Dometic B3200 Handleiding

Type
Handleiding
B3200
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 145
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Tetőklíma-be rendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE
AIR CONDITIONERS
B3200-O-16s.book Seite 1 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
B3200-O-16s.book Seite 2 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
B3200
3
1
2
3
6
5
4
1
B3200-O-16s.book Seite 3 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
B3200
4
1
234
5
2
B3200-O-16s.book Seite 4 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Explanation of symbols
5
Please read this instruction manual carefully before installing and start-
ing up the product, and store it in a safe place. If the product is passed
on to another person, this manual must also be handed over with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Target group for this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Operating the roof air conditioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Cleaning the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
B3200-O-16s.book Seite 5 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Safety instructions B3200
6
A
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
In particular, the manufacturer will not be liable for any consequential damage, espe-
cially consequential damage caused by failure of the roof air conditioner.
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect
against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 General safety
!
WARNING!
Electrical devices are not toys.
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm persons.
Do not let them use the appliances without supervision.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised
or have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
B3200-O-16s.book Seite 6 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Safety instructions
7
Installation, maintenance and repairs of the roof air conditioner may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with the
risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may
cause serious hazards. For repair service, please contact the service
centre in your country (addresses on the back page).
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air
conditioner.
Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of
a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
A
NOTICE!
Never drive through automatic car washes when the roof air condi-
tioner is mounted.
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered
in your vehicle documents needs to be altered (increased height
245 mm).
If faults occur in the roof air conditioner's refrigerant circuit, the roof air
conditioner must be checked by a specialist company and properly
repaired. The refrigerant must never be released into the air.
2.2 Operating the device safely
!
WARNING!
Always disconnect the power supply when working on the device.
A
NOTICE!
Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is
below 0 °C. There is a risk of damage from freezing condensation.
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or con-
struction vehicles.
Operate the device only if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
B3200-O-16s.book Seite 7 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Target group for this manual B3200
8
3 Target group for this manual
This operating manual is for the user of the roof air conditioner.
4Scope of delivery
5Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
6 Intended use
The B3200 roof air conditioner can condition the interior of caravans with cool or
warm air.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri-
cultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong
vibrations.
The operating mode of the roof air conditioner is guaranteed for temperature up to
52 °C.
Do not operate the roof air conditioner in the “Heating” air conditioning mode if the
room temperature is above 30 °C.
Heating operation is recommended at ambient temperatures of +2 °C and above.
Designation Ref. no.
B3200 roof air conditioner 9108555538
Installation manual
Operating manual
Designation Ref. no.
DC extension DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 8 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Technical description
9
7 Technical description
The roof air conditioner supplies the interior with cool or warm dehumidified air with-
out dust and dirt.
I
When the outside temperature drops, the heating capacity of the roof air conditioner
sinks. Heating operation is recommended only at temperatures of +2 °C and above.
7.1 Components and operating elements
The roof air conditioner consists of the following components (fig. 1, page 3):
NOTE
The roof air conditioner can lower or raise the temperature within the
vehicle to a certain level. The temperature depends on the type of vehi-
cle, the ambient temperature and the cooling capacity of your roof air
conditioner. Below an outer temperature of 16 °C the roof air condi-
tioner does not cool anymore. In this case only use the air conditioning
mode “Fan”.
No. Quantity Description
1 1 Roof air conditioner
2 1 Upper discharge duct
3 1 Ceiling template
4 1 Analog relais box
53Bolts
6 1 Air outlet unit
B3200-O-16s.book Seite 9 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Technical description B3200
10
The roof air conditioner consists of the following control elements (fig. 2, page 4):
Nr. Designation Symbol Description
1 Adjusting knob Setting of fan speed, heating mode,
cooling mode
Position “OFF” (roof air conditioner is
switched off)
2 Thermostat Position “OFF” (compressor is
switched off)
Highest temperature level (32.5 C°)
3 Settings Heating High
Medium
Low
4 Settings Cooling Maximum cooling and dehumidifica-
tion
Average cooling
Maintains temperature/Night mode
5 Settings Fan High
Medium
Low
B3200-O-16s.book Seite 10 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Before initial use
11
8 Before initial use
!
Before you switch on the roof air conditioner, observe the following:
Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values spec-
ified in the technical data, see page 16.
Ensure both the air intake opening and the air nozzles are free. All ventilation
grilles must always be kept free to ensure that the roof air conditioner is able to
operate at maximum capacity.
9 Operating the roof air conditioner
9.1 Basic notes on operation
The roof air conditioner has four operating modes:
9.2 Selecting the air conditioning mode
Cooling
Set the thermostat at the desired temperature level.
Set the adjusting knob at the desired cooling level.
Heating
Set the thermostat at the desired temperature level.
Set the adjusting knob at the desired heating level.
CAUTION!
Do not insert your fingers or objects into the air nozzles or the intake
grille.
Operating mode Features
OFF The roof air conditioner is switched off.
Heating The roof air conditioner heats the air in the interior.
Cooling The roof air conditioner cools the air in the interior.
Fan The fan moves the air in the interior without cooling or heating.
B3200-O-16s.book Seite 11 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Cleaning the roof air conditioner B3200
12
Fan
Set the adjusting knob at the desired fan level.
9.3 Hint for improved use
The following hints will optimise the performance of your roof air conditioner:
Improve the heat insulation of your vehicle by sealing gaps and hanging reflective
blinds or curtains on your windows.
If the vehicle has been subjected to direct sunlight for a long time: Operate the
roof air conditioner in the “Fan” mode with the windows open for a while before
switching on the “Cooling” air conditioning mode.
Avoid opening doors and windows as far as possible in the “Cooling” and
“Heating” modes.
Select an appropriate temperature and fan speed.
Make sure the air nozzles and intake grille are not covered by cloths, paper or
other objects.
10 Cleaning the roof air conditioner
A
Slide out the return air filters located on the end of the air distribution box occa-
sionally.
Wash the return air filters with soap and warm water.
Let the return air filters dry.
Reinstall the return air filters.
Clean the housing of the roof air conditioner and the air outlet unit occasionally
with a damp cloth.
NOTICE! Beware of damage
Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner.
Exposure to water can damage the air conditioner.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as
these may damage the roof air conditioner.
B3200-O-16s.book Seite 12 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Troubleshooting
13
11 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Roof air condi-
tioner constantly
switches itself off.
Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air
nozzles are closed.
No cooling capac-
ity
The roof air conditioner is not set to cool-
ing.
Set the roof air conditioner to
cooling.
The ambient temperature is above 52 °C. The roof air conditioner is only
designed for ambient temperatures of
up to 52 °C.
The temperature set is higher than the
room temperature.
Select a lower temperature.
The ambient temperature is below 16 °C. The roof air conditioner is only
designed for ambient temperatures
above 16 °C.
One of the temperature sensors is defec-
tive.
Contact an authorised workshop.
The vaporiser fan is damaged.
The condenser fan is damaged.
Low air output The air intake section is clogged up.
Remove any leaves and other dirt
from the ventilation grilles of the
roof air conditioner.
The blower is defective.
Contact an authorised workshop.
Water enters the
vehicle
The condensation water drainage open-
ings are clogged up.
Clean the drainage openings for
condensation water.
The seals are damaged.
Contact an authorised workshop.
Roof air condi-
tioner does not
switch on.
No supply voltage (230 Vw) connected.
Check the power supply.
The voltage is too low
(under 200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorised workshop.
One of the temperature sensors is defec-
tive.
The electrical fuse of the power supply is
too low.
Check the electrical fuse of the
power supply.
Roof air condi-
tioner does not
switch off.
One of the temperature sensors is defec-
tive.
Contact an authorised workshop.
The electrical fuse of the power supply is
too low.
Check the electrical fuse of the
power supply.
B3200-O-16s.book Seite 13 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Warranty B3200
14
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you
in more detail.
13 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and control the
influence that their activities (manufacturing, products, services, etc.) have on the
environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact must take
the following factors into account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a series of
indications here below that should be taken into account by all those who, for what-
ever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in compli-
ance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in compli-
ance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised waste
disposal company to ensure that all recyclable components are reused and the
remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent the build-
up of stale air that might be harmful to the health of the operators.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant products (oil,
grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
B3200-O-16s.book Seite 14 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
B3200 Disposal
15
For more information on correct dismantling of our products please refer to the recy-
cling handbooks at www.dometic.com.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make sure that
the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot escape. It acts as a
greenhouse gas and should not be allowed into the environment.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance with the
applicable recycling or disposal guidelines.
B3200-O-16s.book Seite 15 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
EN
Technical data B3200
16
14 Technical data
The coolant circuit contains R410a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
B3200
Item no.: 9108555538
Nominal compressor capacity 3,2 kW
Cooling capacity based on ISO 5151: 3.2 kW
Heating capacity: 1600 W
Rated input voltage: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Power consumption in cooling mode: 5.9 A
Power consumption in heating mode: 6.5 A
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Refrigerant: R410a
Refrigerant quantity: 650 g
CO
2
equivalent: 1.357 t
Global warming potential (GWP): 2088
Dimensions L x W x H (mm): 1025 x 737 x 245
(height above vehicle roof)
Weight: approx. 45 kg
Inspection/certification:
B3200-O-16s.book Seite 16 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Erklärung der Symbole
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Produktes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Dachklimaanlage bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Dachklimaanlage reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Erklärung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
B3200-O-16s.book Seite 17 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Sicherheitshinweise B3200
18
A
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für
Folgeschäden, die durch den Ausfall der Dachklimaanlage entstehen können.
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von
elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen,
nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elekt-
rische Geräte benutzen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
B3200-O-16s.book Seite 18 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Sicherheitshinweise
19
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage dür-
fen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbunde-
nen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem
Land (Adressen auf der Rückseite).
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes-
tens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd-
gegenstände in die Dachklimaanlage ein.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden
Sie kein Wasser zum Löschen.
A
ACHTUNG!
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnwagen in die Waschanlage fahren.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe 245 mm) eine
Abnahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der
Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Dachklimaanlage auf, so muss
die Dachklimaanlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungs-
gemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in
die freie Atmosphäre abgelassen werden.
B3200-O-16s.book Seite 19 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Zielgruppe dieser Anleitung B3200
20
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
A
ACHTUNG!
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Außentemperaturen
unter 0 °C. Anderenfalls besteht Beschädigungsgefahr durch frieren-
des Kondenswasser.
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschi-
nen geeignet.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Dachklimaanlage.
4 Lieferumfang
Bezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage B3200 9108555538
Einbauanleitung
Bedienungsanleitung
B3200-O-16s.book Seite 20 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Zubehör
21
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage B3200 ist in der Lage, die Innenräume von Wohnwagen mit
kühler oder warmer Luft zu klimatisieren.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen
oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für Temperaturen bis zu 52 °C.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage im Klimamodus „Heizen“ nicht bei Raumtempe-
raturen über 30 °C.
Der Heizbetrieb wird bei Außentemperaturen von über +2 °C empfohlen.
Bezeichnung Artikelnummer
DC-Erweiterungskit DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 21 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Technische Beschreibung B3200
22
7 Technische Beschreibung
Die Dachklimaanlage versorgt den Innenraum mit kühler oder warmer entfeuchteter
Luft ohne Staub und Schmutz.
I
Mit sinkender Außentemperatur nimmt die Heizleistung der Dachklimaanlage ab.
Der Heizbetrieb ist nur bei Temperaturen von über +2 °C empfehlenswert.
7.1 Komponenten und Bedienelemente
Die Klimaanlage besteht aus folgenden Komponenten (Abb. 1, Seite 3):
HINWEIS
Die Dachklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum des
Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken oder auf-
zuheizen. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem
Fahrzeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer
Dachklimaanlage ab. Unter einer Außentemperatur von 16 °C kühlt die
Dachklimaanlage nicht mehr. Schalten Sie in diesem Fall nur den Klima-
modus „Ventilator“ ein.
Nr. Anzahl Bezeichnung
1 1 Dachklimaanlage
2 1 Führung für oberen Luftauslass
3 1 Deckenfassung
4 1 Analogrelais-Gehäuse
5 3 Schraubbolzen
6 1 Luftauslasseinheit
B3200-O-16s.book Seite 22 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Technische Beschreibung
23
Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Bedienelemente (Abb. 2, Seite 4):
Nr. Bezeichnung Symbol Erklärung
1 Einstellknopf Einstellen von Ventilatorstufe, Hei-
zungsmodus, Kühlmodus
Stellung „OFF“ (Klimaanlage ist aus-
geschaltet)
2 Thermostat Stellung „OFF“ (Kompressor ist ausge-
schaltet)
höchste Temperaturstufe (32,5 C°)
3 Einstellungen Heizung hoch
mittel
niedrig
4 Einstellungen Kühlung höchste Kühlung und Entfeuchtung
mittlere Kühlung
Erhaltung der
Temperatur/Nachtbetrieb
5 Einstellungen Ventilator hoch
mittel
niedrig
B3200-O-16s.book Seite 23 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Vor dem ersten Gebrauch B3200
24
8 Vor dem ersten Gebrauch
!
Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes:
Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den
Technische Daten entsprechen, siehe Seite 29.
Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei
sind. Alle Lüftungsgitter müssen immer frei sein, um eine optimale Leistung der
Dachklimaanlage zu gewährleisten.
9 Dachklimaanlage bedienen
9.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung
Die Dachklimaanlage hat vier Betriebsmodi:
9.2 Klimamodus wählen
Kühlen einstellen
Stellen Sie mit dem Thermostat die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie mit dem Einstellknopf die gewünschte Kühlstufe ein.
Heizen einstellen
Stellen Sie mit dem Thermostat die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie mit dem Einstellknopf die gewünschte Heizstufe ein.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftdüsen oder das
Ansauggitter.
Betriebsmodus Merkmale
OFF Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet.
Heizen Die Dachklimaanlage heizt die Luft im Wohnwagen.
Kühlen Die Dachklimaanlage kühlt die Luft im Wohnwagen.
Ventilator Der Ventilator bewegt die Luft im Wohnwagen ohne Kühlung
oder Heizung.
B3200-O-16s.book Seite 24 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Dachklimaanlage reinigen
25
Ventilator einstellen
Stellen Sie mit dem Einstellknopf die gewünschte Ventilatorstärke ein.
9.3 Hinweis zur besseren Nutzung
Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, optimieren Sie die Wirkungsweise
Ihrer Dachklimaanlage:
Verbessern Sie die Wärmeisolierung des Fahrzeugs, indem Sie Spalten abdich-
ten und Fenster mit reflektierenen Rollos oder Vorhängen verhängen.
Nachdem das Fahrzeug lange Zeit der Sonnenbestrahlung ausgesetzt war:
Betreiben Sie die Dachklimaanlage erst bei geöffneten Fenstern eine Zeit lang im
Klimamodus „Ventilator“, bevor Sie den Klimamodus „Kühlen“ einschalten.
Vermeiden Sie im Klimamodus „Kühlen“ oder „Heizen“ unnötiges Öffnen von
Türen und Fenstern.
Wählen Sie eine angemessene Temperatur und Ventilatorstufe.
Achten Sie darauf, dass die Luftdüsen und Ansauggitter nicht durch Tücher,
Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind.
10 Dachklimaanlage reinigen
A
Ziehen Sie die Rückluft-Filter am Ende des Luftverteilungskastens gelegentlich
heraus.
Reinigen Sie die Rückluft-Filter mit Seife und warmem Wasser.
Lassen Sie die Rückluft-Filter trocknen.
Fügen Sie die Rückluft-Filter wieder ein.
Reinigen Sie das Luftkasten-Gehäuse und die Schalterplatte mit einem weichen,
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck-
reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage
beschädigen.
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reini-
gungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dach-
klimaanlage führen kann.
B3200-O-16s.book Seite 25 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Störungen beseitigen B3200
26
11 Störungen beseitigen
Störung Ursache Behebung
Dachklimaanlage
schaltet ständig ab
Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder
alle Luftdüsen sind verschlossen.
Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen
eingestellt.
Stellen Sie die Dachklimaanlage
auf Kühlen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als
52 °C.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine
Umgebungstemperatur bis 52 °C
ausgelegt.
Die eingestellte Temperatur ist höher als
die Raumtemperatur.
Wählen Sie eine niedrigere Tem-
peratur.
Die Umgebungstemperatur ist niedriger
als 16 °C.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine
Umgebungstemperatur ab 16 °C aus-
gelegt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Das Verdampfergebläse ist schadhaft.
Das Kondensatorgebläse ist schadhaft.
Schlechte
Luftleistung
Die Luftansaugung ist verstopft.
Entfernen Sie Laub und anderen
Schmutz von den Belüftungsla-
mellen auf der Dachklimaanlage.
Das Gebläse ist defekt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Wassereintritt im
Fahrzeug
Die Ablauföffnungen für Kondenswasser
sind verstopft.
Reinigen Sie die Ablauföffnungen
für Kondenswasser.
Die Dichtungen sind schadhaft.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Dachklimaanlage
schaltet nicht ein
Es liegt keine Versorgungsspannung
(230 Vw) an.
Kontrollieren Sie die Spannungs-
versorgung.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs-
versorgung.
B3200-O-16s.book Seite 26 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Gewährleistung
27
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der
Anleitung).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den
weiteren Verlauf der Gewährleistung.
13 Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um den Ein-
fluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf die Umwelt
haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkungen auf
die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcen
atmosphärische Emissionen
Austritt von Flüssigkeiten
Entsorgung und Recycling
Bodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im Folgen-
den eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss, der (aus wel-
chem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen Lebensdauer interagiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen Vor-
schriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise
recycelt) werden.
Dachklimaanlage
schaltet nicht ab
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs-
versorgung.
Störung Ursache Behebung
B3200-O-16s.book Seite 27 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
Entsorgung B3200
28
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen Vorschriften
des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt)
werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisiertes Recyclingcenter
übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren Komponen-
ten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materialien ordnungsge-
mäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend belüftet
ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die schädlich für die
Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schädlichen
Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie
bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten darauf, dass
der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen
kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt gelangen.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling- oder Ent-
sorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungsunternehmen.
B3200-O-16s.book Seite 28 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DE
B3200 Technische Daten
29
14 Technische Daten
Der Kühlkreis enthält R410a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
B3200
Art.-Nr.: 9108555538
Kompressor-Nennleistung 3,2 kW
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151: 3,2 kW
Heizleistung: 1600 W
Eingangsnennspannung: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 5,9 A
Stromaufnahme bei Heizbetrieb: 6,5 A
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +52 °C
Kühlmittel: R410a
Kühlmittelmenge: 650 g
CO
2
-Äquivalent: 1,357 t
Treibhauspotential (GWP): 2088
Abmessungen L x B x H (mm): 1025 x 737 x 245
(Höhe über Fahrzeugdach)
Gewicht: ca. 45 kg
Prüfung/Zertifikat:
B3200-O-16s.book Seite 29 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Symboles B3200
30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous
revendez le produit.
Table des matières
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Utilisation du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Nettoyage du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1Symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
B3200-O-16s.book Seite 30 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Consignes de sécurité
31
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécutifs, en
particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur de toit.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui-
vantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils
électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
B3200-O-16s.book Seite 31 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Consignes de sécurité B3200
32
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l'appareil !
L'installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit
doivent être effectuées par un personnel qualifié et parfaitement
informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations.
Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dan-
gers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale
chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au dos de la
notice).
N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflam-
mables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun
objet à l'intérieur du climatiseur de toit.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas
d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
A
AVIS !
Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son
changement de hauteur dû à l'installation du climatiseur de toit (hau-
teur rapportée : 245 mm) doit être agréé (conformément à la régle-
mentation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et
consigné dans les papiers du véhicule.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécia-
lisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est
formellement interdit.
B3200-O-16s.book Seite 32 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Groupe cible de cette notice
33
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
A
AVIS !
Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température exté-
rieure est inférieure à 0 °C. L'appareil risquerait alors d'être endom-
magé par de l'eau de condensation gelée.
Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites
sont intacts.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
4 Contenu de la livraison
Désignation Numéro de produit
Climatiseur de toit B3200 9108555538
Notice d'installation
Manuel d'utilisation
B3200-O-16s.book Seite 33 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Accessoires B3200
34
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
6Usage conforme
Le climatiseur de toit B3200 est capable de climatiser l'intérieur des camping-cars
grâce à de l'air frais ou chaud.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines
agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climati-
seur n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti pour des températures allant
jusqu'à 52 °C.
N'utilisez pas le climatiseur de toit en mode de climatisation « chauffage » si la tem-
pérature ambiante est supérieure à 30 °C.
Il est conseillé d'utiliser le mode chauffage de l'appareil à des températures exté-
rieures supérieures à +2 °C.
Désignation Numéro de produit
Kit d’extension DC DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 34 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Description technique
35
7 Description technique
Le climatiseur de toit alimente l'habitacle en air frais ou chaud, déshumidifié, sans
poussière ni saleté.
I
Lorsque la température extérieure baisse, la puissance calorifique du climatiseur de
toit diminue. Il est conseillé d'utiliser le mode chauffage de l'appareil uniquement à
des températures supérieures à +2 °C.
7.1 Composants et éléments de commande
Le climatiseur est constitué des composants suivants (fig. 1, page 3) :
REMARQUE
Le climatiseur de toit peut réduire ou augmenter la température de l'inté-
rieur du véhicule jusqu'à une certaine température. La température pou-
vant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la
température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climati-
seur de toit. En dessous d'une température ambiante de 16° C, le clima-
tiseur de toit ne refroidit plus. Dans ce cas, utilisez uniquement le mode
de climatisation « Ventilateur ».
Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Gaine pour sortie d'air supérieure
3 1 Douille du plafond
4 1 Bâti du relais analogique
5 3 Boulons vissés
6 1 Unité de sortie d'air
B3200-O-16s.book Seite 35 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Description technique B3200
36
Le climatiseur de toit dispose des éléments de commande suivants (fig. 2,
page 4) :
Désignation Symbole Explication
1 Bouton de réglage Réglage du niveau du ventilateur,
mode chauffage, mode refroidisse-
ment
Position « OFF » (le climatiseur est
éteint)
2 Thermostat Position « OFF » (le compresseur est
éteint)
Niveau de température maximal
(32,5 C°)
3 Réglages chauffage Élevé
Moyen
Faible
4 Réglages refroidissement Refroidissement et déshumidification
extrêmes
Refroidissement moyen
Maintien de la
température/fonctionnement de nuit
5 Réglages du ventilateur Élevé
Moyen
Faible
B3200-O-16s.book Seite 36 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Avant la première utilisation
37
8 Avant la première utilisation
!
Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes :
Vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent bien aux
valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 42.
Assurez-vous que ni l'ouverture d'aspiration, ni les buses de ventilation ne sont
bouchées. Aucune des grilles de ventilation ne doit être bouchée afin de garantir
un rendement optimal du climatiseur de toit.
9 Utilisation du climatiseur
9.1 Remarques générales concernant l'utilisation
Le climatiseur de toit dispose de quatre modes de fonctionnement :
9.2 Sélection du mode de climatisation
Réglage du refroidissement
Sélectionnez la température désirée à l'aide du thermostat.
Sélectionnez le niveau de refroidissement désiré à l'aide du bouton de réglage.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les buses de venti-
lation ou la grille d'aspiration.
Mode de fonctionne-
ment
Caractéristiques
OFF Le climatiseur est éteint.
Chauffage Le climatiseur de toit réchauffe l'air dans le camping-car.
Refroidissement Le climatiseur de toit refroidit l'air dans le camping-car.
Ventilateur Le ventilateur déplace l'air dans le camping-car, sans refroidisse-
ment ni chauffage.
B3200-O-16s.book Seite 37 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Nettoyage du climatiseur de toit B3200
38
Réglage du chauffage
Sélectionnez la température désirée à l'aide du thermostat.
Sélectionnez le niveau de chauffage désiré à l'aide du bouton de réglage.
Réglage du ventilateur
Sélectionnez la puissance désirée du ventilateur à l'aide du bouton de réglage.
9.3 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil
En tenant compte des consignes suivantes, vous optimisez le fonctionnement de
votre climatiseur de toit :
Améliorez l'isolation thermique du véhicule en colmatant les fentes et en suspen-
dant des volets roulants réfléchissants ou des rideaux devant les fenêtres.
Si le véhicule a été exposé pendant longtemps au rayonnement solaire : utilisez
d'abord le climatiseur de toit pendant un certain temps avec les fenêtres ouvertes
en mode de climatisation « Ventilateur » avant de passer en mode de climatisa-
tion « Refroidissement ».
En mode « Refroidissement » ou « Chauffage », évitez d'ouvrir inutilement portes
ou fenêtres.
Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aspiration ne soient pas
recouvertes par du tissu, du papier ou un quelconque objet.
10 Nettoyage du climatiseur de toit
A
De temps à autre, retirez les filtres d'air de retour à l'extrémité du caisson de
répartition de l'air.
Nettoyez les filtres d'air de retour avec du savon et de l'eau chaude.
Laissez sécher les filtres d'air de retour.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pres-
sion. Toute infiltration d'eau peut endommager le climatiseur.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le net-
toyage. Cela pourrait endommager le climatiseur de toit.
B3200-O-16s.book Seite 38 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Guide de dépannage
39
Remettez les filtres d'air de retour en place.
Nettoyez le boîtier du caisson d'air et la plaque du commutateur avec un chiffon
doux et humide et un détergent doux.
11 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause Solution
Le climatiseur de toit
s'éteint en perma-
nence.
Le détecteur de givrage interrompt le
fonctionnement.
La température extérieure est trop
basse ou toutes les buses de ventila-
tion sont fermées.
Pas de puissance frigo-
rifique
Le climatiseur de toit n'est pas en
mode rafraîchissement.
Mettez le climatiseur de toit en
mode rafraîchissement.
La température ambiante est supé-
rieure à 52 °C.
Le climatiseur de toit est conçu uni-
quement pour une température
ambiante inférieure ou égale à 52 °C.
La température réglée est supérieure
à la température ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est infé-
rieure à 16 °C.
Le climatiseur est conçu uniquement
pour une température ambiante supé-
rieure à 16 °C.
L'un des capteurs de température est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La turbine de l'évaporateur est défec-
tueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
Mauvaise ventilation L'aspiration d'air est bouchée.
Enlevez la poussière et autres
salissures qui encombrent les
lamelles de ventilation du climati-
seur.
Le ventilateur est défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Infiltration d'eau dans
le véhicule
Les ouvertures d'écoulement d'eau
de condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures d'écou-
lement d'eau de condensation.
Les joints sont défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
B3200-O-16s.book Seite 39 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Garantie B3200
40
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au
dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant
la suite de la procédure pour la garantie.
13 Retraitement
Directives de protection de l'environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter,
évaluer et contrôler l'influence que leurs activités (fabrication, produits, service
après-vente, etc.) ont sur l'environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d'effets importants sur l'environnement
doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l'atmosphère
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Le climatiseur de toit
ne se met pas en
marche
Il n'y a pas de tension électrique
(230 Vw).
Contrôlez l'alimentation en ten-
sion.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
L'un des capteurs de température est
défectueux.
La protection par fusible de l'alimen-
tation en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l'alimenta-
tion en tension.
Le climatiseur de toit
ne s'éteint pas
L'un des capteurs de température est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection par fusible de l'alimen-
tation en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l'alimenta-
tion en tension.
Dysfonctionnement Cause Solution
B3200-O-16s.book Seite 40 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
B3200 Retraitement
41
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l'environnement, le fabricant présente ci-dessous une
série de consignes que toute personne interagissant avec l'appareil pendant la
durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce soit) doit prendre en compte.
Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés (de préférence recyclés)
conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l'élimination a
lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence recyclés)
conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l'élimination a
lieu.
Pour une élimination correcte, l'appareil doit être transmis à un centre de recy-
clage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutilisés et que les
matériaux restants soient traités de manière conforme.
Pendant l'installation, assurez-vous que l'habitacle est suffisamment aéré pour
éviter la formation d'air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de l'utilisateur.
Pendant l'utilisation et l'entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile,
graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct
de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dome-
tic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lors de l'exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance,
veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé et que le
fluide frigorigène ne puisse s'échapper. Il s'agit d'un gaz à effet de serre, qui ne
doit pas parvenir dans l'atmosphère.
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre reven-
deur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des
déchets.
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de recyclage
ou d'élimination en vigueur, auprès d'une entreprise de recyclage agréée.
B3200-O-16s.book Seite 41 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FR
Caractéristiques techniques B3200
42
14 Caractéristiques techniques
Le circuit de refroidissement contient du R410a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
B3200
N° de produit : 9108555538
Puissance nominale du compresseur : 3,2 kW
Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 3,2 kW
Puissance calorifique : 1600 W
Tension nominale d'entrée : 220 – 240 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
5,9 A
Intensité absorbée en mode chauffage : 6,5 A
Plage de température de
fonctionnement :
C à +5C
Réfrigérant : R410a
Quantité de fluide frigorigène : 650 g
Équivalent CO
2
:1,357t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 2088
Dimensions L x l x h (mm) : 1025 x 737 x 245
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids : env. 45 kg
Contrôle/certificat :
B3200-O-16s.book Seite 42 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Explicación de los símbolos
43
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta
en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para
futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra per-
sona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
B3200-O-16s.book Seite 43 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Indicaciones de seguridad B3200
44
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante, especialmente de
los daños resultantes que pudieran producirse como consecuencia de una avería en
el equipo de aire acondicionado de techo.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que represen-
tan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen
orial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
B3200-O-16s.book Seite 44 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Indicaciones de seguridad
45
Utilice el aseo portátil solo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
No realice modificaciones en el aparato.
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación,
de mantenimiento y de reparación del equipo de aire acondicionado
de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparacio-
nes, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al
dorso).
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50
cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni inserte objetos
extraños en el equipo de aire acondicionado de techo.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No uti-
lice agua para extinguir el fuego.
A
¡AVISO!
Nunca introduzca su autocaravana en el túnel de lavado estando ins-
talado el equipo de aire acondicionado de techo.
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a cabo un
nuevo control (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico alemana
StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de
techo (altura de montaje 245 mm) y modificar los datos de altura en la
documentación del vehículo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especiali-
zado debe controlar el equipo de aire acondicionado de techo y repa-
rarlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la
atmósfera.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
B3200-O-16s.book Seite 45 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Destinatarios de estas instrucciones B3200
46
A
¡AVISO!
No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de
techo con temperaturas exteriores por debajo de los 0°. En caso con-
trario, existe peligro de ocasionar daños materiales debido al conge-
lamiento del agua de condensación.
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su
uso en maquinaria agrícola y de construcción.
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado
de techo.
4 Volumen de entrega
5Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo B3200 9108555538
Instrucciones de montaje
Instrucciones de uso
Denominación Número de artículo
Kit complementario para CC DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 46 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Uso adecuado
47
6Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo B3200 es capaz de climatizar con aire frío
o caliente los habitáculos de caravanas y autocaravanas,
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso
de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funciona-
miento correcto.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para
temperaturas de hasta 52 °C.
No use el equipo de aire acondicionado de techo en el modo de climatización
“Calentar” cuando la temperatura ambiente supere los 30 °C.
El modo de calentamiento se recomienda a partir de temperaturas exteriores supe-
riores a +2 °C.
7 Descripción técnica
El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el habitáculo con aire frío o
caliente deshumedecido sin polvo ni suciedad.
I
Cuando la temperatura exterior desciende, también desciende la potencia calorífica
del equipo de aire acondicionado de techo. El modo de calentamiento se reco-
mienda únicamente a partir de temperaturas superiores a +2 °C.
NOTA
El equipo de aire acondicionado de techo es capaz de disminuir o
aumentar la temperatura en el habitáculo del vehículo hasta un valor
determinado. La temperatura que se ha de alcanzar para enfriar
depende del tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la
potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado de techo. Si la
temperatura exterior es menor a 16 °C, el equipo de aire acondicionado
de techo deja de enfriar. En este caso conecte únicamente el modo de
climatización “ventilador”.
B3200-O-16s.book Seite 47 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Descripción técnica B3200
48
7.1 Componentes y elementos de mando
El equipo de aire acondicionado consta de los componentes siguientes (fig. 1,
página 3):
El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes elementos de
mando (fig. 2, página 4):
N.° Tota l Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de techo
2 1 Guía para salida de aire superior
3 1 Soporte de techo
4 1 Carcasa de relés analógicos
5 3 Pernos roscados
6 1 Unidad de salida de aire
N.° Denominación Símbolo Explicación
1 Rueda de ajuste Ajuste de niveles del ventilador, modo
de calefacción, modo de refrigeración
Ajuste “OFF” (aire acondicionado
desconectado)
2 Termostato Ajuste “OFF” (compresor
desconectado)
nivel máximo de temperatura
(32,5 C°)
3 Ajustes de calefacción Alta
Media
Baja
B3200-O-16s.book Seite 48 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Antes del primer uso
49
8 Antes del primer uso
!
Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo
siguiente:
Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los
valores indicados en los datos técnicos, véase página 56.
Asegúrese de que tanto la abertura de aspiración de aire como las toberas de
aire no estén obstaculizadas. Todas las rejillas de ventilación deben estar siempre
libres para garantizar un rendimiento óptimo del equipo de aire acondicionado
de techo.
4 Ajustes de refrigeración Refrigeración máxima y
deshumidificación
Refrigeración media
Mantenimiento de la temperatura /
modo nocturno
5 Ajustes del ventilador Alto
Medio
Bajo
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de aire ni en la
rejilla de aspiración.
N.° Denominación Símbolo Explicación
B3200-O-16s.book Seite 49 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo B3200
50
9 Manejo del equipo de aire acondicio-
nado de techo
9.1 Indicaciones básicas para el manejo
El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con cuatro modos de funciona-
miento:
9.2 Seleccionar el modo de climatización
Ajustar la refrigeración
Ajuste la temperatura al valor deseado con el termostato.
Ajuste el nivel de refrigeración al valor deseado con la rueda de mando.
Ajustar la calefacción
Ajuste la temperatura al valor deseado con el termostato.
Ajuste el nivel de calentamiento al valor deseado con la rueda de mando.
Ajustar el ventilador
Ajuste la intensidad del ventilador al valor deseado con la rueda de mando.
9.3 Instrucciones para un uso óptimo
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para optimizar el modo de funciona-
miento de su equipo de aire acondicionado de techo:
Modo de
funcionamiento
Características
OFF El equipo de aire acondicionado de techo está desconectado.
Calentar El equipo de aire acondicionado de techo calienta el aire de la
autocaravana.
Enfriar El equipo de aire acondicionado de techo enfría el aire de la
autocaravana.
Ventilador El ventilador mueve el aire de la autocaravana sin enfriamiento ni
calefacción.
B3200-O-16s.book Seite 50 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo
51
Mejore el aislamiento térmico del vehículo; para ello, aísle las rendijas y cuelgue
persianas reflectantes o cortinas en las ventanas.
Después de que el vehículo haya estado mucho tiempo expuesto a los rayos del
sol: primero use durante un rato el equipo de aire acondicionado de techo con
las ventanas abiertas en el modo de climatización “ventilador” antes de seleccio-
nar el modo de climatización “Enfriar”.
Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas cuando utilice el modo de clima-
tización “Enfriar” o “Calentar”.
Seleccione una temperatura y una velocidad de ventilación adecuadas.
Preste atención a que las toberas y la rejilla de aspiración no estén cubiertas con
paños, papel ni otros objetos.
10 Limpieza del equipo de aire
acondicionado de techo
A
De ser necesario, saque el filtro de retorno de aire al final de la caja de distribu-
ción de aire.
Limpie el filtro de aire de retorno con agua jabonosa suave y agua.
Deje secar el filtro de aire de retorno.
Vuelva a colocar el filtro.
Limpie la carcasa de la caja de ventilación y la placa de conmutación con un paño
suave y húmedo y detergente suave.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpia-
dor de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado si
penetrara agua en él.
Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni detergen-
tes corrosivos, ya que ello podría dañar el equipo de aire acondicio-
nado de techo.
B3200-O-16s.book Seite 51 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Solución de averías B3200
52
11 Solución de averías
Avería Causa Solución
El equipo se apaga
constantemente.
El sensor de congelación se ha activado. La temperatura exterior es demasiado
baja o todas las toberas de aire están
cerradas.
No se produce
enfriamiento
El equipo de aire acondicionado de
techo no está en modo “Enfriar”.
Ponga el equipo de aire acondi-
cionado de techo en modo
“Enfriar”.
La temperatura ambiente es superior a
52 °C.
El equipo de aire acondicionado de
techo está concebido para una tem-
peratura ambiente hasta 52 °C.
La temperatura ajustada es superior a la
temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura infe-
rior.
La temperatura ambiente es inferior a
16 °C.
El equipo de aire acondicionado de
techo está concebido para una tem-
peratura ambiente a partir de 16 °C.
Uno de los sensores de temperatura está
averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
El ventilador del evaporador está
dañado.
El ventilador del condensador está
dañado.
Poca potencia de
aire
La aspiración de aire está atascada.
Quite la hojarasca y otro tipo de
suciedad de las láminas de venti-
lación del equipo de aire acondi-
cionado de techo.
El ventilador está averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
Entrada de agua en
el vehículo
Las aberturas de salida para el agua de
condensación están atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas.
Diríjase a un taller autorizado.
B3200-O-16s.book Seite 52 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Solución de averías
53
El equipo de aire
acondicionado de
techo no se
enciende
No hay tensión de alimentación
(230 Vw).
Controle la alimentación de ten-
sión.
La tensión es demasiado baja (por debajo
de 200 Vw).
El transformador de tensión está ave-
riado.
Diríjase a un taller autorizado.
Uno de los sensores de temperatura está
averiado.
La protección eléctrica de la alimentación
de tensión es escasa.
Compruebe la protección eléc-
trica de la alimentación de ten-
sión.
El equipo de aire
acondicionado de
techo no se apaga
Uno de los sensores de temperatura está
averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección eléctrica de la alimentación
de tensión es escasa.
Compruebe la protección eléc-
trica de la alimentación de ten-
sión.
Avería Causa Solución
B3200-O-16s.book Seite 53 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Garantía legal B3200
54
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle
en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
13 Gestión de residuos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de resi-
duos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, eva-
luar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y
demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio ambiente
deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturales
Emisiones atmosféricas
Derrames de fluidos
Gestión de residuos y reciclaje
Contaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante presenta a con-
tinuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en cuenta por todas
aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen con el aparato durante el
transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia reciclándose)
conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia reci-
clándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de
residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un centro
de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos los compo-
nentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche según las normati-
vas.
B3200-O-16s.book Seite 54 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
B3200 Gestión de residuos
55
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación sufi-
ciente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar perjudicial
para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes nocivos
(aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de
la correcta desinstalación de nuestros productos.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones
y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté dañado y
que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste actúa como gas de efecto
invernadero y no debería entrar en contacto con el medio ambiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de gestión de residuos.
Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de reciclaje
o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de residuos.
B3200-O-16s.book Seite 55 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
ES
Datos técnicos B3200
56
14 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R410a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
B3200
N.° de art.: 9108555538
Potencia nominal del compresor 3,2 kW
Capacidad de enfriamiento de
conformidad con ISO 5151:
3,2 kW
Capacidad de calentamiento: 1600 W
Tensión nominal de entrada: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente en el modo de
enfriamiento:
5,9 A
Consumo de corriente en modo de
calentamiento:
6,5 A
Rango de temperatura de
funcionamiento:
de 0 °C a +52 °C
Refrigerante: R410a
Cantidad de refrigerante: 650 g
Equivalente a CO
2
:1,357t
Índice GWP: 2088
Dimensiones L x B x H (mm): 1025 x 737 x 245
(Altura sobre el techo del vehículo)
Peso: Aprox. 45 kg
Homologación/Certificados:
B3200-O-16s.book Seite 56 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Explicação dos símbolos
57
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de re-
venda do produto, entregue o manual ao comprador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Operar o ar condicionado para tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Limpeza do ar condicionado para tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1 Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
B3200-O-16s.book Seite 57 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Indicações de segurança B3200
58
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
O mesmo não se responsabiliza em caso danos recorrentes, sobretudo danos recor-
rentes que possam ocorrer devido à falha de funcionamento do sistema de ar condi-
cionado de tejadilho.
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de
aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
2.1 Segurança essencial
!
AVISO!
Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo decor-
rentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as crianças utili-
zem equipamentos elétricos sem supervisão.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento,
quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação
acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os
perigos dele resultantes.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
B3200-O-16s.book Seite 58 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Indicações de segurança
59
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no apare-
lho!
A instalação, a manutenção e as reparações no ar condicionado para
tejadilho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados
familiarizados com os perigos inerentes ou com as normas em vigor.
As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência
técnica do seu país (endereços no verso).
Não coloque o ar condicionado para tejadilho nas proximidades de
líquidos e gases inflamáveis.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena-
dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de,
pelo menos, 50 cm.
Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos
no ar condicionado para tejadilho.
Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do ar condicionado
para tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não
utilize água para apagar incêndios.
A
NOTA!
Nunca coloque a sua autocaravana num túnel de lavagem com o ar
condicionado para tejadilho montado.
Informe-se junto do fabricante do seu veículo se, devido à instalação
do ar condicionado para tejadilho (altura da estrutura 245 mm), é
necessário levar a cabo uma inspeção (conforme § 19 código da
estrada alemão StVZO) e proceder à alteração do registo da altura do
veículo nos documentos.
Se ocorrerem falhas no ar condicionado para tejadilho, o mesmo
deve ser verificado e devidamente reparado por uma empresa espe-
cializada. O agente de refrigeração nunca pode ser libertado para o ar
livre.
B3200-O-16s.book Seite 59 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Destinatários do presente manual B3200
60
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
AVISO!
No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimen-
tação de corrente.
A
NOTA!
Não coloque o ar condicionado para tejadilho em funcionamento
com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C. Caso contrário, existe o
perigo de danificação devido a congelamento da água de condensa-
ção.
O ar condicionado para tejadilho não está adequado para o funciona-
mento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção
civil.
Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam
danos.
3 Destinatários do presente manual
Este manual de instruções destina-se ao utilizador do ar condicionado para tejadi-
lho.
4 Material fornecido
Designação Número de artigo
Ar condicionado para tejadilho B3200 9108555538
Manual de montagem
Manual de instruções
B3200-O-16s.book Seite 60 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Acessórios
61
5Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
6Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de tejadilho B3200 foi concebido para climatizar com
ar frio ou quente os espaços interiores de autocaravanas.
O ar condicionado para tejadilho o é adequado para instalação em máquinas
para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho semelhan-
tes. Caso se produzam vibrações demasiado fortes, o funcionamento correto deixa
de estar garantido.
O funcionamento do ar condicionado para tejadilho está garantido para temperatu-
ras até 52 °C.
Não coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho a trabalhar no modo de cli-
matização “Aquecer” com uma temperatura ambiente superior a 30 °C.
O modo de aquecimento é recomendado para temperaturas exteriores superiores
a +2 °C.
Designação Número de artigo
Kit de expansão DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 61 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Descrição técnica B3200
62
7 Descrição técnica
O ar condicionado para tejadilho confere ao habiculo ar fresco ou quente desumi-
dificado sem pó nem sujidade.
I
Quando a temperatura exterior baixa, é reduzida a potência de aquecimento do ar
condicionado para tejadilho. O modo de aquecimento é recomendado apenas
para temperaturas superiores a +2 °C.
7.1 Componentes e elementos de comando
O ar condicionado para tejadilho é composto pelos seguintes componentes
(fig. 1, página 3):
OBSERVAÇÃO
O ar condicionado para tejadilho está concebido para reduzir ou
aumentar a temperatura no habitáculo do veículo até um determinado
valor. A temperatura a alcançar durante o arrefecimento depende do
tipo de veículo, da temperatura ambiente e da capacidade de arrefeci-
mento do seu ar condicionado para tejadilho. A uma temperatura exte-
rior inferior a 16 C, o ar condicionado para tejadilho deixa de arrefecer.
Neste caso, ligue apenas o modo de climatização “Ventilador”.
N.º Quant. Designação
1 1 Sistema de ar condicionado de tejadilho
2 1 Guia para saída de ar superior
3 1 Estrutura para teto
4 1 Caixa de relés analógicos
5 3 Pernos roscados
6 1 Unidade de saída de ar
B3200-O-16s.book Seite 62 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Descrição técnica
63
O ar condicionado para tejadilho dispõe dos seguintes elementos de controlo
(fig. 2, página 4):
N.º Designação Símbolo Explicação
1 Botão de ajuste Ajuste da velocidade do ventilador,
modo de aquecimento, modo de
arrefecimento
Posição “OFF” (o ar condicionado
está desligado)
2 Termóstato Posição “OFF” (o compressor está
desligado)
Nível de temperatura máximo
(32,5 C°)
3 Configurações do
aquecimento
Alto
Médio
Baixo
4 Configurações do
arrefecimento
Arrefecimento máximo e
desumidificação
Arrefecimento médio
Manutenção da temperatura/modo
noturno
5 Configurações do
ventilador
Alto
Médio
Baixo
B3200-O-16s.book Seite 63 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Antes da primeira utilização B3200
64
8 Antes da primeira utilização
!
Antes de ligar o ar condicionado para tejadilho, tenha em consideração o seguinte:
Controle se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores
que constam nos dados técnicos, ver página 70.
Certifique-se de que tanto a abertura de aspiração do ar, assim como os bocais
de ar estão desobstruídos. Todas as grelhas de ventilação têm de estar desimpe-
didas para assegurar uma potência ótima do ar condicionado para tejadilho.
9 Operar o ar condicionado para tejadilho
9.1 Indicações básicas relativas à operação
O ar condicionado para tejadilho dispõe de quatro modos de funcionamento:
9.2 Selecionar o modo de climatização
Ajustar o arrefecimento
Ajuste a temperatura desejada com o termóstato.
Ajuste o nível de arrefecimento desejado com o botão de ajuste.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Não introduza as mãos ou objetos nos bocais de ar nem da grelha de
aspiração.
Modo de funciona-
mento
Características
OFF O ar condicionado para tejadilho está desligado.
Aquecer O ar condicionado para tejadilho aquece o ar na autocaravana.
Arrefecer O ar condicionado para tejadilho arrefece o ar na autocaravana.
Ventilador O ventilador faz circular o ar na autocaravana sem arrefecer nem
aquecer.
B3200-O-16s.book Seite 64 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Operar o ar condicionado para tejadilho
65
Ajustar o aquecimento
Ajuste a temperatura desejada com o termóstato.
Ajuste o nível de aquecimento desejado com o botão de ajuste.
Ajustar o ventilador
Ajuste a potência do ventilador desejada com o botão de ajuste.
9.3 Indicações para uma melhor utilização
Se respeitar as seguintes indicações, o funcionamento do seu ar condicionado para
tejadilho é otimizado:
Melhore o isolamento térmico do veículo, vedando as fissuras e pendurando
estores refletores ou cortinas na janela.
Depois de o veículo ter estado bastante tempo exposto aos raios solares:
Primeiro, utilize durante algum tempo o ar condicionado para tejadilho com as
janelas abertas, no modo de climatização “Ventilador”, antes de selecionar o
modo de climatização “Arrefecer”.
No modo de climatização “Arrefecer” ou “Aquecer”, evite aberturas desneces-
sárias de portas e janelas.
Escolha uma temperatura e uma velocidade do ventilador apropriadas.
Preste atenção para que os bocais de ar e a grade de aspiração não sejam cober-
tos por panos, papéis e outros objetos.
B3200-O-16s.book Seite 65 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Limpeza do ar condicionado para tejadilho B3200
66
10 Limpeza do ar condicionado para
tejadilho
A
Ocasionalmente, remova os filtros de ar de retorno na extremidade da caixa de
distribuição de ar.
Lave os filtros de ar de retorno com sabão e água quente.
Deixe os filtros de ar de retorno secar.
Volte a colocar os filtros de ar de retorno.
Limpe a carcaça da caixa de ar e a placa do interruptor com um pano macio e
húmido e detergente suave.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe o ar condicionado para tejadilho com um aparelho de
limpeza a alta pressão. A penetração de água pode danificar o ar
condicionado para tejadilho.
Não utilize objetos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a
limpeza, uma vez que podem causar danos no ar condicionado para
tejadilho.
B3200-O-16s.book Seite 66 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Eliminar falhas
67
11 Eliminar falhas
Falha Causa Eliminação
O ar condicionado
para tejadilho des-
liga-se constante-
mente
O sensor de congelação foi ativado. Temperatura exterior demasiado
baixa ou bocais de ar obstruídos.
Sem potência de
arrefecimento
O ar condicionado para tejadilho não
está configurado para o modo de arrefe-
cimento.
Regule o ar condicionado para
tejadilho no modo de arrefeci-
mento.
A temperatura ambiente é superior a
52 °C.
O sistema de ar condicionado de teja-
dilho foi concebido apenas para uma
temperatura ambiente até 52 °C.
A temperatura configurada é superior à
temperatura ambiente.
Selecione uma temperatura mais
baixa.
A temperatura ambiente é inferior a 16 C. O ar condicionado para tejadilho está
concebido para uma temperatura
ambiente a partir de 16 °C.
Um dos sensores de temperatura está
com defeito.
Entre em contacto com uma ofi-
cina qualificada devidamente
autorizada.
O ventilador do evaporador está danifi-
cado.
O ventilador do condensador está danifi-
cado.
Potência de ar defi-
ciente
A aspiração de ar está obstruída.
Remova as folhas e outra sujidade
das aberturas de ventilação do ar
condicionado para tejadilho.
O ventilador está com defeito.
Entre em contacto com uma ofi-
cina qualificada devidamente
autorizada.
Entrada de água
para o veículo
As aberturas para saída da água de con-
densação estão obstruídas.
Limpe as aberturas para saída da
água de condensação.
As vedações estão danificadas.
Entre em contacto com uma ofi-
cina qualificada devidamente
autorizada.
B3200-O-16s.book Seite 67 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Garantia B3200
68
12 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual).
Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo
dos direitos de garantia.
13 Eliminação
Prescrições para a proteção do meio ambiente e eliminação adequada
Todas as organizações têm de tomar uma série de medidas para detetar, avaliar e
controlar o impacto que as suas atividades (fabricação, produtos, assistência téc-
nica, etc.) têm sobre o meio ambiente.
As medidas para a deteção de impactos significativos a serem cumpridas têm de
atender aos seguintes fatores:
Utilização de matérias-primas e recursos naturais
Emissões atmosféricas
Saída de líquidos
O ar condicionado
para tejadilho não
liga
Não existe tensão de alimentação
(230 Vw).
Verifique a alimentação de ten-
são.
A tensão é demasiado baixa (inferior
a 200 Vw).
O transformador de tensão está com
defeito.
Entre em contacto com uma ofi-
cina qualificada devidamente
autorizada.
Um dos sensores de temperatura está
danificado.
A proteção elétrica da alimentação de
tensão é demasiado baixa.
Verifique a proteção elétrica da
alimentação de tensão.
O ar condicionado
para tejadilho não
se desliga
Um dos sensores de temperatura está
danificado.
Entre em contacto com uma ofi-
cina qualificada devidamente
autorizada.
A proteção elétrica da alimentação de
tensão é demasiado baixa.
Verifique a proteção elétrica da
alimentação de tensão.
Falha Causa Eliminação
B3200-O-16s.book Seite 68 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
B3200 Eliminação
69
Eliminação e reciclagem
Contaminação do solo
Para minimizar os impactos sobre o meio ambiente, o fabricante apresenta uma série
de sinais que qualquer pessoa que interaja com o aparelho durante a sua vida útil
deve respeitar (independentemente do motivo).
Todo o material de embalagem tem de ser eliminado em conformidade com as
prescrições legais em vigor no país onde se procede à eliminação (de preferên-
cia, reciclagem).
Todos os componentes do produto têm de ser eliminados em conformidade
com as prescrições legais em vigor no país onde se procede à eliminação (de
preferência, reciclagem).
Para uma eliminação correta, o aparelho tem de ser entregue a um centro de reci-
clagem devidamente autorizado para que esteja assegurado que todos os com-
ponentes recicláveis são reutilizados e que os restantes materiais são
devidamente processados.
Durante a instalação, certifique-se de que o espaço está suficientemente venti-
lado para evitar a existência de ar viciado que poderá ser nocivo para a saúde do
operador.
Durante o funcionamento e a manutenção, certifique-se de que elimina devida-
mente todos os produtos residuais (óleo, massa lubrificante, etc.).
Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora.
Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor
consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com.
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor
de reciclagem.
Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos de
manutenção, preste atenção para que o circuito de arrefecimento não seja dani-
ficado e não possa haver fugas de agente de refrigeração. Este atua como gás de
estufa e não deve se libertado para o meio ambiente.
M
Para colocar o produto definitivamente fora de funcionamento, informe-
se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as
disposições de eliminação aplicáveis.
Elimine o produto de acordo apenas com as disposições de reciclagem ou de
eliminação aplicáveis de uma empresa de eliminação autorizada.
B3200-O-16s.book Seite 69 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PT
Dados técnicos B3200
70
14 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R410a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
B3200
N.º art.: 9108555538
Potencia nominal do compressor 3,2 kW
Potência de refrigeração conforme
ISO 5151:
3,2 kW
Potência de aquecimento: 1600 W
Corrente nominal de entrada: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Consumo de corrente em modo de
refrigeração:
5,9 A
Consumo de corrente em modo de
aquecimento:
6,5 A
Gama de temperatura de serviço: 0 °C a +52 °C
Agente de refrigeração: R410a
Quantidade do agente de refrigeração: 650 g
Equivalente a CO
2
:1,357t
Potencial de aquecimento global (GWP): 2088
Dimensões C x L x A (mm): 1025 x 737 x 245
(altura acima do tejadilho):
Peso: aprox. 45 kg
Verificação/Certificado:
B3200-O-16s.book Seite 70 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Spiegazione dei simboli
71
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura-
tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita
dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Destinatari del presente manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Uso del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Pulizia del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
14 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
B3200-O-16s.book Seite 71 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Istruzioni per la sicurezza B3200
72
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno derivante (ed in particolare
per i danni che potrebbero derivare) da un mancato funzionamento del climatizza-
tore a tetto.
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Sicurezza di base
!
AVVERTENZA!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli con-
nessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi
elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8
anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o ine-
sperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se
sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com-
preso i pericoli che possono insorgere.
Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.
Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio!
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
B3200-O-16s.book Seite 72 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Istruzioni per la sicurezza
73
I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatizzatore
a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui
pericoli connessi e sulle relativa prescrizioni. Le riparazioni effettuate in
modo scorretto potrebbero causare ingenti pericoli In caso di ripara-
zioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si
trova sul retro di questo manuale).
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam-
mabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere 50 cm.
Non intervenire nell'area delle bocchette di aerazione e non intro-
durre nessun corpo estraneo nel climatizzatore.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatiz-
zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
A
AVVISO!
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il caravan in
una stazione di lavaggio automatica.
Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una volta
installato il climatizzatore a tetto (altezza di montaggio 245 mm), si
debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice
della strada e modificare eventualmente la registrazione dell'altezza
del veicolo sulla propria carta di circolazione.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante del
climatizzatore a tetto, occorre farlo controllare e riparare corretta-
mente da un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante
nell’atmosfera.
B3200-O-16s.book Seite 73 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Destinatari del presente manuale di istruzioni B3200
74
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
A
AVVISO!
Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature esterne inferiori
a 0 °C. In caso contrario sussiste il pericolo di danni a causa dell'acqua
dell'acqua di condensa gelata.
Il climatizzatore a tetto non è adatto all'impiego su macchine agricole
ed edili.
Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non
sono danneggiati.
3 Destinatari del presente manuale di
istruzioni
Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
4Dotazione
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto B3200 9108555538
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
B3200-O-16s.book Seite 74 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Accessori
75
5Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
6Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto B3200 è in grado di climatizzare gli interni di caravan con aria
fredda o calda.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac-
chine agricole oppure apparecchi da lavoro o simili. In caso di vibrazione eccessiva
non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per temperature fino a 52 °C.
non a temperature ambiente superiori a 30 °C.
Si consiglia il modo riscaldamento con una temperatura esterna superiore a +2 °C.
Denominazione Numero articolo
Kit di ampliamento per CC DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 75 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Descrizione tecnica B3200
76
7 Descrizione tecnica
Il climatizzatore a tetto immette nell'abitacolo aria deumidificata fredda o calda
senza polvere e sporco.
I
Quando la temperatura esterna è in diminuzione, si riduce la capacità do riscalda-
mento del climatizzatore a tetto. Si consiglia il modo riscaldamento solamente con
una temperatura superiore a +2 °C.
7.1 Componenti ed elementi di comando
L'impianto di climatizzazione è costituito dai seguenti componenti (fig. 1,
pagina 3):.
NOTA
Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare o alzare la temperatura
dell'abitacolo del veicolo fino a raggiungere un valore preimpostato.
La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal
modello del veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raf-
freddamento del proprio climatizzatore a tetto. Se le temperatura di
16 °C il climatizzatore a tetto non raffredda più. In questo caso utilizzare
solo la modalità di climatizzazione “Ventilatore”.
N. To tale Denominazione
1 1 Climatizzatore a tetto
2 1 Guida per lo scarico dell'aria superiore
3 1 Alloggiamento tetto
4 1 Scatola del relè analogico
5 3 Viti prigioniere
6 1 Unità di fuoriuscita dell'aria
B3200-O-16s.book Seite 76 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Descrizione tecnica
77
Il climatizzatore a tetto dispone dei seguenti elementi di comando (fig. 2,
pagina 4):
N. Denominazione Simbolo Spiegazione
1 Manopola di regolazione Impostazione del livello del ventila-
tore, modalità di riscaldamento,
modalità di raffreddamento
Posizione “OFF” (il climatizzatore è
spento)
2 Termostato Posizione “OFF” (il compressore è
spento)
Livello massimo di temperatura
(32,5 C°)
3 Regolazioni del riscalda-
mento
Alto
Medio
Basso
4 Regolazioni del raffredda-
mento
Raffreddamento massimo e
deumidificazione
Raffreddamento medio
Mantenimento della temperatura /
funzionamento notturno
5 Regolazioni del ventilatore Alto
Medio
Basso
B3200-O-16s.book Seite 77 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Prima della messa in funzione iniziale B3200
78
8 Prima della messa in funzione iniziale
!
Prima di accendere il climatizzatore a tetto, osservare quanto segue:
Controllare se la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondono ai valori
riportati nei dati tecnici (vedi pagina 83).
Assicurarsi che sia l'apertura di aspirazione dell'aria sia le bocchette dell'aria
siano libere. Se si vuole garantire la potenza ottimale del climatizzatore a tetto,
assicurarsi che tutte le griglie di aerazione siano sempre libere.
9 Uso del climatizzatore a tetto
9.1 Indicazioni fondamentali per l’impiego
Il climatizzatore a tetto dispone di quattro modalità di funzionamento:
9.2 Seleziona la modalità di climatizzazione
Regolazione del raffreddamento
Con il termostato regolare la temperatura desiderata.
Con la manopola di regolazione regolare il livello di raffreddamento desiderato.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette dell’aria o nella
griglia di aspirazione.
Modalità di funziona-
mento
Caratteristiche
OFF Il climatizzatore a tetto è spento.
Riscaldamento Il climatizzatore a tetto riscalda l’aria nel caravan.
Raffreddamento Il climatizzatore a tetto raffredda l’aria nel caravan.
Ventilatore Il ventilatore fa muovere l’aria nel caravan senza raffreddare o
riscaldare.
B3200-O-16s.book Seite 78 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Pulizia del climatizzatore a tetto
79
Regolazione del calore
Con il termostato regolare la temperatura desiderata.
Con la manopola di regolazione regolare il livello di riscaldamento desiderato.
Regolazione del ventilatore
Con la manopola di regolazione regolare la potenza del ventilatore desiderata.
9.3 Indicazioni per l'uso ottimale
Attenendosi alle seguenti indicazioni, è possibile ottimizzare l'uso del climatizzatore
a tetto:
Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure
e applicando alle finestre tendine avvolgibili riflettenti o tende.
Dopo che il veicolo è stato esposto per lungo tempo ai raggi del sole: prima di
inserire la modalità di climatizzazione “Raffreddamento” azionare il climatizza-
tore a tetto per un po' di tempo con le finestre aperte nella modalità di climatiz-
zazione “Ventilatore”.
Nella modalità di climatizzazione “Raffreddamento” o “Riscaldamento” evitare di
aprire inutilmente finestre e porte.
Selezionare una temperatura e una velocità del ventilatore adatte.
Assicurarsi che le bocchette dell’aria e le griglie di aspirazione non siano ostruite
da panni, carta o altri oggetti;
10 Pulizia del climatizzatore a tetto
A
Di tanto in tanto estrarre il filtro di riciclo dell’aria sull’estremità della cassetta di
distribuzione dell’aria
Pulire il filtro di riciclo dell’aria con sapone e acqua calda
Lasciare asciugare il filtro di riciclo dell’aria.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non pulire il climatizzatore a tetto con un'idropulitrice. Le infiltrazioni
di acqua possono danneggiare l'impianto di climatizzazione a tetto.
Per la pulizia non utilizzare alcun oggetto appuntito o duro, oppure
ancora detergenti aggressivi, dal momento che questi potrebbero
danneggiare il climatizzatore a tetto.
B3200-O-16s.book Seite 79 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Eliminazione dei disturbi B3200
80
Reinserire il filtro del riciclo dell’aria.
Pulire l’alloggiamento del serbatoio d’aria e il pannello interruttori con un panno
umido morbido e un detergente non aggressivo.
11 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Causa Eliminazione
Il climatizzatore a
tetto si spegne in
continuazione
Il rilevatore di congelamento si è attivato. La temperatura esterna è troppo
bassa o tutte le bocchette dell'aria
sono chiuse.
Nessuna capacità
di raffreddamento
Il climatizzatore a tetto non è impostato
sulla modalità di raffreddamento.
Impostare il climatizzatore a tetto
sulla modalità di raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore a
52 °C.
Il climatizzatore a tetto è ideato solo
per temperature ambiente fino a
52 °C.
La temperatura impostata è superiore alla
temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura infe-
riore.
La temperatura ambiente è inferiore a
16 °C.
Il climatizzatore a tetto è adatto sola-
mente a temperature ambiente a par-
tire da 16 °C.
Uno dei sensori di temperatura è difet-
toso.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
Il ventilatore dell'evaporatore è danneg-
giato.
Il ventilatore del condensatore è danneg-
giato.
Cattiva capacità di
aerazione
L'aspirazione d'aria è intasata.
Rimuovere le foglie e lo sporco
dalle lamelle di ventilazione sul
climatizzatore a tetto.
Il ventilatore è difettoso.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
Infiltrazione di
acqua nel veicolo
Le aperture di scarico per l'acqua di con-
densa sono intasate.
Pulire le aperture di scarico per
l'acqua di condensa.
Le guarnizioni sono danneggiate.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
B3200-O-16s.book Seite 80 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Garanzia
81
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
13 Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento cor-
retto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere,
valutare e controllare l'impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service
ecc.) hanno sull'ambiente.
In caso di forte impatto sull'ambiente, le misure da adottare devono considerare i
seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturali
Emissioni atmosferiche
Fuoriuscita di liquidi
Il climatizzatore a
tetto non si
accende
Non è presente tensione di alimenta-
zione (230 Vw).
Controllare l'alimentazione di
tensione.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a 200 Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
Uno dei sensori di temperatura è difet-
toso.
La protezione elettrica dell'alimenta-
zione di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione elettrica
dell'alimentazione di tensione.
Il climatizzatore a
tetto non si spegne
Uno dei sensori di temperatura è difet-
toso.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
La protezione elettrica dell’alimentazione
di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione elettrica
dell'alimentazione di tensione.
Disturbo Causa Eliminazione
B3200-O-16s.book Seite 81 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
Smaltimento B3200
82
Smaltimento e riciclaggio
Contaminazione del suolo
Per ridurre al minimo gli effetti sull'ambiente, il produttore indica di seguito una serie
di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ragione) utilizzano
il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme vigenti
nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per uno smaltimento corretto, il dispositivo deve essere consegnato in un centro
di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i componenti ricicla-
bili possano essere riutilizzati e che i materiali rimanenti vengano smaltiti corretta-
mente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell'utente, durante
l'installazione assicurarsi che l'ambiente sia sufficientemente ventilato.
Durante l'esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto perico-
losi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l'inquinamento acu-
stico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si tro-
vano all'interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Durante l'esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare
attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire
il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non
deve venire rilasciato nell'ambiente.
M
Quando si mette il prodotto definitivamente fuori servizio, informarsi
presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore spe-
cializzato sulle norme relative allo smaltimento.
Smaltire il prodotto solo attenendosi alle norme in vigore per il riciclaggio o lo
smaltimento presso un'azienda di smaltimento autorizzata.
B3200-O-16s.book Seite 82 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
IT
B3200 Specifiche tecniche
83
14 Specifiche tecniche
Il circuito del refrigerante contiene R410a
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
B3200
N. art.: 9108555538
Potenza nominale del compressore 3,2 kW
Capacità di raffreddamento in
conformità a ISO 5151:
3,2 kW
Capacità di riscaldamento: 1600 W
Tensione nominale di ingresso: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita nella modali
raffreddamento
5,9 A
Corrente assorbita nella modali
riscaldamento:
6,5 A
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio:
da 0 °C a +52 °C
Refrigerante: R410a
Quantità di refrigerante: 650 g
Equivalente CO
2
:1,357t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
2088
Misure L x P x H (mm): 1025 x 737 x 245
(altezza sopra al tetto del veicolo)
Peso: ca. 45 kg
Certificati di controllo:
B3200-O-16s.book Seite 83 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Verklaring van de symbolen B3200
84
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvul-
dig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het
product door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9 Airco dakunit bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10 Airco dakunit reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
14 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
B3200-O-16s.book Seite 84 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Veiligheidsinstructies
85
A
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Hij kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade,
met name ook niet voor gevolgschade die kan ontstaan door het uitvallen van de
airco dakunit.
Neem onderstaande fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik
van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
2.1 Essentiële veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uitgaan
niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische
toestellen gebruiken.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
B3200-O-16s.book Seite 85 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Veiligheidsinstructies B3200
86
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze
worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit!
Montage, onderhoud en reparaties van de airco dakunit mag alleen
door vakpersoneel worden uitgevoerd dat met de desbetreffende
gevaren en voorschriften bekend is. Door ondeskundige reparaties
kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met
het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of
in gesloten ruimtes.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht-
uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens
50 cm bedragen.
Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in
de airco dakunit.
In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de aircondi-
tioning voor dakinbouw los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmid-
delen. Gebruik geen water om te blussen.
A
LET OP!
Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw cara-
van de wasstraat inrijden.
Informeer bij de voertuigfabrikant of door de montage van de airco
dakunit (opbouwhoogte 245 mm) een inspectie (volgens § 19 StVZO)
of een wijziging van de vermelding van de voertuighoogte in uw voer-
tuigpapieren vereist is.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de airco dakunit optre-
den, moet de unit door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en
naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen
geval in de vrije lucht worden afgelaten.
B3200-O-16s.book Seite 86 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Doelgroep van deze handleiding
87
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoe-
voer.
A
LET OP!
Gebruik de airco dakunit niet bij buitentemperaturen onder 0 °C.
Anders bestaat gevaar voor beschadiging door opvriezend con-
denswater.
De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in bouw- en landbouw-
machines.
Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbescha-
digd zijn.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van de airco dakunit.
4 Omvang van de levering
Omschrijving Artikelnummer
Airco dakunit B3200 9108555538
Montagehandleiding
Gebruiksaanwijzing
B3200-O-16s.book Seite 87 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Accessoires B3200
88
5Accessoires
Als toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
6 Gebruik volgens de voorschriften
Met de airco dakunit B3200 kunnen de binnenruimtes van campers met koele of
warme lucht worden geklimatiseerd.
De airco dakunit is niet geschikt voor montage in bouwmachines, landbouw-
machines of dergelijke werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet
goed functioneren.
De functie van de airco dakunit is gegarandeerd voor temperaturen tot maximaal
52 °C.
Gebruik de airco dakunit in de klimaatmodus „Verwarmen” niet bij binnen-
temperaturen boven 30 °C.
De verwarmingsmodus wordt bij buitentemperaturen van boven de +2 °C aan-
bevolen.
Omschrijving Artikelnummer
DC-uitbreidingsset DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 88 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Technische beschrijving
89
7 Technische beschrijving
Da airco dakunit leidt koele of warme, ontvochtigde lucht zonder stof en vuil in de
binnenruimte.
I
Bij een dalende buitentemperatuur neemt het verwarmingsvermogen van de
dakairco af. De verwarmingsmodus is alleen bij temperaturen van boven de +2 °C
wenselijk.
7.1 Componenten en bedieningselementen
De airco bestaat uit volgende componenten (afb. 1, pagina 3):
INSTRUCTIE
De airco dakunit kan de temperatuur in de binnenruimte van het voer-
tuig tot op een bepaalde waarde doen dalen of verwarmen. De te berei-
ken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype, de
omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw dakairco. Onder
een buitentemperatuur van 16 °C koelt de airco dakunit niet meer. Scha-
kel in dit geval alleen de klimaatmodus „Ventilator” in.
Nr. Aantal Omschrijving
1 1 Airco dakunit
2 1 Geleiding voor bovenste luchtuitlaat
3 1 Plafondfitting
4 1 Behuizing voor analoog relais
5 3 Schroefbout
6 1 Luchtuitlaateenheid
B3200-O-16s.book Seite 89 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Technische beschrijving B3200
90
De airco dakunit beschikt over volgende bedieningselementen (afb. 2, pagina 4):
Nr. Omschrijving Symbool Verklaring
1 Instelknop Instellen van ventilatorniveau, verwar-
mingsmodus, koelmodus
Stand „OFF” (airco is uitgeschakeld)
2 Thermostaat Stand „OFF” (compressor is uitge-
schakeld)
hoogste temperatuurniveau (32,5 C°)
3 Instellingen verwarming Hoog
Midden
Laag
4 Instellingen koeling Hoogste koeling en ontvochtiging
Middenkoeling
Handhaven van de
temperatuur/nachtbedrijf
5 Instellingen ventilator Hoog
Midden
Laag
B3200-O-16s.book Seite 90 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Voor het eerste gebruik
91
8 Voor het eerste gebruik
!
Let a.u.b. op het volgende voordat u de airco dakunit inschakelt:
Controleer of voedingsspanning en -frequentie overeenkomen met de waarden
in de technische gegevens, zie pagina 96.
Zorg ervoor dat zowel de luchtaanzuigopening als de luchtverdelers vrij zijn. Alle
ventilatieroosters moeten altijd vrij zijn om een optimale capaciteit van de airco
dakunit te garanderen.
9 Airco dakunit bedienen
9.1 Algemene instructies voor bediening
De airco dakunit heeft vier bedrijfsmodi:
9.2 Klimaatmodus selecteren
Koelen instellen
Stel met de thermostaat de gewenste temperatuur in.
Stel met de instelknop het gewenste koelniveau in.
Verwarmen instellen
Stel met de thermostaat de gewenste temperatuur in.
Stel met de instelknop het gewenste verwarmingsniveau in.
VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar!
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtverdelers of het aanzui-
grooster.
Bedrijfsmodus Kenmerken
OFF De airco dakunit is uitgeschakeld.
Verwarmen De airco dakunit verwarmt de lucht in de caravan.
Koelen De airco dakunit verwarmt de lucht in de caravan.
Ventilator De ventilator beweegt de lucht in de caravan zonder koeling of
verwarming.
B3200-O-16s.book Seite 91 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Airco dakunit reinigen B3200
92
Ventilator instellen
Stel met de instelknop het gewenste verwarmingsniveau in.
9.3 Instructie voor beter gebruik
Wanneer u de volgende instructies in acht neemt, optimaliseert u de werking van uw
airco dakunit:
Verbeter de warmte-isolatie van het voertuig door openingen af te dichten en
vensters met reflecterende (rol)gordijnen te bedekken.
Nadat het voertuig lange tijd aan zonlicht is blootgesteld: Gebruik de airco
dakunit eerst bij geopende vensters een tijd lang in de klimaatmodus „Ventilator”
voordat de klimaatmodus „Koelen” wordt ingeschakeld.
Vermijd in de klimaatmodus „Koelen” of „Verwarmen” het onnodig openen van
deuren en ramen.
Selecteer een geschikte temperatuur en geschikt ventilatorniveau.
De luchtverdelers en aanzuigroosters mogen niet door doeken, papier of andere
voorwerpen afgedekt zijn.
10 Airco dakunit reinigen
A
Trek het retourlucht-filter aan het einde van de luchtverdelerkast er af en toe uit.
Reinig het retourlucht-filter met een zeep en warm water.
Laat het retourlucht-filter drogen.
Plaats het retourlucht-filter weer.
Reinig de luchtkastbehuizing en de schakelplaat met een zachte, vochtige doek
en een mild reinigingsmiddel.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig de airco dakunit niet met een hogedrukreiniger. Binnen-
dringend water kan de airco dakunit beschadigen.
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen
bij de reiniging, omdat de airco dakunit hierdoor beschadigd kan
raken.
B3200-O-16s.book Seite 92 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Storingen verhelpen
93
11 Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
De airco dakunit
schakelt steeds uit
De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle
luchtverdelers zijn gesloten.
Geen koelvermo-
gen
De airco dakunit is niet op koelen inge-
steld.
Stel de airco dakunit in op koelen.
De omgevingstemperatuur is hoger dan
52 °C.
De airco dakunit is ontworpen voor
een omgevingstemperatuur tot
52 °C.
De ingestelde temperatuur is hoger dan
de ruimtetemperatuur.
Selecteer een lagere tempera-
tuur.
De omgevingstemperatuur is lager dan
16 °C.
De airco dakunit is uitsluitend ontwor-
pen voor een omgevingstempera-
tuur vanaf 16 °C.
Eén van de temperatuursensoren is
defect.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
De verdamperventilator is beschadigd.
De condensatorventilator is beschadigd.
Slecht luchtvermo-
gen
De luchtaanzuiging is verstopt.
Verwijder bladeren en ander vuil
van de ventilatielamellen op de
airco dakunit.
De ventilator is defect.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Waterlekken in het
voertuig
De afvoeropeningen voor condenswater
zijn verstopt.
Reinig de afvoeropeningen voor
condenswater.
De afdichtingen zijn beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
De airco dakunit
schakelt niet in
Er is geen voedingsspanning (230 Vw)
aanwezig.
Controleer de spanningsvoorzie-
ning.
De spanning is te laag (onder 200 Vw).
De spanningsomvormer is defect.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Eén van de temperatuursensoren is
defect.
De elektrische beveiliging van de span-
ningsvoorziening is te laag.
Controleer de elektrische beveili-
ging van de spanningsvoorzie-
ning.
B3200-O-16s.book Seite 93 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Garantie B3200
94
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient
u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achterzijde van de
gebruiksaanwijzing voor adressen).
Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de
garantie met u.
13 Afvoer
Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer
Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activi-
teiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te
beoordelen en te controleren.
Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het
milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren:
gebruik van grondstoffen en natuurlijke hulpbronnen
emissies in de atmosfeer
vrijkomen van vloeistoffen
afvoer en recycling
bodemverontreiniging
Om de gevolgen voor het milieu te minimaliseren, geeft de fabrikant hierna een aan-
tal aanwijzingen waarmee iedereen rekening dient te houden die (om welke reden
dan ook) tijdens de levensduur met het toestel te maken heeft.
Het volledige verpakkingsmateriaal dient overeenkomstig de wettelijke voor-
schriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd (bij
voorkeur gerecycled).
De airco dakunit
schakelt niet uit
Eén van de temperatuursensoren is
defect.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
De elektrische beveiliging van de span-
ningsvoorziening is te laag.
Controleer de elektrische beveili-
ging van de spanningsvoorzie-
ning.
Storing Oorzaak Oplossing
B3200-O-16s.book Seite 94 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
B3200 Afvoer
95
Alle productcomponenten dienen overeenkomstig de wettelijke voorschriften
van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd (bij voorkeur
gerecycled).
Voor de correcte afvoer moet het toestel naar een geautoriseerd recyclingcen-
trum worden gebracht, zodat gegarandeerd is dat alle recyclebare componen-
ten worden hergebruikt en de overige materialen correct worden behandeld.
Zorg er tijdens de installatie voor dat de ruimte voldoende is geventileerd om te
voorkomen dat er benauwde lucht ontstaat die schadelijk kan zijn voor de
gezondheid van de bediener.
Zorg er tijdens het gebruik en de onderhoudswerkzaamheden voor dat alle scha-
delijke afvalproducten (olie, vet e.d.) volgens de voorschriften worden afge-
voerd.
Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag.
Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in
de recycling-handleidingen op www.dometic.com.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat
het koelcircuit niet beschadigd raakt en het koelmiddel niet kan ontsnappen. Het
werkt als broeikasgas en mag niet in het milieu terechtkomen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, vraagt u bij het dichtstbij-
zijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoor-
schriften.
Voer het product uitsluitend af bij een geautoriseerd afvoerbedrijf overeenkom-
stig de geldende recycling- of afvoervoorschriften.
B3200-O-16s.book Seite 95 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NL
Technische gegevens B3200
96
14 Technische gegevens
Het koelcircuit bevat R410a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
B3200
Art-nr.: 9108555538
Nominaal vermogen compressor 3,2 kW
Koelvermogen volgens ISO 5151: 3,2 kW
Verwarmingsvermogen: 1600 W
Nominale ingangsspanning: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik bij koelmodus: 5,9 A
Stroomgebruik bij verwarmingsmodus: 6,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +52 °C
Koelmiddel: R410a
Koelmiddelhoeveelheid: 650 g
CO
2
-equivalent: 1,357 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 2088
Afmetingen l x b x h (mm): 1025 x 737 x 245
(hoogte boven voertuigdak)
Gewicht: ca. 45 kg
Keurmerk/certificaat:
B3200-O-16s.book Seite 96 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Forklaring af symbolerne
97
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger produktet.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Før første brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Betjening af klimaanlægget til tagmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Rengøring af klimaanlægget til tagmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
13 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
1 Forklaring af symbolerne
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
B3200-O-16s.book Seite 97 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Sikkerhedshenvisninger B3200
98
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der kan
opstå, hvis driften af standklimaanlægget svigter.
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektri-
ske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL!
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske appara-
ter. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af perso-
ner med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden
erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det!
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
B3200-O-16s.book Seite 98 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Sikkerhedshenvisninger
99
Installation og vedligeholdelse af og reparationer på klimaanlægget til
tagmontering må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er
forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du
henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden).
Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i nærheden af antænde-
lige væsker eller i lukkede rum.
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i kli-
maanlægget til tagmontering.
Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til
tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend
ikke vand til slukning.
A
VIGTIGT!
Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må campingvog-
nen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.
Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal
godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøre-
tøjer) og ændres i dine indregistreringspapirer (karosserihøjde 245
mm), når klimaanlægget til tagmontering monteres.
Hvis der opstår fejl i kølemiddelkredsløbet i klimaanlægget til tagmon-
tering, skal klimaanlægget til tagmontering kontrolleres af fagfolk og
repareres korrekt. Kølemidlet må under ingen omstændigheder luk-
kes ud i atmosfæren.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering ved udetemperaturer
under 0 °C. I modsat fald er der fare for beskadigelse på grund af fry-
sende kondensvand.
Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i land-
brugs- og entreprenørmaskiner.
Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadi-
gede.
B3200-O-16s.book Seite 99 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Målgruppe for denne vejledning B3200
100
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til tag-
montering.
4Leveringsomfang
5Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
6 Korrekt brug
Klimaanlægget til tagmontering B3200 er i stand til at klimatisere det indvendige
rum i campingvogne med kølig luft.
Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner,
landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning
er en korrekt funktion ikke garanteret.
Funktionen for klimaanlægget til tagmontering er garanteret for temperaturer indtil
52 °C.
Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i klimamodusen „opvarmning“ ved
rumtemperaturer over 30 °C.
Varmedriften anbefales ved udetemperaturer på over +2 °C.
Betegnelse Artikelnummer
Klimaanlæg til tagmontering B3200 9108555538
Installationsvejledning
Betjeningsvejledning
Betegnelse Artikelnummer
DC-udvidelsessæt DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 100 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Teknisk beskrivelse
101
7 Teknisk beskrivelse
Klimaanlægget til tagmontering forsyner det indvendige rum med kølig eller varm,
affugtet luft uden støv og snavs.
I
Med faldende udetemperatur falder varmekapaciteten for klimaanlægget til tag-
montering. Varmedriften anbefales kun ved temperaturer på over +2 °C.
7.1 Komponenter og betjeningselementer
Klimaanlægget består af følgende komponenter (fig. 1, side 3):
BEMÆRK
Klimaanlægget til tagmontering er i stand til at sænke eller opvarme tem-
peraturen i køretøjets indvendige rum til en bestemt værdi. Den tempe-
ratur, der skal opnås ved afkølingen, afhænger af køretøjstypen,
udetemperaturen og kølekapacitet for klimaanlægget til tagmontering.
Under en udetemperatur på 16 °C køler klimaanlægget til tagmontering
ikke længere. Tilkobl i dette tilfælde kun klimamodusen „ventilator“.
Nr. Antal Betegnelse
1 1 Klimaanlæg til tagmontering
2 1 Føring til øverste luftudstrømning
3 1 Loftsfatning
4 1 Hus til analogt relæ
5 3 Skruebolt
6 1 Luftudstrømningsenhed
B3200-O-16s.book Seite 101 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Teknisk beskrivelse B3200
102
Klimaanlægget til tagmontering har følgende betjeningselementer (fig. 2, side 4):
Nr. Betegnelse Symbol Forklaring
1 Indstillingsknap Indstilling af ventilatortrin, opvarm-
ningsmodus, afkølingsmodus
Stilling „OFF“ (klimaanlægget er fra-
koblet)
2 Termostat Stilling „OFF“ (kompressoren er fra-
koblet)
Højeste temperaturtrin (32,5 °C)
3 Indstilling opvarmning Høj
Middel
Lav
4 Indstillinger afkøling Højeste afkøling og affugtning
Middel afkøling
Opretholdelse af temperaturen/nat-
funktion
5 Indstillinger ventilator Høj
Middel
Lav
B3200-O-16s.book Seite 102 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Før første brug
103
8Før første brug
!
Vær opmærksom på følgende, før klimaanlægget til tagmontering tændes:
Kontrollér, om forsyningsspænding og -frekvensen svarer til værdierne i de tekni-
ske data, se side 108.
Kontrollér, at både luftindsugningsåbningen og luftdyserne er fri. Alle
ventilationsgitre skal altid være fri for at sikre optimal effekt for klimaanlægget til
tagmontering.
9 Betjening af klimaanlægget til
tagmontering
9.1 Grundlæggende henvisninger til betjeningen
Klimaanlægget til tagmontering har fire driftsmoduser:
9.2 Valg af klimamodus
Indstilling af afkølingen
Indstil den ønskede temperatur med termostaten.
Indstil det ønskede afkølingstrin med indstillingsknappen.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Stik ikke fingre eller genstande ind i luftdyserne eller indsugningsgitte-
ret.
Driftsmodus Kendetegn
OFF Klimaanlægget til tagmontering er slukket.
Opvarmning Klimaanlægget til tagmontering opvarmer luften i camping-
vognen.
Afkøling Klimaanlægget til tagmontering afkøler luften i camping-
vognen.
Ventilator Ventilatoren bevæger luften i campingvognen uden afkøling
eller opvarmning.
B3200-O-16s.book Seite 103 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Rengøring af klimaanlægget til tagmontering B3200
104
Indstilling af opvarmningen
Indstil den ønskede temperatur med termostaten.
Indstil det ønskede opvarmningstrin med indstillingsknappen.
Indstilling af ventilatoren
Indstil den ønskede ventilatorstyrke med indstillingsknappen.
9.3 Henvisning vedr. bedre udnyttelse
Hvis du overholder følgende henvisninger, optimerer du virkemåden for dit klima-
anlæg til tagmontering:
Sørg for at forbedre køretøjets varmeisolering ved at tætne spalterne og tildække
vinduet med reflekterende rullegardiner eller forhæng.
Når køretøjet var udsat for sollys i lang tid: Anvend først klimaanlægget til tag-
montering et stykket tid med åbnede vinduer i klimamodusen „ventilator“, før du
tilkobler klimamodusen „afkøling“.
Undgå at åbne døre og vinduer unødigt i klimamodusen „afkøling“ eller
„opvarmning“.
Vælg en passende temperatur og et passende ventilatortrin.
Kontrollér, at luftdyserne og indsugningsgitrene ikke er tildækket af tøj, papir
eller andre genstande.
10 Rengøring af klimaanlægget til
tagmontering
A
Træk af og til returluftfilteret på luftfordelerkassens ende ud.
Rengør returluftfilteret med sæbe og varmt vand.
Lad returluftfilteret tørre.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksrenser.
Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering.
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til
rengøring, da det kan beskadige klimaanlægget til tagmontering.
B3200-O-16s.book Seite 104 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Udbedring af fejl
105
Sæt returluftfilteret i igen.
Rengør luftkassehuset og kontaktpladen med en blød, fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel.
11 Udbedring af fejl
Fejl Årsag Udbedring
Klimaanlægget til
tagmontering fra-
kobles hele tiden
Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller alle
luftdyser er lukkede.
Ingen kølekapaci-
tet
Klimaanlægget til tagmontering er ikke
indstillet til afkøling.
Stil klimaanlægget til tagmonte-
ring på afkøling.
Udenomstemperaturen er højere end
52 °C.
Klimaanlægget til tagmontering er
kun beregnet til en udenomstempera-
tur indtil 52 °C.
Den indstillede temperatur er højere end
rumtemperaturen.
Vælg en lavere temperatur.
Udenomstemperaturen er lavere end
16 °C.
Klimaanlægget til tagmontering er
kun beregnet til en udenomstempera-
tur fra 16 °C.
En af temperaturfølerne er defekt.
Kontakt et autoriseret værksted.
Fordamperblæseren er beskadiget.
Kondensatorblæseren er beskadiget.
Dårlig luftkapacitet Luftindsugningen er tilstoppet.
Fjern blade og anden snavs fra
ventilationslamellerne på klima-
anlægget til tagmontering.
Blæseren er defekt.
Kontakt et autoriseret værksted.
Der trænger vand
ind i køretøjet
Afløbsåbningerne til kondensvand er til-
stoppede.
Rengør afløbsåbningerne til kon-
densvand.
Tætningerne er beskadigede.
Kontakt et autoriseret værksted.
Klimaanlægget til
tagmontering til-
kobles ikke
Der er ingen forsyningsspænding
(230 Vw).
Kontrollér spændingsforsynin-
gen.
Spændingen er for lav (under 200 Vw)
Spændingstransformeren er defekt.
Kontakt et autoriseret værksted.
En af temperaturfølerne er defekt.
Den elektriske sikring af spændingsforsy-
ningen er for lav.
Kontrollér den elektriske sikring af
spændingsforsyningen.
B3200-O-16s.book Seite 105 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Garanti B3200
106
12 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside).
Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb.
13 Bortskaffelse
Forskrifter for miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse
Alle organisationer skal anvende en række foranstaltninger til at registrere, analysere
og kontrollere påvirkningen, som deres aktiviteter (produktion, produkter, service
osv.) har på miljøet.
Foranstaltningerne, der skal følges for at registrere betydelige virkninger på miljøet,
skal tage højde for følgende faktorer:
Anvendelse af råstoffer og naturlige ressourcer
Atmosfæriske emissioner
Udløbende væsker
Bortskaffelse og recycling
Kontaminering af jorden
For at minimere virkningerne på miljøet angiver producenten efterfølgende en
række tegn, som alle, der (uanset af hvilken grund) interagerer med apparatet i dets
levetid, skal tage højde for.
Det samlede emballeringsmateriale skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i
overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffelsen
finder sted.
Alle produktkomponenter skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i overensstem-
melse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffelsen finder sted.
Ved korrekt bortskaffelse skal apparatet overdrages til et autoriseret recycling-
center, så det er sikret, at alle genanvendelige komponenter genanvendes og de
resterende materialer behandles korrekt.
Klimaanlægget til
tagmontering fra-
kobles ikke
En af temperaturfølerne er defekt.
Kontakt et autoriseret værksted.
Den elektriske sikring af spændingsforsy-
ningen er for lav.
Kontrollér den elektriske sikring af
spændingsforsyningen.
Fejl Årsag Udbedring
B3200-O-16s.book Seite 106 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
B3200 Bortskaffelse
107
Sørg under installationen for, at rummet er tilstrækkeligt ventileret, så det forhin-
dres, at der opstår stillestående luft, der kan være skadelig for brugerens sund-
hed.
Sørg under driften og vedligeholdelsen for, at alle skadelige affaldsprodukter
(olie, fedt osv.) bortskaffes korrekt.
Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne.
Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy-
cling-vejledningerne på www.dometic.com.
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle-
kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud. Det virker som
drivhusgas og bør ikke trænge ud i miljøet.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nær-
meste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrif-
ter om bortskaffelse.
Bortskaf kun produktet i overensstemmelse med de gældende recycling- og
bortskaffelsesforskrifter hos et autoriseret bortskaffelsesfirma.
B3200-O-16s.book Seite 107 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
DA
Tekniske data B3200
108
14 Tekniske data
Kølekredsen indeholder R410a.
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
B3200
Art.nr.: 9108555538
Nom. kompressoreffekt 3,2 kW
Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 3,2 kW
Varmekapacitet: 1600 W
Nominel indgangsspænding: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Strømforbrug ved køling: 5,9 A
Strømforbrug ved opvarmning: 6,5 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +52 °C
Kølemiddel: R410a
Kølemiddelmængde: 650 g
CO
2
-ækvivalent: 1,357 t
Drivhuspotentiale (GWP): 2088
Mål L x B x H (mm): 1025 x 737 x 245
(højde over køretøjets tag)
Vægt: ca. 45 kg
Godkendelse/certifikat:
B3200-O-16s.book Seite 108 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Förklaring till symboler
109
Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt
förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Före den första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Använda den takmonterade klimatanläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
10 Rengöra takmonterad klimatanläggning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Åtgärder vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
1 Förklaring till symboler
!
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
B3200-O-16s.book Seite 109 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Säkerhetsanvisningar B3200
110
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att
den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för
att förhindra:
elstötar
brandfara
skador
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer
som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater
utan uppsikt.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
Använd endast produkten för angivna ändamål.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten!
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
B3200-O-16s.book Seite 110 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Säkerhetsanvisningar
111
Installation, underhåll och reparationer på den takmonterade klima-
tanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal,
som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår. Vänd
dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på
baksidan).
Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller
i slutna rum.
Se till att inga brännbara föremål är monterade eller finns i närheten av
luftutsläppet. Avståndet måste vara minst 50 cm.
Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några
främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen.
Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt
släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
A
OBSERVERA!
Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har mon-
terats på husvagnens tak.
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna, eller om en ny besiktning måste göras
efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbygg-
nadshöjd 245 mm)
Om det uppstår fel i kylmedelkretsloppet måste den takmonterade kli-
matanläggningen provas och repareras av behöriga installatörer.
Köldmediet får absolut inte släppas ut i atmosfären.
2.2 Säkerhet under användning
!
VARNING!
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på produkten.
A
OBSERVERA!
Använd inte den takmonterade klimatanläggningen vid utetemperatu-
rer under 0 °C. Annars finns det risk för skador på grund av att kon-
densvattnet fryser.
Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruk-
smaskiner.
Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är oska-
dade.
B3200-O-16s.book Seite 111 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Målgrupp B3200
112
3Målgrupp
Informationen i bruksanvisningen är avsedd för ägaren till den takmonterade klimat-
anläggningen.
4 Leveransomfattning
5Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen):
6 Ändamålsenlig användning
Den takmonterade klimatanläggningen B3200 ska användas för luftkonditionering
(varm/kall) av husvagnar.
De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jord-
bruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på
anläggningens funktioner.
Funktionen på den takmonterade klimatanläggningen kan garanteras i temperaturer
upp till 52 °C.
Använd inte den takmonterade klimatanläggningen i läget ”Uppvärmning” vid
rumstemperaturer över 30 °C.
Rekommendation: värmeläget bör användas vid utetemperaturer som ligger över
+2 °C.
Beteckning Artikelnummer
Takmonterad klimatanläggning B3200 9108555538
Monteringsanvisning
bruksanvisning
Beteckning Artikelnummer
DC-utbyggnadssats DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 112 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Teknisk beskrivning
113
7 Teknisk beskrivning
Den takmonterade klimatanläggningen förser innerutrymmet med kall eller varm
avfuktad luft utan damm och smuts.
I
Den takmonterade klimatanläggningens värmeeffekt sjunker vid sjunkande ute-
temperatur. Rekommendation: värmeläget bör användas vid utetemperaturer som
ligger över +2 °C.
7.1 Komponenter och reglage
Klimatanläggningen för lastbilar består av följande komponenter (bild 1, sida 3):
ANVISNING
Den takmonterade klimatanläggningen sänker/ökar temperaturen inne
i fordonet till ett visst värde. Temperaturen som nås under kylningen
varierar beroende på fordonstyp, omgivningstemperatur och den tak-
monterade klimatanläggningens kyleffekt. Om yttertemperaturen är
under 16 °C kyler den takmonterade klimatanläggningen inte mer. I
detta fall får endast driftläget ”Ventilator” användas.
Nr Antal Beteckning
1 1 Takmonterad klimatanläggning
2 1 Styrning för övre luftutlopp
3 1 Takinfästning
4 1 Hölje för analogrelä
5 3 Skruvbultar
6 1 Luftenhet
B3200-O-16s.book Seite 113 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Teknisk beskrivning B3200
114
Den takmonterade klimatanläggningen har följande reglage (bild 2, sida 4):
Nr Beteckning Symbol Förklaring
1 Justeringsknapp Inställning av ventilatorsteg,
uppvärmningsläge, kylningsläge
Läge ”OFF” (klimatanläggningen är
avstängd)
2 Termostat Läge ”OFF” (kompressorn är
avstängd)
Högsta temperaturinställning
(32,5 C°)
3 Inställningar för uppvärm-
ning
Hög
Medel
Låg
4 Inställningar för kylning Högsta kylning och avfuktning
Mellanhög kylning
Bibehållande av temperatur/
nattfunktion
5 Inställningar för ventilator Hög
Medel
Låg
B3200-O-16s.book Seite 114 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Före den första användningen
115
8 Före den första användningen
!
Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas:
Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med
värdena i Tekniska data, se sida 120.
Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och
luftmunstyckena. Alla ventilationsgaller måste vara fria för att den takmonterade
klimatanläggningen ska kunna arbeta med maximal effekt.
9 Använda den takmonterade klimat-
anläggningen
9.1 Grundläggande anvisningar för användning
Den takmonterade klimatanläggningen har fyra driftlägen:
9.2 Välja driftsätt
Inställning av kylning
Ställ in önskad temperatur med termostaten.
Ställ in önskat kylläge med inställningsknappen.
AKTA! Risk för skador!
Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller intags-
gallret.
Driftläge Kännetecken
OFF Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd.
Uppvärmning Den takmonterade klimatanläggningen värmer upp luften i hus-
vagnen.
Kylning Den takmonterade klimatanläggningen kyler ner luften i hus-
vagnen.
Ventilator Ventilatorn ser till att luften i husvagnen inte står stilla, utan hjälp
av kylning eller uppvärmning.
B3200-O-16s.book Seite 115 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Rengöra takmonterad klimatanläggning B3200
116
Inställning av uppvärmning
Ställ in önskad temperatur med termostaten.
Ställ in önskat uppvärmningsläge med inställningsknappen.
Inställning av ventilator
Ställ in önskad ventilatorstyrka med inställningsknappen.
9.3 Information om bättre användning
Observera följande anvisningar för att optimera effekten på den takmonterade
klimatanläggningen:
Förbättra värmeisoleringen på fordonet genom att täta spalter och hänga reflek-
terande rullgardiner eller gardiner framför fönstren.
Om fordonet har stått länge i solen: Kör först den takmonterade klimatanlägg-
ningen med öppna fönster i läget ”Ventilator”, innan du slår på läget ”Kylning”.
Öppna inte fönster och dörrar i onödan under läget ”Kylning” eller läget ”Upp-
värmning”.
Välj passande temperatur och ventilatorsteg.
Se till att luftmunstycken och intagsgaller inte täcks över av tyg, papper eller
andra material.
10 Rengöra takmonterad klimat-
anläggning
A
Dra då och då ut returluftfiltren i änden av luftfördelningsboxen.
Rengör returluftfiltren med tvål och varmt vatten.
Låt returluftfiltren torka.
Sätt tillbaka returluftfiltren.
OBSERVERA! Risk för skador!
Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimat-
anläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas
om det kommer in vatten i den.
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga
frätande rengöringsmedel; den takmonterade klimatanläggningen
kan skadas.
B3200-O-16s.book Seite 116 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Åtgärder vid störningar
117
Rengör luftboxens hölje och växelplattan med en mjuk, fuktig trasa och ett milt
rengöringsmedel.
11 Åtgärder vid störningar
Fel Orsak Åtgärd
Den takmonterade
klimatanlägg-
ningen stängs av
om och om igen.
Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft-
munstycken stängda
Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen
har inte ställts in på kylning.
Ställ in den takmonterade klimat-
anläggningen på kylning.
Omgivningstemperaturen högre än
52 °C.
Den takmonterade klimatanlägg-
ningen är bara avsedd för omgiv-
ningstemperaturer upp till 52 °C.
Den inställda temperaturen är högre än
rumstemperaturen.
Välj en lägre temperatur.
Omgivningstemperaturen är lägre än
16 °C.
Den takmonterade klimatanlägg-
ningen är bara avsedd för en
omgivningstemperatur från 16 °C.
En temperaturgivare är defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Förångarfläkten skadad.
Kondensorfläkten är skadad.
Dåligt luftflöde Luftinsug tilltäppt.
Ta bort löv och smuts från ventila-
tionslamellerna på den takmonte-
rade klimatanläggningen.
Fläkten är defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Det kommer in vat-
ten i fordonet.
Utloppsöppningarna för kondensvatten
är tilltäppta.
Rengör utloppsöppningarna för
kondensvatten.
Tätningarna skadade.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Den takmonterade
klimatanlägg-
ningen startar inte
Ingen försörjningsspänning (230 Vw).
Kontrollera strömförsörjningen.
För låg spänning (under 200 Vw).
Spänningsomvandlaren defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
En temperaturgivare är defekt.
För lågt värde på säkringar till strömför-
sörjningen.
Kontrollera säkringarna.
B3200-O-16s.book Seite 117 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Garanti B3200
118
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service-
partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden
behandlas.
13 Avfallshantering
Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering
Alla organisationer måste genomföra ett flertal åtgärder för identifiering, utvärdering
och kontroll av påverkan på miljön (vid tillverkning, service, på produkten, etc.).
Metoderna för identifiering av stor miljöpåverkan måste innefatta följande faktorer:
Användning av råvaror och naturresurser
Atmosfäriska utsläpp
Läckande vätskor
Avfallshantering och återvinning
Markföroreningar
För att minimera påverkan på miljön fastställer tillverkaren flertalet krav som måste föl-
jas under apparatens livslängd.
Allt förpackningsmaterial måste omhändertas enligt nationella bestämmelser och
föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
Alla produktkomponenter måste omhändertas enligt nationella bestämmelser
och föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
För korrekt hantering ska apparaten lämnas in till en auktoriserad återvinnings-
central, så att alla komponenter som kan återvinnas återanvänds och resterande
material omhändertas på ett korrekt sätt.
Kontrollera under installationen att utrymmet har tillräcklig ventilation så att luften
inte står stilla. Det kan vara skadligt för hälsan.
Den takmonterade
klimatanlägg-
ningen stängs inte
av
En temperaturgivare är defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
För lågt värde på säkringar till strömför-
sörjningen.
Kontrollera säkringarna.
Fel Orsak Åtgärd
B3200-O-16s.book Seite 118 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
B3200 Avfallshantering
119
Se, vid drift och underhåll, till att alla skadliga avfallsprodukter (olja, fett, osv.)
omhändertas på ett korrekt sätt.
Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning.
Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i återvinnings-
anvisningarna på www.dometic.com.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Se till att kylkretsen inte skadas och att köldmediet inte kan rinna ut vid drift, repa-
rationer och underhåll. Köldmediet får inte släppas ut eftersom det fungerar som
växthusgas.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestäm-
melser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Följ gällande bestämmelser och lämna in produkten hos en auktoriserad återvin-
ningscentral.
B3200-O-16s.book Seite 119 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SV
Tekniska data B3200
120
14 Tekniska data
Kylkretsen innehåller R410a.
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
B3200
Art.nr: 9108555538
Nominell effekt, kompressor 3,2 kW
Kyleffekt enligt ISO 5151: 3,2 kW
Värmeeffekt: 1600 W
Nominell ingångsspänning: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Strömbehov vid kylning: 5,9 A
Strömbehov vid uppvärmning: 6,5 A
Temperaturområde: 0 °C till +52 °C
Köldmedium: R410a
Mängd kylvätska: 650 g
Motsvarande CO
2
:1,357t
Global uppvärmningspotential (GWP): 2088
Mått L x B x H (mm): 1025 x 737 x 245
(höjd över fordonets tak)
Vikt: ca 45 kg
Provning/certifikat:
B3200-O-16s.book Seite 120 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Symbolforklaring
121
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
4 Leveransen omfatter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
6 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
7 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
8 Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
9 Betjene takklimaanlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
10 Rengjøring av takklimaanlegget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
11 Utbedre feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
13 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
14 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1Symbolforklaring
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
B3200-O-16s.book Seite 121 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Sikkerhetsregler B3200
122
A
I
2Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for følgeskader
som kan oppstå ved svikt i takklimaanlegget.
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske appara-
ter for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL!
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske
apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man-
glende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt ellerhar
fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbun-
det med det.
Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet!
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
B3200-O-16s.book Seite 122 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Sikkerhetsregler
123
Installasjon, vedlikehold og reparasjon av takklimaanlegget må kun
utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon
kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker
eller i lukkede rom.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten
av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takkli-
maanlegget.
I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanleg-
get, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Ikke bruk vann til slukking.
A
PASS!
Hvis campingvognen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen
omstendighet kjøre den i vaskemaskin.
Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten
(påbyggingshøyde 245 mm) er nødvendig å endre godkjenningen
(iht. § 19 StVZO) og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet.
Hvis det oppstår feil i takklimaanleggets kjølemiddelkretsløp, må takk-
limaanlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand.
Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL!
Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.
A
PASS!
Ikke bruk takklimaanlegget i temperaturer under 0 °C. Ellers er det fare
for skader på grunn av at kondensvannet fryser.
Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaski-
ner.
Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
B3200-O-16s.book Seite 123 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Målgruppen for denne veiledningen B3200
124
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne bruksanvisningen henvender seg til brukere av takklimaanlegget.
4 Leveransen omfatter
5Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfanget):
6Tiltenkt bruk
Takboksklimaanlegget B3200 kan klimatisere campingvogner innvendig med varm
eller kald luft.
Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruks-
maskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskrifts-
messig funksjon lenger garantert.
Funksjonsevnen til takklimaanlegget er garantert ved temperaturer opp til 52 °C.
Ikke bruk takklimaanlegget i klimamodusen «Oppvarming» ved romtemperaturer
på over 30 °C.
Det anbefales varmdrift ved utetemperaturer på over +2 °C.
Betegnelse Artikkelnummer
Takklimaanlegg B3200 9108555538
Montasjeveiledning
Bruksanvisning
Betegnelse Artikkelnummer
DC-utvidelsessett DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 124 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Teknisk beskrivelse
125
7 Teknisk beskrivelse
Takklimaanlegget forsyner kjøretøyet innvendig med kjølig eller varm avfuktet luft
uten støv og smuss.
I
Med synkende utetemperatur reduseres takklimaanlegget varmeeffekt. Det anbefa-
les kun varmdrift ved utetemperaturer på over +2 °C.
7.1 Komponenter og betjeningselementer
Klimaanlegget består av følgende komponenter (fig. 1, side 3):
MERK
Takklimaanlegget kan senke eller øke temperaturen inne i kjøretøyet til
en innstilt verdi. Temperaturen som skal oppnås ved kjøling, avhenger
av kjøretøytypen, omgivelsestemperaturen og kuldeeffekten i takklima-
anlegget. Under en utetemperatur på 16 °C kjøler ikke takklimaanlegget
lenger ned. I slike tilfeller må du kun bruke klimamodusen «Vifte».
Nr. Antall Beskrivelse
1 1 Takklimaanlegg
2 1 Føring for øvre luftutløp
3 1 Tak-kontakt
4 1 Analogrelé-hus
5 3 Skrubolt
6 1 Luftutløpsenhet
B3200-O-16s.book Seite 125 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Teknisk beskrivelse B3200
126
Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer (fig. 2, side 4):
Nr. Betegnelse Symbol Forklaring
1 Innstillingsknapp Innstilling av viftetrinn, oppvarmings-
modus, kjølemodus
Stilling «OFF» (klimaanlegg er av)
2 Termostat Stilling «OFF» (kompressor er av)
Høyeste temperaturtrinn (32,5 C°)
3 Innstilling oppvarming Høy
Middels
Lav
4 Innstillinger kjøling Høyeste kjøling og avfukting
Middels kjøling
Opprettholde
temperatur/nattfunksjon
5 Innstillinger vifte Høy
Middels
Lav
B3200-O-16s.book Seite 126 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Før første gangs bruk
127
8Før første gangs bruk
!
Før du slår på takklimaanlegget, må du passe på følgende:
Kontroller at tilførselsspenningen og -frekvensen samsvarer med verdiene under
Tekniske data, se side 132.
Forsikre deg om at både luftinnsugingsåpningen og luftedysene er åpne. Alle
luftegittere må alltid være åpne for å garantere at takklimaanlegget yter optimalt.
9 Betjene takklimaanlegget
9.1 Grunnleggende betjeningsanvisninger
Takklimaanlegget har fire driftsmåter:
9.2 Velge klimamodus
Stille inn kjøling
Still inn ønsket temperatur med termostaten.
Still inn ønsket kjøletrinn med innstillingsknappen.
Stille inn oppvarming
Still inn ønsket temperatur med termostaten.
Still inn ønsket varmetrinn med innstillingsknappen.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Ikke stikk fingre eller gjenstander inn i luftdysene eller innsugings-
gitteret.
Driftsmåte Egenskaper
OFF Takklimaanlegget er slått av.
Varme Takklimaanlegget varmer opp luften i campingvognen.
Kjøle Takklimaanlegget kjøler ned luften i campingvognen.
Vifte Viften beveger luften i campingvognen uten kjøling eller opp-
varming.
B3200-O-16s.book Seite 127 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Rengjøring av takklimaanlegget B3200
128
Stille inn vifte
Still inn ønsket viftestyrke med innstillingsknappen.
9.3 Råd om bedre bruk
Hvis du følger disse anvisningene, optimaliserer du takklimaanleggets funksjons-
måte:
Forbedre varmeisolasjonen i kjøretøyet ved å tette åpninger og dekke til vindu-
ene med reflekterende rullegardiner eller gardiner.
Når kjøretøyet har vært utsatt for solstråling over lengre tid: Kjør først takklima-
anlegget en liten stund i klimamodus «Vifte» med åpne vinduer før du slår på
klimamodus «Kjøling».
I klimamodus «Kjøling» eller «Oppvarming» må man unngå å åpne dører og vin-
duer unødvendig.
Still inn ønsket temperatur og viftetrinn.
Pass på at luftdysene og innsugingsgitteret ikke er tildekket av kluter, papir og
andre gjenstander.
10 Rengjøring av takklimaanlegget
A
Trekk ut returluftfilteret på enden av luftfordelingsboksen av og til.
Rengjør returluftfilteret med såpe og varmt vann.
La returluftfilteret tørke.
Sett inn returluftfilteret igjen.
Rengjør luftbokshuset og bryterplaten med en myk, fuktig klut og et mildt
rengjøringsmiddel.
PASS! Fare for skade!
Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takklima-
anlegget kan ta skade av vann som trenger inn.
Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til
rengjøring, da det kan skade takklimaanlegget.
B3200-O-16s.book Seite 128 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Utbedre feil
129
11 Utbedre feil
Feil Årsak Tiltak
Takklimaanlegget
slår seg av hele
tiden
Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller alle
luftdyser er lukket.
Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjø-
ling.
Still takklimaanlegget på kjøling.
Omgivelsestemperaturen er høyere enn
52 °C.
Takklimaanlegget er kun beregnet på
en omgivelsestemperatur på opptil
52 °C.
Innstilt temperatur er høyere enn romtem-
peraturen.
Velg en lavere temperatur.
Omgivelsestemperaturen er lavere enn
16 °C.
Takklimaanlegget er kun beregnet på
en omgivelsestemperatur fra 16 °C.
En av temperaturfølerne er defekt.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Fordamperviften er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
Dårlig lufteffekt Luftinnsugingen er tilstoppet.
Fjern løv og annet smuss fra lufte-
lamellene på takklimaanlegget.
Viften er defekt.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Det kommer vann
inn i kjøretøyet
Avløpsåpningene for kondensvann er til-
stoppet.
Rengjør avløpsåpningen for kon-
densvann.
Tetn i n g e ne er de f e k te.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Takklimaanlegget
slår seg ikke på
Det foreligger ingen tilførselsspenning
(230 Vw).
Kontroller spenningsforsyningen.
Spenningen er for lav (under 200 Vw).
Spenningsomformeren er defekt.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
En av temperaturfølerne er defekt.
Den elektriske sikringen for spenningsfor-
syningen er for liten.
Kontroller den elektriske sikrin-
gen til spenningsforsyningen.
Takklimaanlegget
slår seg ikke av
En av temperaturfølerne er defekt.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Den elektriske sikringen for spenningsfor-
syningen er for liten.
Kontroller den elektriske sikrin-
gen til spenningsforsyningen.
B3200-O-16s.book Seite 129 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Garanti B3200
130
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en
servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).
Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg.
13 Avfallshåndtering
Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avfallshåndtering
Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og
kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.)
har på miljøet.
Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til følgende
faktorer:
Bruk av råstoffer og naturressurser
Utslipp til atmosfæren
Utslipp av væsker
Avfallshåndtering og resirkulering
Forurensning av jordsmonnet
For å minimalisere miljøpåvirkningen angir produsenten nedenfor en rekke tegn som
alle må ta hensyn til (uavhengig av årsak) ved håndtering av apparatet i løpet av appa-
ratets levetid.
All emballasje må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjeldende
forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
Alle produktkomponenter må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med
gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
For korrekt avfallshåndtering må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvin-
ningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på nytt, og at
de resterende materialene håndteres forskriftsmessig.
Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert, slik at det
ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens helse.
Under drift og vedlikehold må man påse at alle skadelige avfallsprodukter (olje,
smørefett osv.) avhendes forskriftsmessig.
Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen.
B3200-O-16s.book Seite 130 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
B3200 Avfallshåndtering
131
Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du
i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke
kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer som en drivhus-
gass og må ikke komme ut i miljøet.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informa-
sjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller
hos din faghandler.
Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar med gjel-
dende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.
B3200-O-16s.book Seite 131 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
NO
Tekniske spesifikasjoner B3200
132
14 Tekniske spesifikasjoner
Kjølekretsen inneholder R410a.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
B3200
Art.nr.: 9108555538
Merkeeffekt kompressor 3,2 kW
Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 3,2 kW
Varmeeffekt: 1600 W
Nominell inngangsspenning: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Strømforbruk ved kjøledrift: 5,9 A
Strømforbruk ved oppvarmingsdrift: 6,5 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +52 °C
Kjølemiddel: R410a
Kjølemiddelmengde: 650 g
CO
2
-ekvivalent: 1,357 t
GWP-verdi: 2088
Mål L x B x H (mm): 1025 x 737 x 245
(høyde over kjøretøytaket)
Vekt: ca. 45 kg
Test/Sertifikat:
B3200-O-16s.book Seite 132 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Symbolien selitykset
133
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön
ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
7 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
8 Ennen ensimmäistä käyttöä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
9 Kattoilmastointilaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
10 Kattoilmastointilaitteen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
11 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
12 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
13 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
14 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
1 Symbolien selitykset
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
B3200-O-16s.book Seite 133 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Turvallisuusohjeet B3200
134
A
I
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisva-
hingoista, jotka voivat syntyä kattoilmastointilaitteen toimimattomuuden takia.
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia lait-
teita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS!
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älä
anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sen-
soriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokematto-
mia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina
tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtä-
neet siitä aiheutuvat vaarat.
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia!
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
B3200-O-16s.book Seite 134 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Turvallisuusohjeet
135
Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa, huoltaa ja sitä saavat korjata
vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä kos-
kevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua
huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen,
jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettui-
hin tiloihin.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman
ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kat-
toilmastointilaitteistoon vieraita esineitä.
Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta
vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen
vettä.
A
HUOMAUTUS!
Asuntovaunua ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil-
mastointilaite on asennettuna.
Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen
asentaminen (asennuskorkeus 245 mm) välttämättä katsastukseen ja
ajoneuvon korkeuden merkinnän muutokseen ajoneuvon papereihin.
Jos kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, kattoilmas-
tointilaite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen asianmu-
kaisesti kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää
ilmaan.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kattoilmastointilaitetta ulkolämpötilan ollessa alle 0 °C.
Muussa tapauksessa jäätyvä kondenssivesi voi aiheuttaa vaurioita.
Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennusko-
neissa.
Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.
B3200-O-16s.book Seite 135 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä B3200
136
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu kattoilmastointilaitteen käyttäjälle.
4 Toimituskokonaisuus
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
6 Käyttötarkoitus
B3200 -kattoilmastointilaite kykenee ilmastoimaan asuntovaunujen sisätilat viileällä
tai lämpimällä ilmalla.
Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai
muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukai-
nen toiminta ei ole taattu.
Kattoilmastointilaitteen toiminta taataan 52 °C -lämpötilaan asti.
Älä käytä kattoilmastointilaitetta ”lämmitys”-ilmastointitilassa, kun tilan lämpötila on
yli 30 °C.
Lämmityskäyttöä suositellaan yli +2 ?:een ulkolämpötiloissa.
Nimitys Tuotenumero
Kattoilmastointilaite B3200 9108555538
Asennusohje
Käyttöohje
Nimitys Tuotenumero
DC-laajennussarja DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 136 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Tekninen kuvaus
137
7 Tekninen kuvaus
Kattoilmastointilaite syöttää sisätilaan viileää tai lämmintä kuivattua ilmaa, jossa ei ole
pölyä eikä likaa.
I
Kun ulkolämpötila laskee, kattoilmastointilaitteen lämmitysteho laskee. Lämmitys-
käyttö on suositeltavaa vain yli +2 °C:een lämpötiloissa.
7.1 Osat ja käyttölaitteet
Kattoilmastointilaite koostuu seuraavista osista (kuva 1, sivulla 3):
OHJE
Kattoilmastointilaite kykenee laskemaan tai nostamaan ajoneuvon sisäti-
lan lämpötilan tiettyyn arvoon asti. Jäähdytyksessä saavutettavissa oleva
lämpötila riippuu ajoneuvon tyypistä, ympäristön lämpötilasta ja kattoil-
mastointilaitteen jäähdytystehosta. Alle 16 °C -ulkolämpötilassa alle kat-
toilmastointilaite ei enää jäähdytä. Kytke tässä tapauksessa päälle vain
ilmastointitila ”tuuletin”.
Nro Määrä Nimitys
1 1 Kattoilmastointilaite
2 1 Ylemmän ilmanpoiston ohjain
3 1 Kattokiinnitin
4 1 Analogirelekotelo
5 3 Ruuvitappi
6 1 Ilmanpoistoyksikkö
B3200-O-16s.book Seite 137 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Tekninen kuvaus B3200
138
Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat käyttölaitteet (kuva 2, sivulla 4):
Nro Nimitys Symboli Selitys
1 Säätönuppi Tuuletintason, lämmitystilan, jäähdy-
tystilan säätö
Asento ”OFF” (ilmastointilaite on pois
päältä)
2 Termostaatti Asento ”OFF” (kompressori on pois
päältä)
suurin lämpötilataso (32,5 C°)
3 Lämmityksen säätö Korkea
Keskiteho
Matala
4 Jäähdytyksen säädöt Suurin jäähdytys ja kuivaus
Keskitehokas jäähdytys
Lämpötilan pito / yökäyttö
5 Tuulettimen säädöt Korkea
Keskiteho
Matala
B3200-O-16s.book Seite 138 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Ennen ensimmäistä käyttöä
139
8 Ennen ensimmäistä käyttöä
!
Ennen kuin käynnistät kattoilmastointilaitteen, huomaa seuraavat seikat:
Tarkista, vastaavatko syöttöjännite ja -taajuus teknisistä tiedoista löytyviä arvoja,
katso sivulla 144.
Varmista, että sekä ilman imuaukko että ilmasuuttimet ovat vapaina. Kaikkien tuu-
letusritilöiden täytyy olla aina vapaina, jotta kattoilmastointilaitteen maksimaali-
nen teho olisi taattu.
9 Kattoilmastointilaitteen käyttö
9.1 Perustavanlaatuisia ohjeita käyttöön
Kattoilmastointilaitteessa on neljä toimintatilaa:
9.2 Ilmastointitilan valinta
Jäähdytyksen säätö
Säädä haluttu lämpötila termostaatilla.
Säädä haluttu jäähdytystaso säätönupilla.
Lämmityksen säätö
Säädä haluttu lämpötila termostaatilla.
Säädä haluttu lämmitystaso säätönupilla.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Älä työnnä sormia tai esineitä ilmasuuttimiin tai imuritilään.
Toimin t at il a Tunnusmerkit
OFF Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä.
Lämmitys Kattoilmastointilaite lämmittää asuntovaunun ilmaa
Jäähdytys Kattoilmastointilaite jäähdyttää asuntovaunun ilmaa
Tuuletin Tuuletin kierrättää asuntovaunun ilmaa ilman jäähdytystä tai
lämmitystä.
B3200-O-16s.book Seite 139 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Kattoilmastointilaitteen puhdistus B3200
140
Tuulettimen säätö
Säädä haluttu tuuletustaso säätönupilla.
9.3 Ohje käytön tehostamiseksi
Noudattamalla seuraavia ohjeita optimoit kattoilmastointilaitteen vaikutuksen:
Paranna ajoneuvosi lämpöeristystä tiivistämällä raot ja ripustamalla ikkunoihin hei-
jastavat rullakaihtimet tai verhot.
Kun ajoneuvo on ollut pitkään auringonpaisteessa: Käytä kattoilmastointilaitetta
ensin jonkin aikaa ikkunat avattuina ”tuuletin”-ilmastointitilassa ennen kuin kytket
ilmastointitilan ”jäähdytys” päälle.
Vältä ilmastointitilan ”jäähdytys” tai ”lämmitys” aikana ovien ja ikkunoiden tarpee-
tonta avaamista.
Valitse sopiva lämpötila ja tuuletinteho.
Huolehdi siitä, että liinat, paperi ja muut esineet eivät peitä ilmasuuttimia ja imuri-
tilöitä.
10 Kattoilmastointilaitteen puhdistus
A
Vedä paluuilmasuodattimet toisinaan ulos ilmanjakolaatikon päästä.
Puhdista paluuilmasuodattimet saippualla ja lämpimällä vedellä.
Anna paluuilmasuodattimen kuivua.
Aseta paluuilmasuodatin takaisin paikalleen.
Puhdista ilmalaatikon kotelo ja kytkinlevy pehmeällä, kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tun-
keutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta.
Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai-
neita, koska tämä voi johtaa kattoilmastointilaitteen vahingoittumi-
seen.
B3200-O-16s.book Seite 140 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Häiriöiden poistaminen
141
11 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy Poistaminen
Kattoilmastointi-
laite kytkeytyy koko
ajan pois päältä.
Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki
ilmasuuttimet ovat kiinni.
Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu
jäähdytykselle.
Aseta kattoilmastointilaite jäähdy-
tykselle.
Ympäristölämpötila on korkeampi kuin
52 °C.
Kattoilmastointilaite on suunniteltu
korkeintaan 52 °C:een ympäristöläm-
pötilalle.
Säädetty lämpötila on korkeampi kuin
sisätilan lämpötila.
Valitse matalampi lämpötila.
Ympäristölämpötila on matalampi kuin
16 °C.
Kattoilmastointilaite on suunniteltu yli
16 °C:een ympäristölämpötilalle.
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Haihdutintuuletin on rikki.
Lauhdutinpuhallin on viallinen.
Huono ilmavirtaus Ilman imu on tukossa.
Poista lehdet ja muu lika kattoil-
mastointilaitteen tuuletuslamel-
leista.
Puhallin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Ajoneuvoon tulee
vettä
Kondenssiveden valuma-aukot ovat
tukossa.
Puhdista kondenssiveden
valuma-aukot.
Tiivisteet ovat rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Kattoilmastointilait-
teisto ei kytkeydy
päälle
Syöttöjännite (230 Vw) puuttuu.
Tarkista jännitteensyöttö.
Jännite on liian matala (alle 200 Vw).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Jännitteensyötön sähköinen varoke on
liian pieni.
Tarkista jännitteensyötön sähköi-
nen varoke.
Kattoilmastointilait-
teisto ei kytkeydy
pois päältä
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Jännitteensyötön sähköinen varoke on
liian pieni.
Tarkista jännitteensyötön sähköi-
nen varoke.
B3200-O-16s.book Seite 141 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Tuotevastuu B3200
142
12 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn
suhteen.
13 Hävittäminen
Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset
Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnis-
tavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet,
huolto jne.) on ympäristöön.
Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpiteiden täytyy
ottaa huomioon seuraavat seikat:
Raaka-aineiden käyttö ja luonnonvarat
Päästöt ilmakehään
Nesteiden vuotaminen
Hävitys ja kierrätys
Maaperän saastuminen
Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa joukon seik-
koja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä tahansa) työskentele-
vän henkilön täytyy ottaa huomioon.
Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti,
missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti,
missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Oikeanlaista hävittämistä varten laite täytyy toimittaa valtuutettuun kierrätyskes-
kukseen, jotta on varmaa, että kaikki kierrätettävissä olevat komponentit käyte-
tään uudelleen ja muut materiaalit käsitellään asianmukaisesti.
Varmista asennuksen aikana, että tilassa on riittävä tuuletus eikä ilma pääse seiso-
maan ja vaikuttamaan haitallisesti käyttäjän terveyteen.
Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy, rasva jne.)
hävitetään asianmukaisesti.
Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi.
B3200-O-16s.book Seite 142 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
B3200 Hävittäminen
143
Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista
osoitteesta www.dometic.com.
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk-
koon.
Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytys-
kiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvi-
huonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaal-
tasi.
Hävitä tuote vain voimassa olevien kierrätys- tai hävitysmääräysten mukaisesti val-
tuutetussa hävitysyrityksessä.
B3200-O-16s.book Seite 143 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
FI
Tekniset tiedot B3200
144
14 Tekniset tiedot
Jäähdytyskierto sisältää R410a:ta.
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
B3200
Tuotenro: 9108555538
Kompressorin nimellisteho 3,2 kW
Jäähdytysteho ISO-5151:n mukaan: 3,2 kW
Lämmitysteho: 1600 W
Nimellinen tulojännite: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Virrankulutus jäähdytyskäytössä: 5,9 A
Virrankulutus lämmityskäytössä: 6,5 A
Käyttölämpötila-alue: 0 °C ... +52 °C
Kylmäaine: R410a
Jäähdytysainemäärä: 650 g
CO
2
-ekvivalentti: 1,357 t
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen
(GWP):
2088
Mitat P x L x K (mm): 1025 x 737 x 245
(korkeus ajoneuvon katon yläpuolella)
Paino: n. 45 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
B3200-O-16s.book Seite 144 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Пояснение символов
145
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом
в эксплуатацию и сохраните ее. Вслучае перепродажи изделия пе-
редайте инструкцию покупателю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
7 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
8 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
9 Управление накрышным кондиционером. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10 Очистка накрышного кондиционера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
11 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
14 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
1 Пояснение символов
!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
B3200-O-16s.book Seite 145 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Указания по технике безопасности B3200
146
A
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Он не несет, в частности, никакой ответственности за любой косвенный ущерб,
в т. ч. и косвенный ущерб, вызванный отказом накрышного кондиционера.
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при
пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие от
электроприборов. Не оставляйте детей пользоваться электропри-
борами без присмотра.
Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или при недостатке необходимого
опыта и/или знаний только под присмотром или после прохожде
ния инструктажа по безопасному использованию прибора, если
они поняли опасности, которые при этом могут возникнуть.
Используйте прибор только по назначению.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
B3200-O-16s.book Seite 146 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Указания по технике безопасности
147
Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт накрышного конди-
ционера разрешается выполнять только специалистам, знакомым с
возможными опасностями и с соответствующими стандартами и
предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приво-
дить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обра-
титесь в сервисный центр в вашей стране (адреса указаны на
обороте).
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла-
меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях.
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не
устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно состав-
лять не менее 50 см.
Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не вводить
инородные предметы в накрышный кондиционер.
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а
используйте допущенные средства пожаротушения. Не исполь-
зуйте воду для тушения пожара.
A
ВНИМАНИЕ!
При установленном накрышном кондиционере запрещается въезд
жилого прицепа в автомобильную мойку.
Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли
в связи с установкой накрышного кондиционера (высота над-
стройки 245 мм) приемные испытания (согласно § 19 Правил допу-
ска транспортных средств к движению) и изменение записи о
высоте автомобиля в паспорте автомобиля.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента конди-
ционера он должен быть проверен и отремонтирован специализи-
рованной мастерской. Категорически запрещается сбрасывать
хладагент в атмосферу.
B3200-O-16s.book Seite 147 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Целевая группа данной инструкции B3200
148
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При работах на приборе всегда прерывайте электропитание.
A
ВНИМАНИЕ!
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер при наружных темпе-
ратурах ниже 0 °C. В противном случае имеется опасность повреж-
дений вследствие замерзания конденсата.
Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сель-
скохозяйственных и строительных машинах.
Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и про-
вода не имеют повреждений.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция по эксплуатации предназначена для пользователей накрыш-
ного кондиционера.
бъем поставки
Наименование Арт. №
Накрышный кондиционер B3200 9108555538
Инструкция по монтажу
Инструкция по эксплуатации
B3200-O-16s.book Seite 148 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Принадлежности
149
5 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
6 Использование по назначению
Накрышный кондиционер B3200 в состоянии кондиционировать внутренние
помещения жилых прицепов холодным или теплым воздухом.
Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско-
хозяйственных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных
вибрациях не гарантируется надлежащая работа.
Работоспособность накрышного кондиционера гарантируется для температур до
52 °C.
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер в режиме «Нагрев» при темпера-
туре во внутреннем помещении свыше 30 °C.
Режим нагрева рекомендуется при наружных температурах свыше +2 °C.
Наименование Арт. №
Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 149 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Техническое описание B3200
150
7 Техническое описание
Накрышный кондиционер подает во внутреннее помещение холодный или
теплый осушенный воздух без пыли и грязи.
I
С понижением наружной температуры теплопроизводительность кондиционера
уменьшается. Режим нагрева рекомендуется только при температурах свыше
+2 °C.
7.1 Компоненты и органы управления
Кондиционер состоит из следующих компонентов (рис. 1, стр. 3):
УКАЗАНИЕ
Кондиционер в состоянии опустить или поднять температуру во вну-
треннем помещении автомобиля до определенного значения. Дости-
гаемая при охлаждении температура зависит от типа автомобиля,
окружающей температуры и холодопроизводительности кондицио-
нера. При наружной температуре ниже 16 °C кондиционер прекра-
щает охлаждение. В этом случае включайте только режим
кондиционирования «Вентилятор».
Количество Наименование
1 1 Накрышный кондиционер
2 1 Направляющая для верхнего выхода воздуха
3 1 Потолочная рама
4 1 Корпус аналогового реле
53Болт
6 1 Модуль выхода воздуха
B3200-O-16s.book Seite 150 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Техническое описание
151
Накрышный кондиционер имеет следующие органы управления (рис. 2, стр. 4):
Наименование Символ Пояснение
1 Кнопка настройки Настройка режима работы вентиля-
тора, режима нагрева, режима
охлаждения
Положение «OFF» (кондиционер
выключен)
2 Термостат Положение «OFF» (компрессор
выключен)
Максимальное значение
температуры (32,5 C°)
3 Настройки нагрева высокая
средняя
низкая
4 Настройки охлаждения Максимальное охлаждение и осушка
Среднее охлаждение
Поддерживание температуры /
ночной режим
5 Настройки вентилятора высокая
средняя
низкая
B3200-O-16s.book Seite 151 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Перед первым использованием B3200
152
8 Перед первым использованием
!
Перед включением кондиционера учитывайте следующее:
Убедитесь в том, что напряжение и частота сети питания соответствуют значе-
ниям, указанным в технических данных, см. стр. 157.
Убедитесь в том, что не перекрыты ни воздухозаборное отверстие, ни воз-
душные сопла. Для обеспечения оптимальной производительности кондици-
онера все вентиляционные решетки всегда должны быть свободными.
9 Управление накрышным
кондиционером
9.1 Общие указания по управлению
Накрышный кондиционер имеет четыре режима работы:
9.2 Выбор режима кондиционирования
Настройка охлаждения
Настройте термостатом требуемую температуру.
Настройте кнопкой настройки требуемый уровень охлаждения.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Не вставлять пальцы или какие-либо предметы в воздушные сопла или
воздухозаборную решетку.
Режим работы Особенности
OFF Кондиционер выключен.
Нагрев Кондиционер нагревает воздух в жилом прицепе.
Охлаждение Кондиционер охлаждает воздух в жилом прицепе.
Вентилятор Вентилятор приводит в движение воздух в жилом прицепе без
охлаждения или нагрева.
B3200-O-16s.book Seite 152 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Очистка накрышного кондиционера
153
Настройка нагрева
Настройте термостатом требуемую температуру.
Настройте кнопкой настройки требуемый уровень нагрева.
Настройка вентилятора
Настройте кнопкой настройки требуемый режим работы вентилятора.
9.3 Указание по более эффективному использованию
Соблюдая следующие указания, Вы повышаете эффективность работы кондици-
онера:
Улучшите теплоизоляцию автомобиля, уплотнив зазоры и завесив окна отра-
жающими шторками или занавесами.
После того, как автомобиль долгое время находился на солнце: Оставьте кон-
диционер на некоторое время работать в режиме «Вентилятор» при открытых
окнах, прежде чем включить режим «Охлаждение».
В режиме «Охлаждение» или «Нагрев» не открывайте без необходимости
окна и двери.
Выбирайте соразмерную температуру и режим работы вентилятора.
Следите за тем, чтобы воздушные сопла и воздухозаборная решетка не пере-
крывались салфетками, бумагой или другими предметами.
10 Очистка накрышного кондиционера
A
Периодически вытаскивайте рециркуляционный фильтр в конце воздухорас-
пределительного короба.
Очистите рециркуляционный фильтр мылом и теплой водой.
Дайте рециркуляционному фильтру высохнуть.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем
высокого давления. Попавшая вода может привести
к повреждениям кондиционера.
Не использовать для очистки острые или твердые предметы или
чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям кон-
диционера.
B3200-O-16s.book Seite 153 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Устранение неисправностей B3200
154
Установите рециркуляционный фильтр на место.
Очистите воздухораспределительный короб и накладку мягкой, влажной тряп-
кой и нейтральным чистящим средством.
11 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Кондиционер
постоянно отклю-
чается
Сработал сигнализатор обледенения. Слишком низкая наружная темпера-
тура или закрыты все воздушные
сопла.
Отсутствует холо-
допроизводитель-
ность
Кондиционер не настроен на охлажде-
ние.
Настройте кондиционер на
охлаждение.
Окружающая температура превышает
52 °C.
Кондиционер рассчитан только на
окружающие температуры до 52 °C.
Настроенная температура выше темпе-
ратуры в помещении.
Выберите более низкую темпе-
ратуру.
Окружающая температура меньше
16 °C.
Накрышный кондиционер рассчи-
тан только на окружающие темпера-
туры свыше 16 °C.
Неисправен один из датчиков темпера-
туры.
Обратитесь в уполномоченную
мастерскую.
Неисправен вентилятор испарителя.
Неисправен вентилятор конденсатора.
Плохая подача
воздуха
Засорено воздухозаборное отверстие.
Удалите листья и другие загряз-
нения с вентиляционных пластин
на кондиционере.
Неисправен вентилятор.
Обратитесь в уполномоченную
мастерскую.
Попадание воды
в автомобиль
Засорены отверстия для отвода конден-
сата.
Очистите отверстия для отвода
конденсата.
Повреждены уплотнения.
Обратитесь в уполномоченную
мастерскую.
B3200-O-16s.book Seite 154 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Гарантия
155
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной
стороне инструкции).
Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги.
13 Утилизация
Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации
Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и кон-
тролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на
окружающую среду.
Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружающую
среду должны учитывать следующие факторы:
использование сырья и природных ресурсов
выбросы в атмосферу
утечка жидкостей
утилизация и повторное использование
загрязнение почвы
Кондиционер не
включается
Отсутствует напряжение питания (230
Вw).
Проверьте электропитание.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 Вw).
Неисправен трансформатор напряже-
ния.
Обратитесь в уполномоченную
мастерскую.
Неисправен один из датчиков темпера-
туры.
Предохранитель электропитания рас-
считан на слишком низкую силу тока.
Проверьте предохранитель
электропитания.
Кондиционер не
отключается
Неисправен один из датчиков темпера-
туры.
Обратитесь в уполномоченную
мастерскую.
Предохранитель электропитания рас-
считан на слишком низкую силу тока.
Проверьте предохранитель
электропитания.
Неисправность Причина Устранение
B3200-O-16s.book Seite 155 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
Утилизация B3200
156
Для сведения к минимуму воздействий на окружающую среду изготовитель ниже
представляет ряд признаков, которые должен учитывать каждый, кто (не важно, по
какой причине) связан с прибором в течение его срока службы.
Весь упаковочный материал должен быть утилизирован согласно предписа-
ниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно
вторичное использование отходов).
Все компоненты продукта должны быть утилизированы согласно предписа-
ниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно
вторичное использование отходов).
Для правильной утилизации прибор должен быть передан в уполномоченный
центр по вторичной переработке, чтобы гарантировать, что все пригодные
для повторного использования компоненты будут повторно использованы, а
остальные материалы будут должным образом утилизированы.
Во время монтажа убедитесь в том, что помещение достаточно вентилиру-
ется, чтобы предотвратить образование затхлого воздуха, который может быть
вреден для здоровья пользователей.
Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в том, что все
вредные отходы (масло, консистентная смазка и т. п.) должным образом утили-
зируются.
Поддерживайте как можно меньшим уровень шума.
Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов
из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте
www.dometic.com.
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите
за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хладагент не мог вытечь. Он
действует как парниковый газ и не должен попадать в атмосферу.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Утилизируйте продукт только согласно действующим предписаниям по утили-
зации и повторному использованию в уполномоченном центре по перера-
ботке отходов.
B3200-O-16s.book Seite 156 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
RU
B3200 Технические данные
157
14 Технические данные
Холодильный контур содержит R410a.
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
B3200
Арт. №: 9108555538
Номинальная мощность компрессора 3,2 кВт
Холодопроизводительность согласно
ISO 5151:
3,2 кВт
Теплопроизводительность: 1600 Вт
Входное номинальное напряжение: 220 – 240 Вw / 50 Гц
Потребление тока при охлаждении: 5,9 A
Потребление тока при нагреве: 6,5 A
Диапазон рабочих температур: от 0 °C до +52 °C
Хладагент: R410a
Количество хладагента: 650 г
Эквивалент CO
2
:1,357т
Потенциал глобального потепления
(GWP):
2088
Размеры, Д x Ш x В (мм): 1025 x 737 x 245
(высота над крышей автомобиля)
Вес: ок. 45 кг
Испытания/сертификат:
B3200-O-16s.book Seite 157 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Objaśnienie symboli B3200
158
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprze-
daży produktu należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
8 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
9 Obsługa klimatyzatora dachowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
10 Czyszczenie klimatyzatora dachowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
1Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
B3200-O-16s.book Seite 158 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Zasady bezpieczeństwa
159
A
I
2 Zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które
mogą powstać w wyniku awarii klimatyzatora dachowego.
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy
używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować.
Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycz-
nych bez nadzoru.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedysponu-
jące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to
urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poin-
struowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego użyt-
kowania.
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
B3200-O-16s.book Seite 159 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Zasady bezpieczeństwa B3200
160
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządze-
nia.
Instalacji, obsługi i naprawy klimatyzacji dachowej mogą dokonywać
tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagroże-
niami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowo-
dować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego
w danym kraju (adresy na odwrocie).
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub
w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych
przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co
najmniej 50 cm.
Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przed-
miotów do urządzenia.
W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty-
zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Do
gaszenia nie należy używać wody.
A
UWAGA!
Przyczepą kempingową z zamontowanym klimatyzatorem dachowym
nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora dachowego (wysokość nadbudowy 245 mm)
konieczny będzie odbiór techniczny (w Niemczech § 19 prawa o
ruchu drogowym) i zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
W razie usterek w obiegu chłodniczym klimatyzatora, urządzenie musi
zostać sprawdzone i naprawione przez specjalistyczną firmę. Czyn-
nika chłodniczego nie można w żadnym wypadku wypuszczać do
atmosfery.
B3200-O-16s.book Seite 160 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Odbiorcy instrukcji
161
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Podczas wykonywania prac przy urządzeniu należy zawsze odłączyć
je od zasilania.
A
UWAGA!
Nie należy używać klimatyzacji dachowej przy temperaturach
zewnętrznych poniżej 0 C. W przeciwnym razie może zaistnieć nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przez zamarzająca wodę
kondensacyjną.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania
w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami.
3 Odbiorcy instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla użytkowników klimatyzatora
dachowego.
4 Zakres dostawy
Nazwa Numer produktu
Klimatyzator dachowy B3200 9108555538
Instrukcja montażu
Instrukcja obsługi
B3200-O-16s.book Seite 161 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Osprzęt B3200
162
5 Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator dachowy B3200 służy do klimatyzowania wnętrza przyczep kempingo-
wych schłodzonym lub ciepłym powietrzem.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla-
nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibra-
cjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Działanie klimatyzatora dachowego jest gwarantowane przy temperaturach nie
przekraczających 52 °C.
Nie należy używać klimatyzatora dachowego w trybie klimatyzacji „Ogrzewanie”
przy temperaturach pomieszczenia ponad 30 C.
Tryb ogrzewania jest zalecany przy temperaturach zewnętrznych powyżej +2 °C.
Nazwa Numer produktu
Moduł rozszerzenia DC DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 162 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Opis techniczny
163
7 Opis techniczny
Klimatyzator dachowy doprowadza do wnętrza pojazdu zimne lub ciepłe osuszone
powietrze bez pyłu i zabrudzeń.
I
Wraz ze spadkiem temperatury otoczenia zmniejsza się moc cieplna klimatyzacji
dachowej. Tryb ogrzewania jest zalecany tylko przy temperaturach powyżej +2 °C.
7.1 Komponenty i elementy obsługi
Klimatyzator składa się z następujących komponentów (rys. 1, strona 3):
WSKAZÓWKA
Klimatyzator dachowy może obniżyć lub podwyższyć temperaturę we
wnętrzu pojazdu do określonej wartości. Osiągana temperatura zależy
od typu pojazdu, temperatury otoczenia i wydajności chłodniczej klima-
tyzatora. Jeśli temperatura zewnętrzna spada poniżej 16 °C, klimatyzator
dachowy przestaje chłodzić. W takim przypadku należy używać tylko
trybu „Wentylator”.
Nr Liczba Nazwa
1 1 Klimatyzator dachowy
2 1 Prowadnica do górnego wylotu powietrza
3 1 Oprawa przysufitowa
4 1 Obudowa przekaźnika analogowego
53Trzpień śrubowy
6 1 Jednostka nawiewna
B3200-O-16s.book Seite 163 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Opis techniczny B3200
164
Klimatyzator dachowy posiada następujące elementy obsługi (rys. 2, strona 4):
Nr Nazwa Symbol Objaśnienie
1 Przycisk nastawczy Ustawianie poziomu wentylatora,
trybu ogrzewania, trybu chłodzenia
Pozycja „OFF” (klimatyzator zostanie
wyłączony)
2 Termostat Pozycja „OFF” (kompresor zostanie
wyłączony)
Najwyższy poziom temperatury
(32,5 C°)
3 Ustawienia ogrzewania Wysoki
Średni
Niski
4 Ustawienia chłodzenia Najwyższe chłodzenie i osuszanie
Średnie chłodzenie
Utrzymanie temperatury / tryb nocny
5 Ustawienia wentylatora Wysoki
Średni
Niski
B3200-O-16s.book Seite 164 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Przed pierwszym użyciem
165
8 Przed pierwszym użyciem
!
Przed włączeniem klimatyzatora należy uwzględnić następujące zalecenia i uwagi:
Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość napięcia odpowiadają danym
technicznym, patrz strona 170.
Upewnić się, czy otwór wlotu powietrza i dysze powietrzne nie są zatkane.
Wszystkie kratki wentylacyjne muszą być zawsze otwarte, aby zapewniona była
optymalna wydajność klimatyzatora.
9 Obsługa klimatyzatora dachowego
9.1 Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi
Klimatyzator dachowy ma cztery tryby pracy:
9.2 Wybór trybu klimatyzacji
Ustawianie chłodzenia
Odpowiednią temperaturę należy ustawić za pomocą termostatu.
Odpowiedni poziom chłodzenia należy ustawić za pomocą przycisku nastaw-
czego.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów w dysze
powietrzne lub kratki wlotowe.
Tryb pracy Cechy
OFF Klimatyzator zostanie wyłączony
Ogrzewanie Klimatyzator dachowy ogrzewa powietrze w przyczepie kem-
pingowej.
Chłodzenie Klimatyzator dachowy schładza powietrze w przyczepie kem-
pingowej.
Wentylator Wentylator tłoczy powietrze w przyczepie kempingowej bez
chłodzenia lub ogrzewania.
B3200-O-16s.book Seite 165 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Czyszczenie klimatyzatora dachowego B3200
166
Ustawianie ogrzewania
Odpowiednią temperaturę należy ustawić za pomocą termostatu.
Odpowiedni poziom ogrzewania należy ustawić za pomocą przycisku nastaw-
czego.
Ustawianie wentylatora
Odpowiednią moc wentylatora należy ustawić za pomocą przycisku nastaw-
czego.
9.3 Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania
Stosowanie się do poniższych uwag umożliwia zoptymalizowanie sposobu działania
klimatyzatora:
Należy poprawić izolację cieplną pojazdu poprzez uszczelnienie szczelin
i powieszenie na oknach rolet lub zasłon odbijających promienie słoneczne.
Jeśli samochód był narażony przez dłuższy czas na promieniowanie słoneczne:
Włączyć klimatyzator dachowy dopiero po otwarciu okien, ustawiając na pewien
czas tryb „Wentylator” przed włączeniem trybu „Chłodzenie”.
Przy włączonym trybie „Chłodzenie” lub „Ogrzewanie” unikać niepotrzebnego
otwierania drzwi i okien.
Wybrać odpowiednią temperaturę i poziom wentylatora.
Należy pamiętać, aby nie zakrywać dyszy powietrznych i kratek wlotowych chu-
steczkami, papierem ani innymi przedmiotami.
10 Czyszczenie klimatyzatora dachowego
A
Od czasu do czasu należy wyciągać filtr powietrza wtórnego znajdujący się na
końcu skrzynki rozdziału powietrza.
Filtr powietrza wtórnego należy czyścić ciepłą wodą z mydłem.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia
wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może uszkodzić klimaty-
zator.
Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przed-
miotów ani środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
klimatyzator.
B3200-O-16s.book Seite 166 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Usuwanie usterek
167
Należy pozostawić go do wyschnięcia.
Następnie filtr powietrza wtórnego należy włożyć ponownie.
Obudowę skrzynki powietrznej oraz płytę z przełącznikami należy czyścić za
pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
11 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Klimatyzator
dachowy stale się
wyłącza.
Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt
niska lub wszystkie dysze powietrzne
są zamknięte.
Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony
na chłodzenie.
Należy ustawić klimatyzator na
chłodzenie.
Temperatura otoczenia przekracza 52 °C. Klimatyzator umieszczany jest prze-
znaczony do pracy przy temperaturze
otoczenia jedynie do 52 °C.
Ustawiona temperatura jest wyższa niż
temperatura pomieszczenia.
Należy wybrać niższą tempera-
turę.
Temperatura otoczenia jest niższa niż
16 °C.
Klimatyzator dachowy jest przezna-
czony do pracy przy temperaturze
otoczenia od 16 °C.
Jeden z czujników temperatury jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autoryzo-
wanego warsztatu.
Dmuchawa parowacza jest uszkodzona.
Dmuchawa kondensatora jest uszko-
dzona.
Mały strumień
powietrza.
Wlot powietrza jest zatkany.
Usunąć liście i inne zabrudzenia
z płytek wentylacyjnych klimaty-
zatora.
Dmuchawa jest uszkodzona.
Należy zwrócić się do autoryzo-
wanego warsztatu.
Pojawienie się
wody w pojeździe.
Otwory odpływowe skondensowanej
wody są zatkane.
Należy oczyścić otwory odpły-
wowe skondensowanej wody.
Uszczelki są uszkodzone.
Należy zwrócić się do autoryzo-
wanego warsztatu.
B3200-O-16s.book Seite 167 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Gwarancja B3200
168
12 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne na odwrocie
instrukcji).
Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg
gwarancji.
13 Utylizacja
Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji
Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpoznawania,
oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usługi, itp.) na śro-
dowisko.
Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą
uwzględniać następujące czynniki:
wykorzystanie surowców i naturalnych zasobów
emisja do atmosfery
wycieki cieczy
utylizacja i recykling
skażenie gleby
Klimatyzator
dachowy nie włą-
cza się
Nie ma napięcia zasilającego (230 Vw).
Należy sprawdzić zasilanie.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 Vw).
Przetwornik napięcia jest uszkodzony.
Należy zwrócić się do autoryzo-
wanego warsztatu.
Jeden z czujników temperatury jest uszko-
dzony.
Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest
niewystarczające.
Należy sprawdzić zabezpiecze-
nie elektryczne zasilania.
Klimatyzator
dachowy nie wyłą-
cza się
Jeden z czujników temperatury jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autoryzo-
wanego warsztatu.
Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest
niewystarczające.
Należy sprawdzić zabezpiecze-
nie elektryczne zasilania.
Usterka Przyczyna Usuwanie
B3200-O-16s.book Seite 168 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
B3200 Utylizacja
169
Aby zminimalizować skutki dla środowiska producent przedstawia szereg wskazó-
wek, których musi przestrzegać każdy, kto ma styczność z urządzeniem w okresie
jego użytkowania.
Wszystkie materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecy-
klingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
Wszystkie części produktu muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecyklingo-
wane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać urządzenie do autoryzowanego
centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części nadające się do
recyklingu zostaną ponownie wykorzystane, a pozostałe materiały zostaną wła-
ściwie usunięte.
Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomieszczenia, aby
zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które jest szkodliwe dla zdrowia
użytkownika.
Podczas eksploatacji i konserwacji należy zapewnić prawidłową utylizację
wszystkich szkodliwych odpadów (olej, smar itp.).
Dbać o niskie natężenie hałasu.
Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów
znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com.
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recy-
klingu.
Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie
uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czynnika chłodni-
czego. Działa on jak gaz cieplarniany i nie powinien dostać się do środowiska.
M
Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowiedzieć się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Produkt należy utylizować wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi recyklingu i utylizacji, w autoryzowanym zakładzie usuwania odpa-
dów.
B3200-O-16s.book Seite 169 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
PL
Dane techniczne B3200
170
14 Dane techniczne
Obieg chłodzący zawiera R410a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
B3200
Nr produktu: 9108555538
Napięcie znamionowe sprężarki 3,2 kW
Wydajność chłodnicza zgodnie
z ISO 5151:
3,2 kW
Zakres temperatury grzania: 1600 W
Napięcie znamionowe wejściowe: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Pobór prądu przy włączonej funkcji chło-
dzenia:
5,9 A
Pobór prądu przy włączonej funkcji
ogrzewania:
6,5 A
Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +52 °C
Czynnik chłodniczy: R410a
Ilość czynnika chłodzącego: 650 g
Ekwiwalent CO
2
:1,357t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
2088
Wymiary D x Sz x W (mm): 1025 x 737 x 245
(wysokość od dachu pojazdu)
Ciężar: ok. 45 kg
Kontrola/certyfikat:
B3200-O-16s.book Seite 170 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Vysvetlenie symbolov
171
Pred montážou a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento
návod a odložte si ho. V prípade ďalšieho predaja výrobku návod odo-
vzdajte kupujúcemu.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
6 Používanie v súlade s určeným účelom použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
7 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
8 Pred prvým použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
9 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
10 Čistenie strešného klimatizačného zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
11 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
14 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
1Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
B3200-O-16s.book Seite 171 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Bezpečnostné pokyny B3200
172
A
I
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Predovšetkým neručí za akékoľvek následné škody, zvlášť nie aj za následné škody,
ktoré môžu vzniknúť následkom výpadku strešného klimatizačného zariadenia.
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických
zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom,
nebezpečenstvom požiaru,
poraneniami.
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA!
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elektrické prí-
stroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje bez
dozoru.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami,
keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom použí-
vaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby!
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
B3200-O-16s.book Seite 172 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Bezpečnostné pokyny
173
Inštaláciu, údržbu a opravy strešného klimatizačného zariadenia smú
uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú obozná-
mení s rizikami s tým spojenými a príslušnými predpismi. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade
opravy sa obráťte na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opač-
nej strane).
Nepoužívajte strešné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných
tekutín alebo v uzavretých priestoroch.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemon-
tovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť
50 m.
Nesiahajte do vetracích otvorov a do klimatizačného zariadenia nev-
súvajte žiadne cudzie premety.
V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizač-
ného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie
nepoužívajte vodu.
A
POZOR!
S nainštalovaným strešným klimatizačným zariadením v žiadnom prí-
pade nesmiete vojsť s obytným automobilom do umývacieho zariade-
nia.
Prosím, informujte sa u výrobcu vášho automobilu, či je na základe
nadstavby strešného klimatizačného zariadenia (výška nadstavby
245 mm) potrebné povolenie (podľa § 19 predpisu o podmienkach
prevádzky vozidiel na cestách) a vykonanie zmeny záznamu o výške
vozidla v technickom preukaze.
Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny strešného klimatizačného zariade-
nia vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť
v špecializovanom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostrie-
dok nesmie voľne vypúšťať do atmosféry.
B3200-O-16s.book Seite 173 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Cieľová skupina tohto návodu B3200
174
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
STRAHA!
Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
A
POZOR!
Strešné klimatizačné zariadenie nepoužívajte pri vonkajšej teplote
pod 0 °C. V opačnom prípade hrozí poškodenie mrznúcim vodným
kondenzátom.
Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku
v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.
Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod na obsluhu sa obracia na používateľov strešného klimatizačného zaria-
denia.
4 Obsah dodávky
Označenie Číslo výrobku
Strešné klimatizačné zariadenie B3200 9108555538
Montážny návod
Návod na používanie
B3200-O-16s.book Seite 174 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Príslušenstvo
175
5Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
6 Používanie v súlade s určeným účelom
použitia
Strešné klimatizačné zariadenie B3200 je schopné klimatizovať vnútorné priestory
obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom.
Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľno-
hospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku
nie je zaručená jeho riadna činnosť.
Správna činnosť strešného klimatizačného zariadenia je garantovaná pri teplotách
do 52 °C.
Strešné klimatizačné zariadenie neprevádzkujte v klimatizačnom režime „Ohrieva-
nie“ pri teplote priestoru nad 30 °C.
Ohrievací režim sa odporúča pri vonkajších teplotách nad +2 °C.
Označenie Číslo výrobku
Rozširujúca súprava DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 175 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Technický popis B3200
176
7Technický popis
Strešné klimatizačné zariadenie zásobuje interiér chladným alebo teplým vzduchom
bez prachu a nečistôt.
I
S klesajúcou vonkajšou teplotou klesá ohrievací výkon strešného klimatizačného
zariadenia. Ohrievací režim sa odporúča pri teplotách nad +2 °C.
7.1 Komponenty a ovládacie prvky
Strešné klimatizačné zariadenie pozostáva z nasledovných komponentov (obr. 1,
strane 3):
POZNÁMKA
Strešné klimatizačné zariadenie je schopné znížiť alebo zvýšiť teplotu
interiéru vozidla až na určenú hodnotu. Teplota, ktorú možno pri chla-
dení dosiahnuť, závisí od typu vozidla, teploty okolia a chladiaceho
výkonu vášho strešného klimatizačného zariadenia. Ak sa dosiahne von-
kajšia teplota 16 °C, strešné klimatizačné zariadenie už nechladí.
V takomto prípade používajte len klimatizačný režim „Ventilátor“.
Č. Počet Označenie
1 1 Strešné klimatizačné zariadenie
2 1 Vedenie pre horný výstup vzduchu
31Strešná obruba
4 1 Teleso analógového relé
5 3 Skrutkový kolík
6 1 Výstupná jednotka vzduchu
B3200-O-16s.book Seite 176 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Technický popis
177
Strešné klimatizačné zariadenie má nasledovné ovládacie prvky (obr. 2, strane 4):
Č. Označenie Symbol Vysvetlenie
1 Nastavovací gombík Nastavenie stupňa ventilácie, režimu
ohrievania, režimu chladenia
Poloha „OFF“ (klimatizačné zariade-
nie je vypnuté)
2 Termostat Poloha „OFF“ (kompresor je vypnutý)
Najvyšší stupeň teploty (32,5 C°)
3 Nastavenie ohrievania Vysoké
Stredné
Nízke
4 Nastavenie chladenia Najvyššie chladenie a navlhčovanie
Stredné chladenie
Zachovanie teploty/nočný režim
5 Nastavenie ventilátora Vysoké
Stredné
Nízke
B3200-O-16s.book Seite 177 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Pred prvým použitím B3200
178
8 Pred prvým použitím
!
Pred zapnutím strešného klimatizačného zariadenia dodržiavajte na nasledovné:
Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia zodpovedajú hodnotám uvede-
ným v technických údajoch, pozri strane 183.
Uistite sa, že nasávací otvor vzduchu a vzduchové dýzy sú voľné. Všetky vetracie
mriežky musia byť voľné, aby sa zabezpečil optimálny výkon strešného klimati-
začného zariadenia.
9 Obsluha strešného klimatizačného
zariadenia
9.1 Základné pokyny na obsluhu
Strešné klimatizačné zariadenie má štyri prevádzkové režimy:
9.2 Voľba klimatizačného režimu
Nastavenie chladenia
Termostatom nastavte požadovanú teplotu.
Nastavovacím gombíkom nastavte stupeň chladenia.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Do vzduchových dýz alebo nasávacej mriežky nestrkajte prsty alebo
predmety.
Prevádzkový režim Znaky
OFF Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté.
Ohrievanie Strešné klimatizačné zariadenie ohrieva vzduch v obytnom
vozidle.
Chladenie Strešné klimatizačné zariadenie chladí vzduch v obytnom
vozidle.
Ventilátor Ventilátor pohybuje vzduch v obytnom vozidle bez chladenia
alebo ohrievania.
B3200-O-16s.book Seite 178 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Čistenie strešného klimatizačného zariadenia
179
Nastavenie ohrevu
Termostatom nastavte požadovanú teplotu.
Nastavovacím gombíkom nastavte stupeň ohrevu.
Nastavenie ventilátora
Nastavovací gombíkom nastavte požadovanú intenzitu ventilácie.
9.3 Pokyny na optimálnejšie používanie
Ak budete dodržiavať nasledovné pokyny, spôsob činnosti vášho strešného klimati-
začného zariadenia bude optimalizovaný:
Zlepšite tepelnú izoláciu vozidla tak, že utesníte medzery a na okná dáte antire-
flexné rolety alebo závesy.
Ak bolo vozidlo dlhý čas vystavené slnečnému žiareniu: Určitý čas nechajte bežať
strešné klimatizačné zariadenie najprv pri otvorených oknách v režime „Ventilá-
tor“, až potom zapnite klimatizačný režim „Chladenie“.
V klimatizačnom režime „Chladenie“ alebo „Ohrievanie“ zabráňte zbytočnému
otváraniu dverí a okien.
Zvoľte primeranú teplotu a stupeň ventilácie.
Dbajte na to, aby vzduchové dýzy neboli zakryté handrami, papierom alebo
inými predmetmi.
10 Čistenie strešného klimatizačného
zariadenia
A
Príležitostne vytiahnite filter spätného vzduchu na konci skrine vzduchového roz-
vádzača von.
Filter spätného vzduchu vyčistite mydlom a teplou vodou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Strešné klimatizačné zariadenie nečistite vysokotlakovým čističom.
Voda, ktorá by vnikla do strešného klimatizačného zariadenia, ho
môže poškodiť.
Nepoužívajte na čistenie ostré alebo tvrdé predmety alebo čistiace
prostriedky, pretože to môže viesť k poškodeniu strešného klimati-
začného zariadenia.
B3200-O-16s.book Seite 179 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Odstránenie porúch B3200
180
Nechajte filter spätného vzduchu vysušiť.
Opäť vložte filter spätného vzduchu.
Vyčistite teleso vzduchovej skrine a spínačovú dosku mäkkou, vlhkou handričkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
11 Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Strešné klimati-
začné zariadenie
sa stále vypína.
Snímač námrazy sa zopol. Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo
všetky vzduchové dýzy sú zatvorené.
Chýba chladiaci
výkon.
Strešné klimatizačné zariadenie nie je
nastavené na chladenie.
Nastavte strešné klimatizačné
zariadenie na chladenie.
Teplota okolia je vyššia ako 52 °C. Strešné klimatizačné zariadenie je
dimenzované len pre teplotu okolia
do 52 °C.
Nastavená teplota je vyššia ako vnútorná
teplota.
Zvoľte nižšiu teplotu.
Teplota okolia je nižšia ako 16 °C. Strešné klimatizačné zariadenie je
dimenzované len pre teplotu okolia
nad 16 °C.
Snímač teploty je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
Ventilátor odparovača je poškodený.
Ventilátor kondenzátora je chybný.
Zlý vetrací výkon Nasávanie vzduchu je upchaté.
Odstráňte lístie a iné nečistoty
z vetracích lamiel na strešnom kli-
matizačnom zariadení.
Ventilátor je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
Vnikanie vody do
vozidla
Odtokové otvory pre kondenzovanú
vodu sú upchatie.
Vyčistite odtokové otvory pre
kondenzovanú vodu.
Tesnenia sú poškodené.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
B3200-O-16s.book Seite 180 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Záruka
181
12 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na
servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu).
Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky.
13 Likvidácia
Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia
Všetky organizácie musia uskutočniť celý rad opatrení, aby rozpoznali, posúdili
a kontrolovali vplyv, ktorý majú ich aktivity (výroba, výrobky, servis atď.) na životné
prostredie.
Potrebné opatrenia na rozpoznanie významných následkov pre životné prostredie
musia zohľadňovať nasledovné faktory:
využívanie surovín a prírodných zdrojov
atmosferické emisie
unikanie tekutín
likvidácia a recyklácia
kontaminácia pôdy
Aby sa následky pre životné prostredie minimalizovali, predstavuje výrobca celý rad
indícií, ktoré musí zohľadniť každý, kto (je jedno z akého dôvodu) s prístrojom počas
jeho životnosti prichádza do styku.
Strešné klimati-
začné zariadenie
sa nezapína.
Nie je prítomné napájacie napätie
(230 Vw).
Skontrolujte napájanie napätím.
Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw).
Menič napätia je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
Snímač teploty je chybný.
Elektrická poistka napájacieho napätia je
slabá.
Skontrolujte elektrickú poistku
napájacieho napätia.
Strešné klimati-
začné zariadenie
sa nevypína.
Snímač teploty je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
Elektrická poistka napájacieho napätia je
slabá.
Skontrolujte elektrickú poistku
napájacieho napätia.
Porucha Príčina Odstránenie
B3200-O-16s.book Seite 181 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
Likvidácia B3200
182
Celý obalový materiál sa musí zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa zákonných
predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa
zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Správna likvidácia znamená, že sa prístroj musí odovzdať v autorizovanom recyk-
lačnom stredisku, aby sa všetky recyklovateľné komponenty mohli zhodnotiť
a aby so zvyšným materiálom zaobchádzalo v súlade s predpismi.
Počas inštalácie zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný, aby nebol
vzduch kontaminovaný, čo by mohlo mať nepriaznivý vplyv na zdravie obsluhy.
Zabezpečte počas prevádzky a údržby, aby sa všetky odpadové produkty (olej,
tuk atď.) zlikvidovali v súlade s predpismi.
Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zaťaženie hlukom.
Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na
recykláciu na www.dometic.com.
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recyklá-
ciu.
Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil
a aby chladiaci prostriedok neunikal. Pôsobí ako skleníkový plyn a nemal by sa
dostať do životného prostredia.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o prísluš-
ných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Výrobok zlikvidujte podľa platných predpisov o recyklácii a likvidácii
v autorizovanom podniku zaoberajúcom sa likvidáciou odpadu.
B3200-O-16s.book Seite 182 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
SK
B3200 Technické údaje
183
14 Technické údaje
Chladiaci obvod obsahuje R410a.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
B3200
Č. výrobku: 9108555538
Menovitý výkon kompresora 3,2 kW
Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO
5151:
3,2 kW
Ohrievací výkon: 1600 W
Vstupné menovité napätie: 220 – 240 Vw / 50 Hz
Spotreba prúdu pri chladiacej pre-
vádzke:
5,9 A
Spotreba prúdu pri ohrievacej pre-
vádzke:
6,5 A
Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až +52 °C
Chladiaci prostriedok: R410a
Množstvo chladiaceho prostriedku: 650 g
Ekvivalent CO
2
:1,357t
Potenciál globálneho otepľovania
(GWP):
2088
Rozmery D x Š x V (mm): 1025 x 737 x 245
(výška nad strechou vozidla)
Hmotnosť: cca 45 kg
Skúška/certifikát:
B3200-O-16s.book Seite 183 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Vysvětlení symbolů B3200
184
Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte
návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
7 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
8 Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
9 Obsluha střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
10 Čištění střešní klimatizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
11 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
13 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
14 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
1 Vysvětlení symbolů
!
!
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
B3200-O-16s.book Seite 184 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Bezpečnostní pokyny
185
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Především pak neručí za jakékoliv následné škody, zejména pak také ne za takové,
které mohou vzniknout výpadkem střešní klimatizace.
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření
k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat elek-
trické přístroje.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozo-
rem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje
a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
B3200-O-16s.book Seite 185 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Bezpečnostní pokyny B3200
186
Instalace a opravy klimatizace smí provádět pouze odborníci, kteří
jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou
uvedeny na zadní straně).
Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v uzavřených prostorách.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani
namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být mini-
málně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní kli-
matizace žádné cizí předměty.
V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte
schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
A
POZOR!
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš
obytný vůz v myčce.
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta-
laci střešní klimatizace (výška konstrukce 225 mm) provést technickou
kontrolu vozidla (podle §19 vyhlášky o provozu vozidel na silničních
komunikacích) a změnu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozi-
dla.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní klimati-
zaci, musí střešní klimatizace zkontrolovat specializovaná firma a řádně
ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do
volné atmosféry.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA!
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
A
POZOR!
Za venkovních teplot nižších než 0 °C nepoužívejte nezávislou klimati-
zaci. Jinak hrozí nebezpečí poškození v důsledku zamrznutí vody
kohndenzátu.
Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských
a stavebních strojích.
B3200-O-16s.book Seite 186 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Cílová skupina tohoto návodu
187
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod k obsluze je určen uživatelům střešní klimatizace.
4 Rozsah dodávky
5Příslušenství
K dispozici jako příslušenství (není součástí dodávky):
6 Použití v souladu s účelem
Střešní klimatizace B3200 je určena ke klimatizaci vnitřních prostor obytných vozů
chladným nebo teplým vzduchem.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Funkce střešní klimatizace je zaručena pro teploty do 52 °C.
Střešní klimatizaci nepoužívejte v režimu klimatizace „Topení“ za teplot interiéru
vyšších než 30 °C.
Topný režim se doporučuje od teplot nad +2 °C.
Název Číslo výrobku
Střešní klimatizace B3200 9108555538
Návod k instalaci
Návod k obsluze
Název Číslo výrobku
Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit-4 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 187 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Technický popis B3200
188
7Technický popis
Střešní klimatizace přivádí do vnitřních prostor chladný nebo teplý odvlhčený
vzduch bez prachu a nečistot.
I
S klesající venkovní teplotou klesá topný výkon střešní klimatizace. Topný režim se
doporučuje jen do teplot přesahujících +2 °C.
7.1 Součásti a ovládací prvky
Klimatizace se skládá z následujících součástí (obr. 1, strana 3):
POZNÁMKA
Střešní klimatizace může snížit teplotu uvnitř vozidla nebo vyhřát interiér
vozidla až na určitou stanovenou hodnotu. Teplota chlazení, které lze
dosáhnout, závisí na typu typu vozidla, na okolní teplotě a na chladicím
výkonu střešní klimatizace. Při venkovní teplotě nižší než 16 °C střešní kli-
matizace nechladí. V takovém případě přepněte režim klimatizace na
„Ventilátor“.
Č. Počet Název
1 1 Střešní klimatizace
2 1 Rozvod horního výstupu vzduchu
3 1 Střešní držák
4 1 Kryt analogového relé
5 3 Závitový čep
6 1 Jednotka výstupu vzduchu
B3200-O-16s.book Seite 188 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Technický popis
189
Střešní klimatizace je vybavena následujícími ovládacími prvky (obr. 2, strana 4):
Č. Název Symbol Vysvětle
1 Nastavovací tlačítko Nastavení výkonu ventilátoru, režim
topení, režim chlazení
Poloha „OFF“ (klimatizace vypnuta)
2 Termostat Poloha „OFF“ (klimatizace vypnuta)
Nejvyšší teplota (32,5 °C)
3 Nastavení topení Vysoký výkon
Střední výkon
Nízký výkon
4 Nastavení chlazení Maximální výkon chlazení a odvlhčení
Střední výkon chlazení
Udržování teploty/noční provoz
5 Nastavení ventilátoru Vysoký výkon
Střední výkon
Nízký výkon
B3200-O-16s.book Seite 189 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Před prvním použitím B3200
190
8 Před prvním použitím
!
Dříve než zapnete střešní klimatizaci proveďte následující kroky:
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným
v technických údajích, viz strana 195.
Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výduchy vzduchu vždy volné.
Všechny ventilační mřížky musejí být vždy volné tak, aby bylo dosaženo optimál-
ního výkonu střešní klimatizace.
9 Obsluha střešní klimatizace
9.1 Důležité pokyny k obsluze
Střešní klimatizace pracuje ve čtyřech provozních režimech:
9.2 Výběr režimu klimatizace
Nastavení chlazení
Nastavte termostatem požadovanou teplotu.
Nastavte nastavovacím tlačítkem požadované chlazení.
Nastavení topení
Nastavte termostatem požadovanou teplotu.
Nastavte nastavovacím tlačítkem požadovaný výkon topení.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nestrkejte do výduchů vzduchu ani do mřížky sání prsty ani žádné před-
měty.
Provozní režim Charakteristika
OFF Střešní klimatizace je vypnutá.
Ohřev Střešní klimatizace ohřívá vzduch v obytném vozidle.
Chlazení Střešní klimatizace chladí vzduch v obytném vozidle.
Ventilátor Ventilátor rozproudí vzduch v obytném voze bez chlazení nebo
topení.
B3200-O-16s.book Seite 190 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Čištění střešní klimatizace
191
Nastavení ventilátoru
Nastavte nastavovacím tlačítkem požadovaný výkon ventilátoru.
9.3 Pokyny ke snadnějšímu použití
Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete účinnost střešní klimati-
zace:
Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními roletami nebo
závěsy.
Pokud bylo vozidlo delší dobu na přímém slunci: Aktivujte střešní klimatizaci až
po otevření oken a nechejte ji určitou dobu pracovat v režimu „Ventilátor“ dříve,
než zapnete režim klimatizace „Chlazení“.
V režimu klimatizace „Chlazení“ nebo „Topení“ zabraňte zbytečnému otevírání
dveří a oken.
Nastavujte přiměřené teploty a výkony ventilátoru.
Pamatujte, že výduchy vzduchu a mřížky sání nesmíte zakrývat ručníky, papírem
ani jinými předměty.
10 Čištění střešní klimatizace
A
Příležitostně vytáhněte filtr vratného vzduchu na konci rozvodné vzduchové
skříně.
Vyčistěte filtr mýdlem a teplou vodou.
Nechejte filtr oschnout.
Filtr opět nasaďte.
Vyčistěte skříň rozvodu vzduchu a panel se spínači měkkou navlhčenou utěrkou
a slabým čisticím roztokem.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím
vody může dojít k poškození střešní klimatizace.
Nepoužívejte k čištění ostré nebo tvrdé předměty nebo čisticí pro-
středky, může dojít k poškození střešní klimatizace.
B3200-O-16s.book Seite 191 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Odstraňování poruch B3200
192
11 Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstranění
Střešní klimatizace
se neustále vypíná
Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo
jsou uzavřeny všechny vzduchové
výduchy.
Nulový chladicí
výkon
Střešní klimatizace není nastavena na
chlazení.
Nastavte střešní klimatizaci na
režim chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 52 °C. Střešní klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu do 52 °C.
Nastavená teplota je vyšší než teplota
vprostoru.
Nastavte nižší teplotu.
Okolní teplota je nižší než 16 °C. Střešní klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu od 16 °C.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Kontaktujte autorizovaný
odborný servis.
Poškozený ventilátor výparníku.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Špatná vzducho
ventilace
Sání vzduchu je ucpané.
Odstraňte z ventilačních lamel na
střešní klimatizaci listí a jiné nečis-
toty.
Vadný ventilátor.
Kontaktujte autorizovaný
odborný servis.
Do vozidla teče
voda
Otvory pro odtok kondenzátu jsou
ucpané.
Vyčistěte otvory pro odtok kon-
denzátu.
Poškozené těsnění.
Kontaktujte autorizovaný
odborný servis.
Střešní klimatizaci
nelze zapnout
Chybí napájecí napětí (230 Vw).
Zkontrolujte napájecí napětí.
Napětí je příliš nízké (nižší než 200 Vw).
Vad měn napětí.
Kontaktujte autorizovaný
odborný servis.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Příliš slabé elektrické pojistky napájecího
napětí.
Zkontrolujte pojistky napájecího
napětí.
Střešní klimatizaci
nelze vypnout
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Kontaktujte autorizovaný
odborný servis.
Příliš slabé elektrické pojistky napájecího
napětí.
Zkontrolujte pojistky napájecího
napětí.
B3200-O-16s.book Seite 192 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Záruka
193
12 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto
návodu).
Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky.
13 Likvidace
Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace
Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpoznat,
posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.) na životní
prostředí.
Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí musejí vzít
v úvahu následující faktory:
používání surovin a přírodních zdrojů
emise do atmosféry
únik kapalin
likvidace odpadů a recyklace
kontaminace půdy
Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě toho
řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv důvodu) jsou
v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.
Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován) v souladu
s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému recyklač-
nímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklovatelné součásti
znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně naloženo.
Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo dojít ke
znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví obsluhy.
Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní látky
(oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.
Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni.
B3200-O-16s.book Seite 193 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
Likvidace B3200
194
Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech
k recyklaci na stránkách www.dometic.com.
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu
a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového plynu a nesmí se
dostat do životního prostředí.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recy-
klačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných před-
pisech o likvidaci odpadu.
Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci odpadu
nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými u autorizované společ-
nosti, zabývající se likvidací odpadů.
B3200-O-16s.book Seite 194 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
CS
B3200 Technické údaje
195
14 Technické údaje
Chladicí okruh obsahuje R410a.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
B3200
Výr. č.: 9108555538
Jmenovitý výkon kompresoru 3,2 kW
Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 3,2 kW
Výkon ohřívání: 1600 W
Jmenovité vstupní napětí: 220 – 240 Vw/ 50 Hz
Příkon při režimu chlazení: 5,9 A
Příkon při režimu topení: 6,5 A
Rozsah provozních teplot: 0 °C až +52 °C
Chladicí médium: R410a
Množství chladicího prostředku: 650 g
Ekvivalent CO
2
:1,357t
Potenciál skleníkových plynů (GWP): 2088
Rozměry DxŠxV (mm): 1025 x 737 x 245
(výška nad střechou vozidla)
Hmotnost: cca 45 kg
Kontrola/certifikát:
B3200-O-16s.book Seite 195 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Szimbólumok magyarázata B3200
196
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. A termék továbbértékesítése esetén ezt is adja
oda a vevőnek.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
4 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
5 Tartozék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
7 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8 Első használatba vétel előtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
9 A tetőklíma-berendezés kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
10 A tetőklíma-berendezés tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
11 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
13 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
14 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
B3200-O-16s.book Seite 196 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 Biztonsági tudnivalók
197
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
a termék mechanikai behatások miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
Különösen nem felel következményes károkért, valamint a tetőklíma-berendezés
üzemkimaradása esetén bekövetkező következményes károkért sem.
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető bizton-
sági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés
tűzveszély
sérülések
2.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos készülékek nem játékszerek!
A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket nem
tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek fel-
ügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal
és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett,
illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélye-
ket megértve használhatják.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken!
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
B3200-O-16s.book Seite 197 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Biztonsági tudnivalók B3200
198
A tetőklíma-berendezés szerelését, karbantartását és javításait csak a
kapcsolódó veszélyeket és a vonatkozó előírásokat ismerő szakembe-
rek végezhetik. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okoz-
hatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a
hátoldalon találhatók).
A tetőklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelé-
ben vagy zárt térben.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek
éghető tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább 50 cm
legyen.
Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tár-
gyakat a tetőklíma-berendezésbe.
Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz-
náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
A
FIGYELEM!
Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakókocsival mosóbe-
rendezésbe hajtani.
Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés jár-
műre történő ráépítése (ráépítési magasság: 245 mm) szükségessé
teszi-e a jármű jogszabály szerinti műszaki vizsgáztatását, illetve a for-
galmi engedélyében bejegyzett járműmagasság módosítását.
A tetőklíma-berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák
esetén a tetőklíma-berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és meg-
felelően kell üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe
engedni.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel-
látást.
A
FIGYELEM!
Ne üzemeltesse a tetőklíma-berendezést 0 °C alatti külső hőmérséklet
esetén. Ellenkező esetben a megfagyó kondenzvíz miatti károsodás
veszélye áll fenn.
B3200-O-16s.book Seite 198 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 Az útmutató célcsoportja
199
A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy épí-
tőgépekben.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés-
mentesek.
3Az útmutató célcsoportja
Jelen kezelési útmutató a tetőklíma-berendezés felhasználójának szól.
4 Szállítási terjedelem
5Tartozék
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
6 Rendeltetésszerű használat
A B3200 tetőklíma-berendezés lakóautók beltereinek hidegebb vagy melegebb
levegővel való klimatizálására alkalmas.
A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe
vagy hasonló munkakészülékekbe történő beépítésre. Túl erős rezgések esetén a
megfelelő működés nincs biztosítva.
A tetőklíma-berendezés működése legfeljebb 52 °C-os hőmérsékletig biztosítható.
Ne használja a tetőklíma-berendezést „Fűtés” klímamódban 30 °C feletti beltéri
hőmérséklet esetén.
A fűtőüzemet +2 °C feletti külső hőmérsékletek esetén célszerű használni.
Megnevezés Cikkszám
B3200 tetőklíma-berendezés 9108555538
Beépítési útmutató
Kezelési útmutató
Megnevezés Cikkszám
DC-Kit-4 egyenáramú bővítőkészlet 9100300044
B3200-O-16s.book Seite 199 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Műszaki leírás B3200
200
7Műszaki leírás
A tetőklíma-berendezés a belteret látja el hűvös vagy meleg, páramentesített, vala-
mint por- és szennyeződésmentes levegővel.
I
Csökkenő külső hőmérséklet esetén a tetőklíma-berendezés fűtőteljesítménye csök-
ken. A fűtőüzem használata csak +2 °C feletti hőmérséklet esetén ajánlott.
7.1 Részegységek és kezelőelemek
A tetőklíma-berendezés a következő részegységekből áll (1. ábra, 3. oldal):
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezés képes a vezetőfülke levegőjének hőmérsékle-
tét meghatározott értékre csökkenteni vagy növelni. A hűtésnél elérhető
hőmérséklet a járműtípustól, a környezeti hőmérséklettől és a tetőklíma-
berendezés hűtőteljesítményétől függ. 16 °C-os külső hőmérséklet alatt
a tetőklíma-berendezés már nem hűt. Ilyen esetben csak a „Ventilátor”
klímamódot kapcsolja be.
Sorszám Mennyiség Megnevezés
1 1 Tetőklíma-berendezés
2 1 Felső légfúvás megvezetése
3 1 Mennyezeti foglalat
4 1 Analógrelé-ház
5 3 Csavaros távtartó
6 1 Légkifúvó egység
B3200-O-16s.book Seite 200 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 Műszaki leírás
201
A tetőklíma-berendezés a következő kezelőelemekkel rendelkezik (2bra,
4. oldal):
Sorszám Megnevezés Szimbólum Magyarázat
1 Beállítógomb A ventilátorfokozat, a fűtésmód és a
hűtésmód beállítása
„OFF” állás (a klímaberendezés ki van
kapcsolva)
2 Termosztát „OFF” állás (a kompresszor ki van
kapcsolva)
Legmagasabb hőmérséklet-fokozat
(32,5 C°)
3 A fűtés beállításai Magas
Közepes
Alacsony
4 A hűtés beállításai Legnagyobb hűtés és párátlanítás
Közepes hűtés
Hőmérséklet megtartása / éjszakai
üzem
5 A ventilátor beállításai Magas
Közepes
Alacsony
B3200-O-16s.book Seite 201 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Első használatba vétel előtt B3200
202
8 Első használatba vétel előtt
!
A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket:
Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatok
között megadott értékeknek, lásd: 207. oldal.
Biztosítsa, hogy a légszívó nyílás és a légfúvók is szabadok legyenek. A tetőklíma-
berendezés optimális teljesítményének biztosítása érdekében az összes szellő-
zőrácsnak mindig szabadnak kell lennie.
9 A teklíma-berendezés kezese
9.1 A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések
A tetőklíma-berendezés négy üzemmóddal rendelkezik:
9.2 A klímamód kiválasztása
A hűtés beállítása
Állítsa be a termosztáttal a kívánt hőmérsékletet.
Állítsa be a beállítógombbal a kívánt hűtésfokozatot.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
Ne dugja ujját és ne dugjon be tárgyakat a légfúvókba vagy a szívórá-
csba.
Üzemmód Jellemzők
OFF A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva.
Fűtés A tetőklíma-berendezés a lakókocsiban lévő levegőt felme-
legíti.
Hűtés A tetőklíma-berendezés a lakókocsiban lévő levegőt lehűti.
Ventilátor A ventilátor a lakókocsiban lévő levegőt hűtés vagy fűtés nélkül
mozgatja.
B3200-O-16s.book Seite 202 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 A tetőklíma-berendezés tisztítása
203
A fűtés beállítása
Állítsa be a termosztáttal a kívánt hőmérsékletet.
Állítsa be a beállítógombbal a kívánt fűtésfokozatot.
A ventilátor beállítása
Állítsa be a beállítógombbal a kívánt ventilátorfokozatot.
9.3 Megjegyzések a jobb használat érdekében
A következő megjegyzések figyelembe vétele esetén a tetőklíma-berendezés műkö-
désmódja optimalizálható:
A jármű hőszigetelésén a rések leszigetelésével, illetve az ablakok hővisszaverő
árnyékolókkal vagy függönyökkel való eltakarásával javíthat.
Ha a jármű hosszú időn keresztül volt a napsugárzásnak kitéve: A tetőklíma-
berendezést először egy darabig nyitott ablakokkal üzemeltesse a „Ventilátor”
klímamódban, mielőtt bekapcsolná a „Hűtés” klímamódot.
„Hűtés” vagy „Fűtés” klímamód esetén kerülje az ajtók és ablakok fölösleges nyi-
tását.
Válasszon megfelelő hőmérsékletet és ventilátorfokozatot.
Ügyeljen arra, hogy a légfúvókat és a beszívórácsokat ne takarják el kendők, papí-
rok vagy más tárgyak.
10 A tetőklíma-berendezés tisztítása
A
Húzza ki alkalmanként a levegőelosztó doboz végén lévő belsőlevegő-szűrőt.
Tisztítsa meg a belsőlevegő-szűrőt szappannal és meleg vízzel.
Hagyja a belsőlevegő-szűrőt megszáradni.
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A
behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja.
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a
tisztításhoz, mivel azok a tetőklíma-berendezés károsodását okoz-
hatják.
B3200-O-16s.book Seite 203 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Üzemzavarok elhárítása B3200
204
Helyezze vissza újból a belsőlevegő-szűrőt.
Tisztítsa meg a levegődoboz-házat és a kapcsolólapot puha, nedves kendővel és
semleges tisztítószerrel.
11 Üzemzavarok elhárítása
Hiba Ok Elhárítás
A tetőklíma-beren-
dezés folyamato-
san kikapcsol
A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony,
vagy az összes légfúvó zárva van.
Nincs hűtésteljesít-
mény
A tetőklíma-berendezés nincs beállítva
hűtésre.
Állítsa át a tetőklíma-berendezést
hűtésre.
A környezeti hőmérséklet 52 °C-nál
magasabb.
A tetőklíma-berendezés csak legfel-
jebb 52 °C környezeti hőmérsékletre.
A beállított hőmérséklet magasabb, mint
a beltéri hőmérséklet.
Válasszon alacsonyabb hőmér-
sékletet.
A környezeti hőmérséklet 16 °C-nál ala-
csonyabb.
A tetőklíma-berendezés csak 16 °C
környezeti hőmérsékletnél maga-
sabbra van tervezve.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghi-
básodott.
Forduljon jogosult szakszerviz-
hez.
A párologtatófúvó megsérült.
A kondenzátorfúvó megsérült.
Nem megfelelő
légteljesítmény
A légszívás eldugult.
Távolítsa el a tetőklíma-berende-
zésen lévő szellőzsaluknál esetle-
gesen előforduló leveleket és
más szennyeződéseket.
A fúvó meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszerviz-
hez.
Víz szivárgása a jár-
műbe
A kondenzátvíz leeresztőnyílásai eldugul-
tak.
Tisztítsa meg a kondenzvíz lee-
resztőnyílásait.
A tömítések megsérültek.
Forduljon jogosult szakszerviz-
hez.
B3200-O-16s.book Seite 204 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 Szavatosság
205
12 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen
útmutató hátoldalán).
Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos-
ságra vonatkozó további tudnivalókról.
13 Ártalmatlanítás
Környezetvédelmi előírások és szakszerű ártalmatlanítás
A szervezeteknek intézkedések olyan sorozatát kell alkalmazniuk, amelyek a szerve-
zet tevékenységének (gyártás, termékek, szolgáltatás stb.) a környezetre való hatását
felismeri, értékeli és ellenőrzi.
A környezetre való jelentős hatások felismerésére szolgáló követendő intézkedések-
nek a következő tényezőket kell figyelembe venniük:
nyersanyagok és természetes erőforrások használata
légköri kibocsátások
folyadékok környezetbe jutása
ártalmatlanítás és újrahasznosítás
talajszennyezés
A tetőklíma-beren-
dezés nem kap-
csol be
Nincs tápfeszültség (230 Vw).
Ellenőrizze a feszültségellátást.
A feszültség túl alacsony (200 Vw alatt).
A feszültségátalakító meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszerviz-
hez.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghi-
básodott.
A feszültségellátás elektromos biztosítéka
túl kis értékű.
Ellenőrizze a feszültségellátás
elektromos biztosítékát.
A tetőklíma-beren-
dezés nem kap-
csol ki
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghi-
básodott.
Forduljon jogosult szakszerviz-
hez.
A feszültségellátás elektromos biztosítéka
túl kis értékű.
Ellenőrizze a feszültségellátás
elektromos biztosítékát.
Hiba Ok Elhárítás
B3200-O-16s.book Seite 205 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
Ártalmatlanítás B3200
206
A környezetre való hatás minimalizálása érdekében a gyártó az alábbiakban olyan jel-
zéseket alkalmaz, amelyeket a készülékkel annak élettartama során (bármely okból)
tevékenységet végző minden személynek figyelembe kell vennie.
A teljes csomagolóanyagot a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell ártal-
matlanítani (illetve újrahasznosítani).
Az összes termékrészegységet a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).
A megfelelő ártalmatlanítás érdekében a készüléket erre jogosult újrahasznosító
központnak kell átadni, amellyel biztosítható, hogy az összes visszaforgatható
részegység újra lesz hasznosítva és a maradványanyagok kezelése előírásszerűen
történik.
A beszerelés során biztosítsa a beltér megfelelő szellőzését, hogy megakadá-
lyozza a levegő elhasználódását, amely a kezelő egészségére káros lehet.
Az üzemeltetés és a karbantartás során biztosítsa, hogy valamennyi káros hulla-
dék (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen.
A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet.
A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a
www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók.
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz
tegye.
Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a
hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki. Ez ugyanis
üvegházhatást kiváltó anyag, amely nem kerülhet a környezetbe.
M
Ha végleg üzemen kívül akarja helyezni a terméket, akkor tájékozódjon a
legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél az ide-
vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.
A terméket csak az érvényes újrahasznosítási vagy ártalmatlanítási előírásoknak
megfelelően, jogosult ártalmatlanítási vállalatnál ártalmatlanítsa.
B3200-O-16s.book Seite 206 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
HU
B3200 Műszaki adatok
207
14 Műszaki adatok
A hűtőkör R410a közeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
B3200
Cikkszám: 9108555538
Kompresszor névleges teljesítménye 3,2 kW
Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint): 3,2 kW
Fűtőteljesítmény: 1600 W
Névleges bemeneti feszültség: 220 – 240 Vw /50Hz
Áramfelvétel hűtőüzemben: 5,9 A
Áramfelvétel fűtőüzemben: 6,5 A
Üzemelési hőmérséklet-tartomány: 0 °C – +52 °C
Hűtőközeg: R410a
Hűtőközeg mennyisége: 650 g
CO
2
-egyenérték: 1,357 t
Üvegházpotenciál (GWP): 2088
Méretek (h x sz x m): 1025 x 737 x 245
(járműtető feletti magasság)
Tömeg: kb. 45 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
B3200-O-16s.book Seite 207 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445102102 04/2017
B3200-O-16s.book Seite 208 Dienstag, 18. April 2017 3:51 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic B3200 Handleiding

Type
Handleiding