Denon PMA-1500AE Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
•To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are
using is easily acceptable.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que
esté utilizando sea fácilmente aceptable.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker
uit het stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken
stopcontact goed bereikbaar is.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från
nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till
är nära utrustningen.
VORSICHT:
•Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu
verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que
vous utilisez est compatible.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia
facilmente raggiungibile.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal
gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante
lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità in un mobile per
componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning
vid montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze
moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the set free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und
Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the set for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un
lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange periode
niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not allow foreign objects to enter the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen
lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun
modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
Please observe local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen,
Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen
ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la
ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur
l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le
candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si
smaltisce la batteria.
L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi,
come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin
protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado
del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het
apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen
wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner
osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and
can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local rules
or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
ÜBER DAS RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling
geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das
Recycling.
Falls das Gerät entsorgt werden muss, beachten Sie die örtlichen
Vorschriften und Gesetze.Die Batterien dürfen nicht verbrannt und
auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien
gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder
Sondermüllplätzen ab.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent
être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux
réglements de recylage locaux.Quand l'appareil est mis au rancart,
suivez le règle local ou le loi concernant.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au
rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets
chimiques.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e
riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul
riciclaggio.Per smaltire l'unità, osservare la normativa in vigore nel
luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente
alla normativa locale sui rifiuti chimici.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se
pueden volver a utilizar.Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.Cuando se deshaga de la
unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca
deberán tirarse ni incinerarse.
Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad
relacionados con los desperdicios químicos.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw
gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te
ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.Volg voor het wegdoen van
de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten
volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas.
Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.När du kasserar
enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas.Kassera dem
enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
NEDERLANDS
Aan de slag
Aansluiten van de luidsprekers
...............................................7
Aansluiten van andere bronnen .............................................8
Inhoud
Aan de slag
Accessoires ...................................................................................1
Voor gebruik.................................................................................1
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ..............................2
Voorzorgsmaatregelen bij de bediening..............................2
Inleggen van batterijen .............................................................3
Bedieningsbereik van de afstandsbediening......................3
Namen en functies van onderdelen
Frontpaneel ................................................................................4, 5
Achterpaneel ..................................................................................5
Afstandsbediening
..........................................................................6
Aansluitingen
Dank u voor de aankoop van uw DENON PMA-1500AE geïntegreerde versterker. Deze component blinkt uit door zijn
voortreffelijke geluidsweergave en werd ontworpen voor de uiterst getrouwe reproductie van al uw favoriete muziekbronnen.
De mogelijkheden die dit product biedt zijn immens. Daarom raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens dit
toestel aan te sluiten en te bedienen.
Bediening
Voorbereiding
Kontroleren van de aansluitingen ...................................................9
Instelling van iedere knop...............................................................9
Afspelen van de ingangsbron..................................................9
Opname .......................................................................................10
Kontroleren van de opname .........................................................10
Kopieren van een cassette op een andere...................................10
In geval van problemen...........................................................11
Technische gegevens ...............................................................12
Controleer of de doos naast het hoofdtoestel de volgende items
bevat:
q Gebruiksaanwijzing ............................................................1
w Afstandsbediening (RC-1022).............................................1
e Batterijen R03 (AAA) ..........................................................2
r Netsnoer ............................................................................1
t Lijst van service-adressen..................................................1
Accessoires
Voor gebruik
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te
gebruiken:
Verplaatsen van het toestel
Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het netsnoer
uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere
audiocomponenten loskoppelen alvorens het toestel te
verplaatsen.
Alvorens de spanning in te schakelen
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er
geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de
spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens
aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met de
waarborg op een veilige plaats.
Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van de
duidelijkheid.
1
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch
apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid
van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of
beeld.
Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen:
Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het
TV-toestel.
Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover
mogelijk verwijderd van het netsnoer en de ingangs-
/uitgangsaansluitsnoeren van dit toestel.
Storingen treden vooral op bij het gebruik van
binnenantennes of voedingskabels van 300 /ohm. Daarom
raden wij u aan buitenantennes en coaxkabels van 75
/ohm te gebruiken.
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
afgevoerd kan worden
Muur
Opmerking
Voorzorgsmaatregelen bij de bediening
Veranderen van ingangsfunctie wanneer de
ingangsaansluitingen niet zijn aangesloten
Wanneer de ingangsfunctie wordt verandert en niets op de
ingangsaansluitingen is aangesloten, is mogelijk een klikgeluid
te horen. Draai in dit geval de MASTER VOLUME-regelaarknop
(hoofdvolume) omlaag of sluit componenten aan op de
ingangsaansluitingen.
Dempen van PRE OUT-aansluitingen en SPEAKER-
aansluitingen
De PRE OUT-aansluitingen en de SPEAKER-aansluitingen
beschikken over een dempingscircuit. Dit zorgt ervoor dat het
volume van de uitgangssignalen gedurende enkele seconden
na het inschakelen van de spanning of het veranderen van de
ingangsfunctie, de surroundstand of een andere instelling sterk
wordt verminderd. Als het volume op dat moment omhoog
wordt gedraaid, zal de klank zeer luid zijn wanneer het
dempingscircuit stopt met werken. Wacht steeds tot de
dempingsfunctie is uitgeschakeld alvorens het volume te
regelen.
Wanneer de spanningsschakelaar in de stand STANDBY
staat, ontvangt het apparaat nog netspanning.
Zet de spanningsschakelaar uit of trek het netsnoer uit het
stopcontact wanneer u voor langere tijd weggaat,
bijvoorbeeld met vakantie.
OPMERKING:
1. Zorg er altijd voor dat de stroomschakelaar (POWER) van
het hoofdtoestel in de ingeschakelde stand staat.
2. Schakel de stroom in en uit m.b.v. de afstandsbediening.
3. Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel
gedurende een lange periode niet te gebruiken.
WAARSCHUWING:
Als alleen de spanningsindicator rood oplicht, betekent dit
dat de spanning vanaf de afstandsbediening is
uitgeschakeld. Schakel de spanning in met de
afstandsbediening.
2
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inleggen van batterijen Bedieningsbereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening door deze op de ontvanger voor
de afstandsbediening op de versterker te richten (zie links op
het schema).
De afstandsbediening kan worden gebruikt op afstanden van
maximaal 8 meter in een rechte lijn tot de versterker. Deze
afstand neemt af als voorwerpen de infraroodlichttransmissie
blokkeren of als de afstandsbediening niet recht op de
versterker wordt gericht.
Ong. 8 meter
30°
30°
q Verwijder de batterij-afdekking op de afstandsbediening.
w Leg twee droge cel batterijen in zoals op het schema op de
voedingseenheid van de batterij wordt aangegeven.
e Breng de batterij-afdekking weer op zijn plaats aan.
U kunt met deze handige afstandsbediening
behalve de PMA-1500AE
geïntegreerde versterker ook een CD-speler van
DENON bedienen.
De bijgeleverde afstandsbediening dient om de versterker vanuit
uw stoel te kunnen bedienen.
OPMERKING:
•Druk niet tegelijk op de bedieningstoetsen op de versterker
en op de afstandsbediening. Dit veroorzaakt slechte
werking.
De afstandsbediening werkt minder goed of maakt fouten
als de infrarood ontvanger op de versterker wordt
blootgesteld aan fel licht of als zich voorwerpen tussen de
afstandsbediening en de ontvanger bevinden.
Gebruik niet tegelijk toetsen op twee verschillende
afstandsbedieningen als u een VCR, TV of andere
komponenten met afstandsbediening bedient. Dit
veroorzaakt slechte werking.
Opmerkingen m.b.t. het gebruik van batterijen
De RC-1022 gebruikt droge cel batterijen van het formaat
R03 (AAA).
De batterijen moeten ongeveer eens per jaar worden
vervangen door nieu-we. Dit is afhankelijk van hoe vaak u
de afstandsbediening gebruikt.
Als er minder dan een jaar verstreken is na het plaatsen van
nieuwe batterijen en u de versterker vanop een kleine
afstand niet met de afstandsbediening kunt bedienen, is
het tijd dat u de batterijen vervangt.
(De meegeleverde batterij is uitsluitend bedoeld om de
bediening te controleren. Vervang ze zo snel mogelijk door
een nieuwe.batterij)
Leg de batterijen korrekt in, waarbij u het
polariteitenschema binnenin het batterijenkompartiment
volgt.
Batterijen zijn gevoelig voor schade en lekken. Om deze
reden:
Geen nieuwe en oude batterijen door elkaar gebruiken.
Geen verschillende soorten batterijen gebruiken.
De tegenovergestelde polen van de batterijen niet
geleiden; de batterijen niet blootstellen aan warmte, ze
evenmin openbreken of in de open haard gooien.
Als de batterijen zijn gaan lekken, eventuele sporen van
batterijvloeistof grondig uit het batterijkompartiment vegen
met een droog doekje. Daarna legt u nieuwe batterijen in.
3
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TAPE-1 1 2:
(COPY)
Gebruik deze stand voor het kopiëren van tapes met twee
cassettedecks. Het ingangssignaal van het deck
aangesloten op de TAPE-1/CD-R-ingangsklemmen wordt
naar de TAPE-2/MD REC-klemmen (opname-uitgang)
gestuurd.
PHONO:
Dient om op te nemen van de platenspeler.
CD:
Dient om op te nemen van de kompakt diskspeler.
TUNER:
Dient om op te nemen van de tuner.
DVD/AUX:
Voor het opnemen van een element aangesloten op de
DVD/AUX-klemmen gebruikt.
i
INPUT SELECTOR-knop
Gebruik deze voor het kiezen van de programmabron.
Wanneer de gewenste programmabron met de knop is
geselecteerd, licht de betreffende indicator op. Er kan
maar één programmabron per keer worden gekozen, dit
gebeurt als volgt.
TAPE-2/MD:
Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz.,
aangesloten op de TAPE-2/MD-klemmen gebruikt.
TAPE-1/CD-R:
Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz.,
aangesloten op de TAPE-1/CD-R-klemmen gebruikt.
PHONO:
Gebruik deze stand wanneer u de platenspeler
aangesloten op de PHONO-klemmen gebruikt.
Gebruik de elementkeuzeschakelaar (CARTRIDGE) om de
gevoeligheid over te schakelen overeenkomstig het
gebruikte type element.
CD:
Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander
element te luisteren dat is aangesloten op de CD-
klemmen.
TUNER:
Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een
FM/AM-tuner of een TV-tuner, dat is aangesloten op de
TUNER-klemmen.
DVD/AUX:
Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een
HiFi-videorecorder, een TV-tuner of een cassettedeck, dat
is aangesloten op de DVD/AUX-klemmen.
q
POWER-Schakelaar
•Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON),
wordt spanning toegevoerd naar het toestel. Na
inschakelen van de spanning duurt het slechts een paar
sekonden voor het toestel is opgewarmd. Dit is te danken
aan het ingebouwde dempingscircuit dat ruis uitschakelt
tijdens het in/uitschakelen.
w
Koptelefoonaansluiting (PHONES)
Deze aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van de
hoofdtelefoon (de luidsprekeruitgang wordt uitgeschakeld
bij het aansluiten van de hoofdtelefoon).
Zet, om gehoorverlies te vermijden, het volumeniveau niet
te hoog wanneer u een hocfdtelefoon gebruikt.
e
BASS-regelknop
•Deze knop wordt gebruikt om de kwaliteit van de hoge
tonen van het geluid te regelen. Wanneer de knop in de
middenstand wordt gezet, worden de
frekwentiekarakteristieken afgevlakt in het bereik boven
de 1000 Hz.
•De hoge tonen worden versterkt als de knop vanuit het
midden naar rechts (,), wordt gedraaid, en verzwakt als
deze naar links (.) wordt gedraaid.
r
TREBLE-regelknop
•Deze knop wordt gebruikt om de kwaliteit van de hoge
tonen van het geluid te regelen. Wanneer de knop in de
middenstand wordt gezet, worden de
frekwentiekarakteristieken afgevlakt in het bereik boven
de 1000 Hz.
•De hoge tonen worden versterkt als de knop vanuit het
midden naar rechts (,) wordt gedraaid, en verzwakt als
deze naar links (.) wordt gedraaid.
t
BALANCE-regelknop
Deze knop wordt gebruikt om de balans tussen de inker-
en rechterkanalen bij te regelen.
•Wanneer deze in de middenpositie wordt gezet, is de
amplitude van de versterker aan beide zijden gelijk. Als het
volume aan de rechterkant te laag is, dient u de knop naar
rechts (,) te draaien om dit bij te regelen. Als het volume
aan de linkerkant te laag is, dient u de knop naar links (.).
te draaien. Hierdoor wordt een gelijke balans aan de linker-
en rechterkant verkregen.
y
VOLUME-regelknop
Deze knop regelt het totale volumeniveau. Draai de knop
naar rechts (,) om het volume te verhogen en naar links
(.) om het volume te verlagen.
u
REC OUT SELECTOR-knop
Gebruik deze toets om de uitgangsbron te kiezen voor
opname op een cassettedeck, enz.
TAPE-2 1 1:
(COPY)
Gebruik deze toets om te kopiëren vanaf de component die is
aangesloten op de aansluiting TAPE-2/MD naar de component
die is aangesloten op de aansluiting TAPE-1/CD-R.
Namen en functies van onderdelen
Frontpaneel
4
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPMERKING:
Ook wanneer een hoofdtelefoon wordt gebruikt,
worden signalen uitgevoerd via de
voorversterkeruitgangsaansluitingen (PRE OUT).
Er wordt geen signaal uitgevoerd wanneer de P.
DIRECT wordt geselecteerd.
OPMERKING:
De PHONO-ingangsklemmen zijn voorzien van een
korte penstekker. Verwijder deze stekker om een
platenspeler aan te sluiten. Bewaar de verwijderde
korte penstekker op een veilige plaats, zodat u hem
niet verliest.
o
Ingangsindicator
De indicator voor de programmabron gekozen met de
INPUT SELECTOR-regelaar licht op.
!8
SPEAKER SYSTEMS-aansluitpunten
Sluit hierop de luidsprekersystemen aan.
!9
Netingang (AC IN)
Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer.
@0
SIGNAL GND (ground)-aansluiting
Sluit hierop het aardingssnoer van de draaitafel aan.
@1
CARTRIDGE-keuzeschakelaar
•Deze schakelaar is ingesteld overeenkomstig het type
platenspelerelement dat wordt gebruikt. Zet deze
schakelaar op MM (
£) of MC (¢) overeenkomstig het
type element dat uw platenspeler gebruikt.
OPMERKING:
Deze aansluiting wordt gebruikt om de ruis te beperken
wanneer een platenspeler, enz. wordt aangesloten.
Het is geen aardaansluiting.
Achterpaneel
!4
INPUTS-aansluitpunten
Dit zijn INPUTS aansluitpunten voor CD-spelers,
draaitafels, AM/FM-tuners, cassettedecks en andere
weergavecomponenten.
!1
SOURCE DIRECT
De regelaars (BASS, TREBLE en BALANCE) (lage tonen,
hoge tonen en balans) kunnen worden gebruikt wanneer
deze schakelaar in de stand OFF (
£) staat.
In de stand ON (
¢) worden bovenstaande regelaars
genegeerd en worden de signalen rechtstreeks naar het
volumeregelcircuit gezonden voor een klank van hoge
kwaliteit.
!2
POWER-indicator
•Wanneer de POWER-schakelaar op ON/STANDBY (¢)
wordt gezet, licht de spanningsindicator op.
Groen opgelicht: de spanning is ingeschakeld
Rood opgelicht: de spanning is in de standby-modus
!3
Ontvanger afstandsbediening
Deze ontvanger ontvangt het infrarood-licht dat wordt
overgeseind vanuit de draadloze afstandsbediening.
Richt de draadloze afstandsbediening op de ontvanger
voor de bediening van het toestel.
OPMERKING:
Wanneer u de P. DIRECT selecteert, werkt de
volumeregeling van dit toestel niet en moet u het
volumeniveau regelen met de component die is
aangesloten op deze aansluiting.
!0
P. DIRECT (Power amp direct)-knop
ON :
De P. DIRECT-aansluitingen worden geselecteerd en de
ingangsindicator wordt uitgeschakeld.
OFF :
Na het selecteren met de INPUT SELECTOR-knop wordt
de weergave van de programmabron gestart.
OPMERKING:
Wanneer de P. DIRECT-knop in de stand ON staat, licht
de ingangsindicator niet op.
5
NEDERLANDS
!5
REC. (REC OUT)-aansluitpunten
Deze uitgangsaansluitingen voor weergave en opname
worden aangesloten op cassettedecks.
!6
PRE OUT-aansluitpunten
Gebruik deze aansluitingen voor het toevoegen van een
eindversterker, een subwoofer met ingebouwde
eindversterker enz.
Sluit deze voorversterkeruitgangsaansluitingen (PRE OUT)
aan op de ingangsaansluitingen van de extra
eindversterker, subwoofer, enz.
!7
P. DIRECT (Power amp direct)-aansluitingen
De bron die op deze aansluiting is aangesloten wordt
rechtstreeks ingevoerd in de eindversterker. Regel het
volumeniveau met de component die op deze aansluiting
is aangesloten.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
Sommige functies van de PMA-1500AE kunnen tevens
worden bediend met de afstandsbediening van enkele
andere voor-/hoofdversterkers van DENON.
Afstandsbediening
OPMERKING:
Bij draagbare CD-spelers van DENON en bij sommige
andere CD-spelers wordt de automatische zoekfunctie
ingeschakeld wanneer de
8 of 9 toets
kortstondig wordt ingedrukt en wordt de handmatige
zoekfunctie ingeschakeld wanneer één van beide
toetsen ingedrukt blijft.
6
NEDERLANDS
Met de afstandsbediening RC-1022 kunnen CD-spelers, cassettedecks en tuners van DENON worden bediend.
Merk op dat bij bepaalde modellen de bediening eventueel niet mogelijk is.
RC-1022
CD
DECK
MUTING
TUNER
PRESET
DVD / AUXCD TUNER
POWER
RANDOM
TAPE-2 / MDTAPE-1 / CD-RPHONO
A / B REC
123
456
789
0+10
REPEAT
DISC
SKIP
POWER
•Wanneer de netschakelaar van het toestel
op ON/STANDBY (
¢) wordt gezet, kan
deze toets worden gebruikt om de PMA-
1500AE aan en uit te zetten.
•Wanneer de spanning wordt
uitgeschakeld met de afstandsbediening,
licht de POWER-indicator op het
hoofdtoestel rood op en gaat de
ingangsindicator uit, om aan te geven dat
de PMA-1500AE in stand-by staat.
•Wanneer de PMA-1500AE met behulp
van de afstandsbediening is uitgezet kan
het toestel weer worden aangezet door
de netschakelaar van het toestel eerst op
OFF (
£ ), en vervolgens weer op
ON/STANDBY (
¢) te zetten.
AMP blok
FUNCTION-knop
sectie
Gebruik deze toets om de weer te geven
geluidsbron te kiezen.
PHONO
•TAPE-1/CD-R
•TAPE-2/MD
•CD
TUNER
DVD/AUX
VOLUME-knop sectie
+:
Wanneer u hierop drukt, draait de
VOLUME-regelknop van het hoofdtoestel
in wijzerzin en wordt het volume
verhoogd.
–:
Wanneer u hierop drukt, draait de
VOLUME-regelknop van het hoofdtoestel
in tegenwijzerzin en wordt het volume
verlaagd.
MUTING
•Wanneer u op deze knop drukt, knippert de
POWER-indicator rood en wordt de
luidsprekeruitgang uitgeschakeld. Wanneer
u er nogmaals op drukt, wordt de
dempingsmodus uitgeschakeld en licht de
POWER-indicator groen op.
CD-speler Gedeelte
Gebruik deze bedieningsorganen om de
op de PMA-1500AE aangesloten CD-
speler te bedienen.
0~9,+10 : Nummer
REPEAT : Herhaalde weergave
RANDOM: Weergave in willekeurige
volgorde
8 : Automatisch zoeken
(naar het begin van de
passage)
9 : Automatisch zoeken
(naar het begin van de
passage)
1 : Weergave
3 : Pauze
2 : Stop
DISC SKIP: Zie de gebruiksaanwijzing
van uw DENON CD-
speler.
Cassettedeck-blok
Hiermee bedient u het cassettedeck dat
is aangesloten op de PMA-1500AE.
6 : Achterwaarts
7 : Voorwaarts
0 : Weergave (Achterwaarts)
1 : Weergave (Voorwaarts)
A / B : Keuze deck A/B
REC : Opnemen
3 : Pauze
2 : Stop
Tunerblok
•Druk op deze toets om de
voorkeuzezendernummers naar boven of
naar onder te doorlopen.
NEDERLANDS
Luidsprekerimpedantie
•Wanneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk worden
gebruikt, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot
16 /ohm worden aangesloten.
•In geval van een luidsprekersysteem met dubbele
bedrading, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4
tot 16/ohm worden aangesloten.
Merk op dat, wanneer u twee sets luidsprekersystemen
samen gebruikt (A + B), het gebruik van luidsprekers met
een impedantie die niet tussen 8 en 16 /ohm ligt, kan
leiden tot schade.
Merk op dat dit toestel niet is uitgerust met een schakelaar
waarmee u het luidsprekersysteem kunt kiezen. De
luidsprekeruitgangsklemmen van A en B zijn parallel
verbonden.
Het beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als
luidsprekers met een andere impedantie worden
aangesloten.
Sluit de snoeren die de luidsprekerklemmen verbinden met de
luidsprekersystemen aan met de juiste polariteiten (< op <, >
op >). Indien u dit niet doet, zal de centrale klank zwak klinken
en is de positie van de verschillende instrumenten onduid elijk,
met nefaste gevolgen voor het stereo-effect.
Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekers voor dat de
kerndraden van de luidsprekersnoeren niet uit de klemmen
steken en met andere klemmen, met elkaar of met het
achterpaneel in contact komen.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
q Verwijder de isolatie van het uiteinde van het snoer.
w Strengel de kerndraden in elkaar.
e Draai de luidsprekerklem in tegenwijzerzin om los te
draaien.
r Steek de kerndraden volledig in de klem en draai dan de
klem in wijzerzin om vast te zetten.
Beschermingscircuit
Dit toestel is uitgerust met een snel werkend
beschermingscircuit. Dit circuit beschermt het interne
schakelplan tegen beschadigingen tengevolge van grote
spanningsstromen indien de luidsprekeraansluitingen niet
volledig zijn aangesloten of indien een uitvoer wordt
opgewekt door kortsluiting. De werking van dit
beschermingscircuit schakelt de uitvoer naar de luidsprekers
uit. Indien dit gebeurt dient u de spanning naar het toestel
uit te schakelen en de aansluitingen op de luidsprekers te
kontroleren. Daarna schakelt u de spanning weer in. Nadat
het geluid een paar sekonden is gedempt, zal het toestel
normaal gaan werken.
OPMERKING:
Raak nooit de luidsprekerklemmen aan wanneer de
spanning is ingeschakeld.
Dit zou kunnen resulteren in een elektrische schok.
Aansluiten van de luidsprekers
Aansluitingen
OPMERKING:
Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn.
•Sluit de linker- en rechterkanalen juist aan.
Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen kunnen ruis
veroorzaken.
Merk op dat als u de penstekkersnoeren in de buurt van
netsnoeren of vermogensversterkers legt, dit aanleiding kan
geven tot bromruis of andere storingen.
De PHONO-ingangsaansluitingen zijn bijzonder gevoelig; zorg
daarom dat u het volume niet verhoogt wanneer er geen
penstekkerkabels zijn aangesloten. Als u dit wel doet, kan dit
leiden tot inductieruis (gebulder) in de luidsprekers. Wanneer
geen penstekke rsnoeren zijn aangesloten, moet u de
bijgeleverde kortsluit-penstekker insteken.
Draai de kerndraden goed in elkaar
of snijd de overtollige draad af.
Luidsprekerkabels
Luidsprekeraansluiting
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
B
DVD-speler (alleen geluid)
Tuner
Kompakt diskspeler
Cassettedeck of CD-recorder
Cassettedeck of MD-recorder
Platenspeler
(Voor MC, MM)
Aarddraad
Sluit het aardingssnoer
aan, maar koppel het los
als bromruis of een ander
soort ruis wordt opgewekt.
Vermogensversterker
Subwoofer
Netsnoer
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
LINE IN
LINE IN
(REC)
LUIDSPREKERSYSTEEM (DUBBELE
BEDRADING)
Bij het dubbel bedraden met dubbel bedrade
luidsprekers, moet u de aansluitpunten voor
midden en hoog bereik aansluiten op
SYSTEM (A) (of SYSTEM (B)), en de aansluit-
punten voor het lage bereik op SYSTEM (B)
(of SYSTEM (A))
AV-centrum
LINE IN
(REC)
LINE OUT
(PB)
PRE OUT
Aansluiten van andere bronnen
8
NEDERLANDS
LINE OUT (PB)
LINE IN
NEDERLANDS
Bediening
Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht
door het achterpaneel te bekijken.
Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de
aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding
(rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoer
op linkerkanaalaansluitpunt).
Kontroleer de gevoeligheid van de pensnoeraansluiting.
Voorbereiding
2 Instelling van iedere knop
Draai de VOLUME-regelknop in wijzerzin en zet in de laagste
stand.
Zet de BASS-, TREBLE- en BALANCE-regelknop in de
middelste stand.
Zet de SOURCE DIRECT-enP. DIRECT-schakelaars op “OFF (
£)”.
Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning
inschakelen, waarna na een paar sekonden de versterker klaar is
voor gebruik.
2 Kontroleren van de aansluitingen
1
Selecteer de ingangsbron die moet worden
weergegeven.
DVD / AUXCD TUNER
TAPE-2 / MDTAPE-1 / CD-RPHONO
(Hoofdtoestel) (Afstandsbediening)
Wanneer “PHONO” is geselecteerd, drukt u op de
CARTRIDGE-schakelaar op het achterpaneel van het
hoofdtoestel om “MC (
¢)” of “MM (£)” te selecteren.
2
Start het afspelen op het geselecteerde
component.
3
Draai aan de VOLUME-, BASS-, TREBLE- en
BALANCE-regelknop om het geschikte volume
en de juiste geluidskwaliteit in te stellen.
Zie voor bedieningsinstructies de handleiding van het
component. component’s manual.
OPMERKING:
Als de P. DIRECT-knop in de stand ON staat, zijn de P. DIRECT-
aansluitingen geselecteerd en licht de ingangsindicator niet
op.
Afspelen van de ingangsbron
9
NEDERLANDS
POWER
PHONES
BASS
TREBLE
BALANCE
VOLUME
REC OUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
P. DIRECT
SOURCE DIRECT
MUTING
TUNER
PRESET
DVD / AUXCD TUNER
TAPE-2 / MDTAPE-1 / CD-RPHONO
DISC
SKIP
FUNCTION
VOLUME
NEDERLANDS
OPMERKING:
Deze versterker heeft een full memory back-up systeem.
Bij het inschakelen van de spanning wordt de INPUT
SELECTOR-knop ingesteld op de laatste modus die vóór
het uitschakelen van de spanning werd geselecteerd.
2 Kontroleren van de opname
Een opname die aan de gang is kan worden gekontroleerd
indien een tape-deck met drie afzonderlijke koppen voor
opname en weergave wordt ge-bruikt. Een tape-deck met een
gewone kop die wordt gebruikt voor zowel opname als
weergave kan niet worden gebruikt voor het meeluisteren
metde opname. Indien een opname wordt gemaakt m.b.v.
Wanneer u opneemt met de TAPE-1/CD-R en u met de INPUT
SELECTOR-knop TAPE-1/CD-R selecteert, wordt de
RECORDING MONITOR ingeschakeld en kunt u de
opnamestand controleren.
2 Kopieren van een cassette op een andere
Zet de REC OUT SELECTOR-knop op “TAPE-1 1 2” om te
kopiëren van TAPE-1/CD-R naar TAPE-2/MD.
Zet de REC OUT SELECTOR-knop op “TAPE-2 1 1” om te
kopiëren van TAPE-2/MD naar TAPE-1/CD-R.
1
Stel de REC OUT SELECTOR-knop in op de
programmabron die u wilt opnemen.
2
Start de weergave van de programmabron.
Start de opname.
3
De PMA-1500AE gebruikt afzonderlijke circuits voor het
uitvoeren van het opname-uitgangssignaal en het
luidsprekersignaal (of hoofdtelefoonsignaal) zodat de
knoppen en schakelaars voor de toon- en volumeregeling
geen enkel effect hebben op het geluid dat wordt
opgenomen. Bovendien wordt de opnamefunctie
geselecteerd met de REC OUT SELECTOR-schakelaar en kan
de vrije programmabron ook tijdens het opnemen via de
luidsprekers (of de hoofdtelefoon) worden weergegeven.
AANTEKENING
Opname
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1. Zijn alle aansluitingen correct ?
2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ?
3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ?
Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten. Als geen van deze punten van toepassing is, is
het toestel mogelijk defect. Schakel de spanning onmiddellijk uit en wend u tot uw verkooppunt.
Symptomen Oorzaak Maatregelen
Biadzijde
De spanningsindicator licht niet op en er
wordt geen geluid weergegeven bij het
inschakelen van de POWER-schakelaar.
Het netsnoer is niet aangesloten.
Controleer of de stekker in het contact
steekt.
8
De spanningsindicator licht op
maar er wordt geen geluid
weergegeven.
De luidsprekersnoeren zijn slecht
aangesloten.
De INPUT SELECTOR-knop of de P.
DIRECT-schakelaar staat niet in de
juiste stand.
De VOLUME-regelaar is omlaag
gedraaid.
Sluit goed aan.
Zet in de juiste stand.
Stel in op een geschikt niveau.
7
4
4
Vaak voorkomende problemen bij het luisteren naar CD’s
platen, cassettes, FM-uitzendingen, enz.
De klank komt slechts van één
kant.
De luidsprekersnoeren zijn slecht
aangesloten.
De ingangssnoeren zijn slecht
aangesloten.
Links/rechts-balans verkeerd
ingesteld.
Sluit goed aan.
Sluit goed aan.
Stel de BALANCE-regelaar (balans) in.
8
8
4
Volumeniveau van tuner en
platenspeler is niet hetzelfde.
•Tuner- en platenspeleruitgangen
verschillen van elkaar.
Pas de uitgang van de tuner aan aan
de uitgang van de platenspeler als de
tuner voorzien is van een
uitgangsregelaar.
Posities van instrumenten
omgekeerd bij stereobronnen.
Linkse en rechtse luidspreker- of
ingangssnoeren zijn verwisseld.
Controleer de aansluitingen
links/rechts.
8
U hoort een dreunend geluid
tijdens het afspelen van
grammofoonplaten.
Aardingssnoer van platenspeler is niet
aangesloten.
Ingangssnoeren slecht aangesloten op
de PHONO-klemmen gebruikt.
Interferentie van een TV of
videorecorder die dicht bij de
platenspeler staat.
Sluit goed aan.
Sluit goed aan.
•Verander van installatieplaats.
8
8
U hoort een fluittoon wanneer u
het volume omhoog draait tijdens
het afspelen van
grammofoonplaten.
De platenspeler en de
luidsprekersystemen staan te dicht bij
elkaar.
Vloer is zacht en sterk onderhevig aan
trillingen.
Zet de luidsprekersystemen zo ver
mogelijk van de platenspeler.
Gebruik een kussen om de trillingen
die van de vloer worden overgebracht
naar de luidsprekers op te vangen. Als
de platenspeler niet is uitgerust met
isolatoren, moet u audio-isolatoren,
verkrijgbaar in audiozaken, gebruiken.
Geluid is vervormd.
Naalddruk niet sterk genoeg.
•Vuil op het puntje van de naald.
Defect platenspelerelement.
Zorg voor de juiste druk.
Controleer het puntje van de naald.
•Vervang het element.
Dit toestel werkt niet naar behoren
wanneer de afstandsbediening
wordt gebruikt.
Batterijen zijn leeg.
Afstandsbediening te ver van het
toestel.
Obstakel tussen dit toestel en de
afstandsbediening.
De verkeerde toets wordt ingedrukt.
< en > polen van de batterij liggen in
de verkeerde richting.
•Vervang de batterijen.
Breng de afstandsbediening dichter.
•Verwijder het obstakel.
Druk op de juiste toets.
Leg de batterijen juist in.
3
3
3
6
3
Problemen die zich voordoen tijdens het
afspelen van grammofoonplaten.
Afstandsbediening
In geval van problemen
Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel.
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2 VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE
Nominaal uitgangsvermogen:
Beide kanalen aangedreven
(8 /ohm belasting) 70 W + 70 W
20 Hz t/m 20 kHz, T.H.V. 0,07%
(4 /ohm belasting) 140 W + 140 W
DIN, 1 kHz, totale harmonische
vervorming 0,7%
Totale harmonische
vervorming: 0,01 %
(–3 dB bij nominale uitgang,
8 /ohm) (1 kHz)
Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie:
P. DIRECT: 0,84 V/47 k/kohm
Versterkingsfactor: 29 dB
2 VOORVERSTERKERGEDEELTE
PHONO-EQUALIZER
Nominale uitgang: 150 mV
(opname-uitgangsaansluiting)
Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie:
De waarde die tussen haakjes wordt
taangegeven ( ) verwijst naar de
ingangsimpedantie indien de
SOURCE DIRECT-funktie is
ingeschakeld (ON).
PHONO: MM: 2,5 mV/47 k/kohm
MC: 200 µV/100 /ohm
CD, TUNER, DVD/AUX, 125 mV/47 k/kohm
TAPE-1/CD-R, (125 mV/12 k/kohm)
TAPE-2/MD
RIAA-afwijking:
PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0,5 dB
Maximum ingang: PHONO
MM: 130 mV/1 kHz
MC: 10 mV/1 kHz
Nominaal vermogen: PRE OUT: 0,84 V
(ingang CD 125 mV)
2 GLOBALE KENMERKEN
Signaal-tot-ruis verhouding
(IHF A netwerk): PHONO
(ingangsaansluitingen
kortgesloten) MM: 89 dB
(bij een invoer van 5 mV)
(ingangsaansluitingen
kortgesloten) MC: 74 dB
(bij een invoer van 0,5 mV)
SOURCE-DIRECT: ON CD, TUNER,
DVD/AUX
TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD:
108 dB
Instelbaar bereik toonregeling:
Lage tonen (BASS): 100 Hz ±8 dB
Hoge tonen (TREBLE): 10 kHz ±8 dB
2 ANDERE
Voeding: 230 V Wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik: 305W (IEC)
Afmetingen: 434 (B) x 134 (H) x 410 (D) mm
Netto gewicht: 14,6 kg
2 AFSTANDSBEDIENING (RC-1022)
Afstandsbedieningssysteem:
Infrarood-impulssysteem
Voeding: 3 V gelijkstroom, twee R03
(“AAA”) droge-celbatterijen
Buitenafmetingen: 49 (B) x 220 (H) x 21 (D) mm
Gewicht: 120 g
(batterijen inbegrepen)
De maximale afmetingen omvatten regelaars, aansluitingen en afdekkingen.
(B) = breedte, (H) = hoogte, (D) = diepte
•Technische gegevens en functies zijn onder voorbehoud en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd met het oog op
verbeteringen.
Technische gegevens
12
NEDERLANDS

Documenttranscriptie

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NEDERLANDS SVENSKA • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG CAUTION: • To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable. VORSICHT: • Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist. PRECAUTION: • Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible. ATTENZIONE: • Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile. PRECAUCIÓN: • Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable. VOORZICHTIGHEID: • Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is. FÖRSIKTIHETSMÅTT: • Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen. Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Do not allow foreign objects to enter the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please observe local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the set to dripping or splashing fluids. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ACHTUNG: • Die Belüftung sollte auf keinen Fall dur ch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei dir ekten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil. PRECAUZIONI: • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese. • Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria. • L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: • La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. OBSERVERA: • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten. ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH A NOTE ABOUT RECYCLING: This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes. ÜBER DAS RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das Recycling. Falls das Gerät entsorgt werden muss, beachten Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze.Die Batterien dürfen nicht verbrannt und auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.Quand l'appareil est mis au rancart, suivez le règle local ou le loi concernant. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul riciclaggio.Per smaltire l'unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad relacionados con los desperdicios químicos. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas.Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. NEDERLANDS Aan de slag Dank u voor de aankoop van uw DENON PMA-1500AE geïntegreerde versterker. Deze component blinkt uit door zijn voortreffelijke geluidsweergave en werd ontworpen voor de uiterst getrouwe reproductie van al uw favoriete muziekbronnen. De mogelijkheden die dit product biedt zijn immens. Daarom raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens dit toestel aan te sluiten en te bedienen. Inhoud Accessoires Controleer of de doos naast het hoofdtoestel de volgende items bevat: q Gebruiksaanwijzing ............................................................1 w Afstandsbediening (RC-1022).............................................1 e Batterijen R03 (AAA) ..........................................................2 r Netsnoer ............................................................................1 t Lijst van service-adressen ..................................................1 Aan de slag Accessoires ...................................................................................1 Voor gebruik .................................................................................1 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ..............................2 Voorzorgsmaatregelen bij de bediening ..............................2 Inleggen van batterijen .............................................................3 Bedieningsbereik van de afstandsbediening ......................3 Namen en functies van onderdelen Frontpaneel ................................................................................4, 5 Achterpaneel ..................................................................................5 Afstandsbediening..........................................................................6 Voor gebruik Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken: Aansluitingen Aansluiten van de luidsprekers...............................................7 Aansluiten van andere bronnen .............................................8 • Verplaatsen van het toestel Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere audiocomponenten loskoppelen alvorens het toestel te verplaatsen. Bediening Voorbereiding Kontroleren van de aansluitingen ...................................................9 Instelling van iedere knop...............................................................9 Afspelen van de ingangsbron ..................................................9 Opname .......................................................................................10 Kontroleren van de opname .........................................................10 Kopieren van een cassette op een andere ...................................10 • Alvorens de spanning in te schakelen Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen. In geval van problemen ...........................................................11 Technische gegevens ...............................................................12 • Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met de waarborg op een veilige plaats. • Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid. 1 NEDERLANDS NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen bij de installatie Voorzorgsmaatregelen bij de bediening • Veranderen van ingangsfunctie wanneer de ingangsaansluitingen niet zijn aangesloten Wanneer de ingangsfunctie wordt verandert en niets op de ingangsaansluitingen is aangesloten, is mogelijk een klikgeluid te horen. Draai in dit geval de MASTER VOLUME-regelaarknop (hoofdvolume) omlaag of sluit componenten aan op de ingangsaansluitingen. Het gebruik van dit toestel of een ander elektr onisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld. Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen: • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het TV-toestel. • Dempen van PRE OUT-aansluitingen en SPEAKERaansluitingen De PRE OUT-aansluitingen en de SPEAKER-aansluitingen beschikken over een dempingscircuit. Dit zorgt ervoor dat het volume van de uitgangssignalen gedurende enkele seconden na het inschakelen van de spanning of het veranderen van de ingangsfunctie, de surroundstand of een andere instelling sterk wordt verminderd. Als het volume op dat moment omhoog wordt gedraaid, zal de klank zeer luid zijn wanneer het dempingscircuit stopt met werken. Wacht steeds tot de dempingsfunctie is uitgeschakeld alvorens het volume te regelen. • Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover mogelijk verwijderd van het netsnoer en de ingangs/uitgangsaansluitsnoeren van dit toestel. • Storingen treden vooral op bij het gebruik van binnenantennes of voedingskabels van 300 Ω/ohm. Daarom raden wij u aan buitenantennes en coaxkabels van 75 Ω/ohm te gebruiken. Opmerking: Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan worden • Wanneer de spanningsschakelaar in de stand STANDBY staat, ontvangt het apparaat nog netspanning. Zet de spanningsschakelaar uit of trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u voor langere tijd weggaat, bijvoorbeeld met vakantie. Opmerking OPMERKING: 1. Zorg er altijd voor dat de stroomschakelaar (POWER) van het hoofdtoestel in de ingeschakelde stand staat. 2. Schakel de stroom in en uit m.b.v. de afstandsbediening. 3. Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken. WAARSCHUWING: Als alleen de spanningsindicator rood oplicht, betekent dit dat de spanning vanaf de afstandsbediening is uitgeschakeld. Schakel de spanning in met de afstandsbediening. Muur 2 NEDERLANDS NEDERLANDS Inleggen van batterijen Bedieningsbereik van de afstandsbediening De bijgeleverde afstandsbediening dient om de versterker vanuit uw stoel te kunnen bedienen. q Verwijder de batterij-afdekking op de afstandsbediening. w Leg twee droge cel batterijen in zoals op het schema op de 30° voedingseenheid van de batterij wordt aangegeven. 30° Ong. 8 meter • Gebruik de afstandsbediening door deze op de ontvanger voor de afstandsbediening op de versterker te richten (zie links op het schema). • De afstandsbediening kan worden gebruikt op afstanden van maximaal 8 meter in een rechte lijn tot de versterker. Deze afstand neemt af als voorwerpen de infraroodlichttransmissie blokkeren of als de afstandsbediening niet recht op de versterker wordt gericht. e Breng de batterij-afdekking weer op zijn plaats aan. OPMERKING: • Druk niet tegelijk op de bedieningstoetsen op de versterker en op de afstandsbediening. Dit veroorzaakt slechte werking. • De afstandsbediening werkt minder goed of maakt fouten als de infrarood ontvanger op de versterker wordt blootgesteld aan fel licht of als zich voorwerpen tussen de afstandsbediening en de ontvanger bevinden. • Gebruik niet tegelijk toetsen op twee verschillende afstandsbedieningen als u een VCR, TV of andere komponenten met afstandsbediening bedient. Dit veroorzaakt slechte werking. Opmerkingen m.b.t. het gebruik van batterijen • De RC-1022 gebruikt droge cel batterijen van het formaat R03 (AAA). • De batterijen moeten ongeveer eens per jaar worden vervangen door nieu-we. Dit is afhankelijk van hoe vaak u de afstandsbediening gebruikt. • Als er minder dan een jaar verstreken is na het plaatsen van nieuwe batterijen en u de versterker vanop een kleine afstand niet met de afstandsbediening kunt bedienen, is het tijd dat u de batterijen vervangt. (De meegeleverde batterij is uitsluitend bedoeld om de bediening te controleren. Vervang ze zo snel mogelijk door een nieuwe.batterij) • Leg de batterijen korrekt in, waarbij u het polariteitenschema binnenin het batterijenkompartiment volgt. • Batterijen zijn gevoelig voor schade en lekken. Om deze reden: • Geen nieuwe en oude batterijen door elkaar gebruiken. • Geen verschillende soorten batterijen gebruiken. • De tegenovergestelde polen van de batterijen niet geleiden; de batterijen niet blootstellen aan warmte, ze evenmin openbreken of in de open haard gooien. • Als de batterijen zijn gaan lekken, eventuele sporen van batterijvloeistof grondig uit het batterijkompartiment vegen met een droog doekje. Daarna legt u nieuwe batterijen in. U kunt met deze handige afstandsbediening behalve de PMA-1500AE geïntegreerde versterker ook een CD-speler van DENON bedienen. 3 NEDERLANDS NEDERLANDS Namen en functies van onderdelen TAPE-1 1 2: (COPY) Gebruik deze stand voor het kopiëren van tapes met twee cassettedecks. Het ingangssignaal van het deck aangesloten op de TAPE-1/CD-R-ingangsklemmen wordt naar de TAPE-2/MD REC-klemmen (opname-uitgang) gestuurd. PHONO: Dient om op te nemen van de platenspeler. CD: Dient om op te nemen van de kompakt diskspeler. TUNER: Dient om op te nemen van de tuner. DVD/AUX: Voor het opnemen van een element aangesloten op de DVD/AUX-klemmen gebruikt. Frontpaneel q POWER-Schakelaar w Koptelefoonaansluiting (PHONES) e BASS-regelknop r TREBLE-regelknop t BALANCE-regelknop y VOLUME-regelknop u REC OUT SELECTOR-knop • Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON), wordt spanning toegevoerd naar het toestel. Na inschakelen van de spanning duurt het slechts een paar sekonden voor het toestel is opgewarmd. Dit is te danken aan het ingebouwde dempingscircuit dat ruis uitschakelt tijdens het in/uitschakelen. • Deze aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van de hoofdtelefoon (de luidsprekeruitgang wordt uitgeschakeld bij het aansluiten van de hoofdtelefoon). • Zet, om gehoorverlies te vermijden, het volumeniveau niet te hoog wanneer u een hocfdtelefoon gebruikt. i • Deze knop wordt gebruikt om de kwaliteit van de hoge tonen van het geluid te regelen. Wanneer de knop in de middenstand wordt gezet, worden de frekwentiekarakteristieken afgevlakt in het bereik boven de 1000 Hz. • De hoge tonen worden versterkt als de knop vanuit het midden naar rechts (,), wordt gedraaid, en verzwakt als deze naar links (.) wordt gedraaid. • Deze knop wordt gebruikt om de kwaliteit van de hoge tonen van het geluid te regelen. Wanneer de knop in de middenstand wordt gezet, worden de frekwentiekarakteristieken afgevlakt in het bereik boven de 1000 Hz. • De hoge tonen worden versterkt als de knop vanuit het midden naar rechts (,) wordt gedraaid, en verzwakt als deze naar links (.) wordt gedraaid. • Deze knop wordt gebruikt om de balans tussen de inkeren rechterkanalen bij te regelen. • Wanneer deze in de middenpositie wordt gezet, is de amplitude van de versterker aan beide zijden gelijk. Als het volume aan de rechterkant te laag is, dient u de knop naar rechts (,) te draaien om dit bij te regelen. Als het volume aan de linkerkant te laag is, dient u de knop naar links (.). te draaien. Hierdoor wordt een gelijke balans aan de linkeren rechterkant verkregen. • Deze knop regelt het totale volumeniveau. Draai de knop naar rechts (,) om het volume te verhogen en naar links (.) om het volume te verlagen. • Gebruik deze toets om de uitgangsbron te kiezen voor opname op een cassettedeck, enz. TAPE-2 1 1: (COPY) Gebruik deze toets om te kopiëren vanaf de component die is aangesloten op de aansluiting TAPE-2/MD naar de component die is aangesloten op de aansluiting TAPE-1/CD-R. 4 NEDERLANDS INPUT SELECTOR-knop • Gebruik deze voor het kiezen van de programmabron. Wanneer de gewenste programmabron met de knop is geselecteerd, licht de betreffende indicator op. Er kan maar één programmabron per keer worden gekozen, dit gebeurt als volgt. TAPE-2/MD: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE-2/MD-klemmen gebruikt. TAPE-1/CD-R: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE-1/CD-R-klemmen gebruikt. PHONO: Gebruik deze stand wanneer u de platenspeler aangesloten op de PHONO-klemmen gebruikt. Gebruik de elementkeuzeschakelaar (CARTRIDGE) om de gevoeligheid over te schakelen overeenkomstig het gebruikte type element. CD: Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander element te luisteren dat is aangesloten op de CDklemmen. TUNER: Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een FM/AM-tuner of een TV-tuner, dat is aangesloten op de TUNER-klemmen. DVD/AUX: Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een HiFi-videorecorder, een TV-tuner of een cassettedeck, dat is aangesloten op de DVD/AUX-klemmen. NEDERLANDS o Ingangsindicator De indicator voor de programmabron gekozen met de INPUT SELECTOR-regelaar licht op. OPMERKING: Wanneer de P. DIRECT-knop in de stand ON staat, licht de ingangsindicator niet op. !0 !5 REC. (REC OUT)-aansluitpunten !6 PRE OUT-aansluitpunten !7 P. DIRECT (Power amp direct)-aansluitingen P. DIRECT (Power amp direct)-knop ON : De P. DIRECT-aansluitingen worden geselecteerd en de ingangsindicator wordt uitgeschakeld. OFF : Na het selecteren met de INPUT SELECTOR-knop wordt de weergave van de programmabron gestart. OPMERKING: Wanneer u de P. DIRECT selecteert, werkt de volumeregeling van dit toestel niet en moet u het volumeniveau regelen met de component die is aangesloten op deze aansluiting. !1 !2 !3 • Gebruik deze aansluitingen voor het toevoegen van een eindversterker, een subwoofer met ingebouwde eindversterker enz. • Sluit deze voorversterkeruitgangsaansluitingen (PRE OUT) aan op de ingangsaansluitingen van de extra eindversterker, subwoofer, enz. • De bron die op deze aansluiting is aangesloten wordt rechtstreeks ingevoerd in de eindversterker. Regel het volumeniveau met de component die op deze aansluiting is aangesloten. OPMERKING: Ook wanneer een hoofdtelefoon wordt gebruikt, worden signalen uitgevoerd via de voorversterkeruitgangsaansluitingen (PRE OUT). Er wordt geen signaal uitgevoerd wanneer de P. DIRECT wordt geselecteerd. SOURCE DIRECT • De regelaars (BASS, TREBLE en BALANCE) (lage tonen, hoge tonen en balans) kunnen worden gebruikt wanneer deze schakelaar in de stand OFF (£) staat. In de stand ON ( ¢ ) worden bovenstaande regelaars genegeerd en worden de signalen rechtstreeks naar het volumeregelcircuit gezonden voor een klank van hoge kwaliteit. POWER-indicator !8 SPEAKER SYSTEMS-aansluitpunten !9 Netingang (AC IN) @0 SIGNAL GND (ground)-aansluiting • Wanneer de POWER-schakelaar op ON/STANDBY (¢ ) wordt gezet, licht de spanningsindicator op. Groen opgelicht: de spanning is ingeschakeld Rood opgelicht: de spanning is in de standby-modus • Sluit hierop de luidsprekersystemen aan. • Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer. • Sluit hierop het aardingssnoer van de draaitafel aan. OPMERKING: Deze aansluiting wordt gebruikt om de ruis te beperken wanneer een platenspeler, enz. wordt aangesloten. Het is geen aardaansluiting. Ontvanger afstandsbediening • Deze ontvanger ontvangt het infrarood-licht dat wordt overgeseind vanuit de draadloze afstandsbediening. • Richt de draadloze afstandsbediening op de ontvanger voor de bediening van het toestel. @1 Achterpaneel !4 • Deze uitgangsaansluitingen voor weergave en opname worden aangesloten op cassettedecks. INPUTS-aansluitpunten • Dit zijn INPUTS aansluitpunten voor CD-spelers, draaitafels, AM/FM-tuners, cassettedecks en andere weergavecomponenten. OPMERKING: De PHONO-ingangsklemmen zijn voorzien van een korte penstekker. Verwijder deze stekker om een platenspeler aan te sluiten. Bewaar de verwijderde korte penstekker op een veilige plaats, zodat u hem niet verliest. 5 NEDERLANDS CARTRIDGE-keuzeschakelaar • Deze schakelaar is ingesteld overeenkomstig het type platenspelerelement dat wordt gebruikt. Zet deze schakelaar op MM (£) of MC (¢) overeenkomstig het type element dat uw platenspeler gebruikt. NEDERLANDS Afstandsbediening • Met de afstandsbediening RC-1022 kunnen CD-spelers, cassettedecks en tuners van DENON worden bediend. • Merk op dat bij bepaalde modellen de bediening eventueel niet mogelijk is. POWER • Wanneer de netschakelaar van het toestel op ON/STANDBY (¢ ) wordt gezet, kan deze toets worden gebruikt om de PMA1500AE aan en uit te zetten. AMP blok FUNCTION-knop sectie • Gebruik deze toets om de weer te geven geluidsbron te kiezen. • PHONO • TAPE-1/CD-R POWER • TAPE-2/MD CD • CD • TUNER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 REPEAT • DVD/AUX VOLUME-knop sectie • +: Wanneer u hierop drukt, draait de VOLUME-regelknop van het hoofdtoestel in wijzerzin en wordt het volume verhoogd. • –: Wanneer u hierop drukt, draait de VOLUME-regelknop van het hoofdtoestel in tegenwijzerzin en wordt het volume verlaagd. RANDOM PHONO TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD CD TUNER DVD / AUX MUTING TUNER PRESET DISC SKIP MUTING • Wanneer u op deze knop drukt, knippert de POWER-indicator rood en wordt de luidsprekeruitgang uitgeschakeld. Wanneer u er nogmaals op drukt, wordt de dempingsmodus uitgeschakeld en licht de POWER-indicator groen op. Tunerblok A/B REC DECK RC-1022 • Druk o p deze toets om de voorkeuzezendernummers naar boven of naar onder te doorlopen. • Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld met de afstandsbediening, licht de POWER-indicator op het hoofdtoestel rood op en gaat de ingangsindicator uit, om aan te geven dat de PMA-1500AE in stand-by staat. • Wanneer de PMA-1500AE met behulp van de afstandsbediening is uitgezet kan het toestel weer worden aangezet door de netschakelaar van het toestel eerst op OFF ( £ ), en vervolgens weer op ON/STANDBY (¢) te zetten. CD-speler Gedeelte • Gebruik deze bedieningsorganen om de op de PMA-1500AE aangesloten CDspeler te bedienen. 0~9,+10 : Nummer REPEAT : Herhaalde weergave RANDOM: Weergave in willekeurige volgorde 8 : Automatisch zoeken (naar het begin van de passage) 9 : Automatisch zoeken (naar het begin van de passage) 1 : Weergave 3 : Pauze 2 : Stop DISC SKIP: Zie de gebruiksaanwijzing van uw DENON CDspeler. Cassettedeck-blok OPMERKING: Bij draagbare CD-spelers van DENON en bij sommige andere CD-spelers wordt de automatische zoekfunctie ingeschakeld wanneer de 8 of 9 toets kortstondig wordt ingedrukt en wordt de handmatige zoekfunctie ingeschakeld wanneer één van beide toetsen ingedrukt blijft. • Hiermee bedient u het cassettedeck dat is aangesloten op de PMA-1500AE. 6 7 0 1 A/B REC WAARSCHUWING: Sommige functies van de PMA-1500AE kunnen tevens worden bediend met de afstandsbediening van enkele andere voor-/hoofdversterkers van DENON. 3 2 6 NEDERLANDS : : : : : : : : Achterwaarts Voorwaarts Weergave (Achterwaarts) Weergave (Voorwaarts) Keuze deck A/B Opnemen Pauze Stop NEDERLANDS Aansluitingen OPMERKING: • Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn. • Sluit de linker- en rechterkanalen juist aan. • Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen kunnen ruis veroorzaken. • Merk op dat als u de penstekkersnoeren in de buurt van netsnoeren of vermogensversterkers legt, dit aanleiding kan geven tot bromruis of andere storingen. • De PHONO-ingangsaansluitingen zijn bijzonder gevoelig; zorg daarom dat u het volume niet verhoogt wanneer er geen penstekkerkabels zijn aangesloten. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot inductieruis (gebulder) in de luidsprekers. Wanneer geen penstekke rsnoeren zijn aangesloten, moet u de bijgeleverde kortsluit-penstekker insteken. Aansluiten van de luidsprekers • Luidsprekerimpedantie • Wanneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk worden gebruikt, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω/ohm worden aangesloten. • In geval van een luidsprekersysteem met dubbele bedrading, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16Ω/ohm worden aangesloten. • Merk op dat, wanneer u twee sets luidsprekersystemen samen gebruikt (A + B), het gebruik van luidsprekers met een impedantie die niet tussen 8 en 16 Ω/ohm ligt, kan leiden tot schade. Merk op dat dit toestel niet is uitgerust met een schakelaar waarmee u het luidsprekersysteem kunt kiezen. De luidsprekeruitgangsklemmen van A en B zijn parallel verbonden. • Het beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als luidsprekers met een andere impedantie worden aangesloten. • Sluit de snoeren die de luidsprekerklemmen verbinden met de luidsprekersystemen aan met de juiste polariteiten (< op <, > op >). Indien u dit niet doet, zal de centrale klank zwak klinken en is de positie van de verschillende instrumenten onduid elijk, met nefaste gevolgen voor het stereo-effect. • Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekers voor dat de kerndraden van de luidsprekersnoeren niet uit de klemmen steken en met andere klemmen, met elkaar of met het achterpaneel in contact komen. • Aansluiten van de luidsprekersnoeren q Verwijder de isolatie van het uiteinde van het snoer. w Strengel de kerndraden in elkaar. e Draai de luidsprekerklem in tegenwijzerzin om los te draaien. r Steek de kerndraden volledig in de klem en draai dan de klem in wijzerzin om vast te zetten. Draai de kerndraden goed in elkaar of snijd de overtollige draad af. Beschermingscircuit Dit toestel is uitgerust met een snel werkend beschermingscircuit. Dit circuit beschermt het interne schakelplan tegen beschadigingen tengevolge van grote spanningsstromen indien de luidsprekeraansluitingen niet volledig zijn aangesloten of indien een uitvoer wordt opgewekt door kortsluiting. De werking van dit beschermingscircuit schakelt de uitvoer naar de luidsprekers uit. Indien dit gebeurt dient u de spanning naar het toestel uit te schakelen en de aansluitingen op de luidsprekers te kontroleren. Daarna schakelt u de spanning weer in. Nadat het geluid een paar sekonden is gedempt, zal het toestel normaal gaan werken. OPMERKING: Raak nooit de luidsprekerklemmen aan wanneer de spanning is ingeschakeld. Dit zou kunnen resulteren in een elektrische schok. Luidsprekerkabels Luidsprekeraansluiting 7 NEDERLANDS NEDERLANDS Aansluiten van andere bronnen DVD-speler (alleen geluid) LINE OUT Platenspeler (Voor MC, MM) Tuner LINE OUT Kompakt diskspeler LINE OUT Aarddraad ✽ Sluit het aardingssnoer aan, maar koppel het los als bromruis of een ander soort ruis wordt opgewekt. Subwoofer LINE IN (REC) LINE IN Netsnoer LINE OUT (PB) PRE OUT AV-centrum Vermogensversterker LINE IN Cassettedeck of MD-recorder LINE OUT (PB) LUIDSPREKERSYSTEEM (DUBBELE BEDRADING) Bij het dubbel bedraden met dubbel bedrade luidsprekers, moet u de aansluitpunten voor midden en hoog bereik aansluiten op SYSTEM (A) (of SYSTEM (B)), en de aansluitpunten voor het lage bereik op SYSTEM (B) (of SYSTEM (A)) Cassettedeck of CD-recorder B LINE IN (REC) 8 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening SOURCE DIRECT P. DIRECT INPUT SELECTOR POWER REC OUT SELECTOR PHONES BALANCE BASS TREBLE PHONO VOLUME Afspelen van de ingangsbron TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD FUNCTION CD TUNER 1 DVD / AUX Selecteer de ingangsbron die moet worden weergegeven. PHONO TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD MUTING CD VOLUME TUNER PRESET DISC SKIP (Hoofdtoestel) TUNER DVD / AUX (Afstandsbediening) Wanneer “PHONO” is geselecteerd, drukt u op de CARTRIDGE-schakelaar op het achterpaneel van het hoofdtoestel om “MC (¢)” of “MM (£)” te selecteren. 2 Voorbereiding Start het afspelen op het geselecteerde component. Zie voor bedieningsinstructies de handleiding van het component. component’s manual. 2 Kontroleren van de aansluitingen • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht door het achterpaneel te bekijken. • Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding (rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoer op linkerkanaalaansluitpunt). • Kontroleer de gevoeligheid van de pensnoeraansluiting. 3 Draai aan de VOLUME-, BASS-, TREBLE- en BALANCE-regelknop om het geschikte volume en de juiste geluidskwaliteit in te stellen. OPMERKING: Als de P. DIRECT-knop in de stand ON staat, zijn de P. DIRECTaansluitingen geselecteerd en licht de ingangsindicator niet op. 2 Instelling van iedere knop • Draai de VOLUME-regelknop in wijzerzin en zet in de laagste stand. • Zet de BASS-, TREBLE- en BALANCE-regelknop in de middelste stand. • Zet de SOURCE DIRECT- en P. DIRECT-schakelaars op “OFF (£)”. Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning inschakelen, waarna na een paar sekonden de versterker klaar is voor gebruik. 9 NEDERLANDS NEDERLANDS 2 Kontroleren van de opname Opname 1 2 3 Een opname die aan de gang is kan worden gekontroleerd indien een tape-deck met drie afzonderlijke koppen voor opname en weergave wordt ge-bruikt. Een tape-deck met een gewone kop die wordt gebruikt voor zowel opname als weergave kan niet worden gebruikt voor het meeluisteren metde opname. Indien een opname wordt gemaakt m.b.v. Wanneer u opneemt met de TAPE-1/CD-R en u met de INPUT SELECTOR-knop TAPE-1/CD-R selecteert, wordt de RECORDING MONITOR ingeschakeld en kunt u de opnamestand controleren. Stel de REC OUT SELECTOR -knop in op de programmabron die u wilt opnemen. Start de weergave van de programmabron. Start de opname. 2 Kopieren van een cassette op een andere AANTEKENING • Zet de REC OUT SELECTOR-knop op “TAPE-1 1 2” om te kopiëren van TAPE-1/CD-R naar TAPE-2/MD. Zet de REC OUT SELECTOR-knop op “TAPE-2 1 1” om te kopiëren van TAPE-2/MD naar TAPE-1/CD-R. De PMA-1500AE gebruikt afzonderlijke circuits voor het uitvoeren van het opname-uitgangssignaal en het luidsprekersignaal (of hoofdtelefoonsignaal) zodat de knoppen en schakelaars voor de toon- en volumeregeling geen enkel effect hebben op het geluid dat wordt opgenomen. Bovendien wordt de opnamefunctie geselecteerd met de REC OUT SELECTOR-schakelaar en kan de vrije programmabron ook tijdens het opnemen via de luidsprekers (of de hoofdtelefoon) worden weergegeven. OPMERKING: • Deze versterker heeft een full memory back-up systeem. Bij het inschakelen van de spanning wordt de INPUT SELECTOR-knop ingesteld op de laatste modus die vóór het uitschakelen van de spanning werd geselecteerd. 10 NEDERLANDS NEDERLANDS In geval van problemen Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten. Als geen van deze punten van toepassing is, is het toestel mogelijk defect. Schakel de spanning onmiddellijk uit en wend u tot uw verkooppunt. Afstandsbediening Problemen die zich voordoen tijdens het afspelen van grammofoonplaten. Vaak voorkomende problemen bij het luisteren naar CD’s platen, cassettes, FM-uitzendingen, enz. Symptomen Maatregelen Biadzijde • Het netsnoer is niet aangesloten. • Controleer of de stekker in het contact steekt. 8 • De luidsprekersnoeren zijn slecht aangesloten. • De INPUT SELECTOR-knop of de P. DIRECT-schakelaar staat niet in de juiste stand. • De VOLUME-regelaar is omlaag gedraaid. • Sluit goed aan. 7 • Zet in de juiste stand. 4 • Stel in op een geschikt niveau. 4 • De luidsprekersnoeren zijn slecht aangesloten. • De ingangssnoeren zijn slecht aangesloten. • Links/rechts-balans verkeerd ingesteld. • Sluit goed aan. 8 • Sluit goed aan. 8 • Stel de BALANCE-regelaar (balans) in. 4 • Tuner- en platenspeleruitgangen verschillen van elkaar. • Pas de uitgang van de tuner aan aan de uitgang van de platenspeler als de tuner voorzien is van een uitgangsregelaar. – Posities van instrumenten omgekeerd bij stereobronnen. • Linkse en rechtse luidspreker- of ingangssnoeren zijn verwisseld. • Controleer de aansluitingen links/rechts. 8 • Sluit goed aan. 8 U hoort een dreunend geluid tijdens het afspelen van grammofoonplaten. • Aardingssnoer van platenspeler is niet aangesloten. • Ingangssnoeren slecht aangesloten op de PHONO-klemmen gebruikt. • Interferentie van een TV of videorecorder die dicht bij de platenspeler staat. • Sluit goed aan. 8 • Verander van installatieplaats. – • De platenspeler en de luidsprekersystemen staan te dicht bij elkaar. • Vloer is zacht en sterk onderhevig aan trillingen. • Zet de luidsprekersystemen zo ver mogelijk van de platenspeler. – • Gebruik een kussen om de trillingen die van de vloer worden overgebracht naar de luidsprekers op te vangen. Als de platenspeler niet is uitgerust met isolatoren, moet u audio-isolatoren, verkrijgbaar in audiozaken, gebruiken. – Geluid is vervormd. • Naalddruk niet sterk genoeg. • Vuil op het puntje van de naald. • Defect platenspelerelement. • Zorg voor de juiste druk. • Controleer het puntje van de naald. • Vervang het element. – – – • Vervang de batterijen. • Breng de afstandsbediening dichter. 3 3 Dit toestel werkt niet naar behoren wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt. • Batterijen zijn leeg. • Afstandsbediening te ver van het toestel. • Obstakel tussen dit toestel en de afstandsbediening. • De verkeerde toets wordt ingedrukt. • < en > polen van de batterij liggen in de verkeerde richting. • Verwijder het obstakel. 3 • Druk op de juiste toets. • Leg de batterijen juist in. 6 3 De spanningsindicator licht niet op en er wordt geen geluid weergegeven bij het inschakelen van de POWER-schakelaar. De spanningsindicator licht op maar er wordt geen geluid weergegeven. De klank komt slechts van één kant. Volumeniveau van tuner en platenspeler is niet hetzelfde. U hoort een fluittoon wanneer u het volume omhoog draait tijdens het afspelen van grammofoonplaten. Oorzaak 11 NEDERLANDS NEDERLANDS Technische gegevens 2 VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven (8 Ω/ohm belasting) 70 W + 70 W 20 Hz t/m 20 kHz, T.H.V. 0,07% (4 Ω/ohm belasting) 140 W + 140 W DIN, 1 kHz, totale harmonische vervorming 0,7% Totale harmonische vervorming: 0,01 % (–3 dB bij nominale uitgang, 8 Ω/ohm) (1 kHz) Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie: P. DIRECT: 0,84 V/47 kΩ/kohm Versterkingsfactor: 29 dB 2 GLOBALE KENMERKEN Signaal-tot-ruis verhouding (IHF A netwerk): PHONO (ingangsaansluitingen kortgesloten) MM: 89 dB (bij een invoer van 5 mV) (ingangsaansluitingen kortgesloten) MC: 74 dB (bij een invoer van 0,5 mV) SOURCE-DIRECT: ON CD, TUNER, DVD/AUX TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD: 108 dB Instelbaar bereik toonregeling: Lage tonen (BASS): 100 Hz ±8 dB Hoge tonen (TREBLE): 10 kHz ±8 dB 2 VOORVERSTERKERGEDEELTE PHONO-EQUALIZER Nominale uitgang: 150 mV (opname-uitgangsaansluiting) Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie: De waarde die tussen haakjes wordt taangegeven ( ) verwijst naar de ingangsimpedantie indien de SOURCE DIRECT-funktie is ingeschakeld (ON). PHONO: MM: 2,5 mV/47 kΩ/kohm MC: 200 µV/100 Ω/ohm CD, TUNER, DVD/AUX, 125 mV/47 kΩ/kohm TAPE-1/CD-R, (125 mV/12 kΩ/kohm) TAPE-2/MD RIAA-afwijking: PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0,5 dB Maximum ingang: PHONO MM: 130 mV/1 kHz MC: 10 mV/1 kHz Nominaal vermogen: PRE OUT: 0,84 V (ingang CD 125 mV) 2 ANDERE Voeding: Stroomverbruik: Afmetingen: Netto gewicht: 230 V Wisselstroom, 50 Hz 305W (IEC) 434 (B) x 134 (H) x 410 (D) mm 14,6 kg 2 AFSTANDSBEDIENING (RC-1022) Afstandsbedieningssysteem: Infrarood-impulssysteem Voeding: 3 V gelijkstroom, twee R03 (“AAA”) droge-celbatterijen Buitenafmetingen: 49 (B) x 220 (H) x 21 (D) mm Gewicht: 120 g (batterijen inbegrepen) ✽ De maximale afmetingen omvatten regelaars, aansluitingen en afdekkingen. (B) = breedte, (H) = hoogte, (D) = diepte • Technische gegevens en functies zijn onder voorbehoud en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd met het oog op verbeteringen. 12 NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Denon PMA-1500AE Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding