Waeco ECL-76, ECL-102, ECL-103 Installatie gids

Type
Installatie gids
ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE 32 Ladestromverteiler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 76 Charging current distributor
Installation and Operating Manual
FR 115 Répartiteur du courant de charge
Instructions de montage et de service
NL 155 Laadstroomverdeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic.com
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ECL-76, ECL-102, ECL-103
3
UD+
GND
D+
Batt.130
R+
R-
Batt.287
l4 l3 l2 l1
230 Vw
150 A
150 A
Ubatt
PP1002
D+
+12V
E
D
F
F
C
B
A
ECL-76
CA 1000
16 mm
2
16 mm
2
16 mm
2
16 mm
2
1 mm
2
16 mm
2
ECL-76 – DC-Kit1 – CA 1000
MCR-9
1
ECL-76, ECL-102, ECL-103
4
UD+
GND D+
R+
E
D
PP1002
F
A
B
F
ECL-76
ECL-76 – DC-Kit1 – FreshJet 1100
R-
150 A
Batt.130
87
Batt.2
+12V
D+
Ubatt
150 A
FJ 1100
l4 l3 l2 l1
16 mm
2
16 mm
2
1 mm
2
16 mm
2
16 mm
2
16 mm
2
MCR-9 C
230 Vw
2
ECL-76, ECL-102, ECL-103
5
230 Vw
ECL-102 – DC-Kit2 – CA 2500
GND
200 A
D+
+12V
E
D
ECL-102
CA 2500
MCR-9
PP2002
B
A
F
F
UD+
Ubatt
GND
D+
Batt.1
l5
R-
Batt.2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
1 mm
2
25 mm
2
l4 l3 l2 l1
30
87
C
3
ECL-76, ECL-102, ECL-103
6
MCR-9
UD+
GND
D+
l4 l3 l2 l1
230 Vw
l5
30 Batt.1
87 Batt.2
250 A
250 A
Ubatt
R-
D+
+12V
E
D
ECL-102
B 1600
B
A
PP2002
F
F
ECL-102 – DC-Kit2 – B 1600
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
1 mm
2
C
4
ECL-76, ECL-102, ECL-103
7
MCR-9
230 Vw
ECL-102 – DC-Kit2 – B 1600 Plus / B 2200
GND
200 A
D+
+12V
E
D
ECL-102
B 1600 Plus
B 2200
PP2002
B
A
F
F
UD+
Ubatt
GND
D+
Batt.1
l5
R-
Batt.2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
1 mm
2
25 mm
2
l4 l3 l2 l1
30
87
C
5
ECL-76, ECL-102, ECL-103
8
FJ 1100
FJ 1700
FJ 2200
D+
+12V
ECL-102
PP2002
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
25 mm
2
25 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
30
87
230 Vw
ECL-102 – DC-Kit2 – FreshJet
6
ECL-76, ECL-102, ECL-103
9
30
87
ECL-102 – DC-Kit2 – FreshLight
GND
200 A
D+
+12V
E
D
ECL-102
FL 1600
FL 2200
PP2002
B
A
F
F
UD+
Ubatt
GND
D+
Batt.1
l5
R-
Batt.2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
25 mm
2
1 mm
2
25 mm
2
l4 l3 l2 l1
MCR-9 C
230 Vw
7
ECL-76, ECL-102, ECL-103
10
30
87
ECL-102 – DC-Kit3 – CA 1000 / CA 2500
D+
+12V
ECL-102
CA 1000
CA 2500
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
MSI1812T
230 Vw
8
ECL-76, ECL-102, ECL-103
11
ECL-102 – DC-Kit3 – B 1600 Plus / B 2200
D+
+12V
ECL-102
B 1600 Plus
B 2200
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
30
87
MSI1812T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
9
ECL-76, ECL-102, ECL-103
12
UD+
GND
D+
l5
30 Batt.1
87 Batt.2
R-
l4
HB 2500
200 A
200 A
l3 l2 l1
D+
+12V
E
D
B
A
C
F
F
MCR-9
ECL-102
ECL-102 – DC-Kit3 – B 1600 / HB 2500
Ubatt
35 mm
2
35 mm
2
B 1600
HB 2500
MSI1812T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
1 mm
2
0
ECL-76, ECL-102, ECL-103
13
30
87
UD+
GND
D+
l5
l4 l3 l2 l1
GND
200 A
200 A
D+
+12V
Ubatt
MCR-9
R-
E
D
ECL-102
C
B
A
F
F
ECL-102 – DC-Kit3 – FreshJet
Batt.1
Batt.2
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
FJ 1100
FJ 1700
FJ 2200
MSI1812T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
a
ECL-76, ECL-102, ECL-103
14
30
87
≥ 25 mm
2
ECL-102 – DC-Kit3 – FreshLight
D+
+12V
ECL-102
MSI1812T
FL 1600
FL 2200
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
b
ECL-76, ECL-102, ECL-103
15
30
87
≥ 25 mm
2
ECL-102 – DC-Kit3 – FreshWell
D+
+12V
ECL-102
MSI1812T
FW 3000
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
c
ECL-76, ECL-102, ECL-103
16
30
87
ECL-103 – DC-Kit5 – CA 1000 / CA 2500
D+
+24V
ECL-103
CA 1000
CA 2500
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
120 A
120 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
MSI1824T
230 Vw
d
ECL-76, ECL-102, ECL-103
17
ECL-103 – DC-Kit5 – B 1600 Plus / B 2200
ECL-103
B 1600 Plus
B 2200
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
120 A
120 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
30
87
MSI1824T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
D+
+24V
e
ECL-76, ECL-102, ECL-103
18
UD+
GND
D+
l5
30 Batt.1
87 Batt.2
R-
l4
HB 2500
120 A
120 A
l3 l2 l1
E
D
B
A
C
F
F
MCR-9
ECL-103
ECL-103 – DC-Kit5 – B 1600 / HB 2500
Ubatt
35 mm
2
35 mm
2
B 1600
HB 2500
MSI1824T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
1 mm
2
D+
+24V
f
ECL-76, ECL-102, ECL-103
19
30
87
UD+
GND
D+
l5
l4 l3 l2 l1
GND
120 A
120 A
Ubatt
MCR-9
R-
E
D
ECL-103
C
B
A
F
F
ECL-103 – DC-Kit5 – FreshJet
Batt.1
Batt.2
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
FJ 1100
FJ 1700
FJ 2200
MSI1824T
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
D+
+24V
g
ECL-76, ECL-102, ECL-103
20
30
87
≥ 25 mm
2
ECL-103 – DC-Kit5 – FreshLight
ECL-103
MSI1824T
FL 1600
FL 2200
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
120 A
120 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
D+
+24V
h
ECL-76, ECL-102, ECL-103
21
30
87
≥ 25 mm
2
ECL-103 – DC-Kit5 – FreshWell
ECL-103
MSI1824T
FW 3000
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
35 mm
2
35 mm
2
1 mm
2
l4
120 A
120 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
230 Vw
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
D+
+24V
i
ECL-76, ECL-102, ECL-103
22
ECL-102 – DC-Kit4 – B 2600
D+
+12V
ECL-102
MSI2312T
B 2600
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
70 mm
2
70 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
30
87
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
j
ECL-76, ECL-102, ECL-103
23
1 mm
2
UD+
GND
D+
l5
30 Batt.1
87 Batt.2
R-
l4
200 A
200 A
l3 l2 l1
D+
+12V
E
D
B
A
C
F
F
MCR-9
ECL-102
ECL-102 – DC-Kit4 – B 3200
Ubatt
70 mm
2
70 mm
2
B 3200
MSI2312T
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
k
ECL-76, ECL-102, ECL-103
24
FJ 1100
FJ 1700
FJ 2200
FJ 2600
FJ 3200
D+
+12V
ECL-102
MSI2312T
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
70 mm
2
70 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
30
87
230 Vw
ECL-102 – DC-Kit4 – FreshJet
l
ECL-76, ECL-102, ECL-103
25
ECL-103 – DC-Kit5 – B 2600
D+
+24V
ECL-103
MSI2324T
B 2600
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
70 mm
2
70 mm
2
1 mm
2
l4
120 A
120 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
30
87
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
m
ECL-76, ECL-102, ECL-103
26
1 mm
2
UD+
GND
D+
l5
30 Batt.1
87 Batt.2
R-
l4
120 A
120 A
l3 l2 l1
D+
+24V
E
D
B
A
C
F
F
MCR-9
ECL-103
ECL-103 – DC-Kit5 – B 3200
Ubatt
70 mm
2
70 mm
2
B 3200
MSI2324T
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
n
ECL-76, ECL-102, ECL-103
27
FJ 1100
FJ 1700
FJ 2200
FJ 2600
FJ 3200
D+
+12V
ECL-102
MSI2324T
C
B
A
F
F
MCR-9
E
D
UD+
Ubatt
GND
D+
70 mm
2
70 mm
2
1 mm
2
l4
200 A
200 A
Batt.1
l5
R-
Batt.2
GND
l3 l2 l1
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 25 mm
2
30
87
230 Vw
ECL-103 – DC-Kit4 – FreshJet
o
ECL-76, ECL-102, ECL-103
28
p
q
ECL-76, ECL-102, ECL-103
29
r
s
ECL-76, ECL-102, ECL-103
30
t
u
ECL-76, ECL-102, ECL-103
31
DC-KitIR LIN1 12 VLIN2
POWER
v
ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
32
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes
an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1 Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1 Artikelnummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2 DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.3 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 DC-Kit2 mit Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.6 DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 46
6.7 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.8 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.9 DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 49
6.10 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.11 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . . . 51
6.12 DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.13 DC-Kit5 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 53
6.14 DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.15 DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . . . 55
6.16 DC-Kit4 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.17 DC-Kit4 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.18 DC-Kit4 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.19 DC-Kit6 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.20 DC-Kit6 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.21 DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . . 61
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Erklärung der Symbole
DE
33
7 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.5 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . 68
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . 69
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshWell3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . 73
8 Justierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Erklärung der Symbole
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialscden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
34
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Unterbrechen Sie bei Reparatur-Arbeiten am Ladestromverteiler immer die
Stromversorgung!
Wenn ein Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Installieren Sie den Ladestromverteiler so, dass Kinder keinen Zugriff darauf
haben!
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Zielgruppe
DE
35
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen
usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-
elektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den
Minuspol abklemmen.
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch
Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,
Licht).
3 Zielgruppe
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten,
die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von
elektronischen Fahrzeug-Zubehörteilen vertraut sind.
4Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Steuereinheit
1 Hochstrom-Lastrelais
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
36
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Ladestromverteiler ECL-76, ECL-102 und ECL-103 wurden speziell für die Anwen-
dung zusammen mit Dometic Dachklimaanlagen im Fahr- und Standbetrieb entwickelt.
Die Geräte sorgen für eine optimale Stromversorgung von der Lichtmaschine über die
Starterbatterie zur Versorgungsbatterie. Bei nicht ausreichender Ladung durch die Licht-
maschine schaltet der integrierte Unterspannungsschutz die Klimaanlage ab.
In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen,
Ladestromverteilern und Wechselrichtern in den erhältlichen DC-Kits aufgezeigt:
Dachklimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter
Erweiterungskit
für DC-Betrieb
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B1600 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
37
Dometic B2200 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2600 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B2600 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic B3200 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B3200 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dachklimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter
Erweiterungskit
für DC-Betrieb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
38
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet3200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dachklimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter
Erweiterungskit
für DC-Betrieb
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
39
I
6 Technische Beschreibung
Während der Fahrt generiert eine Lichtmaschine eine Spannung von ca. 14 V, die eine
Nachladung der Starterbatterie sowie die Versorgung der elektrischen Verbraucher des
Fahrzeugs gewährleistet.
Zusätzlich besitzen einige Wohnmobile eine elektrische Verbindung zwischen Starter-
und Zusatzbatterie, die dann aktiv ist, wenn der Fahrzeugmotor in Betrieb ist. Diese
Leitung ist für Ströme bis zu 20 A ausgelegt. Beim Betrieb der Klimaanlage über den
Wechselrichter beträgt die Stromaufnahme bis zu 120 A aus der 12-V-Spannungs-
versorgung. Die eventuell vorhandene Standard-Verbindungsleitung zwischen Starter-
und Zusatzbatterie würde somit überbelastet, da die Lichtmaschine einen großen Anteil
des Laststromes liefern soll.
Abhilfe schafft eine zusätzliche Kabelverbindung (Kabelquerschnitte siehe Tabelle auf
Seite 62) zwischen Starterbatterie und Zusatzbatterie, die über das Leistungs-Relais der
ECL-76/ECL-102/ECL-103 ein- und bei Unterspannung ausgeschaltet wird.
I
An dem Wechselrichter ist eine Fernbedienung (Fernschalter) angeschlossen, mit dem
der Inverter vor Inbetriebnahme eingeschaltet und bei Nichtgebrauch ausgeschaltet
werden muss.
HINWEIS
Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen zum WAECO DC-Kit2 bzw.
DC-Kit3/DC-Kit5 in Verbindung mit der Dometic B2200 beziehen sich auf
Dachklimaanlagen mit einer Seriennummer über 802200001. Bei Dometic
B2200 Dachklimaanlagen mit einer niedrigeren Seriennummer sind die für die
Dometic B1600 beschriebenen DC-Kit-Funktionen möglich.
