Panasonic EY75A7 de handleiding

Type
de handleiding
Model No: EY75A7
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet


Provozní pokyny
Használati utasítás
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber


Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Kablosuz Darbeli Tornavida

Bezdrátový elektrický utahovák
Akkumulátoros ütvecsavarozó
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.

Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.




EY75A7_EU.indb 1 2015/07/16 11:29:18
- 3 -
(A)
6.35 mm hex quick connect chuck
6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal
de 6,35 mm
Mandrino esagonale di collegamento
rapido da 6,35 mm
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de
6,35 mm
6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig
tilslutning
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa
6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm kuusiopikaistukka


wiertarski 6,35 mm


(B)
Nose protector
Frontabdeckung
Protection du bec
Protezione frontale
Neusbeschermer
Protector del morro
Næsebeskytter
Nosskydd
Nesebeskytter
Kärjen suojus
Burun koruyucu



(C)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu



Irányváltó kar
(D)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki

Zaczep paska
Hák na opasek
Övkampó
(E)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu

Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku

Akumulator
Blok baterie

(F)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf

Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets

Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike

Przycisk zwolnienia blokady akumulatora


EY75A7_EU.indb 3 2015/07/16 11:29:18
- 6 -
[Fig.1]
6.35 mm 9.5 mm
[Fig.2]
Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie

Csatlakoztatás
Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen




Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit

Znaczniki


Button
Knopf
Bouton
Tasto
Knop
Botón
Knap
Frigöringsknapp
Knapp
Painike

Przycisk

Gomb
[Fig.3]
Reverse
Links
Rotation en sens
inverse
Inversione
Links
Marcha atrás
Baglæns
Bakåt
Bakover
Taaksepäin
Geri
Lewo
Dozadu
Balra
Forward
Rechts
Rotation en sens normal
Avanti
Rechts
Avance
Forlæns
Framåt
Forover
Eteenpäin

Prawo

Jobbra
Switch lock
Schaltersperre
Verrouillage du
commutateur
Blocco interruttore
Vergrendelstand
Bloqueo delinterruptor
Omskifterlås
Låst läge
Bryterlås
Kytkinlukko
Anahtar kilidi


Kapcsoló retesze
[Fig.4]
EY75A7_EU.indb 6 2015/07/16 11:29:18
- 7 -
[Fig.5]
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la
batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel

Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi


Kryt bloku
Az akkumulátoregy-

Terminals
Anschlüsse
Bornes
Terminali
Aansluitpunten
Terminales
Terminaler
Poler
Ender
Liittimet
Terminaller
Styki
Konektory

Label (red or yellow)
Etikett (rot oder gelb)
Etiquette (rouge ou jaune)
Etichetta (rossa o gialla)
Label (rood of geel)
Etiqueta (roja o amarilla)
Label (rødt eller gult)
Etikett (röd eller gul)
Etikett (rød eller gul)
Tarra (punainen tai keltainen)




[Fig.6]
Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie

Csatlakoztatás
Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen




Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit

Znaczniki


Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf

Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets

Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike

Przycisk zwolnienia blokady akumulatora


EY75A7_EU.indb 7 2015/07/16 11:29:19
- 49 -
NL




derlijke boekje en de onderstaande voor
schriften alvorens gebruik.
I. 

1) Laat de startschakelaar onmiddellijk los
als de bit vast komt te zitten. Op deze
manier kunt u voorkomen dat de motor
overbelast wordt en de motor of de accu
wordt beschadigd.
Draai een vastzittende bit in omgekeerde
draairichting los.
2) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET
zolang de startschakelaar is ingedrukt.
Anders wordt de accu snel ontladen en
kan het gereedschap worden beschadigd.
3) De acculader wordt tijdens het opladen
warm. Dit is normaal.
Laad de accu echter NIET te lang op.
4) Overbelast het gereedschap niet door de
startschakelaar (toerentalregeling) slechts
zo ver in te drukken dat de motor tot
stilstand komt.
5) Houd het gereedschap altijd goed vast en
zwaai het niet in het rond om letsel tijdens
gebruik te voorkomen.
6) Controleer of er geen verborgen gas- of
waterleidingen of elektriciteitskabels
aanwezig zijn op de locatie waar u werkt.
Wanneer u in aanraking komt met verbor
-
gen leidingen of kabels, kan dit tot elektri-
sche schokken of water- en gaslekkages
leiden.
7) Houd het object waaraan u werkt stevig
vast.
8) Controleer op beschadigde onderdelen.
Controleer grondig op beschadiging van
de beschermkap en andere onderdelen
voordat u het gereedschap gebruikt.
Controleer of het gereedschap en alle
functies naar behoren werken.
Controleer de afstelling van alle bewegen
-
de onderdelen en controleer alle vaste
onderdelen om zeker te weten of ze goed
vastzitten en vrij zijn van beschadiging.
Controleer alle onderdelen van het
gereedschap op abnormaal functioneren.
9) Wanneer u de beschermkap of andere
onderdelen probeert te repareren, dient u
de instructies in de gebruikershandleiding
te volgen. Wanneer er geen instructies in
de handleiding staan, dient u het gereed
-
schap terug te brengen naar de winkel en
het te laten repareren.
 
