Lenco KCR-200 Handleiding

Type
Handleiding
Model KCR-200
User manual Kitchen radio DAB+/FM with bluetooth, light and timer
Gebruikershandleiding Keukenradio DAB+/FM met Bluetooth, verlichting en timer
Bedienungsanleitung Küchenradio DAB+ / FM mit Bluetooth, Beleuchtung und
Zeitschaltuhr
Mode d’emploi - Radio de cuisine DAB+/FM avec Bluetooth, éclairage et minuteur
Manual de usuario Radio de cocina DAB+/FM con Bluetooth, iluminación y temporizador
2
Index
English ....................................................................................................................................................................................................... 3
Nederlands .............................................................................................................................................................................................. 19
Deutsch .................................................................................................................................................................................................... 36
Français .................................................................................................................................................................................................... 53
Español .................................................................................................................................................................................................... 70
Version: 2.0
3
English
KCR-200
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the
whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or
naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided.
Working temperature between 0° and
35° C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and
inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid
on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are
placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or
condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2
hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still
possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any
other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power
supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a
damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery
replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension
cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of
experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device
by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or
shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the
disconnect device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
4
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short
circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or
transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage
of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made.
ACCESSORIES
Remote control
Mounting kit (plastic plate + 2 sets of screws + 4 spacers + drill hole paper template)
Plastic plate
Spacer
Drill hole paper template
Instruction manual
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
*Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made.
* Those instructions are related only to products using power cable or AC power adaptor.
Warning
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin/button cell battery. *If corn/button cell battery is swallowed, it can severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
5
Caution
Danger of explosion if battery is incorrect replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
MOUNTING THE SET UNDER A CABINET
1. Decide the location to install the unit in the cabinet/shelf. Since the units speakers are located on the left edge side and right
edge side respectively, it is recommended to reserve enough space to avoid blocking the sound.
2. Once the location is decided, you can use the drill hole paper template (supplied) as a guide hole location to drill the holes.
3. Install the plastic plate under the cabinet/shelf using the supplied spacers and screws, refer to the diagram below. Spacers are
optional to install as your preference. 2 sets of screws are provided for your selection. The longer screw set is usually used when
the spaces are used. Depends on the wooden board thickness, you may decide to use other suitable screw length by yourselves.
4. After the plastic plate is installed, slide the unit into it until it locks securely.
5. Due to its weight, the unit should be installed with great care. Make sure that the cabinet that is used is sturdy enough to support
the weight of the unit.
Note:
- To reduce the risk of fire, do not place the radio on any heating area or without the spacing.
- You can slide out the unit from the plastic plate and to be used as a standing kitchen radio.
6
FRONT PANEL
1. STANDBY / SOURCE
Press to turn on the unit. When it is turned on, press this button will toggle between DAB+, FM and Bluetooth mode. Press and
hold to turn off and go to Standby mode
2. LIGHT ON / OFF
Slide to turn on or turn off the downward lighting
3. NUMERIC BUTTONS
Press to direct tune to the stored preset FM channel
4. DISPLAY
5. SCAN / ST-MONO / PAIRING
DAB+: Press to start auto-scanning all available DAB+ stations
FM: Press to toggle between FM Stereo and Force Mono reception. Press and hold to start the full auto-scanning and store the
available FM channel
BT: Press and hold to disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device
6. / MIN.
DAB+: Press to display the previous station information
FM: Press to tune to different frequency. Press and hold to auto-scan the previous available channel
BT: Press to skip to the previous track
Timer Setup: Press to setup the minute setting
7. / SEC.
DAB+: Press to display the next station information
FM: Press to tune to different frequency. Press and hold to auto-scan the next available channel
BT: Press to skip to the next track
Timer Setup: Press to setup the second setting
8. / INFO/MENU / CLOCK SET
DAB+/FM: Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change
BT: Press to toggle between pause and resume playback operation
Standby mode: Press to enter clock setup operation
9. TIMER / ENTER / MEMORY
Press to enter the Timer Setup
DAB+/FM: During Menu operation, press to select the change setting. During non-Menu operation, press and hold to store the
preset channel as desired
10. – VOLUME +
Adjust the volume control
11. IR Receiver Window
7
REMOTE CONTROL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Remote Control Battery Installation
A CR2025 battery is already installed in the remote control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown below.
8
To replace a new battery, please refer to the figure shown below. When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction.
If the remote control conflicts with other devices, the operation will be affected.
Do not simultaneously press buttons on the unit and the remote control.
Avoid using two remote controls at the same time as it will cause a malfunction.
Use only CR-2025 size batteries.
If there is battery leakage, clean the remote control thoroughly before replacing batteries.
Do not short two terminals of the batteries. Dispose old batteries in a suitable place.
CR2025 battery
Battery case
Pull out the battery case
Push in according to this direction
9
INSTALLING THE BATTERIES FOR CLOCK BACKUP
The clock will be maintained during a power failure by installing 2 x AAA / LR03 batteries (not supplied). Once the power is restored,
check the clock to make sure it is accurate and set it again if necessary.
INSTALLING THE BATTERIES
1. Open the battery compartment at the bottom of the unit by pressing on the catch and removing the cover.
2. Insert 2 x AAA / LR03 batteries (not supplied), preferably alkaline batteries, into the battery compartment following the polarity as
shown on the diagram inside the compartment.
3. Replace the battery compartment cover.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Plug the AC power cable into the AC wall socket.
BASIC OPERATION
Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press and hold the STANDBY button again.
Alternatively press the STANDBY button on the remote control to turn on or turn off the unit.
DAB+ / FM / BT
When the unit is turned on, press the SOURCE button to toggle between DAB+, FM and Bluetooth mode.
Volume Control
Press the VOLUME + / - buttons to change the volume.
Adjusting the Antenna
The antenna wire at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+/FM reception. Alter the antenna position
for the best reception.
DAB+ OPERATION
The first time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for available DAB+ stations. Wait until the scanning has finished.
The display will show the scanning progress. After scanning it will tune to the first station.
Auto Scan
1. Turn on the unit in DAB+ mode.
2. Press the SCAN button to start auto-scanning the available stations.
Manual Scan
1. Turn on the unit in DAB+ mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button (the TUNE / TUNE button on the remote control) until “Manual tune” is displayed and then
press the ENTER button.
4. Press the or button (the TUNE / TUNE button on the remote control) to select the desired channel (5A-13F).
5. Press the ENTER button to confirm.
6. To select another channel (5A-13F), press the or button (the TUNE / TUNE button on the remote control) and
then press the ENTER button to confirm.
7. To quit manual scan, press the MENU button.
Tuning
Press the or button (the TUNE / TUNE button on the remote control) to display the information of the next station.
Then press the ENTER button to tune to this station within a few seconds.
Number of stations found
Progress bar
10
Storing DAB+ Presets
You can save up to 20 DAB+ stations.
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the MEMORY button on the unit (the MEMORY button on the remote control). Preset channel number is displayed.
3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to store. Then press the MEMORY button to save.
Storing DAB+ Presets (Through Menu Operation)
You can save up to 20 FM presets.
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation.
3. Press the or button on the unit (the or button on the remote control) until Preset Store” is displayed and then
press ENTER button.
4. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to store. Then press the ENTER button to save.
Recall Stored DAB+ Presets
Press the CH- or CH+ button directly tune to the preset channel.
To directly recall the preset channel by using the numeric buttons on the unit, press the numeric buttons [1], [2], …, [5].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the preset 3.
Or when press and hold the button [3 / (8)] button until the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8.
Or when press the button [1] button and followed by pressing the button [2], the display will show “P12” and after a while it will tune
to the preset 12.
Or when press the button [1] button and followed by press and hold the button [3 / (8)], the display will show “P18” and after a while
it will tune to the preset 18.
Alternatively you can use the remote control numeric buttons to directly recall the preset channel, press the numeric buttons [1], [2], …,
[9], [0].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the preset 3.
Or when press the button [8] until the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8.
Or when press the button [1] and followed by pressing the button [2], the display will show “P12” and after a while it will tune to the
preset 12.
Or when press the button [1] and followed by press the button [8], the display will show “P18” and after a while it will tune to the
preset 18.
Recall Stored DAB+ Presets (Through Menu Operation)
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation.
2. Press the or button on the unit (the or button on the remote control) until “Preset Recall” is displayed and then
press ENTER button.
3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to recall. Then press the ENTER button to tune to the preset station number.
Note:
- The antenna wire at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good reception. Alter the antenna position for
the best reception.
11
Displaying DAB+ Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO / MENU button (the INFO
button on the remote control) repeatedly.
1. Radio Text scrolling
Shows music titles or program details provided by the broadcaster
2. Signal Bar
Transmission signal level. The more the rectangles are filled, the stronger the signal is received. The unfilled rectangle is the
threshold level where the signal strength received should exceed this threshold. To improve the reception, adjust the antenna
position.
3. Program Type (PTY)
Type of program provided by the broadcaster
4. Multiplex Name
Displays name of multiplex to which the current station belongs
5. Frequency
Current channel number and frequency
6. Signal Error Rate
Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the reception, adjust the antenna position.
7. Audio Bit Rate
This is the current channel audio Bitrate
8. Time
Displays the current time provided by the radio station
9. Date
Displays the current date provided by the radio station
OTHER DAB+ MENU OPERATIONS
Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
Then press the or button (the or button on the remote control) for different options as described below.
Dynamic Range Control (DRC)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. The DRC level of a broadcast is set by the
broadcaster and transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling factor to this level.
There are three levels of compression:
DRC high:
Maximum compression as sent with the transmitted service
DRC low:
Set to 1/2 that of the sent transmitted service
DRC off:
No compression
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button (the or button on the remote control) until DRCis displayed and then press the ENTER
button.
3. Press the or button (the or button on the remote control) to select the DRC value and then press the ENTER to
confirm.
4. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) to exit the menu control.
Note:
- Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does not support DRC then the DRC setting in the unit will
have no effect.
- After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.
Prune
This function removes inactive stations.
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button (the or button on the remote control) until “Prune” is displayed and then press the ENTER
button.
3. Press the or button (the or button on the remote control) to select “<Yes>” and then press the ENTER button to
prune the unit.
4. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) to exit the menu control.
12
“S” for Stereo
“M: for Mono
FM RADIO OPERATION
Auto Scan
1. Turn on the unit in FM mode.
2. Press and hold the SCAN button on the unit (or press the SCAN button on the remote control) to start auto-scanning and saving
the available channels (max. 20 storage).
Manual Scan
1. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) repeatedly to manually tune to
a different frequency.
2. Press and hold the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to automatically search
to the next available channel.
Storing FM Presets
You can save up to 20 FM presets.
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the MEMORY button on the unit (the MEMORY button on the remote control). Preset Store number is displayed.
3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to store. Then press the MEMORY button to save.
Storing FM Presets (Through Menu Operation)
You can save up to 20 FM presets.
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation.
3. Press the or button on the unit (the or button on the remote control) until Preset Store” is displayed and then
press ENTER button.
4. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to store. Then press the ENTER button to save.
Recall Stored FM Presets
Press the CH- / CH+ button on the remote control to tune to different preset channel.
To directly recall the preset channel by using the numeric buttons on the unit, press the numeric buttons [1], [2], …, [5].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the preset 3.
Or when press and hold the button [3 / (8)] button until the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8.
Or when press the button [1] button and followed by pressing the button [2], the display will show “P12” and after a while it will tune
to the preset 12.
Or when press the button [1] button and followed by press and hold the button [3 / (8)], the display will show “P18” and after a while
it will tune to the preset 18.
Alternatively you can use the remote control numeric buttons to directly recall the preset channel, press the numeric buttons [1], [2], …,
[9], [0].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the preset 3.
Or when press the button [8] until the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8.
Or when press the button [1] and followed by pressing the button [2], the display will show “P12” and after a while it will tune to the
preset 12.
Or when press the button [1] and followed by press the button [8], the display will show “P18” and after a while it will tune to the
preset 18.
Preset channel number
13
“S” for Stereo
“M: for Mono
Recall Stored FM Presets (Through Menu Operation)
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation.
2. Press the or button on the unit (the or button on the remote control) until “Preset Recall” is displayed and then
press ENTER button.
3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you
want to recall. Then press the ENTER button to tune to the preset station number.
Stereo / Force Mono Selection
When receiving a Stereo FM radio channel, press the ST/MONO button will switch between stereo audio and force mono audio.
Note:
- The antenna wire at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good reception. Alter the antenna position for
the best reception.
Displaying FM Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO / MENU button (the INFO
button on the remote control) repeatedly.
1. Radio Text
Scrolling text which shows information on music titles or program details provided by the radio station
2. Program Type (PTY)
Type of program provided by the broadcaster
3. Frequency
Current channel frequency
4. Audio Type
Stereo or Mono
5. Time
Displays the current time provided by the radio station
6. Date
Displays the current date provided by the radio station
OTHER FM MENU OPERATION
Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
Then press the or button for different options as described below.
Scan Setting
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “Scan setting” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button to toggle between All stations” or “Strong station” selections and then press the ENTER button
confirm. When All stations” is selected, all stations will be detected during FM scanning even if the radio station is noisy. When
the “Strong station” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the noisy stations.
4. The next time doing a FM scan the unit will search for the stations based on this confirmed setting.
Audio Setting
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “Audio setting” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button to toggle between “Stereo allowed” or “Forced mono” selection and then press the ENTER button
confirm.
14
BLUETOOTH AUDIO
Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.
1. Press the SOURCE button to enter the Bluetooth mode. The display will flash. It will start searching and the display keeps flashing.
2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the display will keep flashing.
Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until Lenco KCR-200is found. Select “Lenco KCR-200” on
the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code “0000” if required.
3. After successfully paired the display will become steady without flashing.
4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.
5. You can press the PLAY / PAUSE button to pause or resume the playback.
6. You can press the or button to skip to the previous or next song.
Press and hold the PAIRING button will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device.
SLEEP FUNCTION
1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the remote control repeatedly to select the sleep duration in minutes
among sleep off, 05, 10, 15, 30, 45 and 90
2. During the sleep timer count down, there is a character “S” shown on the display right hand side.
3. When the sleep timer is zero, the unit will be turned off automatically.
4. To cancel the sleep function, press and hold the STANDBY button on the unit (or press the STANDBY button on the remote control)
to turn off. Alternatively press the SLEEP button repeatedly to “sleep off”.
CLOCK & DATE SETUP
1. Turn off the unit in Standby mode.
2. Press the CLOCK SET button to enter the setup.
3. Minute digit display will flash. Press the or button to set the minute. Press the CLOCK SET button to confirm.
4. Second digit display will flash. Press the or button to set the second. Press the CLOCK SET button to confirm.
5. Day digit display will flash. Press the or button to set the day. Press the CLOCK SET button to confirm.
6. Month digit display will flash. Press the or button to set the month. Press the CLOCK SET button to confirm.
7. Year digit display will flash. Press the or button to set the year. Press the CLOCK SET button to finish the clock & date
setup.
Note:
- The time, date and year set may automatically be overridden by the DAB+ or FM station real time information.
TIMER SETUP
1. Press the TIMER button to enter the Timer setup.
2. Press the MIN. and SEC button to adjust the minute and second respectively. Press the TIMER button.
3. Press the or button to enable (on) or disable (OFF) the timer setup. When it is set to on, press the TIMER button to finish the
timer setup. It will start to count down.
4. During the timer count down, there is a flashing character “T” shown on the display right hand side.
5. During the timer count down, press the TIMER button will stop the count down. The remaining count down time will be displayed.
After a while, the display will resume to normal operation display.T” is still shown on the display but without flashing meaning it
is pause. Further pressing the TIMER button will resume the count down. T” will continue flashing.
6. To cancel the count down, press the TIMER button once to pause the count down. Then during the remaining count down time is
displayed, press and hold the TIMER button will cancel the count down.
7. When the timer count down is finished, the alarm buzzer will be turned on. Press TIMER button will stop the buzzer.
TIMER Indicator
SLEEP Indicator
15
TIME SETUP
This setup allows you to setup 4 different display modes. They are set Time/Date, time update mode, set 12/24 hour display and set
date format.
Set 12/24 Hour Display
1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Time” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button until “Set 12/24 hour” is displayed and then press the ENTER button.
6. Press the or button to toggle between 12 or 24 hour display. Select your desired and then press the ENTER button to
confirm.
7. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
Set Date Format
1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Time” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button until “Set date format” is displayed and then press the ENTER button.
6. Press the or button to toggle between “DD-MM-YYYY” or “MM-DD-YYYY” date display. Select your desired and then press
the ENTER button to confirm.
7. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
Auto Update
1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Time” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button until “Auto update” is displayed and then press the ENTER button.
6. Press the or button to change between
“Update from Any”: Time/Date will be updated by either DAB or FM broadcast
“Update from DAB”: Time/Date will be updated by DAB broadcast only
“Update from FM”: Time/Date will be updated by FM broadcast only
“No update”: Time/Date will never be updated by broadcast
7. Select your desired and then press the ENTER button to confirm.
8. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
16
Set Time/Date
1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Time” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button until “Set Time/Date” is displayed and then press the ENTER button.
6. Hour digits will be flashed. Press the or button to set hour and then press the ENTER button.
7. Minute digits will be flashed. Press the or button to set the minute and then press the ENTER button.
8. If 12 hour display is set, AM or “PM” will be flashed. Press the or button to set AM or PM and then press the ENTER
button to confirm.
9. Day digits will be flashed. Press the or button to set the day and then press the ENTER button.
10. Month digits will be flashed. Press the or button to set the month and then press the ENTER button.
11. Year digits will be flashed. Press the or button to set the year and then press the ENTER button to complete the setup.
12. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
Note:
- The time, date and year set may automatically be overridden by the DAB+ or FM station real time information.
LANGUAGE SETUP
You can set the units language.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Language” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button to toggle between different languages. Select your desired language and then press the ENTER button
to confirm.
6. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
SOFTWARE VERSION CHECK
You can check the unit software version.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “SW version” is displayed and then press the ENTER button to show the software version number.
5. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
FACTORY RESET
This function resets the unit to the original factory settings.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button until “Factory Reset” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button until “Yes” is displayed and then press the ENTER button to reset the unit.
6. After reset, the until will be started automatically.
LIGHT ON / OFF
Slide to LIGHT ON / OFF switch on the front panel to turn on or turn off the downward lighting.
ENERGY SAVING
Due to ErP stage 2 requirement and protect the environment, the unit will turn off to the standby mode automatically once no music
has been playing in Bluetooth mode around 15 minutes.
When the unit is power off due to ErP, you can press the STANDBY button to turn on the unit again.
17
Trouble Shooting
No power
Ensure that the mains cable is connected securely.
Ensure that the unit is switched on.
The remote control does not function
Use the remote control near to the unit.
Point the remote control at the remote control sensor on the unit.
Replace the batteries in the remote control with new ones.
Remove any obstacles between the remote control and the unit.
The unit does not respond when pressing any buttons.
In some situations the unit may freeze during use. To reset the unit, pull the plug from the mains socket, wait a few seconds and
then plug it in again.
No sound output
Make sure that the unit is not muted.
I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing
Ensure that the unit is switched on.
Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 meters.
DAB+/FM reception
Ensure the antenna wire at the rear panel should be extended fully to improve the DAB+/FM reception.
Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from them (especially those with motors and
transformers).
Interferences in Speakers
Check that you have not left a mobile phone near the unit.
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB+ radio frequency range
FM radio frequency range
Bluetooth frequency range
174.928-239.2 MHz
87.5-108 MHz
2.402-2.480 GHz
AC power input
230V~, 50Hz
Power consumption
13 W
Speaker output power
Bluetooth version
Battery backup (not included)
Remote control battery (Included)
2 x 1 W RMS
V4.1
AAA / LR03 batteries x 2pcs
CR2025 x 1pcs
Unit dimension (L x D x H)
240 x 150 x 62 mm
Total weight
0.9 kg
The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation.
Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice.
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the
warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures
in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only
and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in
accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing,
you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and
disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that this product is in
compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techd[email protected]
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
19
Nederlands
KCR-200
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte
rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of
warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en
35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten
en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het
product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het
product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt
gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat
mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat
dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het
nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige
hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type
voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van
het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders
corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat
hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit
apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is
beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
20
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het
punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan
te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een
kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in
minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van
kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare
soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik,
opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden
tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of
de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
ACCESSOIRES
Afstandsbediening
Montagekit (kunststof plaat + 2 sets schroeven + 4 tussenringen + papieren sjabloon voor boorgaten)
Kunststof plaat
Tussenring
Papieren sjabloon voor boorgaten
Gebruiksaanwijzing
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
21
*Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
* Deze instructies hebben alleen betrekking op producten met een netsnoer of AC-voedingsadapter.
Waarschuwing
Batterij niet inslikken, risico op chemische brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij. *Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
Let op
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
DE SET ONDER EEN KASTJE MONTEREN
1. Bepaal op welke plek u het apparaat onder het kastje/de schap wilt installeren. Omdat de luidsprekers van het apparaat aan de
linker- en rechterzijden zijn geplaatst, raden wij u aan genoeg ruimte over te laten zodat het geluid niet wordt geblokkeerd.
2. Nadat u de locatie eenmaal hebt gekozen, dan kunt u de papieren sjabloon (meegeleverd) als een referentie gebruiken om de
locaties voor de boorgaten te bepalen.
3. Installeer de kunststof plaat onder het kastje/de schap met de meegeleverde tussenringen en schroeven volgens het diagram
hieronder. De tussenringen zijn optioneel en kunnen naar wens worden gebruikt. Er zijn 2 sets schroeven meegeleverd waar u uit
kunt kiezen. De set met langere schroeven wordt gewoonlijk gebruikt wanneer de tussenringen worden gebruikt. U kunt ervoor
kiezen schroeven te gebruiken van een andere geschikte lengte, afhankelijk van de dikte van het houten paneel.
4. Nadat de kunststof plaat is geïnstalleerd, dan kunt u apparaat er inschuiven totdat deze op zijn plek vast zit.
5. Vanwege het gewicht van het apparaat, dient u deze uiterst voorzichtig te installeren. Controleer of het kastje dat u gebruikt stevig
genoeg is om het gewicht van het apparaat te ondersteunen.
Opmerking:
- Om het risico op brand te voorkomen, plaats de radio niet op verwarmingsplekken of zonder de vereiste speling.
- U kunt het apparaat uit de kunststof plaat schuiven om als een staande keukenradio te gebruiken.
22
23
VOORPANEEL
1. STAND-BY /BRON
Indrukken om het apparaat in te schakelen. Als het is ingeschakeld, drukt u op deze toets om te wisselen tussen de modi DAB+,
FM en Bluetooth. Indrukt houden om uit en op stand-by te schakelen
2. LICHT AAN/UIT
Schuiven om de naar onder gerichte verlichting in of uit te schakelen
3. NUMERIEKE TOETSEN
Indrukken om direct af te stemmen op een opgeslagen FM-voorkeuzekanaal
4. SCHERM
5. SCAN/ST-MONO/KOPPELEN
DAB+: Indrukken om alle beschikbare DAB+-stations automatisch te zoeken
FM: Indrukken om de ontvangst te wisselen tussen FM Stereo en Geforceerd Mono. Ingedrukt houden om de volledige
automatische scan te starten en beschikbare FM-kanalen op te slaan
BT: Ingedrukt houden om de huidige verbinding te verbreken en te beginnen met zoeken naar een andere nieuw Bluetooth-
apparaat
6. /MIN.
DAB+: Indrukken om de vorige stationsinformatie weer te geven
FM: Indrukken om op een andere frequentie af te stemmen. Ingedrukt houden om automatisch naar het volgende beschikbare
kanaal te zoeken
BT: Indrukken om het vorige nummer te selecteren
Timerinstelling: Indrukken om de minuten in te stellen
7. /SEC.
DAB+: Indrukken om de volgende stationsinformatie weer te geven
FM: Indrukken om op een andere frequentie af te stemmen. Ingedrukt houden om automatisch naar het volgende beschikbare
kanaal te zoeken
BT: Indrukken om het volgende nummer te selecteren
Timerinstelling: Indrukken om de secondes in te stellen
8. /INFO/MENU/KLOKINSTELLING
DAB+/FM: Indrukken om stationsinformatie weer te geven. Ingedrukt houden om het menu te openen en instellingen te
veranderen
BT: Indrukken om het afspelen te pauzeren en hervatten
Stand-by-modus: Indrukken om de klokinstelling te openen
9. TIMER/ENTER/GEHEUGEN
Indrukken om de timerinstelling te openen
DAB+/FM: Tijdens bediening van het Menu, indrukken om de te wijzigen instelling te selecteren. Tijdens het niet bedienen van
het Menu, ingedrukt houden om het voorkeuzekanaal op te slaan zoals gewenst
10. – VOLUME +
Pas het volume aan
11. IR-ontvangstvenster
24
AFSTANDSBEDIENING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
De batterij in de afstandsbediening installeren
Er is al een CR2025 batterij geïnstalleerd in de afstandsbediening. Trek vóór gebruik de isolatiestrip van de batterij af, zoals hieronder
staat afgebeeld.
25
Raadpleeg a.u.b. de afbeelding hieronder als u de batterij door een nieuwe wilt vervangen. Let a.u.b. op de juiste polariteitrichting
wanneer u een batterij installeert.
Als deze afstandsbediening interferentie ontvangt van andere apparatuur, dan zal de werking ervan worden aangetast.
Druk niet gelijktijdig knoppen op het apparaat en de afstandsbediening in.
Gebruik nooit twee afstandsbedieningen tegelijkertijd, anders zullen er storingen optreden.
Gebruik uitsluitend type CR-2025 batterijen.
In het geval van een lekkende batterij, maak de afstandsbediening grondig schoon voordat u de batterij vervangt.
Verbind twee kanten van de batterijen niet met elkaar. Gooi oude batterijen weg op de daarvoor bestemde plek.
CR2025 batterij
Batterijhouder
De batterijhouder uittrekken
In deze richting indrukken
26
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR KLOK BACK-UP
De klok zal worden gehandhaafd tijdens een stroomstoring door het installeren van 2 x AAA/LR03 batterijen (niet meegeleverd).
Nadat de stroom eenmaal is hersteld, controleer dan of de klok nog steeds nauwkeurig is en stel eventueel opnieuw in.
DE BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Open het batterijvak op de onderzijde van het apparaat door op het palletje te drukken en de klep te verwijderen.
2. Installeer 2 x type AAA/LR03 batterijen (niet inbegrepen), bij voorkeur alkalinebatterijen, in het batterijvak volgens de polariteit
gemarkeerd op het diagram binnenin het batterijvak.
3. Plaats de klep terug op het batterijvak.
AANSLUITING OP DE VOEDING
Steek de AC-voedingskabel in het AC-stopcontact.
ALGEMENE BEDIENING
Druk op de toets STANDBY om het apparaat in te schakelen. Houd de toets STANDBY nogmaals ingedrukt om uit te schakelen.
U kunt ook op de toets STANDBY op de afstandsbediening drukken om het apparaat in of uit te schakelen.
DAB+/FM/BT
Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de toets SOURCE om te wisselen tussen de modi DAB+, FM en Bluetooth.
Volumeregeling
Druk op de toets VOLUME +/- om het volume aan te passen.
De antenne aanpassen
De antennedraad op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken voor een goede DAB+/FM-ontvangst.
U kunt de antennepositie aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
BEDIENING DAB+
Als de DAB+-modus voor het eerst wordt geselecteerd, dan zal het apparaat automatisch naar beschikbare DAB+-stations zoeken.
Wacht totdat de scan is voltooid. De display zal de voortgang van de scan weergeven. De radio zal na de scan afstemmen op het
eerste station.
Automatische scan
1. Schakel het apparaat in op DAB+-modus.
2. Druk op de toets SCAN om een automatische scan te starten en naar beschikbare stations te zoeken.
Handmatige scan
1. Schakel het apparaat in op DAB+-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) totdat “Manual Tune (Handmatig
Afstemmen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om het gewenste kanaal te selecteren
(5A-13F).
5. Druk op de knop ENTER om te bevestigen.
6. Om een ander kanaal te selecteren (5A-13F), druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) en druk vervolgens op de toets ENTER om het te bevestigen.
7. Druk op de toets MENU om de handmatige scan te verlaten.
Afstemmen
Druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om de informatie van het volgende station weer
te geven. Druk vervolgens op de toets ENTER om binnen enkele seconden op dit station af te stemmen.
Aantal gevonden stations
Voortgangsbalk
27
DAB+-stationsgeheugens opslaan
U kunt tot op 20 DAB+-stations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houdt de toets MEMORY ingedrukt op het apparaat (de toets MEMORY op de afstandsbediening). Het nummer van
voorkeuzekanaal wordt weergegeven.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets MEMORY om op te slaan.
DAB+ voorkeuzestations opslaan (Via Menu-bediening)
U kunt tot 20 FM-voorkeuzestations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Store (Voorkeuze
Opslaan)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets ENTER om op te slaan.
Opgeslagen DAB+-stationsgeheugens herroepen
Druk direct op de toets CH- of CH+ om af te stemmen op het voorkeuzekanaal.
U kunt een voorkeuzekanaal ook direct herroepen met de cijfertoetsen op het apparaat; druk op de cijfertoetsen [1], [2], …, [5].
Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd.
Of wanneer u de toets [3/(8)] ingedrukt houdt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan zal op voorkeuze 8 worden
afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 12 wordt afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] indrukt en vervolgens toets [3/(8)] ingedrukt houdt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt afgestemd.
U kunt ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening drukken om een voorkeuzekanaal direct te herroepen' druk op de cijfertoetsen
[1], [2], …, [9], [0].
Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd.
Of wanneer u op de toets [8] drukt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan zal op voorkeuze 8 worden afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 12 wordt afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [8] indrukt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 18 wordt afgestemd.
Opgeslagen DAB+ voorkeuzestations herroepen (via Menu-bediening)
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening.
2. Druk op de toets of op het apparaat (de toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Recall (Voorkeuze
Herroepen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt herroepen. Druk vervolgens op de toets ENTER om af te stemmen op het nummer van het keuzestation.
Opmerking:
- De antennedraad op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken voor een goede ontvangst. U kunt
de antennepositie aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
28
DAB+-stationsinformatie weergeven
Er zijn verschillende soorten informatie beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Om de informatie van het display te veranderen, druk
herhaaldelijk op de toets INFO/MENU (de toets INFO op de afstandsbediening).
1. Scrollende radiotekst
Toont muziektitels of programmadetails verstrekt door de zender
2. Signaalbalk
Sterkte van het overdrachtsignaal. Hoe meer gevulde blokjes, hoe sterker het ontvangen signaal. De niet-gevulde rechthoek is
het drempelniveau waarbij de ontvangen signaalsterkte deze drempel moet overschrijden. Pas de antennepositie aan om de
ontvangst te verbeteren.
3. Soort programma (PTY)
Type van het programma verstrekt door de zender
4. Multiplexnaam
Toont de naam van het multiplex waartoe het huidige station behoort
5. Frequentie
Huidig kanaalnummer en huidige frequentie
6. Foutfrequentie van signaal
Toont de foutfrequentie. Hoe hoger deze waarde, hoe meer storingen worden ontvangen. Pas de antennepositie aan om de
ontvangst te verbeteren.
7. Audiobitsnelheid
Dit is de huidige audiobitsnelheid van het kanaal
8. Tijd
Toont de huidige tijd verstrekt door het radiostation
9. Datum
Toont de huidige datum verstrekt door het radiostation
OVERIGE DAB+-MENUBEDIENINGEN
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen
tot het menu. Druk vervolgens op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) voor de verschillende opties
zoals hieronder beschreven.
Dynamische bereikcontrole (DRC)
DRC kan zachtere geluiden duidelijker hoorbaar maken wanneer het apparaat wordt gebruikt in een lawaaierige omgeving. Het DRC-
niveau van een uitzending is ingesteld door de zender en wordt samen met de service verzonden. Door de DRC-waarde op uw
apparaat te veranderen, kunt u een schaalfactor toepassen op dit niveau.
Er zijn drie compressieniveaus beschikbaar:
DRC hoog:
Maximale compressie zoals verzonden door de zender
DRC laag:
1/2 compressie van die verzonden door de zender
DRC uit:
Geen compressie
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
2. Druk op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) totdat “DRC (Dynamische bereikcontrole)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) om de DRC-waarde te selecteren en druk vervolgens
op de toets ENTER om te bevestigen.
4. Druk op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om het menu te verlaten.
Opmerking:
- Niet alle DAB+-uitzendingen kunnen gebruik maken van de DRC-functie. Als de uitzending geen DRC ondersteunt, dan zal de
DRC-instelling van het apparaat geen effect hebben.
- Het geluid kan luider zijn nadat u het DRC-niveau hebt aangepast.
Stations opruimen
Deze functie verwijdert inactieve stations.
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
2. Druk op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) totdat “Prune (Opruimen)” wordt weergegeven en
druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of0\ (de toets of op de afstandsbediening) om “<Yes> (Ja)” te selecteren en druk vervolgens op
de toets ENTER om het apparaat op te ruimen.
4. Druk op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om het menu te verlaten.
29
“S” voor Stereo
“M: voor Mono
FM-RADIOBEDIENING
Automatische scan
1. Schakel het apparaat in op FM-modus.
2. Houdt de toets SCAN ingedrukt op het apparaat (of druk op de toets SCAN in op de afstandsbediening) om te beginnen met
automatisch scannen en de beschikbare kanalen op te slaan (max. opslag 20).
Handmatige scan
1. Druk herhaaldelijk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om
handmatig af te stemmen op een andere frequentie.
2. Houdt de toets of ingedrukt op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om automatisch te
zoeken naar het volgende beschikbare kanaal.
FM-stationsgeheugens opslaan
U kunt tot 20 FM-voorkeuzestations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houdt de toets MEMORY ingedrukt op het apparaat (de toets MEMORY op de afstandsbediening). Het nummer van de
voorkeuze wordt weergegeven.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets MEMORY om op te slaan.
FM-stationsgeheugens opslaan (via Menu-bediening)
U kunt tot 20 FM-voorkeuzestations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Store (Voorkeuze
Opslaan)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets ENTER om op te slaan.
Opgeslagen FM-stationsgeheugens herroepen
Druk op de toets CH- of CH+ op de afstandsbediening om af te stemmen op een ander voorkeuzekanaal.
U kunt een voorkeuzekanaal ook direct herroepen met de cijfertoetsen op het apparaat; druk op de cijfertoetsen [1], [2], …, [5].
Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd.
Of wanneer u de toets [3/(8)] ingedrukt houdt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan zal op voorkeuze 8 worden
afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 12 wordt afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] indrukt en vervolgens toets [3/(8)] ingedrukt houdt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt afgestemd.
U kunt ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening drukken om een voorkeuzekanaal direct te herroepen' druk op de cijfertoetsen
[1], [2], …, [9], [0].
Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd.
Of wanneer u op de toets [8] drukt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan zal op voorkeuze 8 worden afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 12 wordt afgestemd.
Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de toets [8] indrukt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes wachten terwijl op
voorkeuze 18 wordt afgestemd.
Nummer voorkeuzekanaal
30
“S” voor Stereo
“M: voor Mono
Opgeslagen FM-stationsgeheugens herroepen (via Menu-bediening)
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening.
2. Druk op de toets of op het apparaat (de toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Recall (Voorkeuze
Herroepen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt herroepen. Druk vervolgens op de toets ENTER om af te stemmen op het nummer van het keuzestation.
Stereo/geforceerd mono selecteren
Wanneer een Stereo FM-radiokanaal wordt ontvangen, dan kunt u op de toets ST/MONO drukken om te wisselen tussen stereo
audio en geforceerd mono audio.
Opmerking:
- De antennedraad op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken voor een goede ontvangst. U kunt
de antennepositie aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
FM-stationsinformatie weergeven
Er zijn verschillende soorten informatie beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Om de informatie van het display te veranderen, druk
herhaaldelijk op de toets INFO/MENU (de toets INFO op de afstandsbediening).
1. Radiotekst
Scrollende tekst die informatie verstrekt over muziektitels of programmadetails verstrekt door het radiostation
2. Soort programma (PTY)
Type van het programma verstrekt door de zender
3. Frequentie
Huidige kanaalfrequentie
4. Soort audio
Stereo of mono
5. Tijd
Toont de huidige tijd verstrekt door het radiostation
6. Datum
Toont de huidige datum verstrekt door het radiostation
OVERIGE FM-MENUBEDIENING
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen
tot het menu. Druk vervolgens op de toets of voor de verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Scaninstelling
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
2. Druk op de toets of totdat “Scan setting (Scaninstelling)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of om te wisselen tussen de selectie "All stations (Alle stations)” of “Strong station (Krachtig station)”
en druk vervolgens op de toets ENTER. Wanneer “All stations (Alle stations)” is geselecteerd, zullen alle stations worden
gevonden tijdens de FM-scan, zelfs als een radiostation veel ruis bevat. Wanneer “Strong station (Krachtig station)” is
geselecteerd, dan worden alleen de krachtige stations waargenomen. De scan zal stations met ruis negeren.
4. De volgende keer dat u een FM-scan uitvoert, zal het apparaat naar stations zoeken gebaseerd op deze bevestigde instelling.
Audio-instelling
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
2. Druk op de toets of totdat “Audio setting (Audio-instelling)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of om te wisselen tussen de selectie "Stereo allowed (Stereo toegestaan)” of “Forced mono
(Geforceerd mono)” en druk vervolgens op de toets ENTER om te bevestigen.
31
BLUETOOTH-AUDIO
Volg a.u.b. de paringinstructies hieronder om het apparaat te paren met uw Bluetooth-apparaat.
1. Druk op toets SOURCE om de Bluetooth-modus te openen. Het display zal knipperen. Het zal beginnen met zoeken en het display
blijft knipperen.
2. Als het apparaat nog nooit eerder is gepaard met een Bluetooth-apparaat of het laatste gepaarde apparaat niet kan vinden, dan
zal de display blijven knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw apparaat in en laat deze zoeken totdat “Lenco KCR-200” is
gevonden. Selecteer “Lenco KCR-200” op het Bluetooth-apparaat om de verbinding tot stand te brengen. Voer eventueel het
wachtwoord “0000” in.
3. Na succesvolle paren zal het display stabiel worden zonder te knipperen.
4. U kunt nu beginnen de muziek van uw smartphone draadloos via de luidspreker af te spelen.
5. U kunt op de toets START/PAUZE drukken om het afspelen te pauzeren of hervatten.
6. U kunt op de toets of drukken om het vorige of volgende nummer te selecteren.
Houd de toets PAIRING ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en naar een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken.
SLAAPFUNCTIE
1. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, druk herhaaldelijk op de toets SLEEP op de afstandsbediening om de slaapduur te
selecteren in 5, 10, 15, 30, 45 en 90 minuten
2. Tijdens het aftellen van de slaaptimer, wordt er een teken “S” weergegeven op de rechterzijde van het display.
3. Wanneer de slaaptimer is verstreken, dan zal het apparaat automatisch uitschakelen.
4. Houd de toets STANDBY op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets STANDBY op de afstandsbediening) om de slaapfunctie te
annuleren. Als alternatief moet u herhaaldelijk op de toets SLEEP drukken om “sleep off (uit te slapen)”.
KLOK EN DATUM INSTELLEN
1. Schakel het apparaat uit en op stand-by.
2. Druk op de toets CLOCK SET om de instellingen te openen.
3. De minuutweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets of om de minuten in te stellen. Druk ter bevestiging op
de toets CLOCK SET.
4. De secondenweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets of om de seconden in te stellen. Druk ter bevestiging
op de toets CLOCK SET.
5. De dagweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets of om de dag in te stellen. Druk ter bevestiging op de toets
CLOCK SET.
6. De maandweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets of om de maand in te stellen. Druk ter bevestiging op de
toets CLOCK SET.
7. De jaarweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets of om het jaar in te stellen. Druk op de toets CLOCK SET om
het instellen van klok en datum te voltooien.
Opmerking:
- De ingestelde tijd, datum en jaar kunnen automatisch worden overgeschreven door de DAB+ of FM-station werkelijke
tijdsinformatie.
TIMERINSTELLING
1. Druk op de toets TIMER om de timerinstelling te openen.
2. Druk op de toets MIN. en SEC om respectievelijk de minuten en seconden aan te passen. Druk op de toets TIMER.
3. Druk op de toets of om de timerinstelling ON (Aan) of OFF (Uit) te schakelen. Wanneer ingeschakeld, druk dan op de toets
TIMER om de timerinstelling af te ronden. De display zal beginnen met aftellen.
4. Tijdens het aftellen van de timer, wordt er een teken “T” weergegeven op de rechterzijde van het display.
5. Als u tijdens het aftellen op de toets TIMER drukt, dan zal het aftellen worden gestopt. De resterende afteltijd zal worden
weergegeven. Na een tijdje zal het display weer normaal functioneren. “T” wordt nog steeds getoond op het display, maar
zonder te knipperen betekent dat het gepauzeerd is. Als u weer op de toets TIMER drukt, dan zal het aftellen worden hervat. “T
zal blijven knipperen.
6. Om de aftelling te annuleren, druk een keer op de toets TIMER knop om de aftelling te pauzeren. Vervolgens tijdens de weergave
van de resterende afteltijd, houdt de toets TIMER ingedrukt om de aftelling te annuleren.
7. Wanneer het aftellen is geëindigd, dan zal de alarmzoemer klinken. Druk op de TIMER-toets om de zoemer te stoppen.
TIMERINDICATOR
SLAAPINDICATOR
32
TIJD INSTELLEN
U kunt met deze instelling 4 verschillende weergavemodi instellen. Deze modi zijn Tijd-/datuminstelling, Tijdupdate, 12/24
uurformaat en Datumformaat.
12/24 uurformaat instellen
1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set 12/24 hour (12/24 uur instellen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER.
6. Druk op de toets of om te wisselen tussen 12 of 24 uurformaat. Selecteer de gewenste optie en druk ter bevestiging op
de toets ENTER.
7. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
Datumformaat instellen
1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set date format (Datumformaat instellen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de
toets ENTER.
6. Druk op de toets of om te wisselen tussen “DD-MM-YYYY (DD-MM-JJJJ)” of “MM-DD-YYYY (MM-DD-JJJJ)”
datumweergave. Selecteer de gewenste optie en druk ter bevestiging op de toets ENTER.
7. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
Automatische update
1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Auto update (Automatische update)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER.
6. Druk op de toets of om te wisselen tussen
“Update from Any (Update vanaf elke)”: De tijd/datum zal worden bijgewerkt door DAB- of FM-uitzendingen
“Update from DAB (Update vanaf DAB)”: De tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door DAB-uitzendingen
“Update from FM (Update vanaf FM)”: De tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door FM-uitzendingen
“No update (Geen update)”: De tijd/datum zal nooit worden bijgewerkt door uitzendingen
7. Selecteer de gewenste optie en druk ter bevestiging op de toets ENTER.
8. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
33
Instellen tijd en datum
1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set Time/Date (Tijd/Datum Instellen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER.
6. De uurweergave zal nu knipperen. Druk op de toets of om het uur in te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER.
7. De minuutweergave zal nu knipperen. Druk op de toets of om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de toets
ENTER.
8. Als het klokformaat op 12 uur is ingesteld, dan zal “AM” of “PM” knipperen. Druk op de toets of om AM of PM in te
stellen en druk vervolgens op de toets ENTER om te bevestigen.
9. De dagweergave zal knipperen. Druk op de toets of om de dag in te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER.
10. De maandweergave zal knipperen. Druk op de toets of om de maand in te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER.
11. De jaarweergave zal knipperen. Druk op de toets of om het jaar in te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER om
de instelling te voltooien.
12. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
Opmerking:
- De ingestelde tijd, datum en jaar kunnen automatisch worden overgeschreven door de DAB+ of FM-station werkelijke
tijdsinformatie.
TAALINSTELLING
U kunt de taal instellen van het apparaat.
1. Schakel het apparaat in op DAB+- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Language (Taal)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of om te wisselen tussen de verschillende talen. Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens ter
bevestiging op de toets ENTER.
6. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
DE SOFTWAREVERSIE CONTROLEREN
U kunt de softwareversie van het apparaat controleren.
1. Schakel het apparaat in op DAB+- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “SW version (SW-versie)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER om het
softwareversienummer te tonen.
5. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te verlaten.
HET HERSTELLEN VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN
Deze functie stelt het apparaat opnieuw in op de originele fabrieksinstellingen.
1. Schakel het apparaat in op DAB+- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
4. Druk op de toets of totdat “Factory Reset (Fabrieksreset)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Yes (Ja)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER om het apparaat te
resetten.
6. Na de reset wordt het apparaat automatisch gestart.
LICHT AAN/UIT
Schuif de schakelaar LIGHT ON/OFF op het voorpaneel om de naar onder gerichte verlichting in of uit te schakelen.
ENERGIEBESPARING
34
Als gevolg van ErP fase 2 vereisten en bescherming van het milieu, zal het apparaat automatisch uitschakelen en in de stand-bymodus
zodra er geen muziek in Bluetooth-modus is afgespeeld de afgelopen 15 minuten.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld wegens ErP, dan kunt u op de toets STANDBY drukken om het apparaat weer in te schakelen.
Probleemoplossing
Geen spanning
Zorg ervoor dat het netsnoer stevig is aangesloten.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
De afstandsbediening werkt niet
Gebruik de afstandsbediening in de buurt van het apparaat.
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het apparaat.
Vervang de batterijen in de afstandsbediening met nieuwe batterijen.
Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat.
Het apparaat reageert niet wanneer er op een toets wordt gedrukt.
Het apparaat kan tijdens gebruik in sommige gevallen vastlopen. U kunt het apparaat resetten door de stekker uit het stopcontact
te trekken, enkele seconden te wachten en de stekker weer aan te sluiten.
Geen geluid
Zorg ervoor dat het apparaat niet is gedempt.
Ik kan de Bluetooth-naam van dit apparaat niet op mijn Bluetooth-apparaat vinden om te koppelen via Bluetooth
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat heeft een Bluetooth-functie die binnen 10 meter een signaal kan ontvangen.
DAB+/FM ontvangst
Zorg ervoor de antennedraad op het achterpaneel volledig uit te trekken om de DAB+/FM-ontvangst te verbeteren.
Elektrische interferentie in uw huis kan een slechte ontvangst tot gevolg hebben. Verplaats het toestel uit hun buurt (vooral
apparaten met motoren en transformatoren).
Storingen in de luidsprekers
Controleer of er in de buurt van het apparaat geen mobiele telefoon ligt.
35
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik DAB+ radio
Frequentiebereik FM-radio
Bluetooth-frequentiebereik
174,928-239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402-2,480 GHz
AC-voedingsingang
230 V~, 50 Hz
Energieverbruik
13 W
Uitgangsvermogen van luidspreker
Bluetooth-versie
Back-upbatterij (niet inbegrepen)
Afstandsbedieningbatterij (Inbegrepen)
2 x 1 W RMS
V4.1
AAA/LR03 batterijen x 2 stuks
CR2025 x 1 stuk
Afmetingen van apparaat (L x D x H)
240 x 150 x 62 mm
Totaal gewicht
0,9 kg
De specificatie fungeert alleen als een referentie. Het gewicht en de afmetingen zijn gemiddelden.
Ons product wordt continu verbeterd en de specificaties en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving aangepast
worden.
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel
tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend,
of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van
de fabrikant nietig verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie,
de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan
beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur).
4. CE-markering
5. Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten
van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via [email protected]
6. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
36
Deutsch
KCR-200
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung
führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte
Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder
offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind
zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie
einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu.
Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt
Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B.
Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf
benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts
führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig
getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem
anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über
die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf
Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder
durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen
Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person
beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in
einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener
Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
37
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit
qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden,
wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es
dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen
mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag
führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am
Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige
Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen
eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von
entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie
kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen
Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
Montagesatz (Kunststoffplatte + 2 Schraubensätze + 4 Abstandhalter + Papierschablone für Bohrungen)
Kunststoffplatte
Abstandhalter
Papierschablone für Bohrungen
38
Bedienungsanleitung
INSTALLATION
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
*Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts und vor dem Herstellen aller weiteren Anschlüsse, ob die Spannung Ihrer
Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt.
* Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen.
Warnung
Verschlucken Sie niemals die Batterie, Verätzungen wären die Folge.
*Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. *Das Verschlucken der Knopfzelle kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen mit Todesfolge führen.
Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt
wurden.
Achtung
Explosionsgefahr bei falsch eingesetzter Batterie.
Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
MONTAGE DES GERÄTS UNTER EINEN SCHRANK
1. Entscheiden Sie, an welchem Standort Sie das Gerät im Schrank/Regal montieren möchten. Da sich die Gerätelautsprecher an
der rechten und linken Seitenkante befinden, wird empfohlen, ausreichend Platz vorzusehen, um zu vermeiden, dass der Ton
blockiert wird.
2. Sobald Sie über den Standort entschieden haben, können Sie die Bohrlochschablone (mitgeliefert) als Positionshilfe zum Bohren
der Löcher verwenden.
3. Installieren Sie die Kunststoffplatte unter dem Schrank/Regal mit den mitgelieferten Abstandhaltern und Schrauben, s.
schematische Darstellung unten. Die Abstandhalter können Sie bei Bedarf optional verwenden. Zur Auswahl stehen
2 mitgelieferte Schraubensätze. Der längere Schraubensatz wird normalerweise verwendet, wenn die Abstandhalter eingesetzt
werden. Sie können je nach Dicke des Holzbretts selbst eine geeignete Schraubenlänge auswählen.
4. Nachdem die Kunststoffplatte montiert wurde, schieben Sie das Gerät hinein, bis dieses sicher einrastet.
5. Auf Grund seines Gewichtes, muss das Gerät mit großer Sorgfalt montiert werden. Stellen Sie sicher, dass der Schrank, in dem
Sie das Gerät einbauen, stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
Hinweis:
- Um die Feuergefahr zu verringern, stellen Sie das Radio nicht in beheizten Bereichen oder ohne Abstandhalter auf.
- Sie können das Gerät aus der Kunststoffplatte herausschieben und als freistehendes Küchenradio verwenden.
39
40
VORDERANSICHT
1. STANDBY /QUELLE
Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn es eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um zwischen DAB+, FM-
und Bluetooth-Modus zu wechseln. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten und den Standby-Modus
aufzurufen
2. BELEUCHTUNG EIN/AUS
Schieben Sie den Schalter, um die nach unten gerichtete Beleuchtung ein- oder auszuschalten
3. ZIFFERNTASTEN
Drücken Sie eine Taste, um direkt den gespeicherten, voreingestellten FM-Sender auszuwählen
4. ANZEIGE
5. SUCHLAUF/ST-MONO/KOPPLUNG
DAB+: Drücken, um alle verfügbaren DAB+ Sender automatisch zu suchen
FM: Drücken Sie diese Taste, um zwischen FM-Stereo- und erzwungenem Mono-Empfang umzuschalten. Drücken und halten Sie
die Taste gedrückt, um den automatischen Suchlauf vollständig durchzuführen und die verfügbaren FM-Sender zu speichern
BLUETOOTH: Gedrückt halten trennt die aktuelle Verbindung und startet die Suche nach anderen Bluetooth-Geräten
6. /MIN.
DAB+: Drücken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen
FM: Drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um automatisch nach dem vorigen
verfügbaren Sender zu suchen
BLUETOOTH: Drücken, um zum vorigen Titel zurückzuspringen
Einstellung der Zeitschaltuhr: Drücken Sie die Taste, um die Minuten einzustellen
7. /SEK.
DAB+: Drücken, um die nächsten Senderinformationen anzuzeigen
FM: Drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um automatisch nach dem nächsten
verfügbaren Sender zu suchen
BLUETOOTH: Drücken, um zum nächsten Titel zu springen
Einstellung der Zeitschaltuhr: Drücken Sie die Taste, um die Sekunden einzustellen
8. /INFO/MENÜ/UHR EINSTELLEN
DAB+/FM: Drücken Sie diese Taste zur Anzeige von Radiosenderinformationen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Menü
zum Ändern der Einstellungen aufzurufen
BLUETOOTH: Drücken, um zwischen Pause und Wiedergabe hin und her zu schalten
Standby-Modus: Drücken Sie diese Taste, um den Einstellmodus der Uhr aufzurufen
9. ZEITSCHALTUHR/EINGABE/SPEICHER
Drücken Sie die Taste, um die Einstellung der Zeitschaltuhr aufzurufen
DAB+/FM: Während der Menübedienung drücken, um die zu ändernde Einstellung auszuwählen. Außerhalb der Menübedienung
gedrückt halten, um den voreingestellten Sender wie gewünscht zu speichern
10. – LAUTSTÄRKE +
Passt den Lautstärkepegel an
11. IR Empfangsfenster
41
FERNBEDIENUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Batterie in die Fernbedienung einlegen
In der Fernbedienung befindet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle. Entfernen Sie wie nachstehend gezeigt vor der Inbetriebnahme
die Isolationsfolie von der Batterie.
42
Folgen Sie für das Ersetzen der Batterie nachfolgender Abbildung. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Ausrichtung
der Batterie.
Wenn die Fernbedienung und andere Geräte sich gegenseitig stören, kann dies ihren Betrieb beeinflussen.
Drücken Sie nicht gleichzeitig Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig zwei Fernbedienungen, da dies zu Fehlfunktionen führt.
Verwenden Sie nur CR-2025-Knopfzellen.
Wenn die Batterie ausgelaufen ist, dann reinigen Sie die Fernbedienung gründlich, bevor Sie die neue Batterie einsetzen.
Schalten Sie die beiden Batteriepole nicht kurz. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien vorschriftsmäßig.
CR2025-Knopfzelle
Batteriefach
Batteriefach herausziehen
In die angezeigte Richtung drücken
43
EINLEGEN DER BATTERIEN FÜR DEN UHR-AUSFALLSCHUTZ
Die Uhrzeit bleibt während eines Stromausfalls erhalten, wenn Sie 2 x AAA/LR03 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
einlegen. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, überprüfen Sie die Uhr auf ihre Richtigkeit und stellen Sie sie bei Bedarf
wieder ein.
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts, indem Sie auf den Schnappverschluss drücken und die Abdeckung
entfernen.
2. Legen Sie 2 x AAA/LR03 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) vorzugsweise Alkalibatterien in das Batteriefach ein und
achten Sie dabei auf die Polarität, wie in der schematischen Darstellung im Batteriefach vorgegeben.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder am Batteriefach an.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste STANDBY . Halten Sie zum Ausschalten die Taste STANDBY erneut gedrückt.
Alternativ können Sie die Taste STANDBY auf der Fernbedienung drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
DAB+/FM/BT
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste SOURCE, um zwischen DAB+, FM- und Bluetooth-Modus umzuschalten.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie die Tasten VOLUME +/-, um den Lautstärkepegel zu ändern.
Ausrichten der Antenne
Der Antennendraht an der Rückseite des Gerätes sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten DAB+/FM-Empfang zu
gewährleisten. Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
DAB+-BETRIEB
Wird der DAB+-Modus das erste Mal gewählt, wird er automatisch nach verfügbaren DAB+-Radiosendern suchen. Warten Sie, bis der
Sendersuchlauf beendet ist. Die Anzeige zeigt den Fortschritt der Suche an. Nach dem Scannen wird automatisch der erste
Radiosender ausgewählt.
Automatischer Suchlauf
1. Wechseln Sie in den DAB+-Modus.
2. Starten Sie mit der Taste SCAN die automatische Suche nach verfügbaren DAB-Sendern.
Manueller Suchlauf
1. Wechseln Sie in den DAB+-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder (TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), bis „Manual tune“ (Manuelle Abstimmung)
angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um den gewünschten Kanal (5A-13F)
auszuwählen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER.
6. Um einen anderen Kanal (5A-13F) auszuwählen, drücken Sie die Taste oder (die Taste TUNE /TUNE auf der
Fernbedienung) und bestätigen Sie anschließend mit der Taste ENTER.
7. Drücken Sie die Taste MENÜ, um die manuelle Scan-Funktion zu verlassen.
Abstimmen
Drücken Sie die Taste oder (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um die Informationen des nächsten
Senders anzuzeigen. Drücken Sie dann die ENTER Taste, um diesen Sender innerhalb einiger Sekunden einzustellen.
Anzahl der gefundenen Radiosender
Fortschrittsbalken
44
DAB+-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste MEMORY am Gerät gedrückt (die Taste MEMORY auf der Fernbedienung). Die vorbelegte Sendernummer
wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie anschließend zum Speichern die Taste MEMORY.
Speichern von DAB+ Vorbelegungen (über Menübedienung)
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), bis „Preset Store“ (Voreinstellung
speichern) angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie danach die Taste ENTER zum Speichern.
Gespeicherte DAB+ Vorbelegungen abrufen
Drücken Sie die Taste CH- oder CH+, um direkt den vorbelegten Sender aufzurufen.
Um den vorbelegten Sender über die Zifferntasten am Gerät direkt abzurufen, drücken Sie die Zifferntasten [1],[2], ..., [5].
Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige „P03“ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [3/(8)] gedrückt halten, bis die Anzeige „P08“ anzeigt und kurze Zeit warten, wird die Vorbelegung 8 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend Taste [2] drücken, erscheint auf der Anzeige „P12“ und nach kurzer Zeit wird die
Vorbelegung 12 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend Taste [3/(8)] gedrückt halten, erscheint auf der Anzeige „P18“ und nach kurzer Zeit
wird Vorbelegung 18 eingestellt.
Alternativ können Sie auch die Zifferntasten der Fernbedienung verwenden, um den vorbelegten Sender direkt aufzurufen, drücken
Sie die Zifferntasten [1], [2], ..., [9], [0].
Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige „P03“ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [8] drücken, bis die Anzeige „P08“ anzeigt und kurze Zeit warten, wird Vorbelegung 8 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend [2] drücken, wird „P12“ angezeigt und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 12 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend [8] drücken, erscheint auf der Anzeige „P18“ und nach kurzer Zeit wird
Vorbelegung 18 eingestellt.
Abrufen von DAB+ Vorbelegungen (über Menübedienung)
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), bis „Preset Recall“
(Voreinstellung abrufen angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um eine gewünschte
vorbelegte Nummer abzurufen. Drücken Sie anschließend ENTER, um die vorbelegte Sendernummer einzustellen.
Hinweis:
- Der Antennendraht an der Rückseite des Gerätes sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten Empfang zu gewährleisten.
Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
45
Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen
Unten sind die verschiedenen Arten von Informationen aufgeführt. Um die Anzeigeinformationen zu ändern, drücken Sie wiederholt
die Taste INFO/MENU (Taste INFO auf der Fernbedienung).
1. Radio-Lauftext
Zeigt Musiktitel oder Programmdetails, die vom Rundfunkanbieter übertragen werden
2. Signalleiste
Stärke des empfangenen Signals. Je mehr Rechtecke ausgefüllt sind, umso stärker ist das empfangene Signal. Das unausgefüllte
Rechteck stellt den Schwellwert für die Signalstärke dar, der vom empfangenen Sender überschritten werden muss. Richten Sie
die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
3. Programmart (PTY)
Die Art des Programms, das vom Rundfunkanbieter bereitgestellt wird
4. Multiplexname
Zeigt den Namen des Multiplex an, in welchem sich der gegenwärtige Radiosender befindet
5. Frequenz
Aktuelle Sendernummer und Frequenz
6. Signalfehlerrate
Zeigt die Fehlerrate an. Je größer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie die Antenne aus, um den
Empfang zu verbessern.
7. Audiobitrate
Dies ist die aktuelle Audiobitrate des Senders
8. Uhrzeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die vom Radiosender übermittelt wird
9. Datum
Zeigt das von dem Sender übertragene Datum an
WEITERE DAB+-MENÜBEDIENUNG
Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. Drücken Sie anschließend Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), um verschiedene
Optionen zu anzuzeigen (siehe unten).
Dynamik-Komprimierung (DRC)
Durch Komprimierung sind leisere Töne besser hörbar, wenn das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird. Die
Komprimierungsstufe einer Sendung wird durch das Rundfunkanbieter festgelegt und zusammen mit dem Dienst übertragen. Durch
Ändern des DRC-Werts Ihres Geräts sind Sie in der Lage, den Komprimierungsfaktor bezüglich dieser Stufe anzupassen.
Es gibt drei Komprimierungsstufen:
DRC high (hohe Komprimierung):
Maximalkomprimierung, wie sie mit dem Dienst übertragen wird
DRC low (niedrige Komprimierung):
Halbe Signalkomprimierung des übertragenen Dienstes
DRC off (keine Komprimierung):
Keine Komprimierung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
2. Drücken Sie Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), bis „DRC“ (Komprimierung) angezeigt wird und drücken
Sie anschließend ENTER.
3. Drücken Sie Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), um den DRC-Wert auszuwählen und bestätigen Sie
anschließend mit ENTER.
4. Drücken Sie Taste INFO/MENU am Gerät (MENU auf der Fernbedienung), um die Menüsteuerung zu verlassen.
Hinweis:
- Nicht bei allen DAB+-Rundfunkanbieter kann die Komprimierungsfunktion verwendet werden. Wenn der Rundfunkanbieter kein
DRC unterstützt, hat die DRC-Einstellung am Gerät keine Auswirkung.
- Nachdem Sie eine Komprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabe lauter wird.
Bereinigen
Diese Funktion entfernt inaktive Sender.
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
2. Drücken Sie die Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), bis „Prune“ (Bereinigen) angezeigt wird und drücken
Sie anschließend ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), um „<Yes>“ (Ja) auszuwählen und bereinigen Sie
anschließend das Gerät mit ENTER.
4. Drücken Sie Taste INFO/MENU am Gerät (MENU auf der Fernbedienung), um die Menüsteuerung zu verlassen.
FM-RADIOBEDIENUNG
46
„S“ für Stereo
„M“ für Mono
Automatischer Suchlauf
1. Wechseln Sie in den FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste SCAN am Gerät gedrückt (oder drücken Sie SCAN auf der Fernbedienung), um die automatische Suche zu
starten und die verfügbaren Sender zu speichern (max. 20 Speicherplätze).
Manueller Suchlauf
1. Drücken Sie wiederholt die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um manuell eine andere
Frequenz einzustellen.
2. Halten Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE auf der Fernbedienung) gedrückt, um automatisch bis zum
nächsten verfügbaren Sender zu suchen.
FM-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste MEMORY am Gerät gedrückt (die Taste MEMORY auf der Fernbedienung). Die vorbelegte
Speicherplatznummer wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie anschließend zum Speichern die Taste MEMORY.
Speichern von FM Vorbelegungen (über Menübedienung)
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), bis „Preset Store“ (Voreinstellung
speichern) angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie danach die Taste ENTER zum Speichern.
Gespeicherte FM-Vorbelegungen abrufen
Drücken Sie die Taste CH-/CH+ auf der Fernbedienung, um einen anderen vorbelegten Sender einzustellen.
Um den vorbelegten Sender über die Zifferntasten am Gerät direkt abzurufen, drücken Sie die Zifferntasten [1],[2], ..., [5].
Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige „P03“ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [3/(8)] gedrückt halten, bis die Anzeige „P08“ anzeigt und kurze Zeit warten, wird die Vorbelegung 8 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend Taste [2] drücken, erscheint auf der Anzeige „P12“ und nach kurzer Zeit wird die
Vorbelegung 12 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend Taste [3/(8)] gedrückt halten, erscheint auf der Anzeige „P18“ und nach kurzer Zeit
wird Vorbelegung 18 eingestellt.
Alternativ können Sie auch die Zifferntasten der Fernbedienung verwenden, um den vorbelegten Sender direkt aufzurufen, drücken
Sie die Zifferntasten [1], [2], ..., [9], [0].
Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige „P03“ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [8] drücken, bis die Anzeige „P08“ anzeigt und kurze Zeit warten, wird Vorbelegung 8 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend [2] drücken, wird „P12“ angezeigt und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 12 eingestellt.
Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend [8] drücken, erscheint auf der Anzeige „P18“ und nach kurzer Zeit wird
Vorbelegung 18 eingestellt.
Vorbelegte Sendernummer
47
„S“ für Stereo
„M“ für Mono
Abrufen von FM Voreinstellungen (über Menübedienung)
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), bis „Preset Recall“
(Voreinstellung abrufen angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um eine gewünschte
vorbelegte Nummer abzurufen. Drücken Sie anschließend ENTER, um die vorbelegte Sendernummer einzustellen.
Auswahl Stereo/erzwungenes Mono
Beim Empfang eines Stereo FM-Radiosenders, drücken Sie die Taste ST/MONO, um zwischen dem Stereo- und erzwungenen
Monoempfang umzuschalten.
Hinweis:
- Der Antennendraht an der Rückseite des Gerätes sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten Empfang zu gewährleisten.
Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
Anzeige von FM-Radiosenderinformationen
Unten sind die verschiedenen Arten von Informationen aufgeführt. Um die Anzeigeinformationen zu ändern, drücken Sie wiederholt
die Taste INFO/MENU (Taste INFO auf der Fernbedienung).
1. Radiotext
Im Lauftext überträgt der Radiosender Informationen über Musiktitel oder Programmdetails
2. Programmart (PTY)
Die Art des Programms, das vom Rundfunkanbieter bereitgestellt wird
3. Frequenz
Aktuelle Frequenz des Senders
4. Audioart
Stereo oder Mono
5. Uhrzeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die vom Radiosender übermittelt wird
6. Datum
Zeigt das von dem Sender übertragene Datum an
WEITERE FM-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. Rufen Sie anschließend mit der Taste oder weitere Optionen auf, die unten beschrieben sind.
Sendersuchlaufeinstellung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
2. Drücken Sie die Taste oder , bis „Scan setting“ (Suchlaufeinstellung) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
3. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen der Auswahl „All stations“ (Alle Sender) oder „Strong station“ (Starke Sender)
und bestätigen Sie anschließend mit ENTER. Wenn Sie „All stations“ (Alle Sender) ausgewählt haben, dann werden alle
Radiosender während des Sendersuchlaufes gesucht, auch wenn der Radiosender stark verrauscht ist. Wenn Sie „Strong station“
(Starke Sender) auswählen, dann wird nur nach starken Sendern gesucht. Beim Suchlauf werden verrauschte Sender ignoriert.
4. Wenn Sie das nächste Mal einen Sendersuchlauf durchführen, dann werden diese bestätigten Einstellungen verwendet.
Audioeinstellung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste oder , bis „Audio setting“ (Audioeinstellung) angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER.
3. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen der Auswahl „Stereo allowed“ (Stereo zulässig) oder „Forced mono“
(Erzwungenes Mono) und bestätigen Sie anschließend mit ENTER.
48
BLUETOOTH-AUDIO
Befolgen Sie die unten angegebenen Anweisungen zum Koppeln, um das Radio mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
1. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Die Anzeige blinkt. Die Suche beginnt und die Anzeige
blinkt weiterhin.
2. Wenn das Gerät noch nie mit einem Bluetooth-Gerät verbunden war oder das zuletzt verbundene Gerät nicht finden kann, dann
blinkt die Anzeige weiter. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes ein und aktivieren Sie die Suche, bis „Lenco KCR-200“
gefunden wurde. Wählen Sie auf dem Bluetooth-Gerät „Lenco KCR-200“, um eine Verbindung herzustellen. Geben Sie, falls
erforderlich, den Zugangscode „0000“ ein.
3. Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die Anzeige ohne zu blinken.
4. Sie können nun Ihre Musik vom Smartphone drahtlos über den Lautsprecher wiedergeben.
5. Sie können mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE die Wiedergabe vorrübergehend anhalten oder fortsetzen.
6. Sie können mit der Taste oder zum vorigen oder nächsten Titel wechseln.
Halten Sie die Taste PAIRING gedrückt, um die aktuelle Verbindung zu trennen und ein anderes neues Bluetooth-Gerät zu suchen.
EINSCHLAFFUNKTION
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um die Einschlafdauer in Minuten
zwischen einschlafen aus, 05, 10, 15, 30, 45 und 90 zu wählen
2. Während der Einschlaftimer abwärts zählt, wird auf der rechten Seite der Anzeige das Zeichen „S“ angezeigt.
3. Ist der Einschlaftimer auf 0 eingestellt, schaltet sich das Radio automatisch aus.
4. Um die Schlaffunktion abzubrechen, halten Sie die Taste STANDBY am Gerät gedrückt (oder drücken Sie STANDBY auf der
Fernbedienung), um sie zu deaktivieren. Alternativ können Sie wiederholt die Taste SLEEP drücken, bis „sleep off“ (Einschlafen
aus) angezeigt wird.
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
1. Schalten Sie das Gerät aus, wenn sich dieses im Bereitschaftsmodus befindet.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK SET, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
3. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
CLOCK SET.
4. Die Sekundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die Sekunden einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die
Taste CLOCK SET.
5. Die Tagziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Tag einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste CLOCK
SET.
6. Die Monatziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Monat einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
CLOCK SET.
7. Die Jahrziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um das Jahr einzustellen. Drücken Sie die Taste CLOCK SET, um die
Einstellung von Uhrzeit und Datum abzuschließen.
Hinweis:
- Die Einstellung von Uhrzeit, Datum und Jahr kann durch die Echtzeitdaten von einem DAB- oder FM-Sender automatisch
überschrieben werden.
EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR
1. Drücken Sie die Taste TIMER, um die Einstellung der Zeitschaltuhr aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste MIN. und SEC., um die Minuten bzw. Sekunden einzustellen. Drücken Sie die Taste TIMER.
3. Drücken Sie die Taste oder , um die Einstellung der Zeitschaltuhr zu aktivieren („on“ (Ein)) oder zu deaktivieren („off“ (AUS)).
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste TIMER, um die Einstellung der Zeitschaltuhr abzuschließen. Der
Countdown wird gestartet.
4. Während die Zeitschaltuhr abwärts zählt, wird auf der rechten Seite der Anzeige das Zeichen „T“ blinkend angezeigt.
5. Wenn Sie während des Countdowns der Zeitschaltuhr die Taste TIMER drücken, wird der Countdown angehalten. Die
verbleibende Countdown-Zeit wird angezeigt. Nach kurzer Zeit kehrt die Anzeige zur normalen Betriebsanzeige zurück. Auf der
Anzeige wird immer noch „T“ angezeigt, aber ohne zu blinken, was Pause bedeutet. Wenn Sie die Taste TIMER noch einmal
drücken, wird der Countdown fortgesetzt. „T“ blinkt weiter.
6. Um den Countdown abzubrechen, drücken Sie einmal die Taste TIMER, um den Countdown anzuhalten. Wenn die verbleibende
Countdown-Zeit angezeigt wird, halten Sie die Taste TIMER gedrückt, um den Countdown abzubrechen.
7. Wenn der Countdown der Zeitschaltuhr beendet ist, ertönt ein Summer. Drücken Sie die Taste TIMER, um den Summer
auszuschalten.
TIMER-Anzeige
SCHLAFMODUS-Anzeige
49
ZEIT EINSTELLEN
Diese Einstellung bietet Ihnen die Einstellung von 4 verschiedene Anzeigemodi. Eingestellt werden Zeit/Datum,
Zeitaktualisierungsmodus, 12/24 Stundenanzeige und Datenformat einstellen.
12/24 Stundenanzeige einstellen
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Time“ (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
5. Drücken Sie die Taste oder , bis „Set 12/24 hour“ (12/24-Stunden einstellen) angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER.
6. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen dem 12- oder 24-Stundenanzeigeformat. Wählen Sie die gewünschte Funktion
aus und drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
7. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
Datumsformat einstellen
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Time“ (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
5. Drücken Sie die Taste oder , bis „Set date format“ (Datumsfomat einstellen) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER.
6. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen der Datumsanzeige „DD-MM-YYYY“ (TT-MM-JJJJ) oder „MM-DD-YYYY“ (MM-
TT-JJJJ). Wählen Sie die gewünschte Funktion aus und drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
7. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
Automatische Aktualisierung
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Time“ (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
5. Drücken Sie die Taste oder , bis „Auto update“ (Automatisch Aktualisieren) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER.
6. Drücken Sie die Taste oder zum Wechseln zwischen
„Update from Any“ (Über jede aktualisieren): Zeit/Datum wird entweder über die DAB- oder der FM-Übertragung aktualisiert
„Update from DAB“ (Über DAB aktualisieren): Zeit/Datum wird nur über die DAB-Übertragung aktualisiert
„Update from FM“ (Über FM aktualisieren): Zeit/Datum wird nur über die FM-Übertragung aktualisiert
„No update“ (Keine Aktualisierung): Zeit/Datum wird nicht über eine Übertragung aktualisiert
7. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus und drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
8. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
50
Uhrzeit/Datum einstellen
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Time“ (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
5. Drücken Sie die Taste oder , bis „Set Time/Date“ (Zeit/Datum einstellen) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER.
6. Die vier Stundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die Stunden einzustellen und drücken Sie anschließend
ENTER.
7. Die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen und drücken Sie anschließend
ENTER.
8. Wenn die 12 Stundenanzeige eingestellt ist, blinken „AM“ (Vormittags) oder „PM“ (Nachmittags). Drücken Sie die Taste oder
, um AM (Vormittags) oder PM (Nachmittags) einzustellen und bestätigen Sie anschließend mit ENTER.
9. Die Tagziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Tag einzustellen und drücken Sie anschließend ENTER.
10. Die Monatziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Monat einzustellen und drücken Sie anschließend ENTER.
11. Die Jahrziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um das Jahr einzustellen und drücken Sie anschließend ENTER.
12. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
Hinweis:
- Die Einstellung von Uhrzeit, Datum und Jahr kann durch die Echtzeitdaten von einem DAB- oder FM-Sender automatisch
überschrieben werden.
SPRACHEINSTELLUNG
Sie können die Anzeigesprache des Geräts festlegen.
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Language“ (Sprache) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
5. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen den unterschiedlichen Sprachen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und
bestätigen Sie anschließend mit ENTER.
6. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG
Sie können die Version der Software des Geräts überprüfen.
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „SW version“ (Softwareversion) angezeigt wird und zeigen Sie anschließend mit ENTER
die Software-Versionsnummer an.
5. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu beenden.
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG
Diese Funktion setzt das Gerät auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurück.
1. Wechseln Sie hierfür in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
3. Drücken Sie die Taste oder , bis „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , bis „Factory Reset“ (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen) angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER.
5. Drücken Sie die Taste oder , bis „Yes“ (Ja) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER, um das Gerät
zurückzusetzen.
6. Nach dem Zurücksetzen wird das Gerät automatisch gestartet.
BELEUCHTUNG EIN/AUS
Schieben Sie den Schalter LIGHT ON/OFF auf der Vorderseite, um die nach unten gerichtete Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
ENERGIESPAREN
51
Aufgrund der Anforderungen ErP Stufe 2 und zum Schutz der Umwelt geht das Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn im
Bluetooth-Modus 15 Minuten lang keine Musik wiedergegeben wurde.
Wenn das Gerät auf Grund des ErP ausgeschaltet wird, können Sie die Taste STANDBY drücken, um das Gerät wieder einzuschalten.
Fehlersuche
Kein Strom
Stellen sie sicher, dass das Netzkabel sicher eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Verwenden Sie die Fernbedienung in der Nähe des Geräts.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung gegen neue Batterien aus.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten.
In einigen Fällen, kann sich das Gerät beim Gebrauch aufhängen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie einige
Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen. Stecken Sie dann den Stecker wieder in die Steckdose.
Keine Tonausgabe
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht stummgeschaltet ist.
Ich kann den Bluetooth-Namen dieses Geräts auf meinem Bluetooth-Gerät für die Bluetooth Kopplung nicht finden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth Gerät aktiviert ist.
Das Gerät hat eine Bluetooth-Funktion, die ein Signal innerhalb von 10 Metern empfangen kann.
DAB+ / FM-Empfang
Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel an der Rückseite des Gerätes vollständig ausgezogen ist, um einen guten DAB+/FM-
Empfang zu gewährleisten.
Elektrische Störquellen in Ihrem Haus können schlechten Empfang verursachen. Stellen Sie das Gerät entfernt davon auf
(insbesondere, wenn diese von Motoren oder Transformatoren verursacht werden).
Störungen bei der Lautsprecherausgabe
Prüfen Sie, dass sich kein Mobiltelefon in der Nähe des Geräts befindet.
52
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
DAB+ Radiofrequenzbereich
FM-Radio-Frequenzbereich
Bluetooth Frequenzbereich
174,928-239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402-2,480 GHz
AC-Netzeingang
230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
13 W
Lautsprecherausgangsleistung
Bluetooth-Version
Batterie für Ausfallschutz (nicht im Lieferumfang enthalten)
Batterie der Fernbedienung (im Lieferumfang enthalten)
2 x 1 W RMS
V4.1
2 Stk. AAA/LR03 Batterien
1 Stk. CR2025
Geräteabmessungen (L x T x H)
240 x 150 x 62 mm
Gesamtgewicht
0,9 kg
Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Größenangaben sind Näherungswerte.
Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bezüglich Spezifikationen und Funktionen stillschweigenden
Änderungen.
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach
Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die
Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der
Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem
Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus
der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande, dass dieses Produkt den grundsätzlichen
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter [email protected]
5. Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
53
Français
KCR-200
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner
une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”)
d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres
produits générant de la chaleur ou une flamme nue. Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter
les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et
35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de
redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et
faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que
des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-
circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase,
ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et
humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit être sec avant
d’être mis sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des
problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas
d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du
secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons dalimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour
enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation
abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de
rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs,
par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution
contenus dans ce mode demploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide
s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il
ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien qualifié.
54
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la
prise secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches
et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela
pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement
2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des
enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute
altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut
entraîner une explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression dair extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient
été effectuées.
ACCESSOIRES
Télécommande
Kit de fixation (plaque en plastique + 2 jeux de vis + 4 entretoises + gabarit de perçage en papier)
Plaque en plastique
Entretoise
Gabarit de perçage
Mode d’emploi
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
*Ne connectez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions
n’aient été effectuées.
55
* Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
Attention
N’ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. *Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en juste 2 heures
et peut entraîner le décès.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
Attention
Risque d’explosion si les piles sont mal remplacées.
Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent.
FIXATION DE L’ENSEMBLE SOUS UN PLACARD
1. Déterminez l’endroit où installer l’appareil dans le placard/l’étagère. Étant donné que les haut-parleurs de l’appareil sont placés
respectivement du côté gauche et du côté droit, il est recommandé de réserver suffisamment d’espace pour éviter de bloquer le
son.
2. Une fois l’endroit choisi, vous pouvez utiliser le gabarit de perçage en papier (fourni) comme trou de guidage pour percer les
trous.
3. Installez la plaque en plastique sous le placard/l’étagère en utilisant les entretoises et les vis fournies en vous reportant au
schéma ci-dessous. L’installation des entretoises est facultative en fonction de vos préférences. 2 jeux de vis sont fournis pour
votre sélection. Le jeu des vis les plus longues est généralement utilisé lorsque les entretoises sont utilisées. En fonction de
l’épaisseur de la planche de bois, vous pouvez décider d’utiliser d’autres longueurs de vis appropriées que vous aurez
déterminées.
4. Une fois la plaque en plastique installée, faites y glisser l’appareil jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
5. En raison de son poids, l’appareil doit être installé avec beaucoup de précautions. Assurez-vous que le placard utilisé est
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
Remarque :
- Pour réduire le risque d’incendie, ne placez pas la radio sur une zone de chauffage ou sans laisser d’espace.
- Vous pouvez faire glisser l’appareil hors de la plaque en plastique pour l’utiliser comme radio de cuisine stationnaire.
56
57
FAÇADE
1. VEILLE /SOURCE
Appuyez dessus pour mettre en marche l’appareil. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur cette touche pour alterner entre les
modes DAB+, FM et Bluetooth. Maintenez appuyée pour passer en mode veille
2. ALLUMER/ÉTEINDRE L’ÉCLAIRAGE
Faites glisser pour allumer ou éteindre l’éclairage vers le bas
3. PA NUMÉRIQUE
Appuyez sur ces touches pour accéder directement à la chaîne FM présélectionnée enregistrée
4. AFFICHAGE
5. RECHERCHER/STÉRÉO-MONO/APPAIRAGE
DAB+ : Appuyez sur cette touche pour lancer la recherche automatique de toutes les stations DAB+ disponibles
FM : Appuyez pour basculer entre FM Stéréo et Mono forcé. Maintenez la touche enfoncée pour lancer la recherche
automatique complète et stocker les canaux FM disponibles
BT : Si vous maintenez cette touche enfoncée, cela désactivera la connexion actuelle et lancera une recherche de nouveaux
appareils Bluetooth
6. /MIN.
DAB+ : Appuyez cette touche pour afficher les informations de la station précédente
FM : Appuyez sur la touche pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez la touche enfoncée pour rechercher
automatiquement les canaux précédents disponibles
BT : Appuyez pour aller au morceau précédent
Configuration du minuteur : Appuyez sur la touche pour configurer le réglage des minutes
7. /SEC.
DAB+ : Appuyez dessus pour afficher les informations de la prochaine station
FM : Appuyez sur la touche pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez la touche enfoncée pour rechercher
automatiquement la prochaine chaîne disponible
BT : Appuyez pour aller au morceau suivant
Configuration du minuteur : Appuyez sur la touche pour configurer le réglage des secondes
8. /INFO/MENU/RÉGLAGE DE L’HORLOGE
DAB+/FM : Appuyez dessus pour afficher les informations de la station. Maintenez enfoncée cette touche pour accéder au menu
pour modifier les réglages
BT : Appuyez dessus pour mettre la lecture en pause ou bien reprendre la lecture
Mode Veille : Appuyez sur pour accéder au réglage de l’horloge
9. MINUTERIE/ENTRÉE/MÉMOIRE
Appuyez sur pour accéder à la configuration du minuteur
DAB+/FM : En mode menu, appuyez sur cette touche pour sélectionner le paramètre de modification. En dehors du mode menu,
maintenez enfoncée cette touche pour mémoriser la chaîne FM présélectionnée comme vous le souhaitez
10. – VOLUME +
Réglez le volume
11. Fenêtre du récepteur IR
58
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Installation de la pile de la télécommande
Une pile CR2025 est déjà installée dans la télécommande. Avant utilisation, sortez la bande isolante du compartiment à pile comme
indiqué ci-dessous.
59
Pour installer une pile neuve, consultez la figure ci-dessous. En installant une pile, veillez à suivre les instructions.
Si la télécommande entre en conflit avec d’autres appareils, le fonctionnement sera affecté.
N’appuyez pas simultanément sur des touches de l’appareil et de la télécommande.
Évitez d’utiliser deux télécommandes en même temps, car cela causerait un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement des piles de type CR-2025.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande avant de placer une pile neuve.
Ne court-circuitez pas deux bornes des piles. Mettez au rebut les piles usagées dans un endroit approprié.
Pile CR2025
Compartiment à pile
Sortez le compartiment à pile
Poussez dans ce sens
60
INSTALLATION DES PILES POUR LA SAUVEGARDE DE L’HORLOGE
L’heure est maintenue en cas de panne de courant avec l’installation de 2 piles AAA/LR03 (non fournies). Une fois le courant rétabli,
vérifiez l’heure pour s’assurer qu’elle est correcte et la régler si nécessaire.
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles au bas de l’appareil en appuyant sur le cliquet et en retirant le couvercle.
2. Insérez 2 piles AAA/LR03 (non fournies), de préférence alcalines, dans le compartiment à piles en respectant la polarité indiquée
sur le schéma à l’intérieur de celui-ci.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
BRANCHEMENT À LALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Branchez le câble d’alimentation CA dans la prise secteur.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l’appareil. Maintenez appuyée la touche STANDBY pour éteindre l’appareil.
Vous pouvez également appuyer sur la touche STANDBY de la télécommande pour allumer ou éteindre l’appareil.
DAB+/FM/BT
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche SOURCE pour basculer entre les modes DAB+, FM et Bluetooth.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches VOLUME +/- pour modifier le volume.
Ajustement de l’antenne
Le fil d’antenne situé à l’arrière de l’appareil doit être complètement déployé pour assurer une bonne réception DAB+/FM. Orientez
l’antenne autrement afin d’améliorer la réception.
UTILISATION EN DAB+
La première fois que le mode DAB+ est sélectionné, l’appareil recherchera automatiquement les stations DAB+ disponibles. Attendez
que l’appareil ait fini la recherche. Lécran indiquera la progression de la recherche. Après la recherche, la radio se syntonisera sur la
première station.
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+.
2. Appuyez sur la touche SCAN pour lancer la recherche automatique des stations disponibles.
Recherche manuelle
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) jusqu’à ce que « Manual tune
(Syntonisation manuelle) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) pour sélectionner la chaîne souhaitée
(5A-13F).
5. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
6. Pour sélectionner un autre chaîne (5A-13F), appuyez sur la touche ou (la touche TUNE /TUNE de la
télécommande), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
7. Pour quitter la recherche manuelle, appuyez sur la touche MENU.
Syntonisation
Appuyez sur la touche ou (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) pour afficher les informations de la station
suivante. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER pour que la radio se syntonise à cette station en quelques secondes.
Nombre de stations trouvées
Barre de progression
61
Mémorisation des présélections DAB+
Vous pouvez mémoriser 20 stations DAB+ au maximum.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée la touche MEMORY de l’appareil (la touche MEMORY de la télécommande). Le numéro de chaîne
présélectionnée est affiché.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Appuyez ensuite sur la touche MEMORY pour mémoriser.
Mémorisation des présélections DAB+ (en mode menu)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 présélections FM.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder au
mode menu.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) jusqu’à ce que « Preset
Store (Mémoire présélectionnée) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer.
Charger des présélections DAB+ stockées
Appuyez sur la touche CH- ou CH+ pour syntoniser directement la station présélectionnée.
Utilisez les touches numériques [1], [2],…, [5], pour rappeler directement une chaîne présélectionnée.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [3], l’écran affiche « P03 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 3.
Ou lorsque vous maintenez enfoncée la touche [3/(8)] jusqu’à ce que l’écran affiche « P08 » et patientez le temps que l’appareil
syntonise la présélection 8.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1] puis sur la touche [2], l’écran affiche « P12 », et patientez le temps que l’appareil syntonise
la présélection 12.
Ou, si vous appuyez sur la touche [1], puis sur la touche [3/(8)], l’écran affiche « P18 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 18.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques [1], [2],…, [9], [0] de la télécommande pour rappeler directement une chaîne
présélectionnée.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [3], l’écran affiche « P03 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 3.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [8] jusqu’à ce que l’écran affiche « P08 », patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 8.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1] et ensuite sur la touche [2], l’écran affiche « P12 » et après un certain temps, l’appareil
syntonise la présélection 12.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1], puis sur la touche [8], l’écran affiche « P18 » et après un certain temps, l’appareil syntonise
la présélection 18.
Charger des présélections DAB+ (en mode menu)
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder au
mode menu.
2. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) jusqu’à ce que « Preset
Store (Mémoire présélectionnée) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour syntoniser le numéro de la station
préréglée.
Remarque :
- Le fil d’antenne situé à l’arrière de l’appareil doit être complètement déployé pour assurer une bonne réception. Orientez
l’antenne autrement afin d’améliorer la réception.
62
Affichage des informations d’une station DAB+
Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations affichées, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche INFO/MENU (la touche INFO de la télécommande).
1. Défilement du texte de radio
Affiche des titres de musique ou des détails de programme fournis par le diffuseur
2. Barre de signal
Niveau du signal de transmission. Plus les rectangles sont remplis, plus le signal reçu est fort. Le rectangle non rempli est le
niveau de seuil où la force du signal reçu devrait dépasser ce seuil. Pour améliorer la réception, ajustez la position de l’antenne.
3. Type de programme (PTY)
Type de programme fourni par le diffuseur
4. Nom de multiplexe
Affiche le nom du multiplexe auquel appartient la station en cours
5. Fréquence
Numéro et fréquence de la chaîne actuelle
6. Taux derreurs de signal
Indique le taux d’erreurs. Plus cette valeur est grande, plus il y a d’erreurs reçues. Pour améliorer la réception, ajustez la position
de l’antenne.
7. Débit binaire audio
Il s’agit du débit binaire audio de la station en cours
8. Heure
Affiche l’heure actuelle fournie par la station de radio
9. Date
Indique la date actuelle fournie par la station de radio
AUTRES UTILISATIONS DU MENU DAB+
Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu. Appuyez ensuite sur la touche ou (la touche ou de la télécommande) pour obtenir les
différentes options décrites ci-dessous.
Contrôle de la gamme dynamique (DRC)
DRC peut rendre les sons faibles lus faciles à entendre quand l’appareil est utilisé dans un environnement bruyant. Le niveau de DRC
d’une diffusion est défini par le diffuseur et transmis avec le service. Une modification de la valeur de DRC sur votre appareil vous
permet d’appliquer un facteur d’échelle à ce niveau.
Il y a trois niveaux de compression :
DRC élevé :
Compression maximale telle qu’envoyée avec le service transmis
DRC faible :
Réglé sur 1/2 du service transmis envoyé
DRC désactivé :
Pas de compression
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
2. Appuyez sur la touche ou (la touche / de la télécommande) jusqu’à ce que « DRC (Contrôle de la gamme
dynamique) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou (la touche / de la télécommande) pour sélectionner la valeur DRC, puis appuyez sur la
touche ENTER.
4. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour quitter les
commandes de menu.
Remarque :
- Il n’est pas possible d’utiliser la fonction DRC avec certaines diffusions DAB+. Si la diffusion ne prend pas en charge le DRC, alors
le réglage de DRC dans l’appareil n’aura aucun effet.
- Après avoir réglé le niveau de DRC, le son peut être plus fort.
Éliminer toutes les stations non valables
Cette fonction supprime les stations inactives.
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
2. Appuyez sur la touche ou (la touche / de la télécommande) jusqu’à ce que « Prune (Élaguer) » s’affiche, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou (la touche ou de la télécommande) pour sélectionner « <Yes> (<Oui>) », puis appuyez
sur la touche ENTER pour effectuer le réglage de l’appareil.
4. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour quitter les
commandes de menu.
63
« S » pour stéréo
« M » pour Mono
UTILISATION DE LA RADIO FM
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM.
2. Maintenez enfoncée la touche SCAN de l’appareil (ou appuyez sur la touche SCAN de la télécommande) pour lancer la recherche
automatique et enregistrer les chaînes disponibles (maximum de 20 mémoires).
Recherche manuelle
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) pour
syntoniser manuellement une autre fréquence.
2. Maintenez enfoncée la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) pour rechercher
automatiquement la chaîne suivante disponible.
Mémorisation des présélections FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 présélections FM.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée la touche MEMORY de l’appareil (la touche MEMORY de la télécommande). Le numéro de mémoire
présélectionnée est affiché.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Appuyez ensuite sur la touche MEMORY pour mémoriser.
Mémorisation des présélections FM (en mode menu)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 présélections FM.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder au
mode menu.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) jusqu’à ce que « Preset
Store (Mémoire présélectionnée) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer.
Charger des présélections FM stockées
Appuyez sur la touche CH-/CH + de la télécommande pour syntoniser une autre chaîne présélectionnée.
Utilisez les touches numériques [1], [2],…, [5], pour rappeler directement une chaîne présélectionnée.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [3], l’écran affiche « P03 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 3.
Ou lorsque vous maintenez enfoncée la touche [3/(8)] jusqu’à ce que l’écran affiche « P08 » et patientez le temps que l’appareil
syntonise la présélection 8.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1] puis sur la touche [2], l’écran affiche « P12 », et patientez le temps que l’appareil syntonise
la présélection 12.
Ou, si vous appuyez sur la touche [1], puis sur la touche [3/(8)], l’écran affiche « P18 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 18.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques [1], [2],…, [9], [0] de la télécommande pour rappeler directement une chaîne
présélectionnée.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [3], l’écran affiche « P03 » et patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 3.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [8] jusqu’à ce que l’écran affiche « P08 », patientez le temps que l’appareil syntonise la
présélection 8.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1] et ensuite sur la touche [2], l’écran affiche « P12 » et après un certain temps, l’appareil
syntonise la présélection 12.
Ou lorsque vous appuyez sur la touche [1], puis sur la touche [8], l’écran affiche « P18 » et après un certain temps, l’appareil syntonise
la présélection 18.
Numéro de chaîne présélectionné
64
« S » pour stéréo
« M » pour Mono
Charger des présélections FM (en mode menu)
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder au
mode menu.
2. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) jusqu’à ce que « Preset
Store (Mémoire présélectionnée) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou de l’appareil (la touche TUNE /TUNE de la télécommande) sur le numéro de
présélection que vous souhaitez mémoriser. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour syntoniser le numéro de la station
préréglée.
Sélection Stéréo/forcer mono
Lors de la réception d’une chaîne radio stéréo FM, appuyer sur la touche ST/MONO pour alterner entre l’audio stéréo et l’audio
mono forcée.
Remarque :
- Le fil d’antenne situé à l’arrière de l’appareil doit être complètement déployé pour assurer une bonne réception. Orientez
l’antenne autrement afin d’améliorer la réception.
Affichage des informations d’une station FM
Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations affichées, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche INFO/MENU (la touche INFO de la télécommande).
1. Texte radio
Texte défilant affichant des informations sur des titres de musique ou des détails de programme fournis par la station de radio
2. Type de programme (PTY)
Type de programme fourni par le diffuseur
3. Fréquence
Fréquence de la chaîne actuelle
4. Type audio
Stéréo ou mono
5. Heure
Affiche l’heure actuelle fournie par la station de radio
6. Date
Indique la date actuelle fournie par la station de radio
AUTRES UTILISATIONS DU MENU FM
Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu. Appuyez ensuite sur la touche ou pour différentes options, comme décrit ci-dessous.
Réglages de recherche
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
2. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Scan setting (Réglage de la recherche) » s’affiche, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre les sélections « All stations (Toutes les stations) » ou « Strong station
(Station forte) », puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Quand « All stations » (Toutes les stations) est sélectionné,
toutes les stations seront détectées durant la recherche FM même si la station de radio a du bruit. Quand « Strong station
(Stations à signal puissant) » est sélectionné, seules les stations à signal puissant sont détectées. La recherche ignorera les
stations qui ont du bruit.
4. Lors de la prochaine recherche FM, l’appareil recherchera les stations en se basant sur ce réglage confirmé.
Réglages audio
1. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
2. Appuyez sur la touche ou jusquà ce qu’« Audio setting (Réglage audio) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre les sélections « Stereo allowed (Stéréo autorisée) » ou « Forced mono
(Mono forcé) », puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
65
AUDIO BLUETOOTH
Suivez les instructions d’appariement ci-dessous pour associer l’appareil à votre appareil Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour accéder au mode Bluetooth. Laffichage clignote. La recherche commence et l’affichage
continue à clignoter.
2. Si l’appareil n’a jamais été appairé avec un dispositif Bluetooth ou ne peut pas trouver le dernier dernier dispositif appairé,
l’affichage continue à clignoter. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et activez la recherche jusqu’à ce qu’il ait trouvé
« Lenco KCR-200 ». Sélectionnez « Lenco KCR-200 » sur l’appareil Bluetooth pour établir une connexion. Saisissez le mot de
passe « 0000 », si nécessaire.
3. Une fois l’appairage réussi, l’affichage cesse de clignoter.
4. Vous pouvez maintenant commencer à lire de la musique à partir de votre smartphone sans fil sur l’enceinte.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE pour lancer/suspendre la lecture.
6. Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour passer au morceau précédent ou suivant.
Maintenez enfoncée la touche PAIRING pour annuler la connexion en cours et lancer la recherche d’un autre dispositif Bluetooth.
FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée de
la veille en minutes parmi les valeurs off (désactivé), 05, 10, 15, 30, 45 et 90
2. Pendant le compte à rebours de la minuterie d’arrêt, le caractère « S » s’affiche sur le côté droit de l’affichage.
3. Quand le minuteur de sommeil arrive à zéro, l’appareil s’éteint automatiquement.
4. Pour annuler la veille automatique, maintenez enfoncée la touche STANDBY de l’appareil (ou appuyez sur la touche STANDBY de
la télécommande) pour la désactiver. Vous pouvez également appuyer à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à « sleep off
(veille désactivée ».
CONFIGURATION DE L’HEURE ET DE LA DATE
1. Éteignez l’appareil en le mettant en mode veille.
2. Maintenez enfoncée la touche CLOCK SET pour accéder au réglage.
3. Les chiffres des minutes affichées clignotent. Appuyez sur la touche ou pour gler les minutes. Appuyez sur la touche
CLOCK SET pour confirmer.
4. Les chiffres des secondes affichées clignotent. Appuyez sur la touche ou pourgler les secondes. Appuyez sur la touche
CLOCK SET pour confirmer.
5. Les chiffres du jour affichés clignotent. Appuyez sur la touche ou pour régler le jour. Appuyez sur la touche CLOCK SET pour
confirmer.
6. Les chiffres du mois affichés clignotent. Appuyez sur la touche ou pourgler le mois. Appuyez sur la touche CLOCK SET
pour confirmer.
7. Les chiffres de l’année affichés clignotent. Appuyez sur la touche ou pour régler l’année. Appuyez sur la touche CLOCK SET
pour terminer la configuration de l’heure et de la date.
Remarque :
- L’heure, la date et l’année réglées peuvent être automatiquement remplacées par les informations de l’heure réelle de la station
DAB+ ou FM.
CONFIGURATION DU MINUTEUR
1. Appuyez sur la touche TIMER pour accéder à la configuration de la minuterie.
2. Appuyez sur les touches MIN et SEC pourgler les minutes et les secondes respectivement. Appuyez sur la touche TIMER.
3. Appuyez sur la touche ou pour activer (ALLUMER) ou désactiver (ÉTEINDRE) la configuration du minuteur. Lorsqu’il est
activé, appuyez sur la touche TIMER pour terminer la configuration du minuteur. Il commencera le compte à rebours.
4. Pendant le compte à rebours de la minuterie, le caractère « T » saffiche sur le côté droit de laffichage.
5. Pendant le compte à rebours, appuyez sur la touche TIMER pour l’arrêter. Le compte à rebours restant sera affiché. Après
quelques instants, l’affichage reprend son fonctionnement normal. « T » est toujours affiché, mais sans clignoter, cela signifie
qu’une pause est mise. Appuyer de nouveau sur la touche TIMER, fait reprendre du compte à rebours. « T » continuera à
clignoter.
6. Pour annuler le compte à rebours, appuyez une fois sur la touche TIMER pour interrompre le compte à rebours. Puis alors que le
compte à rebours restant est affiché, maintenir enfoncée la touche TIMER annulera le compte à rebours.
7. Lorsque le compte à rebours est terminé, la sonnerie de l’alarme retentit. Appuyez sur la touche TIMER pour arrêter la sonnerie.
Indicateur de LHEURE
INDICATEUR DE SOMMEIL
66
CONFIGURATION DE L’HEURE
Cette configuration vous permet de régler 4 modes d’affichage différents. Ce sont les suivants : régler l’heure/la date, mode de mise à
jour de l’heure, régler l’affichage de l’heure au format 12/24 et régler le format de date.
Réglage au format 12/24 heures
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Time (Heure) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Set 12/24 hour (Réglage du format 12/24 h) » s’affiche, puis appuyez sur la
touche ENTER.
6. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre le format d’affichage 12 ou 24 heures. Sélectionnez l’option voulue et
confirmez en appuyant sur ENTER.
7. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
Réglage du format de la date
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Time (Heure) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Set date format (Réglage du format de date) » s’affiche, puis appuyez sur la
touche ENTER.
6. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre l’affichage de la date « DD-MM-YYYY (JJ-MM-AAAA) » ou « MM-DD-YYYY
(MM-JJ-AAAA) ». Sélectionnez l’option voulue et confirmez en appuyant sur ENTER.
7. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
MAJ Automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Time (Heure) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou jusquà ce qu’« Auto update (Mise à jour automatique) » s’affiche, puis appuyez sur la touche
ENTER.
6. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre
« Update from Any » (Mettre à jour sans préférence de source) : L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion
DAB ou FM
« Update from DAB » (Mettre à jour à partir de DAB) : L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion DAB
uniquement
« Update from FM » (Mettre à jour à partir de FM) : Lheure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion FM
uniquement
« No update » (Pas de mise à jour) : Lheure et la date ne seront jamais mises à jour à partir de la diffusion
7. Sélectionnez l’option voulue et confirmez en appuyant sur ENTER.
8. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
67
Réglage de l’heure/date
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Time (Heure) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Set Time/Date (Réglage de l’heure/de la date) » s’affiche, puis appuyez sur la
touche ENTER.
6. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur la touche ou pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER.
7. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER.
8. Si l’affichage au format de 12 heures est réglé, « AM » (Matin) ou « PM » (Après-midi) clignoteront. Appuyez sur la touche ou
pour régler AM (Matin) ou PM (Après-midi), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
9. Les chiffres du jour se mettront à clignoter. Appuyez sur la touche ou pour régler le jour, puis appuyez sur la touche
ENTER.
10. Les chiffres du mois se mettront à clignoter. Appuyez sur la touche ou pour régler le mois, puis appuyez sur la touche
ENTER.
11. Les chiffres de l’année se mettront à clignoter. Appuyez sur la touche ou pour régler l’année, puis appuyez sur la touche
ENTER.
12. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
Remarque :
- L’heure, la date et l’année réglées peuvent être automatiquement remplacées par les informations de l’heure réelle de la station
DAB+ ou FM.
CONFIGURATION DE LA LANGUE
Vous pouvez régler la langue de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Language (Langue) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre les différentes langues. Sélectionnez la langue voulue et confirmez en
appuyant sur ENTER.
6. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
VÉRIFICATION DE LA VERSION DU LOGICIEL
Vous pouvez consulter la version du logiciel de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « SW version (Version logicielle » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER
pour afficher le numéro de version du logiciel.
5. Appuyez une fois sur la touche INFO/MENU de l’appareil (la touche MENU de la télécommande) pour revenir au niveau de menu
précédent. Ou bien, appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour quitter les commandes du menu.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
Cette fonction rétablit les réglages d’usine initiaux de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Maintenez enfoncée la touche INFO/MENU de l’appareil (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) pour accéder aux
commandes de menu.
3. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Factory Reset (Réinitialisation usine) » s’affiche, puis appuyez sur la touche
ENTER.
5. Appuyez sur la touche ou jusquà ce que « Yes (Oui » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER pour réinitialiser
l’appareil.
6. Après la réinitialisation, l’appareil redémarre automatiquement.
ALLUMER/ÉTEINDRE L’ÉCLAIRAGE
Faites glisser le commutateur MARCHE/ARRÊT de l’éclairage sur le panneau avant pour allumer ou éteindre l’éclairage vers le bas.
68
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
En raison des exigences de la phase 2 de l’ErP et de la protection de l’environnement, l’appareil se mettra automatiquement en mode
veille quand aucune musique n’est lue en mode Bluetooth pendant environ 15 minutes.
Lorsque l’appareil est arrêté en raison d’ErP, vous pouvez appuyer sur la touche STANDBY pour rallumer l’appareil.
Dépannage
Pas d’alimentation
Assurez-vous que la prise secteur est bien branchée.
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
La télécommande ne fonctionne pas
Utilisez la télécommande près de l’appareil.
Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande de l’appareil.
Remplacez les piles de la télécommande par des piles neuves.
Retirez tous les obstacles entre la télécommande et l’appareil.
Lappareil ne répond pas aux touches.
Dans certaines situations, l’appareil peut geler pendant son utilisation. Pour réinitialiser l’appareil, débranchez la fiche de la prise
secteur, patientez quelques secondes, puis rebranchez-la.
Pas de son
Assurez-vous que le son n’est pas coupé.
Je n’arrive pas à trouver le nom Bluetooth de cet appareil sur mon appareil Bluetooth pour l’appairage Bluetooth
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil Bluetooth.
Lappareil est doté de la fonction Bluetooth qui permet de recevoir un signal dans un rayon de 10 mètres.
Réception DAB +/FM
Assurez-vous que le fil d’antenne situé sur le panneau arrière est complètement déployé pour améliorer la réception DAB+/FM.
Des interférences électriques chez vous peuvent ruiner la réception. Éloignez l’appareil d’elles (en particulier avec des moteurs et
des transformateurs).
Interférences au niveau des haut-parleurs
Vérifiez que vous n’avez pas laissé de téléphone portable près de l’appareil.
69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fréquence radio DAB+
Plage de fréquence radio FM
Plage de fréquence Bluetooth
174,928-239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402-2,480 GHz
Entrée d’alimentation CA
230 V~, 50 Hz
Puissance absorbée
13 W
Puissance de sortie des enceintes
Version Bluetooth
Pile de secours (non fournie)
Pile de télécommande (incluse)
2 x 1 W RMS
V4.1
2 piles AAA/LR03
1 pile CR2025
Dimensions de l’appareil (L x P x H)
240 x 150 x 62 mm
Poids total
0,9 kg
Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et de taille sont des approximations.
Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et fonctions peuvent changer sans préavis.
1. Garantie
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation
(aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie
serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du
fabricant seront annulées.
2. Clause de non responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les
articles décrits dans ce guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration
spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l'appareil usagé
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets ménagers
en Europe. Afin de garantir un traitement approprié de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au
rebut conformément à la règlementation locale en vigueur relative aux équipements électriques et autres batteries.
En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux
de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur
les déchets des équipements électriques et électroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas, clare que ce produit est conforme
aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
70
Español
KCR-200
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una
exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio
libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen
calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos extremadamente fríos o
cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo
el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de
electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del
producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el
mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se
colocan sobre o cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación húmeda y cálida
con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione
adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe secarse
antes de conectarla potencia alguna.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es
posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una
acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar
manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso
incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se
pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice
cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto
del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de
este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o precauciones que
contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de
daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o
cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición
temporal o permanente.
27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:
71
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de
servicio cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la
alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida
del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de
tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede
provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede
causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente
atención médica.
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro
equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante
su uso, almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una
explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga
de líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas
las demás conexiones.
ACCESORIOS
Mando a distancia
Kit de montaje (placa de plástico + 2 juegos de tornillos + 4 espaciadores+ plantilla de papel de agujeros de taladro)
Placa de plástico
Espaciador
plantilla de papel de agujeros de
taladro
72
Manual de instrucciones
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
*No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho
todas las demás conexiones.
* Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
Advertencia
No ingiera la batería; riesgo de quemaduras químicas.
Este producto contiene una pila tipo botón. *Si se traga la pila de botón, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas
y provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención
médica.
Precaución
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
MONTAJE DEL CONJUNTO BAJO UN ARMARIO
1. Decida la ubicación para instalar la unidad en el armario / estantería. Como los altavoces de la unidad están situados en el borde
del lateral izquierdo respectivamente, se recomienda reservar espacio suficiente para evitar bloquear el sonido.
2. Una vez que se ha decidido la ubicación, puede usar la plantilla de papel de agujeros de taladro (se suministra) como ubicación
guía de los agujeros para taladrar los mismos.
3. Instale la placa de plástico bajo el armario / estantería usando los espaciadores y tornillos que se suministran; remítase al
diagrama que aparece debajo. Los espaciadores son opcionales de instalarlos según sus preferencias. Se proporcionan 2 juegos
de tornillos para su selección. El juego de tornillos más largo normalmente se usa cuando se usan los espacios. Dependiendo del
grosor de la tabla de madera, puede decidir usar otra longitud de tornillo adecuada usted mismo.
4. Una vez que se instale la placa de plástico, deslice la unidad en su interior hasta que se bloquee con seguridad.
5. Debido a su peso, la unidad debe instalarse con mucho cuidado. Asegúrese de que el armario que se use sea lo suficientemente
robusto para soportar el peso de la unidad.
Nota:
- Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la radio sobre cualquier zona térmica o sin espacio.
- Puedes sacar la unidad de la placa de plástico y usarse como una radio de cocina de pie.
73
74
PANEL FRONTAL
1. EN ESPERA /FUENTE
Púlselo para encender la unidad. Cuando se encienda, pulsar este botón cambiará entre el modo DAB+, FM y el modo Bluetooth.
Manténgalo pulsado para apagarlo y entrar en modo en espera.
2. ENCENDER/APAGAR LUZ
Deslícelo para encender o apagar la iluminación inferior.
3. BOTONES NUMÉRICOS
Púlselo para sintonizar directamente el canal FM presintonizado guardado.
4. PANTALLA
5. BÚSQUEDA/ESTÉREO-MONO/EMPAREJAMIENTO
DAB+: Púlselo para iniciar la búsqueda automática de todas las emisoras DAB+ disponibles.
FM: Púlselo para cambiar entre la recepción de FM estéreo y mono forzado. Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda
automática complete y guardar los canales FM disponibles-
BT: Mantenerlo pulsad desconectará la conexión actual y empezará a buscar Potros dispositivo Bluetooth nuevo.
6. / MINUTOS.
DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora anterior.
FM: Púlselo para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgalo pulsado para buscar automáticamente el canal disponible
anterior.
BT: Púlselo para saltar a la pista anterior
Configuración del temporizador: Púlselo para configurar el ajuste de los minutos
7. / SEGUNDOS.
DAB+: Púlselo para mostrar la información de la siguiente emisora
FM: Púlselo para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgalo pulsado para buscar automáticamente el siguiente canal
disponible.
BT: Púlselo para saltar a la pista siguiente
Configuración del temporizador: Púlselo para configurar el ajuste de los segundos
8. / INFO/MENÚ / CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
DAB+/FM: Púlselo para mostrar la información de la emisora. Manténgalo pulsado para entrar en el menú para un cambio de
configuración
BT: Púlselo para cambiar entre el funcionamiento de reanudar la reproducción pausa.
Modo en espera: Púlselo para entrar en el funcionamiento de la configuración del reloj.
9. TEMPORIZADOR / INTRO / MEMORIA
Púlselo para entrar en la configuración del temporizador
DAB+/FM: Durante el funcionamiento de Menú, púlselo para seleccionar la configuración del cambio. Durante el no
funcionamiento de Menú, manténgalo pulsado para guardar el canal presintonizado tal y como se desea.
10. – VOLUMEN +
Ajuste el control de volumen
11. Ventana del receptor de infrarrojos
75
MANDO A DISTANCIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Instalación de la pila del mando a distancia
En la unidad del mando a distancia ya se encuentra instalada una pila CR2025. Antes de usarlo, extraiga la hoja aislante de la pila tal y
como se muestra debajo.
76
Para sustituir una pila nueva, por favor, remítase a la figura que se muestra debajo. Cuando inserte una pila, asegúrese de hacerlo en
la dirección correcta.
Si el mando a distancia entra en conflicto con otros dispositivos, se verá afectado el funcionamiento.
No pulse simultáneamente botones en la unidad y en el mando a distancia.
Evite usar dos mandos a distancia al mismo tiempo ya que provocará un funcionamiento incorrecto.
Use únicamente pilas tamaño CR-2025.
Si hay una fuga en las pilas, limpie bien el mando a distancia antes de sustituir las pilas.
No cortocircuite dos terminales de las pilas. Deshágase de las pilas antiguas en un lugar adecuado.
Pila CR2025
Porta pilas
Saque el porta pilas
Empújela según esta dirección
77
INSTALACIÓN DE LAS PILAS PARA EL RESPALDO DEL RELOJ
El reloj se mantendrá durante un fallo de corriente instalando 2 pilas AAA / LR03 (no incluidas). Una vez que se restaure la
alimentación, compruebe el reloj para asegurarse de que está bien y vuélvalo a configurar si es necesario.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad presionando el cierre y retirando la cubierta.
2. Inserte 2 pilas AAA/LR03 (no incluidas), preferentemente pilas alcalinas, en el compartimento de las pilas siguiendo la polaridad,
tal y como se muestra en el diagrama situado en el interior del compartimento.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las pilas.
CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
Conecte el cable de alimentación CA en la toma de corriente CA.
OPERACIONES BÁSICAS
Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva mantener pulsado el botón STANDBY .
De forma alternativa, pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender o apagar la unidad.
DAB+ / FM / BT
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE para cambiar entre el modo DAB+, FM y Bluetooth.
Control de volumen
Pulse los botones VOLUME +/- para cambiar el volumen.
Ajuste de la antena
El cable de la antena situado en el panel posterior esté completamente extendido para asegurar una buena recepción DAB+/FM.
Cambie la posición de la antena para conseguir la mejor recepción.
FUNCIONAMIENTO DE DAB+
La primera vez que se seleccione el modo DAB+, buscará automáticamente las emisoras DAB+ disponibles. Espere hasta que la
búsqueda haya terminado. La pantalla mostrará el progreso de la búsqueda. Tras la búsqueda, sintonizará la primera emisora.
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad en modo DAB+.
2. Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda automática de las emisoras disponibles.
Búsqueda manual
1. Encienda la unidad en modo DAB+.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) hasta que se muestre “Manual tune
(Sintonización manual)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para seleccionar el canal que desee (5A-13F).
5. Pulse el botón ENTER para confirmar.
6. Para seleccionar otro canal (5A-13F), pulse el botón o (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) y
posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo.
7. Para abandonar la búsqueda manual, pulse el botón MENU.
Sintonización
Pulse el botón o (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para mostrar la información de la siguiente
emisora. A continuación, pulse el botón ENTER para sintonizar esta emisora en unos pocos segundos.
Número de emisoras encontradas
Barra de progreso
78
Guardar presintonías DAB+
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB+.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón MEMORY en la unidad (el botón MEMORY en el mando a distancia). Se muestra el número del canal
presintonizado.
3. Pulse el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón MEMORY para guardarlo.
Guardar presintonías DAB+ (Mediante el funcionamiento del menú)
Puede guardar hasta 20 presintonías FM.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al
funcionamiento del menú.
3. Pulse el botón o en la unidad (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre “Preset Store (Guardar
presintonía)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón ENTER para guardarlo.
Recuperar presintonías DAB+ almacenadas
Pulse el botón CH- o CH+ para sintonizar directamente el canal presintonizado.
Para recordar directamente el canal presintonizado usando los botones numéricos de la unidad, pulse los botones numéricos [1], [2],
…, [5].
Por ejemplo, cuando se pulsa el botón [3], la pantalla muestra “P03”; espere un momento mientras sintoniza la presintonía 3.
O cuando mantenga pulsado el botón [3/(8)] hasta que la pantalla muestre “P08”, entonces espere un instante y sintonizará la
presintonía 8.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente mantenga pulsado el botón [2], la pantalla mostrará “P12” y tras un instante sintonizará
la presintonía 12.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente mantenga pulsado el botón [3/(8)], la pantalla mostrará “P18” y tras un instante
sintonizará la presintonía 18.
De forma alternativa, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para recordar directamente el canal presintonizado;
pulse los botones numéricos [1], [2], …, [9], [0].
Por ejemplo, cuando se pulsa el botón [3], la pantalla muestra “P03”; espere un momento mientras sintoniza la presintonía 3.
O cuando pulse el botón [8] hasta que la pantalla muestre “P08” y espere un instante y sintonizará la presintonía 8.
O cuando pulse el botón [1] seguido de mantener pulsado el botón [2], la pantalla mostrará “P12” y tras un momento sintonizará la
presintonía 12.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente pulse el botón [8], la pantalla mostrará “P18” y tras un instante sintonizará la
presintonía 18.
Recordar presintonías DAB+ guardadas (Mediante el funcionamiento del menú)
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al
funcionamiento del menú.
2. Pulse el botón o en la unidad (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre “Preset Recall (Recordar
presintonía)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o en la unidad el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón ENTER para sintonizar el número de emisora presintonizada.
Nota:
- El cable de la antena situado en el panel posterior esté completamente extendido para asegurar una buena recepción. Cambie la
posición de la antena para conseguir la mejor recepción.
79
Mostrar la información de la emisora DAB+
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el botón INFO
/ MENU (el botón INFO en el mando a distancia) de forma reiterada.
1. Desplazamiento por el texto de radio
Muestra los títulos de música o la información del programa proporcionada por la emisora.
2. Barra de señal
Nivel de la señal de transmisión. Cuantos más rectángulos aparezcan completos, más fuerte se recibe la señal. El rectángulo sin
marcar es el nivel del umbral donde la fuerza de la señal recibida debe exceder el mismo. Para mejorar la recepción, ajuste la
posición de la antena.
3. Tipo de programa (PTY)
Tipo de programa proporcionado por el emisor.
4. Nombre multiplex
Muestra el nombre multiplex a quien pertenece la emisora actual
5. Frecuenc.
Número de canal y frecuencia actuales
6. Tasa de error de señal
Muestra el índice de error. Cuanto mayor sea el valor, más errores recibirá. Para mejorar la recepción, ajuste la posición de la
antena.
7. Tasa bit radio
Esta es la tasa de bits de audio del canal actual
8. Hora
Muestra la hora actual proporcionada por la emisora de radio.
9. Fecha
Muestra la fecha actual proporcionada por la emisora de radio
OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ DAB+
Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control de
menú. Posteriormente, pulse el botón o (el botón o en el mando a distancia) para ver las diferentes opciones tal y
como se describe debajo.
Control de gama dinámica (DRC)
El DRC puede facilitar la audición de sonidos más suaves cuando se usa la unidad en un entorno ruidoso. El nivel del DRC de una
emisión lo fija el emisor y se transmite dentro del servicio. Cambiar el valor del DRC en la unidad le permite aplicar un factor de
subida o bajada a este nivel.
Existen tres niveles de compresión:
DRC alto:
Compresión máxima tal y como se envía con el servicio transmitido
DRC bajo:
Fijado a 1/2 del que se envía en el servicio transmitido
DRC desconectado:
Sin compresión
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
2. Pulse el botón o (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre el “DRC” y posteriormente pulse el
botón ENTER.
3. Pulse el botón o (el botón o en el mando a distancia) para seleccionar el valor DRC y posteriormente, pulse
ENTER para confirmarlo.
4. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) para salir del control del menú.
Nota:
- No todas las emisiones DAB+ pueden usar la función DRC. Si la emisión no es compatible con DRC entonces la configuración DRC
en la unidad no tendrá ningún efecto.
- Una vez que haya ajustado el nivel DRC el sonido puede ser más alto.
Eliminar emisoras inactivas
Esta función elimina las emisoras inactivas.
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
2. Pulse el botón o (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre “Prune (Recortar)” y posteriormente
pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o (el botón o en el mando a distancia) para seleccionar “<Yes> (<SÍ>)” y posteriormente pulse el
botón ENTER para recortar la unidad.
4. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) para salir del control del menú.
80
“S” para Estéreo
“M: Para Mono
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón SCAN en la unidad (o pulse el botón SCAN en el mando a distancia) para iniciar la búsqueda
automática y guardar los canales disponibles (20 de almacenamiento máximo).
Búsqueda manual
1. Pulse el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) de forma reiterada para sintonizar
manualmente una frecuencia diferente.
2. Mantenga pulsado el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para buscar
automáticamente el siguiente canal disponible.
Guardar presintonías FM
Puede guardar hasta 20 presintonías FM.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón MEMORY en la unidad (el botón MEMORY en el mando a distancia). Se muestra el número
presintonizado guardado.
3. Pulse el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón MEMORY para guardarlo.
Guardar presintonías FM (Mediante el funcionamiento del menú)
Puede guardar hasta 20 presintonías FM.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al
funcionamiento del menú.
3. Pulse el botón o en la unidad (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre “Preset Store (Guardar
presintonía)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o en la unidad (el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia) para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón ENTER para guardarlo.
Recuperar presintonías FM almacenadas
Pulse el botón CH- / CH+ en el mando a distancia para sintonizar un canal presintonizado diferente.
Para recordar directamente el canal presintonizado usando los botones numéricos de la unidad, pulse los botones numéricos [1], [2],
…, [5].
Por ejemplo, cuando se pulsa el botón [3], la pantalla muestra “P03”; espere un momento mientras sintoniza la presintonía 3.
O cuando mantenga pulsado el botón [3/(8)] hasta que la pantalla muestre “P08”, entonces espere un instante y sintonizará la
presintonía 8.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente mantenga pulsado el botón [2], la pantalla mostrará “P12” y tras un instante sintonizará
la presintonía 12.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente mantenga pulsado el botón [3/(8)], la pantalla mostrará “P18” y tras un instante
sintonizará la presintonía 18.
De forma alternativa, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para recordar directamente el canal presintonizado;
pulse los botones numéricos [1], [2], …, [9], [0].
Por ejemplo, cuando se pulsa el botón [3], la pantalla muestra “P03”; espere un momento mientras sintoniza la presintonía 3.
O cuando pulse el botón [8] hasta que la pantalla muestre “P08” y espere un instante y sintonizará la presintonía 8.
O cuando pulse el botón [1] seguido de mantener pulsado el botón [2], la pantalla mostrará “P12” y tras un momento sintonizará la
presintonía 12.
O cuando pulse el botón [1] y seguidamente pulse el botón [8], la pantalla mostrará “P18” y tras un instante sintonizará la
presintonía 18.
Número de canal presintonizado
81
“S” para Estéreo
“M: Para Mono
Recordar presintonías FM guardadas (Mediante el funcionamiento del menú)
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al
funcionamiento del menú.
2. Pulse el botón o en la unidad (el botón o en el mando a distancia) hasta que se muestre “Preset Recall (Recordar
presintonía)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o en la unidad el botón TUNE / TUNE en el mando a distancia para establecer el número de
presintonía que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón ENTER para sintonizar el número de emisora presintonizada.
Selección de Estéreo/Fuerza Mono
Cuando se reciba una canal de radio FM estéreo, pulsar el botón ST/MONO cambiará entre el audio estéreo y el audio mono forzado.
Nota:
- El cable de la antena situado en el panel posterior esté completamente extendido para asegurar una buena recepción. Cambie la
posición de la antena para conseguir la mejor recepción.
Mostrar la información de una emisora FM
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el botón INFO
/ MENU (el botón INFO en el mando a distancia) de forma reiterada.
1. Radio texto
El texto en desplazamiento muestra información de los títulos de música o la información del programa proporcionada por la
emisora de radio
2. Tipo de programa (PTY)
Tipo de programa proporcionado por el emisor.
3. Frecuenc.
Frecuencia del canal actual.
4. Tipo de audio
Estéreo o Mono
5. Hora
Muestra la hora actual proporcionada por la emisora de radio.
6. Fecha
Muestra la fecha actual proporcionada por la emisora de radio
OTROS FUNCIONAMIENTOS DEL MENÚ FM
Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control de
menú. Posteriormente, pulse el botón o para ver las diferentes opciones tal y como se describe debajo.
Configuración de búsqueda
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Scan setting (Configuración de la búsqueda)” y posteriormente, pulse el botón
ENTER.
3. Pulse el botón o para cambiar entre las selecciones “All stations (Todas las emisoras)” o “Strong station (Emisoras
fuertes)” y posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo. Cuando se selecciona “All stations (Todas las emisoras)”, se
detectarán todas las emisoras durante la búsqueda FM incluso si la emisora de radio presenta mucho ruido. Cuando se
selecciona “Strong station (Emisoras fuertes)”, solo se detectan las emisoras fuertes. La búsqueda ignorará las emisoras con
ruido.
4. La próxima vez que realice una búsqueda FM, la unidad buscará las emisoras basándose en la configuración confirmada.
Configuración de audio
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Audio setting (Configuración de audio)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o para cambiar entre la selección “Stereo allowed (Estéreo permitido)” o “Forced mono (Mono forzado)”
y posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo.
82
AUDIO BLUETOOTH
Siga estas instrucciones de vinculación para conectar la unidad a su dispositivo Bluetooth.
1. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo Bluetooth. La pantalla parpadeará. Empezará a buscar y la pantalla sigue
parpadeando.
2. Si la unidad nunca se ha emparejado antes con un dispositivo Bluetooth o no puede encontrar el último dispositivo al que se
emparejó, la pantalla seguirá parpadeando. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo y active la búsqueda hasta que se
encuentre “Lenco KCR-200”. Seleccione “Lenco KCR-200” en el dispositivo Bluetooth para realizar la conexión. Introduzca la
contraseña “0000” si la solicita.
3. Tras emparejarse correctamente, la pantalla quedará constante sin parpadear.
4. Ahora puede empezar a reproducir música desde su smartphone de forma inalámbrica al altavoz.
5. Puede pulsar el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para hacer una pausa o reanudar la reproducción.
6. Puede pulsar el botón o para saltar a la canción anterior o siguiente.
Mantener pulsado el botón PAIRING desconectará la conexión actual y empezará a buscar un Nuevo dispositivo Bluetooth.
FUNCIÓN RETARDO
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SLEEP en el mando a distancia de forma reiterada para seleccionar la duración
de retardo en minutos entre retardo apagado, 05, 10, 15, 30, 45 y 90
2. Durante la cuenta atrás del temporizador del retardo, hay un carácter “S” que se muestra en el lateral derecho de la pantalla.
3. Cuando el temporizador de retardo llegue a cero, la unidad se apagará automáticamente.
4. Para cancelar la función de retardo, mantenga pulsado el botón STANDBY en la unidad (o pulse el botón STANDBY en el mando a
distancia) para apagarla. De forma alternativa, pulse el botón SLEEP de forma reiterada para realizar “sleep off (el retardo)”.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y FECHA
1. Apague la unidad en modo de espera.
2. Pulse el botón CLOCK SET para entrar en la configuración.
3. La pantalla del dígito de los minutos parpadeará. Pulse el botón o para configurar los minutos. Pulse el botón CLOCK SET
para confirmarla.
4. La pantalla del dígito de los segundos parpadeará. Pulse el botón o para configurar los segundos. Pulse el botón CLOCK SET
para confirmarla.
5. La pantalla del dígito del día parpadeará. Pulse el botón o para configurar el día. Pulse el botón CLOCK SET para confirmarla.
6. La pantalla del dígito de los meses parpadeará. Pulse el bon o para configurar el mes. Pulse el botón CLOCK SET para
confirmarla.
7. La pantalla del dígito del año parpadeará. Pulse el botón o para configurar el año. Pulse el bon CLOCK SET para finalizar la
configuración del reloj y la fecha.
Nota:
- La configuración de la hora, fecha y año puede anularse automáticamente mediante la información horaria real de la emisora
DAB+ o FM.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1. Pulse el botón TIMER para entrar en la configuración del temporizador.
2. Pulse el botón MIN. y SEC para ajustar los minutos y segundos respectivamente. Pulse el botón TIMER.
3. Pulse el botón o el botón para activar (ENCENDER) o desactivar (APAGAR) la configuración del temporizador. Cuando es
fijado en on, pulse el botón TIMER para finalizar la configuración del temporizador. Se iniciará la cuenta atrás.
4. Durante la cuenta atrás del temporizador hay un carácter “T” que parpadea que se muestra en el lateral derecho de la pantalla.
5. Durante la cuenta atrás del temporizador, pulsar el botón TIMER detendrá la cuenta atrás. SE mostrará el tiempo restante de la
cuenta atrás. Tras un momento, la pantalla volverá a la pantalla de funcionamiento normal. “T” todavía se muestra en la pantalla
pero sin parpadear indica que está en pausa. Pulsar más el botón TIMER reanudará la cuenta atrás. “T” continuará parpadeando.
6. Para cancelar la cuenta atrás, pulse el botón TIMER una vez para hacer una pausa en la cuenta atrás. Posteriormente durante la
cuenta atrás restante se muestra la hora; mantener pulsado el botón TIMER cancelará la cuenta atrás.
7. Cuando haya finalizado la cuenta atrás del temporizador, se encenderá el pitido de la alarma. Pulsar el botón TIMER detendrá el
pitido.
Indicador de HORA
INDICADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
83
CONFIGURACIÓN DE HORA
Le permite configurar 4 modos de visualización diferentes. Son Ajuste de hora/fecha, modo de actualización de hora, ajuste del modo
12/24 horas y ajuste del formato de fecha.
Ajuste del modo 12/24 horas
1. Encienda la unidad en modo DAB o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Time (Hora)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Set 12/24 hour (Configurar 12/24 horas)” y posteriormente pulse el botón
ENTER.
6. Pulse el botón o para cambiar entre la pantalla horaria de 12 o 24 horas. Seleccione el que desee y, a continuación, pulse
el botón ENTER para confirmar.
7. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
Ajustar el formato de fecha
1. Encienda la unidad en modo DAB o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Time (Hora)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Set date format (Configurar formato de fecha)” y posteriormente pulse el botón
ENTER.
6. Pulse el botón o para cambiar entre la pantalla de fecha “DD-MM-YYYY” o “MM-DD-YYYY”. Seleccione el que desee y, a
continuación, pulse el botón ENTER para confirmar.
7. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
Actualización automática
1. Encienda la unidad en modo DAB o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Time (Hora)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Auto update (Actualización automática)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
6. Pulse el botón o para cambiar entre
“Update from Any” (Actualizar desde cualquiera): la hora/fecha se actualizará mediante la emisión DAB o FM
“Update from DAB” (Actualizar desde DAB): la hora/fecha se actualizará solo desde DAB
“Update from FM” (Actualizar desde FM): la hora/fecha se actualizará solo desde FM
“No update” (No actualizar): la hora/fecha nunca se actualizarán a través de la emisión
7. Seleccione el que desee y, a continuación, pulse el botón ENTER para confirmar.
8. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
84
Fecha/Hora
1. Encienda la unidad en modo DAB o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Time (Hora)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Set Time/Date (Configurar hora / fecha)” y posteriormente pulse el botón
ENTER.
6. Los dígitos de hora parpadearán. Pulse el botón o para configurar la hora y posteriormente pulse el botón ENTER.
7. Los dígitos de minuto parpadearán. Pulse el botón o para configurar los minutos y posteriormente pulse el botón ENTER.
8. Si el formato de 12 horas está configurado, “AM o “PM” parpadearán. Pulse el botón o para configurar AM o PM y
posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo.
9. Los dígitos del día parpadearán. Pulse el botón o para configurar el día y posteriormente pulse el botón ENTER.
10. Los dígitos del mes parpadearán. Pulse el botón o para configurar el mes y posteriormente pulse el botón ENTER.
11. Los dígitos de los años parpadearán. Pulse el botón o para configurar el año y posteriormente pulse el botón ENTER para
completar la configuración.
12. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
Nota:
- La configuración de la hora, fecha y año puede anularse automáticamente mediante la información horaria real de la emisora
DAB+ o FM.
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
Puede configurar el idioma de la unidad.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Language (Idioma)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o para cambiar entre los diferentes idiomas. Seleccione el idioma que desee y posteriormente pulse el
botón ENTER para confirmarlo.
6. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
COMPROBACIÓN DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE
Puede comprobar la versión de software de la unidad.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “SW versión (Versión de SW)”y posteriormente pulse el botón ENTER para
mostrar el número de versión del software.
5. Pulse el botón INFO / MENU en la unidad (el botón MENU en el mando a distancia) una vez para volver a entrar en el nivel del
menú anterior. O púlselo de forma reiterada para salir del control del menú.
RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA
Esta función reinicia la unidad a la configuración de fábrica original.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU en la unidad (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control
de menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Factory Reset (Reinicio a fábrica)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Yes (Sí)” y posteriormente, pulse el botón ENTER para reiniciar la unidad.
6. Tras el reinicio, la unidad se iniciará automáticamente.
ENCENDER/APAGAR LUZ
Deslice el interruptor LIGHT ON/OFF situado en el panel frontal para encender o apagar la iluminación inferior.
AHORRO DE ENERGÍA
Debido a las exigencias de ErP fase 2 y para proteger el medioambiente, la unidad cambiará al modo en espera automáticamente
cuando no se haya reproducido música en modo Bluetooth durante aproximadamente 15 minutos.
85
Cuando la unidad se apague debido a ErP, puede pulsar el botón STANDBY para volver a encenderla.
Solución de problemas
No se enciende
Asegúrese de que el cable de la corriente principal está conectado de forma segura.
Asegúrese de que la unidad está encendida.
El mando a distancia no funciona
Use el mando a distancia cerca de la unidad.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad.
Sustituya las pilas del mando a distancia por unas nuevas.
Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y la unidad.
La unidad no responde cuando se pulsa cualquier botón.
En algunas situaciones la unidad puede congelarse durante su uso. Para reiniciar la unidad, tire del enchufe de la toma de
corriente, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo.
No hay salida de sonido
Asegúrese de que la unidad no está silenciada.
No puedo encontrar el nombre Bluetooth de esta unidad en mi dispositivo Bluetooth para el emparejamiento Bluetooth
Asegúrese de que la unidad está encendida.
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su dispositivo Bluetooth.
La unidad dispone de una función Bluetooth que puede recibir una señal en 10 metros.
Recepción DAB+/FM
Asegúrese de que el cable de la antena situado en el panel posterior esté completamente extendido para mejorar la recepción
DAB+/FM.
Las interferencias eléctricas en su hogar pueden causar una mala recepción. Aleje la unidad de las mismas (especialmente de
aparatos con motor y transformadores).
Interferencias en los altavoces
Compruebe que no se ha dejado el teléfono móvil cerca de la unidad.
86
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Margen de frecuencias de radio DAB+
Alcance de frecuencia de radio FM
Rango de frecuencias Bluetooth
174,928 – 239,2 MHz
87,5 – 108 MHz
2,402 – 2,480 GHz
Entrada de alimentación CA
230 V, 50 Hz
Consumo de energía
13 W
Potencia de salida del altavoz
Versión de Bluetooth
Pila de respaldo (no incluida)
Pila del mando a distancia (incluida)
2 x 1 W RMS
V4.1
2 pilas AAA/LR03
1 CR2025
Dimensiones de la unidad (L x P x A)
240 x 150 x 62 mm
Peso total
0,9 kg
La especificación se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tamaño son aproximados.
Nuestro producto se mejora constantemente y las especificaciones y funciones pueden cambiarse sin previo aviso.
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto
precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del
fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las
instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular.
Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación
particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos
eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos, declara que este producto
cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service (Servicio)
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Lenco KCR-200 Handleiding

Type
Handleiding