HINWEIS
Sieht der Anschlussplan auch eine Ein-/Ausschaltleitung vom Ladestrom-
verteiler zur Klimaanlage vor, wird bei Unterspannung die Klimaanlage (bzw.
der Kompressormotor) ausgeschaltet. Im anderen Fall wird eine Ein-/Aus-
schaltleitung vom Ladestromverteiler zum Wechselrichter bzw. zur Fern-
bedienung des Wechselrichters gelegt und der Wechselrichter wird
ausgeschaltet.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
40
Die Ladestromverteiler besitzen zwei Relais, die wie folgt benutzt werden:
Leistungsrelais (30/87 bzw. Batt. 1/Batt. 2)
zur Verbindung von Starter- und Verbraucherbatterie
Steuerrelais
ECL-76/DC-Kit1, CA1000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors (Abb. 1,
Seite 3)
ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors
(Abb. 2, Seite 4)
ECL-102/DC-Kit2, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage (Abb. 3, Seite 5)
ECL-102/DC-Kit2, B1600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage (Abb. 4, Seite 6)
ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des
Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 5, Seite 7)
ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Aus-
schalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 6, Seite 8)
ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des
Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 7, Seite 9)
ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors
oder der Klimaanlage (Abb. 8, Seite 10)
ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompres-
sors oder der Klimaanlage (Abb. 9, Seite 11)
ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (Anlagen ohne Enable-Eingang): zum Ein- und
Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschal-
ten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. 0, Seite 12)
ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Aus-
schalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. a, Seite 13)
ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des
Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechsel-
richters über dessen Fernbedienung (Abb. b, Seite 14)
ECL-102/DC-Kit3, FreshWell3000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors
oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über
dessen Fernbedienung (Abb. c, Seite 15)
ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors
oder der Klimaanlage (Abb. d, Seite 16)
ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompres-
sors oder der Klimaanlage (Abb. e, Seite 17)
ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (Anlagen ohne Enable-Eingang): zum Ein- und
Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschal-
ten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. f, Seite 18)
ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Aus-
schalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. g, Seite 19)
ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des
Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechsel-
richters über dessen Fernbedienung (Abb. h, Seite 20)
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
41
ECL-103/DC-Kit5, FreshWell3000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors
oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über
dessen Fernbedienung (Abb. i, Seite 21)
ECL-102/DC-Kit4, B2600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage (Abb. j, Seite 22)
ECL-102/DC-Kit4, B3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen
Fernbedienung (Abb. k, Seite 23)
ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage
(Abb. l, Seite 24)
ECL-103/DC-Kit6, B2600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage (Abb. m, Seite 25)
ECL-103/DC-Kit6, B3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der
Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen
Fernbedienung (Abb. n, Seite 26)
ECL-103/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage
(Abb. o, Seite 27)
Legende zu den Schaltplänen in Abb. 1, Seite 3 bis Abb. o, Seite 27
Zeichen in
Schaltplan
Erklärung
A Starterbatterie
B Zusatzbatterie
C Fernbedienung
D Ausschalten über Leistungsrelais
E Einschalten über Leistungsrelais
F Elektronische Schmelzsicherung
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
42
6.1 Artikelnummern
6.2 DC-Kit1 mit Dometic CA1000
Dachklimaanlage: Dometic CA1000
Schaltplan: Abb. 1, Seite 3
Ladestromverteiler: ECL-76
Wechselrichter: PerfectPower PP1002
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Unterschreitet die Lichtmaschinen-
spannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren
unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2)
geöffnet. Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet.
Somit wird der Kompressor der Klimaanlage abgeschaltet (Lüfter läuft weiter). Die Licht-
maschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering).
Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird
auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der
Kompressormotor startet wieder.
Gerät Artikelnummer
ECL-76 9103500482
ECL-102 9103555758
ECL-103 9103555706
PerfectPower PP1002 9102600002
PerfectPower PP2002 9102600027
SinePower MSI1812T 9102600117
SinePower MSI2312T 9102600119
SinePower MSI1824T 9102600118
SinePower MSI2324T 9102600120
MCR9 9102600026
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
43
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann
betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-
spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
6.3 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100
Schaltplan: Abb. 2, Seite 4
Ladestromverteiler: ECL-76
Wechselrichter: PerfectPower PP1002
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I4 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet. Unter-
schreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klima-
anlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird
Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I2/I4, welcher die
Ein-/Ausschaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.
Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die
Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompress-
order Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I4 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
44
6.4 DC-Kit2 mit Dometic CA2500
Dachklimaanlage: Dometic CA2500
Schaltplan: Abb. 3, Seite 5
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: PerfectPower PP2002
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3, welcher die Ein-/Aus-
schaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geöffnet.
Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die
Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann
betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-
spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
45
6.5 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang
Dachklimaanlage: Dometic B1600, vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-
Eingang
Schaltplan: Dometic B1600: Abb. 4, Seite 6
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: PerfectPower PP2002
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
I
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/l3 geschlossen und damit der Wechselrichter eingeschaltet,
wenn die Fernbedienung des Wechselrichters nicht auf „0“ steht.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/l3, der die Ein-/Ausschalt-
leitung zum Wechselrichter unterbricht, wird ebenfalls geöffnet.
Der Wechselrichter und somit auch die Klimaanlage sind somit abgeschaltet. Die Licht-
maschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungs-
leitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten sich das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Die Klima-
anlage startet wieder.
I
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/l3 geschlossen. Die Klimaanlage kann
betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-
spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
HINWEIS
Diese Klimaanlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102
verbunden.
HINWEIS
Andere Dachklimaanlagen mit Enable-Eingang: Die Dachklimaanlage schaltet
sich nach einem spannungslosen Zustand nicht selbsttätig wieder ein.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
46
6.6 DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Dachklimaanlage:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schaltplan:
Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7
Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: PerfectPower PP2002
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I5/I2 geöffnet und damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I5/I2, welcher die
Ein-/Ausschaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.
Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die
Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I5/I2 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
47
6.7 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet 1100/1700/2200
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Schaltplan: Abb. 6, Seite 8
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI1812T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
48
6.8 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500
Dachklimaanlage: Dometic CA1000/CA2500
Schaltplan: Abb. 8, Seite 10
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI1812T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet und
schaltet den Kompressor ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann
betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-
spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
49
6.9 DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Dachklimaanlage:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schaltplan:
Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11
Dometic FreshLight1600/2200: Abb. b, Seite 14
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI1812T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
50
6.10 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500
Klimaanlage:
Dachklimaanlage: Dometic B1600
Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500
Schaltplan: Dometic B1600/HB2500: Abb. 0, Seite 12
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI1812T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
I
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und
schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.
Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die
Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relais-
kontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die CA1000 und
CA2500 kann vom Bediener wieder angeschaltet werden, die B1600 läuft selbsttätig
wieder an.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
HINWEIS
Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbun-
den. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der
Fernbedienung verbunden.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
51
6.11 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Dachklimaanlage:
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Staukastenklimaanlage: Dometic FreshWell3000
Schaltplan:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: Abb. a, Seite 13
Dometic FreshWell3000: Abb. c, Seite 15
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI1812T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
52
6.12 DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500
Dachklimaanlage: Dometic CA1000/CA2500
Schaltplan: Abb. d, Seite 16
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1824T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet und
schaltet den Kompressor ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann
betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-
spannung Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
53
6.13 DC-Kit5 mit Dometic B1600 Plus/B 2200, FreshLight1600/2200
Dachklimaanlage:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schaltplan:
Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. e, Seite 17
Dometic FreshLight1600/2200: Abb. h, Seite 20
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1824T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
54
6.14 DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500
Klimaanlage:
Dachklimaanlage: Dometic B1600
Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500
Schaltplan: Dometic B1600/HB2500: Abb. f, Seite 18
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1824T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
I
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und
schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.
Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die
Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relais-
kontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die CA1000 und
CA2500 kann vom Bediener wieder angeschaltet werden, die B1600 läuft selbsttätig
wieder an.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
HINWEIS
Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-103 verbun-
den. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der
Fernbedienung verbunden.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
55
6.15 DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Dachklimaanlage:
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Staukastenklimaanlage: Dometic FreshWell3000
Schaltplan:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: Abb. g, Seite 19
Dometic FreshWell3000: Abb. i, Seite 21
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1824T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
56
6.16 DC-Kit4 mit Dometic B2600
Dachklimaanlage: Dometic B2600
Schaltplan: Abb. j, Seite 22
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI2312T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
57
6.17 DC-Kit4 mit Dometic B3200
Dachklimaanlage: Dometic B3200
Schaltplan: Abb. k, Seite 23
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI2312T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
I
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und
schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.
Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die
Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relais-
kontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die B3200 läuft
selbsttätig wieder an.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
HINWEIS
Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 ver-
bunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit
der Fernbedienung verbunden.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
58
6.18 DC-Kit4 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schaltplan: Abb. l, Seite 24
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: SinePower MSI2312T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V 12,5 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
59
6.19 DC-Kit6 mit Dometic B2600
Dachklimaanlage: Dometic B2600
Schaltplan: Abb. m, Seite 25
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI2324T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen
und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
60
6.20 DC-Kit6 mit Dometic B3200
Dachklimaanlage: Dometic B3200
Schaltplan: Abb. n, Seite 26
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI2324T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
I
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relais-
kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und
schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.
Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die
Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden
Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relais-
kontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die B3200 läuft
selbsttätig wieder an.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
HINWEIS
Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-103 ver-
bunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit
der Fernbedienung verbunden.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung
DE
61
6.21 DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schaltplan: Abb. o, Seite 27
Ladestromverteiler: ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI2324T
Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen
einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie
werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine
geladen.
Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.
Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die
Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskon-
takt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und
der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.
Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist
gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien,
wird auch die Zusatzbatterie geladen.
Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-
wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor
der Klimaanlage startet wieder.
Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden
und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung
Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
62
7 Anschluss
A
!
I
In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen,
Staukastenklimaanlagen, Ladestromverteiler, Wechselrichter und die benötigten Kabel-
querschnitte der Zugangsleitungen aufgezeigt:
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie das Ein-/Ausschaltkabel entfernt von leistungs-
führenden Stromkabeln verlegen.
WARNUNG!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-
elektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den
Minuspol abklemmen.
Der Kabelquerschnitt für die Verbindung zwischen Starterbatterie,
Leistungsrelais und Verbraucherbatterie darf nicht unter 16 mm² bei ECL-76
bzw. 35 mm² bei ECL-102/ECL-103 betragen. Ebenso ist das Kabel zwi-
schen dem Minuspol der Verbraucherbatterie und Fahrzeugchassis auf
mindestens 16 mm² bzw. 25 mm² zu kontrollieren – eventuell müssen Sie
das vorhandene Kabel gegen ein stärkeres austauschen. Die Mindest-
Kabelquerschnitte sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
HINWEIS
Für die SinePower-Wechselrichter können Sie folgende Kabelsätze
verwenden:
SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002
SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004
Klimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter Kabelquerschnitt
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 mindestens 16 mm
2
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
63
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSI2312T mindestens 70 mm
2
Dometic B2600 ECL-103 SinePower MSI2324T mindestens 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSI2312T mindestens 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-103 SinePower MSI2324T mindestens 70 mm
2
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower PP1002 mindestens 16 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Klimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter Kabelquerschnitt
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
64
Den Ladestromverteiler ECL-76 bzw. ECL-102 und das zugehörige Relais fest,
trocken und gut belüftet, idealerweise in der direkten Nähe zu dem Wechselrichter
befestigen.
Den Pluspol der Starterbatterie mit dem Relais-Anschluss 30 (Batt. 1) und den Pluspol
der Zusatzbatterie mit dem Relais-Anschluss 87 (Batt. 2) verbinden.
I
In die Plus-Leitung jeweils eine elektrische Schmelzsicherung (Wert siehe zugehöri-
gen Schaltplan) in direkter Nähe zur Starterbatterie und Versorgungsbatterie ein-
setzen.
I
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower MSI1812T mindestens 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower MSI1824T mindestens 35 mm
2
HINWEIS
Verwenden Sie Kabel mit den jeweils gültigen Kabelquerschnitten – siehe
Anschlusspläne (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. o, Seite 27).
HINWEIS
Auf die Sicherung in der Plus-Leitung vom Ladestromverteiler zur Batterie
kann nur verzichtet werden, wenn die Leitung sehr kurz ist und nicht mit
Metall in Berührung kommen kann.
Zum Anschluss der Wechselrichter im Lieferumfang der DC-Kits beachten
Sie bitte die jeweiligen Begleitdokumentationen zu den Geräten.
Klimaanlage
Ladestrom-
verteiler
Wechselrichter Kabelquerschnitt
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
65
PerfectPower PP1002 und PP2002
Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den Wechselrichter PerfectPower PP1002
oder PP2002 anschließen.
SinePower MSI1812T und MSI1824T
Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den Wechselrichter SinePower MSI1812T
oder MSI1824T anschließen.
I
7.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000
Dachklimaanlage: Dometic CA1000
Schaltplan: Abb. 1, Seite 3
Ladestromverteiler: ECL-76
Wechselrichter: PerfectPower PP1002
Die Fernbedienung MCR9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugängli-
chen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
I
Das Auslasspanel der CA1000 entfernen.
Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannen-
ausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. q, Seite 28).
Mit dem zweiadrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) den
ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden.
Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen
( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).
HINWEIS
Die Fernbedienungen zum Ein- und Ausschalten der Wechselrichter, sind
gemäß den beiliegenden Anleitungen und des jeweils gültigen Anschluss-
planes (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. o, Seite 27) anzuschließen.
HINWEIS
Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
66
7.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100
Schaltplan: Abb. 2, Seite 4
Ladestromverteiler: ECL-76
Wechselrichter: PerfectPower PP1002
Die Fernbedienung MCR9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugäng-
lichen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
I
Das Auslasspanel der FreshJet1100 entfernen.
Mit dem zweidrahtigen Sensingkabel an dem sechspoligen Stecker (Art.-Nr.
4441300881) den ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden (Abb. r, Seite 29).
7.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus
Dachklimaanlage:
Dometic CA2500
B1600 Plus/B2200
Schaltplan
CA2500: Abb. 3, Seite 5
B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: PerfectPower PP2002
Die Fernbedienung MCR9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugäng-
lichen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Dometic CA2500
Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.
Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.
4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des
Ladestromverteilers verbinden.
Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. u, Seite 30). Durch-
trennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universal-
verbindungskabel.
HINWEIS
Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
67
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art. Nr. 4441300129) mit dem Steck-
anschluss auf der Platine (Abb. t, Seite 30) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art. Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 Verbinden.
7.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang
Dachklimaanlage:
Dometic B1600
vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-Eingang
Schaltplan: Abb. 4, Seite 6
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter: PerfectPower PP2002
Den Schalter, der an dem zweiadrigen Kabel angeschlossen ist, an einer gut zugäng-
lichen Stelle installieren.
Den Systemstecker an den Wechselrichter anschließen. Eine Ader des Kabels so
aufteilen, dass die sich ergebenden Enden mit Aderendhülsen an die ECL-102-
Anschlüsse I2/l3 angeschlossen werden können. Ggf. die Adern mit einem geeigneten
Kabel verlängern.
HINWEIS
B2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4
beschrieben eingebaut werden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
68
7.5 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet 1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Dachklimaanlage:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schaltplan:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: Abb. 6, Seite 8
Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9
Ladestromverteiler: ECL-102
Wechselrichter:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T
Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002
Die Fernbedienung MCR9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugäng-
lichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung
beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf.
die obere Abdeckhaube entfernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 mit dem
Steckanschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 29 für FreshJet und Abb. s, Seite 29
für FreshLight) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabels (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 verbinden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
69
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic
CA1000/CA2500/B2200/B 1600 Plus
Dachklimaanlage:
CA1000/CA2500
B1600 Plus/B2200
Schaltplan:
CA1000/CA2500: Abb. 8, Seite 10 (12 V), Abb. d, Seite 16 (24 V)
B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11 (12 V), Abb. e, Seite 17 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Dometic CA1000
I
Das Auslasspanel der CA1000 entfernen.
Mit dem 2-adrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) die
Kontakte I2 und I3 am ECL-102/ECL-103 mit der Klimaanlage verbinden.
Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannen-
ausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. q, Seite 28).
Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen
( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).
Dometic CA2500
Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.
Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.
4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des
Ladestromverteilers verbinden.
Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. u, Seite 30). Durch-
trennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universal-
verbindungskabel.
HINWEIS
Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
70
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steck-
anschluss auf der Platine (Abb. t, Seite 30) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 Verbinden.
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500
Klimaanlage:
Dachklimaanlage: Dometic B1600
Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500
Schaltplan: Abb. 0, Seite12 (12V), Abb.f, Seite 18 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel)
auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.
Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124),
um den I5 Anschluss des ECL-102/ECL-103 mit der Fernbedienung MCR9 zu ver-
binden (Aderendhülsen verwenden).
Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am
ECL-102/ECL-103 den D+ Eingang mit dem I2 Anschluss zu verbinden (Ader-
endhülsen verwenden).
HINWEIS
B2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4
beschrieben eingebaut werden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
71
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Dachklimaanlage:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schaltplan:
Dometic FreshJet1100/1700/2200:
Abb. a, Seite 13 (12 V), Abb. g, Seite19 (24V)
Dometic FreshLight1600/2200:
Abb. b, Seite 14 (12 V), Abb. h, Seite20 (24V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf.
die obere Abdeckhaube entfernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200 oder FreshLight1600/2200 mit
dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 29 für FreshJet und Abb. s,
Seite 29 für FreshLight) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200 oder
FreshLight1600/2200 verbinden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
72
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshWell3000
Dachklimaanlage: Dometic FreshWell3000
Schaltplan: Abb. c, Seite15 (12V), Abb.i, Seite 21 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshWell3000 mit dem Steckanschluss am Anschluss-
feld (Abb. v, Seite 31) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshWell3000 verbinden.
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B2600
Dachklimaanlage: Dometic B2600
Schaltplan: Abb. j, Seite22 (12V), Abb.m, Seite 25 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das Auslasspanel der B2600 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der B2600 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss
auf der Platine (Abb. t, Seite 30) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B2600 Verbinden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss
DE
73
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B3200
Dachklimaanlage: Dometic B3200
Schaltplan: Abb. k, Seite23 (12V), Abb.n, Seite 26 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel)
auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.
Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124),
um den I5 Anschluss des ECL-102/ECL-103 mit der Fernbedienung MCR9 zu ver-
binden (Aderendhülsen verwenden).
Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am
ECL-102/ECL-103 den D+ Eingang mit dem I2 Anschluss zu verbinden (Ader-
endhülsen verwenden).
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schaltplan: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200:
Abb. l, Seite 24 (12 V), Abb. o, Seite 27 (24 V)
Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103
Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Die Fernbedienung MCR9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle
installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und
dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.
Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 entfernen, ggf. die obere
Abdeckhaube entfernen.
Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des
Ladestromverteilers verbinden.
Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 mit dem Steck-
anschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 29 für FreshJet) verbinden.
I
Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den
beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
verbinden.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
Justierung ECL-76, ECL-102, ECL-103
DE
74
8Justierung
A
I
Führen Sie den Schraubendreher in die Achse des Potentiometers ein (Abb. p,
Seite 28). Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Spannungsschwellenwert, eine
Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert den Spannungsschwellenwert.
I
9 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie
sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite
der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-
schicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
ACHTUNG!
Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten sollten nur mit Bedacht und beson-
derer Kenntnis erledigt werden, da es bei falscher Justierung von Ein- und
Ausschaltspannungen zu Fehlfunktionen der Klimaanlage kommen kann und
die Fahrzeugelektrik versagen kann.
HINWEIS
Die auf den Ladestromverteilern abgebildete Spannungsskala ist eine
Orientierungshilfe. Sollen andere Werte eingestellt werden, so sind diese mit
einem geeigneten Spannungsmessgerät zu überprüfen. Hierzu kann ein
extern einstellbares Labornetzteil an die Klemmen GND und D+ ange-
schlossen werden.
HINWEIS
Eine Abschaltspannung unterhalb 11,5 V/23 V ist nach unserem derzeitigen
Kenntnisstand nicht zu empfehlen.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung
verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Entsorgung
DE
75
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
ECL-76 ECL-102
Art.-Nr.: 9103500482 9103555758
Batterie-Nennspannung: 12 Vg 12 Vg
Ausschaltspannung Ua: 10,5 V – 12,5 V 10,5 V – 12,5 V
Einschaltspannung Ue: 12 V – 14,4 V 12 V – 14,4 V
Schaltstrom über 30/87: 75 A 100 A
Zündung aus (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
Vom Werk eingestellt
Aus-/Eingangsspannung: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V
ECL-103
Art.-Nr.: 9103555706
Batterie-Nennspannung: 24 Vg
Ausschaltspannung Ua: 21 V – 25 V
Einschaltspannung Ue: 24 V – 28,8 V
Schaltstrom über 30/87: 50 A
Zündung aus (D+ = 0 V): 0 mA
Vom Werk eingestellt
Aus-/Eingangsspannung: Ua = 24,4 V; Ue = 26,6 V
ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
76
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and
store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.1 General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.2 Operating the device safely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.1 Item numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2 DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.3 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.4 DC-Kit2 with Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.5 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.6 DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 89
6.7 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.8 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.9 DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 91
6.10 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.11 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . . 93
6.12 DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.13 DC-Kit5 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 95
6.14 DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.15 DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . . 97
6.16 DC-Kit4 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.17 DC-Kit4 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.18 DC-Kit4 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . . . . . . . 99
6.19 DC-Kit6 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.20 DC-Kit6 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.21 DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . . . . . . 101
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Explanation of symbols
EN
77
7 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7.2 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.5 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 108
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . 108
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshWell3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . 112
8Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Explanation of symbols
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the
function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety instructions ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
78
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
Always disconnect the power supply when carrying out repairs on the charg-
ing current distributor.
If a connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible
electrical hazards.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs
can cause considerable hazards.
If your device should need repairing, please contact your specialist dealer.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or
whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product
safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible
person.
When installing the charging current distributor, ensure that it will be out of the
reach of children.
2.2 Operating the device safely
!
WARNING!
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct
sunlight, gas ovens, etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the ve-
hicle battery before working on the vehicle electrical system.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be
disconnected.
Inadequate cable connections can cause short circuits, resulting in:
Cable fires
The airbag being triggered
Damage to electronic control equipment
Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition, lights)
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Target group
EN
79
3 Target group
The installation information in this manual is intended for qualified personnel at work-
shops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the
installation of electronic vehicle accessory parts.
4 Scope of delivery
5 Intended use
The ECL-76, ECL-102 and ECL-103 charging current distributors were specially devel-
oped for use together with Dometic roof air conditioners in mobile and stationary mode.
The devices ensure that the power supply from the light system via the starter battery to
the supply battery is at an optimum. If charging by the light system is insufficient the inte-
grated low voltage protection switches off the air conditioning.
The combinations possible of roof air conditioners, charging current distributors and
inverters in the available DC kits are shown in the following table:
Quantity Description
1 Control unit
1 High-current load relay
Roof air
conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Extension kit for
DC operation
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Intended use ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
80
Dometic B1600 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B2200 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2600 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B2600 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic B3200 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B3200 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Roof air
conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Extension kit for
DC operation
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Intended use
EN
81
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet3200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Roof air
conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Extension kit for
DC operation
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
82
I
6 Technical description
During a journey, a light system generates a voltage of approx. 14 V which ensures that
the starter battery is recharged and the vehicle's electrical consumers are supplied.
Some caravans also have an electrical connection between the starter and additional
battery which is active when the vehicle engine is running. This cable is designed for
currents up to 20 A. When the air conditioner is in operation via the inverter, the current
taken from the 12 V supply can be up to 120 A. This would overload any standard con-
nection lead present between the starter and additional battery because the light system
is supposed to deliver a large proportion of the load current.
A remedy for this is an additional cable connection (for cable cross sections see table on
page 102) between the starter battery and additional battery which is switched on via the
power relay of the ECL-76/ECL-102/ECL-103 and switched off when the voltage is low.
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
NOTE
The functions of WAECO DC-Kit2/DC-Kit3/DC-Kit5 in conjunction with the
Dometic B2200 described in this manual relate to roof air conditioners with a
serial number higher than 802200001. In the case of Dometic B2200 roof air
conditioners with a lower serial number, the DC-Kit functions for the
Dometic B1600 are possible.
Roof air
conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Extension kit for
DC operation
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
83
I
A remote control (remote switch) is connected to the inverter with which the inverter must
be switched on before start-up or switched off when it is not in use.
The charging current distributors have two relays which are used as follows:
Power relay (30/87 or Batt. 1/Batt. 2)
to connect the starter and consumer battery
Control relay
ECL-76/DC-Kit1, CA1000: to switch the compressor on and off (fig. 1, page 3)
ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: to switch the compressor on and off (fig. 2,
page 4)
ECL-102/DC-Kit2, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on and off
(fig. 3, page 5)
ECL-102/DC-Kit2, B1600: to switch the compressor or air conditioner on and off
(fig. 4, page 6)
ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus/B2200: to switch the compressor or air conditioner
on and off (fig. 5, page 7)
ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the com-
pressor or air conditioner on and off (fig. 6, page 8)
ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: to switch the compressor or
air conditioner on and off (fig. 7, page 9)
ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on
and off (fig. 8, page 10)
ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: to switch the compressor or air conditioner
on and off (fig. 9, page 11)
ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (systems without enable input): to switch the
compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using
its remote control (fig. 0, page 12)
ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the com-
pressor or air conditioner on and off (fig. a, page 13)
ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600/2200: to switch the compressor or air condition-
er on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. b,
page 14)
ECL-102/DC-Kit3, FreshWell3000: to switch the compressor or air conditioner on
and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. c,
page 15)
ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on
and off (fig. d, page 16)
ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: to switch the compressor or air conditioner
on and off (fig. e, page 17)
NOTE
If the circuit diagram also shows an on/off cable from the charging current
distributor to the air conditioner, the air conditioner (or compressor motor) will
be switched off when the voltage is low. Otherwise, an on/off cable is run from
the charging current distributor to the inverter or to the remote control of the in-
verter and the inverter is switched off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
84
ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (systems without enable input): to switch the
compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using
its remote control (fig. f, page 18)
ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the com-
pressor or air conditioner on and off (fig. g, page 19)
ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600/2200: to switch the compressor or air condition-
er on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. h,
page 20)
ECL-103/DC-Kit5, FreshWell3000: to switch the compressor or air conditioner on
and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. i,
page 21)
ECL-102/DC-Kit4, B2600: to switch the compressor or air conditioner on and off
(fig. j, page 22)
ECL-102/DC-Kit4, B3200: to switch the compressor or air conditioner on and off
plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. k, page 23)
ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. l,
page 24)
ECL-103/DC-Kit6, B2600: to switch the compressor or air conditioner on and off
(fig. m, page 25)
ECL-103/DC-Kit6, B3200: to switch the compressor or air conditioner on and off
plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. n, page 26)
ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. o,
page 27)
Keys for the circuit diagrams in fig. 1, page 3 to fig. o, page 27
Character in
circuit diagram
Explanation
A Starter battery
B Additional battery
C Remote control
D Switching off using power relay
E Switching on using power relay
F Electronic fuse
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
85
6.1 Item numbers
6.2 DC-Kit1 with Dometic CA1000
Roof air conditioner: Dometic CA1000
Circuit diagram: fig. 1, page 3
Charging current distributor: ECL-76
Inverter: PerfectPower PP1002
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. If the light system voltage falls below a
variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the
air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2/I3 is also
opened.
This switches off the air conditioner compressor (the fan continues to run). The light
system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has
a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The compressor motor starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only
takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V,
the inverter switches off.
Device Item no.