uitzonderlijk heet wordt, dient u het naar
de winkel te brengen ter onderhoud en
reparatie.
11) Houd om potentieel letsel te voorkomen
uw gezicht en handen uit de buurt van de
boorbitjes en eventueel schaafsel.
12) Draag geen handschoenen bij het bedie
-
nen van het gereedschap, want deze
kunnen in de boor vast komen te zitten,
wat tot letsel kan leiden.
13) Accuaansluitpunten, schroefschaafsel en
gereedschapsaccessoires zoals boorbitjes
zijn direct na gebruik uitzonderlijk heet.
Raak ze niet aan, want dan loopt u de
kans om brandwonden op te lopen.
 Betekenis
Volt
Gelijkstroom
Onbelast
Omwentelingen of
toeren per minuut
Elektrische capaciteit
van de accu
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.
EY75A7_EU.indb 49 2015/07/16 11:29:24

NL

Gebruik enkel Panasonic accu’s die
bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba
-
re gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade of ongelukken veroor
-
zaakt door het gebruik van een gerecyclede
accu of een namaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook
niet aan overmatige hitte bloot.
Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin
nagels of andere metalen voorwerpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met hoge
temperaturen op, zoals in de buurt van een
vuur of in direct zonlicht. De accu kan
oververhit worden, in brand vliegen of
exploderen.
Bevestig altijd het accudeksel nadat u de
accu van het gereedschap of de acculader
hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat
de accupolen kortgesloten worden met
mogelijk brand tot gevolg.
Wanneer de accu versleten is, moet deze
door een nieuwe worden vervangen. Als u
een versleten of beschadigde accu blijft
gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwik
-
keling, ontbranding of barsten van de accu.
Volg deze instructies wanneer u onze
oplaadbare elektrische gereedschappen
(gereedschap/accu/oplader) gebruikt om
lekkage, oververhitting, rookvorming, brand
en breuk te voorkomen.
- Laat geen materiaalschaafsel of stof in de
accu vallen.
- Verwijder wanneer u het gereedschap
opslaat materiaalschaafsel en stof van de
accu en bewaar de accu gescheiden van
metalen voorwerpen (schroeven, spijkers
enzovoort) wanneer u deze bewaart in de
gereedschapskist.
Ga niet als volgt om met oplaadbare
gereedschappen.
(Er bestaat een risico van rookvorming,
brand en breuk)
- Gebruik of achterlaten op plaatsen waar
het gereedschap aan regen of vocht wordt
blootgesteld
- Gebruik terwijl het gereedschap is onder
-
gedompeld in water
II. 
Bevestigen of verwijderen van de bit

Voordat u de bit bevestigt of verwijdert,
moet u de accu losmaken van het
gereedschap of de schakelaar in de
middenstand zetten
(schakelaarvergrendeling).
1. Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop
vast en trek deze weg van het gereedschap.
2.
Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los.
3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand
terug wanneer deze wordt losgelaten.
4. Trek even aan de bit om er zeker van te zijn
dat de bit vastzit.
5.
Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op
dezelfde wijze weg van het gereedschap.

Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand
terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de
bithouder kan worden getrokken, is de bit
niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer
vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd.
Gebruik 6,35 mm zeskantbits.
Voor een stevige bevestiging van de bit mag u
alleen zeskantbits met een 9,5 mm uitsparing
gebruiken. [Fig.1]
Bevestigen en verwijderen van de accu
1. De accu bevestigen: [Fig.2 ]
Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit
en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat
deze op de plaats vastklikt.
2. Verwijderen van de accu: [Fig.2
]
Druk op de knop en schuif de accu naar
voren.
III. 

Adem geen rook in die door het gereed
-
schap of de accu wordt uitgestoten, want dit
kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
EY75A7_EU.indb 50 2015/07/16 11:29:24
- 51 -
NL
[Op het gereedschap]

Zet de links/rechtsschakelaar in de middel
-
ste stand (schakelaarvergrendeling) indien
u het gereedschap opbergt of meeneemt.

Ga voorzichtig te werk om ervoor te
zorgen dat er geen voorwerpen in
aanraking komen met de startschakelaar
van het gereedschap.
Als een voorwerp in aanraking komt met
de startschakelaar van het gereedschap,
zelfs als de voorwaarts/achterwaarts-
hendel in de middenpositie staat
(vergrendeld is), kan een kleine
hoeveelheid elektrische stroom aanwezig
blijven, wat kan leiden tot een
bovenmatige ontlading van de accu en
vervolgens een accustoring.
Bediening van de startschakelaar en de
links/rechtsschakelaar [Fig.3]
1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien/
linksomdraaien in. Controleer de richting
van de hendel voordat u deze gebruikt.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
gereedschap langzaam te laten beginnen
met draaien.
3. De snelheid gaat omhoog door de start
-
schakelaar in te drukken. Het gereedschap
wordt direct uitgeschakeld wanneer u de
startschakelaar loslaat.
4. Wanneer u klaar bent met een toepassing,
vergrendelt u de schakelaar door de hendel
in het midden te zetten.

Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt
ingedrukt, hoe sneller de machine zal draaien.

Wanneer u het apparaat gebruikt door de
trekker over te halen kan er mogelijk een
opstarttijd zijn voordat de draaiing begint.
Dit is geen signaal dat op een defect wijst.
* Deze opstarttijd ontstaat wanneer de
trekker voor de eerste keer wordt overge
-
haald na het installeren van een accupack
of wanneer het apparaat minstens 1
minuut (of minstens 5 minuten wanneer
het LED-lampje aan is) niet gebruikt is. De
draaiing begint zonder opstarttijd tijdens
het tweede en het daaropvolgende
gebruik.

De riemclip kan aan beide zijden van het
gereedschap worden bevestigd.
1. Verwijderen van de clip
(1) Verwijder de schroef.
(2) Trek de clip naar buiten.
2. Bevestigen van de clip aan de andere kant
(1) Steek de clip in de andere kant.
(2) Draai de schroef goed aan zodat deze
goed vast zit.

Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de
behuizing van het gereedschap wordt
bevestigd door de schroef goed vast te
draaien. Als de schroef niet goed vastzit,
kan de riemclip losraken waardoor het
gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk
letsel of beschadiging van het gereedschap
tot gevolg hebben.
Controleer regelmatig of de schroef goed
vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig
vast.
Bevestig de riemclip goed en stevig aan de
broekriem of gordel. Let er op dat het
gereedschap niet van de riem losschiet. Dit
kan lichamelijk letsel of beschadiging van
het gereedschap tot gevolg hebben.
Ga niet hardlopen of springen terwijl het
gereedschap aan de riemclip hangt. De
riemclip kan van de riem losschieten
waardoor het gereedschap valt. Dit kan
lichamelijk letsel of beschadiging van het
gereedschap tot gevolg hebben.
Bevestig geen andere bit dan een schroef
-
bit aan het gereedschap wanneer dit aan de
riemclip wordt gedragen.
EY75A7_EU.indb 51 2015/07/16 11:29:24
- 52 -
NL
Kiezen van de slagkrachtinstelling
Er zijn vier instellingen voor de slagkracht
(hard, zelfborende schroef, zacht, medium).
Druk op de slagkrachtfunctietoets om de
gewenste instelling te kiezen. Bij enkele
malen indrukken van de toets wordt er
omgeschakeld tussen hard, zelfborende
schroef, zacht en medium.
Bij het verlaten van de fabriek is de slag-
kracht van de schroevendraaier ingesteld op
“Hard”.
Hard

en

Werkzaamheden waarbij
een hoog moment nodig
is wanneer er geen kans
bestaat dat de schroef
breekt of de schroefkop
beschadigd raakt.
* Bevestiging van
grotere bouten (M8 of
groter)
* Bevestiging van lange
houtschroeven


en

Werkzaamheden waarbij
een redelijk moment
nodig is terwijl de kans op
het breken van schroe
-
ven, het beschadigen van
schroefkopppen of het
breken van bitjes zo klein
mogelijk wordt gehouden.
* Bevestiging van
bouten met een
kleinere diameter
(zoals M6)


en

Werkzaamheden waarbij
een beperkt moment
nodig is terwijl de kans op
het breken van schroe
-
ven, het beschadigen van
schroefkoppen of het
breken van bitjes zo klein
mogelijk wordt gehouden.
Werkzaamheden waarbij
het afgewerkte buitenop
-
pervlak zo min mogelijk
beschadigd moet worden.
* Bevestiging van
bouten met een
kleinere diameter (M6
of kleiner)
* Bevestiging in kunst
-
stof
* Aanbrengen van
gipsplaat

schroef

en

Werkzaamheden waarbij
een zelfborende schroef
verzonken moet worden
afgewerkt.
(diameter 4 mm × 15 mm
of kleiner)
(Automatische wijziging
van stand te beginnen bij
hard tot een lager toeren
-
tal voordat de schroef
verzonken wordt afge
-
werkt)
* spm = slagen per minuut
Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schake
-
laar wanneer de bouten en schroeven erg vast
zitten.
Indien dit wel wordt gedaan, is het mogelijk dat
het draaien vertraagd begint of de slagkracht
-
functie-aanduiding knippert waardoor het
draaien helemaal niet begint om beschadiging
van het circuit te voorkomen.

Druk op de lichtknop en stel de verlichting in.
EY75A7_EU.indb 52 2015/07/16 11:29:24
- 53 -
NL
Verlicht
Gaat branden door op knop te drukken.
Het lampje gaat uit wanneer het
gereedschap meer dan 5 minuten
niet is gebruikt of net na het
bevestigen van de accu.
Druk de startschakelaar in en

Vergrendeling startschakelaar
Gaat branden wanneer u op de start
-
schakelaar drukt.
Gaat uit wanneer de startschakelaar los
wordt gelaten.
Uit
Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal
de prestatie en de capaciteit van de accu bijna
niet beïnvloeden.

Het ingebouwde LED-lampje is slechts
bedoeld om het werkgebied kortstondig te
verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervanging
voor een normale zaklantaarn, want het
licht is niet sterk genoeg.
 KIJK NIET RECHTSTREEKS IN
DE LICHTSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen,
andere afstellingen of procedures dan hier
beschreven kunnen leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Waarschuwing voor oververhitting
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhit
-
ting (accu)
De werking van het gereedschap is gestopt
omdat de motor of de accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het gereedschapop
deze wijze op het volgende om de motor en de
accu te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt,
wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en
zal de motor of de accu stoppen met werken.
Het oververhittingwaarschuwingslampje op het
bedieningspaneel brandt of knippert wanneer
deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie
is geactiveerd, moet u het gereedschap goed

gereedschap kan weer gebruikt worden
wanneer het oververhitting-waarschuwings
-
lampje uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap niet
zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveili
-
gingsfunctie veelvuldig in werking treedt.
Als het gereedschap continu wordt gebruikt
onder omstandigheden met hoge belasting of
bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de
zomer), bestaat de kans dat de oververhit
-
ting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking
treedt.
Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage
omgevingstemperaturen (zoals in de winter)
of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt
stopgezet, bestaat de kans dat de oververhit
-
ting-beveiligingsfunctie niet in werking treedt.
De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk

gevolg van de gewijzigde werkomstandighe
-
den en andere factoren.
Indicator accuniveau
Druk op de knop accuniveau.
Indicator accuniveau geeft accuniveau weer op
drie niveaus terwijl u op de knop drukt.
Schakelt over tot slagkrachtmodus wanneer u
de knop loslaat.

