Kenwood DNX 715 WDAB de handleiding

Type
de handleiding
DNX7150DAB
DNX715WDAB
DNX4150DAB
DNX4150BT
DNX4150BTR
SYSTÈME DE NAVIGATION GPS
Guide de démarrage rapide
GPS NAVIGATION SYSTEM
Quick-Start-Anleitung
GPS-NAVIGATIESYSTEEM
Beknopte handleiding
Vous pouvez mettre à jour le système en raccordant un périphérique
USB contenant un chier de mise à jour.
Pour obtenir une mise à jour, visitez le site
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Sie können das System aktualisieren, indem Sie ein USB-Gerät
anschließen, das die Update-Datei enthält.
Wenn Sie das System aktualisieren möchten, besuchen Sie
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
U kunt het systeem bijwerken door een USB-apparaat aan te sluiten dat
het updatebestand bevat.
Voor het bijwerken van het systeem gaat u naar
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
B5K-0082-01 b (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
2 ñ Français
À propos du guide de démarrage rapide ........2
Précautions .................................................................3
Mesures de sécurité et informations
importantes .............................................................5
Première étape ..........................................................6
Fonctions des boutons en façade ...................... 8
Attacher/Détacher la façade et insérer une
carte SD ................................................................... 11
Opérations courantes............................................12
Comment utiliser le système de navigation .13
Comment lire de la musique ..............................15
Comment lire un lm/visualiser une image .17
Comment écouter la radiodiusion
numérique/la radio .............................................17
Comment passer un appel .................................. 18
Installation .................................................................20
À propos de cet appareil ......................................28
À propos du guide de
démarrage rapide
Ce Guide de démarrage rapide décrit les fonctions de
base de cet appareil.
Les fonctions qui ne sont pas décrites ici, le sont dans
le mode d'emploi que vous trouverez à l'adresse
suivante :
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Pour se reporter au mode d'emploi, un PC doté
du système d'exploitation Microsoft® Windows
XP/Vista/7/8 ou Mac OS X® 10.4 ou d'une version
supérieure ainsi que le programme Adobe® Reader™
7.1 ou Adobe® Acrobat® 7.1 ou une version supérieure
est nécessaire.
Le mode d'emploi est susceptible d'être modifié
suite aux changements pouvant être apportés aux
spécifications etc. Téléchargez impérativement
la dernière édition du mode d'emploi aux fins de
référence.
REMARQUE
Les écrans illustrés dans le présent guide sont des
exemples destinés à fournir des explications plus
claires des opérations. Pour cette raison, il peut
arriver qu'ils soient différents de ceux rencontrés
dans la réalité.
Dans le présent manuel, chaque modèle est désigné
sous une forme abrée, comme suit.
DNX7150DAB DNX715WDAB:
DNX7
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR:
DNX4
Si les icônes ci-dessus s'affichent, lisez l'article
applicable à l'appareil que vous utilisez.
Dans les procédures opérationnelles, le crochet
indique la touche ou le bouton à activer.
< >: indique le nom des boutons du panneau.
[ ] : indique le nom des touches tactiles.
Table des matières
Français ñ 3
Précautions
#AVERTISSEMENT
Ñ Pour éviter toute blessure ou incendie,
prenez les précautions suivantes:
Pour éviter un court-circuit, ne mettez ni ne
laissez jamais d'objets métalliques (comme des
pièces de monnaie ou des outils en métal) à
l'intérieur de l'appareil.
Ne regardez pas ni ne fixez votre regard sur
l'affichage de l'appareil trop longtemps pendant
la conduite.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Ñ Précautions d'utilisation de l'appareil
Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood
qu'ils fonctionneront avec votre modèle et dans
votre région.
Vous pouvez sélectionner la langue d'affichage
des menus, des balises des fichiers audio, etc.
Voir Conguration de la langue (P.83) dans
le mode d'emploi.
Les fonctions Radio Data System ou Radio
Broadcast Data System sont inopérantes dans
les zones où le service n'est pris en charge par
aucune station de radiodiffusion.
L'appareil ne fonctionne pas correctement si
les connecteurs le reliant à la façade sont sales.
Retirez la façade et nettoyez le connecteur
délicatement avec une tige de coton ouaté,
en prenant soin de ne pas endommager le
connecteur.
Ñ Précautions concernant la batterie
Placez la télécommande dans un endroit où elle
ne risque pas de bouger durant le freinage ou au
cours d'autres manœuvres. Si la télécommande
tombait et se retrouvait coincée sous les pédales
alors que le véhicule est en marche, cela pourrait
entraîner un danger.
Ne pas laisser la pile près d'une flamme ou en
plein soleil. Ceci peut provoquer un incendie,
une explosion ou une surchauffe excessive.
Ne pas recharger, court-circuiter, casser ni
chauffer la pile, et ne pas la mettre au feu.
Ces actions peuvent provoquer des fuites
du liquide de la pile. Si du liquide entrait en
contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement à grande eau et consultez un
médecin.
Placez la pile hors de portée des enfants. Dans
l'éventualité peu probable où un enfant avalerait
la pile, veuillez consulter immédiatement un
médecin.
Ñ Protection du moniteur
Placez la télécommande dans un endroit où elle
ne risque pas de bouger durant le freinage ou au
cours d'autres manœuvres. Si la télécommande
tombait et se retrouvait coincée sous les pédales
alors que le véhicule est en marche, cela pourrait
entraîner un danger.
Ñ Protection du moniteur
Placez la télécommande dans un endroit où elle
ne risque pas de bouger durant le freinage ou au
cours d'autres manœuvres. Si la télécommande
tombait et se retrouvait coincée sous les pédales
alors que le véhicule est en marche, cela pourrait
entraîner un danger.
Ñ Condensation sur la lentille
Par temps froid, lorsque vous allumez le chauffage
de la voiture, de la buée ou de la condensation
peut se former sur la lentille du lecteur de disque
de l'appareil. Appelée voile de lentille, cette
condensation sur la lentille peut emcher la
lecture des disques. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l'humidité s'évapore. Si l'appareil
ne fonctionne toujours pas normalement au bout
d'un moment, consultez votre revendeur Kenwood.
Ñ Précautions relatives à la manipulation des
disques
Ne touchez pas la surface d'enregistrement du
disque.
Ne collez pas de ruban adhésif sur le disque et
n'utilisez pas de disques sur lesquels du ruban
adhésif est collé.
N'utilisez pas d'accessoires de disque.
Nettoyez du centre du disque vers l'extérieur.
Lorsque vous retirez des disques de l'appareil,
extrayez-les à l'horizontale.
Si le trou central ou le bord extérieur du disque
comporte des bavures, éliminez-les avec un stylo
à bille ou un objet similaire avant de l'utiliser.
Les disques qui ne sont pas ronds ne peuvent
pas être utilisés.
4 ñ Français
Les disques de 8 cm (3 pouces) sont inutilisables.
Les disques sales ou comportant des coloriages
sur la surface d'enregistrement ne peuvent être
utilisés.
Cet appareil ne peut lire que les CD portant la
marque
.
Cet appareil risque de ne pas lire correctement
les disques qui ne portent pas cette marque.
Vous ne pouvez pas lire un disque qui n'a pas été
finalisé. (Pour la procédure de finalisation, référez-
vous à votre logiciel de gravure et au mode
d'emploi de votre graveur.)
Ñ Réception du signal GPS
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
vous devez attendre que le système acquière les
signaux satellite pour la première fois. Ce processus
peut durer quelques minutes. Pour une acquisition
rapide des signaux, veillez à ce que votre véhicule
se trouve à l'extérieur, sur une zone ouverte
éloignée des bâtiments hauts et des arbres.
Après la première acquisition des signaux satellite,
le système pourra acquérir les signaux satellite plus
rapidement par la suite.
Ñ À propos du panneau avant
DNX7
Lorsque vous sortez le produit de son emballage
ou que vous l'installez, il se peut que le panneau
avant soit positionné à l'angle affiché sur (Fig. 1).
Ce phénomène est dû aux caractéristiques du
canisme dont le produit est doté.
Après la première mise sous tension correcte
du produit, le panneau avant se place
automatiquement dans la position (angle de
réglage initial) indiquée à (Fig. 2).
(Fig. 1) (Fig. 2)
Ñ Nettoyage de l'appareil
Si la façade de l'appareil est tachée, essuyez-la avec
un chiffon doux et sec, tel qu’un chiffon siliconé. Si
la façade est très sale, essuyez-la avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre, puis
essuyez-la à nouveau avec un chiffon doux et sec
propre.
! ATTENTION
La pulvérisation directe de produit de nettoyage
sur l'appareil risque d'endommager les pièces
caniques. Si vous nettoyez la façade avec un
chiffon trop rugueux ou un liquide volatil, comme
un solvant ou de l'alcool, vous risquez d'en rayer la
surface ou d'effacer les caractères sérigraphiés.
Ñ Comment réinitialiser votre appareil
Si l'appareil ou l'équipement qui lui est branché ne
fonctionne pas normalement, réinitialisez-le.
DNX7150DAB
HOME
DNX715WDAB
DNX4
ATT
REMARQUE
Débranchez le périphérique USB avant d'appuyer
sur le bouton <Reset>. Si vous appuyez sur le
bouton <Reset> avec le périphérique USB branché,
vous risquez d'endommager les données stockées
dans ce dernier. Pour savoir comment débrancher
le périphérique USB, voir Comment lire de la
musique (P.15).
À la première remise en marche de l'appareil après
sa réinitialisation, l'écran de configuration initiale
s'affiche. Voir Première étape (P.6).
Français ñ 5
Mesures de sécurité et
informations importantes
Veuillez lire ces informations attentivement avant
de commencer à utiliser le système de navigation
automobile Kenwood et suivre les instructions
présentées dans le présent mode d'emploi.
Ni Kenwood ni Garmin ne sauront être tenus
responsables des problèmes ou accidents résultant
du non-respect des instructions présentées dans le
présent mode d'emploi.
#AVERTISSEMENT
Le non-respect des mesures visant à éviter les
situations potentiellement dangereuses suivantes
peut occasionner un accident ou une collision pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
Pendant le processus de navigation, comparez
soigneusement les informations affichées sur le système
de navigation à toutes les sources de navigation, y
compris la signalisation routière, les signaux visuels et la
cartographie. Pour des raisons de sécurité, vous devez
toujours résoudre toute contradiction ou question avant
de poursuivre la route.
Conduisez toujours votre véhicule de manière sûre.
Ne vous laissez pas distraire par le système de navigation
quand vous conduisez, et faites toujours attention à
toutes les conditions de circulation. Minimisez le temps
passé à visualiser l'écran du système de navigation
pendant que vous conduisez, et utilisez le guide vocal
aussi souvent que possible.
N'entrez pas de destinations, ne modifiez pas les réglages
ou n'accédez pas aux fonctions requérant une utilisation
prolongée des commandes du système de navigation
quand vous conduisez. Stoppez votre véhicule en toute
curité et conformément au code de la route avant de
procéder à ces opérations.
Maintenez le volume du système à un niveau
suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits
extérieurs quand vous conduisez. Si vous ne pouvez
plus entendre les bruits extérieurs, il se peut que vous ne
puissiez pas réagir de manière appropriée aux conditions
de circulation. Cela peut occasionner des accidents.
Le système de navigation n'affichera pas la position
correcte du véhicule lors de la première utilisation après
l'achat ou si la pile est déconnectée. Toutefois, les signaux
satellite GPS seront bientôt reçus et la position correcte
sera affichée.
Faites attention à la température ambiante. L'utilisation du
système de navigation à des températures extrêmes peut
occasionner un dysfonctionnement ou endommager le
système. Notez également que les fortes vibrations, les
objets métalliques ou la pénétration d'eau dans l'appareil
risquent d'endommager l'appareil.
#ATTENTION
Le non-respect des mesures visant à éviter les
situations potentiellement dangereuses suivantes
peut occasionner des blessures ou des dommages
matériels.
Le système de navigation est conçu pour vous fournir des
suggestions de trajet. Il ne reflète pas les fermetures de
routes ni les conditions de circulation ou autres facteurs
pouvant affecter la sécurité ou les horaires programmés
quand vous conduisez.
Utilisez le système de navigation uniquement comme
système auxiliaire. N'essayez pas d'utiliser le système de
navigation si vous souhaitez obtenir des données précises
concernant la direction, le lieu ou la topographie.
Le Système de positionnement global (GPS) est
exploité par le gouvernement des États-Unis, qui est
seul responsable de sa précision et de sa maintenance.
Le système gouvernemental peut être soumis à
des modifications pouvant affecter la précision et la
performance de tous les équipements GPS, y compris
du système de navigation. Bien que le système de
navigation soit un dispositif de précision, tout dispositif de
navigation peut faire l'objet d'une mauvaise utilisation ou
interprétation et donc, perdre en fiabilité.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ñ Préservation de la batterie du véhicule
Le système de navigation peut être utilisé quand
la clé de contact est positionnée sur ON ou ACC.
Toutefois, afin de préserver la batterie, il doit
être utilisé, dans la mesure du possible, quand le
moteur tourne. L'utilisation prolongée du système
de navigation quand le moteur est éteint peut
décharger la batterie.
Ñ Informations cartographiques
L'un des objectifs de Garmin est de fournir
aux clients la cartographie la plus complète et
la plus précise qui soit à un coût raisonnable.
Nous utilisons une combinaison de sources de
données gouvernementales et privées que nous
identifions dans la documentation produit et
les messages de copyright affichés à l'attention
du consommateur. Presque toutes les sources
de données contiennent quelques données
imprécises ou incomplètes. Dans certains pays,
soit les informations cartographiques ne sont
pas disponibles, soit leur tarif est complètement
prohibitif.
6 ñ Français
Première étape
Plusieurs écrans de conguration apparaissent
automatiquement avant utilisation.
Ñ Conguration initiale
La première fois que l’appareil est mis en marche,
l’écran des paramètres de conguration apparaît.
1 Tournez la clé de contact de votre
véhicule sur la position ACC.
L'appareil se met en marche.
Lécran de configuration initiale s’affiche.
2 Eeurez la touche correspondante, puis
dénissez la valeur.
Locale/ Local
Sélectionnez le pays pour le système de navigation.
La langue, l’unité de distance et l’unité de carburant
sont configurées.
Language/ Langue
Sélectionne la langue utilisée sur l'écran de
commande et sur les éléments de configuration. La
langue sélectionnée par défaut est “British English
(en)”. (Mode d'emploi P.83)
Une fois le réglage effectué, effleurez la touche
[Enter].
Angle
DNX7
Permet de régler la position du moniteur. La valeur
par défaut est “0”. (Mode d'emploi P.86)
Une fois le réglage effectué, touchez [6].
Color/ Couleur
Configurez la couleur d'éclairage de l'écran et des
boutons. Vous pouvez opter pour un balayage
couleur et régler la couleur du balayage. (Mode
d'emploi P.87)
Une fois le réglage effectué, touchez [6].
Camera
Configurez les paramètres de caméra. (Mode
d'emploi P.90)
Une fois le réglage effectué, touchez [6].
DEMO
Permet de paramétrer le mode de démonstration.
Le choix par défaut est “ON”.
3 Eeurez [Finish/ Terminer].
REMARQUE
Initial setup” (Configuration initiale) s’affiche
également suite à la réinitialisation de l’appareil.
Ñ Conguration du branchement iPod/
iPhone
La première fois que vous sélectionnez l'iPod
comme source, l’écran de conguration du
branchement iPod/iPhone s’ache.
1 Appuyez sur le bouton <HOME>.
L'écran d'ACCUEIL apparaît.
2 Appuyez sur [iPod] dans l'écran ACCUEIL.
Lécran de Configuration de la connexion iPod
apparaît.
3 Touchez [CHANGE] (MODIFICATION).
Sélectionnez le mode de branchement iPod/
iPhone. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Configuration du branchement iPod/iPhone»
(P.54) dans le mode d'emploi.
Français ñ 7
REMARQUE
Pour plus de détails sur le câble et ladaptateur
cessaires au branchement d’un iPod/iPhone,
reportez-vous à la section «Branchement d’un iPod/
iPhone» (P.29).
Lorsque vous sélectionnez “HDMI + BT” ou
“Bluetooth”, lécran de sélection des périphériques
Bluetooth s’affiche. Sélectionnez l’iPod/iPhone à
connecter.
Si aucun périphérique Bluetooth connectable n’est
affiché, touchez [Search] (Rechercher) et procédez
à l’appairage des périphériques.
"iPod connection setup (Configuration de la
connexion iPod)" s’affiche également suite à la
réinitialisation de l’appareil.
Ñ Conguration du lien aux applications
La première fois que vous sélectionnez la source
Apps, l’écran de conguration de la connexion
au périphérique sur lequel les applications sont
installées s’ache.
1 Appuyez sur le bouton <HOME>.
L'écran d'ACCUEIL apparaît.
2 Appuyez sur [APPS] (Applications) dans
l'écran ACCUEIL.
Lécran de configuration du lien aux applications
s'affiche.
3 Touchez [CHANGE] (MODIFICATION).
Sélectionnez le mode de connexion au
périphérique sur lequel les applications sont
installées. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section «Configuration du lien aux applications»
(P.56) dans le mode d'emploi.
REMARQUE
Pour plus de détails sur le câble et ladaptateur
requis pour le branchement d’un iPod/iPhone
et d'un périphérique Android, reportez-vous aux
sections «Branchement d’un iPod/iPhone» (P.29)
et «Branchement d’un périphérique Android»
(P. 29).
Lorsque vous sélectionnez “HDMI + BT”, “HDMI/
MHL + BT” ou ”Bluetooth”, l’écran de sélection du
périphérique Bluetooth s’affiche. Sélectionnez le
périphérique à connecter.
Si aucun périphérique Bluetooth connectable n’est
affiché, touchez [Search] (Rechercher) et procédez
à l’appairage des périphériques.
“Application link setup (Configuration du lien
aux applications)” s’affiche également suite à la
réinitialisation de l’appareil.
8 ñ Français
Fonctions des boutons en façade
Ñ DNX7150DAB
9
8
HOME
1
2
3
4
5
6
7
Non.
Nom/Comportement
1
s (Réinit)
Si l’appareil ou lappareil connecté ne
fonctionne pas correctement, les réglages usine
de l’appareil sont restaurés quand vous appuyez
sur ce bouton (Mode d’emploi P.113).
Si la fonction Témoin de Sécurité (SI) est activée,
ce témoin clignote lorsque le panneau est
détaché (Mode d'emploi P.84).
2
R, S
Règle le volume.
3
NAV
Affiche l'écran de navigation.
Appuyez pendant 1 seconde pour passer
d'une source AV à l'autre.
4
MENU
Affiche l'écran du menu d'option.
Appuyer pendant 1 seconde pour éteindre
l'écran.*
1
5
HOME
Affiche l'écran ACCUEIL (Mode d'emploi P.19).
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l'appareil.
Quand l'appareil est éteint, permet de le
mettre en marche.
6
TEL
Affiche l’écran du module mains libres
(Mode d’emploi P.75).
Appuyez pendant 1 seconde pour afficher
l’écran de reconnaissance vocale. (Mode
d'emploi P.78)
Non.
Nom/Comportement
7
G
Éjecte le disque.
Quand la façade est ouverte, appuyez pour
la refermer et appuyez pendant 1 seconde
pour forcer l'éjection du disque.
Quand la façade est fermée, appuyez
pendant 1 seconde pour l'ouvrir
complètement afin d'accéder au logement
des cartes SD.
8
Logement d'insertion des disques
Logement où insérer les disques à contenu
multimédia.
9
Logement pour carte SD
Logement où insérer une carte SD.
Voir Attacher/Détacher la façade et
insérer une carte SD (P.11).
Vous pouvez lire des fichiers audio/vidéo
dans la carte. *
2
Logement destiné à accueillir une carte
SD de mise à niveau de la cartographie.
Pour savoir comment mettre à niveau la
cartographie, consultez le mode d'emploi
du système de navigation.
*1 La fonction du bouton [MENU] peut être
modiée sur la fonction de vue caméra. (Mode
d'emploi P.82).
*2 Si le chier de mise à jour de la carte reste dans
la carte SD, vous ne pouvez pas lire de chier
audio/vidéo.
Français ñ 9
Ñ DNX715WDAB
9
8
1
3
4
5
6
7
2
Non.
Nom/Comportement
1
NAV
Affiche l'écran de navigation.
Appuyez pendant 1 seconde pour passer
d'une source AV à l'autre.
2
R, S
Règle le volume.
3
HOME
Affiche l'écran ACCUEIL (Mode d'emploi
P.19).
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l'appareil.
Quand l'appareil est éteint, permet de le
mettre en marche.
4
MENU
Affiche l'écran du menu d'option.
Appuyer pendant 1 seconde pour éteindre
l'écran.*
1
5
TEL
Affiche l’écran du module mains libres
(Mode d’emploi P.75).
Appuyez pendant 1 seconde pour afficher
l’écran de reconnaissance vocale. (Mode
d'emploi P.78)
6
G (Eject)
Éjecte le disque.
Appuyez pendant 1 seconde pour forcer
l'éjection du disque.
7
Réinit
Si l’appareil ou l’appareil connecté ne
fonctionne pas correctement, les réglages
usine de l’appareil sont restaurés quand
vous appuyez sur ce bouton (Mode
d’emploi P.113).
Non.
Nom/Comportement
8
Logement d'insertion des disques
Logement où insérer les disques à contenu
multimédia.
9
Logement pour carte SD
Logement où insérer une carte SD.
Voir Attacher/Détacher la façade et
insérer une carte SD (P.11).
Vous pouvez lire des fichiers audio/vidéo
dans la carte. *
2
Logement destiné à accueillir une carte
SD de mise à niveau de la cartographie.
Pour savoir comment mettre à niveau la
cartographie, consultez le mode d'emploi
du système de navigation.
*1 La fonction du bouton [MENU] peut être
modiée sur la fonction de vue caméra. (Mode
d'emploi P.82).
*2 Si le chier de mise à jour de la carte reste dans
la carte SD, vous ne pouvez pas lire de chier
audio/vidéo.
10 ñ Français
Ñ DNX4150DAB/ DNX4150BT/ DNX4150BTR
ATT
1
3
4
2
5
6
7
8
Non.
Nom/Comportement
1
Logement d'insertion des disques
Logement où insérer les disques à contenu
multimédia.
2
G (Eject)
Éjecte le disque.
Appuyez pendant 1 seconde pour forcer
l'éjection du disque.
3
s (Réinit)
Si l’appareil ou l’appareil connecté ne
fonctionne pas correctement, les réglages
usine de l’appareil sont restaurés quand
vous appuyez sur ce bouton (Mode
d’emploi P.113).
Si la fonction Security Indicator/Témoin de
Sécurité (SI) est activée, ce témoin clignote
lorsque le moteur du véhicule est coupé
(Mode d'emploiP.84).
4
HOME
Affiche l'écran ACCUEIL (Mode d'emploi
P.19).
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l'appareil.
Quand l'appareil est éteint, permet de le
mettre en marche.
5
NAV
Affiche l'écran de navigation.
Appuyez pendant 1 seconde pour passer
d'une source AV à l'autre.
Non.
Nom/Comportement
6
TEL
Affiche l’écran du module mains libres
(Mode d’emploi P.75).
Appuyer pendant 1 seconde affiche l'écran
Reconnaissance Vocale.*
1
(Mode d'emploi
P.78)
7
Bouton de volume
Tournez pour régler le volume à la hausse
ou à la baisse.
Affiche l'écran du menu d'option.
Appuyer pendant 1 seconde commute
l'atténuation de la marche/arrêt du volume.
8
Logement pour carte MicroSD
Une fente pour insérer une carte micro SD.
Voir Attacher/Détacher la façade et
insérer une carte SD (P.11).
Vous pouvez lire des fichiers audio/vidéo
dans la carte. *
2
(DNX4150DAB/ DNX4150BT
uniquement)
Logement destiné à accueillir une
carte MicroSD de mise à niveau de la
cartographie. Pour savoir comment mettre
à niveau la cartographie, consultez le mode
d'emploi du système de navigation.
*1 Le bouton [TEL] peut également être utilisé pour
changer pour la caméra de recul ou éteindre
l'achage. (Mode d'emploi P.82).
*2 Si le chier de mise à jour de la carte reste dans la
carte micro SD, vous ne pouvez pas lire de chier
audio/vidéo.
Français ñ 11
Attacher/Détacher la façade et
insérer une carte SD
Ñ DNX7150DAB
Retrait de la façade
1) Appuyez sur le bouton <G> pendant 1
seconde.
La façade s'ouvre complètement.
0
2) Détachez la façade comme indiqué sur les
figures ci-dessous.
2
3
1
4
REMARQUE
La plaque d'attache se ferme automatiquement
dans un délai de 10secondes environ après la
libération de la façade. Retirez la façade avant que
cela ne se produise.
Insérez une carte SD
1) Appuyez sur le bouton <G> pendant 1
seconde.
La façade s'ouvre complètement.
2) Tout en tenant la carte SD avec l'étiquette
orientée vers le haut, poussez-la dans son
logement jusqu'à ce que perceviez un déclic.
0
Face imprimée
Attacher la façade
1) Tenez fermement le panneau avant afin
d'éviter toute chute accidentelle. Positionnez
le panneau sur la plaque de fixation jusqu'à
ce qu'elle s'encliquète fermement.
2
1
1
3
12 ñ Français
Ñ DNX715WDAB
Insérez une carte SD
1) Appuyez sur le bouton <G> pendant 1
seconde.
La façade s'ouvre complètement.
2) Tout en tenant la carte SD avec l'étiquette
orientée vers le haut, poussez-la dans son
logement jusqu'à ce que perceviez un déclic.
Face imprimée
Ñ
DNX4
Insérer une carte micro SD
1) Maintenez la carte micro SD avec le côté
de l'étiquette orienté à droite et la section
biseautée vers le bas et poussez-la dans
la fente jusqu'à ce que vous entendiez un
« clic ».
Ñ Éjecter une carte SD/carte micro SD
1) Poussez sur la carte jusqu'à entendre un "clic",
puis retirez votre doigt de la carte.
2) La carte se débloque de sorte que vous
puissiez la retirer avec vos doigts.
Opérations courantes
Ñ Menu contextuel
1 Appuyez sur le
DNX7
bouton <MENU>/
DNX4
bouton de volume.
Appuyez pour afficher le menu contextuel. Le menu
contient les options suivantes.
: Affiche l'écran de Réglage Écran.
: Éteint l'affichage.
: Affiche la vue caméra.
: Affiche l'écran du menu de configuration.
: Affiche l'écran du menu de contrôle audio.
: Affiche l'écran de contrôle de la source
en cours. Les fonctionnalités attachées au
pictogramme varient selon les sources.
Ñ Général
Certaines fonctions sont accessibles depuis la
plupart des écrans.
(Égaliseur graphique)
Affiche l'écran Égaliseur Graphique.
[6] (RETOUR)
Revient à l'écran précédent.
Français ñ 13
(touche de menu courant)
Touchez pour afficher le menu commun. Le menu
contient les options suivantes.
: Affiche l'écran du menu de configuration.
: Affiche l'écran du menu de contrôle audio.
: Affiche l'écran de contrôle de la source
en cours. Les fonctionnalités attachées au
pictogramme varient selon les sources.
: Ferme le menu.
Ñ Écran des listes
Certaines touches de fonction sont communes aux
écrans de liste de la plupart des sources.
(Délement)
Fait défiler le texte affiché.
etc.
Les touches tactiles de fonctions variées sont
affichées dans cette zone.
Les touches affichées varient selon la source audio
en cours, l'état, etc.
Pour plus de détails, voir Écran des listes (P.22)
dans le mode d'emploi.
Ñ Délement tactile
Vous pouvez faire déler l'écran de liste vers le
haut/bas ou la droite/gauche d'un simple geste du
doigt.
Comment utiliser le système
de navigation
1 Appuyez sur le bouton <NAV> pour
acher l'écran de navigation.
2 Activez la fonction souhaitée depuis
l'écran du Menu principal.
1
2
3
4
5
Non.
Nom/Comportement
1
Force du satellite GPS.
2
Cherche une destination.
3
Visualise la cartographie.
4
Utilise les applications (Apps) telles que
ecoRoute et Help (Aide).
5
Règle les paramètres.
REMARQUE
L'Aide vous fournit des informations
supplémentaires sur le système de navigation. Pour
afficher l'Aide, touchez [Apps] puis touchez [Help].
14 ñ Français
Pour plus d'informations sur votre système de
navigation, téléchargez la dernière version du mode
d'emploi à l’adresse http://manual.kenwood.com/
edition/im386/.
3 Saisissez votre destination, puis
démarrez le guidage.
Recherche des points d'intérêt
1) Effleurez [Where To?].
2) Sélectionnez une catégorie et une sous-
catégorie.
3) Sélectionnez une destination.
4) Effleurez [Go!].
REMARQUE
Pour saisir les lettres du nom, touchez la barre de
recherche et saisissez les lettres.
4 Poursuivez votre trajet jusqu'à
destination.
NOTA
L'icône de limitation de vitesse sert uniquement
d'indication et ne se substitue en aucun cas à la
responsabilité du conducteur qui doit tenir compte
de tous les signaux de limitation de vitesse et doit
adopter une conduite sûre à tout moment. Garmin
et JVC KENWOOD ne sont pas responsables pour
les contraventions ou sanctions que vous pourriez
recevoir en cas d'infraction routière.
Votre trajet est indiqué par une ligne magenta. Lors
de votre voyage, votre système de navigation vous
guide vers la destination de votre choix à l'aide du
guide vocal, des èches sur la carte et des directions
indiquées en haut de la carte. Si vous vous éloignez
de votre trajet initial, votre système de navigation
recalcule le trajet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Non.
Nom/Comportement
1
Visualise la page Next turn ou la page de vue
de la jonction, si disponible.
2
Visualise la page Turn List.
3
Visualise la page Where Am I? Page.
4
Arrête l'itinéraire en cours.
5
Affiche les informations routières de l'itinéraire.
6
Retourne au menu principal.
7
Affiche un champ de données différent.
8
Visualise l'ordinateur de route.
9
Affiche des options supplémentaires.
REMARQUE
Effleurez et glissez sur la carte pour visualiser une
autre zone de la carte.
Il se peut qu'une icône de limitation de vitesse
apparaisse quand vous roulez sur les autoroutes
principales.
Ajouter un arrêt
1) Quand vous naviguez dans un trajet,
effleurez [
], puis [Where To?].
2) Chercher l'arrêt supplémentaire.
3) Effleurez [Go!].
4) Touchez [Add to Active Route] pour ajouter
cet arrêt avant votre destination finale.
Faire un détour
1) Quand vous naviguez dans un trajet,
effleurez [
].
2) Touchez [
].
Ñ Autres caractéristiques
Éviter manuellement le trac sur votre trajet
1) Sur la carte, effleurez l'icône du trafic.
2) Effleurez [Traffic On Route].
3) Si nécessaire, effleurez les flèches pour
visualiser d'autres retards de circulation sur
votre trajet.
4) Touchez [
] > [Avoid].
Français ñ 15
Visualisation de l'état du trac
1) La carte de l'état du trafic indique à l'aide
de codes de couleur le flux du trafic et les
retards.
À propos du trac
NOTA
Le service d'informations liées au trafic n'est
pas disponible dans certaines régions ou dans
certains pays.
Garmin et JVC KENWOOD ne sont pas
responsables de la précision ou des délais de
transmission des informations routières.
Vous pouvez recevoir les informations
routières INRIX et les prévisions
météorologiques en connectant votre
iPhone ou smartphone Android sur lequel
l'application «KENWOOD Traffic Powered By
INRIX» est installée. (sauf DNX4150BTR)
Pour plus de détails, voir l'application
«KENWOOD Traffic Powered By INRIX».
Avec un récepteur d’info-trafic FM, le système
de navigation peut recevoir et utiliser les
informations liées au trafic. L’abonnement
FM TMC s’active automatiquement une
fois que votre système de navigation
acquiert les signaux satellite, les signaux
info-trafic provenant du fournisseur de
services. Connectez-vous sur www.garmin.
com/kenwood pour tout complément
d’information.
Lors de la réception d'informations routières,
les informations FM TMC ne sont pas affichées.
Mise à jour du logiciel
La mise à jour du logiciel du système
de navigation requiert une carte SD, un
périphérique USB et une connexion Internet.
1) Consultez www.garmin.com/kenwood.
2) Sélectionnez Mise à jour.
3) Suivez les instructions à l'écran.
Mise à jour des cartes
Vous pouvez acheter des données
cartographiques mises à jour auprès de
Garmin ou vous renseigner auprès de votre
revendeur Kenwood ou centre de services
Kenwood.
1) Consultez www.garmin.com/kenwood.
2) Sélectionnez Mise à jour.
3) Suivez les instructions à l'écran.
Comment lire de la musique
Il est possible de lire des chiers audio à partir d’un
CD ou un disque, d’un appareil USB, d’une carte SD
ou d'un iPod.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les formats de fichiers
pouvant être lus, le format des supports, les
modèles d’iPod, etc., veuillez consulter le mode
d’emploi.
1 Insérer le dispositif contenant le chier à
reproduire comme décrit ci-dessous.
Disque
DNX7
1) Appuyez sur le bouton <G> pour ouvrir la
façade.
2) Insérez le disque dans son logement.
Le panneau se ferme automatiquement et la
lecture commence.
0
Pour éjecter le disque:
1) Appuyez sur le bouton <G>.
DNX4
1) Insérez le disque dans son logement.
La lecture commence.
Pour éjecter le disque:
1) Appuyez sur le bouton <G>.
iPod/iPhone
1) Branchez l’iPod/iPhone.
2) Appuyez sur le bouton <HOME>.
3) Touchez [iPod].
16 ñ Français
REMARQUE
Pour plus de détails sur le câble et ladaptateur
cessaires au branchement d’un iPod/iPhone,
reportez-vous à la section «Branchement d’un
iPod/iPhone» (P.29).
Pour débrancher l’iPod/iPhone
connecté avec le câble :
1) Appuyez sur le côté gauche de l'écran pour
afficher le panneau de fonction.
2) Appuyez sur [ G ]. Débranchez l'iPod/iPhone
du câble.
Périphérique USB
1) Branchez le périphérique USB avec le câble
USB.
Pour débrancher le périphérique USB :
1) Appuyez sur le côté gauche de l'écran pour
afficher le panneau de fonction.
2) Appuyez sur [ G ]. Débranchez le dispositif
du câble.
Carte SD / micro SD (
DNX7
/
DNX4150DAB/ DNX4150BT)
1) Insérer la carte SD / carte micro SD.
2) Remplacez le panneau avant.
La lecture commence.
REMARQUE
Pour insérer une carte SD ou micro carte SD,
reportez-vous à «Attacher/Détacher la façade et
insérer une carte SD» (P.11).
2 L'écran de commande de la source vous
permet de gérer la musique que vous
écoutez.
Les symboles suivants correspondent aux
touches de l'écran.
Les fonctions des touches sont les mêmes bien
que vous écoutiez une source diérente.
Appuyez sur le côté gauche de l'écran pour
acher le panneau de fonction.
Opérations de base eectuées depuis
cet écran
L
Lit ou met en pause.
E F
Recherche le contenu précédent/suivant.
A B ou déplacez le curseur dans la
barre centrale
Avance ou retour rapide (Disque multimédia,
CD, périphérique USB, SD uniquement).
/
Répète le contenu en cours.
9
Lit tout le contenu dans un ordre aléatoire.
[
] [ ]
Recherche le dossier précédent/suivant.
(disque multimédia, périphérique USB, SD
uniquement)
I
Arrête la lecture. (Disque à contenu
multimédia uniquement)
G
connecte le périphérique. (dispositif USB et
iPod uniquement)
REMARQUE
Pour obtenir des informations sur les autres
opérations, veuillez consulter le mode d'emploi.
3 Recherchez la piste/le chier que vous
souhaitez écouter.
Recherche par liste
1) Touchez le côté droit de l'écran. La liste du
contenu actuellement lue par le support est
affichée.
Français ñ 17
Recherche anée
1) Touchez [ ].
2) Effleurez la méthode d'affinement souhaitée.
La liste est affinée en fonction de l'élément
sélectionné.
3) Effleurez l'élément souhaité.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les opérations de recherche,
reportez-vous à la section Recherche (P.42)
dans le mode d’emploi.
Comment lire un lm/visualiser
une image
Vous pouvez lire un DVD, un CD vidéo (VCD), des
chiers vidéo à partir d'un lecteur de CD, d'un iPod,
et visualiser des chiers image à partir d'une carte
SD et d’un périphérique de stockage USB.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les formats de fichiers pouvant
être lus, le format du périphérique, etc., veuillez
consulter le mode d'emploi.
1 Connectez le périphérique de lecture
souhaité.
Pour savoir comment procéder pour le
branchement, voir Comment lire de la musique
(P.15).
2 Commandez le lm/l’image en eeurant
l’écran.
Chaque zone de l'écran correspond à une fonction
distincte.
1
2
3
3
Non.
Nom/Comportement
1
Affiche l’écran Movie control.
2
Affiche l'écran de commande de la source.
3
Recherche le contenu ou fichier précédent/
suivant.
Faites défiler vers la gauche ou la droite
depuis le centre de l'image pour obtenir le
retour rapide ou l'avance rapide. Pour arrêter
le retour rapide/l'avance rapide, effleurez le
centre de l'affichage.*
1
*1 Pour le périphérique USB/la carte SD, il se peut
que cette fonction ne soit pas disponible selon le
format du fichier à lire.
REMARQUE
Pour l'utilisation de l'écran de contrôle des sources,
veuillez consulter Comment lire de la musique
(P.15).
Toutefois, la recherche par catégorie/lien/type
d'album n'est pas disponible.
Comment écouter la
radiodiusion numérique/la
radio
1 Appuyez sur le bouton <HOME>.
L'écran d'ACCUEIL apparaît.
2 Appuyez sur [DAB] (
DNX7
, DNX4150DAB
uniquement) ou [TUNER].
L’appareil commute vers la source radio.
18 ñ Français
3 Utilisez l'écran de commande de la
source.
Recherche de stations pour la
radiodiusion numérique
1) Appuyez sur [E] ou [F] pour syntoniser
sur l'ensemble, le service ou le composant
souhaité.
Recherche de stations pour la radio
1) Appuyez sur [AM / FM] pour sélectionner la
bande.
2) Touchez [E] ou [F] pour syntoniser la
station souhaitée.
Mémoire automatique (radio
uniquement)
1) Appuyez sur [AM / FM] pour sélectionner la
bande.
2) Balayez l'écran de la gauche vers la droite
pour afficher le panneau de fonction.
3) Effleurez [AME].
4) Appuyez sur [E] ou [F].
La mémorisation automatique se lance.
Rappel de la station prédénie
1) Appuyez sur [P#] (#:1-15), [FM#] (#:1-15) ou
[AM#] (#:1-5).
REMARQUE
Pour les autres opérations, reportez-vous aux sections
Utilisation de base de la radio (P.58), U
tilisation
de base de la radio numérique (P.60) dans le
mo
de d'emploi.
Comment passer un appel
Vous pouvez utiliser votre téléphone portable
Bluetooth jumelé à cet appareil.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas enregistrer l’appareil Bluetooth
lorsque vous utilisez les sources suivantes :
iPod, Audio Bluetooth, APPS, aha, AUPEO
1 Enregistrez votre téléphone portable
dans l'appareil.
Suivre les procédures décrites ci-après. Pour plus
de détails, voir Enregistrer l’appareil Bluetooth
(P.71) dans le mode d'emploi.
1) Appuyez sur le bouton <HOME>.
L'écran d'ACCUEIL apparaît.
2) Touchez [STANDBY].
3) Appuyez sur le
bouton <MENU>/
bouton de volume.
Le menu contextuel s'affiche.
4) Touchez [SETUP / Paramètres].
L'écran de menu de configuration s'affiche.
5) Touchez [Bluetooth].
L'écran de configuration Bluetooth s'affiche.
6) Touchez [Search] (Rechercher).
L'écran de liste des appareils recherchés
s'affiche.
7) Sélectionnez votre téléphone portable dans
la liste affichée de l'écran Searched Device
List.
8) Entrez le code PIN du téléphone mobile.
L'enregistrement est terminé.
Celui-ci est défini par défaut sur la chaîne
“0000”.
Français ñ 19
2 Connectez votre téléphone portable à
l'appareil.
1) Touchez le nom du périphérique que
vous souhaitez connecter sur l'écran de
configuration Bluetooth.
2) Touchez [ON] sous [TEL(HFP)] dans l’écran
des paramètres de connexion BT.
Le dispositif sélectionné est connecté à
l'appareil.
Lorsque l'enregistrement de votre téléphone
portable est terminé, le répertoire téléphonique
de votre portable est automatiquement chargé
sur cet appareil.
3 Passer ou recevoir un appel.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour
chaque méthode de fonctionnement.
Appel par entrée d'un numéro de téléphone
1) Utilisez les touches numériques pour entrer un
numéro de téléphone.
2) Touchez [
].
Appel depuis l'historique des appels
1) Touchez [
] (appels entrants), [ ] (appels
manqués) ou [
] (appels sortants).
2) Sélectionnez dans la liste le numéro de
téléphone.
3) Touchez [
].
Appel depuis le répertoire téléphonique
1) Touchez [
].
2) Sélectionnez le nom dans la liste.
3) Sélectionnez le numéro dans la liste.
4) Touchez [
].
Appel depuis un numéro présélectionné
1) Touchez [Preset #] pour lancer l'appel du numéro
de téléphone correspondant.
2) Touchez [ ].
Eectuer un appel via numérotation vocale
Vous pouvez effectuer un appel en utilisant la
fonction de reconnaissance vocale du téléphone
portable.
1) Touchez [
].
2) Prononcez le nom enregistré dans votre
téléphone portable.
REMARQUE
Pour plus de détails, voir Utilisation du module
mains-libres (P.75) dans le mode d’emploi.
20 ñ Français
Installation
Ñ Avant l'installation
Avant d'installer cet appareil, veuillez prendre les
mesures de précaution suivantes.
#AVERTISSEMENTS
Si vous branchez le câble d'allumage (rouge) et le
câble de la batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), il peut y avoir un court-circuit entraînant, à
son tour, un incendie. Il faut toujours brancher ces
câbles à la source d'alimentation fonctionnant via le
boîtier de fusibles.
Ne débranchez pas le fusible du câble d'allumage
(rouge) ni du câble de la batterie (jaune).
L'alimentation électrique doit être connectée aux
câbles via le fusible.
#ATTENTION
Installez cet appareil dans la console du véhicule.
Ne touchez pas les éléments métalliques de cet
appareil pendant et juste après l'utilisation de
l'appareil. Les éléments métalliques tels que le
dissipateur thermique et le coffret sont très chauds.
REMARQUE
Le montage et le câblage de ce produit requièrent
expérience et savoir-faire. Pour des questions de
curité, les travaux de montage et de câblage doivent
être effectués par des professionnels.
Ve
illez à brancher l'appareil à une alimentation
électrique négative de 12 Vcc avec mise à la terre.
N'
installez pas l'appareil dans un endroit directement
exposé aux rayons du soleil, à une chaleur excessive
ou à l'humidité. Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou susceptibles d'être éclaboussés par
de l'eau.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis
fournies. L'utilisation de vis non appropriées risque
d'endommager l'appareil.
Si l
'alimentation n'est pas allumée (“PROTECT” est
affiché), il se peut que le câble de l'enceinte présente
un court-circuit ou qu'il ait touché le châssis du
véhicule, déclenchant ainsi la fonction de protection.
C'est pourquoi il faut vérifier le câble de l'enceinte.
Si l
'allumage de votre véhicule ne possède pas de
position ACC, branchez les câbles d'allumage à
une source d'alimentation que la clé de contact
peut allumer ou éteindre. Si vous branchez le câble
d'allumage à une source d'alimentation à tension
constante comme les câbles de la batterie, il se peut
que la batterie se décharge.
Si l
a console est dotée d'un couvercle, veillez à installer
l'appareil de sorte que la fade ne heurte pas le
couvercle quand elle s'ouvre ou se ferme.
Si l
e fusible saute, vérifiez d'abord que les câbles ne
se touchent pas afin d'éviter tout court-circuit, puis
remplacez l'ancien fusible par un nouveau fusible de
même puissance.
Is
olez les câbles non connectés avec un ruban vinyl,
ou tout autre matériau similaire. Pour éviter tout
court-circuit, ne retirez pas les capuchons placés aux
extrémités des câbles non connectés ou des bornes.
Br
anchez correctement les câbles de l'enceinte aux
bornes correspondantes. Lappareil peut subir des
dommages et ne plus fonctionner si vous partagez
les fils ¤ ou les mettez à la masse avec une partie
métallique du véhicule.
Si s
eulement deux enceintes sont branchées au
système, branchez les connecteurs soit aux bornes
de sortie avant soit aux bornes de sortie arrière (ne
pas mélanger les bornes de sortie avant et arrière).
Par exemple, si vous connectez le connecteur ¢ de
l’enceinte gauche à une borne de sortie avant, ne
connectez pas le connecteur ¤ à une borne de sortie
arrière.
Un
e fois l'appareil installé, vérifiez que les feux de
freinage, les clignotants et les essuie-glace, etc. du
véhicule fonctionnent correctement.
L'
angle de montage de l'appareil doit être inférieur ou
égal à 30°.
Ce
t appareil est équipé d'un ventilateur destiné
à réduire la température interne. Ne montez pas
l'appareil dans un endroit où les orifices du ventilateur
seraient obstrués.L'obstruction de ces orifices
empêcherait le refroidissement de la température
interne du ventilateur, provoquant alors un
dysfonctionnement.
Ventilateur
N'exercez pas de pression excessive sur la surface
du panneau lors de l'installation de l'appareil dans
le véhicule. Cela risque de rayer la surface, de
l'endommager ou d'entraîner une défaillance.
Il se peut que la réception soit mauvaise si des objets
métalliques se trouvent à proximité de l’antenne
Bluetooth.
Français ñ 21
Antenne Bluetooth
DNX715WDAB DNX7150DAB
DNX4
Ñ Accessoires fournis
Vériez tout d'abord que tous les accessoires ont
bien été fournis avec l'appareil.
1
x1
2
(2 m)
x1
3
[1][2]
x1
4
[3]
x2
5
[3]
x1
6
(3,5 m)
x1
7
x1
8
(3 m)
x1
9
[1]
x1
[1]
DNX7150DAB
uniquement
[2]
DNX715WDAB
uniquement
[3]
Sauf DNX715WDAB
Ñ Appareil
1) Pour éviter les courts-circuits, retirez la clé de
contact, puis débranchez la borne ¤ de la
batterie.
2) Veillez à effectuer correctement les connexions
des câbles d'entrée et de sortie pour chaque
appareil.
3) Branchez le câble sur le faisceau de fils.
4) Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils,
puis branchez-le au connecteur de l'enceinte
dans votre véhicule.
5) Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils,
puis branchez-le à la prise d'alimentation
externe de votre véhicule.
6) Branchez le connecteur du faisceau de fils sur
l'appareil.
7) Installez l'appareil dans votre véhicule
8) Rebranchez la batterie ¤.
9) Appuyez sur le bouton <Reset>. (P.4)
10) Procédez au réglage initial.
Voir Première étape (P.6).
DNX7150DAB,
Courbez les languettes
de la douille de
montage à l'aide d'un
tournevis ou d'un outil
similaire, puis fixez-la
en place.
DNX715WDAB
Vis (M5 x 6 mm) (Vendu séparément)
Vis (M5 x 6 mm) (Vendu séparément)
Support de voiture
REMARQUE
Vérifiez que l'appareil est correctement en
place. Si l'appareil n'est pas stable, cela peut
occasionner un dysfonctionnement (le son peut
par exemple sauter).
22 ñ Français
Ñ Plaque de garniture (DNX7150DAB, )
1) Fixez l’accessoire 5 sur l’appareil.
5
Ñ Antenne GPS
L'antenne GPS est installée à l'intérieur du véhicule.
Elle doit être installée dans une position aussi
horizontale que possible pour permettre une
réception aisée des signaux satellite GPS.
Montage de l'antenne GPS à l'intérieur du véhicule :
1) Nettoyez votre tableau de bord ou autre surface
de montage.
2) Retirez le séparateur de la plaque métallique
(accessoire 7).
3) Appuyez fermement la plaque métallique
(accessoire 7) contre votre tableau de bord ou
une autre surface de montage. Vous pouvez
courber la plaque de métal (accessoire 7) pour
l'adapter à une surface incurvée, si nécessaire.
4) Retirez le séparateur de l'antenne GPS
(accessoire 6), et fixez l'antenne sur la plaque
métallique (accessoire 7).
7
6
REMARQUE
Selon le type de véhicule, il se peut que la
réception des signaux satellite GPS ne soit pas
possible avec une installation intérieure.
L'antenne GPS doit être installée à au moins 30
cm (12 pouces) du téléphone portable ou de
toute autre antenne de transmission. Ces types
de communication peuvent interférer avec les
signaux du satellite GPS.
Le fait de peindre l'antenne GPS avec une
peinture (métallique) peut entraîner une baisse
de performance.
Ñ Microphone
1) Vérifiez la position d'installation du microphone
(accessoire 8).
2) Nettoyez la surface d'installation.
3) Retirez le séparateur du microphone (accessoire
8) et collez le microphone à l'emplacement
indiqué ci-dessous.
4) Branchez le câble du microphone sur l'appareil
en le fixant à divers endroits à l'aide de ruban
adhésif ou de toute autre méthode appropriée.
5) Réglez l'orientation du microphone (accessoire
8) en direction du conducteur.
8
Fixez un câble avec du ruban
spécialement prévu à cet effet.
Français ñ 23
Ñ Retrait de la plaque de garniture
(DNX7150DAB, )
1) Engagez les broches d'arrêt de la clé
d'extraction (accessoire4) et retirez les deux
loquets du niveau inférieur.
Abaissez la plaque de finition (accessoire 5)
et poussez-la en avant, comme indiqué sur la
figure.
Fermeture
Loquet
4
5
REMARQUE
La plaque de garniture peut être retirée du côté
supérieur avec la même méthode.
2) Une fois le niveau inférieur retiré, retirez les deux
emplacements supérieurs.
Ñ Retrait de l'appareil (DNX7150DAB, )
1) Retirez la plaque de garniture en vous référant
à l' étape 1 dans “Retrait de la plaque de
garniture”.
2) Insérez les deux clés d'extraction (accessoire4)
profondément dans les logements de chaque
côté, comme illustré.
4
3) Rabattez la clé d'extraction vers le bas, et tirez
l'appareil à mi-distance tout en appuyant vers
l'intérieur.
REMARQUE
Veillez à ne pas vous blesser avec les broches
d'arrêt sur la clé d'extraction.
4) Tenez l'appareil des deux mains et faites-le sortir
complètement en veillant à ne pas le laisser
tomber.
24 ñ Fraais
Ñ Guide de fonctionnement des connecteurs
du faisceau de ls (Accessoire 1)
Nombres de
broches pour
connecteurs
ISO
Couleur du
câble
Fonctions
Prise
d’alimentation
externe
A-4 Jaune Batterie
A-5 Bleu/Blanc Réglage de
puissance
A-6 Orange/Blanc Dimmer/
Gradateur
A-7 Rouge Allumage (ACC)
A-8 Noir Branchement à
la terre (masse)
Connecteur de
l’enceinte
B-1 Violet Arrière droit (+)
B-2 Violet/Noir Arrière droit (–)
B-3 Gris Avant droit (+)
B-4 Gris/Noir Avant droit (–)
B-5 Blanc Avant gauche
(+)
B-6 Blanc/Noir Avant gauche
(–)
B-7 Vert Arrière gauche
(+)
B-8 Vert/Noir Arrière gauche
(–)
*Impédance d'enceinte 4-8 Ω
Français ñ 25
Ñ Connexion du système
Sortie audio Preout arrière
Sortie audio Preout avant
Sortie Preout caisson de basse
2
Entrée de l'antenne FM/AM
Accessoire 8:
microphone Bluetooth
Accessoire 6 : Antenne GPS
1
PRK SW
REVERSE
1 1
22
Sortie audio AV
Sortie audio AV
Connexion au commutateur de
détection du frein à main.
Par mesure de sécurité, connectez le
détecteur de stationnement.
Vert clair (câble du détecteur de
stationnement)
Violet/Blanc (câble du détecteur de
marche arrière)
Connexion au faisceau
du feu de marche arrière
du véhicule lors de
l'utilisation de la vue
arrière de la caméra.
Accessoire 2
Accessoire 3
Accessoire 8
Accessoire 6
Accessoire 6
Accessoire 8
Vert/Rouge
Vert/Blanc
Sortie visuelle
Sortie visuelle
Entrée vue arrière de la
caméra
Entrée vue arrière de la
caméra
Vers borne de commande
de la caméra CMOS-3xx
(Accessoire en option)
Entrée visuelle/audio
Lors de la connexion à un amplificateur
externe, connectez son fil de terre
au châssis de la voiture afin d’éviter
d’endommager l’unité.
26 ñ Français
Ñ Connexion des câbles sur les contacts électriques
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
P.CONT
ANT.
CONT
MUTE
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
Fusible (10 A) Fusible (10 A)
Accessoire 1
A
B
C
A : Noir (Conducteur de terre)
B : Jaune (Câble de la batterie)
C : Rouge (Câble d’allumage)
Connecteur
A
Connecteur
B
2
AVERTISSEMENT relatif au branchement du connecteur ISO ou
La disposition des broches du connecteur ISO dépend du type de véhicule que vous conduisez. Vérifiez que les
branchements sont corrects afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil. La connexion par défaut du
faisceau de fils est décrite à la position (1) ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont placées comme l'indique
la position (2), effectuez le branchement selon le schéma. Veuillez rebrancher le câble comme indiqué à la position (2)
ci-dessous pour installer l'appareil dans les véhicules Volkswagen, etc.
(2)
Le rouge (broche A-7) du connecteur ISO du véhicule
est relié à l'allumage, et le jaune (broche A-4) est relié à
l'alimentation électrique constante.
(1): Paramètre par défaut
Le rouge (broche A-7) du connecteur ISO du véhicule
est relié à l'allumage, et le jaune (broche A-4) est relié à
l'alimentation électrique constante.
Rouge (câble d'allumage)
Jaune (câble de la batterie) Jaune (broche A-4)
Rouge (broche A-7)
Rouge (câble d'allumage)
Jaune (câble de la batterie) Jaune (broche A-4)
Rouge (broche A-7)
À brancher à la borne de commande motorisée avec l’amplificateur de
puissance en option, ou à la borne d’alimentation de l’amplificateur de
puissance d’une antenne de type film ou courte.
Si aucun branchement n'est effectué, ne
laissez pas le fil sortir hors de la languette.
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations.
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, il vous faut un
adaptateur spécial pour télécommande (non fourni) correspondant à
votre véhicule.
Bleu/Blanc (Câble de servocommande/
commande d’antenne)
Marron
(Fil de commande de la sourdine)
Bleu ciel/Jaune (Câble de la
télécommande au volant)
Antenne DAB CX-DAB 1 (accessoire optionnel)
(DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB uniquement)
L’utilisation de l’accessoire en option CX-DAB1
comme antenne de radiodiffusion numérique
est recommandée.
Lors de l’utilisation d’une antenne de
radiodiffusion numérique disponible dans le
commerce, le diamètre du connecteur SMB
doit être de 6,5mm maximum.
Φ 6,5 mm
(maximum)
Appareil
Appareil Véhicule
Véhicule
Français ñ 27
Ñ Connexion d'accessoires optionnels
REMARQUE
Lorsque vous branchez un iPod/iPhone avec le câble
HDMI, le câble à utiliser diffère en fonction du type de
connecteur (Lightning ou 30 broches). Reportez-vous à la
section «Branchement d’un iPod/iPhone» (P.29) pour
connaître le câble requis.
Cette configuration est nécessaire au bon
fonctionnement de l’iPod/iPhone ou du périphérique
Android connecté.
Il est également possible de connecter l’iPod/iPhone ou
le périphérique Android par Bluetooth. Reportez-vous
aux sections «Branchement d’un iPod/iPhone» (P.29) ou
«Branchement d’un périphérique Android» (P.29).
1
2
2
3
3
4 4
5 5
KCA-iP202
[3]
KCA-iP102
(0,8 m)
[3]
KCA-HD100
(1,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
Adaptateur
AV numérique
Lightning
[2]
iPod/
iPhone
[2]
KCA-MH100 (1,8 m)
[3]
Périphérique
USB
[2]
Port USB
(0,8 m)
Borne USB
[1]
(0,8 m)
Sortie vidéo
(1,8 m)
iPod
[2]
Smartphone
Android
[2]
Borne USB
[1]
(0,8 m)
[1]
Tension d’alimentation
maximum pour USB :
DC 5 V = 1 A
[2]
Vendu séparément
[3]
Accessoire proposé en option
Tension d’alimentation maximum
MHL : 5 V
900 mA
Retirez la protection lorsque vous
branchez le câble au connecteur
HDMI/MHL. Après avoir branché
le câble, remettez la protection
en place.
Connecteur HDMI/MHL
Protection
5
2
3
4
1
Entrée iPod/AV-IN2 (CA-C3AV ; accessoire optionnel)
entrée (iPod/ AV-IN2 commutable)
Sortie télécommande syntoniseur TV
(
, DNX4150DAB, DNX4150BT uniquement)
I/F externe
Courant d'alimentation maximum : 12 V
500 mA
AV-IN (CA-C3AV;accessoire optionnel) entrée
28 ñ Français
À propos de cet appareil
Ñ Copyrights
La marque et les logos Bluetooth appartiennent
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par JVC KENWOOD Corporation est
sous licence. Les autres marques déposées et
appellations commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
iTunes is a trademark of Apple Inc.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan
and other countries.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
Fabriqué sous licence délivrée par Dolby
Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Android is a trademark of Google Inc.
Adobe, Acrobat and Reader are either registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other
countries.
SDHC and microSDHC Logos are trademarks of
SD-3C, LLC.
DivX
Cet appareil DivX Certified® a passé des tests
rigoureux afin de s'assurer qu'il lit les vidéo DivX®.
Pour lire des films DivX achetés, vous devez d'abord
enregistrer votre appareil sur vod.divx.com. Trouvez
votre code d'enregistrement dans la section DivX
VOD du menu de configuration de votre appareil.
Voir DivX(R) VOD (P.53).
DivX Certified® pour jouer des vidéos DivX®, y
compris du contenu premium.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, LLC et sont utilisés
sous licence.
The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registed trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
“aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Français ñ 29
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2
007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
Ñ Branchement d’un périphérique Android
Pour brancher un périphérique Android à cet
appareil, un câble (vendu séparément) et un
prol pris en charge par le périphérique Android
sont requis :
Pour écouter de la musique et lire des vidéos à
partir d’une source APPS
Périphérique MHL
KCA-MH100 (Accessoire optionnel)
Profil Bluetooth : SPP
Pour écouter de la musique à partir d’une
source APPS
Profil Bluetooth : A2DP
Profil Bluetooth : SPP
Pour écouter de la musique à partir d’une
source audio Bluetooth
Profil Bluetooth : A2DP
Profil Bluetooth : AVRCP
Ñ Branchement d’un iPod/iPhone
Pour brancher un iPod/iPhone sur cet appareil,
le câble, l'adaptateur (tous deux vendus
séparément) et le prol pris en charge par votre
iPod/iPhone sont les suivants :
Pour écouter de la musique et lire des vidéos
avec le connecteur Lightning
Adaptateur AV numérique Lightning
KCA-HD100
KCA-iP103
Profil Bluetooth : SPP
Pour écouter de la musique avec le
connecteur Lightning
KCA-iP103
Pour écouter de la musique et lire des vidéos
avec le connecteur 30 broches
KCA-iP202
Pour écouter de la musique avec le
connecteur 30 broches
KCA-iP102
Pour écouter de la musique par Bluetooth
Profil Bluetooth : A2DP
Profil Bluetooth : SPP
REMARQUE
Avec une connexion au moyen d'un adaptateur
AV numérique Lightning, certaines applications
peuvent être contrôlées à partir de l'appareil. Les
fonctions utilisables dépendent de l’application.
Reportez-vous à «Utilisation des applications»
(P.51) dans le mode d’emploi.
Ne laissez pas de câble ou d’adaptateur dautres
constructeurs dans le véhicule. En effet, ceux-ci
risquent d’être endommagés par la chaleur.
30 ñ Français
Ñ iPod/iPhone connectables
Les modèles suivants peuvent être reliés à cet
appareil.
Convient pour
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (5e génération)
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1e génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7e génération)
iPod nano (6e génération)
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
Ñ Conguration Aha™ requise :
iPhone ou iPod touch
Utilisez un iPhone ou iPod Touch d'Apple
fonctionnant sous iOS4 ou une version postérieure.
Recherchez “Aha” dans l'App Store d'iTunes d'Apple
pour rechercher et installer la version la plus récente
de l'application Aha™ sur votre appareil.
Android™
Utilisez Android OS 2.2 ou une version postérieure.
Téléchargez l'application Aha™ sur votre
smartphone à partir de la plate-forme Android
Marketplace.
REMARQUE
Dans l'application sur votre appareil, connectez-
vous et créez un compte gratuit auprès d'Aha.
Une connexion Internet 3G, EDGE ou WiFi.
Aha™ étant un service tiers, les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis. Il est donc
possible que la compatibilité initiale soit altérée
ou que certains ou tous les services ne soient plus
disponibles.
Certaines fonctions d'Aha™ ne sont pas accessibles
depuis cet appareil.
Aha, le logo Aha et l'emballage Aha sont des
marques commerciales ou déposées de HARMAN
International Industries et sont utilisées avec
autorisation.
Ñ À propos de AUPEO!:
iPhone ou iPod touch
Installez la dernière version de l'application AUPEO!
sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez
« AUPEO! » dans l'App Store iTunes d'Apple pour
trouver et installer la version la plus récente.)
Android™
Allez sur Google play et recherchez « AUPEO! » pour
installer.
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir ouvert une session dans votre
application smartphone. Si vous ne disposez pas
d'un compte AUPEO!, créez-en un gratuitement via
l'application mobile ou à partir de www.aupeo.com.
AUPEO! étant un service tiers, les spécifications
sont sujettes à modification sans préavis. Il est donc
possible que la compatibilité initiale soit altérée
ou que certains ou tous les services ne soient plus
disponibles.
Certaines fonctions de AUPEO! ne sont pas
accessibles depuis cet appareil.
En cas de problème lié à l'utilisation de l'application,
contactez AUPEO! sur www.aupeo.com.
Une connexion Internet active.
Français ñ 31
Ñ Informations sur le traitement des
appareils électriques et électroniques et
des batteries usagés (applicable aux pays
de l'UE ayant adopté un système de tri des
déchets)
Les produits et les batteries comprenant le symbole
(poubelle barrée) ne peuvent pas être jetés parmi les
déchets ménagers.
Les vieux appareils électriques et électroniques,
ainsi que les batteries doivent être recyclés dans un
complexe adapté au traitement de ces déchets et de
leurs sous-produits.
Prenez contact avec les services publics locaux afin
de localiser un complexe de recyclage proche de
chez vous.
Recycler de manière adaptée et jeter ses déchets
au bon endroit aide à préserver les ressources tout
en évitant les effets néfastes sur notre santé et
l'environnement.
Remarque : Le signe “Pb” sous le symbole des piles
indique que la batterie contient du plomb.
Ñ Signalisation sur les produits utilisant des
lasers
CLASS 1
LASER PRODUCT
L'étiquette est attachée au châssis/boîtier de l'appareil
et indique que l'appareil utiliser des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l'appareil utilise des rayons
laser d'une classe faible. Il n'y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l'appareil.
32 ñ Deutsch
Wissenswertes über diese Quick-Start-
Anleitung ................................................................ 32
Vorsichtsmaßnahmen ...........................................33
Sicherheitsmaßnahmen und wichtige
Informationen .......................................................35
Erste Schritte .............................................................36
Tastenfunktionen auf dem Frontpanel ..........38
Entfernen/ Befestigen der vorderen Platte
und einsetzen einer SD-Karte ........................41
Gemeinsame Funktionen ....................................42
Verwendung des Navigationssystems ...........43
Musik abspielen .......................................................45
Filme/Bilder abspielen .......................................... 47
DAB/Radio hören ....................................................47
Telefonanrufe tätigen ...........................................48
Installation .................................................................49
Wissenswertes über dieses Gerät .....................57
Wissenswertes über diese
Quick-Start-Anleitung
In der vorliegenden Kurzanleitung finden Sie eine
Beschreibung der Geräte-Grundfunktionen.
Näheres zu Funktionen, die in dieser Anleitung
nicht beschrieben sind, lesen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung auf der folgenden Website
nach:
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Zum Einsehen der Bedienungsanleitung benötigen
Sie einen unter Microsoft® Windows XP/Vista/7/8 oder
Mac OS X® 10.4 oder aktueller laufenden PC, auf dem
Adobe® Reader™ 7.1 oder Adobe® Acrobat® 7.1 oder
aktueller installiert ist.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung
unterliegen ständigen Änderungen aufgrund von
Änderungen technischer Daten usw. Bitte laden
Sie zum Nachschlagen die neueste Ausgabe der
Bedienungsanleitung herunter.
HINWEIS
Die in dieser Anleitung gezeigten Bedienelemente
sind Beispiele, die zur Verdeutlichung der
Funktionen dienen sollen. Aus diesem Grund kann
es zu Abweichungen vom vorliegenden Panel
kommen.
In diesem Handbuch haben die Modellnamen
nachfolgende Abkürzungen.
DNX7150DAB DNX715WDAB:
DNX7
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR:
DNX4
Wenn die Symbole oben angezeigt werden, lesen
Sie das Kapitel, das auf das von Ihnen verwendete
Gerät zutrifft.
Bei der Beschreibung von Bedienvorgängen
verweisen eckige Klammern auf Touchkeys bzw.
Tasten, die Sie bedienen sollen.
< >: Bezeichnung der Tasten auf dem Panel.
[ ]: Bezeichnung der Touchkeys.
Inhalt
Deutsch ñ 33
Vorsichtsmaßnahmen
# WARNUNG
Ñ Folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten,
um Brand oder Verletzungen zu vermeiden:
Kurzschlüsse verhindern. Niemals
Metallgegenstände (z. B. Münzen oder Werkzeug)
ins Gerät stecken oder darin belassen.
Verfolgen Sie die Anzeige des Geräts während der
Fahrt nicht für längere Zeit.
Falls bei der Installation Probleme auftreten, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem Kenwood-Händler auf.
Ñ Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
dieses Gerätes
Falls Sie optionale Zusatzgeräte kaufen, kontaktieren
Sie Ihren Kenwood-Händler, um sicherzustellen,
dass sie mit dem Gerät kompatibel sind und in Ihrer
Region verwendet werden können.
Sie können eine Sprache zur Darstellung
von Menüs, Audiodatei-Tags usw. wählen.
Siehe Spracheinstellungen (S.83) in der
Bedienungsanleitung.
Das Radio Data System bzw. Radio Broadcast Data
System funktioniert nur in Regionen mit Sendern,
die diese Dienste unterstützen.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht korrekt,
wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und
dem Frontpanel verschmutzt sind. Nehmen Sie
das Frontpanel ab und reinigen Sie den Anschluss
vorsichtig mit einem Wattestäbchen. Achten Sie
darauf, den Anschluss nicht zu beschädigen.
Ñ Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterie
Legen Sie die Fernbedienung an einen Ort, an dem
sie sich beim Bremsen und anderen Vorgängen nicht
bewegt. Wenn die Fernbedienung beim Fahren
herunterllt und unter die Pedale gerät, kann dies
eine gefährliche Situation zur Folge haben.
Legen Sie die Batterie nicht in der Nähe von Feuer
oder im direkten Sonnenlicht ab. Ein Brand, eine
Explosion oder Überhitzung können verursacht
werden.
Laden Sie keine Batterien wieder auf, schließen
Sie sie nicht kurz, brechen Sie sie nicht auf oder
erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht
in offenes Feuer. Dies kann zum Austreten der
Batterieflüssigkeit führen. Wenn diese in Kontakt
mit Ihren Augen oder Ihrer Kleidung gerät, sollten
Sie diese sofort mit Wasser abspülen und einen Arzt
aufsuchen.
Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern
auf. Falls ein Kind eine Batterie verschlucken sollte,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Ñ Schutz des Monitors
Legen Sie die Fernbedienung an einen Ort, an dem
sie sich beim Bremsen und anderen Vorgängen nicht
bewegt. Wenn die Fernbedienung beim Fahren
herunterllt und unter die Pedale gerät, kann dies
eine gefährliche Situation zur Folge haben.
Ñ Schutz des Monitors
Legen Sie die Fernbedienung an einen Ort, an dem
sie sich beim Bremsen und anderen Vorgängen nicht
bewegt. Wenn die Fernbedienung beim Fahren
herunterllt und unter die Pedale gerät, kann dies eine
gefährliche Situation zur Folge haben.
Ñ Beschlagen der Linse
Wenn Sie bei kaltem Wetter die Fahrzeugheizung
einschalten, kann sich Tau oder Beschlag auf der
Linse im Disc-Player des Geräts bilden. Durch diesen
Beschlag auf der Linse, Linsennebel genannt, werden
die Discs nicht einwandfrei abgespielt. In diesem
Fall die Disc herausnehmen und warten, bis die
Kondensationsfeuchtigkeit verdampft ist. Funktioniert
das Gerät nach einer Weile immer noch nicht, fragen
Sie Ihren Kenwood-Händler um Rat.
Ñ Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Discs
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der
Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber auf die Disc, und
verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern.
Verwenden Sie keine Disc-Beschriftungsgeräte.
Beginnen Sie beim Säubern der Disc innen und
arbeiten Sie sich nach außen vor.
Wenn Sie Discs diesem Gerät entnehmen, ziehen Sie
sie waagerecht heraus.
Wenn eine CD am Mittelloch oder am Rand einen
Grat aufweist, verwenden Sie diese CD erst,
nachdem Sie diesen Grat entfernt haben, z. B. mit
einem Kugelschreiber.
Discs, die nicht rund sind, können nicht verwendet
werden.
Ungeeignet für 8-cm-(3-Zoll-)-Discs.
Discs mit einer farbigen Aufnahme-Oberfläche
und verschmutzte Discs können nicht verwendet
werden.
Dieses Gerät kann nur folgende CD-Typen
abspielen
.
Discs, die nicht diese Kennzeichnung aufweisen,
werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt.
34 ñ Deutsch
Discs, die nicht fertig gestellt wurden, können nicht
abgespielt werden. (Verfahren: Siehe Brennsoftware
und Bedienungsanleitung des Brenners.)
Ñ GPS-Signal erfassen
Wenn Sie dieses Gerät erstmals einschalten, müssen
Sie warten, bis das System die ersten Satellitensignale
erfasst hat. Dieser Vorgang kann manchmal mehrere
Minuten dauern. Stellen Sie zur schnellstmöglichen
Signalerfassung sicher, dass Ihr Fahrzeug im Freien und
in einem offenen Bereich steht, also abseits von großen
Gebäuden und hohen Bäumen.
Nachdem das System erstmals ein Satellitensignal
empfangen hat, wird es dies in Zukunft schneller tun.
Ñ Wissenswertes über das Frontpanel
DNX7
Beim Entfernen des Produkts aus der Verpackung oder
der Installation kann das Frontpanel in einem Winkel
abstehen, wie dargestellt in (Abb. 1). Dies ist den
Eigenschaften des Mechanismus geschuldet, mit dem
das Produkt ausgestattet ist.
Wird das Produkt erstmals mit Strom versorgt und
funktioniert es einwandfrei, so stellt das Frontpanel
sich automatisch in eine Position (sog. Initial-
Einstellwinkel) wie dargestellt in (Abb. 2).
(Abb. 1) (Abb. 2)
Ñ Gerät reinigen
Ist das Frontpanel des Geräts verschmutzt, reinigen Sie
es mit einem weichen, trockenen Tuch, z. B. mit einem
Silikontuch. Ist das Frontpanel stark verschmutzt,
entfernen Sie den Schmutz mit einem angefeuchteten
Tuch (mit neutralem Reinigungsmittel) und wischen
Sie es anschließend wieder mit einem weichen
trockenen Tuch ab.
! ACHTUNG
Kein Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sprühen.
Dies könnte die mechanischen Bauteile beschädigen.
Das Frontpanel nicht mit einem harten Tuch oder
Lösungsmitteln wie z. B. Verdünner oder Alkohol
reinigen. Dies könnte die Oberfläche zerkratzen oder
Aufdrucke ablösen.
Ñ Gerät zurücksetzen
Falls das Gerät bzw. das angeschlossene Gerät nicht
richtig funktioniert, Gerät zurücksetzen.
DNX7150DAB
HOME
DNX715WDAB
DNX4
ATT
HINWEIS
Trennen Sie das USB-Gerät, bevor Sie die <Reset>-
Taste drücken. Durch Drücken der <Reset>-Taste mit
angeschlossenem USB-Gerät können die auf dem
USB-Gerät gespeicherten Daten beschädigt werden.
Für Informationen zum Trennen des USB-Geräts, siehe
Musik abspielen (S.45).
Wird das Gerät nach dem Reset wieder eingeschaltet,
erscheint der Initial-SETUP-Bildschirm. Siehe Erste
Schritte (S.36).
Deutsch ñ 35
Sicherheitsmaßnahmen und
wichtige Informationen
Lesen Sie diese Informationen sorgltig, bevor Sie das
Kenwood Navigationssystem bedienen und folgen Sie
den Anweisungen in diesem Handbuch. Weder Kenwood
noch Garmin haften für Probleme oder Unfälle infolge von
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch.
# WARNUNG
Die Nichtbeachtung der folgenden potenziell
gefährlichen Situationen kann zu einem Unfall oder
Zusammenstoß und damit zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
Vergleichen Sie die Informationen, die über das
Navigationssystem angezeigt werden, sorgfältig mit
anderen verfügbaren Informationsquellen, einschließlich
Straßenschildern, Orientierungspunkten und Landkarten.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Unstimmigkeiten
oder offene Fragen klären, bevor Sie die Fahrt mit dem
Navigationssystem fortsetzen.
Bei der Verwendung Ihres Fahrzeugs sollten Sie immer auf
Sicherheit bedacht sein.
Lassen Sie sich während der Fahrt durch das
Navigationssystem nicht ablenken, und behalten Sie
stets die Verkehrssituation im Blick. Schauen Sie während
der Fahrt so selten wie möglich auf den Bildschirm des
Navigationssystems und folgen Sie so weit wie möglich
den Sprachanweisungen.
Zielorteingaben, Einstellungsänderungen und
umfangreiche Verwendung der Funktionen des
Navigationssystems sollten während der Fahrt
unterbleiben. Parken Sie Ihr Fahrzeug stets sicher
und verkehrsgerecht bevor Sie sich an zeitintensive
Bedienvorgänge machen.
Halten Sie die Lautstärke des Systems auf einem
ausreichend niedrigen Niveau, um während der Fahrt
Außengeräusche wahrnehmen zu können. Wenn Sie keine
Außengeräusche hören, reagieren Sie möglicherweise
zu spät auf Veränderungen in der Verkehrssituation. Dies
kann Unfälle verursachen.
Das Navigationssystem wird die aktuelle Position des
Fahrzeugs beim ersten Einsatz nach dem Kauf nicht
sofort korrekt anzeigen, und auch dann nicht, wenn die
Fahrzeugbatterie abgeklemmt wurde. Allerdings werden
schon bald GPS-Satellitensignale empfangen, mit deren
Hilfe die richtige Position angezeigt werden kann.
Achten Sie auf die Umgebungstemperatur. Der Einsatz
des Navigationssystems bei extremen Temperaturen kann
zu Fehlfunktionen oder Beschädigung führen. Beachten
Sie ferner, dass das Gerät beschädigt werden kann durch
starke Vibrationen, durch Kontakt mit metallischen
Gegenständen, oder durch Eindringen von Wasser ins
Innere des Geräts.
#ACHTUNG
Die Nichtbeachtung der folgenden potenziell
gefährlichen Situationen kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen.
Das Navigationssystem ist entworfen, um Ihnen
Routenvorschläge zu unterbreiten. Es berücksichtigt
weder Wetter- und Verkehrsbedingungen oder
Straßensperren, noch andere Faktoren, die sich auf die
Sicherheit oder den Zeitplan während der Fahrt auswirken
können.
Betrachten Sie das Navigationssystem als einfaches
Hilfsmittel. Unter keinen Umständen sollten Sie das
Navigationssystem dort einsetzen, wo eine präzise
Messung von Richtung, Entfernung, Standort oder
Topographie benötigt wird.
Das sog. Global Positioning System (GPS) wird betrieben
von der Regierung der Vereinigten Staaten, der die
alleinige Verantwortung für Genauigkeit und Wartung
obliegt. Das staatliche System ist Veränderungen
unterworfen, welche die Genauigkeit und Leistung aller
GPS-Geräte, einschließlich Ihres Navigationssystems,
beeinträchtigen könnten. Obwohl es sich bei dem
Navigationssystem um ein Präzisionsgerät handelt, kann
es, wie jedes andere Navigationsgerät auch, missbraucht
oder falsch interpretiert werden, und dadurch für Gefahr
sorgen.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Ñ Schutz der Fahrzeugbatterie
Dieses Navigationssystem kann verwendet werden,
während der Zündschlüssel auf ON- oder ACC-Stellung
steht. Um die Batterie zu schonen, sollte jedoch, wann
immer möglich, das System nur bei laufendem Motor
eingesetzt werden. Wird das Navigationssystem
über einen längeren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor betreiben, kann die Batterie hierdurch entladen
werden.
Ñ Landkarten-Daten-Information
Eines der Ziele von Garmin ist es, den Kunden
die vollständigsten und genauesten Karten, die
vergbar sind, zu einem vernünftigen Preis zu
liefern. Wir verwenden eine Kombination von
staatlichen und privaten Datenquellen, die wir
anhand von Produktliteratur und Copyright-
Mitteilungen für den Verbraucher ausfindig
machen. Praktisch alle Datenquellen beinhalten in
irgendeiner Form ungenaue oder unvollständige
Daten. In einigen Ländern sind vollständige und
genaue Karteninformationen nicht erhältlich oder
unverhältnismäßig teuer.
36 ñ Deutsch
Erste Schritte
Nach dem Einschalten werden automatisch
verschiedene Bildschirme angezeigt, bevor Sie das
Gerät verwenden können.
Ñ Grundeinstellungen
Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, wird
der Kongurationsbildschirm angezeigt.
1 Stellen Sie den Zündschlüssel Ihres Autos
auf "ACC".
Das Gerät ist eingeschaltet.
Der SETUP-Bildschirm für die erstmalige
Verwendung wird angezeigt.
2 Drücken Sie den entsprechenden
Touchkey und stellen Sie den Wert ein.
Locale/ Region
Wählen Sie das Land für das Navigationssystem aus.
Sprache, Entfernungseinheit und Kraftstoffeinheit
werden festgelegt.
Language/ Ansagen
Wählen Sie die für den Steuerungsbildschirm und
die Einstellungselemente zu verwendende Sprache.
DieWerkseinstellung ist “British English (en).
(Bedienungsanleitung S.83)
Drücken Sie [Enter] nach der Einstellung.
Angle / Winkel
DNX7
Stellen Sie die Position des Monitors ein.
Werkseinstellung ist "0". (Bedienungsanleitung
S.86)
Drücken Sie anschließend [6].
Color/ Farbe
Stellt die Beleuchtungsfarbe des Bildschirms und
der Tasten ein. Sie können wählen, ob Sie den Color-
Scan zur Einstellung der Scan-Farbe durchführen
möchten. (Bedienungsanleitung S.87)
Drücken Sie anschließend [6].
Camera
Stellen Sie die Parameter für die Kamera ein.
(Bedienungsanleitung S.90)
Drücken Sie anschließend [6].
DEMO
Zum Einstellen des Demonstrationsmodus.
Werkseinstellung ist "ON".
3 Drücken Sie [Finish/ Ende].
HINWEIS
"Initial setup" (Anfangseinstellungen) erscheint
auch, wenn das Gerät zurückgesetzt wird.
Ñ iPod/iPhone-Verbindungseinstellungen
Wenn Sie "iPod" erstmalig als Quelle auswählen,
wird der Bildschirm für die iPod/iPhone-Verbindung
angezeigt.
1 Drücken Sie die <HOME>-Taste.
Der HOME-Bildschirm erscheint.
2 Tippen Sie auf [iPod] auf dem HOME-
Bildschirm.
Der Bildschirm zum Einrichten der iPod-
Verbindung wird angezeigt.
3 Drücken Sie [CHANGE / ÄNDERN].
Wählen Sie den iPod/iPhone-Verbindungstyp aus.
Informationen zur Verbindungseinstellung finden
Sie in der Bedienungsanleitung unter"iPod/iPhone-
Verbindungseinstellungen" (S.54).
Deutsch ñ 37
HINWEIS
Informationen zum Kabel und Adapter, die für den
Anschluss des iPod/iPhone erforderlich sind, finden
Sie unter "iPod/iPhone-Verbindung" (S.58).
Wenn Sie "HDMI + BT" oder "Bluetooth" auswählen,
wird der Bluetooth-Geräteauswahl-Bildschirm
angezeigt. Wählen Sie das iPod/iPhone aus, das
angeschlossen werden soll.
Wenn ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät nicht
angezeigt wird, drücken Sie [Search / Suche] und
führen Sie den Pairing-Vorgang für die Geräte
durch.
Der Bildschirm zum Einrichten der iPod-Verbindung
wird auch angezeigt, wenn das Gerät zurückgesetzt
wird.
Ñ App-Verknüpfungseinstellungen
Wenn Sie "Apps" erstmalig als Quelle auswählen,
wird der Bildschirm für das Einstellen der
Verbindung mit dem Gerät angezeigt, auf dem die
Apps installiert sind.
1 Drücken Sie die <HOME>-Taste.
Der HOME-Bildschirm erscheint.
2 Tippen Sie auf [APPS] auf dem HOME-
Bildschirm.
Der Bildschirm zum Einrichten der
Anwendungsverknüpfung wird angezeigt.
3 Drücken Sie [CHANGE / ÄNDERN].
Wählen Sie den Verbindungstyp für das
Gerät aus, auf dem die Apps installiert
sind. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung unter "App-
Verknüpfungseinstellungen" (S.56).
HINWEIS
Informationen zum Kabel und Adapter, die für den
Anschluss des iPod/iPhone und des Android-Geräts
erforderlich sich, finden Sie unter "iPod/iPhone-
Verbindung" (S.58) und "Android-Verbindung"
(S.58).
Wenn Sie "HDMI + BT", "HDMI/MHL + BT" oder
"Bluetooth" auswählen, wird der Bluetooth-
Geräteauswahl-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie
das anzuschließende Gerät aus.
Wenn ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät nicht
angezeigt wird, drücken Sie [Search / Suche] und
führen Sie den Pairing-Vorgang für die Geräte
durch.
Der Bildschirm zum Einstellen der App-Verknüpfung
wird auch angezeigt, wenn das Gerät zurückgesetzt
wird.
38 ñ Deutsch
Tastenfunktionen auf dem Frontpanel
Ñ DNX7150DAB
9
8
HOME
1
2
3
4
5
6
7
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
s (Rücksetzen)
Wenn das Gerät oder das angeschlossene
Gerät nicht richtig funktioniert, wird das Gerät
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt,
sobald diese Taste gedrückt wird
(Bedienungsanleitung S.113).
Wenn die Funktion Sicherheitsanzeige (SI)
eingeschaltet ist, blinkt diese Anzeige, wenn
das Panel entfernt wird (Bedienungsanleitung
S.84).
2
R , S
Lautstärkeregelung.
3
NAV
Zeigt den Navigationsbildschirm an.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um die AV-
Ausgangsquellen zu schalten.
4
MENU
Zeigt den Optionenmenü-Bildschirm an.
Drücken für 1 Sekunde schaltet den Bildschirm
aus.*
1
5
HOME
Zeigt den HOME-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.19).
Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde, um
die Stromversorgung auszuschalten.
Ist die Stromversorgung ausgeschaltet, wird
sie hierdurch eingeschaltet.
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
6
TEL
Zeigt den Freisprech-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.75).
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um
den Bildschirm "Voice Recognition"
(Spracherkennung) anzuzeigen.
(Bedienungsanleitung S.78)
7
G
Wirft die Disc aus.
Ist das Panel geöffnet, drücken Sie die Taste,
um das Panel vor dem Disc-Fach zu schließen,
oder drücken Sie die Taste für 1 Sekunde, um
die Disc auszuwerfen.
Ist das Panel geschlossen, drücken Sie die
Taste für 1 Sekunde, um das Panel zur Freigabe
des SD-Kartensteckplatzes vollständig zu
öffnen.
8
Disc-Einführschlitz
Ein Schlitz zur Einführung von Discs.
9
SD-Kartensteckplatz
Ein Schlitz zur Einführung einer SD-Karte.
Siehe Entfernen/ Befestigen der vorderen
P
latte und einsetzen einer SD-Karte (S.41).
Sie können Audio-/visuelle Dateien auf der
Karte abspielen. *
2
Ein SD-Kartenschlitz zur Aktualisierung der
Karte. Zur Aktualisierung der Karte, siehe die
Bedienungsanleitung des Navigationssystems.
*1 Die Funktion der Taste [MENU] (MENÜ) kann auf
die Kamera-Betrachtungsfunktion geändert
werden. (Bedienungsanleitung S.82).
*2 Wenn die Kartenaktualisierungsdatei auf der SD-
Karte bleibt, können Sie Audio-/visuelle Dateien
nicht abspielen.
Deutsch ñ 39
Ñ DNX715WDAB
9
8
1
3
4
5
6
7
2
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
NAV
Zeigt den Navigationsbildschirm an.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um die
AV-Ausgangsquellen zu schalten.
2
R , S
Lautstärkeregelung.
3
HOME
Zeigt den HOME-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.19).
Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde,
um die Stromversorgung auszuschalten.
Ist die Stromversorgung ausgeschaltet, wird
sie hierdurch eingeschaltet.
4
MENU
Zeigt den Optionenmenü-Bildschirm an.
Drücken für 1 Sekunde schaltet den
Bildschirm aus.*
1
5
TEL
Zeigt den Freisprech-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.75).
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um
den Bildschirm "Voice Recognition"
(Spracherkennung) anzuzeigen.
(Bedienungsanleitung S.78)
6
G (Auswerfen)
Wirft die Disc aus.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um die
Disc auszuwerfen.
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
7
Reset
Wenn das Gerät oder das angeschlossene
Gerät nicht richtig funktioniert, wird
das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt, sobald diese Taste gedrückt
wird (Bedienungsanleitung S.113).
8
Disc-Einführschlitz
Ein Schlitz zur Einführung von Discs.
9
SD-Kartensteckplatz
Ein Schlitz zur Einführung einer SD-Karte.
Siehe Entfernen/ Befestigen der vorderen
Platte und einsetzen einer SD-Karte
(S.41).
Sie können Audio-/visuelle Dateien auf der
Karte abspielen. *
2
Ein SD-Kartenschlitz zur Aktualisierung
der Karte. Zur Aktualisierung der Karte,
siehe die Bedienungsanleitung des
Navigationssystems.
*1 Die Funktion der Taste [MENU] (MENÜ) kann auf
die Kamera-Betrachtungsfunktion geändert
werden. (Bedienungsanleitung S.82).
*2 Wenn die Kartenaktualisierungsdatei auf der SD-
Karte bleibt, können Sie Audio-/visuelle Dateien
nicht abspielen.
40 ñ Deutsch
*1 Die [TEL]-Taste kann auch zum Umschalten
zur Rückfahrkamera oder zum Ausschalten
des Displays verwendet werden.
(Bedienungsanleitung S.82).
*2 Wenn die Kartenaktualisierungsdatei auf der
microSD-Karte bleibt, können Sie Audio-/visuelle
Dateien nicht abspielen.
Ñ DNX4150DAB/ DNX4150BT/ DNX4150BTR
ATT
1
3
4
2
5
6
7
8
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
Disc-Einführschlitz
Ein Schlitz zur Einführung von Discs.
2
G (Auswerfen)
Wirft die Disc aus.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um die
Disc auszuwerfen.
3
s (Rücksetzen)
Wenn das Gerät oder das angeschlossene
Gerät nicht richtig funktioniert, wird
das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt, sobald diese Taste gedrückt
wird (Bedienungsanleitung S.113).
Falls die Funktion Security Indicator (SI)
eingeschaltet ist, blinkt diese Anzeige, wenn
die Zündung des Fahrzeugs abgestellt ist
(Bedienungsanleitung S.84).
4
HOME
Zeigt den HOME-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.19).
Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde,
um die Stromversorgung auszuschalten.
Ist die Stromversorgung ausgeschaltet, wird
sie hierdurch eingeschaltet.
5
NAV
Zeigt den Navigationsbildschirm an.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde, um die
AV-Ausgangsquellen zu schalten.
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
6
TEL
Zeigt den Freisprech-Bildschirm an
(Bedienungsanleitung S.75).
Drücken für 1 Sekunde zeigt den
Stimmerkennungsbildschirm an.*
1
(Bedienungsanleitung S.78)
7
Lautstärkeregler
Durch Drehen wird die Lautstärke auf- und
abgeregelt.
Zeigt den Optionenmenü-Bildschirm an.
Drücken für 1 Sekunde schaltet die
Lautstärkeabschwächung Ein/Aus.
8
microSD- Kartensteckplatz
Ein Schlitz zum Einsetzen einer microSD-
Karte.
Siehe Entfernen/ Befestigen der vorderen
Platte und einsetzen einer SD-Karte
(S.41).
Sie können Audio-/visuelle Dateien auf
der Karte abspielen. *
2
(nur DNX4150DAB/
DNX4150BT)
Ein microSD-Kartensteckplatz zum
Aktualisieren der Landkarte. Zur
Aktualisierung der Karte, siehe
die Bedienungsanleitung des
Navigationssystems.
Deutsch ñ 41
Entfernen/ Befestigen der
vorderen Platte und einsetzen
einer SD-Karte
Ñ DNX7150DAB
Vordere Platte entfernen
1) Drücken Sie die Taste <G> für 1 Sekunde.
Das Panel öffnet sich vollständig.
0
2) Nehmen Sie das Panel ab wie in den
nachfolgenden Diagrammen dargestellt.
2
3
1
4
HINWEIS
Die angebrachte Platte schließt sich automatisch
10 Sekunden nachdem das Frontpanel gelöst
worden ist. Entfernen Sie das Panel das geschieht.
Einsetzen einer SD-Karte
1) Drücken Sie die Taste <G> für 1 Sekunde.
Das Panel öffnet sich vollständig.
2) Halten Sie die SD-Karte mit der beschrifteten
Seite nach oben und setzen Sie sie in den
Schlitz ein, bis ein Klick ertönt.
0
Etikett- seite
Vordere Platte befestigen
1) Halten Sie das Frontpanel so, dass Sie es nicht
versehentlich fallen lassen können. Panel an
der Befestigungsplatte so anbringen, dass
es fest sitzt.
2
1
1
3
42 ñ Deutsch
Ñ DNX715WDAB
Einsetzen einer SD-Karte
1) Drücken Sie die Taste <G> für 1 Sekunde.
Das Panel öffnet sich vollständig.
2) Halten Sie die SD-Karte mit der beschrifteten
Seite nach oben und setzen Sie sie in den
Schlitz ein, bis ein Klick ertönt.
Etikett- seite
Ñ
DNX4
Einsetzen einer microSD-Karte
1) Halten Sie die microSD-Karte mit der
Etikettenseite nach rechts und der Kante mit
der Kerbe nach unten zeigend und führen Sie
sie in den Schlitz ein, bis sie hörbar einrastet.
Ñ Auswerfen einer SD-Karte/microSD-Karte
1) Drücken Sie die Karte, bis es klickt, und lassen
Sie sie anschließend los.
2) Die Karte springt heraus, so dass Sie sie mit
Ihren Fingern herausziehen können.
Gemeinsame Funktionen
Ñ Popup-Me
1 Drücken Sie die Taste
DNX7
<MENU>/
DNX4
den Lautstärkeregler.
Tippen Sie, um das Popup-Menü anzuzeigen. Der
Inhalt des Menüs ist wie folgt.
: Zeigt den Bildschirm-Einstellungsbildschirm an.
: Schaltet das Display aus.
: Zeigt die Kameraansicht an.
: Zeigt das SETUP-Menü an.
: Zeigt das Audio-Control-Menü an.
: Zeigt den Steuerungsbildschirm der aktuellen
Quelle an. Icon-Feature ändert sich je nach
Quelle.
Ñ Allgem.
Es gibt eine Reihe von Funktionen, die von
praktisch jedem Bildschirm aus aufgerufen werden
können.
(Grascher Equalizer)
Zeigt den Bildschirm des Grafischen Equalizer an.
[6] (Zurück)
Kehrt zurück zum vorherigen Bildschirm.
Deutsch ñ 43
(Common Menu Taste)
Antippen, um das Common Menu einzublenden.
Der Inhalt des Menüs ist wie folgt.
: Zeigt das SETUP-Menü an.
: Zeigt das Audio-Control-Menü an.
: Zeigt den Steuerungsbildschirm der aktuellen
Quelle an. Icon-Feature ändert sich je nach
Quelle.
: Schließt das Menü.
Ñ Bildschirm-Liste
Die meisten Bildschirm-Listen haben einige
gemeinsame Funktionstasten.
(Scroll)
Scrollt die Textanzeige.
usw.
Touchkeys mit unterschiedlichen Funktionen
werden hier angezeigt.
Die angezeigten Tasten variieren je nach aktueller
Audioquelle, Status etc.
Beispiele finden Sie unter Bildschirm-Liste
(S.22) in der Bedienungsanleitung.
Ñ Flick-Scroll
Sie können durch die Listenansicht scrollen,
indem Sie mit einer einer Auf-/Ab- bzw. Rechts-/
Linksbewegung des Fingers über den Bildschirm
streichen.
Verwendung des
Navigationssystems
1 Drücken Sie die <NAV>-Taste zur Anzeige
des Navigationsbildschirms.
2 Starten Sie die gewünschte Funktion auf
dem Hauptmenü-Bildschirm.
1
2
3
4
5
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
Signalstärke der GPS-Satelliten.
2
Findet einen Bestimmungsort.
3
Anzeige der Landkarte.
4
Verwendet Apps wie ecoRoute und Help.
5
Regelt die Einstellungen.
HINWEIS
Zusätzliche Informationen zur Verwendung des
Navigationssystems erhalten Sie in der Hilfe. Zum
Anzeigen der Hilfe berühren Sie bitte [Apps] und
dann [Help].
44 ñ Deutsch
Weitere Informationen über Ihr Navigationssystem
erhalten Sie, indem Sie die neueste Version der
Bedienungsanleitung von http://manual.kenwood.
com/edition/im386/ herunterladen.
3 Geben Sie den Bestimmungsort ein und
starten Sie die Navigation.
Attraktionen nden.
1) Drücken Sie [Where To?].
2) Wählen Sie eine Kategorie und eine
Unterkategorie.
3) Wählen Sie einen Bestimmungsort.
4) Drücken Sie [Go!].
HINWEIS
Zum Eingeben der Buchstaben des Namens
berühren Sie bitte den Search-Balken
(Suchbalken) und geben Sie die Buchstaben ein.
4 Folgen Sie der Route zum
Bestimmungsort.
ACHTUNG
Die Anzeige der Geschwindigkeitsbegrenzung
dient nur zur Information und ersetzt nicht die
Verantwortung des Fahrers, alle angezeigten
Geschwindigkeitsbegrenzungen einzuhalten und
jederzeit mit einer sicheren und besonnenen
Fahrweise am Verkehr teilzunehmen. Garmin
und JVC KENWOOD sind nicht verantwortlich
für etwaige Bußgelder oder Vorladungen, die
aus der Missachtung von Verkehrsregeln oder
Verkehrszeichen resultieren.
Ihre Route ist durch eine magentafarbene Linie
gekennzeichnet. Ihr Navigationssystem führt Sie
auf Ihrer Route mit Sprachanweisungen, Pfeilen
auf der Karte und Anweisungen am oberen Rand
der Karte zum Bestimmungsort. Wenn Sie von der
ursprünglichen Route abweichen, berechnet das
Navigationssystem die Route neu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
Anzeige der nächsten Abzweigung bzw.
Kreuzung, sofern verfügbar.
2
Anzeige der Liste mit den Abzweigungen.
3
Anzeige der Where Am I? Seite.
4
Stoppt die aktuelle Route.
5
Zeigt Verkehrinformationen zur Route an.
6
Kehrt zurück zum Hauptmenü.
7
Anzeige eines anderen Datenfeldes.
8
Anzeige des Trip-Computer.
9
Zeigt mehr Optionen an.
HINWEIS
Drücken und ziehen Sie die Landkarte gleichzeitig,
um einen anderen Bereich der Landkarte anzeigen
zu lassen.
Ein Icon für Geschwindigkeitsbegrenzung könnte
angezeigt werden, während Sie auf Fernstraßen
fahren.
Zwischenstopp einfügen
1) Während Sie zum Bestimmungsort
unterwegs sind, drücken Sie [
] und dann
drücken Sie [Where To?].
2) Wählen Sie einen Zwischenstopp aus.
3) Drücken Sie [Go!].
4) Berühren Sie [Add to Active Route], um
diesen Stopp vor dem Endziel zu ergänzen.
Umweg fahren
1) Während Sie zum Bestimmungsort
unterwegs sind, drücken Sie [
].
2) Drücken Sie [
].
Deutsch ñ 45
Ñ Weitere Features
Verkehrsreiche Strecken auf Ihrer
Route vermeiden
1) Drücken Sie das Traffic-Icon auf der
Landkarte.
2) Drücken Sie [Traffic On Route].
3) Falls notwendig, drücken Sie die Pfeile, um
sich über andere Verkehrsbehinderungen auf
Ihrer Route zu informieren.
4) Berühren Sie [
] > [Avoid].
Anzeige der Verkehrskarte.
1) Die Verkehrskarte zeigt mittels optischer
Farbkodierung das Verkehrsaufkommen
und staubedingte Verzögerungen in Ihrer
Umgebung.
Wissenswertes über
Verkehrsinformationen
ACHTUNG
Verkehrsdienste sind in einigen Gebieten bzw.
Ländern nicht verfügbar.
Garmin und JVC KENWOOD sind nicht
verantwortlich für die Richtigkeit oder
Aktualität der Verkehrsinformationen.
Sie können INRIX Verkehrsinformationen und
Wettervorhersagen empfangen, indem Sie Ihr
iPhone oder Android Smartphone, auf dem
die Anwendung „KENWOOD Traffic Powered
By INRIX“ installiert ist verbinden. (außer
DNX4150BTR)
Für Einzelheiten, siehe die Anwendung
„KENWOOD Traffic Powered By INRIX“.
In Verbindung mit einem FM-
Verkehrsfunkempfänger kann
das Navigationssystem aktuelle
Verkehrsinformationen empfangen und
auswerten. Dass Abo für den FM-TMC-
Empfänger wird automatisch aktiviert,
sobald Ihr Navigationssystem Signale vom
GPS-Satelliten und Verkehrsmeldungen vom
Service-Provider empfängt. Besuchen Sie
www.garmin.com/kenwood, um weitere
Informationen zu erhalten.
hrend des Empfangs von INRIX
Verkehrsinformationen, werden FM TMC
Informationen nicht angezeigt.
Software aktualisieren
Zur Aktualisierung der Software des
Navigationssystems müssen Sie über eine SD-
Karte, ein USB-Massenspeichergerät und eine
Internet-Verbindung verfügen.
1) Besuchen Sie www.garmin.com/kenwood.
2) Wählen Sie Update.
3) Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Landkarten aktualisieren
Sie können aktualisierte Kartendaten von
Garmin kaufen oder erfragen Sie Details von
Ihrem Kenwood-Fachhändler bzw. Kenwood-
Service-Center.
1) Besuchen Sie www.garmin.com/kenwood.
2) Wählen Sie Update.
3) Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Musik abspielen
Sie können Audiodateien von Musik-CDs, Disc-
Medien, USB-Speichergeräten, SD-Karten und von
einem iPod abspielen.
HINWEIS
Für Details zu abspielbaren Dateiformaten,
Medienformaten, iPod-Model, usw., siehe
Bedienungsanleitung.
1 Verbinden Sie das Speichermedium, das
Sie abspielen möchten, wie nachfolgend
dargestellt.
Disc
DNX7
1) Drücken Sie die <G>-Taste, um das
Frontpanel zu öffnen.
2) Schieben Sie die Disc in den Schlitz.
Das Panel schließt sich automatisch und die
Wiedergabe startet.
0
Zum Auswurf der Disc:
1) Drücken Sie die Taste <G>.
46 ñ Deutsch
DNX4
1) Schieben Sie die Disc in den Schlitz.
Startet Wiedergabe.
Zum Auswurf der Disc:
1) Drücken Sie die Taste <G>.
iPod/iPhone
1) Schließen Sie das iPod/iPhone an.
2) Drücken Sie die <HOME>-Taste.
3) Drücken Sie [iPod].
HINWEIS
Informationen zum Kabel und Adapter, die für
den Anschluss des iPod/iPhone erforderlich
sind, finden Sie unter "iPod/iPhone-Verbindung"
(S.58).
Zum Trennen der iPod/iPhone-
Kabelverbindung:
1) Tippen Sie auf die linke Seite des Bildschirms,
um das Funktionspanel anzuzeigen.
2) Tippen Sie auf [ G ]. Trennen Sie das iPod/
iPhone-Kabel.
USB-Gerät
1) USB-Gerät und USB-Kabel verbinden.
Zum Trennen der USB-Geräteverbindung:
1) Tippen Sie auf die linke Seite des Bildschirms,
um das Funktionspanel anzuzeigen.
2) Tippen Sie auf [ G ]. Trennen Sie das Gerät
vom Kabel ab.
SD-Karte/ microSD-Karte (
DNX7
/
DNX4150DAB/ DNX4150BT)
1) Einsetzen der SD-Karte/microSD-Karte.
2) Befestigen Sie das vordere Panel wieder.
Startet Wiedergabe.
HINWEIS
Zum Einsetzen einer SD-Karte oder microSD-
Karte, siehe "Entfernen/ Befestigen der vorderen
Platte und einsetzen einer SD-Karte" (S.41).
2 Steuern Sie die Wiedergabe der Musik am
Quellensteuerungsbildschirm.
Die folgenden Symbole stellen die Touchkeys auf
dem Bildschirm dar.
Die Funktionen der Touchkeys bleiben gleich,
unabhängig von der Quelle, die Sie ausgewählt
haben.
Tippen Sie auf die linke Seite des Bildschirms, um
das Funktionspanel anzuzeigen.
Grundfunktionen dieses Bildschirms
L
Wiedergabe oder Pause.
E F
Sucht vorigen/nächsten Inhalt.
A B oder den Cursor in der
Mittenleiste bewegen
Schneller Vor- oder Rücklauf (nur Discs, CD,
USB-Gerät, SD).
/
Wiederholt aktuelle Inhalte.
9
Zufallswiedergabe des gesamten Inhalts.
[
] [ ]
Durchsucht vorigen/nächsten Ordner. (nur
Disc und USB-Gerät, SD)
I
Hält die Wiedergabe an. (nur Discs)
G
Trennt das Gerät. (nur USB-Gerät und iPod)
Deutsch ñ 47
HINWEIS
Weitere Bedienvorgänge finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
3 Suchen Sie den Titel bzw. die Datei, die
Sie hören möchten.
Listensuchlauf
1) Tippen Sie auf die rechte Seite des
Bildschirms. Die Inhaltsliste des abgespielten
Speichermediums wird angezeigt.
Erweiterte Suche
1) Drücken Sie [ ].
2) Drücken Sie die gewünschte
Verfeinerungsmethode.
Die Liste wird gemäß Ihrer Auswahl verfeinert
angezeigt.
3) Drücken Sie auf das gewünschte Element.
HINWEIS
Weitere Informationen zu den Suchfunktionen
finden Sie in der Bedienungsanleitung unter
Suchfunktionen (S.42).
Filme/Bilder abspielen
Sie können DVD-Videos, Video-CDs (VCD),
Filmdateien von Discs, iPod- und Bilddateien von
einer SD-Karte oder einem USB-Speichergerät
abspielen.
HINWEIS
Für Details zu abspielbaren Dateiformaten,
Gerätformaten, usw., siehe Bedienungsanleitung.
1 Wählen Sie das gewünschte
Speichermedium aus.
Für Informationen über das Verfahren zum
Verbinden siehe Musik abspielen (S.45).
2 Steuern Sie Film/Bild durch Berühren des
Bildschirms.
Jeder Bereich des Bildschirms hat eine eigene
Funktion.
1
2
3
3
Nein.
Bezeichnung/Verwendung
1
Zeigt den Film-Steuerbildschirm an.
2
Zeigt den Quellensteuerungsbildschirm an.
3
Durchsucht vorigen/nächsten Inhalt bzw.
Datei.
Wenn man von der Mitte der Anzeige nach
links oder rechts navigiert, wird ein schneller
Rück- oder Vorlauf durchgeführt. Um den
schnellen Vor- oder Rücklauf anzuhalten,
drücken Sie auf die Mitte der Anzeige.*
1
*1 Je nach abgespieltem Dateiformat ist diese
Funktion möglicherweise nicht für USB/SD-Karte
verfügbar.
HINWEIS
Für Informationen über Bedienvorgänge auf
dem Quellensteuerungsbildschirm, siehe Musik
abspielen (S.45).
Die Suche per Kategorie/Link/Album-Cover ist
jedoch nicht möglich.
DAB/Radio hören
1 Drücken Sie die <HOME>-Taste.
Der HOME-Bildschirm erscheint.
2 Tippen Sie auf [DAB] (nur
DNX7
,
DNX4150DAB) oder [TUNER].
Das Gerät schaltet auf Radio als Quelle.
48 ñ Deutsch
3 Bedienung auf dem
Quellensteuerungsbildschirm.
Sendersuchlauf bei DAB
1) Tippen Sie auf [E] oder [F], um auf
das gewünschte Ensemble, Service oder
Komponente einzustellen.
Sendersuchlauf bei Radio
1) Tippen Sie auf [AM/FM], um das
Frequenzband auszuwählen.
2) Berühren Sie [E] oder [F] zum Einstellen
auf den gewünschten Sender.
Automatische Programmspeicherung
(nur Radio)
1) Tippen Sie auf [AM/FM], um das
Frequenzband auszuwählen.
2) Streichen Sie den Bildschirm von links nach
rechts, um das Funktionspanel anzuzeigen.
3) Drücken Sie [AME].
4) Tippen Sie auf [E] oder [F].
Automatische Programmspeicherung startet.
Abrufen des gespeicherten Senders.
1) Tippen Sie auf [P#] (#:1-15), [FM#] (#:1-15) oder
[AM#] (#:1-5).
HINWEIS
Weitere Bedienvorgänge werden in der
Bedienungsanleitung unter Radio-Grundfunktionen
(S.58) und Digital-Radio-Grundfunktionen
(S.60) beschrieben.
Telefonanrufe tätigen
Sie können hierzu Ihr Bluetooth-Mobiltelefon
verwenden, wenn es mit diesem Gerät verbunden
ist.
HINWEIS
Sie können die Bluetooth-Einheit nicht registrieren,
wenn Sie die folgenden Quellen verwenden:
iPod, Bluetooth Audio, APPS, aha, AUPEO!
1 Mobiltelefon am Gerät anmelden.
Befolgen Sie die nachfolgend beschriebene
Vorgehensweise. Für Details zur Vorgehensweise
siehe Registrieren des Bluetooth-Gerätes
(S.71) in der Bedienungsanleitung.
1) Drücken Sie die <HOME>-Taste.
Der HOME-Bildschirm erscheint.
2) Drücken Sie [STANDBY].
3) Drücken Sie die Taste
<MENU>/
den Lautstärkeregler.
Das Popup-Menü erscheint.
4) Drücken Sie [SETUP].
Der SETUP-Menübildschirm wird angezeigt.
5) Berühren Sie [Bluetooth].
Der Bluetooth-SETUP-Bildschirm wird
angezeigt.
6) Drücken Sie [Search / Suche].
Der Bildschirm Searched Device List wird
angezeigt.
7) Wählen Sie Ihr Mobiltelefon aus der Liste,
die im Bildschirm Searched Device List
dargestellt wird.
Deutsch ñ 49
8) Geben Sie den PIN-Code des Mobiltelefons
ein.
Die Registrierung ist abgeschlossen.
Die Werkseinstellung für den PIN-Code ist
"0000".
2 Mobiltelefon an das Gerät anschließen.
1) Drücken Sie im Bildschirm "Bluetooth SETUP"
(Bluetooth-Einstellungen) auf den Namen
des Geräts, das Sie anschließen möchten.
2) Drücken Sie im Bildschirm "BT Connection
Settings" (BT-Verbindungseinstellungen)
unter [TEL(HFP)] auf [ON] (EIN).
Das ausgewählte Gerät wird mit dem Gerät
verbunden.
Wenn die Registrierung Ihres Handys beendet
ist, wird automatisch das Telefonbuch des
Handys auf dieses Gerät heruntergeladen.
3 Telefonanrufe tätigen bzw. annehmen.
Siehe nachfolgende Tabelle für jeweilige
Betriebsmethode.
Anruf durch Eingabe einer Telefonnummer
1) Geben Sie eine Telefonnummer mittels
Zifferntasten ein.
2) Drücken Sie [
].
Anruf tätigen mittels Anruisten
1) Drücken Sie [
] (angenommene Anrufe),
[
] (verpasste Anrufe) oder [ ]
(abgegangene Anrufe).
2) Wählen Sie die Telefonnummer von der Liste.
3) Drücken Sie [
].
Anruf tätigen mittels Telefonbuch
1) Drücken Sie [
].
2) Wählen Sie den Namen von der Liste.
3) Wählen Sie die Nummer von der Liste.
4) Drücken Sie [
].
Anruf tätigen mittels Speichernummer
1) Drücken Sie [Preset #] zur Anwahl der
entsprechenden Telefonnummer.
2) Drücken Sie [ ].
Sprachanrufe
Sie können mit der Spracherkennungsfunktion des
Mobiltelefons Sprachanrufe tätigen.
1) Drücken Sie [ ].
2) Sprechen Sie den im Mobiltelefon registrierten
Namen aus.
HINWEIS
Für Details zur Vorgehensweise siehe Verwendung
der Freisprecheinrichtung (S.75) in der
Bedienungsanleitung.
Installation
Ñ Vor der Installation
Vor der Installation dieses Geräts beachten Sie bitte
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
#WARNHINWEISE
Verbinden Sie Zünddraht (rot) und Batteriekabel
(gelb) mit dem Fahrzeugchassis (Erde), so könnte
dies zu einem Kurzschluss führen, der ein Feuer
entzündet. Schließen Sie diese Drähte nur an eine
Stromquelle an, die durch den Sicherungskasten
geführt wird.
Zündkabel (rot) und Batteriekabel (gelb) dürfen nie
ohne Einbindung einer Sicherung installiert werden.
Zwischen Stromversorgung und Kabel muss immer
eine Sicherung installiert sein.
#ACHTUNG
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres
Fahrzeugs.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts während
oder kurz nach der Benutzung nicht. Metallteile wie
der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
HINWEIS
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung
erforderlich. Überlassen Sie die Montage- und
Verkabelungsarbeiten aus Sicherheitsgründen
ausgewiesenem Fachpersonal.
50 ñ Deutsch
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
Se
tzen Sie weder die Frontblende noch deren
Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder
Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie diese Teile
außerdem vor Staub und Spritzwasser.
Ve
rwenden Sie für den Einbau ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben. Verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Falsche
Schrauben können das Gerät beschädigen.
Sc
haltet sich das Gerät nicht ein ("PROTECT" wird
angezeigt), liegt möglicherweise ein Kurzschluss
im Lautsprecherkabel vor, oder das Kabel hat das
Fahrzeugchassis berührt, und die Schutzfunktion
wurde deswegen aktiviert. Daher sollte das
Lautsprecherkabel überprüft werden.
We
nn die Zündung Ihres Fahrzeuges keine ACC-
Stellung hat, dann schließen Sie die Zündkabel an eine
Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann. Wenn Sie das Zündkabel
an eine Stromquelle mit konstanten Stromversorgung
anschließen, wie z. B. Batteriekabel, kann dies die
Batterie entleeren.
Ha
t die Konsole eine Klappe, dann stellen Sie bei der
Installation des Gerätes sicher, dass das Frontpanel
beim Öffnen und Schließen nicht gegen die Klappe
stößt.
Wen
n die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
zuerst, dass die Drähte sich nicht berühren und
einen Kurzschluss verursachen. Ersetzen Sie dann die
durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung
mit den gleichen Nenngrößen.
Is
olieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband
oder ähnlichem Material. Entfernen Sie nicht die
Kappen von den Enden nicht angeschlossener Kabel
und Anschlüsse, damit keine Kurzschlüsse entstehen.
Sc
hließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät
kann beschädigt werden oder den Dienst versagen,
wenn Sie die ¤-Leiter zusammenführen oder über
Metallteile des Fahrzeugs erden.
Si
nd nur zwei Lautsprecher an das System
angeschlossen, nutzen Sie die Anschlüsse entweder
an den beiden vorderen oder an den beiden hinteren
Ausgangsklemmen (nicht 1x vorne und 1x hinten
anschließen). Wenn Sie zum Beispiel den ¢-Stecker
des linken Lautsprechers an eine Ausgangsbuchse für
vorne anschließen, darf der ¤-Stecker nicht an eine
Ausgangsbuchse für hinten angeschlossen werden.
Üb
erprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob
die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw.
ordnungsgemäß funktionieren.
Da
s Gerät so anbringen, dass der Montagewinkel 30 °
oder weniger beträgt.
Dieses Gerät hat ein Kühlgebläse zur Senkung der
Innentemperatur. Montieren Sie das Gerät nie an
einem Ort, wo das Kühlgebläse des Geräts blockiert
ist. Eine Blockierung der Öffnungen wird das
Abkühlen der Innentemperatur verhindern, was zu
Fehlfunktionen führen wird.
Kühlgebläse
Bei der Installation des Gerätes im Fahrzeug dürfen
Sie nicht zu sehr auf die Paneloberfläche drücken.
Ansonsten könnte es zu Kratzern, Beschädigungen
oder Fehlfunktionen kommen.
Die Empfangsqualität wird u. U. durch metallische
Gegenstände in der Nähe der Bluetooth-Antenne
beeinträchtigt.
Bluetooth-Antenne
DNX715WDAB DNX7150DAB
DNX4
Ñ Mitgeliefertes Zubehör
Stellen Sie zunächst sicher, dass das Zubehör des
Gerätes vollständig geliefert wurde.
1
x1
2
(2 m)
x1
3
[1][2]
x1
4
[3]
x2
5
[3]
x1
6
(3,5 m)
x1
Deutsch ñ 51
7
x1
8
(3 m)
x1
9
[1]
x1
[1]
DNX7150DAB nur
[2]
DNX715WDAB nur
[3]
Außer DNX715WDAB
Ñ Gerät
1) Um einem Kurzschluss vorzubeugen, ziehen Sie
bitte den Schlüssel aus dem Zündschloss und
trennen Sie die ¤-Klemme der Batterie ab.
2) Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel
jedes Gerätes richtig an.
3) Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4) Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres
Fahrzeugs an.
5) Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres
Fahrzeugs an.
6) Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am
Gerät an.
7) Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8) Schließen Sie die ¤-Kabel der Batterie wieder
an.
9) Drücken Sie die <Reset>-Taste. (S.34)
10) Grundeinstellungen durchführen.
Siehe Erste Schritte (S.36).
DNX7150DAB,
Sichern Sie das
Gerät, indem Sie
die Metalllaschen
mit einem
Schraubendreher o. Ä.
umbiegen.
DNX715WDAB
Schraube (M5x6 mm) (separat erhältlich)
Schraube (M5x6 mm) (separat erhältlich)
Auto-Halterung
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest sitzt. Falls
das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen
(beispielsweise Sprünge bei der Wiedergabe)
auftreten.
Ñ Ziertafel (DNX7150DAB, )
1) Bringen Sie das Zubehör 5 am Gerät an.
5
Ñ GPS-Antenne
Die GPS-Antenne wird innerhalb des Fahrzeugs
installiert. Es sollte möglichst horizontal eingebaut
werden, um einen problemlosen Empfang der GPS-
Satellitensignale zu ermöglichen.
Zur Montage der GPS-Antenne innerhalb Ihres
Fahrzeugs:
1) Reinigen Sie das Armaturenbrett bzw. die
alternative Montagefläche.
2) Entfernen Sie die Schutzfolie von der
Metallplatte (Zubehör 7).
3) Drücken Sie die Metallplatte (Zubehör 7) fest
auf das Armaturenbrett bzw. auf eine alternative
Montagefläche. Die Metallplatte (Zubehör 7) ist
biegsam und kann somit – falls notwendig – an
eine gewölbte Oberfläche angepasst werden.
4) Ziehen Sie die Schutzfolie von der GPS-Antenne
ab (Zubehör 6) und kleben Sie die Antenne auf
die Metallplatte (Zubehör 7).
7
6
52 ñ Deutsch
HINWEIS
Abhängig von der Art des Fahrzeugs ist u.U. der
Empfang der GPS-Satellitensignale bei einem
Inneneinbau nicht möglich.
Die GPS-Antenne sollte mit mindestens 30
cm Abstand zu Mobilfunkantennen oder
anderen Sendeantennen installiert werden.
GPS-Satellitensignale können durch derartige
Kommunikationsmittel gestört werden.
Ein Anstrich der GPS-Antenne mit (metallischer)
Farbe kann zu einem Leistungsabfall führen.
Ñ Mikrofoneinheit
1) Überprüfen Sie die Einbauposition des
Mikrofons (Zubehör 8).
2) Säubern Sie die Installationsfläche.
3) Entfernen Sie die Schutzfolie vom Mikrofon
(Zubehör 8) und kleben Sie das Mikrofon an die
unten gezeigte Stelle.
4) Verlegen Sie das Mikrofonkabel bis zum Gerät
und befestigen Sie es an mehreren Punkten mit
Klebeband oder Ähnlichem.
5) Richten Sie die Richtung des Mikrofons
(Zubehör 8) auf den Fahrer aus.
8
Befestigen Sie das Kabel mit
handelsüblichem Klebeband.
Ñ Entfernen der Ziertafel (DNX7150DAB,
)
1) Hängen Sie die Vorsprünge des
Entnahmewerkzeugs (Zubehör4) ein und
entfernen Sie die beiden Arretierungen am
Unterteil.
Senken Sie den Frontrahmen (Zubehör 5) und
ziehen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt
nach vorne.
Verriegelung
Anschlag
4
5
HINWEIS
Die Ziertafel kann in der gleichen Weise von der
oberen Seite entfernt werden.
2) Entfernen Sie die oberen zwei Teile, nachdem
der untere Teil entfernt wurde.
Deutsch ñ 53
Ñ Ausbauen des Geräts (DNX7150DAB,
)
1) Entfernen Sie wie unter Schritt 1 von “Entfernen
der Ziertafel” beschrieben die Ziertafel.
2) Schieben Sie die beiden Entnahmewerkzeuge
(Zubehör4) wie gezeigt tief in die Schlitze zu
beiden Seiten.
4
3) Senken Sie das Entnahmewerkzeug nach unten
und ziehen Sie das Gerät unter Drücken nach
innen halb heraus.
HINWEIS
Gehen Sie vorsichtig vor, um sich nicht an
den Vorsprüngen des Entnahmwerkzeugs zu
verletzen.
4) Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
Ñ Zuordnung/Funktion der
Kabelbaumanschlüsse (Zubehör 1)
Stiftnummern
für ISO-
Anschlüsse
Kabelfarbe Funktionen
Externer
Stromanschluss
A-4 Gelb Batterie
A-5 Blau/Weiß Stromsteuerung
A-6 Orange/weiß Dimmer
A-7 Rot Zündung (ACC)
A-8 Black
Erdungsanschluss
(Masse)
Lautsprecheranschluss
B-1 Lila Hinten rechts (+)
B-2 Lila/Schwarz Hinten rechts (–)
B-3 Grau Vorne rechts(+)
B-4 Grau/Schwarz Vorne rechts (–)
B-5 White Vorne links (+)
B-6 Weiß/Schwarz Vorne links (–)
B-7 Grün Hinten links (+)
B-8 Grün/Schwarz Hinten links (–)
*Lautsprecherimpedanz: 4-8 Ω
54 ñ Deutsch
Ñ Systemanschluss
Audiovorverstärker hinten
Audiovorverstärker vorne
Subwoofer-Vorverstärker
2
UKW/MW-Antenneneingang
Zubehör 8:
Bluetooth-Mikrofon
Zubehör 6: GPS-Antenne
1
PRK SW
REVERSE
1 1
22
AV-Audioausgang
AV-Audioausgang
Am Feststellbremsen-
Erkennungsschalterkabelbaum
des Fahrzeugs anschließen.
Aus Sicherheitsgründen muss der
Feststellbremsen-Sensor unbedingt
angeschlossen werden.
hellgrün (Parksensorkabel)
lila/weiß (Rückwärtsgang-Sensorkabel)
An den Rückfahrlicht-
Kabelbaum des
Fahrzeugs anschließen
bei Verwendung
der optionalen
Rückspiegelkamera.
Zubehör 2
Zubehör 3
Zubehör 8
Zubehör 6
Zubehör 6
Zubehör 8
grün/rot
grün/weiß
Visueller Ausgang
Visueller Ausgang
Rückfahrkamera-
Eingang
Rückfahrkamera-
Eingang
Zur Steuerklemme der
CMOS-3xx-Kamera
(optionales Zubehör)
Audio/Visueller
Eingang
Wenn Sie eine Verbindung zu einem
externem Verstärker einrichten,
verbinden Sie die Erdungskabel mit der
Autokarosserie, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Deutsch ñ 55
Ñ Anschließen der Kabel an die Anschlüsse
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
P.CONT
ANT.
CONT
MUTE
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
Sicherung (10A) Sicherung (10A)
Zubehör 1
A
B
C
A: Schwarz (Masseleitung)
B: Gelb (Batteriekabel)
C: Rot (Zünddraht)
Anschluss
A
Anschluss
B
2
WARNUNG bei Verbindung des ISO-Anschlusses
Die Stiftbelegung der ISO-Anschlüsse ist vom Fahrzeugtyp abhängig. Stellen Sie sicher, dass Sie alles ordnungsgemäß
anschließen, um Schäden am Gerät zu verhindern. Der standardmäßige Anschluss des Kabelbaums ist unten unter (1)
beschrieben. Sind die ISO-Anschlussstifte wie unter (2) beschrieben belegt, schließen Sie die Kabel wie dargestellt an.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Kabel wie unter (2) unten beschrieben wieder angeschlossen wird, falls dieses Gerät in
ein Fahrzeug der Marke Volkswagen eingebaut wird.
(2)
Der rote (A-7) Stift des ISO-Anschlusses am Fahrzeug ist
mit der Konstantspannungsquelle verbunden, während
der gelbe (A-4) Stift mit der Zündung verbunden ist.
(1): Werkseinstellung
Der rote (A-7) Stift des ISO-Anschlusses am Fahrzeug ist
mit der Konstantspannungsquelle verbunden, während
der gelbe (A-4) Stift mit der Zündung verbunden ist.
rot (Zündkabel)
gelb (Batteriekabel) gelb (A-4 Stift)
rot (A-7 Stift)
rot (Zündkabel)
gelb (Batteriekabel) gelb (A-4 Stift)
rot (A-7 Stift)
Bei Verwendung des Leistungsverstärkers (optionales Zubehör) mit der
Stromsteuerklemme der Motorantenne verbinden; andernfalls mit der
Einspeiseklemme für den Booster-Verstärker der Folienantenne bzw.
der kurzen Stabantenne verbinden.
Falls kein Anschluss hergestellt wird, lassen Sie
die Drähte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Schließen Sie dieses Kabel an einen geerdeten Anschluss an, wenn das
Telefon klingelt oder telefoniert wird.
Für die Verwendung der Lenkrad-Fernbedienungsfunktion ist ein
spezieller Fernbedienungsadapter (nicht im Lieferumfang enthalten)
erforderlich, der auf Ihr Fahrzeug abgestimmt ist.
Blau/Weiß (Strom-/
Antennensteuerkabel)
Braun (Stummschaltungskabel)
Hellblau/Gelb (Lenkrad-
Fernbedienungskabel)
DAB-Antenne CX-DAB1 (Optionales Zubehör)
(nur DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB)
Verwendung eines CX-DAB1 (optionales
Zubehör) als DAB-Antenne wird empfohlen.
Bei Verwendung einer handelsüblichen
DAB-Antenne darf der Durchmesser des SMB-
Steckers höchstens Φ6,5 mm betragen.
Φ 6,5mm
(maximal)
Gerät
Gerät Fahrzeug
Fahrzeug
56 ñ Deutsch
Ñ Optionale Zubehörverbindung
HINWEIS
Wenn Sie ein iPod/iPhone mit dem HDMI-Kabel
anschließen, sind je nach Steckertyp (Lightning
oder 30-polig) unterschiedliche Kabel erforderlich.
Informationen zu den erforderlichen Kabeln finden Sie
unter "iPod/iPhone-Verbindung" (S.58).
Diese Einstellung ist notwendig, damit das angeschlossene
iPod/iPhone oder Android-Gerät erkannt wird.
Sie können das iPod/iPhone oder Android-Gerät auch über
Bluetooth verbinden. Weitere Informationen finden Sie
unter "iPod/iPhone-Verbindung" (S.58) bzw. "Android-
Verbindung" (S.58).
1
2
2
3
3
4 4
5 5
KCA-iP202
[3]
KCA-iP102
(0,8 m)
[3]
KCA-HD100
(1,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
Lightning Digital AV
Adapter
[2]
iPod/
iPhone
[2]
KCA-MH100 (1,8 m)
[3]
USB-Gerät
[2]
USB-
Anschluss
(0,8 m)
USB-Anschluss
[1]
(0,8 m)
Video-Ausgang
(1,8 m)
iPod
[2]
Android-
Smartphone
[2]
USB-Anschluss
[1]
(0,8 m)
[1]
Maximale Leistung des Netzteils
für USB: DC 5 V = 1 A
[2]
Separat erhältlich
[3]
Optionales Zubehör
MHL Maximale Leistung des
Netzteils : 5 V
900 mA
Entfernen Sie zum Verbinden des
Kabels am HDMI/MHL-Anschluss
die Halterung. Bringen Sie die
Halterung wieder an, nachdem
Sie das Kabel angeschlossen
haben.
HDMI/MHL-Verbindungsstecker
Halterung
5
2
3
4
1
iPod/AV-IN2-Eingang (CA-C3AV; optionales Zubehör)
(iPod/AV-IN2 umschaltbar)
Remote-Ausgang für TV-Tuner
(nur
, DNX4150DAB, DNX4150BT)
Externe I/F
Maximale Stromversorgung: 12 V
500 mA
AV-IN (CA-C3AV;optionales Zubehör)
Deutsch ñ 57
Wissenswertes über dieses
Gerät
Ñ Urheberrechte
Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Marken durch die
JVC KENWOOD Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsmarken sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
iTunes is a trademark of Apple Inc.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan
and other countries.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby" und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Android is a trademark of Google Inc.
Adobe, Acrobat and Reader are either registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other
countries.
SDHC and microSDHC Logos are trademarks of
SD-3C, LLC.
DivX
Dieses DivX-Certified®-Gerät wurde strengen Tests
unterzogen, um sicherzustellen, dass es DivX®-
Videos abspielt.
Registrieren Sie zum Abspielen erworbener
DivX-Filme Ihr Gerät bitte erst unter vod.divx.com.
Suchen Sie Ihren Freischaltcode im DivX VOD-
Abschnitt des Setup-Menüs Ihres Gerätes. Siehe
DivX(R) VOD (S.53).
DivX Certified® zum Abspielen von DivX®-Videos
einschließlich hochwertiger Inhalte.
DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos
sind Warenzeichen von Divx, LLC und werden unter
Lizenz verwendet.
The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registed trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
“aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,
2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
58 ñ Deutsch
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Ñ Android-Verbindung
Um ein Android-Gerät an dieses Gerät
anzuschließen, müssen Sie folgendes Kabel
(separat erhältlich) und das folgende von Ihrem
Android-Gerät unterstützte Prol verwenden:
Musik und Videos von APPS-Quelle anhören
bzw. ansehen
MHL-Gerät
KCA-MH100 (Optionales Zubehör)
Bluetooth-Profil: SPP
Musik von APPS-Quelle anhören
Bluetooth-Profil: A2DP
Bluetooth-Profil: SPP
Musik von Bluetooth-Audioquelle anhören
Bluetooth-Profil: A2DP
Bluetooth-Profil: AVRCP
Ñ iPod/iPhone-Verbindung
Um ein iPod/iPhone an dieses Gerät
anzuschließen, müssen Sie folgendes Kabel und
folgenden Adapter (jeweils separat erhältlich)
sowie das folgende von Ihrem iPod/iPhone
unterstützte Prol verwenden:
Musik und Videos über ein Gerät mit
Lightning-Anschluss anhören/ansehen
Lightning Digital AV Adapter
KCA-HD100
KCA-iP103
Bluetooth-Profil: SPP
Musik über ein Gerät mit Lightning-Anschluss
anhören
KCA-iP103
Musik und Videos über ein Gerät mit
30-poligem Anschluss anhören/ansehen
KCA-iP202
Musik über ein Gerät mit 30-poligem
Anschluss anhören
KCA-iP102
Musik über Bluetooth anhören
Bluetooth-Profil: A2DP
Bluetooth-Profil: SPP
HINWEIS
Bei Verbindung mit einem Lightning Digital
AV Adapter können manche Anwendungen
über dieses Gerät gesteuert werden. Die jeweils
verfügbaren Funktionen sind von der Anwendung
abhängig. Siehe Bedienungsanleitung unter "Apps-
Funktion" (S.51).
Lassen Sie keine Kabel oder Adapter von
Drittanbietern in Ihrem Auto. Die Kabel bzw.
Adapter können durch Hitze beschädigt werden.
Ñ Anschließbare iPods/iPhones
Die nachfolgend aufgeführten Modelle können an
dieses Gerät angeschlossen werden.
Konzipiert für
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (5. Generation)
iPod touch (4. Generation)
iPod touch (3. Generation)
iPod touch (2. Generation)
iPod touch (1. Generation)
iPod classic
iPod mit Videofunktion
iPod nano (7. Generation)
iPod nano (6. Generation)
Deutsch ñ 59
iPod nano (5. Generation)
iPod nano (4. Generation)
iPod nano (3. Generation)
Ñ Anforderungen für Aha™:
iPhone oder iPod touch
Verwenden Sie ein Apple iPhone oder einen iPod
touch mit iOS4 oder höher.
Suchen Sie im Apple iTunes App Store nach „Aha“,
um die neueste Version der Aha™-Anwendung zu
finden und auf Ihrem Gerät zu installieren.
Android™
Verwenden Sie Android OS 2.2 oder höher.
Laden Sie die Aha-Anwendung aus dem Android
Marketplace auf Ihr Smartphone herunter.
HINWEIS
Melden Sie sich in der Anwendung auf Ihrem Gerät
an und erstellen Sie ein kostenloses Konto bei Aha.
Internetverbindung über 3G, EDGE oder WiFi.
Da Aha™ der Dienst eines Drittanbieters ist,
können die technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Daher kann die
Kompatibilität eingeschränkt sein bzw. können
einige oder alle Dienste nicht mehr verfügbar sein.
Einige der Aha™-Funktionen können nicht über
dieses Gerät bedient werden.
aha, das Aha-Logo und die Aha-
Handelsaufmachung sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HARMAN
International Industries und werden mit
Genehmigung verwendet.
Ñ Über AUPEO!:
iPhone oder iPod touch
Installieren Sie die neueste Version der Anwendung
AUPEO! auf Ihrem iPhone oder iPod Touch. (Suchen
Sie im Apple iTunes App Store nach „AUPEO!, um
die neueste Version zu finden und zu installieren.)
Android™
Besuchen Sie Google Play und suchen Sie zur
Installation nach „AUPEO!“.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie in Ihre Smartphone-
Anwendung eingeloggt sind. Wenn Sie keinen
AUPEO!-Account haben, können Sie einen kostenlos
über Ihr Smartphone oder auf www.aupeo.com
erstellen.
Da AUPEO! eine Drittanbieteranwendung ist,
können die technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Daher kann die
Kompatibilität eingeschränkt sein bzw. können
einige oder alle Dienste nicht mehr verfügbar sein.
Einige der AUPEO!-Funktionen können nicht über
dieses Gerät bedient werden.
Bei Problemen mit der Anwendung wenden Sie sich
an AUPEO! unter www.aupeo.com.
Eine aktive Internetverbindung.
Ñ Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für solche
Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten und batterien abgegeben
werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden
Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen "Pb" unter dem Symbol fur
Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Ñ Die Kennzeichnung von Geräten mit Laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und
besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse
angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
60 ñ Nederlands
Over de beknopte handleiding .........................60
Voorzorgsmaatregelen ......................................... 61
Veiligheidsvoorschriften en belangrijke
informatie ............................................................... 63
Eerste stap ................................................................ 64
Functies van de knoppen
op het voorpaneel ..............................................66
Verwijderen/plaatsen van het voorpaneel en
plaatsen van een SD-kaart. ..............................70
Basisbediening ........................................................71
Het navigatiesysteem gebruiken .....................72
Muziek afspelen ......................................................74
Films/afbeeldingen weergeven ........................76
Naar DAB/Radio luisteren ....................................76
Een telefoongesprek voeren ..............................77
Installatie ....................................................................78
Informatie over dit toestel ...................................86
Over de beknopte handleiding
In deze snelstartgids worden de basisfuncties van dit
toestel besproken.
Raadpleeg voor functies die in deze handleiding niet
worden beschreven de Gebruiksaanwijzing op de
volgende website:
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Om de gebruiksaanwijzing te raadplegen, is een PC
met Microsoft® Windows XP/Vista/7/8 of Mac OS X®
10.4 of later vereist alsmede Adobe® Reader™ 7.1 of
Adobe® Acrobat® 7.1 of later.
Wijzigingen van de specificaties en dergelijke in de
gebruiksaanwijzing zijn voorbehouden. Download
de laatste editie van de gebruiksaanwijzing voor
referentie.
OPMERKING
De panelen die in deze handleiding worden
weergegeven, zijn voorbeelden om een duidelijke
uitleg van de werking te kunnen geven. Om
die reden kunnen de panelen afwijken van de
werkelijke panelen.
In deze handleiding wordt elk model als volgt
afgekort:
DNX7150DAB DNX715WDAB:
DNX7
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR:
DNX4
Als de bovenstaande pictogrammen worden
getoond, lees dan het artikel dat van toepassing is
op het apparaat dat u gebruikt.
Tijdens bedieningsprocedures geeft de vorm van de
haken aan welke toets of knop u moet bedienen.
< >: geeft de naam van de paneelknoppen aan.
[ ]: geeft de naam van de tiptoetsen aan
Inhoud
Nederlands ñ 61
Voorzorgsmaatregelen
#WAARSCHUWING
Ñ Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
om persoonlijk letsel of brand te
voorkomen:
Om kortsluiting te voorkomen plaats u nooit
metalen voorwerpen (zoals munten of metalen
gereedschappen) in het toestel of laat u deze in
het toestel achter.
Kijk niet naar het scherm of richt uw ogen niet op
het scherm als u langere tijd aan het rijden bent.
Raadpleeg uw Kenwood-dealer als u tijdens de
installatie problemen ondervindt.
Ñ Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van het toestel
Neem wanneer u optioneel toebehoren
aanschaft contact op met uw Kenwood-dealer
om te controleren of dit optionele toebehoren
met uw model en in uw regio functioneren.
U kunt een taal selecteren om menu's,
audiobestandlabels, etc. weer te geven.
Zie Taalinstellingen (P.83) in de
gebruiksaanwijzing.
De functie Radio Data System of Radio Broadcast
Data System werkt niet als deze functie niet
wordt ondersteund door een te ontvangen
radiostation.
Het toestel werkt mogelijk niet naar behoren als
de stekkers tussen het toestel en het voorpaneel
vuil zijn. Verwijder het voorpaneel en reinig de
stekker voorzichtig met een wattenstaae. Zorg
er daarbij voor dat u de stekker niet beschadigt.
Ñ Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
Leg de afstandsbediening zodanig neer
dat deze tijdens het remmen of andere
handelingen niet kan vallen of wegglijden. Als
de afstandsbediening valt of tijdens het rijden
vast komt te zitten onder de pedalen, kan dit tot
gevaarlijke situaties leiden.
Laat de batterij niet achter in de buurt van vuur
of in de zon. Dit kan leiden tot oververhitting,
brand of ontploffing.
Laad de batterij niet op, sluit de batterij niet kort,
open de batterij niet, verwarm de batterij niet en
gooi de batterij niet in open vuur. Hierdoor kan
er vloeistof uit de batterij gaan lekken. Wanneer u
gemorste vloeistoffen in uw ogen krijgt of op uw
kleren, spoel dan uw ogen of kleren onmiddellijk
uit met water en raadpleeg uw huisarts.
Houd de batterij buiten bereik van kinderen.
Mocht een kind toch een batterij inslikken, neem
dan onmiddellijk contact op met uw huisarts.
Ñ De monitor beschermen
Leg de afstandsbediening zodanig neer
dat deze tijdens het remmen of andere
handelingen niet kan vallen of wegglijden. Als
de afstandsbediening valt of tijdens het rijden
vast komt te zitten onder de pedalen, kan dit tot
gevaarlijke situaties leiden.
Ñ De monitor beschermen
Leg de afstandsbediening zodanig neer dat deze
tijdens het remmen of andere handelingen niet
kan vallen of wegglijden. Als de afstandsbediening
valt of tijdens het rijden vast komt te zitten onder
de pedalen, kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
Ñ Condens op de lens
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk condens op de
lens van de diskspeler gevormd. De lens beslaat en
het is mogelijk dat disks niet meer kunnen worden
afgespeeld. Verwijder in dergelijke situaties de
disk en wacht totdat de condens verdampt. Als
het toestel na een tijdje nog steeds niet normaal
functioneert, neem dan contact op met uw
Kenwood-dealer.
Ñ Voorzorgsmaatregelen voor de omgang
met disks
Raak de opnamekant van een disk niet aan.
Plak geen plakband e.d. op de disk en gebruik
geen disk waar plakband op is gekleefd.
Gebruik geen diskaccessoires.
Reinig de disk van het midden naar de
buitenrand.
Neem de disks horizontaal uit het toestel.
Verwijder voor gebruik eventuele bramen in het
middengat of aan de rand van de disk met een
balpen of iets dergelijks.
Disks die niet rond zijn, kunnen niet worden
gebruikt.
8-cm-disks kunnen niet worden gebruikt.
62 ñ Nederlands
Disks met kleuren op het opnameoppervlak of
vieze disks kunnen niet worden gebruikt.
Dit toestel kan alleen cd's met
afspelen.
Dit toestel kan disks die niet zijn voorzien van het
merkteken, mogelijk niet correct afspelen.
U kunt een disk die niet is afgesloten, niet
afspelen. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de brandersoftware en uw recorder over het
afsluiten van disks.)
Ñ Ontvangen van GPS-signalen
Wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt,
moet u even wachten tot het toestel het
satellietsignaal voor de eerste keer ontvangt. Dit
kan enkele minuten duren. Zorg ervoor dat uw
voertuig buiten op een open plek uit de buurt
van hoge gebouwen en bomen staat zodat de
ontvangst snel tot stand kan komen.
Nadat het systeem voor de eerste keer een
satellietsignaal heeft ontvangen, zal de ontvangst
daarna sneller tot stand komen.
Ñ Over het voorpaneel
DNX7
Bij het verwijderen van het product uit de doos
of bij het installeren, kan het voorpaneel onder
een hoek gepositioneerd zijn als weergegeven in
(afb. 1). Dit komt door de eigenschappen van het
mechanisme waarmee het product is uitgerust.
Als het product voor het eerst op de stroom
wordt aangesloten, beweegt het voorpaneel
automatisch naar de positie (initiële instelhoek) als
weergegeven in (afb. 2).
(afb. 1) (afb. 2)
Ñ Het toestel reinigen
Als er vlekken op het voorpaneel van dit toestel
zitten, veeg deze er dan met een droge, zachte
doek, zoals een siliconendoekje, van af. Als er
hardnekkige vlekken op het voorpaneel zitten,
veeg deze er dan eerst met een met neutraal
reinigingsmiddel bevochtigde doek en vervolgens
met een schone, zachte, droge doek van af.
! VOORZICHTIG
Als u reinigingsspray rechtstreeks op het toestel
spuit, kunnen de mechanische onderdelen ervan
beschadigd raken. Als u het voorpaneel met een
harde doek of met een vluchtige vloeistof zoals
thinner of alcohol afveegt, kunnen er krassen
ontstaan of wordt opgedrukte tekst gewist.
Ñ Uw toestel resetten
Als het toestel of het aangesloten toestel niet naar
behoren werkt, moet het toestel worden gereset.
DNX7150DAB
HOME
DNX715WDAB
DNX4
ATT
OPMERKING
Ontkoppel het USB-apparaat voordat u op de knop
<Reset> drukt. Als u de knop <Reset> indrukt
terwijl het USB-apparaat is aangesloten, kunnen
de in het USB-apparaat opgeslagen gegevens
beschadigd raken. Zie Muziek afspelen (P.74)
voor informatie over het loskoppelen van en USB-
apparaat.
Als het toestel wordt ingeschakeld na het resetten,
verschijnt het scherm Initial SETUP. Zie Eerste stap
(P.64).
Nederlands ñ 63
Veiligheidsvoorschriften en
belangrijke informatie
Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het
Kenwood-navigatiesysteem gaat gebruiken en volg
de instructies die in deze handleiding staan. Kenwood
noch Garmin is aansprakelijk voor problemen of
ongevallen die voortvloeien uit het niet opvolgen van
de instructies in deze handleiding.
#WAARSCHUWING
Vermijd de volgende mogelijk gevaarlijke situaties,
omdat deze kunnen leiden tot een ongeval of
aanrijding, wat de dood of ernstig letsel tot gevolg
kan hebben.
Vergelijk tijdens het navigeren nauwkeurig de
weergegeven informatie op het scherm van
het navigatiesysteem met alle beschikbare
navigatiebronnen, inclusief informatie langs de weg,
overige visuele waarnemingen en kaarten. Los voor
uw eigen veiligheid eventuele verschillen of zaken die
u zich afvraagt op voordat u verdergaat.
Bedien het voertuig altijd op een veilige manier.
Zorg dat u tijdens het rijden niet wordt afgeleid door
het navigatiesysteem en blijf u volledig bewust van
alle verkeersomstandigheden. Kijk tijdens het rijden
niet te lang naar het scherm van het navigatiesysteem
en maak zo veel mogelijk gebruik van gesproken
aanwijzingen.
Voer tijdens het rijden geen bestemmingen in, wijzig
geen instellingen en maak geen gebruik van functies
waarvoor u het navigatiesysteem wat langer nodig
hebt. Stop uw voertuig op een veilige en geoorloofde
manier voordat u dergelijke handelingen uitvoert.
Houd het volume van het systeem zodanig laag dat u
ook geluiden van buiten nog kunt horen. Als u geen
geluid van buiten meer hoort, reageert u mogelijk
niet meer adequaat op verkeerssituaties. Dit kan
ongelukken veroorzaken.
Als u het navigatiesysteem voor het eerst gebruikt
of als deze niet is aangesloten op de accu van uw
voertuig, geeft het toestel mogelijk niet de juiste
positie weer. Zodra er GPS-satellietsignalen worden
ontvangen, wordt de positie gecorrigeerd.
Let op de omgevingstemperatuur. Als u het
navigatiesysteem bij extreme temperaturen gebruikt,
kan dit leiden tot defecten of schade. Ook door hevige
trillingen, metalen voorwerpen of water kan het
toestel beschadigd raken.
#LET OP
Als de volgende mogelijk gevaarlijke situaties niet
worden vermeden, kan dat leiden tot letsel of
materiële schade.
Het navigatiesysteem is ontworpen om u
routesuggesties te bieden. Het geeft geen
afgesloten wegen of de toestand van het wegdek,
weersomstandigheden of andere factoren weer die
van invloed kunnen zijn op de veiligheid of timing
tijdens het rijden.
Gebruik het navigatiesysteem uitsluitend als een
navigatiehulpmiddel. Gebruik het navigatiesysteem
niet voor andere doeleinden waarbij precieze
bepalingen van richting, afstand, locatie of topografie
zijn vereist.
Het Global Positioning System (GPS) is in beheer
bij de overheid van de Verenigde Staten, die als
enige verantwoordelijk is voor de nauwkeurigheid
en het onderhoud ervan. Het overheidssysteem is
onderhevig aan wijzigingen die de nauwkeurigheid
en prestaties van alle GPS-apparatuur waaronder het
navigatiesysteem kunnen beïnvloeden. Hoewel het
navigatiesysteem een precisienavigatiemiddel is, kan
elk navigatiesysteem verkeerd worden gebruikt of
geïnterpreteerd waardoor dit onveilig wordt.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Ñ De accu van uw voertuig sparen
Om dit navigatiesysteem te kunnen gebruiken,
moet de contactsleutel in de stand AAN of ACC
worden gezet. Maar om de accu te sparen, kunt u
het navigatiesysteem beter pas inschakelen als de
motor draait. Als u het navigatiesysteem voor een
langere tijd gebruikt zonder dat de motor draait,
kan de accu leeg raken.
Ñ Informatie over kaartgegevens
Een van de doelstellingen van Garmin is om
klanten een zo volledig en nauwkeurig mogelijke
cartografie te leveren die beschikbaar is tegen
een redelijke prijs. We gebruiken een combinatie
overheids- en privégegevensbronnen die we
kenbaar maken aan de klant in productliteratuur en
copyrightberichten. Vrijwel alle gegevensbronnen
bevatten een zekere mate van onnauwkeurigheid.
In sommige landen zijn volledige en nauwkeurige
kaartgegevens óf niet beschikbaar óf onbetaalbaar.
64 ñ Nederlands
Eerste stap
Voor het eerste gebruik worden er automatisch
verschillende instellingsschermen weergegeven.
Ñ Begininstellingen
Wanneer u het toestel de eerste keer inschakelt,
verschijnt het scherm voor het instellen van de
conguratie.
1 Draai de contactsleutel van uw auto in de
stand ACC.
Het toestel wordt ingeschakeld.
Het beginscherm SETUP verschijnt.
2 Raak de corresponderende toets aan en
stel de waarde in.
Locale/ Plaats van handeling
Selecteer het land voor het navigatiesysteem.
De taal, de afstandseenheid en de brandstofeenheid
worden ingesteld.
Language/ Taal
Selecteer de taal die wordt gebruikt voor
het regelscherm en de in te stellen opties.
De standaardinstelling is “Brits-Engels (en)”.
(Gebruiksaanwijzing P.83)
Raak na het instellen [Enter] aan.
Angle/ Kijkhoek
DNX7
Stel de positie van de monitor is. Standaard is “0”.
(Gebruiksaanwijzing P.86)
Raak na het instellen [6] aan.
Color/ Kleur
Stel de verlichtingskleur in van het scherm en de
toets. U kunt ervoor kiezen om een kleurenscan
uit te voeren en de scankleur aan te passen.
(Gebruiksaanwijzing P.87)
Raak na het instellen [6] aan.
Camera
Stel de parameters voor de camera in.
(Gebruiksaanwijzing P.90)
Raak na het instellen [6] aan.
DEMO
Stel de demonstratiemodus in. De
standaardinstelling is “ON” (aan).
3 Raak [Finish] (Voltooien) aan.
OPMERKING
Het scherm “Begininstellingen” wordt ook
weergegeven wanneer het toestel wordt gereset.
Ñ Instellen van de iPod/iPhone-verbinding
Wanneer u iPod voor het eerst als bron selecteert,
wordt het instellingenscherm van de iPod/iPhone-
verbinding weergegeven.
1 Druk op de knop <HOME>.
START-scherm verschijnt.
2 Raak [iPod] aan in het START-scherm.
Het scherm voor het instellen van de iPod-
verbinding wordt weergegeven.
3 Raak [CHANGE] (Wijzigen) aan.
Selecteer de verbindingswijze voor iPod/
iPhone. 'Voor informatie raadpleegt u “Instellen
van de iPod/iPhone-verbinding” (P.54) in de
gebruiksaanwijzing.
OPMERKING
Voor informatie over de noodzakelijk kabel en
adapter om iPod/iPhone aan te sluiten, raadpleegt u
Nederlands ñ 65
“iPod/iPhone-aansluiting” (P.87).
Wanneer u “HDMI + BT” of “Bluetooth” selecteert,
wordt het selectiescherm voor het Bluetooth-
apparaat weergegeven. Selecteer de iPod/iPhone
die moet worden aangesloten.
Wanneer er geen aansluitbaar Bluetooth-apparaat
wordt weergegeven, raakt u [Search] (Zoeken) aan
en koppelt u de toestellen.
Het scherm voor het “instellen van de iPod-
verbinding” wordt ook weergegeven wanneer het
toestel wordt gereset.
Ñ Instellen van de toepassingskoppeling
Wanneer u voor de eerste keer Apps als bron
selecteert, wordt het instelscherm weergegeven
voor de verbinding met het apparaat waarop de
apps zijn geïnstalleerd.
1 Druk op de knop <HOME>.
START-scherm verschijnt.
2 Raak [APPS] aan in het START-scherm.
Het instelscherm voor de toepassingskoppeling
wordt weergegeven.
3 Raak [CHANGE] (Wijzigen) aan.
Selecteer de manier waarop verbinding moet
worden gemaakt met het toestel waarop de apps
geïnstalleerd zijn. 'Voor informatie raadpleegt u
“Instellen van de toepassingskoppeling” (P.56) in
de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING
Voor informatie over de noodzakelijk kabel en
adapter om iPod/iPhone en Android aan te sluiten,
raadpleegt u “iPod/iPhone-aansluiting” (P.87) en
Android-aansluiting” (P.87).
Wanneer u “HDMI + BT”, “HDMI/MHL + BT” of
“Bluetooth” selecteert, wordt het selectiescherm
voor het Bluetooth-apparaat weergegeven.
Selecteer het apparaat dat moet worden
aangesloten.
Wanneer er geen aansluitbaar Bluetooth-apparaat
wordt weergegeven, raakt u [Search] (Zoeken) aan
en koppelt u de toestellen.
Het scherm “Instellen van de toepassingskoppeling”
wordt ook weergegeven wanneer het toestel wordt
gereset.
66 ñ Nederlands
Functies van de knoppen op het voorpaneel
Ñ DNX7150DAB
9
8
HOME
1
2
3
4
5
6
7
Nee. Naam/Functie
1
s (Resetten)
Als het toestel of het aangesloten apparaat
niet goed werkt, neemt het toestel de
fabrieksinstelling over nadat deze knop is
ingedrukt (Gebruiksaanwijzing P.113).
Als de Security Indicator (SI)-functie
is ingeschakeld, gaat de indicator
knipperen als het paneel wordt verwijderd
(gebruiksaanwijzing P.84).
2
R , S
Regelt het volume.
3
NAV
Geeft het navigatiescherm weer.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
worden de op de AV-uitgang aangesloten
omgeschakeld.
4
MENU
Geeft het optiemenuscherm weer.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het scherm uitgeschakeld.*
1
5
HOME
Geeft het scherm START-scherm weer
(gebruiksaanwijzing P.19).
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het toestel uitgeschakeld.
Als het toestel is uitgeschakeld, wordt het
ingeschakeld.
Nee. Naam/Functie
6
TEL
Geeft het scherm Hands Free weer
(gebruiksaanwijzingP.75).
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het scherm Spraakherkenning
weergegeven. (Gebruiksaanwijzing P.78)
7
G
Werpt de disk uit.
Als het paneel open is en de knop wordt
ingedrukt, wordt het paneel gesloten. Als de
knop 1 seconden wordt ingedrukt, wordt de
disk geforceerd uitgeworpen.
Als het paneel gesloten is en de knop wordt
1 seconde ingedrukt, wordt het paneel
ter hoogte van de SD-kaartsleuf volledig
geopend.
8
Disksleuf
Een sleuf waarin een diskmedium kan
worden geplaatst.
Nederlands ñ 67
Nee. Naam/Functie
9
SD-kaartsleuf
Een sleuf waarin een SD-kaart kan worden
geplaatst.
Zie Verwijderen/plaatsen van het
voorpaneel en plaatsen van een SD-
kaart. (P.70).
U kunt een audio-/beeldbestand op de
kaart afspelen. *
2
Een SD-kaartsleuf voor het upgraden van de
kaart. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het navigatiesysteem voor informatie over
het upgraden van de kaart.
*1 De functie van de [MENU]-toets kan worden
gewijzigd naar camerabeeldfunctie.
(Gebruiksaanwijzing P.82).
*2 Als het kaartbijwerkingsbestand op de SD-kaart
blijft staan, kunt u geen audio/-beeldbestand
afspelen.
68 ñ Nederlands
Ñ DNX715WDAB
9
8
1
3
4
5
6
7
2
Nee. Naam/Functie
1
NAV
Geeft het navigatiescherm weer.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
worden de op de AV-uitgang aangesloten
omgeschakeld.
2
R , S
Regelt het volume.
3
HOME
Geeft het scherm START-scherm weer
(gebruiksaanwijzing P.19).
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het toestel uitgeschakeld.
Als het toestel is uitgeschakeld, wordt het
ingeschakeld.
4
MENU
Geeft het optiemenuscherm weer.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het scherm uitgeschakeld.*
1
5
TEL
Geeft het scherm Hands Free weer
(gebruiksaanwijzingP.75).
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het scherm Spraakherkenning
weergegeven. (Gebruiksaanwijzing P.78)
6
G (Uitwerpen)
Werpt de disk uit.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt de disk geforceerd uitgeworpen.
7
Reset
Als het toestel of het aangesloten apparaat
niet goed werkt, neemt het toestel de
fabrieksinstelling over nadat deze knop is
ingedrukt (Gebruiksaanwijzing P.113).
Nee. Naam/Functie
8
Disksleuf
Een sleuf waarin een diskmedium kan
worden geplaatst.
9
SD-kaartsleuf
Een sleuf waarin een SD-kaart kan worden
geplaatst.
Zie Verwijderen/plaatsen van het
voorpaneel en plaatsen van een SD-
kaart. (P.70).
U kunt een audio-/beeldbestand op de
kaart afspelen. *
2
Een SD-kaartsleuf voor het upgraden van de
kaart. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het navigatiesysteem voor informatie over
het upgraden van de kaart.
*1 De functie van de [MENU]-toets kan worden
gewijzigd naar camerabeeldfunctie.
(Gebruiksaanwijzing P.82)
*2 Als het kaartbijwerkingsbestand op de SD-kaart
blijft staan, kunt u geen audio/-beeldbestand
afspelen.
Nederlands ñ 69
Ñ DNX4150DAB/ DNX4150BT/ DNX4150BTR
ATT
1
3
4
2
5
6
7
8
Nee. Naam/Functie
1
Disksleuf
Een sleuf waarin een diskmedium kan
worden geplaatst.
2
G (Uitwerpen)
Werpt de disk uit.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt de disk geforceerd uitgeworpen.
3
s (Resetten)
Als het toestel of het aangesloten apparaat
niet goed werkt, neemt het toestel de
fabrieksinstelling over nadat deze knop is
ingedrukt (Gebruiksaanwijzing P.113).
Als de SI (Security Indicator)-functie is
ingeschakeld, gaat de beveiligingsindicator
knipperen als de contactsleutel van
het voertuig in de uit-stand staat
(gebruiksaanwijzing P.84).
4
HOME
Geeft het scherm START-scherm weer
(gebruiksaanwijzing P.19).
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
wordt het toestel uitgeschakeld.
Als het toestel is uitgeschakeld, wordt het
ingeschakeld.
5
NAV
Geeft het navigatiescherm weer.
Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt,
worden de op de AV-uitgang aangesloten
omgeschakeld.
Nee. Naam/Functie
6
TEL
Geeft het scherm Hands Free weer
(gebruiksaanwijzingP.75).
Door 1 seconde in te drukken wordt het
Voice Recognition (Spraakherkenning)-
scherm weergegeven. *
1
(Gebruiksaanwijzing P.78)
7
Volumeknop
Door aan de knop te draaien, gaat het
volume omhoog of omlaag.
Geeft het optiemenuscherm weer.
Door 1 seconde in te drukken, wordt de
demping van het volume in-/uitgeschakeld.
8
microSD-kaartsleuf
Een sleuf om een microSD-kaart te plaatsen.
Zie Verwijderen/plaatsen van het
voorpaneel en plaatsen van een SD-
kaart. (P.70).
U kunt een audio-/beeldbestand op de
kaart afspelen. *
2
(alleen DNX4150DAB/
DNX4150BT)
Een micro-SD-kaartsleuf voor het
updaten van de kaart. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van het
navigatiesysteem voor informatie over het
upgraden van de kaart.
*1 De knop [TEL] kan ook worden gebruikt om over te
schakelen naar de achteruitrijcamera of het display
uit te schakelen. (Gebruiksaanwijzing P.82)
*2 Als het kaartbijwerkingsbestand op de
microSD-kaart blijft staan, kunt u geen audio-/
beeldbestand afspelen.
70 ñ Nederlands
Verwijderen/plaatsen van het
voorpaneel en plaatsen van
een SD-kaart.
Ñ DNX7150DAB
Verwijderen van de voorplaat
1) Druk knop <G> 1 seconde in.
Het paneel gaat helemaal open.
0
2) Verwijder het paneel op de hieronder
weergegeven wijze.
2
3
1
4
OPMERKING
Circa 10 seconden nadat het voorpaneel is
ontgrendeld, wordt de bevestigingsplaat
automatisch gesloten. Verwijder het paneel
voordat dit gebeurt.
Plaats een SD-kaart
1) Druk knop <G> 1 seconde in.
Het paneel gaat helemaal open.
2) Hou de SD-kaart vast met het label naar
boven, en plaats in de sleuf totdat deze
vastklikt.
0
Gelabelde zijde
Bevestigen van de voorplaat
1) Houd het voorpaneel goed vast zodat het
niet per ongeluk kan vallen. Druk het paneel
op de bevestigingsplaat tot het stevig
vergrendeld is.
2
1
1
3
Nederlands ñ 71
Ñ DNX715WDAB
Plaats een SD-kaart
1) Druk knop <G> 1 seconde in.
Het paneel gaat helemaal open.
2) Hou de SD-kaart vast met het label naar
boven, en plaats in de sleuf totdat deze
vastklikt.
Gelabelde zijde
Ñ
DNX4
Plaats microSD-kaart
1) Houd de microSD-kaart vast met het label
naar rechts en deel met de inkepingen naar
beneden gericht, en plaats in de sleuf totdat
hij vastklikt.
Ñ Uitwerpen SD-kaart/microSD-kaart
1) Duw de kaart totdat deze vastklikt en
verwijder vervolgens uw vinger van de kaart.
2) De kaart komt naar buiten zodat u deze met
uw vingers uit de sleuf kunt trekken.
Basisbediening
Ñ Pop-upmenu
1 Druk op de
DNX7
<MENU>-toets/
DNX4
volumeknop.
Raak aan om het pop-upmenu weer te geven. De
inhoud van het menu is als volgt:
: Geeft het Screen Adjust-menuscherm weer.
: Schakelt het display uit.
: Geeft de cameraweergave weer.
: Geeft het scherm SETUP Menu weer.
: Geeft het scherm Audio Control Menu weer.
: Geeft het regelscherm van de huidige bron
weer. Pictogram verschilt per bron.
Ñ Algemeen
Er is een aantal functies dat in de meeste schermen
uitgevoerd kan worden.
(Grasche equalizer)
Geeft het Graphic Equalizer-scherm weer.
[6] (TERUG)
Terugkeren naar het vorige scherm.
(basismenutoets)
Raak deze toets aan om het basismenu weer te
geven. De inhoud van het menu is als volgt:
: Geeft het scherm SETUP Menu weer.
: Geeft het scherm Audio Control Menu weer.
: Geeft het regelscherm van de huidige bron
weer. Pictogram verschilt per bron.
: Sluit het menu.
72 ñ Nederlands
Ñ Lijstscherm
Er is een aantal basisfunctietoetsen in de
lijstschermen van de meeste bronnen.
(bladeren)
Bladert door de weergegeven tekst.
etc.
Hier worden tiptoetsen met verschillende functies
weergegeven.
De weergave van de toetsen is afhankelijk van de
huidige audiobron, status etc.
Zie voor voorbeelden Lijstscherm (P.22) in de
gebruiksaanwijzing.
Ñ Snel bladeren
U kunt door de tekst op het lijstscherm bladeren
door het scherm via kort aanraken snel omhoog/
omlaag of naar rechts/links te bewegen.
Het navigatiesysteem
gebruiken
1 Druk op de knop <NAV> om het
navigatiescherm weer te geven.
2 Bedien de gewenste functie op het
scherm Main Menu.
1
2
3
4
5
Nee. Naam/Functie
1
Geeft de sterkte van het GPS-satellietsignaal
aan.
2
Hiermee vindt u een bestemming.
3
Hiermee kunt u de kaart zien.
4
Hiermee gebruikt u apps zoals ecoRoute en
Help.
5
Hiermee past u de instellingen aan.
OPMERKING
Via Help krijgt u aanvullende informatie over het
gebruik van het navigatiesysteem. Raak [Apps] aan
en vervolgens [Help] om Help weer te geven.
Download de nieuwste versie van de
gebruikershandleiding op http://manual.kenwood.
com/edition/im386/ voor meer informatie over uw
navigatiesysteem.
3 Geef uw bestemming op en start de
routebegeleiding.
Nederlands ñ 73
Nuttige punten zoeken
1) Raak [Where To?] aan.
2) Selecteer een categorie en een subcategorie.
3) Selecteer een bestemming.
4) Raak [Go!] aan.
OPMERKING
Raak de zoekbalk aan om de letters van de naam
in te voeren, en voer deze in.
4 Volg uw route naar de bestemming.
OPMERKING
Het pictogram voor de snelheidslimiet is alleen
ter informatie en ontslaat de chauffeur niet van
zijn of haar verantwoordelijkheid om zich aan
de snelheidseisen te houden en om steeds
veilig te rijden. Garmin en JVC KENWOOD zijn
niet verantwoordelijk voor verkeersboetes
of dagvaardingen indien u zich niet aan de
verkeerswetten en verkeersborden houdt.
Uw route wordt met een rozeachtige lijn
aangegeven. Tijdens uw reis leidt uw
navigatiesysteem u naar uw bestemming
met gesproken aanwijzingen, pijlen op de
kaart en aanwijzingen boven in de kaart. Als
u van uw originele route afwijkt, berekent uw
navigatiesysteem de route opnieuw.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nee. Naam/Functie
1
Geeft de pagina Volgende afslag of de pagina
met kruisingen weer, indien beschikbaar.
2
Geeft de pagina met de afslagenlijst weer.
3
Geeft de pagina Waar ben ik? weer.
4
Stopt de huidige route.
5
Geeft de verkeersinformatie voor de route
weer.
6
Hiermee keert u terug naar het scherm Main
Menu.
Nee. Naam/Functie
7
Geeft een ander gegevensveld weer.
8
Geeft de ritcomputer weer.
9
Geeft meer opties weer.
OPMERKING
Raak de kaart aan en sleep de kaart om een ander
gebied van de kaart te bekijken.
Op hoofdwegen is het mogelijk dat er een
pictogram met de snelheidslimiet verschijnt.
Een stopplaats toevoegen
1) Raak terwijl er een route actief is [ ] aan
en vervolgens [Where To?].
2) Zoek de extra stopplaats.
3) Raak [Go!] aan.
4) Raak [Add to Active Route] aan als u deze
stopplaats voor uw eindbestemming wilt
invoegen.
Een omweg maken
1) Raak terwijl er een route actief is [ ] aan.
2) Raak [
] aan.
Ñ Overige functies
Met de hand vermijden van
verkeersvertragingen op uw route
1) Raak het verkeerspictogram op de kaart aan.
2) Raak [Traffic On Route] aan.
3) Raak indien nodig de pijlen aan om andere
verkeersvertragingen op uw route weer te
geven.
4) Raak [
] > [Avoid] aan.
De verkeerskaart weergeven
1) De verkeerskaart laat in kleur de
verkeersstroom en vertragingen zien.
Over het verkeer
OPMERKING
Verkeersinformatie is in sommige gebieden of
landen niet beschikbaar.
Garmin en JVC KENWOOD zijn niet
verantwoordelijk voor de nauwkeurigheid of
stiptheid van de verkeersinformatie.
U kunt INRIX-verkeersinformatie en
weerberichten ontvangen door uw iPhone of
Android-smartphone, waarop de „KENWOOD
Traffic Powered By INRIX” -applicatie is
geïnstalleerd, te verbinden met dit apparaat.
(behalve DNX4150BTR)
Voor details, zie de „KENWOOD Traffic
Powered By INRIX” -applicatie.
74 ñ Nederlands
Het navigatiesysteem kan via een FM-
verkeersontvanger verkeersinformatie
ontvangen en gebruiken. Het FM
TMC-abonnement wordt automatisch
geactiveerd nadat uw navigatiesysteem
satellietsignalen heeft ontvangen en ook
verkeersinformatiesignalen ontvangt van de
serviceprovider. Ga naar www.garmin.com/
kenwood voor meer informatie.
Tijdens het ontvangen van INRIX-
verkeersinformatie, wordt FM TMC-informatie
niet weergegeven.
De software bijwerken
Voor het bijwerken van de software van
het navigatiesysteem hebt u een SD-kaart,
een USB-massa-opslagapparaat en een
internetverbinding nodig.
1) Ga naar www.garmin.com/kenwood.
2) Selecteer Update (Update).
3) Volg de instructies op het scherm.
Kaarten bijwerken
U kunt bijgewerkte kaartgegevens kopen
bij Garmin of informeer bij uw Kenwood-
dealer of Kenwood-servicecenter voor meer
informatie.
1) Ga naar www.garmin.com/kenwood.
2) Selecteer Update (Update).
3) Volg de instructies op het scherm.
Muziek afspelen
U kunt audiobestanden op muziek-cd's, diskmedia,
een USB-opslagapparaat, SD-kaart en iPod
afspelen.
OPMERKING
Zie de gebruiksaanwijzing voor details over
afspeelbaar bestandsformaat, mediaformaat, iPod-
model, etc.
1 Sluit de media aan zoals hieronder
weergegeven.
Disk
DNX7
1) Druk de knop <G> in om het voorpaneel te
openen.
2) Plaats de disk in de sleuf.
Het paneel sluit automatisch en het afspelen
begint.
0
De disk uitwerpen:
1) Druk op de knop <G>.
DNX4
1) Plaats de disk in de sleuf.
Het afspelen begint.
De disk uitwerpen:
1) Druk op de knop <G>.
iPod/iPhone
1) Sluit de iPod/iPhone aan.
2) Druk op de knop <HOME>.
3) Raak [iPod] aan.
OPMERKING
Voor informatie over de noodzakelijk kabel
en adapter om iPod/iPhone aan te sluiten,
raadpleegt u “iPod/iPhone-aansluiting” (P.87).
De iPod/iPhone loskoppelen die op de
kabel is aangesloten:
1) Raak de linkerkant van het scherm aan om
het functiepaneel weer te geven.
2) Raak [ G ] aan. Haal de kabel uit de iPod/
iPhone.
USB-apparaat
1) Sluit het USB-apparaat via de USB-kabel aan.
Het USB-apparaat loskoppelen:
1) Raak de linkerkant van het scherm aan om
het functiepaneel weer te geven.
2) Raak [ G ] aan. Koppel het apparaat los van
de kabel.
Nederlands ñ 75
SD-kaart/microSD-kaart (
DNX7
/
DNX4150DAB/ DNX4150BT)
1) Plaats de SD-kaart/microSD-kaart.
2) Plaats het voorpaneel terug.
Het afspelen begint.
OPMERKING
Voor het plaatsen van een SD-kaart of microSD-
kaart, raadpleeg “Verwijderen/plaatsen van
het voorpaneel en plaatsen van een SD-kaart.”
(P.70).
2 Regel de muziek op het bronregelscherm.
De volgende symbolen geven de toetsen op het
scherm aan.
De functies van de toetsen zijn hetzelfde
ondanks het verschil van de bron waarnaar u
luistert.
Raak de linkerkant van het scherm aan om het
functiepaneel weer te geven.
Basisbediening op dit scherm
L
Speelt af of onderbreekt het afspelen.
E F
Zoekt naar het vorige/volgende
inhoudselement.
A B of beweeg de cursor in de
middenbalk
Snel vooruit of snel achteruit afspelen (alleen
diskmedia, CD, USB-apparaat, SD).
/
Herhaalt het huidige inhoudselement.
9
Speelt alle inhoudselementen in willekeurige
volgorde.
[
] [ ]
Zoekt vorige/volgende map. (Alleen
discmedia en US-apparaat, SD-kaart)
I
Stopt met afspelen. (Alleen diskmedia)
G
Ontkoppelt het apparaat. (Alleen USB-
apparaat en iPod)
OPMERKING
Zie de gebruiksaanwijzing voor overige
bedieningsmogelijkheden.
3 Zoek het nummer/bestand dat u wilt
beluisteren.
Lijst zoeken
1) Raak de rechterkant van het scherm aan. De
inhoudslijst wordt weergegeven van het
medium dat nu wordt afgespeeld.
Gedetailleerd zoeken
1) Raak [ ] aan.
2) Raak de gewenste detailleringsmethode aan.
De lijst is uitgebreid met het item dat u
selecteerde.
3) Raak het gewenste item aan.
OPMERKING
Zie Zoeken (P.42) in de gebruiksaanwijzing voor
details over het zoeken.
76 ñ Nederlands
Films/afbeeldingen weergeven
U kunt een dvd-video, video-cd (vcd),
lmbestanden op diskmedia, iPod, en afbeeldingen
op een SD-kaart of USB-opslagapparaat afspelen.
OPMERKING
Zie de gebruiksaanwijzing voor details over het
afspeelbare bestandsformaat, mediaformaat, etc.
1 Sluit het medium aan dat u wilt afspelen.
Zie Muziek afspelen (P.74) voor de methode
van aansluiten.
2 Bedien de lm/afbeelding door het
scherm aan te raken.
Elk vlak op het scherm heeft een aparte functie.
1
2
3
3
Nee. Naam/Functie
1
Geeft het filmregelscherm weer.
2
Geeft het scherm Source Control weer.
3
Zoekt naar het volgende/vorige
inhoudselement.
Door van het midden van het scherm naar
links of naar rechts te scrollen wordt er snel
achteruit of snel vooruit afgespeeld. Raak
het midden van het scherm aan om snel
achteruit/vooruit afspelen te beëindigen.*
1
*1 Voor USB/SD-kaart kan deze functie afhankelijk van
het afspeelformaat niet beschikbaar zijn.
OPMERKING
Zie Muziek afspelen (P.74) voor de bediening
van het bronregelscherm.
Zoeken op categorie//koppeling/album is echter
niet beschikbaar.
Naar DAB/Radio luisteren
1 Druk op de knop <HOME>.
START-scherm verschijnt.
2 Raak [DAB] (alleen
DNX7
, DNX4150DAB)
of [TUNER].
Het toestel schakelt over naar de radiobron.
3 Bediening op het bronregelscherm.
Zenders zoeken voor DAB
1) Raak [E], of [F] aan om op het
gewenste ensemble, service of component
af te stemmen.
Zenders zoeken voor de radio
1) Raak [AM]/[FM] aan om de band te
selecteren.
2) Raak [E] of [F] aan om op de gewenste
zender af te stemmen.
Automatisch geheugen (alleen radio)
1) Raak [AM]/[FM] aan om de band te
selecteren.
2) Tik het scherm van links naar rechts om het
functiepaneel weer te geven.
3) Raak [AME] aan.
4) Raak [E] of [F] aan.
Het automatisch geheugen start.
Oproepen van voorkeurzenders
1) Raak [P#] (#:1-15), [FM#] (#:1-15) of [AM#] (#:1-5)
aan.
OPMERKING
Zie Basisbediening van de radio (P.58),
Nederlands ñ 77
Basisbediening van de digitale radio
(P.60) in de gebruiksaanwijzing voor overige
bedieningsmogelijkheden.
Een telefoongesprek voeren
U kunt een mobiele telefoon van Bluetooth
gebruiken als deze aan dit toestel is gekoppeld.
OPMERKING
U kunt het Bluetooth-apparaat niet registreren
wanneer u de volgende bronnen gebruikt:
iPod, Bluetooth Audio, APPS, aha, AUPEO
1 Registreer uw mobiele telefoon bij het
toestel.
Volg de hieronder beschreven procedures op. Zie
De Bluetooth-eenheid registreren (P.71)
in de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde
informatie.
1) Druk op de knop <HOME>.
START-scherm verschijnt.
2) Raak [STANDBY] aan.
3) Druk op de
<MENU>-toets/
volumeknop.
Pop-upmenu verschijnt.
4) Raak [SETUP / Inst] aan.
Het scherm SETUP Menu verschijnt.
5) Raak [Bluetooth] aan.
Het scherm Bluetooth SETUP verschijnt.
6) Raak [Search] (Zoeken) aan.
Het scherm Searched Device List verschijnt.
7) Selecteer uw mobiele telefoon in de
weergegeven lijst op het scherm Searched
Device List.
8) Voer de pincode van de mobiele telefoon in.
De registratie is voltooid.
De pincode is standaard ingesteld op “0000.
2 Sluit uw mobiele telefoon aan op het
toestel.
1) Raak in het scherm Bluetooth SETUP de
naam aan van het apparaat waarmee u een
verbinding wilt maken.
2) Raak [ON] van [TEL(HFP)] aan in het scherm
BT-verbindingsinstellingen.
Het geselecteerde apparaat is verbonden
met het toestel.
Als het registreren van uw mobiele telefoon is
voltooid, wordt het telefoonboek automatisch
uit de telefoon gedownload naar dit toestel.
3 Voer of ontvang een telefoongesprek.
Zie de tabel hieronder voor elk van de methodes.
Bellen door een telefoonnummer in te voeren
1) Voer een telefoonnummer in met de
nummertoetsen.
2) Raak [
] aan.
78 ñ Nederlands
Bellen via de gesprekslijsten
1) Raak [
](inkomende gesprekken),
[
] (uitgaande gesprekken), [ ] (gemiste
gesprekken) aan.
2) Selecteer het telefoonnummer uit de lijst.
3) Raak [
] aan.
Bellen via het telefoonboek
1) Raak [
] aan.
2) Selecteer de naam uit de lijst.
3) Selecteer het nummer uit de lijst.
4) Raak [
] aan.
Bellen met behulp van het voorkeurnummer
1) Raak [Preset #] (Voorkeur nummer) aan om het
overeenkomstige telefoonnummer te bellen.
2) Raak [
] aan.
Gesprek met stemcommando aanvragen
Met de stemherkenningsfunctie van de telefoon
kunt u een gesprek aanvragen.
1) Raak [
] aan.
2) Spreek de naam die in de mobiele telefoon is
geregistreerd.
OPMERKING
Zie De handsfree-eenheid gebruiken (P.75) in de
gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde informatie.
Installatie
Ñ Vóór de installatie
Neem vóór de installatie van dit toestel de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
#WAARSCHUWINGEN
Als u de ontstekingskabel (rood) en de accukabel
(geel) op het chassis van de auto (massa) aansluit,
kunt u kortsluiting veroorzaken waardoor brand
kan ontstaan. Sluit deze kabels altijd aan op de
voedingsbron die door de zekeringkast loopt.
Verwijder niet de zekering van de ontstekingskabel
(rood) en de accukabel (geel). De voeding moet zijn
aangesloten op de kabels via de zekering.
#LET OP
Installeer dit toestel in de console van uw auto.
Raak het metalen deel van dit toestel tijdens of
na het gebruik niet aan. Metalen delen zoals de
behuizing worden heet.
OPMERKING
De montage en aansluiting van dit product vereist
kennis en ervaring. Voor uw eigen veiligheid dient u de
montage en aansluiting over te laten aan deskundigen.
Zo
rg dat het toestel op een negatieve 12 Volt
gelijkstroomvoeding is geaard.
In
stalleer het toestel niet op plaatsen die aan direct
zonlicht, overmatige hitte of vochtigheid blootstaan.
Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar
het toestel nat zou kunnen worden.
Ge
bruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de
bij het toestel geleverde schroeven. Het gebruik van
verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
Wa
nneer de stroom niet is ingeschakeld (“PROTECT”
wordt weergegeven), is er mogelijk een kortsluiting
in de luidsprekerkabel of raakt de kabel het
chassis van het voertuig en werd mogelijk het
beveiligingscircuit geactiveerd. Controleer in dit geval
de luidsprekerkabel.
Al
s het contact van uw auto geen ACC-stand heeft,
moet u de ontstekingskabel met een spanningsbron
verbinden die gelijk met het contact van de auto
wordt in- of uitgeschakeld. Als u de ontstekingskabel
verbindt met een spanningsbron waar constant
spanning op staat, zoals een accukabel, kan de accu
leeglopen.
Al
s de console een deksel heeft, moet u er bij de
installatie van het toestel op letten dat het voorpaneel
het deksel bij het openen en sluiten niet raakt.
Al
s de zekering is doorgebrand, controleert u eerst
of de kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting
Nederlands ñ 79
veroorzaken en vervangt u de zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Is
oleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of
ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door
de kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten
kabels of aansluitingen niet te verwijderen.
Sl
uit de luidsprekerkabels correct aan op de
corresponderende aansluitingen. Het toestel kan
beschadigd raken of niet langer werken als u de
¤-draden deelt of deze aardt met een metalen
onderdeel van het voertuig.
Indien er maar twee luidsprekers op het systeem
worden aangesloten, moeten de connectors óf op
de beide voorste uitgangen óf op de beide achterste
uitgangen worden aangesloten (verwissel voor en
achter niet). Indien u bijvoorbeeld de ¢ connector
van de linker luidspreker op een voorste uitgang
aansluit, mag u de ¤ connector niet op een achterste
uitgang aansluiten.
Co
ntroleer na het installeren van het toestel of de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers etc. van
de auto correct functioneren.
In
stalleer het toestel zodanig dat een maximale hoek
van 30° wordt bereikt.
Dit toestel is uitgerust met een ventilator om de
binnentemperatuur te verminderen. Monteer de unit
niet op een plaats waar de koelventilator van de unit
wordt geblokkeerd. Wanneer deze openingen worden
geblokkeerd, kan de binnentemperatuur oplopen en
het toestel defect raken.
Ventilator
Duw niet te hard op het paneeloppervlak tijdens de
installatie van het toestel in het voertuig. Dit kan leiden
tot krassen, schade of het niet meer goed functioneren.
De ontvangst wordt mogelijk slechter wanneer zich
metalen voorwerpen in de buurt van de Bluetooth-
antenne bevinden.
Bluetooth-antenne
DNX715WDAB DNX7150DAB
DNX4
Ñ Meegeleverde accessoire
Controleer eerst of alle accessoire met het toestel
zijn meegeleverd.
1
x1
2
(2 m)
x1
3
[1][2]
x1
4
[3]
x2
5
[3]
x1
6
(3,5 m)
x1
7
x1
8
(3 m)
x1
9
[1]
x1
[1]
DNX7150DAB alleen
[2]
DNX715WDAB alleen
[3]
Behalve DNX715WDAB
Ñ Toestel
1) Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contactslot te verwijderen en de ¤ aansluiting
van de accu los te koppelen.
2) Verbind de juiste in- en uitgangskabels van elk
toestel.
3) Sluit de kabel op de bedradingsbundel aan.
4) Neem connector B op de bedradingsbundel en
sluit deze aan op de luidsprekerconnector van
uw auto.
5) Neem connector A op de bedradingsbundel
en sluit deze aan op de externe
spanningsconnector op uw auto.
6) Sluit de connector van de bedradingsbundel op
het toestel aan.
7) Installeer het toestel in uw auto.
8) Sluit de ¤ accukabel weer aan.
9) Druk op de knop <Reset>. (P.62)
10) Voer de begininstelling uit.
Zie Eerste stap (P.64).
80 ñ Nederlands
DNX7150DAB,
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met
een schroevendraaier
of iets dergelijks en
bevestig deze op zijn
plaats.
DNX715WDAB
Schroef (M5 x 6 mm) (apart verkrijgbaar)
Schroef (M5 x 6 mm) (apart verkrijgbaar)
Autobeugel
OPMERKING
Zorg ervoor dat het toestel stevig op zijn plaats
zit. Als het toestel instabiel is, kan het slecht
functioneren (het geluid kan bijvoorbeeld
overslaan).
Ñ Sierplaat (DNX7150DAB, )
1) Bevestig de accessoire 5 aan het toestel.
5
Ñ GPS-antenne
De GPS-antenne wordt in de auto geïnstalleerd.
De antenne moet zo horizontaal mogelijk worden
geïnstalleerd zodat de GPS-satellietsignalen goed
kunnen worden ontvangen.
Installeer de GPS-antenne als volgt in uw auto:
1) Reinig het dashboard of het oppervlak waarop u
de antenne wilt installeren.
2) Verwijder de afdekfolie van de metalen plaat
(toebehoren7).
3) Druk de metalen plaat (toebehoren7) stevig op
het dashboard of een ander oppervlak waarop
u de antenne wilt installeren. U kunt de metalen
plaat (toebehoren 7) buigen, zodat deze indien
nodig ook op gebogen oppervlakken kan
worden geïnstalleerd.
4) Verwijder de beschermstrook van de GPS-
antenne (accessoire 6) en plak de antenne op
de metalen plaat (accessoire 7) vast.
7
6
OPMERKING
In sommige typen auto's is de ontvangst van
GPS-satellietsignalen niet mogelijk als de
antenne in de auto wordt geïnstalleerd.
De afstand tussen de GPS-antenne en de
antennes van mobiele telefoons of andere
zendantennes moet minimaal 30 cm bedragen.
Het is mogelijk dat de GPS-satellietsignalen
hinder ondervinden van deze apparaten.
GPS-antennes presteren minder goed wanneer u
ze verft (metaalkleur).
Nederlands ñ 81
Ñ De microfoon
1) Controleer de installatiepositie van de
microfoon (accessoire 8).
2) Reinig het installatieoppervlak.
3) Verwijder de beschermstrook van de microfoon
(accessoire 8) en plak de microfoon op de plek
die hieronder wordt getoond.
4) Leid de microfoonkabel tot aan de handsfreekit
en zet de kabel op verschillende plaatsen vast
met tape of vergelijkbaar materiaal.
5) Verstel de microfoon (accessoire 8) in de
richting van de bestuurder.
8
Bevestig de kabel met in de handel
verkrijgbare tape.
Ñ Verwijderen van de sierplaat
(DNX7150DAB, )
1) Steek de klempennen op de uitbouwsleutel
(accessoire4) in en verwijder de twee
vergrendelingen aan de onderkant.
Breng de afwerklijst (toebehoren5) omlaag
en trek deze naar voren, zoals getoond in de
afbeelding.
Vergrendeling
Klem
4
5
OPMERKING
Aan de bovenkant kan het inbouwframe op
dezelfde manier worden verwijderd.
2) Nadat de onderkant is verwijderd, verwijdert u
de twee plaatsen aan de bovenkant.
82 ñ Nederlands
Ñ De unit verwijderen (DNX7150DAB,
)
1) Zie stap 1 in “Het inbouwframe verwijderen”
voor het verwijderen van het inbouwframe.
2) Steek de twee uitbouwsleutels (accessoire4)
diep in de openingen aan beide kanten, zoals
wordt getoond.
4
3) Breng de uitbouwsleutel omlaag en trek het
toestel half naar voren terwijl u naar het midden
drukt.
OPMERKING
Wees voorzichtig om verwonding door de
klempennen op de uitbouwsleutel te vermijden.
4) Trek het toestel met uw handen geheel naar
voren en let op dat u het toestel niet laat vallen.
Ñ Aansluitoverzicht stekker
bedradingsbundel (toebehoren 1)
Pennummers
voor ISO-
connectors
Kabelkleur Functies
Externe
spanningsconnector
A-4 Geel Accu
A-5 Blauw/wit
Spanningsregeling
A-6 Oranje/wit Dimmer
A-7 Rood Ontsteking
(ACC)
A-8 Zwart Aardaansluiting
(massa)
Luidsprekerconnector
B-1 Paars Rechts achter
(+)
B-2 Paars/zwart Rechts achter (–)
B-3 Grijs Rechts voor (+)
B-4 Grijs/zwart Rechts voor (–)
B-5 Wit Links voor (+)
B-6 Wit/zwart Links voor (–)
B-7 Groen Links achter (+)
B-8 Groen/zwart Links achter (–)
*Luidsprekerimpedantie: 4-8 Ω
Nederlands ñ 83
Ñ Aansluiten op systeem
Audio-preout achter
Audio-preout voor
Preout subwoofer
2
FM/AM antenne-ingang
Accessoire 8:
Bluetooth-microfoon
Toebehoren 6: GPS-antenne
1
PRK SW
REVERSE
1 1
22
AV-audio-uitgang
AV-audio-uitgang
Verbinden met de
bedradingsbundel van de
parkeerremdetectieschakelaar.
Uit het oogpunt van veiligheid is het
beslist noodzakelijk om de kabel van
de parkeersensor aan te sluiten.
Lichtgroen (kabel van
parkeersensor)
Paars/wit (kabel van achteruitrijsensor)
Verbinden met de
bedradingsbundel van
de achteruitrijlamp
van de auto wanneer
de optionele
achteruitzichtcamera
wordt gebruikt.
Toebehoren 2
Toebehoren 3
Toebehoren 8
Toebehoren 6
Toebehoren 6
Toebehoren 8
Groen/rood
Groen/wit
Visuele uitgang
Visuele uitgang
Ingang
achteruitzichtcamera
Ingang
achteruitzichtcamera
Naar
bedieningsaansluiting
voor de camera uit de
CMOS-3xx-serie (optioneel
toebehoren)
Audio/visuele ingang
Bij aansluiting op een externe versterker,
verbind de aardkabel aan het chassis van
de auto om beschadiging van het toestel
te vermijden.
84 ñ Nederlands
Ñ Verbinden van kabels met aansluitingen
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
P.CONT
ANT.
CONT
MUTE
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
Zekering (10 A) Zekering (10 A)
Accessoire 1
A
B
C
A: Zwart (aardkabel)
B: Geel (accukabel)
C: Rood (contactspanningskabel)
Aansluiting
A
Aansluiting
B
2
WAARSCHUWING voor het bevestigen van de ISO-connector
De penopstelling voor de ISO-connectors is afhankelijk van het type auto dat u rijdt. Voorkom beschadiging en
zorg dat u de juiste aansluitingen verricht. De standaardaansluiting voor de bedradingsbundel is in (1) hieronder
beschreven. Als de ISO-connectorpenopstelling is als beschreven in (2), verricht de aansluiting dan zoals afgebeeld.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals afgebeeld in (2) hieronder voor het monteren van dit toestel in
Volkswagen-modellen, etc.
(2)
De rode (A-7-pen) van de ISO-connector van de auto is
aangesloten op de constante voeding, en de gele (A-4-
pen) is aangesloten op de ontsteking.
(1): Standaardinstelling
De rode (A-7-pen) van de ISO-connector van de auto is
aangesloten op de ontsteking, en de gele (A-4-pen) is
aangesloten op de constante voeding.
Rood (ontstekingskabel)
Geel (accukabel) Geel (A-4-pen)
Rood (A-7-pen)
Rood (ontstekingskabel)
Geel (accukabel) Geel (A-4-pen)
Rood (A-7-pen)
Aansluiten op de spanningsregelingsaansluiting wanneer de optionele
eindversterker wordt gebruikt of op de spanningsaansluiting voor de
antenneversterker of de platte antenne of de antenne met korte mast.
Laat de kabel niet uit de mantel steken als u
geen aansluitingen maakt.
Sluit aan op de geaarde aansluiting tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek.
Om de stuurafstandsbediening te gebruiken, is een exclusieve adapter
nodig (niet meegeleverd) die bij uw auto past.
Blauw/wit (spanningsregeling/
antennebedieningskabel)
Bruin (kabel van dempregeling)
Lichtblauw/geel
(stuurafstandsbedieningsingang)
DAB-antenne CX-DAB1 (optionele accessoire)
(Alleen DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB)
Gebruik van een CX-DAB1 (optioneel
toebehoren) als een DAB-antenne is
aanbevolen.
Wanneer een in de handel verkrijgbare DAB-
antenne wordt gebruikt, moet de diameter van
de SMB-connector Φ6,5 mm of minder zijn.
Φ 6,5 mm
(maximaal)
Toestel
Toestel Auto
Auto
Nederlands ñ 85
Ñ Aansluiten van optionele toebehoren
OPMERKING
Wanneer iPod/iPhone via HDMI-kabel wordt aangesloten,
verschilt de noodzakelijke kabel afhankelijk van het type
connector, zoals Lightning of 30-pens. Zie “iPod/iPhone-
aansluiting” (P.87) voor de noodzakelijke kabel.
De instelling is noodzakelijk om aan de aangesloten iPod/
iPhone of Android-toestel te voldoen.
Het is ook mogelijk om een iPod/iPhone of Android-
toestel via Bluetooth aan te sluiten. Zie “iPod/iPhone-
aansluiting” (P.87) of “Android-aansluiting” (P.87).
1
2
2
3
3
4 4
5 5
KCA-iP202
[3]
KCA-iP102
(0,8 m)
[3]
KCA-HD100
(1,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
Lightning digitale
AV-adapter
[2]
iPod/
iPhone
[2]
KCA-MH100 (1,8 m)
[3]
USB-
apparaat
[2]
USB-
aansluiting
(0,8 m)
USB-aansluiting
[1]
(0,8 m)
Video-uitgang
(1,8 m)
iPod
[2]
Android-
smartphone
[2]
USB-aansluiting
[1]
(0,8 m)
[1]
USB maximale voedingsstroom :
DC 5 V = 1 A
[2]
Apart verkocht
[3]
Optioneel toebehoren
MHL maximale voedingsstroom :
5 V
900 mA
Wanneer u de kabel aansluiten
op een HDMI/MHL-aansluiting,
verwijdert u de bevestiging. Na
aansluiten van de kabel brengt u
de bevestiging weer aan.
HDMI/MHL-connector
Bevestiging
5
2
3
4
1
iPod/ AV-IN2 (CA-C3AV; optioneel accessoire) ingang
(schakelbaar tussen iPod/AV-IN2)
Externe uitgang TV-tuner
(Alleen
, DNX4150DAB, DNX4150BT)
Externe I/F
Maximum voeding: 12 V
500 mA
AV-IN (CA-C3AV;optioneel accessoire) ingang
86 ñ Nederlands
Informatie over dit toestel
Ñ Auteursrechten
Het Bluetooth-woordmerk en de Bluetooth-logo's
zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van dergelijke merken door
JVC KENWOOD Corporation vindt plaats onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn het eigendom van hun respectievelijke houders.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
iTunes is a trademark of Apple Inc.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan
and other countries.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Android is a trademark of Google Inc.
Adobe, Acrobat and Reader are either registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other
countries.
SDHC and microSDHC Logos are trademarks of
SD-3C, LLC.
DivX
Dit DivX Certified® apparaat is uitgebreid getest om
te garanderen dat het DivX® video afspeelt.
Voor het afspelen van gekochte DivX-films moet u
uw apparaat eerst registreren bij vod.divx.com. U
vindt uw registratiecode in het DivX VOD-gedeelte
van het instelmenu van uw apparaat. Zie DivX(R)
VOD (P.53).
DivX Certified® voor het afspelen van DivX® video,
inclusief premium inhoud.
DivX®, DivX Certified® en aanverwante logo's zijn
handelsmerken van DivX, LLC en worden onder
licentie gebruikt.
The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registed trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
“aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,
2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
Nederlands ñ 87
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Ñ Android-aansluiting
Om het Android-toestel op dit toestel aan
te sluiten, hebt u de volgende kabel (apart
verkocht) en het volgende proel nodig om uw
Android-toestel te ondersteunen:
Naar muziek luisteren of een video bekijken
van een APPS-bron
MHL-toestel
KCA-MH100 (optionele accessoire)
Bluetooth-profiel: SPP
Naar muziek van een APPS-bron luisteren
Bluetooth-profiel: A2DP
Bluetooth-profiel: SPP
Naar muziek luisteren van een Bluetooth-
audiobron
Bluetooth-profiel: A2DP
Bluetooth-profiel: AVRCP
Ñ iPod/iPhone-aansluiting
Om de iPod/iPhone op dit toestel aan te sluiten,
hebt u de volgende kabel en adapter (apart
verkocht) en proel nodig om uw iPod/iPhone te
ondersteunen:
Naar muziek luisteren of een video bekijken
met een Lightning-aansluitapparaat
Lightning digitale AV-adapter
KCA-HD100
KCA-iP103
Bluetooth-profiel: SPP
Naar muziek luisteren met Lightning-
aansluitapparaat
KCA-iP103
Naar muziek luisteren en video bekijken met
een apparaat met 30-pens connector
KCA-iP202
Naar muziek luisteren met 30-pens
aansluitapparaat
KCA-iP102
Naar muziek luisteren via Bluetooth
Bluetooth-profiel: A2DP
Bluetooth-profiel: SPP
OPMERKING
Wanneer de aansluiting gebeurt via de Lightning
digitale AV-adapter, kunnen sommige toepassingen
vanaf dit toestel worden bediend. De bedienbare
functies zijn afhankelijk van de toepassing. Zie
Apps-bediening” (P.51) in de gebruiksaanwijzing.
Laat de kabel of de adapter van andere fabrikanten
niet achter in de auto. Hierdoor kan een defect
ontstaan als gevolg van opwarming.
88 ñ Nederlands
Ñ Aansluitbare iPod/iPhone
De volgende modellen kunnen op dit toestel
worden aangesloten.
Gemaakt voor
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (5e generatie)
iPod touch (4e generatie)
iPod touch (3e generatie)
iPod touch (2e generatie)
iPod touch (1e generatie)
iPod classic
iPod met video
iPod nano (7e generatie)
iPod nano (6e generatie)
iPod nano (5e generatie)
iPod nano (4e generatie)
iPod nano (3e generatie)
Ñ Vereisten voor Aha™:
Telefoon of iPod touch
Gebruik een Apple iPhone of iPod touch met iOS4
of hoger.
Zoek op “Aha” in de Apple iTunes App Store om de
meest recente versie van de Aha™-toepassing op
uw toestel te installeren.
Android™
Gebruik Android OS 2.2 of hoger.
Download de Aha™-toepassing vanaf de Android
Marketplace op uw smartphone.
OPMERKING
Meld u aan in de toepassing op uw toestel en maak
een gratis account aan bij Aha.
Internetaansluiting met 3G, EDGE of WiFi.
Omdat Aha™ een dienstverlening van een derde
partij is, kunnen de kenmerken ervan zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd. Bijgevolg
kan de compatibiliteit geheel of gedeeltelijk in
gevaar komen, of is het mogelijk dat de diensten
onbeschikbaar worden.
Sommige Aha™-functies kunnen niet vanaf deze
unit worden bestuurd.
aha, het Aha-logo en de Aha-bedrijfsstijluitingen
(trade dress) zijn handelsmerken of geregistreerde
merknamen van HARMAN International Industries,
die met toestemming worden gebruikt.
Ñ Over AUPEO!:
Telefoon of iPod touch
Installeer de laatste versie van de AUPEO!-applicatie
op uw iPhone of iPod touch. (Zoek naar „AUPEO!”
in de Apple iTunes App Store om de meest recente
versie te installeren.)
Android™
Bezoek Google play en zoek naar „AUPEO!” om te
installeren.
OPMERKING
Zorg ervoor dat u op uw smartphone-applicatie
bent ingelogd.Als u geen AUPEO!-account heeft,
kunt u er gratis een creëren vanaf uw smartphone of
op www.aupeo.com.
Omdat AUPEO! een service van een derde
partij is, kunnen de kenmerken ervan zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd.Bijgevolg
kan de compatibiliteit geheel of gedeeltelijk in
gevaar komen, of is het mogelijk dat de diensten
onbeschikbaar worden.
Sommige functies van AUPEO! kunnen niet vanaf
deze unit worden bestuurd.
Voor problemen bij gebruik van deze applicatie,
neem contact op met AUPEO! op www.aupeo.com.
Een actieve internetverbinding..
Nederlands ñ 89
Ñ Informatie over het verwijderen van oude
elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen (van toepassing op Europese
landen waar afval wordt gescheiden)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opmerking: De afkorting “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Ñ De markering van producten die lasers
gebruiken
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en
geeft aan dat de component een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat
de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van
straling buiten het toestel is. Er is geen gevaar van
gevaarlijke straling buiten het toestel.
90 ñ Nederlands
Déclaration de conformité en ce qui concerne la Directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE 1999/5/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPON
Représentants dans l'UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese
Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese
Unie (1999/5/EG)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Nederlands ñ 91
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la psente JVC KENWOOD déclare que l’appareil DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la psente, JVC KENWOOD déclare que ce DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/
EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR spełnia zasadnicze wymogi oraz inne
istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR je ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi
prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Croatia
Ovim putem tvrtka JVC KENWOOD izjavljuje da je ovaj uređaj DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu
beyan eder.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Norsk
JVC KENWOOD erklærer herved at enheten DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR oppfyller grunnleggende krav og andre
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prabām un
citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus
ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR відповідає ключовим вимогам та
іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC Kenwood, DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri
ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kenwood DNX 715 WDAB de handleiding

Type
de handleiding