ECL-76 9103500482
ECL-102 9103555758
ECL-103 9103555706
PerfectPower PP1002 9102600002
PerfectPower PP2002 9102600027
SinePower MSI1812T 9102600117
SinePower MSI2312T 9102600119
SinePower MSI1824T 9102600118
SinePower MSI2324T 9102600120
MCR9 9102600026
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
86
6.3 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100
Circuit diagram: fig. 2, page 4
Charging current distributor: ECL-76
Inverter: PerfectPower PP1002
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
With UD+ > Ue contact I2/I4 is opened. This switches on the air conditioner. If the light
system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an in-
creased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) is closed.
Relay contact I2/I4, which interrupts the connection between the on/off cable and the air
conditioner, is closed.
The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges
the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the
additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2)
and relay contact I2/I4 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the
inverter switches off.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
87
6.4 DC-Kit2 with Dometic CA2500
Roof air conditioner: Dometic CA2500
Circuit diagram: fig. 3, page 5
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: PerfectPower PP2002
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. Relay contact I2/I3, which interrupts the connection between the on/off cable and
the air conditioner, is also opened.
The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges
the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the
additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only
takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V,
the inverter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
88
6.5 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input
Roof air conditioner: Dometic B1600, systems with enable input approved by the
manufacturer
Circuit diagram: Dometic B1600: fig. 4, page 6
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: PerfectPower PP2002
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
I
Contact I2/l3 is closed with UD+ > Ue and the inverter thereby switched on if the inverter
remote control is not on “0”.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. Relay contact I2/I3, which interrupts the connection between the on/off cable and
the inverter, is also opened.
This switches off the inverter and hence the air conditioner as well. The light system now
charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batter-
ies, the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner starts again.
I
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only
takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V,
the inverter switches off.
NOTE
This air conditioner is not linked to the ECL-102 using an on/off cable.
NOTE
Other roof air conditioners with enable input: the roof air conditioner will not
switch on again automatically after it has been without voltage.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
89
6.6 DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Roof air conditioner:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Circuit diagram:
Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7
Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: PerfectPower PP2002
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I5/I2 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
closed. Relay contact I5/I2, which interrupts the connection between the on/off cable and
the air conditioner, is closed.
The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges
the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the
additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I5/I2 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the
inverter switches off.
6.7 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Circuit diagram: fig. 6, page 8
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI1812T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
90
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-
verter switches off.
6.8 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500
Roof air conditioner: Dometic CA1000/CA2500
Circuit diagram: fig. 8, page 10
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI1812T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V),
due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87
(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I3 is also opened and switches the
compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power).
If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery
is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only
takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V,
the inverter switches off.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
91
6.9 DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Roof air conditioner:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Circuit diagram:
Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11
Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI1812T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the
inverter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
92
6.10 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500
Air conditioner:
Roof air conditioner: Dometic B1600
Under-bench air conditioner: Dometic HB 2500
Circuit diagram: Dometic B1600/HB2500: fig. 0, page 12
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI1812T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
I
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V),
due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87
(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off
via the remote control.
The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charg-
es the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries,
the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened
and switches the inverter on again. The CA1000 and CA2500 can be switched on by the
operator again; the B1600 restarts automatically.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-
verter switches off.
NOTE
The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ sig-
nal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
93
6.11 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Roof air conditioner:
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Under-bench air conditioner: Dometic FreshWell3000
Circuit diagram:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. a, page 13
Dometic FreshWell3000: fig. c, page 15
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI1812T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-
verter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
94
6.12 DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500
Roof air conditioner: Dometic CA1000/CA2500
Circuit diagram: fig. d, page 16
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI1824T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I3 is also opened and switches the compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power).
If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery
is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only
takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the
inverter switches off.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
95
6.13 DC-Kit5 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Roof air conditioner:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Circuit diagram:
Dometic B1600 Plus/B2200: fig. e, page 17
Dometic FreshLight1600/2200: fig. h, page 20
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI1824T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the
inverter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
96
6.14 DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500
Air conditioner:
Roof air conditioner: Dometic B1600
Under-bench air conditioner Dometic HB 2500
Circuit diagram: Dometic B1600/HB2500: fig. f, page 18
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI1824T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
I
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote
control.
The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system
charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batter-
ies, the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened
and switches the inverter on again. The CA1000 and CA2500 can be switched on by the
operator again; the B1600 restarts automatically.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the in-
verter switches off.
NOTE
The system is not connected to the ECL-103 using an on/off cable. The D+ sig-
nal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
97
6.15 DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Roof air conditioner:
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Under-bench air conditioner: Dometic FreshWell3000
Circuit diagram:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. g, page 19
Dometic FreshWell3000: fig. i, page 21
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI1824T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the in-
verter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
98
6.16 DC-Kit4 with Dometic B2600
Roof air conditioner: Dometic B2600
Circuit diagram: fig. j, page 22
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI2312T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the
inverter switches off.
6.17 DC-Kit4 with Dometic B3200
Roof air conditioner: Dometic B3200
Circuit diagram: fig. k, page 23
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI2312T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
I
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.
NOTE
The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ sig-
nal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
99
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V),
due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87
(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off
via the remote control.
The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system
charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two
batteries, the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened
and switches the inverter on again. The B3200 restarts automatically.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the
inverter switches off.
6.18 DC-Kit4 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Circuit diagram: fig. l, page 24
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: SinePower MSI2312T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V 12.5 V), due
to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-
verter switches off.
Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
100
6.19 DC-Kit6 with Dometic B2600
Roof air conditioner: Dometic B2600
Circuit diagram: fig. m, page 25
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI2324T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the
inverter switches off.
6.20 DC-Kit6 with Dometic B3200
Roof air conditioner: Dometic B3200
Circuit diagram: fig. n, page 26
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI2324T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
I
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.
NOTE
The system is not connected to the ECL-103 using an on/off cable. The D+ sig-
nal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description
EN
101
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote con-
trol.
The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system
charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two
batteries, the additional battery is also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened
and switches the inverter on again. The B3200 restarts automatically.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the
inverter switches off.
6.21 DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Circuit diagram: fig. o, page 27
Charging current distributor: ECL-103
Inverter: SinePower MSI2324T
The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage
value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is
closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel
with low resistance and are charged together by the light system.
Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.
If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V 25 V), due to
an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is
opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.
The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If
the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is
also charged.
If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again,
the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor
starts again.
If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2)
and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes
power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the in-
verter switches off.
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
102
7 Connection
A
!
I
The table shows the combinations possible of roof air conditioners, under-bench air con-
ditioners, charging current distributors and inverters and the necessary cable cross sec-
tions of the access leads:
NOTICE!
Make sure that you run the on/off cable away from live power cables.
WARNING!
To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the
vehicle battery before working on the vehicle electrical system.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal must also
be disconnected.
The cable cross section for the connection between the starter battery,
power relay and consumer battery must not be less than 16 mm² for the
ECL-76 and 35 mm² for the ECL-102/ECL-103. Also check that the cable
between the negative terminal of the consumer battery and vehicle chassis
is at least 16 mm² and 25 mm² respectively – you might need to replace the
cable provided with a thicker one. The minimum cable cross sections are
listed in the following table.
NOTE
You can use the following cable set for the SinePower inverters:
SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002
SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004
Air conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Cable cross
section
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 16 mm
2
minimum
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
Dometic B1600 ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic B1600 ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection
EN
103
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
Dometic B2200 ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSI2312T 70 mm
2
minimum
Dometic B2600 ECL-103 SinePower MSI2324T 70 mm
2
minimum
Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSI2312T 70 mm
2
minimum
Dometic B3200 ECL-103 SinePower MSI2324T 70 mm
2
minimum
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower PP1002 16 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Air conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Cable cross
section
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
104
Mount the ECL-76/ECL-102 charging current distributor and the corresponding relay in
such a way that they remain fixed, dry and well-ventilated, ideally in direct proximity to
the inverter.
Connect the positive terminal of the starter battery to relay connection 30 (Batt. 1) and
the positive terminal of the additional battery to relay connection 87 (Batt. 2).
I
Insert an electrical fuse in direct proximity to the starter battery and an electrical fuse
(value see associate circuit diagram) in direct proximity to the supply battery into the
positive lead.
I
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm
2
minimum
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower MSI1812T 35 mm
2
minimum
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower MSI1824T 35 mm
2
minimum
NOTE
Use cables with the correct cable cross section – see circuit diagrams, fig. 1,
page 3 to fig. o, page 27.
NOTE
The fuse in the positive lead from the charging current distributor to the
battery can only be omitted if the lead is very short and will not come into
contact with metal.
To connect the inverters in the scope of delivery of the DC kits, please refer
to the documentation accompanying the equipment.
Air conditioner
Charging current
distributor
Inverter
Cable cross
section
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection
EN
105
PerfectPower PP1002 and PP2002
Join the 230 V connector of the air conditioner to the PerfectPower
PP1002/PP2002 inverter.
SinePower MSI1812T and MSI1824T
Join the 230 V connector of the air conditioner to the the SinePower
MSI1812T/MSI1824T inverter.
I
7.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000
Roof air conditioner: Dometic CA1000
Circuit diagram: fig. 1, page 3
Charging current distributor: ECL-76
Inverter: PerfectPower PP1002
Install inverter remote control MCR9 (membrane button) in an easily-accessible place
and connect its cable to the inverter.
I
Remove the CA1000's outlet panel.
Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket)
on the control PCB of the air conditioner (fig. q, page 28).
Link the ECL-76 to the air conditioner using the two-wire on/off cable (sensing cable,
item no. 4441300084).
Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation
manual for the CA1000, “Configuring the system software”).
NOTE
The remote controls for switching the inverters on and off must be connected
in accordance with the enclosed instructions and the relevant circuit diagram
(see pages fig. 1, page 3 to fig. o, page 27).
NOTE
Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
106
7.2 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100
Circuit diagram: fig. 2, page 4
Charging current distributor: ECL-76
Inverter: PerfectPower PP1002
Install inverter remote control MCR9 (membrane button) in an easily-accessible place
and connect its cable to the inverter.
I
Remove the FreshJet’s outlet panel.
Use the two-wire sensing cable to link the ECL-76 to the 6-pole pin strip socket (item
no. 4441300881) of the air conditioner (fig. r, page 29).
7.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B 1600 Plus
Roof air conditioner:
Dometic CA2500
B1600 Plus/B2200
Circuit diagram:
CA2500: fig. 3, page 5
B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: PerfectPower PP2002
Install inverter remote control MCR9 (membrane button) in an easily-accessible place
and connect its cable to the inverter.
Dometic CA2500
Remove the CA2500’s outlet panel.
Connect the charging current distributor to the air conditioner using the two-wire uni-
versal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13
on the charging current distributor.
A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. u, page 30). Sev-
er this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.
NOTE
Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection
EN
107
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug
connector on the circuit board (fig. t, page 30).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two
wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.
7.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input
Roof air conditioner:
Dometic B1600
Systems with enable input approved by the manufacturer
Circuit diagram: fig. 4, page 6
Charging current distributor: ECL-102
Inverter: PerfectPower PP2002
Install the switch, which is connected to the two-wire cable, in an easily-accessible
place.
Connect the system plug to the inverter. Divide a wire of the cable in such a way that
the ends produced can be connected to the I2/l3 connectors of the ECL-102 with wire
sleeves. If necessary, extend the wires with a suitable cable.
NOTE
B2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as
described in chapter 7.4.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
108
7.5 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Roof air conditioner:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Circuit diagram:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. 6, page 8
Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9
Charging current distributor: ECL-102
Inverter:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T
Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002
Install inverter remote control MCR9 (membrane button) in an easily-accessible place
and connect its cable to the inverter.
Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 to the plug
connector on the circuit board (fig. r, page 29 for FreshJet and fig. s, page 29 for
FreshLight).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the
two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic
CA1000/CA2500/B2200/B 1600 Plus
Roof air conditioner:
CA1000/CA2500
B1600 Plus/B2200
Circuit diagram:
CA1000/CA2500: fig. 8, page 10 (12 V), fig. d, page 16 (24 V)
B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11 (12 V), fig. e, page 17 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer
to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection
EN
109
Dometic CA1000
I
Remove the CA1000’s outlet panel.
Using the 2-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084), connect contacts
I2 and I3 on the ECL-102/ECL-103 to the air conditioner.
Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket)
on the control PCB of the air conditioner (fig. q, page 28).
Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation
manual for the CA1000, “Configuring the system software”).
Dometic CA2500
Remove the CA2500’s outlet panel.
Connect the charging current distributor to the air conditioner using the 2-wire universal
connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13
on the charging current distributor.
A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. u, page 30).
Sever this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug
connector on the circuit board (fig. t, page 30).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two
wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.
NOTE
Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.
NOTE
B2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as
described in chapter 7.4.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
110
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic B 1600/HB2500
Air conditioner:
Roof air conditioner: Dometic B1600
Under-bench air conditioner Dometic HB 2500
Circuit diagram: fig. 0, page 12 (12 V), fig. f, page 18 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer
to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.
Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124)
so that you have two individual wires.
Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the I5
connection of the ECL-102/ECL-103 to the MCR9 remote control (use wire sleeves).
Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the
I2 connection on the ECL-102/ECL-103 (use wire sleeves).
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Roof air conditioner:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Circuit diagram:
Dometic FreshJet1100/1700/2200:
fig. a, page 13 (12 V), fig. g, page 19 (24 V)
Dometic FreshLight1600/2200:
fig. b, page 14 (12 V), fig. h, page 20 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place and connect its
cable to the inverter.
Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200 or FreshLight1600/2200 to the
plug connector on the circuit board (fig. r, page 29 for FreshJet and fig. s, page 29
for FreshLight).
I
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection
EN
111
Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the
two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200 or FreshLight1600/2200.
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshWell3000
Roof air conditioner: FreshWell3000
Circuit diagram: fig. c, page 15 (12 V), fig. i, page 21 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer
to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Connect the on/off cable of the FreshWell3000 to the connection socket on the
connector panel (fig. v, page 31).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two
wires on the on/off cable of the FreshWell3000.
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B2600
Roof air conditioner: Dometic B2600
Circuit diagram: fig. j, page 22 (12 V), fig. m, page 25 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer
to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.
Remove the B2600’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the B2600 (item no. 4441300129) to the plug connector on the
circuit board (fig. t, page 30).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two
wires on the on/off cable of the B2600.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
112
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B3200
Roof air conditioner: Dometic B3200
Circuit diagram: fig. k, page 23 (12 V), fig. n, page 26 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer
to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.
Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124)
so that you have two individual wires.
Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the
I5 connection of the ECL-102/ECL-103 to the MCR9 remote control (use wire sleeves).
Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the
I2 connection on the ECL-102/ECL-103 (use wire sleeves).
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Circuit diagram: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200:
fig. l, page 24 (12 V), fig. o, page 27 (24 V)
Charging current distributor: ECL-102/ECL-103
Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Install inverter remote control MCR9 in an easily-accessible place and connect its
cable to the inverter.
Remove the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 outlet panel, if necessary remove
the upper cover.
Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the
charging current distributor.
Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 to the plug connector
on the circuit board (fig. r, page 29 for FreshJet).
I
Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the
two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Adjustment
EN
113
8Adjustment
A
I
Insert the screwdriver into the axis of the potentiometer (fig. p, page 28). Turning the
axis clockwise increases the voltage threshold value, turning it anti-clockwise reduces
the voltage threshold value.
I
9 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you
send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
NOTICE!
The following work must be carried out with caution and only by persons with
the necessary skills and knowledge. This is because incorrect adjustment of
the cut-in and cut-off voltages can cause the air conditioner to malfunction
and/or cause the vehicle's electrical system to fail.
NOTE
The voltage scale shown on the charging current distributor is a guide. If differ-
ent values are set, these must be checked using a suitable voltage measure-
ment device. An externally adjustable laboratory power supply can be
connected to terminals GND and D+ for this purpose.
NOTE
Due to information presently available, we do not recommend a cut-off voltage
less than 11.5 V/23 V.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may
damage the product.
Disposal ECL-76, ECL-102, ECL-103
EN
114
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appli-
cable disposal regulations.
12 Technical data
ECL-76 ECL-102
Item no.: 9103500482 9103555758
Rated battery voltage: 12 Vg 12 Vg
Cut-off voltage Ua: 10.5 V – 12.5 V 10.5 V – 12.5 V
Cut-in voltage Ue: 12 V – 14.4 V 12 V – 14.4 V
Switching current via 30/87: 75 A 100 A
Ignition off (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
Factory default settings for
output/input voltage: Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V
ECL-103
Item no.: 9103555706
Rated battery voltage: 24 Vg
Cut-off voltage Ua: 21 V – 25 V
Cut-in voltage Ue: 24 V – 28.8 V
Switching current via 30/87: 50 A
Ignition off (D+ = 0 V): 0 mA
Factory default settings for
output/input voltage: Ua = 24.4 V; Ue = 26.6 V
ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
115
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service.
Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre
au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . 117
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.1 Numéros d'article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.2 DC-Kit1 avec Dometic CA1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.3 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.4 DC-Kit2 avec Dometic CA2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.5 DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . . . 127
6.6 DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 128
6.7 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.8 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.9 DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 130
6.10 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.11 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . 132
6.12 DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.13 DC-Kit5 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 133
6.14 DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.15 DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000 . . . . . . . . . 135
6.16 DC-Kit4 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.17 DC-Kit4 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.18 DC-Kit4 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . 137
6.19 DC-Kit6 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.20 DC-Kit6 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.21 DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . 140
Explication des symboles ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
116
7 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.1 DC-Kit1 avec Dometic CA1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.2 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
7.3 DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
7.4 DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . . . 146
7.5 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 147
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . 148
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshWell3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . 152
8Ajustage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
1 Explication des symboles
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Consignes de sécurité
FR
117
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux de
réparation sur le répartiteur de courant de charge !
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin
d'éviter tout danger.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en ser-
vice.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appa-
reil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à votre revendeur.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le pro-
duit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce
produit sans surveillance.
Installez le répartiteur de courant de charge de telle sorte qu'il reste hors de
portée des enfants !
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauf-
fage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de
procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter
tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Tout raccordement de câbles inadéquat peut provoquer en raison d'un court-
circuit
des incendies de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l'endommagement de dispositifs électroniques de commande,
la défaillance de fonctions électriques (clignotants, feux stop, klaxon, sys-
tème d'allumage, éclairage).
Groupe cible ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
118
3 Groupe cible
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s'adressent à un person-
nel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de
sécurité à appliquer pour le montage d'accessoires électroniques dans les véhicules.
4 Contenu de la livraison
5 Usage conforme
Les répartiteurs de courant de charge ECL-76, ECL-102 et ECL-103 ont été spécialement
conçus pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à
l'arrêt.
Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie
d'alimentation, en passant par la batterie de démarrage. Si la charge fournie par la
dynamo est insuffisante, la protection de sous-tension intégrée éteint le climatiseur.
Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs, répartiteurs de
courant de charge et onduleurs dans les kits CC disponibles :
Quantité Désignation
1 Unité de commande
1 Relais pour courants forts
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
Onduleurs
Kit d'extension
pour fonctionne-
ment CC
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Usage conforme
FR
119
Dometic B1600 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B1600 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B1600 Plus ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B2200 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2600 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B2600 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic B3200 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B3200 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
Onduleurs
Kit d'extension
pour fonctionne-
ment CC
Usage conforme ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
120
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet3200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
Onduleurs
Kit d'extension
pour fonctionne-
ment CC
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
121
I
6 Description technique
Pendant la conduite, une dynamo génère une tension d'env. 14 V qui permet une
recharge de la batterie de démarrage ainsi que l'alimentation des consommateurs
électriques du véhicule.
Certains camping-cars possèdent en outre une connexion électrique entre la batterie de
démarrage et la batterie supplémentaire qui s'active lorsque le moteur du véhicule fonc-
tionne. Cette ligne est conçue pour des courants allant jusqu'à 20 A. Pendant le fonction-
nement du climatiseur via l'onduleur, le courant absorbé peut être de jusqu'à 120 A, à
partir de l'alimentation en tension 12 V. Il y aurait donc une surcharge de la ligne de
connexion standard éventuellement présente entre la batterie de démarrage et la batterie
supplémentaire, puisque la dynamo doit fournir une grande partie du courant de charge.
La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau
à la page 141) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est acti
par le relais de puissance de ECL-76/ECL-102/ECL-103 et désactivé en cas de sous-
tension.
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
REMARQUE
Les fonctions décrites dans cette notice concernant le DC-Kit2 ou
DC-Kit3/DC-Kit5 de WAECO raccordé au Dometic B2200 se réfèrent
aux climatiseurs de toit d'un numéro de série supérieur à 802200001. Pour
les climatiseurs de toit Dometic B2200 avec un numéro de série inférieur,
les fonctions du DC-Kit décrites pour le Dometic B1600 sont possibles.
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
Onduleurs
Kit d'extension
pour fonctionne-
ment CC
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
122
I
Une télécommande (commutateur à distance) est raccordée à l'onduleur. Elle doit mettre
l'inverseur en marche avant la mise en service et l'éteindre s'il n'est pas utilisé.
Les répartiteurs de courant de charge disposent de deux relais devant être utilisés
comme suit :
Relais de puissance (30/87 ou Batt. 1/Batt. 2)
pour la connexion de la batterie de démarrage et de la batterie auxiliaire
Relais de commande
ECL-76/DC-Kit1, CA1000 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur
(fig. 1, page 3)
ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compres-
seur (fig. 2, page 4)
ECL-102/DC-Kit2, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur (fig. 3, page 5)
ECL-102/DC-Kit2, B1600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur (fig. 4, page 6)
ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-
presseur ou du climatiseur (fig. 5, page 7)
ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en
marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 6, page 8)
ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à
l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 7, page 9)
ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-
presseur ou du climatiseur (fig. 8, page 10)
ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-
presseur ou du climatiseur (fig. 9, page 11)
ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) : pour la mise
en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en
marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. 0, page 12)
ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en
marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. a, page 13)
ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à
l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt
de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. b, page 14)
ECL-102/DC-Kit3, FreshWell3000 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compres-
seur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à
l'aide de sa télécommande (fig. c, page 15)
REMARQUE
Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche/à
l'arrêt allant du répartiteur de courant de charge au climatiseur, le climatiseur
(ou plutôt le moteur du compresseur) s'éteint en cas de sous-tension. Il est
également possible de poser une ligne de mise en marche/à l'arrêt allant du
répartiteur de courant de charge à l'onduleur ou à la télécommande de l'ondu-
leur et c'est alors l'onduleur qui est éteint.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
123
ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-
presseur ou du climatiseur (fig. d, page 16)
ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-
presseur ou du climatiseur (fig. e, page 17)
ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) : pour la mise
en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en
marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. f, page 18)
ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en
marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. g, page 19)
ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à
l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt
de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. h, page 20)
ECL-103/DC-Kit5, FreshWell3000 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compres-
seur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à
l'aide de sa télécommande (fig. i, page 21)
ECL-102/DC-Kit4, B2600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur (fig. j, page 22)
ECL-102/DC-Kit4, B3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de
sa télécommande (fig. k, page 23)
ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climati-
seur (fig. l, page 24)
ECL-103/DC-Kit6, B2600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur (fig. m, page 25)
ECL-103/DC-Kit6, B3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou
du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de
sa télécommande (fig. n, page 26)
ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. o,
page 27)
Légende des schémas de connexion sur fig. 1, page 3 à fig. o, page 27
Symbole du
schéma de
connexion
Explication
A Batterie de démarrage
B Batterie auxiliaire
C Télécommande
D Mise à l'arrêt par relais de puissance
E Mise en marche par relais de puissance
F Fusible électronique
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
124
6.1 Numéros d'article
6.2 DC-Kit1 avec Dometic CA1000
Climatiseur de toit : Dometic CA1000
Schéma du circuit : fig. 1, page 3
Répartiteur de courant de charge : ECL-76
Onduleur : PerfectPower PP1002
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Si la tension de la dynamo chute en
dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge
élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du
relais I2/I3 est également ouvert.
Le compresseur du climatiseur est ainsi mis à l'arrêt (le ventilateur continue de fonction-
ner). La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur
absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les
deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
moteur du compresseur est réactivé.
Appareil N° d'article
ECL-76 9103500482
ECL-102 9103555758
ECL-103 9103555706
PerfectPower PP1002 9102600002
PerfectPower PP2002 9102600027
SinePower MSI1812T 9102600117
SinePower MSI2312T 9102600119
SinePower MSI1824T 9102600118
SinePower MSI2324T 9102600120
MCR9 9102600026
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
125
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-
tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie
devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.3 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100
Schéma du circuit : fig. 2, page 4
Répartiteur de courant de charge : ECL-76
Onduleur : PerfectPower PP1002
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I4 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé. Si la tension de
la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V – 12,5 V) en
raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est
fermé. Le contact des relais I2/I4, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du clima-
tiseur, se ferme également.
Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I4 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
126
6.4 DC-Kit2 avec Dometic CA2500
Climatiseur de toit : Dometic CA2500
Schéma du circuit : fig. 3, page 5
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : PerfectPower PP2002
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale
Ua (10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du
relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3, coupant la ligne de mise
en marche/à l'arrêt du climatiseur, s'ouvre également.
Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-
tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie
devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
127
6.5 DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable
Climatiseur de toit : Dometic B1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec
entrée Enable
Schéma du circuit : Dometic B1600 : fig. 4, page 6
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : PerfectPower PP2002
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
I
Si UD+ > Ue, le contact I2/l3 est fermé et l'onduleur est mis en marche, si la télécom-
mande de l'onduleur n'est pas sur « 0 ».
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 coupant la ligne de mise en marche/à
l'arrêt de l'onduleur s'ouvre également.
Cela éteint l'onduleur et donc aussi le climatiseur. La dynamo commence la recharge de
la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les
deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
climatiseur est réactivé.
I
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et le relais de contact I2/I3 fermé. Le climatiseur peut fonction-
ner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
REMARQUE
Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt.
REMARQUE
Autres climatiseurs de toit avec entrée Enable : le climatiseur de toit ne se
remet pas automatiquement en marche après une interruption de tension.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
128
6.6 DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Climatiseur de toit :
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schéma du circuit :
Dometic B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7
Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : PerfectPower PP2002
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Si UD+ > Ue, le contact I5/I2 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est fermé. Le contact des relais I5/I2, coupant la ligne de mise en
marche/à l'arrêt du climatiseur, se ferme également.
Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
129
6.7 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200
Schéma du circuit : fig. 6, page 8
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI1812T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
130
6.8 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500
Climatiseur de toit : Dometic CA1000/CA2500
Schéma du circuit : fig. 8, page 10
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI1812T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 s'ouvre également et éteint le com-
presseur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-
tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie
devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.9 DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Climatiseur de toit :
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schéma du circuit :
Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11
Dometic FreshLight1600/2200 : fig. b, page 14
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI1812T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
131
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.10 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500
Climatiseur :
Climatiseur de toit : Dometic B1600
Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500
Schéma du circuit : Dometic B1600/HB2500 : fig. 0, page 12
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI1812T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
I
Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télé-
commande.
Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence
la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-
dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
REMARQUE
Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la
télécommande.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
132
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appa-
reils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet auto-
matiquement en marche.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.11 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Climatiseur de toit :
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200
Climatiseur de coffre : Dometic FreshWell3000
Schéma du circuit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. a, page 13
Dometic FreshWell3000: fig. c, page 15
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI1812T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
133
6.12 DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500
Climatiseur de toit : Dometic CA1000/CA2500
Schéma du circuit : fig. d, page 16
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1824T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 s'ouvre également et éteint le com-
presseur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-
tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie
devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
6.13 DC-Kit5 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Climatiseur de toit :
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schéma du circuit :
Dometic B1600 Plus/B2200: fig. e, page 17
Dometic FreshLight1600/2200 : fig. h, page 20
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1824T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en paral-
lèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur
charge est effectuée par la dynamo.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
134
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
6.14 DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500
Climatiseur :
Climatiseur de toit : Dometic B1600
Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500
Schéma du circuit : Dometic B1600/HB2500 : fig. f, page 18
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1824T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en paral-
lèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur
charge est effectuée par la dynamo.
I
Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télé-
commande.
Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence
la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-
dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
REMARQUE
Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-103 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la
télécommande.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
135
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appa-
reils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet auto-
matiquement en marche.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
6.15 DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Climatiseur de toit :
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200
Climatiseur de coffre : Dometic FreshWell3000
Schéma du circuit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. g, page 19
Dometic FreshWell3000: fig. i, page 21
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1824T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en paral-
lèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur
charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
136
6.16 DC-Kit4 avec Dometic B2600
Climatiseur de toit : Dometic B2600
Schéma du circuit : fig. j, page 22
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI2312T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.17 DC-Kit4 avec Dometic B3200
Climatiseur de toit : Dometic B3200
Schéma du circuit : fig. k, page 23
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI2312T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
137
I
Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télé-
commande.
Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence
la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-
dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appa-
reils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automati-
quement en marche.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.18 DC-Kit4 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schéma du circuit : fig. l, page 24
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : SinePower MSI2312T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puis-
sance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées
en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
REMARQUE
Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la
télécommande.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
138
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.19 DC-Kit6 avec Dometic B2600
Climatiseur de toit : Dometic B2600
Schéma du circuit : fig. m, page 25
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2324T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique
FR
139
6.20 DC-Kit6 avec Dometic B3200
Climatiseur de toit : Dometic B3200
Schéma du circuit : fig. n, page 26
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2324T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
I
Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télé-
commande.
Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence
la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-
dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appa-
reils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automati-
quement en marche.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
REMARQUE
Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-103 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la
télécommande.
Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
140
6.21 DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schéma du circuit : fig. o, page 27
Répartiteur de courant de charge : ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2324T
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-
sion réglable Ue (25 V 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en paral-
lèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur
charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale
Ua (21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-
seur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue para-
métrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le
compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
141
7 Raccordement
A
!
I
Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs de toit,
climatiseurs de coffre, répartiteurs de courant de charge, onduleurs et les sections de
câble nécessaires pour les lignes d'alimentation :
AVIS !
Veillez à poser le câble de mise en marche/à l'arrêt loin des câbles de courant.
AVERTISSEMENT !
Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de
procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter
tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
La section du câble de connexion entre la batterie de démarrage, le relais
de puissance et la batterie de consommation ne doit pas être inférieure à
16 mm² pour ECL-76 ou 35 mm² pour ECL-102/ECL-103. Vous devez éga-
lement contrôler que le câble entre le pôle négatif de la batterie de consom-
mation et le châssis du véhicule est d'au moins 16 mm² ou 25 mm² – vous
devez éventuellement remplacer le câble existant par un câble plus épais.
Les sections minimales des câbles figurent dans le tableau suivant.
REMARQUE
Pour les onduleurs SinePower, vous pouvez utiliser les jeux de câbles
suivants :
SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002
SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004
Climatiseur
Répartiteur de
courant de
charge
Onduleurs Section du câble
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 au moins 16 mm
2
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
142
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSI2312T au moins 70 mm
2
Dometic B2600 ECL-103 SinePower MSI2324T au moins 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSI2312T au moins 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-103 SinePower MSI2324T au moins 70 mm
2
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower PP1002 au moins 16 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Climatiseur
Répartiteur de
courant de
charge
Onduleurs Section du câble
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
143
Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-76 ou ECL-102 et le relais correspon-
dant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité immédiate de
l'onduleur.
Reliez le pôle positif de la batterie de démarrage à la borne 30 du relais (Batt. 1) et le
pôle positif de la batterie supplémentaire à la borne 87 du relais (Batt. 2).
I
Insérez un fusible électrique (pour la valeur, voir le schéma électrique correspondant)
dans chacune des lignes positives à proximité immédiate de la batterie de démarrage
et de la batterie d'alimentation.
I
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower MSI1812T au moins 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower MSI1824T au moins 35 mm
2
REMARQUE
Utilisez des câbles ayant une section de câble correspondante – voir les
schémas de raccordement (fig. 1, page 3 à fig. o, page 27).
REMARQUE
Il est possible de ne pas installer de fusible dans la ligne positive allant du
répartiteur de courant de charge à la batterie uniquement si la ligne est très
courte et ne peut entrer en contact avec du métal.
Pour le raccordement de l'onduleur livré avec le kit CC, veuillez tenir compte
des documents accompagnant les appareils.
Climatiseur
Répartiteur de
courant de
charge
Onduleurs Section du câble
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
144
PerfectPower PP1002 et PP2002
Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur PerfectPower PP1002 ou
PP2002.
SinePower MSI1812T et MSI1824T
Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur SinePower MSI1812T ou
MSI1824T.
I
7.1 DC-Kit1 avec Dometic CA1000
Climatiseur de toit : Dometic CA1000
Schéma du circuit : fig. 1, page 3
Répartiteur de courant de charge : ECL-76
Onduleur : PerfectPower PP1002
Installez la télécommande MCR9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement
accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.
I
Retirez le panneau de sortie du CA1000.
Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette
à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. q,
page 28).
À l'aide du câble de mise en marche/à l'arrêt à deux fils (câble détecteur, n° d’article :
4441300084), raccordez le ECL-76 au climatiseur.
Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »
( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du
climatiseur »).
REMARQUE
Les télécommandes de mise en marche et à l'arrêt des onduleurs doivent être
raccordées conformément aux notices ci-jointes et au schéma de raccorde-
ment correspondant (fig. 1, page 3 à fig. o, page 27).
REMARQUE
Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
145
7.2 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100
Schéma du circuit : fig. 2, page 4
Répartiteur de courant de charge : ECL-76
Onduleur : PerfectPower PP1002
Installez la télécommande MCR9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement
accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.
I
Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100.
À l'aide du câble détecteur à deux fils de la fiche hexapolaire (n° d’article 4441300881),
raccordez le ECL-76 au climatiseur (fig. r, page 29).
7.3 DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus
Climatiseur de toit :
Dometic CA2500
B1600 Plus/B2200
Schéma du circuit
CA2500 : fig. 3, page 5
B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : PerfectPower PP2002
Installez la télécommande MCR9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement
accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.
Dometic CA2500
Retirez le panneau de sortie du CA2500.
A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à
l'arrêt, n° d’article 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au cli-
matiseur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du
répartiteur de courant de charge.
Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. u, page 30). Séparez ce câble
en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.
REMARQUE
Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
146
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot
supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (n° d’article
4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. t, page 30).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.
7.4 DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable
Climatiseur de toit :
Dometic B1600
Climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable
Schéma du circuit : fig. 4, page 6
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur : PerfectPower PP2002
Installez le commutateur, branché au câble à deux fils, à un endroit facilement acces-
sible.
Raccordement du commutateur du système à l'onduleur. Coupez un fil du câble de
telle sorte que les extrémités ainsi obtenues puissent être raccordées aux bornes
ECL-102 I2/l3 à l'aide de manchons. Le cas échéant, prolongez les fils par un câble
adapté.
REMARQUE
Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001
doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
147
7.5 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Climatiseur de toit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schéma du circuit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200 : fig. 6, page 8
Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9
Répartiteur de courant de charge : ECL-102
Onduleur :
Dometic FreshJet1100/1700/2200 : SinePower MSI1812T
Dometic FreshLight1600/2200 : PerfectPower PP2002
Installez la télécommande MCR9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement
accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécom-
mande) et raccordez ce câble à l'onduleur.
Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et
retirez éventuellement le capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. r, page 29 pour
FreshJet et fig. s, page 29 pour FreshLight).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
148
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic
CA1000/CA2500/B2200/B 1600 Plus
Climatiseur de toit :
CA1000/CA2500
B1600 Plus/B2200
Schéma du circuit :
CA1000/CA2500: fig. 8, page 10 (12 V), fig. d, page 16 (24 V)
B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11 (12 V), fig. e, page 17 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et
raccordez ce câble à l'onduleur.
Dometic CA1000
I
Retirez le panneau de sortie du CA1000.
Raccordez avec le câble à deux fils de mise en marche/à l'arrêt (câble détecteur, n°
d’article : 4441300084) les contacts I2 et I3 du ECL-102 avec le climatiseur.
Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette
à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. q,
page 28).
Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »
( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du
climatiseur »).
Dometic CA2500
Retirez le panneau de sortie du CA2500.
A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à
l'arrêt, n° d’article 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au
climatiseur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du
répartiteur de courant de charge.
Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. u, page 30). Séparez ce câble
en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.
REMARQUE
Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
149
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot
supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (n° d’article
4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. t, page 30).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500
Climatiseur :
Climatiseur de toit : Dometic B1600
Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500
Schéma du circuit : fig. 0, page12 (12V), fig.f, page 18 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et
raccordez ce câble à l'onduleur.
Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (n° d’article 4441300124, câble
de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.
Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) pour
raccorder la borne I5 du ECL-102/ECL-103 à la télécommande MCR9 (utilisez des
embouts pour extrémités de câbles).
Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du
ECL-102/ECL-103 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).
REMARQUE
Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001
doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
150
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Climatiseur de toit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schéma du circuit :
Dometic FreshJet1100/1700/2200:
fig. a, page 13 (12 V), fig. g, page 19 (24 V)
Dometic FreshLight1600/2200:
fig. b, page 14 (12 V), fig. h, page 20 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccor-
dez ce câble à l'onduleur.
Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et
retirez éventuellement le capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200 ou du
FreshLight1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. r, page 29 pour
FreshJet et fig. s, page 29 pour FreshLight).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200 ou
FreshLight1600/2200.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement
FR
151
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshWell3000
Climatiseur de toit : FreshWell3000
Schéma du circuit : fig. c, page15 (12V), fig.i, page 21 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2312T/MSI2324T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccor-
dez ce câble à l'onduleur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/arrêt du FreshWell3000 avec le connecteur sur
le champ de raccordement (fig. v, page 31).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshWell3000.
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B2600
Climatiseur de toit : Dometic B2600
Schéma du circuit : fig. j, page22 (12V), fig.m, page 25 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2312T/MSI2324T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccor-
dez ce câble à l'onduleur.
Retirez le panneau de sortie du B2600 et retirez éventuellement le capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt (n° d’article 4441300129) du B2600 à
la prise de raccordement de la platine (fig. t, page 30).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B2600.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
152
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B3200
Climatiseur de toit : Dometic B 3200
Schéma du circuit : fig. k, page23 (12V), fig.n, page 26 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI2312T/MSI2324T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et
raccordez ce câble à l'onduleur.
Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (n° d’article 4441300124, câble
de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.
Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) pour
raccorder la borne I5 du ECL-102/ECL-103 à la télécommande MCR9 (utilisez des
embouts pour extrémités de câbles).
Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du
ECL-102/ECL-103 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schéma du circuit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200:
fig. l, page 24 (12 V), fig. o, page 27 (24 V)
Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103
Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T
Installez la télécommande MCR9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible
(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccor-
dez ce câble à l'onduleur.
Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 et retirez éven-
tuellement le capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 à la prise de raccordement de la platine (fig. r,
page 29 pour FreshJet).
I
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124)
aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du
ventilateur.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Ajustage
FR
153
8 Ajustage
A
I
Introduisez le tournevis dans l'axe du potentiomètre (fig. p, page 28). Une rotation
dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la valeur limite de tension, une
rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la diminue.
I
9 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent
manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS !
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués avec précaution et en
connaissance de cause. Un mauvais ajustage des tension de mise en marche
et à l'arrêt pourrait en effet provoquer des dysfonctionnements du climatiseur
et des pannes du systèmes électrique du véhicule.
REMARQUE
L'échelle de tension figurant sur les répartiteurs de courant de charge n'a
qu'une valeur indicative. S'il faut régler d'autres valeurs, celles-ci doivent être
contrôlées avec un appareil adéquat de mesure de la tension. Pour ce faire, il
est possible de raccorder une alimentation de laboratoire aux broches GND
et D+.
REMARQUE
Selon l'état actuel de nos connaissances, une tension d'arrêt inférieure à
11,5 V/23 V est déconseillée.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela
pourrait endommager le produit.
Retraitement ECL-76, ECL-102, ECL-103
FR
154
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
ECL-76 ECL-102
N° de produit : 9103500482 9103555758
Tension nominale batterie : 12 Vg 12 Vg
Tension d'arrêt Ua : 10,5 V – 12,5 V 10,5 V – 12,5 V
Tension de démarrage Ue : 12 V – 14,4 V 12 V – 14,4 V
Courant de commutation par
30/87 : 75 A 100 A
Arrêt allumage (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
Réglage d'usine
Tension de sortie/d'entrée : Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V
ECL-103
N° de produit : 9103555706
Tension nominale batterie : 24 Vg
Tension d'arrêt Ua : 21 V – 25 V
Tension de démarrage Ue : 24 V – 28,8 V
Courant de commutation par
30/87 : 50 A
Arrêt allumage (D+ = 0 V): 0 mA
Réglage d'usine
Tension de sortie/d'entrée : Ua = 24,4 V ; Ue = 26,6 V
ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
155
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui-
ker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
2.1 Algemene veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
4 Omvang van de levering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6.1 Artikelnummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.2 DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.3 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
6.4 DC-Kit2 met Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6.5 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 167
6.6 DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 168
6.7 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.8 DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.9 DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 170
6.10 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.11 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000. . . . . . . . . . 172
6.12 DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.13 DC-Kit5 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 173
6.14 DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.15 DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000. . . . . . . . . . 175
6.16 DC-Kit4 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6.17 DC-Kit4 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.18 DC-Kit4 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . 178
6.19 DC-Kit6 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.20 DC-Kit6 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.21 DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . 180
Verklaring van de symbolen ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
156
7 Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
7.1 DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
7.2 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
7.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
7.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 186
7.5 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 187
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . 188
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshWell3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . 192
8 Afstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
1 Verklaring van de symbolen
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig
letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het
product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Veiligheidsinstructies
NL
157
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Onderbreek bij reparatiewerkzaamheden aan de laadstroomverdeler altijd de
stroomtoevoer!
Als een aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om geva-
ren te voorkomen.
Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden
genomen.
Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd
worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Neem contact op met de dealer, indien er een reparatie nodig is.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het
product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door
een verantwoordelijke persoon doen.
Installeer de laadstroomverdeler zodanig, dat kinderen er geen toegang toe
hebben!
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
!
WAARSCHUWING!
Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen
(verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Bescherm het apparaat en de kabels tegen hitte en vocht.
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elek-
trisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden los-
gekoppeld.
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kort-
sluiting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen beschadigd worden,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).
Doelgroep ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
158
3Doelgroep
De montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vaklieden in werkplaatsen die
met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen bij de montage van elektroni-
sche toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.
4 Omvang van de levering
5 Beoogd gebruik
De laadstroomverdelers ECL-76, ECL-102 en ECL-103 zijn speciaal voor gebruik in
combinatie met Dometic airco dakunits in rij- en standmodus ontwikkeld.
De apparaten zorgen voor een optimale stroomvoorziening van de dynamo via de start-
accu naar de voedingsaccu. Bij onvoldoende lading door de dynamo schakelt de geïnte-
greerde onderspanningsbeveiliging de airco uit.
In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties van airco dakunits, laadstroom-
verdelers en omvormers in de beschikbare DC-Kit weergegeven:
Aantal Omschrijving
1 Besturingseenheid
1 Lastrelais voor hoge stroom
Airco dakunit
Laadstroom-
verdeler
Omvormers
Uitbreidingskit
voor DC-modus
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Beoogd gebruik
NL
159
Dometic B1600 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic B2200 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic B2600 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B2600 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic B3200 ECL-102 SinePower
MSI2312T
DC-Kit4
Dometic B3200 ECL-103 SinePower
MSI2324T
DC-Kit6
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower
PP1002
DC-Kit1
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Airco dakunit
Laadstroom-
verdeler
Omvormers
Uitbreidingskit
voor DC-modus
Beoogd gebruik ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
160
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet2600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshJet3200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit4
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit6
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Airco dakunit
Laadstroom-
verdeler
Omvormers
Uitbreidingskit
voor DC-modus
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
161
I
6 Technische beschrijving
Gedurende de rit genereert een dynamo een spanning van ca. 14 V, die een bijladen van
de startaccu alsook de voorziening van de elektrische verbruikers van het voertuig garan-
deert.
Bovendien bezitten enkele campers een elektrische verbinding tussen start- en reserve-
accu, die actief is wanneer de motor van het voertuig aan staat. Deze leiding is ontworpen
voor stroomwaarden tot 20 A. Bij het gebruik van de airco via de omvormer bedraagt de
stroomopname tot 120 A uit de 12 V-voeding. De eventueel voorhanden standaard-
verbindingsleiding tussen start- en reserve-accu is dan overbelast, aangezien de dynamo
een groot aandeel van de laststroom moet leveren.
Het probleem kan worden verholpen met een extra kabelverbinding (kabeldiameters zie
tabel op pagina 181) tussen startaccu en reserve-accu, die via het vermogensrelais van
de ECL-76/ECL-102/ECL-103 ingeschakeld en bij onderspanning uitgeschakeld wordt.
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower
PP2002
DC-Kit2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower
MSI1812T
DC-Kit3
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower
MSI1824T
DC-Kit5
INSTRUCTIE
De in deze handleiding beschreven functies van de WAECO DC-Kit2 resp.
DC-Kit3/DC-Kit5 in combinatie met een Dometic B2200 hebben betrekking tot
airco dakunits met een serienummer hoger dan 802200001. Bij Dometic
B2200 airco dakunits met een lager serienummer zijn de voor de
Dometic B1600 beschreven DC-Kit-functies mogelijk.
Airco dakunit
Laadstroom-
verdeler
Omvormers
Uitbreidingskit
voor DC-modus
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
162
I
Aan de omvormer is een afstandsbediening (afstandsschakelaar) aangesloten waarmee
de invertor voor de ingebruikname moet worden ingeschakeld en bij niet-gebruik uitge-
schakeld.
De laadstroomverdelers beschikken over twee relaisuitgangen, die als volgt worden
gebruikt:
vermogensrelais (30/87 resp. batt. 1/batt. 2)
voor de verbinding van start- en verbruikersaccu
Stuurrelais
ECL-76/DC-Kit1, CA1000: voor het in- en uitschakelen van de compressor (afb. 1,
pag. 3)
ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: voor het in- en uitschakelen van de compressor
(afb. 2, pag. 4)
ECL-102/DC-Kit2, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco
(afb. 3, pag. 5)
ECL-102/DC-Kit2, B1600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco
(afb. 4, pag. 6)
ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de com-
pressor of airco (afb. 5, pag. 7)
ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uit-
schakelen van de compressor of airco (afb. 6, pag. 8)
ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen
van de compressor of airco (afb. 7, pag. 9)
ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compres-
sor of airco (afb. 8, pag. 10)
ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de com-
pressor of airco (afb. 9, pag. 11)
ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (installaties zonder enable-ingang): voor het in-
en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de
omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. 0, pag. 12)
ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uit-
schakelen van de compressor of airco (afb. a, pag. 13)
ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen
van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via
de afstandsbediening ervan (afb. b, pag. 14)
ECL-102/DC-Kit3, FreshWell3000: voor het in- en uitschakelen van de compressor
of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening
ervan (afb. c, pag. 15)
INSTRUCTIE
Indien het aansluitschema eveneens een in-/uitschakelleiding van de
laadstroomverdeler naar de airco voorziet, wordt de airco (resp. de
compressiemotor) bij onderspanning uitgeschakeld. In het andere geval wordt
een in-/uitschakelleiding van de laadstroomverdeler naar de omvormer of naar
de afstandsbediening van de omvormer gelegd en de omvormer wordt uitge-
schakeld.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
163
ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compres-
sor of airco (afb. d, pag. 16)
ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de com-
pressor of airco (afb. e, pag. 17)
ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (installaties zonder enable-ingang): voor het in-
en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de
omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. f, pag. 18)
ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uit-
schakelen van de compressor of airco (afb. g, pag. 19)
ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen
van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via
de afstandsbediening ervan (afb. h, pag. 20)
ECL-103/DC-Kit5, FreshWell3000: voor het in- en uitschakelen van de compressor
of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening
ervan (afb. i, pag. 21)
ECL-102/DC-Kit4, B2600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco
(afb. j, pag. 22)
ECL-102/DC-Kit4, B3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco,
en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan
(afb. k, pag. 23)
ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. l,
pag. 24)
ECL-103/DC-Kit6, B2600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco
(afb. m, pag. 25)
ECL-103/DC-Kit6, B3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco,
en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan
(afb. n, pag. 26)
ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,
FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (afb. o,
pag. 27)
Legenda bij de schakelschema's in afb. 1, pag. 3 tot afb. o, pag. 27
Tekens in
schakel-
schema
Verklaring
AStartaccu
B Reserve-accu
C Afstandsbediening
D Uitschakelen via vermogensrelais
E Inschakelen via vermogensrelais
F Elektronische smeltzekering
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
164
6.1 Artikelnummers
6.2 DC-Kit1 met Dometic CA 1000
Airco dakunit: Dometic CA1000
Schakelschema: afb. 1, pag. 3
Laadstroomverdeler: ECL-76
Omvormer: PerfectPower PP1002
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Als de dynamospanning wegens hoge
belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V 12,5 V)
komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt even-
eens geopend.
Daardoor wordt de compressor van de airco uitgeschakeld (ventilator draait weer). De
dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de
camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
siemotor start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en
belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt
de omvormer uit.
Toestel Artikelnr.
ECL-76 9103500482
ECL-102 9103555758
ECL-103 9103555706
PerfectPower PP1002 9102600002
PerfectPower PP2002 9102600027
SinePower MSI1812T 9102600117
SinePower MSI2312T 9102600119
SinePower MSI1824T 9102600118
SinePower MSI2324T 9102600120
MCR9 9102600026
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
165
6.3 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100
Schakelschema: afb. 2, pag. 4
Laadstroomverdeler: ECL-76
Omvormer: PerfectPower PP1002
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I4 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld. Als de
dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste
grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geslo-
ten. Relaiscontact I2/I4, die een in-/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt even-
eens gesloten.
De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de
startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's
beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I4 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
166
6.4 DC-Kit2 met Dometic CA 2500
Airco dakunit: Dometic CA2500
Schakelschema: afb. 3, pag. 5
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: PerfectPower PP2002
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3, die een aan/uitschakeling naar de airco
onderbreekt, wordt eveneens geopend.
De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de
startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's
beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De
compressor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en
belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt
de omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
167
6.5 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang
Airco dakunit: Dometic B1600, door de fabrikant vrijgegeven installaties met enable-
ingang
Schakelschema: Dometic B1600: afb. 4, pag. 6
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: PerfectPower PP2002
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
I
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I3 gesloten en de omvormer ingeschakeld wanneer de
afstandsbediening van de omvormer niet op „0” staat.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3, die een aan/uitschakeling naar de omvor-
mer onderbreekt, wordt eveneens geopend.
De omvormer en dus ook de airco zijn daardoor uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de
startaccu op. Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt,
wordt ook de reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer aangeschakeld. De airco
start weer.
I
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/l3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en
belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt
de omvormer uit.
INSTRUCTIE
Deze airco wordt niet via een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbonden.
INSTRUCTIE
Andere airco dakunits met enable-ingang: na een spanningsloze toestand
schakelt de airco dakunit niet zelfstandig weer in.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
168
6.6 DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Airco dakunit:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schakelschema:
Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7
Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: PP2002
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I5/I2 geopend en daarmee is de airco-installatie inge-
schakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) gesloten. Relaiscontact I5/I2, die een in-/uitschakeling naar de airco
onderbreekt, wordt eveneens gesloten.
De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de
startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's
beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I5/I2 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
169
6.7 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Schakelschema: afb. 6, pag. 8
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI1812T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de
airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
6.8 DC-Kit3 met Dometic CA 1000/CA2500
Airco dakunit: Dometic CA1000/CA2500
Schakelschema: afb. 8, pag. 10
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI1812T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt eveneens geopend en schakelt de
compressor uit.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
170
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en
belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt
de omvormer uit.
6.9 DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Airco dakunit:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schakelschema:
Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11
Dometic FreshLight1600/2200: afb. b, pag. 14
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI1812T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de
airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
171
6.10 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500
Airco:
Airco dakunit: Dometic B1600
Airco onder de bank: Dometic HB2500
Schakelschema: Dometic B1600/HB2500: afb. 0, pag. 12
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI1812T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
I
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstands-
bediening de invertor uit.
De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.
Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscon-
tact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan
door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V
schakelt de omvormer uit
INSTRUCTIE
De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbon-
den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de
afstandsbediening verbonden.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
172
6.11 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Airco dakunit:
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Airco onder de bank: Dometic FreshWell3000
Schakelschema:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: afb. a, pag. 13
Dometic FreshWell3000: afb. c, pag. 15
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI1812T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de
airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De
compressor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
6.12 DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA 2500
Airco dakunit: Dometic CA1000/CA2500
Schakelschema: afb. d, pag. 16
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1824T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
173
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt eveneens geopend en schakelt de compressor uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en
belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
6.13 DC-Kit5 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200
Airco dakunit:
Dometic B1600 Plus/B2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schakelschema:
Dometic B1600 Plus/B2200: afb. e, pag. 17
Dometic FreshLight1600/2200: afb. h, pag. 20
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1824T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
174
6.14 DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500
Airco:
Airco dakunit: Dometic B1600
Airco onder de bank: Dometic HB2500
Schakelschema: Dometic B1600/HB2500: afb. f, pag. 18
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1824T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
I
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de
invertor uit.
De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.
Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscon-
tact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan
door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 21 V scha-
kelt de omvormer uit
INSTRUCTIE
De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-103 verbon-
den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de
afstandsbediening verbonden.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
175
6.15 DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshWell3000
Airco dakunit:
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200
Airco onder de bank: Dometic FreshWell3000
Schakelschema:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: afb. g, pag. 19
Dometic FreshWell3000: afb. i, pag. 21
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1824T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De
compressor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
176
6.16 DC-Kit4 met Dometic B2600
Airco dakunit: Dometic B2600
Schakelschema: afb. j, pag. 22
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI2312T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de
airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
177
6.17 DC-Kit4 met Dometic B3200
Airco dakunit: Dometic B3200
Schakelschema: afb. k, pag. 23
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI2312T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
I
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstands-
bediening de invertor uit.
De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.
Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscon-
tact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan
door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V
schakelt de omvormer uit
INSTRUCTIE
De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbon-
den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de
afstandsbediening verbonden.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
178
6.18 DC-Kit4 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schakelschema: afb. l, pag. 24
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: SinePower MSI2312T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de
airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De
compressor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving
NL
179
6.19 DC-Kit6 met Dometic B2600
Airco dakunit: Dometic B2600
Schakelschema: afb. m, pag. 25
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2324T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compres-
sor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
6.20 DC-Kit6 met Dometic B3200
Airco dakunit: Dometic B3200
Schakelschema: afb. n, pag. 26
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2324T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
I
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.
INSTRUCTIE
De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-103 verbon-
den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de
afstandsbediening verbonden.
Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
180
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de
invertor uit.
De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.
Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscon-
tact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan
door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 21 V scha-
kelt de omvormer uit
6.21 DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schakelschema: afb. o, pag. 27
Laadstroomverdeler: ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2324T
Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare
spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo
laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.
Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare,
onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2)
geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.
De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als
de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de
reserve-accu geladen.
Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue
bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De
compressor van de airco start weer.
Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87
(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast
alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de
omvormer uit.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
181
7 Aansluiting
A
!
I
In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties an dakairco-installaties, airco's
onder de bank, laadstroomverdelers, omvormers en de benodigde kablediamters van de
toegangsleidingen weergegeven:
LET OP!
Let erop dat u de in-/uitschakelkabel ver van vermogengeleidende stroom-
kabels legt.
WAARSCHUWING!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elek-
trisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden los-
gekoppeld.
De kabeldiameter voor de verbinding tussen startaccu, vermogensrelais
en verbruikersaccu mag bij ECL-76 niet minder dan 16 mm² en bij
ECL-102/ECL-103 niet minder dan 35 mm² bedragen. Bovendien moet
worden nagegaan of de kabel tussen de minpool van de verbruikersaccu en
het voertuigchassis minstens 16 mm² resp. 25 mm² dik is – eventueel moet
u de bestaande kabel door een dikkere vervangen. De minimale kabel-
diameters zijn in de volgende tabel vermeld.
INSTRUCTIE
Voor de SinePower-omvormers kunt u de volgende kabelsets gebruiken:
SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002
SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004
Airco
Laadstroom-
verdeler
Omvormers Kabeldiameter
Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minstens 16 mm
2
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic CA1000 ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic CA2500 ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic B1600 ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
182
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
B1600 Plus
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSI2312T minstens 70 mm
2
Dometic B2600 ECL-103 SinePower MSI2324T minstens 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSI2312T minstens 70 mm
2
Dometic B3200 ECL-103 SinePower MSI2324T minstens 70 mm
2
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic HB2500 ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-76 PerfectPower PP1002 minstens 16 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1100
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet1700
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2200
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet2600
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshJet3200
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Airco
Laadstroom-
verdeler
Omvormers Kabeldiameter
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
183
De laadstroomverdeler ECL-76 of ECL-102 en het bijhorende relais vast, droog en
goed verlucht, idealiter in de directe omgeving van de omvormer bevestigen.
De pluspool van de startaccu met de relaisaansluiting 30 (batt. 1) en de pluspool van
de reserve-accu met de relaisaansluiting 87 (batt. 2) verbinden.
I
Bij de plus-leiding telkens een elektrische smeltzekering (voor de waarde zie het
bijbehorende schakelschema) in de directe omgeving van startaccu en voedingsaccu
plaatsen.
I
Dometic
FreshLight1600
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshLight1600
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshLight2200
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-102 SinePower MSI1812T minstens 35 mm
2
Dometic
FreshWell3000
ECL-103 SinePower MSI1824T minstens 35 mm
2
INSTRUCTIE
Gebruik steeds de kabel met de geldige kabeldiameter – zie de aansluit-
schema's (afb. 1, pag. 3 tot afb. o, pag. 27).
INSTRUCTIE
De zekering in de plus-leiding van de laadstroomverdeler naar de accu mag
alleen worden weggelaten als de leiding zeer kort is en niet met metaal in
aanraking kan komen.
Voor de aansluiting van de omvormers uit de levering van de DC-Kits dient
u de betreffende meegeleverde documenten bij de apparaten in acht te
nemen.
Airco
Laadstroom-
verdeler
Omvormers Kabeldiameter
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
184
PerfectPower PP1002 en PP2002
De 230 V-aansluiting van de airco op de omvormer PerfectPower PP1002 of PP2002
aansluiten.
SinePower MSI1812T en MSI1824T
De 230 V-aansluiting van de airco op de omvormer SinePower MSI1812T of
MSI1824T aansluiten.
I
7.1 DC-Kit1 met Dometic CA 1000
Airco dakunit: Dometic CA1000
Schakelschema: afb. 1, pag. 3
Laadstroomverdeler: ECL-76
Omvormer: PerfectPower PP1002
Afstandsbediening MCR9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke
plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.
I
Het uitlaatpaneel van de CA1000 Verwijderen.
De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uit-
voering) van de printplaat van de airco steken (afb. q, pag. 28).
Met de tweedraadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de
ECL-76 met de airco verbinden.
De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten
( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoft-
ware”).
INSTRUCTIE
De afstandsbedieningen voor het in- en uitschakelen van de omvormer moeten
volgens de bijgeleverde handleidingen en het daarbij horende aansluitschema
( afb. 1, pag. 3 tot afb. o, pag. 27) worden aangesloten.
INSTRUCTIE
Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
185
7.2 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100
Schakelschema: afb. 2, pag. 4
Laadstroomverdeler: ECL-76
Omvormer: PerfectPower PP1002
Afstandsbediening MCR9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke
plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.
I
Het uitlaatpaneel van de FreshJet1100 Verwijderen.
Met de tweedraadse sensingkabel op de zespolige stekker (artikelnr. 4441300881) de
ECL-76 met de airco verbinden (afb. r, pag. 29).
7.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus
Airco dakunit:
Dometic CA2500
B1600 Plus/B2200
Schakelschema
CA2500: afb. 3, pag. 5
B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: PerfectPower PP2002
Afstandsbediening MCR9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke
plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.
Dometic CA2500
Het uitlaatpaneel van de CA2500 Verwijderen.
Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.
4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van
de laadstroomverdeler verbinden.
De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. u, pag. 30). Verdeel
deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbin-
dingskabel.
INSTRUCTIE
Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
186
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste
afdekkap verwijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot
op de printplaat (zie afb. t, pag. 30) verbinden.
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.
7.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang
Airco dakunit:
Dometic B1600
door de fabrikant vrijgegeven installaties met enable-ingang
Schakelschema: afb. 4, pag. 6
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer: PerfectPower PP2002
De schakelaar, waaraan de tweedraadse kabel is aangesloten, op een goed toegan-
kelijke plaats installeren.
De systeemstekker aan de omvormer aansluiten. Een draad van de kabel zodanig ver-
delen dat de resulterende eindes met draadeindhulzen op de ECL-102-aansluitingen
I2/I3 kunnen worden aangesloten. Indien nodig de draden met een geschikte kabel
verlengen.
INSTRUCTIE
B2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden
gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
187
7.5 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Airco dakunit:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schakelschema:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: afb. 6, pag. 8
Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9
Laadstroomverdeler: ECL-102
Omvormer:
Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T
Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002
Afstandsbediening MCR9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke
plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in
acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.
Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 Verwijderen, indien
nodig de bovenste afdekkap verwijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verbinden
met het slot op de printplaat (afb. r, pag. 29 voor FreshJet en afb. s , pag. 29 voor
FreshLight).
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
188
7.6 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic
CA1000/CA2500/B2200/B 1600 Plus
Airco dakunit:
CA1000/CA2500
B1600 Plus/B2200
Schakelschema:
CA1000/CA2500: afb. 8, pag. 10 (12 V), afb. d, pag. 16 (24 V)
B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11 (12 V), afb. e, pag. 17 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de
kabel aan de omvormer aansluiten.
Dometic CA1000
I
Het uitlaatpaneel van de CA1000 Verwijderen.
Met de 2-draadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de con-
tacten I2 en I3 op ECL-102/ECL-103 verbinden met de airconditioning.
De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uit-
voering) van de printplaat van de airco steken (afb. q, pag. 28).
De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten
( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoft-
ware”).
Dometic CA2500
Het uitlaatpaneel van de CA2500 Verwijderen.
Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.
4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van
de laadstroomverdeler verbinden.
De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. u, pag. 30). Verdeel
deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbin-
dingskabel.
INSTRUCTIE
Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
189
Dometic B1600 Plus/B2200
I
Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste
afdekkap verwijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot
op de printplaat (zie afb. t, pag. 30) verbinden.
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.
7.7 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500
Airco:
Airco dakunit: Dometic B1600
Airco onder de bank: Dometic HB2500
Schakelschema: afb. 0, pag. 12 (12 V), afb. f, pag. 18 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de
kabel aan de omvormer aansluiten.
De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel)
onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.
Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124)
om de I5 aansluiting van de ECL-102/ECL-103 met de afstandsbediening MCR9 te
verbinden (draadeindhulzen gebruiken).
Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de
ECL-102/ECL-103 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen
gebruiken).
INSTRUCTIE
B2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden
gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
190
7.8 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,
FreshLight1600/2200
Airco dakunit:
Dometic FreshJet1100/1700/2200
Dometic FreshLight1600/2200
Schakelschema:
Dometic FreshJet1100/1700/2200:
afb. a, pag. 13 (12 V), afb. g, pag. 19 (24 V)
Dometic FreshLight1600/2200:
afb. b, pag. 14 (12 V), afb. h, pag. 20 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en
de kabel op de omvormer aansluiten.
Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 Verwijderen, indien
nodig de bovenste afdekkap verwijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200 of FreshLight1600/2200
verbinden met het slot op de printplaat (afb. r, pag. 29 voor FreshJet en afb. s,
pag. 29 voor FreshLight).
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200
of FreshLight1600/2200.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting
NL
191
7.9 DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshWell3000
Airco dakunit: FreshWell3000
Schakelschema: afb. c, pag. 15 (12 V), afb. i, pag. 21 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en
de kabel op de omvormer aansluiten.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
In-/uitschakelkabel voor de FrehWell3000 middels de stekkeraansluiting met het aan-
sluitveld (afb. v, pag. 31) verbinden.
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshWell3000.
7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B2600
Airco dakunit: Dometic B2600
Schakelschema: afb. j, pag. 22 (12 V), afb. m, pag. 25 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en
de kabel op de omvormer aansluiten.
Het uitlaatpaneel van de B2600 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap ver-
wijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
In-/uitschakelkabel (artikelnr. 4441300129) van de B2600 Verbinden met het slot op
de printplaat (afb. t, pag. 30).
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B2600.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
192
7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B3200
Airco dakunit: Dometic B3200
Schakelschema: afb. k, pag. 23 (12 V), afb. n, pag. 26 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI2312T/MSI2324T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de
kabel aan de omvormer aansluiten.
De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel)
onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.
Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124)
om de I5 aansluiting van de ECL-102/ECL-103 met de afstandsbediening MCR9 te
verbinden (draadeindhulzen gebruiken).
Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de
ECL-102/ECL-103 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen
gebruiken).
7.12 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200
Schakelschema: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200:
afb. l, pag. 24 (12 V), afb. o, pag. 27 (24 V)
Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103
Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T
Afstandsbediening MCR9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installe-
ren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en
de kabel op de omvormer aansluiten.
Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200/2600/3200 verwijderen, indien nodig de
bovenste afdekkap verwijderen.
De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van
de laadstroomverdeler verbinden.
In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 verbinden met het slot
op de printplaat (afb. r, pag. 29 voor FreshJet).
I
De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-
den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de
FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.
INSTRUCTIE
Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.
ECL-76, ECL-102, ECL-103 Afstelling
NL
193
8 Afstelling
A
I
Steek de schroevendraaier in de as van de potentiometer (afb. p, pag. 28). Een keer
draaien met de klok mee verhoogt de waarde van de spanningsgolf, een keer draaien
in tegen de klok in verlaagt de waarde van de spanningsgolf.
I
9 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot
het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot
uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee
te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LET OP!
De hieronder beschreven werkzaamheden mogen alleen uiterst zorgvuldig en
met bijzondere kennis worden uitgevoerd. Bij een onjuiste afstelling van in- en
uitschakelspanningen kunnen fouten in de airco ontstaan en/of kan de elektro-
nica van het voertuig het begeven.
INSTRUCTIE
De op de laadstroomverdelers afgebeelde spanningsschaal is een oriëntatie-
hulp. Als er andere waarden moeten worden ingesteld, moeten deze met een
geschikt spanningsmeetapparaat worden getest. Daarvoor kan er een extern
instelbaar laboratorium-voedingseenheid aan de klemmen GND en D+ worden
aangesloten.
INSTRUCTIE
Een uitschakelspanning onder de 11,5 V/23 V is volgens onze huidige kennis
niet aan te bevelen.
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen
gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
Afvoer ECL-76, ECL-102, ECL-103
NL
194
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer-
voorschriften.
12 Technische gegevens
ECL-76 ECL-102
Artikelnr.: 9103500482 9103555758
Nominale accuspanning: 12 Vg 12 Vg
Uitschakelspanning Ua: 10,5 V – 12,5 V 10,5 V – 12,5 V
Inschakelspanning Ue: 12 V – 14,4 V 12 V – 14,4 V
Schakelstroom via 30/87: 75 A 100 A
Ontsteking uit (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
In fabriek ingesteld
Uit-/ingangsspanning: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V
ECL-103
Artikelnr.: 9103555706
Nominale accuspanning: 24 Vg
Uitschakelspanning Ua: 21 V – 25 V
Inschakelspanning Ue: 24 V – 28,8 V
Schakelstroom via 30/87: 50 A
Ontsteking uit (D+ = 0 V): 0 mA
In fabriek ingesteld
Uit-/ingangsspanning: Ua = 24,4 V; Ue = 26,6 V
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislav[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445101190 07/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Waeco ECL-76, ECL-102, ECL-103 Installatie gids

Type
Installatie gids