De indicator geeft het accuniveau in de
volgende gevallen niet weer, zelfs niet
wanneer op de knop wordt gedrukt.
Het hoofdapparaat is uitgeschakeld.
Net na bevestiging van de accu
Het hoofdapparaat of de knop accuniveau
wordt ca. vijf minuten niet bediend.
Druk opnieuw op de knop accuniveau
nadat u de startschakelaar hebt ingedrukt.
Als de accutemperatuur hoog is, stopt u
het gebruik en wacht u totdat de accutem
-
peratuur laag is.
EY75A7_EU.indb 53 2015/07/16 11:29:25
- 54 -
NL
Indicator 
3 lampjes
branden
Voldoende
opgeladen
2 lampjes
branden
-
rend

brandt
Accuniveau is
laag.
Moet binnenkort
worden opgela
-
den.
3 lampjes

Leeg
Moet direct
worden opgela
-
den
De indicatie van het accuniveau is slechts een
richtlijn.
De indicatie kan veranderen afhankelijk van de
staat van de accu of de omgevingstempera
-
tuur.
Buitensporige (volledige) ontlading van een
Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op
de levensduur van de accu. Het gereedschap
is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie
om buitensporige ontlading van de accu te
voorkomen.


accu [Fig.5]
De levensduur van de oplaadbare accu is niet
onbeperkt.
Voor een optimale levensduur van de Li-ion
accu moet u de accu na gebruik opbergen
zonder dat u deze oplaadt.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de
werkplaats goed geventileerd is.

Het aanbrengen van de accu moet om
veiligheidsredenen in twee stappen worden
uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik
goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accu niet goed is bevestigd wanneer
de schakelaar wordt aangezet, gaan het
oververhitting waarschuwingslampje en het
laag accuniveau waarschuwingslampje
knipperen om aan te geven dat veilig gebruik
niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid niet
normaal draaien. Plaats de accu in de hoof
-
deenheid van het gereedschap totdat het
rode of gele label verdwijnt.

Opladen

1) Als de temperatuur van de accu lager

opladen automatisch stoppen om een
verslechtering van de toestand van de
accu te voorkomen.
2) De optimale omgevingstemperatuur is

Als de accu wordt gebruikt terwijl de


-
trisch gereedschap niet goed functioneert.
3) Gebruik de lader bij een temperatuur

accu op bij een temperatuur die vergelijk
-
baar is met de temperatuur van de accu

zijn tussen de temperatuur van de accu en
de temperatuur van de oplaadlocatie.)
 

een warme omgeving, eerst minimal een
uur in deze ruimte liggen om op tempera
-
tuur te komen.
5) Laat de lader afkoelen wanneer u meer
dan twee accu’s na elkaar oplaadt.
6) Steek uw vingers niet in de contactope
-
ning wanneer u de lader vastpakt.
7) Om brandgevaar en beschadiging van de
acculader te voorkomen.
Voorkom dat de ventilatiegaten van de
lader en de accu worden bedekt.
EY75A7_EU.indb 54 2015/07/16 11:29:25
- 55 -
NL
Maak de acculader los wanneer deze niet
wordt gebruikt.

De accu is niet volledig opgeladen wanneer
u deze koopt. Laad de accu daarom voor
gebruik op.
Hoe opladen
1. Steek de lader in een stopcontact.

Wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen er vonken
ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
2. Plaats de accu stevig in de lader.
1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
plaats de accu in de acculader.

Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken
(Q) weergegeven (op pagina 2).
2 Schuif de accu in de richting van de pijl
naar voren. [Fig.6
]
3. De laadindicator licht op tijdens het laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt automa
-
tisch een interne elektronische schakeling
geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt
overladen.
Wanneer de accu heet is, zal deze niet
worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na
intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert tot de
accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu automa-
tisch opnieuw geladen.
4. De laadindicator (groen) knippert langzaam

-
den.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
groene laadindicator uitgaan.
6. Als de temperatuur van de accu minder dan

langer duren dan de standaard oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen,

van het accuvermogen hebben in vergelij
-
king met een accu die bij normale bedrijf-
stemperatuur volledig is opgeladen.
7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat,

dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in
de acculader wordt geplaatst, zal het
oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten
zal de groene laadindicator uit-gaan.
9. Verwijder de accu terwijl u de accu-
ontgrendeltoets omhoog houdt. [Fig.6
]
EY75A7_EU.indb 55 2015/07/16 11:29:25
- 56 -
NL

Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)

Aan het opladen.
Uit Verlicht
Knippert
Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te
verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is

laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer
de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
(Groen) (Oranje)
Recyclen van de accu

Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar
een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen.

van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeen
-

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het

effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvak
-
kundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijde
-
ringsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer
voor meer informatie.
EY75A7_EU.indb 56 2015/07/16 11:29:25
- 57 -
NL

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
 
Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon.
Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het
gereedschap schoon te maken.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk
het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich
binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
 
Gebruik alleen een bit met een geschikte maat.
EY75A7_EU.indb 57 2015/07/16 11:29:25
- 58 -
NL
 

Modelnr. EY75A7
Schroeven
Houtschroef 
Zelfborende schroef 
Bolt fastening



De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv.
werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk
het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich
binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
 
 Gewichtindicatie
Groter dan of gelijk aan 1 kg g.
Minder dan 1 kg g.

Modelnr. EY75A7
Motorspanning 14,4 V DC 18 V DC
Onbelast Zachte stand 
-1

-1
(tpm)
Medium-stand 
-1

-1
(tpm)
Harde stand 
-1

-1
(tpm)
Modus voor zelfbo
-
rende schroeven

-1

-1
(tpm)
Maximaal aanhaalmoment 155 N•m 
Slagen per minuut Zachte stand 
-1

-1
(ipm)
Medium-stand 
-1

-1
(ipm)
Harde stand 
-1

-1
(ipm)
Modus voor zelfbo
-
rende schroeven

-1

-1
(ipm)
Totale lengte 118 mm
Gewicht Met accu: EY9L45 g
Met accu: EY9L47 g
Met accu: EY9L51 1,65 kg
Met accu: EY9L52 g
Met accu: EY9L53 g
Met accu: EY9L54 g
Geluid, Trillingen Zie het meegeleverde blad.
EY75A7_EU.indb 58 2015/07/16 11:29:25

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Çalıştırma Talimatları Instrukcja obsługi Provozní pokyny Használati utasítás Cordless Impact Driver Akku-Schlagschrauber Perceuse à impact sans fil Avvitatore ad impulsi senza fili Snoerloze slagschroevendraaier Destornillador de impacto inalámbrico Akku-slagboremaskine Sladdlös slagskruvdragare Trådløs slagbormaskin Langaton iskuruuviavain Kablosuz Darbeli Tornavida Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Bezdrátový elektrický utahovák Akkumulátoros ütvecsavarozó Model No: EY75A7 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın. Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość. Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití. A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából. EY75A7_EU.indb 1 2015/07/16 11:29:18 6.35 mm hex quick connect chuck Nose protector 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Frontabdeckung Mandrin de connexion rapide hexagonal Protection du bec de 6,35 mm Protezione frontale Mandrino esagonale di collegamento Neusbeschermer rapido da 6,35 mm Protector del morro 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Næsebeskytter Mandril hexagonal de conexión rápida de Nosskydd 6,35 mm Nesebeskytter (A) 6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig (B) Kärjen suojus tilslutning Burun koruyucu Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa Osłona czołowa 6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck Ochrana přední části 6,35 mm kuusiopikaistukka Elülső védőburkolat 6,35 mm altıgen hızlı bağlantı aynası Sześciokątny szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 6,35 mm Šestihranné rychloupínací sklíčidlo 6,35 mm 6,35 mm-es, hatszögű gyorstokmány Forward/Reverse lever Belt hook Rechts/Linkslauf Schalter Riemenhaken Levier d’inversion marche avant-marche arrière Crochet de ceinture Leva di avanzamento/inversione Gancio da cintura Voorwaarts/achterwaarts-hendel Riemclip Palanca de avance/inversión Gancho del cinturón Greb til forlæns/baglæns retning Bæltekrog (C) (D) Riktningsomkopplare Bälteskrok Forover/Revers bryter Beltekrok Eteenpäin/taaksepäin vipu Vyölenkki İleri/Geri kolu Kayış kancası Dźwignia prawo/lewo Zaczep paska Páčka Dopředu/dozadu Hák na opasek Irányváltó kar Övkampó Battery pack Battery pack release button Akku Akku-Entriegelungsknopf Batterie autonome Bouton de libération de batterie autonome Pacco batteria Tasto di rilascio pacco batteria Accu Accu-ontgrendeltoets Batería Botón de liberación de batería Batteripakning Udløserknap til batteripakning (E) (F) Batteri Frigöringsknapp för batteri Batteripakke Utløserknapp for batteripakke Akku Akkupaketin irrotuspainike Pil takımı Pil takımı serbest bırakma düğmesi Akumulator Przycisk zwolnienia blokady akumulatora Blok baterie Tlačítko uvolnění bloku baterie Akkumulátoregység Akkumulátoregység kioldógombja -3- EY75A7_EU.indb 3 2015/07/16 11:29:18 [Fig.1] [Fig.3] 6.35 mm 9.5 mm Forward Rechts Rotation en sens normal Avanti Rechts Avance Forlæns Framåt Forover Eteenpäin İleri Prawo Dopředu Jobbra [Fig.2] Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnací značky Pozíciójelölések Attaching Anbringen Connexion Collegamento Bevestigen Acoplamiento Påsætning Montering Montering Kiinnittäminen Takma Mocowanie Nasazení Csatlakoztatás Button Knopf Bouton Tasto Knop Botón Knap Frigöringsknapp Knapp Painike Düğme Przycisk Tlačítko Gomb Switch lock Schaltersperre Verrouillage du commutateur Blocco interruttore Vergrendelstand Bloqueo delinterruptor Omskifterlås Låst läge Bryterlås Kytkinlukko Anahtar kilidi Blokada przełącznika Zámek spouště Kapcsoló retesze Reverse Links Rotation en sens inverse Inversione Links Marcha atrás Baglæns Bakåt Bakover Taaksepäin Geri Lewo Dozadu Balra [Fig.4] Removing Entfernen Retrait Rimozione Verwijderen Desacoplamiento Aftagning Lossdragning Demontering Irrottaminen Çıkarma Wyciąganie Sejmutí Eltávolítás -6- EY75A7_EU.indb 6 2015/07/16 11:29:18 [Fig.5] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi Pil takımı kapağı Osłona akumulatora Kryt bloku Az akkumulátoregység fedele Label (red or yellow) Etikett (rot oder gelb) Etiquette (rouge ou jaune) Etichetta (rossa o gialla) Label (rood of geel) Etiqueta (roja o amarilla) Label (rødt eller gult) Etikett (röd eller gul) Etikett (rød eller gul) Tarra (punainen tai keltainen) Etiket (kırmızı veya sarı) Etykieta (czerwona lub żółta) Etiketa (červená nebo žlutá) Címke (piros vagy sárga) Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Aansluitpunten Terminales Terminaler Poler Ender Liittimet Terminaller Styki Konektory Érintkezők [Fig.6] Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Pil takımı serbest bırakma düğmesi Przycisk zwolnienia blokady akumulatora Tlačítko uvolnění bloku baterie Akkumulátoregység kioldógombja Attaching Anbringen Connexion Collegamento Bevestigen Acoplamiento Påsætning Montering Montering Kiinnittäminen Takma Mocowanie Nasazení Csatlakoztatás Removing Entfernen Retrait Rimozione Verwijderen Desacoplamiento Aftagning Lossdragning Demontering Irrottaminen Çıkarma Wyciąganie Sejmutí Eltávolítás Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnací značky Pozíciójelölések -7- EY75A7_EU.indb 7 2015/07/16 11:29:19 Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen •• Controleer de afstelling van alle bewegende onderdelen en controleer alle vaste onderdelen om zeker te weten of ze goed vastzitten en vrij zijn van beschadiging. Controleer alle onderdelen van het gereedschap op abnormaal functioneren. 9) Wanneer u de beschermkap of andere onderdelen probeert te repareren, dient u de instructies in de gebruikershandleiding te volgen. Wanneer er geen instructies in de handleiding staan, dient u het gereedschap terug te brengen naar de winkel en NL het te laten repareren. 10) Als het gereedschap tijdens gebruik uitzonderlijk heet wordt, dient u het naar de winkel te brengen ter onderhoud en reparatie. 11) Houd om potentieel letsel te voorkomen uw gezicht en handen uit de buurt van de boorbitjes en eventueel schaafsel. 12) Draag geen handschoenen bij het bedienen van het gereedschap, want deze kunnen in de boor vast komen te zitten, wat tot letsel kan leiden. 13) Accuaansluitpunten, schroefschaafsel en gereedschapsaccessoires zoals boorbitjes zijn direct na gebruik uitzonderlijk heet. Raak ze niet aan, want dan loopt u de kans om brandwonden op te lopen. Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. I. EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Laat de startschakelaar onmiddellijk los als de bit vast komt te zitten. Op deze manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu wordt beschadigd. Draai een vastzittende bit in omgekeerde draairichting los. 2) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. 3) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. 4) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. 5) Houd het gereedschap altijd goed vast en zwaai het niet in het rond om letsel tijdens gebruik te voorkomen. 6) Controleer of er geen verborgen gas- of waterleidingen of elektriciteitskabels aanwezig zijn op de locatie waar u werkt. Wanneer u in aanraking komt met verborgen leidingen of kabels, kan dit tot elektrische schokken of water- en gaslekkages leiden. 7) Houd het object waaraan u werkt stevig vast. 8) Controleer op beschadigde onderdelen. •• Controleer grondig op beschadiging van de beschermkap en andere onderdelen voordat u het gereedschap gebruikt. •• Controleer of het gereedschap en alle functies naar behoren werken. Symbool Betekenis Volt Gelijkstroom Onbelast Omwentelingen of toeren per minuut Elektrische capaciteit van de accu Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Alleen voor gebruik binnenshuis. - 49 - EY75A7_EU.indb 49 2015/07/16 11:29:24 NL WAARSCHUWING: •• Gebruik enkel Panasonic accu’s die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. •• Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. •• Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot. •• Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen. •• Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zijn. •• Laad de accu niet op een plaats met hoge temperaturen op, zoals in de buurt van een vuur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen of exploderen. •• Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat de accupolen kortgesloten worden met mogelijk brand tot gevolg. •• Wanneer de accu versleten is, moet deze door een nieuwe worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu. •• Volg deze instructies wanneer u onze oplaadbare elektrische gereedschappen (gereedschap/accu/oplader) gebruikt om lekkage, oververhitting, rookvorming, brand en breuk te voorkomen. -- Laat geen materiaalschaafsel of stof in de accu vallen. -- Verwijder wanneer u het gereedschap opslaat materiaalschaafsel en stof van de accu en bewaar de accu gescheiden van metalen voorwerpen (schroeven, spijkers enzovoort) wanneer u deze bewaart in de gereedschapskist. •• Ga niet als volgt om met oplaadbare gereedschappen. (Er bestaat een risico van rookvorming, brand en breuk) -- Gebruik of achterlaten op plaatsen waar het gereedschap aan regen of vocht wordt blootgesteld -- Gebruik terwijl het gereedschap is ondergedompeld in water EY75A7_EU.indb 50 II. MONTAGE Bevestigen of verwijderen van de bit OPMERKING: Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet u de accu losmaken van het gereedschap of de schakelaar in de middenstand zetten (schakelaarvergrendeling). 1. Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop vast en trek deze weg van het gereedschap. 2. Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los. 3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand terug wanneer deze wordt losgelaten. 4. Trek even aan de bit om er zeker van te zijn dat de bit vastzit. 5. Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op dezelfde wijze weg van het gereedschap. OPGELET: Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de bithouder kan worden getrokken, is de bit niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd. Gebruik 6,35 mm zeskantbits. Voor een stevige bevestiging van de bit mag u alleen zeskantbits met een 9,5 mm uitsparing gebruiken. [Fig.1] Bevestigen en verwijderen van de accu 1. De accu bevestigen: [Fig.2 ] Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit en bevestig de accu. Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. 2. Verwijderen van de accu: [Fig.2 ] Druk op de knop en schuif de accu naar voren. III. BEDIENING WAARSCHUWING! •• Adem geen rook in die door het gereedschap of de accu wordt uitgestoten, want dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. - 50 - 2015/07/16 11:29:24 [Op het gereedschap] * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overgehaald na het installeren van een accupack of wanneer het apparaat minstens 1 minuut (of minstens 5 minuten wanneer het LED-lampje aan is) niet gebruikt is. De draaiing begint zonder opstarttijd tijdens het tweede en het daaropvolgende gebruik. OPGELET •• Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. OPMERKING: Ga voorzichtig te werk om ervoor te zorgen dat er geen voorwerpen in aanraking komen met de startschakelaar van het gereedschap. Als een voorwerp in aanraking komt met de startschakelaar van het gereedschap, zelfs als de voorwaarts/achterwaartshendel in de middenpositie staat (vergrendeld is), kan een kleine hoeveelheid elektrische stroom aanwezig blijven, wat kan leiden tot een bovenmatige ontlading van de accu en vervolgens een accustoring. Verplaatsen van de riemclip [Fig.4] De riemclip kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. 1. Verwijderen van de clip (1) Verwijder de schroef. (2) Trek de clip naar buiten. 2. Bevestigen van de clip aan de andere kant (1) Steek de clip in de andere kant. (2) Draai de schroef goed aan zodat deze goed vast zit. NL WAARSCHUWING! •• Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap wordt bevestigd door de schroef goed vast te draaien. Als de schroef niet goed vastzit, kan de riemclip losraken waardoor het gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. •• Controleer regelmatig of de schroef goed vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig vast. •• Bevestig de riemclip goed en stevig aan de broekriem of gordel. Let er op dat het gereedschap niet van de riem losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. •• Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor het gereedschap valt. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. •• Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanneer dit aan de riemclip wordt gedragen. Bediening van de startschakelaar en de links/rechtsschakelaar [Fig.3] 1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien/ linksomdraaien in. Controleer de richting van de hendel voordat u deze gebruikt. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. De snelheid gaat omhoog door de startschakelaar in te drukken. Het gereedschap wordt direct uitgeschakeld wanneer u de startschakelaar loslaat. 4. Wanneer u klaar bent met een toepassing, vergrendelt u de schakelaar door de hendel in het midden te zetten. OPMERKING: Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt ingedrukt, hoe sneller de machine zal draaien. OPGELET: Wanneer u het apparaat gebruikt door de trekker over te halen kan er mogelijk een opstarttijd zijn voordat de draaiing begint. Dit is geen signaal dat op een defect wijst. - 51 - EY75A7_EU.indb 51 2015/07/16 11:29:24 NL Kiezen van de slagkrachtinstelling •• Er zijn vier instellingen voor de slagkracht (hard, zelfborende schroef, zacht, medium). Druk op de slagkrachtfunctietoets om de gewenste instelling te kiezen. Bij enkele malen indrukken van de toets wordt er omgeschakeld tussen hard, zelfborende schroef, zacht en medium. Bij het verlaten van de fabriek is de slagkracht van de schroevendraaier ingesteld op “Hard”. Hard 0 – 2500 tpm/ en 0 – 3100 spm Medium 0 – 1450 tpm/ en 0 – 2900 spm Zacht 0 – 950 tpm/ en 0 – 1900 spm •• Werkzaamheden waarbij een hoog moment nodig is wanneer er geen kans bestaat dat de schroef breekt of de schroefkop beschadigd raakt. * Bevestiging van grotere bouten (M8 of groter) * Bevestiging van lange houtschroeven Zelfborende schroef •• Werkzaamheden waarbij een redelijk moment nodig is terwijl de kans op het breken van schroeven, het beschadigen van schroefkopppen of het breken van bitjes zo klein mogelijk wordt gehouden. * Bevestiging van bouten met een kleinere diameter (zoals M6) 0 – 2500 tpm/ en 0 – 1200 spm •• Werkzaamheden waarbij een beperkt moment nodig is terwijl de kans op het breken van schroeven, het beschadigen van schroefkoppen of het breken van bitjes zo klein mogelijk wordt gehouden. •• Werkzaamheden waarbij het afgewerkte buitenoppervlak zo min mogelijk beschadigd moet worden. * Bevestiging van bouten met een kleinere diameter (M6 of kleiner) * Bevestiging in kunststof * Aanbrengen van gipsplaat •• Werkzaamheden waarbij een zelfborende schroef verzonken moet worden afgewerkt. (diameter 4 mm × 15 mm of kleiner) (Automatische wijziging van stand te beginnen bij hard tot een lager toerental voordat de schroef verzonken wordt afgewerkt) * spm = slagen per minuut Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schakelaar wanneer de bouten en schroeven erg vast zitten. Indien dit wel wordt gedaan, is het mogelijk dat het draaien vertraagd begint of de slagkrachtfunctie-aanduiding knippert waardoor het draaien helemaal niet begint om beschadiging van het circuit te voorkomen. LED-lampje Druk op de lichtknop en stel de verlichting in. - 52 - EY75A7_EU.indb 52 2015/07/16 11:29:24 •• Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. •• Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het gereedschap kan weer gebruikt worden wanneer het oververhitting-waarschuwingslampje uitgaat. NL •• Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. •• Als het gereedschap continu wordt gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de zomer), bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. •• Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage omgevingstemperaturen (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie niet in werking treedt. De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk minder bij temperaturen lager dan 10°C als gevolg van de gewijzigde werkomstandigheden en andere factoren. Verlicht Gaat branden door op knop te drukken. Het lampje gaat uit wanneer het gereedschap meer dan 5 minuten niet is gebruikt of net na het bevestigen van de accu. Druk de startschakelaar in en bedien het gereedschap één keer. Vergrendeling startschakelaar Gaat branden wanneer u op de startschakelaar drukt. Gaat uit wanneer de startschakelaar los wordt gelaten. Uit Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie en de capaciteit van de accu bijna niet beïnvloeden. OPGELET: •• Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. •• Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. OPGELET: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL. Ander gebruik van de bedieningsorganen, andere afstellingen of procedures dan hier beschreven kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. Indicator accuniveau Druk op de knop accuniveau. Indicator accuniveau geeft accuniveau weer op drie niveaus terwijl u op de knop drukt. Schakelt over tot slagkrachtmodus wanneer u de knop loslaat. OPMERKING: De indicator geeft het accuniveau in de volgende gevallen niet weer, zelfs niet wanneer op de knop wordt gedrukt. •• Het hoofdapparaat is uitgeschakeld. •• Net na bevestiging van de accu •• Het hoofdapparaat of de knop accuniveau wordt ca. vijf minuten niet bediend. Druk opnieuw op de knop accuniveau nadat u de startschakelaar hebt ingedrukt. •• Als de accutemperatuur hoog is, stopt u het gebruik en wacht u totdat de accutemperatuur laag is. Waarschuwing voor oververhitting Uit (normale werking) Verlicht: Knippert: Oververhitting Oververhit(motor) ting (accu) De werking van het gereedschap is gestopt omdat de motor of de accu te heet is geworden. Let bij het gebruik van het gereedschapop deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. - 53 - EY75A7_EU.indb 53 2015/07/16 11:29:25 Indicator 3 lampjes branden Voldoende opgeladen 2 lampjes branden Ca. 60% resterend Eén lampje brandt Accuniveau is laag. Moet binnenkort worden opgeladen. 3 lampjes flikkeren Leeg Moet direct worden opgeladen NL Voor een veilig gebruik Accustatus •• Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. •• Als de accu niet goed is bevestigd wanneer de schakelaar wordt aangezet, gaan het oververhitting waarschuwingslampje en het laag accuniveau waarschuwingslampje knipperen om aan te geven dat veilig gebruik niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid niet normaal draaien. Plaats de accu in de hoofdeenheid van het gereedschap totdat het rode of gele label verdwijnt. [Acculader] Opladen OPGELET: 1) Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. 2) De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. 3) Gebruik de lader bij een temperatuur tussen de 0°C en de 40°C en laad de accu op bij een temperatuur die vergelijkbaar is met de temperatuur van de accu zelf. (Er mag niet meer dan 15°C verschil zijn tussen de temperatuur van de accu en de temperatuur van de oplaadlocatie.) 4) Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. 5) Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. 6) Steek uw vingers niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt. 7) Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. •• Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. De indicatie van het accuniveau is slechts een richtlijn. De indicatie kan veranderen afhankelijk van de staat van de accu of de omgevingstemperatuur. Buitensporige (volledige) ontlading van een Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen. [Accu] Voor een juist gebruik van de accu [Fig.5] •• De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. •• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. •• Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. - 54 - EY75A7_EU.indb 54 2015/07/16 11:29:25 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten zal de groene laadindicator uit-gaan. 9. Verwijder de accu terwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt. [Fig.6 ] •• Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. Hoe opladen 1. Steek de lader in een stopcontact. OPMERKING: Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk. 2. Plaats de accu stevig in de lader. 1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven (op pagina 2). 2 Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. [Fig.6 ] 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. •• Wanneer de accu heet is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene laadindicator uitgaan. 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen. 7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officiële dealer. NL - 55 - EY75A7_EU.indb 55 2015/07/16 11:29:25 LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. NL (Groen) (Oranje) Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen. De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt. Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect. Uit Knippert Verlicht Recyclen van de accu ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2012/19/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. [Voor zakengebruikers in de Europese Unie] Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. - 56 - EY75A7_EU.indb 56 2015/07/16 11:29:25 [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. IV. ONDERHOUD •• Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te maken. •• In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. NL V. ACCESSOIRES Gebruik alleen een bit met een geschikte maat. - 57 - EY75A7_EU.indb 57 2015/07/16 11:29:25 VI. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Modelnr. Schroeven EY75A7 Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standaardbout : M6 – M16 Bout met hoge trekvastheid : M6 – M12 Houtschroef Zelfborende schroef Bolt fastening NL GARANTIE-SUPPLEMENT •• De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv. werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie. •• In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. VII. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Gewichtindicatie Groter dan of gelijk aan 1 kg: Minder dan 1 kg: aangegeven door 0,05 kg. aangegeven door 0,01 kg. GEREEDSCHAP Modelnr. Motorspanning Onbelast Zachte stand Medium-stand Harde stand Modus voor zelfborende schroeven Maximaal aanhaalmoment Slagen per minuut Zachte stand Medium-stand Harde stand Modus voor zelfborende schroeven Totale lengte Gewicht Met accu: EY9L45 Met accu: EY9L47 Met accu: EY9L51 Met accu: EY9L52 Met accu: EY9L53 Met accu: EY9L54 Geluid, Trillingen EY75A7 14,4 V DC 18 V DC 0 min-1 (tpm) – 950 min-1 (tpm) 0 min-1 (tpm) – 1450 min-1 (tpm) 0 min-1 (tpm) – 2500 min-1 (tpm) 0 min-1 (tpm) – 2500 min-1 (tpm) 155 N•m 160 N•m 0 min-1 (ipm) – 1900 min-1 (ipm) 0 min-1 (ipm) – 2900 min-1 (ipm) 0 min-1 (ipm) – 3100 min-1 (ipm) 0 min-1 (ipm) – 1200 min-1 (ipm) 118 mm 1,50 kg — 1,30 kg — — 1,65 kg — 1,40 kg — 1,50 kg — 1,70 kg Zie het meegeleverde blad. - 58 - EY75A7_EU.indb 58 2015/07/16 11:29:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Panasonic EY75A7 de handleiding

Type
de handleiding