espresso. Het apparaat geeft aan dat het tijd is voor ontkalking wanneer de knoppen 1 KOPJE en STOOM en de knop 2 KOPJES gedurende 15 seconden afwisselend knipperen. Door op een van deze knoppen te drukken, wordt de waarschuwing geannuleerd en gaat het apparaat terug in de gebruiksklare modus. 15 PAGE HEADER..... ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Het water­ reservoir mag nooit worden verwijderd of volledig worden geleegd tijdens het ontkalken. ONTKALKINGSPROCES 1. Maak de opvangbak leeg en zet deze terug op het apparaat. 2. Vul het waterreservoir tot de ontkalkingsmarkering (DESCALE) en voeg het ontkalkingsmiddel toe aan het water. 2L 68oz 3. Zet een bak met een inhoud van 2 liter onder de zetgroep en het stoompijpje. 1000 + uit door tegelijk5s 4. Schakel het apparaat 2L DESCALE 1000 op de knoppen68oz 12L KOPJE en STOOM DESCALE te drukken, en laat 68oz het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met ontkalken. 1000 DESCALE 2L 68oz 7. Druk op de knop 1 KOPJE of STOOM om de ontkalkingscyclus te starten. Gedurende de cyclus knipperen deze knoppen afwisselend. + 8. Zodra de ontkalkingsoplossing is 5s opgebruikt, wordt de ontkalkingsmodus gepauzeerd. Vul het waterreservoir tot het MAX-streepje en maak de afvalwaterbak leeg. Plaats beide onderdelen vervolgens terug op het apparaat. 9. De knoppen 1 KOPJE en STOOM lichten op wanneer het apparaat klaar is. Druk op de knop 1 KOPJE en STOOM om het ontkalken te hervatten. 10. Wanneer de ontkalking is voltooid, knipperen de OR knoppen 1 KOPJE en 0.5s STOOM afwisselend. Het apparaat gaat vervolgens in de stand-bymodus. 2L z 68o 1000 DESCALE 1000 DESCALE 2 +68oz L 5s + 5s 5. Terwijl het apparaat uit staat, houdt u de knoppen 1 KOPJE en STOOM 5 seconden lang 0.5s ingedrukt om de ontkalkingsmodus +OR 5ste starten. & 11. Verwijder en leeg de afvalwaterbak. Spoel de opvangbak en het waterreservoir om en droog ze grondig af voordat u ze terug op het apparaat plaatst. MAX STOOMPIJPJE VERSTOPT Als het apparaat tijdens het opschuimen van melk detecteert dat het stoompijpje verstopt is, stopt het onmiddellijk met werken en stopt de knop STOOM met branden. Zowel de lampjes voor melktemperatuur en melkschuim lichten volledig op en knipperen. Deze lampjes blijven knipperen totdat u een handmatige spoeling van het stoompijpje uitvoert. HET STOOMPIJPJE REINIGEN 2L z 68o 6. &0.5s De knoppen 1 KOPJE en STOOM lichten OR op, wat aangeeft dat het apparaat klaar is om de ontkalking te starten. 0.5s OR 2L z 68o OF & MAX 2L z 68o 16 & 0.5s • Het stoompijpje moet altijd worden gereinigd na het opschuimen van melk. Veeg het stoompijpje schoon met een vochtige doek. • Als een van de openingen in het uiteinde van het stoompijpje verstopt raakt, kan dit de opschuimprestaties verminderen. Voer een handmatige spoeling van het stoompijpje uit om de gaatjes vrij te maken. NL PAGE HEADER..... ONDERHOUD EN REINIGING • Als het stoompijpje daarna nog steeds verstopt is, schroeft u de stoomtip af het stoompijpje met behulp van de reinigingstool voor de stoomtip. Gebruik vervolgens de reinigingstool om de gaatjes vrij te maken. De reinigingstool bevindt zich in de achterkant van het apparaat onder het waterreservoir. DE BEHUIZING REINIGEN. • Veeg de buitenste behuizing af met een zachte, vochtige doek en poets deze daarna op met een zachte, droge doek. OPMERKING Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes of -doeken die krassen op het oppervlak van het apparaat kunnen veroorzaken. OPMERKING • Spoel de stoomtip om en veeg af met een schone, droge doek. Zet het stoompijpje weer in elkaar door de stoomtip weer op het stoompijpje te schroeven. Laat het stoompijpje spoelen na reiniging. DE FILTERBAKJES EN HET PORTAFILTER REINIGEN • De filterbakjes en het portafilter moeten direct na gebruik worden afgespoeld onder heet water om alle resterende koffieoliën te verwijderen. • Als de gaatjes in de filterbakjes verstopt raken, gebruikt u reinigingstool voor het stoompijpje om de gaatjes vrij te maken. DE DRUPPELPLAAT REINIGEN • De binnenste en buitenste druppelplaat van de zetgroep moeten met een vochtige doek worden schoongeveegd om deeltjes gemalen koffie te verwijderen. • Laat regelmatig heet water door het apparaat lopen met het filterbakje en portafilter op hun plaats, zonder gemalen koffie, om koffieresten weg te spoelen. DE OPVANGBAK REINIGEN • U moet de opvangbak na elk gebruik, of wanneer de opvangbakindicator aangeeft dat de bak vol is, uit het apparaat halen, legen en reinigen. • Verwijder het rooster van de opvangbak en was beide onderdelen af in warm zeepsop. Was de onderdelen of accessoires niet in de vaatwasser af. WAARSCHUWING Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. UW APPARAAT OPBERGEN Voordat u het apparaat opbergt, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Maak het waterreservoir en de opvangbak leeg en zorg dat het apparaat koel, schoon en droog is. Bewaar het apparaat rechtop. Plaats niets bovenop het apparaat. FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR ESPRESSOVOLUME HERSTELLEN 1. Schakel het apparaat uit door de knoppen 1 KOPJE en STOOM 5 seconden lang tegelijk ingedrukt te houden. 2. Houd de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES 5 seconden lang ingedrukt. De knoppen lichten op. 3. Druk op de knoppen 1 KOPJE en 2 KOPJES. Het lampje knippert driemaal om aan te geven dat alle volumes zijn gereset. 4. Het apparaat gaat dan terug in de gebruiksklare modus. OPMERKING Druk op een andere knop om de modus voor het herstellen van de fabrieksinstellingen te verlaten. 17 PAGE HEADER..... PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING Er komt geen water uit de zetgroep. • Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. • Waterreservoir is niet correct geplaatst en op zijn plaats vergrendeld. Duw het waterreservoir naar beneden om het te vergrendelen. • Apparaat moet worden ontkalkt. Voer een ontkalkingscyclus uit. • De koffie is te fijn gemalen en/of er zit te veel koffie in het filterbakje en/of de koffie is te hard aangedrukt en/of de gaatjes in het filterbakje zijn verstopt. Zie 'Espresso druppelt alleen uit de uitloop van het portafilter of helemaal niet' hieronder. • Koffie is te fijn gemalen. Gebruik een iets grovere maling. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. • Te veel koffie in het filterbakje. Gebruik minder koffie. Druk de koffie aan en schraap overtollige koffie weg met de Razor™doseringstool. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. • Koffie te stevig aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg. • Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. • Waterreservoir is niet correct geplaatst en op zijn plaats vergrendeld. Duw het waterreservoir naar beneden om het te vergrendelen. • Gaatjes in het filterbakje zijn mogelijk verstopt. Gebruik de pin op de meegeleverde reinigingstool om de gaatjes vrij te maken. • Apparaat moet worden ontkalkt. Voer een ontkalkingscyclus uit. • Waterreservoir is leeg of waterniveau is onder MIN. Vul het waterreservoir. • Waterfilter is geplaatst zonder het eerst te weken. Laat het waterfilter 5 minuten weken voordat u het terug in het waterreservoir plaatst. Geen heet water. Espresso druppelt alleen uit de uitloop van het portafilter of helemaal niet. Er komt geen water uit de uitloop (het apparaat maakt lawaai). 18 NL PAGE HEADER..... PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING Espresso loopt te snel door. • Koffie is te grof gemalen. Gebruik een iets fijnere maling. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. • Er zit niet genoeg koffie in het filterbakje. Gebruik meer koffie. Druk de koffie aan en gebruik de Razor™doseringstool om overtollige koffie weg te schrapen. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. • Koffie te licht aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg. • Portafilter niet correct in de zetgroep geplaatst. Plaats het portafilter volledig in de zetgroep en draai totdat u weerstand voelt. • Er zit gemalen koffie op de rand van het filterbakje. Verwijder overtollige koffie van de rand van het filterbakje om voor een goede afdichting in de zetgroep te zorgen. • Te veel koffie in het filterbakje. Gebruik minder koffie. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10. Druk de koffie aan en schraap overtollige koffie weg met de Razor™-doseringstool. • Het apparaat heeft de bedrijfstemperatuur niet bereikt. Wacht totdat het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt. • Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. • Waterreservoir is niet correct geplaatst en op zijn plaats vergrendeld. Duw het waterreservoir naar beneden om het te vergrendelen. • Apparaat moet worden ontkalkt. Voer een ontkalkingscyclus uit. • Stoompijpje is verstopt. Raadpleeg de sectie 'Het stoompijpje reinigen' op pagina 16. • Dit is de normale werking van de pomp in het apparaat. Geen actie vereist: dit is de normale werking van het apparaat. • Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. • Waterreservoir is niet correct geplaatst en op zijn plaats vergrendeld. Duw het waterreservoir naar beneden om het te vergrendelen. Espresso loopt langs de rand van het portafilter. Geen stoom. Pulserend/pompend geluid tijdens de koffie-extractie of het opschuimen van melk. 19 PAGE HEADER..... PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSING Koffie is niet warm genoeg. • Portafilter niet voorverwarmd. Spoel het portafilter om onder de heetwateruitloop. Droog deze grondig af. Melk is te heet. • Kan is verkeerd geplaatst. Zorg dat de melkkan goed op de sensor staat. Stel de melktemperatuur in. Geen crèmelaagje. • Koffie te licht aangedrukt. Druk aan met een druk van 15–20 kg. • Koffie is te grof gemalen. Gebruik een iets fijnere maling. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. • Koffiebonen of voorgemalen koffie niet vers. Als u verse hele koffiebonen gaat vermalen, gebruik dan versgebrande koffiebonen met aanduiding van de branddatum en gebruik ze tussen 5–20 dagen na die datum. Als u voorgemalen koffie gebruikt, gebruik deze dan binnen een week na het malen. • Gaatjes in het filterbakje zijn mogelijk verstopt. Gebruik de pin op de meegeleverde reinigingstool om de gaatjes vrij te maken. • Filterbakjes met enkele wand worden gebruikt met voorgemalen koffie. Gebruik filterbakjes met dubbele wand voor voorgemalen koffie • Automatische spoelfunctie. Onmiddellijk na het stomen spuit het apparaat water in de opvangbak. Dit zorgt ervoor dat de thermospoel de optimale temperatuur heeft bereikt. Zorg dat de opvangbak stevig op zijn plaats is geduwd en maak deze leeg wanneer de indicator dit aangeeft. • Waterreservoir is niet correct geplaatst en op zijn plaats vergrendeld. Duw het waterreservoir naar beneden om het te vergrendelen. Het apparaat staat aan, maar werkt niet meer. • De thermische veiligheidsuitschakeling kan geactiveerd zijn als gevolg van oververhitting van de pomp. Houd de knoppen 1 KOPJE en STOOM 5 seconden lang tegelijk ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het zo'n 30–60 minuten afkoelen. Neem contact op met de Sageondersteuning als het probleem aanhoudt. Er komt te veel/ te weinig espresso in het kopje. • Instellingen voor maalhoeveelheid en/of maalgraad en/of shotvolume moeten worden aangepast. Pas de maalhoeveelheid en/of maalgraad aan. Lees 'Koffie doseren en aandrukken' op pagina 10 en 'Tips voor extractie' op pagina 14. Water lekt. 20 NL PAGE HEADER..... GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances). Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sage the Bambino Plus de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding