Denon PMA-SA1 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
2
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2 SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to
which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC
et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER
ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR
FUTURE REFERENCE”
3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
(For sets with ventilation holes)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
54
OPMERKING:
Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een
lange periode niet te gebruiken.
Muur
Opmerking
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een
boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan
worden.
— INHOUD —
z
BENAMINGEN EN FUNKTIES VAN DE
BEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEEL ..............55 ~ 57
x
AANSLUITINGEN..................................................................58, 59
c
BEDIENING.................................................................................60
v
BLOKSCHEMA ...........................................................................61
b
IN GEVAL VAN PROBLEMEN .....................................................62
n
TECHNISCHE GEGEVENS ..........................................................63
Kontroleer of de volgende accessoires bij het hoofdtoestel in de
doos zijn verpakt:
(1) Gebruiksaanwijzing .......................................................................1
(2) Netsnoer .......................................................................................1
(3) Ligst van service-centra ................................................................1
NEDERLANDSNEDERLANDS
56
q
Spanningsschakelaar (POWER)
Wanneer de POWER-schakelaar op ON (¢) wordt gezet, licht
het spanningsindicatielampje w op.
Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON), wordt
spanning toegevoerd naar het toestel. Na inschakelen van de
spanning duurt het slechts een paar sekonden voor het toestel
is opgewarmd. Dit is te danken aan het ingebouwde
dempingscircuit dat ruis uitschakelt tijdens het in/uitschakelen.
w
Spanningsindicatielampje (Power indicator)
Dit lampje geeft de bedieningsstand van het toestel aan.
Het indicatielampje knippert rood gedurende enkele seconden
wanneer de spanning wordt ingeschakeld en wanneer de stand
van de EQ POWER-schakelaar e en de BALANCED INPUT-
schakelaar y wordt gewijzigd om aan te geven dat het
dempingscircuit is ingeschakeld (onderbreking van de
luidsprekeruitgang). In de normale bedieningsmodus is het
indicatielampje oranje wanneer de EQ POWER-schakelaar e in
de stand OFF (£) staat en groen wanneer hij in de stand ON
(¢) staat.
Als het beveiligingscircuit wordt ingeschakeld (door een
kortsluiting in de luidsprekeruitgang, gelijkstroomuitgangssignalen
naar de luidspreker, abnormale stijging van de temperatuur, enz.),
knippert het indicatielampje rood en wordt de luidsprekeruitgang
onderbroken. Schakel in dit geval onmiddellijk de spanning uit,
controleer vervolgens de aansluitingen, enz.
e
Spanningsschakelaar van de fono-equalizer
(EQ POWER)
De spanning van het fono-equalizercircuit wordt ingeschakeld
wanneer deze schakelaar in de stand ON (¢) wordt gezet en
uitgeschakeld wanneer hij in de stand OFF (£) wordt gezet.
Wanneer u deze schakelaar bedient, wordt het dempingscircuit
voor enkele seconden ingeschakeld waardoor de luidsprekeruitgang
wordt onderbroken. Het spanningsindicatielampje w knippert rood
en licht vervolgens groen op wanneer deze schakelaar wordt
ingeschakeld en oranje wanneer hij wordt uitgeschakeld.
Zet deze schakelaar in de stand ON (¢) wanneer u platen
(analoge discs) afspeelt. (Zet tevens de INPUT SELECTOR i in
de stand PHONO.)
Wanneer u geen platen maar andere geluidsbronnen
weergeeft, raden wij u aan deze schakelaar in de stand OFF
(£) te zetten voor een betere geluidskwaliteit.
r
Balansregelaar (BALANCE)
Deze knop wordt gebruikt om de balans tussen de inker- en
rechterkanalen bij te regelen.
Wanneer deze in de middenpositie wordt gezet, is de
amplitude van de versterker aan beide zijden gelijk. Als het
volume aan de rechterkant te laag is, dient u de knop naar
rechts (,) te draaien om dit bij te regelen. Als het volume aan
de linkerkant te laag is, dient u de knop naar links (. ) te
draaien. Hierdoor wordt een gelijke balans aan de linker- en
rechterkant verkregen.
t
Volumeregelaar (VOLUME)
Deze knop regelt het totale volumeniveau.
Draai de knop naar rechts (
,) om het volume te verhogen en
naar links (.) om het volume te verlagen.
y
BALANCED INPUT-schakelaar (BALANCED INPUT)
Wanneer deze schakelaar in de stand ON (¢) staat, wordt de
bron aangesloten op de BALANCED INPUT-aansluitigen op het
achterpaneel geselecteerd, ongeacht de stand van de INPUT
SELECTOR i. Wanneer hij in de stand OFF (£) staat, wordt
de bron ingesteld op de met de INPUT SELECTOR i gekozen
bron. Wanneer u deze schakelaar bedient, wordt het
dempingscircuit voor enkele seconden ingeschakeld waardoor
de luidsprekeruitgang wordt onderbroken.
u
Opname-uitgangskiezer (REC OUT SELECTOR)
Gebruik deze toets om de uitgangsbron te kiezen voor opname
op een cassettedeck, enz.
SOURSE:
Zet de keuzeschakelaar in deze stand tijdens het opnemen.
De opname-uitgang is de bron gekozen met de BALANCED
INPUT-schakelaar
y en de INPUT SELECTOR i.
Zet de EQ POWER-schakelaar e in de stand ON (¢) als u
opneemt van een platenspeler.
OFF:
In deze stand is de opname-uitgang uitgeschakeld. Wanneer
u niet opneemt, raden wij u aan de keuzeschakelaar in deze
stand te laten staan voor een betere geluidskwaliteit van de
weergave.
TAPE-1 1 2:
(COPY)
Gebruik deze stand voor het kopiëren van cassettes enz. met
twee recorders. Het ingangssignaal van de recorder
aangesloten op de TAPE-1/CD-R-ingangsaansluitingen wordt
naar de TAPE-2/MD REC OUT-aansluitingen gezonden,
ongeacht de stand van de BALANCED INPUT-schakelaar
y
en de INPUT SELECTOR i.
TAPE-2 1 1:
(COPY)
Gebruik deze stand voor het kopiëren van cassettes enz. met
twee recorders. Het ingangssignaal van de recorder
aangesloten op de TAPE-2/MD REC OUT-aansluitingen
gezonden wordt naar de TAPE-1/CD-R-ingangsaansluitingen,
ongeacht de stand van de BALANCED INPUT-schakelaar
y
en de INPUT SELECTOR i.
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
57
i
Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR)
Gebruik deze voor het kiezen van de programmabron.
TAPE-2/MD:
Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz.,
aangesloten op de TAPE-2/MD-klemmen gebruikt.
TAPE-1/CD-R:
Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz.,
aangesloten op de TAPE-1/CD-R-klemmen gebruikt.
PHONO:
Gebruik deze stand wanneer u de platenspeler aangesloten
op de PHONO-klemmen gebruikt.
!4
Netingang (AC IN)
Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer.
OPMERKING:
De PHONO-ingangsklemmen zijn voorzien van een korte
penstekker. Verwijder deze stekker om een platenspeler aan
te sluiten. Bewaar de verwijderde korte penstekker op een
veilige plaats, zodat u hem niet verliest.
!1
Opname-uitgangsaansluitingen (REC OUT)
Dit zijn opname-uitgangsaansluitingen voor aansluiting op
cassettedecks of andere recorders.
!2
BALANCED INPUT-aansluitingen
(BALANCED INPUT)
Dit zijn Cannon-ingangsaansluitingen voor het aansluiten van
een CD-speler of een andere weergavecomponent uitgerust
met gebalanceerde uitgangen.
De polariteit van de pennen is als volgt:
OPMERKING:
De luidsprekeruitgang van de PMA-SA1 heeft een BTL-
configuratie (Bridge Tied Load: brugschakeling): een
geïnverteerd fasesignaal wordt naar de “>”-aansluiting
gezonden en een niet-geïnverteerd fasesignaal naar de “<”-
aansluiting. Gebruik deze aansluitingen niet voor het
aansluiten van een apparaat (zoals een audiokanaalkiezer)
om te kiezen tussen verschillende versterkers of voor een
ander soort aansluiting (luidspreker-matrixaansluiting, enz.)
dan de normale luidsprekeraansluitingen (zie pagina 59).
Dergelijke aansluitingen kunnen beschadiging tot gevolg
hebben.
!0
Aardingsaansluiting (SIGNAL GND)
Sluit hierop het aardingssnoer van de draaitafel aan.
OPMERKING:
Deze klem wordt gebruikt om ruis te onderdrukken wanneer
een platenspeler enz. is aangesloten.
De klem is niet volledig geaard.
!3
Luidsprekersysteemaansluitingen
(SPEAKER SYSTEMS)
Sluit hierop de luidsprekersystemen aan.
Pen 1 : aarding
(GND)
Pen 2 :
niet-stroomvoerend
( – )
Pen 3 :
stroomvoerend
( + )
NEDERLANDS
CD-1:
Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander
element te luisteren dat is aangesloten op de CD-1-klemmen.
CD-2:
Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander
element te luisteren dat is aangesloten op de CD-2-klemmen.
TUNER:
Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een
FM/AM-tuner of een TV-tuner, dat is aangesloten op de
TUNER-klemmen.
DVD/AUX:
Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een
HiFi-videorecorder, een TV-tuner of een cassettedeck, dat is
aangesloten op de DVD/AUX-klemmen.
o
Ingangsaansluitingen (INPUTS)
Dit zijn ingangsaansluitpunten voor CD-spelers, draaitafels,
AM/FM-tuners, cassettedecks en andere weergavecomponenten.
OPMERKING:
Zet de EQ POWER-schakelaar e in de stand ON (¢).
58
2
AANSLUITINGEN
Aansluiten van de luidsprekers
Luidsprekerimpedantie
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 /ohm.
•Het beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als
luidsprekers met een andere impedantie worden aangesloten.
Sluit de snoeren die de luidsprekerklemmen verbinden met de
luidsprekersystemen aan met de juiste polariteiten (< op <, > op
>). Indien u dit niet doet, zal de centrale klank zwak klinken en is
de positie van de verschillende instrumenten onduid elijk, met
nefaste gevolgen voor het stereo-effect.
Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekers voor dat de
kerndraden van de luidsprekersnoeren niet uit de klemmen steken
en niet met andere klemmen, met elkaar of met het achterpaneel
in contact komen.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
q Verwijder de isolatie van het uiteinde van het snoer.
w Strengel de kerndraden in elkaar.
e Draai de luidsprekerklem in tegenwijzerzin om los te draaien.
r Steek de kerndraden van het snoer volledig in en draai de klem
vervolgens in wijzerzin om ze vast te zetten.
WAARSCHUWING
Beschermingscircuit
Dit toestel is uitgerust met een snel werkend beschermingscircuit.
Dit circuit beschermt het interne schakelschema tegen
beschadiging tengevolge van hoge spanningsstromen wanneer
de luidsprekeraansluitingen niet volledig zijn aangesloten of een
uitvoer wordt opgewekt door een kortsluiting. De werking van dit
beschermingscircuit schakelt de uitvoer naar de luidsprekers uit.
Indien dit gebeurt dient u de spanning naar het toestel uit te
schakelen en de aansluitingen op de luidsprekers te kontroleren.
Daarna schakelt u de spanning weer in. Nadat het geluid een paar
sekonden is gedempt, zal het toestel normaal gaan werken.
OPMERKING:
Raak NOOIT de luidsprekerklemmen aan wanneer de spanning is
ingeschakeld.
Dit zou kunnen resulteren in een elektrische schok.
NEDERLANDSNEDERLANDS
Luidsprekeraansluiting
Luidsprekersnoer
Literal translation: Strengel
de kerndraden in elkaar of de
verwerking van de aansluiting
wordt uitgevoerd.
NEDERLANDS
59
Waarschuwingen en aansluitingen
Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn.
Sluit de linker- en rechterkanalen juist aan.
Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen kunnen ruis
veroorzaken.
De PHONO-ingangsaansluitingen zijn uiterst gevoelig; verhoog
daarom het volume niet wanneer geen penstekkersnoeren zijn
aangesloten. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot inductieruis
(gebulder) in de luidsprekers. Wanneer geen penstekke rsnoeren zijn
aangesloten, moet u de bijgeleverde kortsluit-penstekker insteken.
B
DVD-speler (alleen geluid)
Tuner
Kompakt diskspeler-2
Cassettedeck-1 of CD-recorder
Cassettedeck-2 of MD-recorder
Platenspeler
(Voor MM)
Aarddraad
Sluit het aardingssnoer aan,
maar koppel het los als
bromruis of een ander soort
ruis wordt opgewekt.
LUIDSPREKERSYSTEEM
LR
Netsnoer
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
LINE IN (REC)
LINE OUT (PB)
NEDERLANDS
LINE OUT
LINE OUT (PB)
LINE IN (REC)
230V Wisselstroom, 50Hz
Kompakt diskspeler-1
Kompakt diskspeler
60
3
BEDIENING
(Zie bladzijde 55.)
VOORBEREIDING
1. KONTROLEREN VAN DE AANSLUITINGEN
Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht
door het achterpaneel te bekijken.
Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de
aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding
(rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoer op
linkerkanaalaansluitpunt).
Kontroleer de gevoeligheid van de pensnoeraansluiting.
2. INSTELLING VAN IEDERE KNOP
Draai de volumeknop t naar links in de minimumstand.
Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning inschakelen,
waarna na een paar sekonden de versterker klaar is voor gebruik.
WEERGAVE VAN EEN PLAAT
1. Zet de EQ POWER-schakelaar e op “ON”.
2. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de
stand ”PHONO”.
3. Stel de platenspeler in werking en geef de plaat weer.
4. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
WEERGAVE MET DE KOMPAKT DISKSPELER
1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de
stand “CD-1”.
2. Stel de kompakt diskspeler in werking.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
WEERGAVE MET DE KOMPAKT DISKSPELER
1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de
stand “CD-2”.
2. Stel de kompakt diskspeler in werking.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
ONTVANGST VAN RADIOPROGRAMMA’S
1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de
stand “TUNER”.
2. Stel de tuner in werking en stem af op een radioprogramma.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
WEERGAVE VAN AUDIO-APPARATUUR AANGESLOTEN
OP DE DVD/AUX-AANSLUITINGEN
1. Zet de INPUT SELECTOR-schakelaar i in de stand “DVD/AUX”.
2. Bedien de audio-apparatuur.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
WEERGAVE VAN AUDIO-APPARATUUR AANGESLOTEN
OP GEBALANCEERDE INGANGSAANSLUITINGEN
1. Zet de BALANCED INPUT-schakelaar y op “ON”.
2. Bedien de audio-apparatuur.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
WEERGAVE MET HET TAPE-DECK
1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de
stand “TAPE-1/CD-R” of “TAPE-2/MD”.
2. Stel het tape-deck in werking.
3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te
stellen.
OPNAME MET HET TAPE-DECK
1. Zet de BALANCED INPUT-schakelaar y en de INPUT SELECTOR-
schakelaar i op de programmabron die u wilt opnemen.
2. Zet de REC OUT SELECTOR-schakelaar u op “SOURCE”.
3. Start de weergave van de programmabron.
4. Start de opname met het komponent dat is aangesloten op
“TAPE-1/CD-R” of “TAPE-2/MD”.
KOPIEREN VAN EEN CASSETTE OP EEN ANDERE
Om de kopiëren van TAPE-1/CD-R naar TAPE-2/MD, moet u de
REC OUT SELECTOR-schakelaar (opname-uitgangskiezer) u
instellen op “TAPE-1 1 2”.
Om de kopiëren van TAPE-2/MD naar TAPE-1/CD-R, moet u de
REC OUT SELECTOR-schakelaar (opname-uitgangskiezer) u
instellen op “TAPE-2 1 1”.
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
61
PHONO
(MM)
BALANCED
CD-1
CD-2
TUNER
DVD/AUX
TAPE-1/CD-R
TAPE-2/MD
REC
REC
TAPE-1/CD-R
TAPE-2/MD
PB
PB
Spanning van equalizer
Versterker van equalizer
Opname-uitgangskiezer
Ingangskeuzeschakelaar
Hoofdvolume
Balansregelaar
Vermogensversterker
Voorversterker
Regelaar
(Rechterkanaal)
Vermogenstransformator Zekering Spanningsschakelaar
AC 230V
50Hz
Spanningsversterkingsstadium
Biascircuit
SPEAKER
OUT (L)
+
+
–B
+B
–B
+B
Biascircuit
±B
±B
±B
Gereguleerde voeding
Gereguleerde voeding
Demping
beveiliging
4
BLOKSCHEMA
NEDERLANDS
62
5
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel.
1. Zijn alle aansluitingen correct ?
2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ?
3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ?
Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten. Als geen van deze punten van toepassing is, is het
toestel mogelijk defect. Schakel de spanning onmiddellijk uit en wend u tot uw verkooppunt.
Symptomen Oorzaak Maatregelen Biadzijde
Het spanningsindicatielampje licht
niet op wanneer de POWER-
schakelaar wordt ingeschakeld.
Het netsnoer is niet aangesloten. Controleer of de stekker in het contact
steekt.
59
Het spanningsindicatielampje licht op
maar er wordt geen geluid
weergegeven.
De luidsprekersnoeren zijn slecht
aangesloten.
De INPUT SELECTOR (ingangskeuze-
schakelaar) staat niet in de juiste stand.
De VOLUME-regelaar is omlaag
gedraaid.
De ingangssnoeren zijn slecht
aangesloten.
Sluit goed aan.
Zet in de juiste stand.
Stel in op een geschikt niveau.
Sluit goed aan.
58, 59
57, 60
56, 60
59
Vaak voorkomende problemen bij het beluisteren van platen,
cassettes, FM-uitzendingen, enz.
De klank komt slechts van één kant.
De luidsprekersnoeren zijn slecht
aangesloten.
De ingangssnoeren zijn slecht
aangesloten.
Links/rechts-balans verkeerd ingesteld.
Sluit goed aan.
Sluit goed aan.
Stel de BALANCE-regelaar (balans) in.
58, 59
59
56, 60
Volumeniveau van tuner en
platenspeler is niet hetzelfde.
•Tuner- en platenspeleruitgangen
verschillen van elkaar.
Pas de uitgang van de tuner aan aan de
uitgang van de platenspeler als de tuner
voorzien is van een uitgangsregelaar.
Posities van instrumenten
omgekeerd bij stereobronnen.
Linkse en rechtse luidspreker- of
ingangssnoeren zijn verwisseld.
•Controleer de aansluitingen links/rechts. 58, 59
U hoort een dreunend geluid tijdens
het afspelen van grammofoonplaten.
Aardingssnoer van platenspeler is niet
aangesloten.
•Ingangssnoeren slecht aangesloten op
de PHONO-klemmen gebruikt.
Interferentie van een TV of videorecorder
die dicht bij de platenspeler staat.
Sluit goed aan.
Sluit goed aan.
•Verander van installatieplaats.
59
59
U hoort een fluittoon wanneer u het
volume omhoog draait tijdens het
afspelen van grammofoonplaten.
De platenspeler en de luidspreker-
systemen staan te dicht bij elkaar.
Vloer is zacht en sterk onderhevig aan
trillingen.
Zet de luidsprekersystemen zo ver
mogelijk van de platenspeler.
Gebruik een kussen om de trillingen die
van de vloer worden overgebracht naar
de luidsprekers op te vangen. Als de
platenspeler niet is uitgerust met
isolatoren, moet u audio-isolatoren,
verkrijgbaar in audiozaken, gebruiken.
Geluid is vervormd.
Naalddruk niet sterk genoeg.
•Vuil op het puntje van de naald.
Defect platenspelerelement.
Zorg voor de juiste druk.
•Controleer het puntje van de naald.
•Vervang het element.
Problemen die zich voordoen tijdens het afspelen
van grammofoonplaten.
NEDERLANDS
Er wordt geen geluid weergegeven.
De EQ POWER-schakelaar staat niet op
“ON”.
Zet de EQ POWER-schakelaar op “ON”. 56, 60
NEDERLANDS
NEDERLANDS
63
6
TECHNISCHE GEGEVENS
De maximale afmetingen omvatten regelaars, aansluitingen en afdekkingen.
(B) = breedte, (H) = hoogte, (D) = diepte
•Technische gegevens en functies zijn onder voorbehoud en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd met het oog op verbeteringen.
VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE
Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven (CD-1 SP OUT)
50 W + 50 W (8 /ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,07 % T.H.D.)
100 W + 100 W (4 /ohm, 1 kHz met 0,7 % T.H.D.)
Totale harmonische vervorming: 0,007 % (–3 dB bij nominale uitgang) 8 /ohm, 1 kHz
Uitgangsklemmen: Luidsprekerbelasting 4 ~ 16 /ohm
VOORVERSTERKERGEDEELTE
PHONO-EQUALIZER Nominale uitgang: 150 mV
(opname-uitgangsaansluiting)
Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie:
PHONO (MM): 2,5 mV/47 k/kohm
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
TAPE-1/CD-R, 105 mV/47 k/kohm
TAPE-2/MD
BALANCED: 105 mV/100 k/kohm
RIAA-afwijking: PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0,3 dB
GLOBALE KENMERKEN
Signaal-tot-ruis verhouding (IHF A netwerk):
PHONO (MM): 88 dB (ingangsaansluitingen kortgesloten, 5 mV ingangssignaal)
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
TAPE-1/CD-R, 105 dB (ingangsaansluitingen kortgesloten)
TAPE-2/MD,
BALANCED
ANDERE
Voeding: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Stroomverbruik: 230 W (IEC)
Stroomverbruik Afmetingen: 434 (B) x 181 (H) x 508 (D) mm (voetjes, regelaars en aansluitingen inbegrepen)
Gewicht: 30,0 kg
NEDERLANDS

Documenttranscriptie

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: “SERIAL NO. PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE” TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 2 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 3 NEDERLANDS NEDERLANDS OPMERKING: Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken. — INHOUD — z BENAMINGEN EN FUNKTIES VAN DE BEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEEL ..............55 ~ 57 x c v b n VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE Opmerking: Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan worden. ✽ Opmerking AANSLUITINGEN ..................................................................58, 59 BEDIENING .................................................................................60 ✽ BLOKSCHEMA ...........................................................................61 IN GEVAL VAN PROBLEMEN .....................................................62 TECHNISCHE GEGEVENS ..........................................................63 ✽ ✽ Kontroleer of de volgende accessoires bij het hoofdtoestel in de doos zijn verpakt: (1) Gebruiksaanwijzing .......................................................................1 (2) Netsnoer .......................................................................................1 (3) Ligst van service-centra ................................................................1 ✽ Muur 54 NEDERLANDS NEDERLANDS q w e Spanningsschakelaar (POWER) Wanneer de POWER-schakelaar op ON (¢) wordt gezet, licht het spanningsindicatielampje w op. Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON), wordt spanning toegevoerd naar het toestel. Na inschakelen van de spanning duurt het slechts een paar sekonden voor het toestel is opgewarmd. Dit is te danken aan het ingebouwde dempingscircuit dat ruis uitschakelt tijdens het in/uitschakelen. Spanningsindicatielampje (Power indicator) Dit lampje geeft de bedieningsstand van het toestel aan. Het indicatielampje knippert rood gedurende enkele seconden wanneer de spanning wordt ingeschakeld en wanneer de stand van de EQ POWER-schakelaar e en de BALANCED INPUTschakelaar y wordt gewijzigd om aan te geven dat het dempingscircuit is ingeschakeld (onderbreking van de luidsprekeruitgang). In de normale bedieningsmodus is het indicatielampje oranje wanneer de EQ POWER-schakelaar e in de stand OFF (£) staat en groen wanneer hij in de stand ON (¢) staat. Als het beveiligingscircuit wordt ingeschakeld (door een kortsluiting in de luidsprekeruitgang, gelijkstroomuitgangssignalen naar de luidspreker, abnormale stijging van de temperatuur, enz.), knippert het indicatielampje rood en wordt de luidsprekeruitgang onderbroken. Schakel in dit geval onmiddellijk de spanning uit, controleer vervolgens de aansluitingen, enz. Spanningsschakelaar van de fono-equalizer (EQ POWER) De spanning van het fono-equalizercircuit wordt ingeschakeld wanneer deze schakelaar in de stand ON (¢) wordt gezet en uitgeschakeld wanneer hij in de stand OFF (£) wordt gezet. Wanneer u deze schakelaar bedient, wordt het dempingscircuit voor enkele seconden ingeschakeld waardoor de luidsprekeruitgang wordt onderbroken. Het spanningsindicatielampje w knippert rood en licht vervolgens groen op wanneer deze schakelaar wordt ingeschakeld en oranje wanneer hij wordt uitgeschakeld. Zet deze schakelaar in de stand ON ( ¢ ) wanneer u platen (analoge discs) afspeelt. (Zet tevens de INPUT SELECTOR i in de stand PHONO.) Wanneer u geen platen maar andere geluidsbronnen weergeeft, raden wij u aan deze schakelaar in de stand OFF (£) te zetten voor een betere geluidskwaliteit. r t y 56 Balansregelaar (BALANCE) Deze knop wordt gebruikt om de balans tussen de inker- en rechterkanalen bij te regelen. Wanneer deze in de middenpositie wordt gezet, is de amplitude van de versterker aan beide zijden gelijk. Als het volume aan de rechterkant te laag is, dient u de knop naar rechts (,) te draaien om dit bij te regelen. Als het volume aan de linkerkant te laag is, dient u de knop naar links (. ) te draaien. Hierdoor wordt een gelijke balans aan de linker- en rechterkant verkregen. Volumeregelaar (VOLUME) Deze knop regelt het totale volumeniveau. Draai de knop naar rechts (,) om het volume te verhogen en naar links (.) om het volume te verlagen. BALANCED INPUT-schakelaar (BALANCED INPUT) Wanneer deze schakelaar in de stand ON (¢) staat, wordt de bron aangesloten op de BALANCED INPUT-aansluitigen op het achterpaneel geselecteerd, ongeacht de stand van de INPUT SELECTOR i. Wanneer hij in de stand OFF (£) staat, wordt de bron ingesteld op de met de INPUT SELECTOR i gekozen bron. Wanneer u deze schakelaar bedient, wordt het dempingscircuit voor enkele seconden ingeschakeld waardoor de luidsprekeruitgang wordt onderbroken. u Opname-uitgangskiezer (REC OUT SELECTOR) Gebruik deze toets om de uitgangsbron te kiezen voor opname op een cassettedeck, enz. • SOURSE: Zet de keuzeschakelaar in deze stand tijdens het opnemen. De opname-uitgang is de bron gekozen met de BALANCED INPUT-schakelaar y en de INPUT SELECTOR i. Zet de EQ POWER-schakelaar e in de stand ON (¢) als u opneemt van een platenspeler. • OFF: In deze stand is de opname-uitgang uitgeschakeld. Wanneer u niet opneemt, raden wij u aan de keuzeschakelaar in deze stand te laten staan voor een betere geluidskwaliteit van de weergave. • TAPE-1 1 2: (COPY) Gebruik deze stand voor het kopiëren van cassettes enz. met twee recorders. Het ingangssignaal van de recorder aangesloten op de TAPE-1/CD-R-ingangsaansluitingen wordt naar de TAPE-2/MD REC OUT-aansluitingen gezonden, ongeacht de stand van de BALANCED INPUT-schakelaar y en de INPUT SELECTOR i. • TAPE-2 1 1: (COPY) Gebruik deze stand voor het kopiëren van cassettes enz. met twee recorders. Het ingangssignaal van de recorder aangesloten op de TAPE-2/MD REC OUT-aansluitingen gezonden wordt naar de TAPE-1/CD-R-ingangsaansluitingen, ongeacht de stand van de BALANCED INPUT-schakelaar y en de INPUT SELECTOR i. NEDERLANDS NEDERLANDS i Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) Gebruik deze voor het kiezen van de programmabron. • TAPE-2/MD: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE-2/MD-klemmen gebruikt. !1 !2 • TAPE-1/CD-R: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE-1/CD-R-klemmen gebruikt. Pen 2 : niet-stroomvoerend (–) • CD-1: Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander element te luisteren dat is aangesloten op de CD-1-klemmen. • CD-2: Gebruikt om naar een compact-discspeler of een ander element te luisteren dat is aangesloten op de CD-2-klemmen. • TUNER: Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een FM/AM-tuner of een TV-tuner, dat is aangesloten op de TUNER-klemmen. !3 !0 OPMERKING: De luidsprekeruitgang van de PMA-SA1 heeft een BTLconfiguratie (Bridge Tied Load: brugschakeling): een geïnverteerd fasesignaal wordt naar de “>”-aansluiting gezonden en een niet-geïnverteerd fasesignaal naar de “<”aansluiting. Gebruik deze aansluitingen niet voor het aansluiten van een apparaat (zoals een audiokanaalkiezer) om te kiezen tussen verschillende versterkers of voor een ander soort aansluiting (luidspreker-matrixaansluiting, enz.) dan de normale luidsprekeraansluitingen (zie pagina 59). Dergelijke aansluitingen kunnen beschadiging tot gevolg hebben. Ingangsaansluitingen (INPUTS) Aardingsaansluiting (SIGNAL GND) Sluit hierop het aardingssnoer van de draaitafel aan. Luidsprekersysteemaansluitingen (SPEAKER SYSTEMS) Sluit hierop de luidsprekersystemen aan. Dit zijn ingangsaansluitpunten voor CD-spelers, draaitafels, AM/FM-tuners, cassettedecks en andere weergavecomponenten. OPMERKING: De PHONO-ingangsklemmen zijn voorzien van een korte penstekker. Verwijder deze stekker om een platenspeler aan te sluiten. Bewaar de verwijderde korte penstekker op een veilige plaats, zodat u hem niet verliest. Pen 1 : aarding (GND) Pen 3 : stroomvoerend (+) • DVD/AUX: Gebruikt voor het weergeven van een element, zoals een HiFi-videorecorder, een TV-tuner of een cassettedeck, dat is aangesloten op de DVD/AUX-klemmen. o BALANCED INPUT-aansluitingen (BALANCED INPUT) Dit zijn Cannon-ingangsaansluitingen voor het aansluiten van een CD-speler of een andere weergavecomponent uitgerust met gebalanceerde uitgangen. De polariteit van de pennen is als volgt: • PHONO: Gebruik deze stand wanneer u de platenspeler aangesloten op de PHONO-klemmen gebruikt. OPMERKING: Zet de EQ POWER-schakelaar e in de stand ON (¢). Opname-uitgangsaansluitingen (REC OUT) Dit zijn opname-uitgangsaansluitingen voor aansluiting op cassettedecks of andere recorders. !4 Netingang (AC IN) Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer. OPMERKING: Deze klem wordt gebruikt om ruis te onderdrukken wanneer een platenspeler enz. is aangesloten. De klem is niet volledig geaard. 57 NEDERLANDS NEDERLANDS 2 AANSLUITINGEN WAARSCHUWING Aansluiten van de luidsprekers • Luidsprekerimpedantie • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω/ohm. • Het beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als luidsprekers met een andere impedantie worden aangesloten. • Sluit de snoeren die de luidsprekerklemmen verbinden met de luidsprekersystemen aan met de juiste polariteiten (< op <, > op >). Indien u dit niet doet, zal de centrale klank zwak klinken en is de positie van de verschillende instrumenten onduid elijk, met nefaste gevolgen voor het stereo-effect. • Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekers voor dat de kerndraden van de luidsprekersnoeren niet uit de klemmen steken en niet met andere klemmen, met elkaar of met het achterpaneel in contact komen. • Aansluiten van de luidsprekersnoeren q Verwijder de isolatie van het uiteinde van het snoer. w Strengel de kerndraden in elkaar. e Draai de luidsprekerklem in tegenwijzerzin om los te draaien. r Steek de kerndraden van het snoer volledig in en draai de klem vervolgens in wijzerzin om ze vast te zetten. Literal translation: Strengel de kerndraden in elkaar of de verwerking van de aansluiting wordt uitgevoerd. Luidsprekeraansluiting Luidsprekersnoer 58 Beschermingscircuit Dit toestel is uitgerust met een snel werkend beschermingscircuit. Dit circuit beschermt het interne schakelschema tegen beschadiging tengevolge van hoge spanningsstromen wanneer de luidsprekeraansluitingen niet volledig zijn aangesloten of een uitvoer wordt opgewekt door een kortsluiting. De werking van dit beschermingscircuit schakelt de uitvoer naar de luidsprekers uit. Indien dit gebeurt dient u de spanning naar het toestel uit te schakelen en de aansluitingen op de luidsprekers te kontroleren. Daarna schakelt u de spanning weer in. Nadat het geluid een paar sekonden is gedempt, zal het toestel normaal gaan werken. OPMERKING: Raak NOOIT de luidsprekerklemmen aan wanneer de spanning is ingeschakeld. Dit zou kunnen resulteren in een elektrische schok. NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingen en aansluitingen • Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn. • Sluit de linker- en rechterkanalen juist aan. • Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen kunnen ruis veroorzaken. • De PHONO-ingangsaansluitingen zijn uiterst gevoelig; verhoog daarom het volume niet wanneer geen penstekkersnoeren zijn aangesloten. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot inductieruis (gebulder) in de luidsprekers. Wanneer geen penstekke rsnoeren zijn aangesloten, moet u de bijgeleverde kortsluit-penstekker insteken. DVD-speler (alleen geluid) Kompakt diskspeler LINE OUT Aarddraad ✽ Sluit het aardingssnoer aan, maar koppel het los als bromruis of een ander soort ruis wordt opgewekt. Tuner LINE OUT Kompakt diskspeler-2 Platenspeler (Voor MM) LINE OUT Kompakt diskspeler-1 LINE OUT LINE IN (REC) Cassettedeck-2 of MD-recorder LINE OUT (PB) LINE IN (REC) Netsnoer Cassettedeck-1 of CD-recorder 230V Wisselstroom, 50Hz B LINE OUT (PB) L R LUIDSPREKERSYSTEEM 59 NEDERLANDS NEDERLANDS 3 BEDIENING (Zie bladzijde 55.) VOORBEREIDING 1. KONTROLEREN VAN DE AANSLUITINGEN • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht door het achterpaneel te bekijken. • Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding (rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoer op linkerkanaalaansluitpunt). • Kontroleer de gevoeligheid van de pensnoeraansluiting. 2. INSTELLING VAN IEDERE KNOP • Draai de volumeknop t naar links in de minimumstand. Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning inschakelen, waarna na een paar sekonden de versterker klaar is voor gebruik. WEERGAVE VAN EEN PLAAT 1. Zet de EQ POWER-schakelaar e op “ON”. 2. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de stand ”PHONO”. 3. Stel de platenspeler in werking en geef de plaat weer. 4. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. WEERGAVE MET DE KOMPAKT DISKSPELER 1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de stand “CD-1”. 2. Stel de kompakt diskspeler in werking. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. WEERGAVE MET DE KOMPAKT DISKSPELER 1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de stand “CD-2”. 2. Stel de kompakt diskspeler in werking. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. ONTVANGST VAN RADIOPROGRAMMA’S 1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de stand “TUNER”. 2. Stel de tuner in werking en stem af op een radioprogramma. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. WEERGAVE VAN AUDIO-APPARATUUR AANGESLOTEN OP DE DVD/AUX-AANSLUITINGEN 1. Zet de INPUT SELECTOR-schakelaar i in de stand “DVD/AUX”. 2. Bedien de audio-apparatuur. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. WEERGAVE VAN AUDIO-APPARATUUR AANGESLOTEN OP GEBALANCEERDE INGANGSAANSLUITINGEN 1. Zet de BALANCED INPUT-schakelaar y op “ON”. 2. Bedien de audio-apparatuur. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. 60 WEERGAVE MET HET TAPE-DECK 1. Zet de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) i in de stand “TAPE-1/CD-R” of “TAPE-2/MD”. 2. Stel het tape-deck in werking. 3. Draai aan de VOLUME-knop t om het gewenste volume in te stellen. OPNAME MET HET TAPE-DECK 1. Zet de BALANCED INPUT-schakelaar y en de INPUT SELECTORschakelaar i op de programmabron die u wilt opnemen. 2. Zet de REC OUT SELECTOR-schakelaar u op “SOURCE”. 3. Start de weergave van de programmabron. 4. Start de opname met het komponent dat is aangesloten op “TAPE-1/CD-R” of “TAPE-2/MD”. KOPIEREN VAN EEN CASSETTE OP EEN ANDERE Om de kopiëren van TAPE-1/CD-R naar TAPE-2/MD, moet u de REC OUT SELECTOR-schakelaar (opname-uitgangskiezer) u instellen op “TAPE-1 1 2”. Om de kopiëren van TAPE-2/MD naar TAPE-1/CD-R, moet u de REC OUT SELECTOR-schakelaar (opname-uitgangskiezer) u instellen op “TAPE-2 1 1”. TAPE-1/CD-R REC TAPE-2/MD REC TAPE-1/CD-R PB TAPE-2/MD PB DVD/AUX TUNER CD-2 CD-1 BALANCED PHONO (MM) – + Gereguleerde voeding Gereguleerde voeding Regelaar ±B Vermogenstransformator Zekering (Rechterkanaal) Biascircuit Spanningsversterkingsstadium Biascircuit Voorversterker ±B ±B Vermogensversterker Balansregelaar Ingangskeuzeschakelaar Hoofdvolume Opname-uitgangskiezer Versterker van equalizer Spanning van equalizer Demping beveiliging AC 230V 50Hz Spanningsschakelaar –B +B –B +B – SPEAKER OUT (L) + NEDERLANDS NEDERLANDS 4 BLOKSCHEMA 61 NEDERLANDS NEDERLANDS 5 IN GEVAL VAN PROBLEMEN Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten. Als geen van deze punten van toepassing is, is het toestel mogelijk defect. Schakel de spanning onmiddellijk uit en wend u tot uw verkooppunt. Problemen die zich voordoen tijdens het afspelen van grammofoonplaten. Vaak voorkomende problemen bij het beluisteren van platen, cassettes, FM-uitzendingen, enz. Symptomen 62 Oorzaak Maatregelen Biadzijde • Het netsnoer is niet aangesloten. • Controleer of de stekker in het contact steekt. • De luidsprekersnoeren zijn slecht aangesloten. • De INPUT SELECTOR (ingangskeuzeschakelaar) staat niet in de juiste stand. • De VOLUME-regelaar is omlaag gedraaid. • De ingangssnoeren zijn slecht aangesloten. • Sluit goed aan. 58, 59 • Zet in de juiste stand. 57, 60 • Stel in op een geschikt niveau. 56, 60 • Sluit goed aan. 59 • De luidsprekersnoeren zijn slecht aangesloten. • De ingangssnoeren zijn slecht aangesloten. • Links/rechts-balans verkeerd ingesteld. • Sluit goed aan. 58, 59 • Sluit goed aan. 59 • Tuner- en platenspeleruitgangen verschillen van elkaar. • Pas de uitgang van de tuner aan aan de uitgang van de platenspeler als de tuner voorzien is van een uitgangsregelaar. – Posities van instrumenten omgekeerd bij stereobronnen. • Linkse en rechtse luidspreker- of ingangssnoeren zijn verwisseld. • Controleer de aansluitingen links/rechts. 58, 59 Er wordt geen geluid weergegeven. • De EQ POWER-schakelaar staat niet op “ON”. • Zet de EQ POWER-schakelaar op “ON”. 56, 60 • Sluit goed aan. 59 U hoort een dreunend geluid tijdens het afspelen van grammofoonplaten. • Aardingssnoer van platenspeler is niet aangesloten. • Ingangssnoeren slecht aangesloten op de PHONO-klemmen gebruikt. • Interferentie van een TV of videorecorder die dicht bij de platenspeler staat. • Sluit goed aan. 59 • Verander van installatieplaats. – • De platenspeler en de luidsprekersystemen staan te dicht bij elkaar. • Vloer is zacht en sterk onderhevig aan trillingen. • Zet de luidsprekersystemen zo ver mogelijk van de platenspeler. • Gebruik een kussen om de trillingen die van de vloer worden overgebracht naar de luidsprekers op te vangen. Als de platenspeler niet is uitgerust met isolatoren, moet u audio-isolatoren, verkrijgbaar in audiozaken, gebruiken. – • Naalddruk niet sterk genoeg. • Vuil op het puntje van de naald. • Defect platenspelerelement. • Zorg voor de juiste druk. • Controleer het puntje van de naald. • Vervang het element. – – – Het spanningsindicatielampje licht niet op wanneer de POWERschakelaar wordt ingeschakeld. Het spanningsindicatielampje licht op maar er wordt geen geluid weergegeven. De klank komt slechts van één kant. Volumeniveau van tuner en platenspeler is niet hetzelfde. U hoort een fluittoon wanneer u het volume omhoog draait tijdens het afspelen van grammofoonplaten. Geluid is vervormd. • Stel de BALANCE-regelaar (balans) in. 59 56, 60 – NEDERLANDS NEDERLANDS 6 TECHNISCHE GEGEVENS • VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Nominaal uitgangsvermogen: Totale harmonische vervorming: Uitgangsklemmen: Beide kanalen aangedreven (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω/ohm, 1 kHz met 0,7 % T.H.D.) 0,007 % (–3 dB bij nominale uitgang) 8 Ω/ohm, 1 kHz Luidsprekerbelasting 4 ~ 16 Ω/ohm • VOORVERSTERKERGEDEELTE PHONO-EQUALIZER Nominale uitgang: 150 mV (opname-uitgangsaansluiting) Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie: PHONO (MM): 2,5 mV/47 kΩ/kohm CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/CD-R, 105 mV/47 kΩ/kohm TAPE-2/MD BALANCED: 105 mV/100 kΩ/kohm RIAA-afwijking: PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0,3 dB • GLOBALE KENMERKEN Signaal-tot-ruis verhouding (IHF A netwerk): PHONO (MM): CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD, BALANCED 88 dB (ingangsaansluitingen kortgesloten, 5 mV ingangssignaal) 105 dB (ingangsaansluitingen kortgesloten) • ANDERE Voeding: Stroomverbruik: Stroomverbruik Afmetingen: Gewicht: 230 V Wechselstrom, 50 Hz 230 W (IEC) 434 (B) x 181 (H) x 508 (D) mm (voetjes, regelaars en aansluitingen inbegrepen) 30,0 kg ✽ De maximale afmetingen omvatten regelaars, aansluitingen en afdekkingen. (B) = breedte, (H) = hoogte, (D) = diepte • Technische gegevens en functies zijn onder voorbehoud en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd met het oog op verbeteringen. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Denon PMA-SA1 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding