ESSENTIELB RRVP-100 Bleu de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Radio-réveil RRVP-100
Radio alarm clock RRVP-100
Radiodespertador RRVP-100
Radiowecker RRVP-100
Wekkerradio RRVP-100
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
votre produit
3
en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ,
à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que ce radio-réveil vous donnera entière satisfaction.
sommaire
votre produit 3
Contenu de la boite 3
Description de l’appareil 3
Caractéristiques techniques 5
consignes d’usage 6
Alimentation électrique 6
Consignes générales 7
Tenez cet appareil éloigné de l’eau 8
Avertissement concernant la ventilation 8
Installation de l’appareil 8
Nettoyage de l’appareil 9
Recyclage des piles 9
utilisation 10
Branchement sur une prise secteur 10
Insertion des piles 10
Écouter la radio 10
Régler la fonction "Sommeil" 11
Régler l’heure 11
Projeter l'heure sur le plafond 12
Régler l’alarme 12
Régler l'intensité lumineuse de l'écran 13
guide de dépannage 14
déclaration UE de conformité simplifiée 15
votre produit
Contenu de la boite
1 radio-réveil 1 notice d'utilisation
Description de l’appareil
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
votre produit
4
V.1.0
votre produit
5
V.1.0
11
12
13
14
15
1
Écran d'affichage
2
: Régler l'alarme
3
: Régler l'heure et activer le mode "sommeil"
4
: Rechercher une station de radio
5
Activer la répétition de l'alarme (Snooze) / Régler la luminosité de
l'écran (Dimmer)
6 Projecteur rétractable
7 Molette de réglage de la netteté de projection
8
FM
: Allumer la radio
9
: Augmenter le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme
10 : Diminuer le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme
11 Activer la projection de l'heure sur le plafond
12 Haut-parleur
13 Antenne de radio FM
14 Câble d'alimentation
15 Compartiment des piles de sauvegarde de l'heure et de l'alarme
Caractéristiques techniques
Réveil par radio ou buzzer
Simple alarme
Écran LED avec affichage blanc 1,2cm
Réglage de l'intensité lumineuse de l'écran (dimmer)
Projection lumineuse de l’heure au plafond (temporaire ou permanente) avec
réglage de la netteté
Tuner analogique à sélection numérique (PLL)
Gamme d'ondes FM : 87,5 - 108 MHz
Recherche automatique des stations
Fonction "répétition de l'alarme" (snooze)
Fonction "mise en veille programmable" (sleep)
Fonctionne sur secteur
Sauvegarde de l'heure et de l'alarme par piles (2 piles LR06 non fournies)
consignes d’usage
6
V.1.0
consignes d’usage
7
V.1.0
consignes d’usage
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
Alimentation électrique
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE DÉMONTEZ PAS L’APPAREIL.
Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Confiez les réparations exclusivement à un personnel qualifié.
Tout démontage de l’appareil entraînera l’annulation de la garantie.
Le point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral attire
l’attention de l’utilisateur sur la présence de consignes de sécurité
importantes de fonctionnement ou de maintenance (entretien
courant) dans la notice accompagnant l’appareil.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral attire l’attention
de l’utilisateur sur la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une
tension élevée, non isolée, dont l’amplitude pourrait être suffisante
pour constituer un risque de décharge électrique sur les personnes.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre
domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en
particulier au niveau des fiches, des prises de courant et au point de raccordement
à l’appareil.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de non utilisation
prolongée.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la
fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Ne manipulez pas l’appareil ou le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
En cas de dysfonctionnement dû à des décharges électrostatiques, remettre
l’appareil à zéro pour rétablir le fonctionnement normal : arrêtez l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation. Branchez à nouveau l’appareil après
quelques secondes.
Consignes générales
N’utilisez pas cet appareil :
si un corps étranger (objet ou liquide) a été introduit à l’intérieur,
s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit,
en cas de mauvais fonctionnement,
si vous l’avez laissé tomber,
s’il est tombé dans l’eau ou s’il a été exposé à la pluie.
Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
Ne tentez jamais de démonter ni de réparer l’appareil vous-même.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
consignes d’usage
8
V.1.0
votre produit
9
V.1.0
Tenez cet appareil éloigné de l’eau
Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne placez pas d’objet
contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Évitez d’exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité et à des éclaboussures d’eau.
Ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Avertissement concernant la ventilation
Cet appareil doit être situé dans un endroit ou dans une position qui ne nuit
pas à sa bonne ventilation. Laissez toujours un espace de ventilation de 10
cm autour de l’appareil. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées par des objets comme des journaux, nappes, rideaux,
etc. Cet appareil ne doit jamais être encastré dans un meuble sans aération
suffisante.
Ne pas introduire d’objets ni de pointe dans les ouvertures de ventilation.
Installation de l’appareil
Installez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable.
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches d’air chaud, poêles, ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée, par
exemple) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet à des vibrations.
Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible.
Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet appareil ne doit pas être
utilisé sous un climat tropical.
N’utilisez pas l’appareil dans un lieu excessivement chaud, froid,
poussiéreux, moisi ou humide.
Nettoyage de l’appareil
Débranchez le radio-réveil avant le nettoyage.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié
d’eau et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de solvants tels que l’alcool, le benzène ou les diluants : ces
produits pourraient endommager le boîtier de l’appareil.
Recyclage des piles
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver
l’environnement, débarrassez-vous des piles conformément aux
réglementations en vigueur.
Ne rechargez jamais des piles non-rechargeables, ne démontez pas les
piles, ne les jetez pas dans un feu.
Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du
soleil.
Ne les incinérez pas.
utilisation
10
V.1.0
utilisation
11
V.1.0
utilisation
Branchement sur une prise secteur
Branchez la fiche du câble d'alimentation sur une prise de courant en vous
assurant que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil. L'écran du radio-réveil indique 12:00.
Insertion des piles
Insérez 2 piles de type R6 de 1.5V (non fournies) dans le compartiment à piles situé
sous le du radio-réveil afin que l’heure soit sauvegardée en cas de coupure
de courant en respectant les polarités (+) et (-) indiquées dans le compartiment.
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas
remplacées correctement !
Utilisez uniquement le type de piles spécifié dans cette notice.
Remplacez les piles lorsqu’elles sont usagées ou en cas de fuite.
Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de l’appareil.
!
En cas de panne de courant, les piles permettent de garder en mémoire le réglage
de l'heure et de l'alarme.
Écouter la radio
1. Appuyez brièvement sur la touche
FM
pour allumer la radio.
2. Réglez le volume à l’aide des touches et .
3. Appuyez brièvement sur la touche pour effectuer un balayage
automatique. Celui-ci s’interrompt lorsqu'une station de radio a été trouvée.
4. Pour effectuer une recherche manuelle, maintenez enfoncée la touche ,
tout en appuyant sur les touches et . A chaque appui, la fréquence
diminue ou augmente de 0,10 MHz.
5. Déployez le fil d’antenne pour une meilleure réception FM.
6. Pour éteindre la radio, appuyez brièvement sur la touche
FM
.
Régler la fonction "Sommeil"
Ce radio-réveil dispose d'une fonction de sommeil différé. La radio s'éteint
automatiquement après une durée présélectionnée comprise entre 90 minutes
et 10 minutes.
1. Sélectionnez une station de radio et le niveau sonore désiré pour vous endormir.
2. Appuyez brièvement sur la touche . La durée de mise en veille par défaut
est de 10 minutes.
3. Pour sélectionner le délai de mise en veille automatique, appuyez plusieurs
fois sur la touche jusqu'à obtention du délai de mise en veille souhaité :
10min, 15 min, 30 min, 60 min, ou 90 min.
4. Pour annuler la mise en veille et éteindre la radio, appuyez successivement sur
la touche jusqu'à ce que l'écran affiche la mention OFF et que la radio
s'éteigne.
Régler l’heure
1. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Les heures
clignotent.
2. Utilisez les touches et pour régler les heures, puis appuyez sur la
touche . Les minutes clignotent.
3. Utilisez les touches et pour régler les minutes, puis maintenez appuyée
la touche ou patientez quelques secondes. Le réglage de l'heure est
enregistré lorsque les chiffres cessent de clignoter.
utilisation
12
V.1.0
utilisation
13
V.1.0
Projeter l'heure sur le plafond
La projection de l'heure sur un plafond ou un mur doit se faire dans une pièce
sombre. La distance maximale de projection est de 2 mètres.
1. Sortez le projecteur de son compartiment et orientez-le dans la direction
souhaitée.
2. Pour projeter l’heure de façon temporaire, appuyez 1 fois sur l’interrupteur
situé au dessus du projecteur. La projection s’arrête automatiquement après
10 secondes.
3. Pour projeter l’heure de façon permanente, appuyez 2 fois rapidement sur
l’interrupteur. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur pour éteindre le
projecteur.
4. Tournez la molette de mise au point pour ajuster la netteté de l'image
projetée.
Régler l’alarme
1. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Les heures
clignotent.
2. Utilisez les touches
et pour régler les heures, puis appuyez sur la
touche
. Les minutes clignotent.
3. Utilisez les touches
et pour régler les minutes, puis appuyez sur la
touche
. Le témoin lumineux blanc clignote.
4. Sélectionnez le mode de réveil de votre choix (radio
ou sonnerie ),
en appuyant à nouveau sur la touche
.
5. Ensuite, maintenez appuyée la touche
ou patientez quelques secondes.
Le réglage de l'alarme est enregistré lorsque les chiffres clignotent une
fois puis disparaissent pour laisser place à l'heure. Le témoin lumineux
d'activation de l'alarme s'affiche sur l'écran à gauche de l'heure.
Rappel d'alarme :
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche Snooze/Dimmer. La sonnerie ou
la radio s'interrompt puis reprend après une durée de 9 minutes.
Arrêt et réactivation de l'alarme pour le jour suivant :
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche
pour arrêter la sonnerie
ou la radio et la réactiver automatiquement le jour suivant. Le témoin lumineux
d'activation de l'alarme reste allumé sur l'écran.
Pour désactiver définitivement l'alarme, appuyez sur la touche
. Le témoin
lumineux à gauche de l'heure disparaît instantanément.
Vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour
vous rappeler l’heure de l’alarme.
Régler l'intensité lumineuse de l'écran
Par défaut, le radio-réveil est réglé sur un affichage intensif de l'écran. Pour
diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse, appuyez successivement sur la
touche Snooze/Dimmer.
guide de dépannage
14
V.1.0
déclaration UE de conformité simplifiée
15
V.1.0
guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente de votre magasin, vérifiez les éléments
ci-dessous.
Problèmes Causes possibles Solutions
Pas d’alimentation
La prise de l’appareil n’est pas
branchée.
Branchez la fiche de l’appareil
sur une prise murale adaptée.
Aucun son Le volume est réglé au minimum.
Augmentez le volume en
utilisant les touches et .
Mauvaise réception
FM
La station n’est pas réglée
correctement.
Affinez le réglage de la station
FM en maintenant appuyée la
touche et en utilisant les
touches et .
L’antenne FM est mal
positionnée.
Déployez et orientez l’antenne
FM différemment.
Il y a des interférences avec
d’autres appareils électriques
(micro-ondes, TV, etc.)
Éloignez votre radio-réveil
des sources d’interférences
éventuelles.
L’alarme ne
fonctionne pas
L’alarme n’est pas activée ou
n’est pas réglée correctement.
Référez-vous au paragraphe
"Régler l’alarme".
L’horloge n’est pas réglée.
Vous devez d’abord régler
l’horloge avant de régler
l’alarme.
La fonction Alarme
n’est pas active
L'heure de l'alarme a été réglée,
mais non activée. Le témoin
lumineux n'est pas allumé à
gauche de l'heure.
Appuyez sur la touche pour
activer l'alarme et afficher le
témoin lumineux.
Le volume est réglé au minimum.
Augmentez le volume en
utilisant les touches et .
déclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l’équipement radioélectrique du
type Radio-réveil Essentiel b RRVP-100 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
your product
17
V.1.0
special attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our
products.
We hope that you will be fully satisfied with this radio alarm clock.
contents
your product 17
Contents of the box 17
Device description 17
Technical features 19
instructions for use 20
Power supply 20
General instructions 21
Keep this device away from water 21
Warning regarding ventilation 22
Installing the device 22
Cleaning the device 22
Battery recycling 23
using the device 23
Connecting to a power outlet 23
Inserting batteries 23
Listening to radio 24
Setting the “Sleep” function 24
Setting the time 24
Projecting the time on the ceiling 25
Setting the alarm 25
Adjusting the screen brightness 26
troubleshooting guide 27
simplified EU declaration of conformity 28
your product
Contents of the box
1 radio alarm clock 1 user manual
Device description
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
your product
18
V.1.0
your product
19
V.1.0
11
12
13
14
15
1
Display screen
2
: Set alarm
3
: Set time and activate “sleep” mode
4
: Search for a radio station
5 Activate alarm repetition (Snooze) / Adjust screen brightness (Dimmer)
6 Retractable projector
7 Projection sharpness adjustment knob
8
FM
: Turn on the radio
9
: Increase volume / Set time and alarm values
10 : Decrease volume / Adjust time and alarm values
11 Activate time projection on the ceiling
12 Speaker
13 FM radio antenna
14 Power cord
15 Time and alarm backup battery compartment
Technical features
Alarm clock by radio or buzzer
Simple alarm
LED screen with white display 1.2 cm
Adjusting the screen brightness (dimmer)
Time projection on the ceiling (temporary or permanent) with sharpness
adjustment
Analog tuner with digital selection (PLL)
FM wavebands: 87.5 - 108 MHz
Automatic station search
Snooze function
Programmable sleep function
Mains operated
Battery backup of time and alarm (2 LR06 batteries not included)
instructions for use
20
V.1.0
instructions for use
21
V.1.0
instructions for use
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE AND
KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Power supply
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
DISASSEMBLE THE DEVICE.
Users should not attempt to repair or replace any part of this device. Repairs
must be carried out by qualified personnel. Any disassembly of the device
will void the warranty.
An exclamation mark inside an equilateral triangle informs users of
important operational or maintenance safety instructions (routine
maintenance) in the instructions for use provided with the device.
A lightning symbol inside an equilateral triangle warns users about
the presence of uninsulated high voltages inside the device with a
sufficiently high current to present an electrical discharge risk to
individuals.
Before plugging in the device, make sure that your household voltage
matches the voltage on the device’s rating plate.
Make sure the power cable cannot be crushed or trapped, especially around
plugs, sockets, power outlets and where it is connected to the device.
Unplug this device during storms or if it is not used for an extended period.
When unplugging the power cord, always pull it out by the plug, never the cord
itself.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
If the power cord is damaged, it must be replaced by your dealer, its
customer service department or a duly qualified person in a similar role in
order to prevent risk.
Do not handle the device or power cord with wet hands.
In the event of a malfunction caused by electrostatic discharge, reset the device
to restore normal operation. To do so, turn off the device and unplug the power
cord. Plug the device back in after a few seconds.
General instructions
Do not use this device:
if it has been contaminated by foreign matter (object or liquid),
if it has been damaged in any way,
if it is not functioning correctly,
if it has been dropped,
if it has been immersed in water or exposed to rain.
Please take it to a customer service department centre, where it will be inspected
and repaired. Never attempt to disassemble or repair the device yourself.
Make sure children do not play with the device.
Keep this device away from water
Do not allow water or other liquids to get into the device, and do not place
objects filled with liquids (such as vases) on it.
Avoid exposing this device to rain, humidity and water splashes.
Never immerse the power cord, plug or device in water or any other liquid.
instructions for use
22
V.1.0
using the device
23
V.1.0
Warning regarding ventilation
This device must be located in a place that does not interfere with its
ventilation. Leave a ventilation gap of at least 10cm around the device. Make
sure that the air vents are not obstructed by objects such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc. This device must not be built into a cabinet unless
sufficient ventilation is provided.
Do not insert objects or pointed items into the air vents.
Installing the device
Place the device on a dry, flat, solid surface.
Do not install this device near sources of heat such as radiators, hot air
vents, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
Do not place anything that produces a naked flame (a lighted candle for
example) on or near the device.
Do not put the device where it may be subject to vibration.
Plug this device into an easily accessible power outlet.
Use this device in a temperate environment. This device must not be used
in a tropical climate.
Do not use the device in an excessively hot, cold, dusty, mouldy or damp
place.
Cleaning the device
Unplug the radio alarm clock before cleaning it.
Clean the outside of the device with a cloth that has been moistened with
water and a gentle detergent.
Do not use solvents such as alcohol, benzene or thinners as they could
damage the casing.
Battery recycling
Do not dispose of the batteries with household waste. In order to protect
the environment, the batteries must be disposed of according to current
regulations.
Never recharge non-rechargeable batteries, do not disassemble them, do
not throw them into a fire.
Do not expose them to high temperatures or direct sunlight.
Do not incinerate them.
using the device
Connecting to a power outlet
Insert the mains plug into a power outlet, making sure that the voltage in your
home matches the voltage indicated on the device’s nameplate. The radio alarm
clock display shows 12:00.
Inserting batteries
Insert 2 x 1.5V R6 batteries (not included) into the battery compartment under the
radio alarm clock, observing the (+) and (-) polarities indicated in the compartment,
so that the time is saved in the event of a power outage.
WARNING: Explosion hazard if the batteries are not replaced
properly!
Use only the type of battery specified in this manual.
Replace the batteries when they are worn out or leaking.
Remove the batteries if the device is not used for a long time.
!
In the event of a power outage, the batteries keep the time and alarm settings in
memory.
using the device
24
V.1.0
using the device
25
V.1.0
Listening to radio
1. Briefly press the button
FM
to turn the radio on.
2. Adjust the volume using the buttons and .
3. Briefly press the button to perform an automatic scan. It stops when a
radio station has been found.
4. To search manually, press and hold down the button while pressing the
buttons and . With each press, the frequency decreases or increases
by 0.10MHz.
5. Extend the antenna wire for better FM reception.
6. To turn off the radio, briefly press the button
FM
.
Setting the “Sleep” function
This radio alarm clock has a delayed sleep function. The radio automatically turns
off after a preset time between 90 minutes and 10 minutes.
1. Select a radio station and the desired volume level to fall asleep.
2. Briefly press the button . The default sleep time is 10 minutes.
3. To select the auto sleep timer, press the button several times until the
desired standby time is reached: 10min, 15min, 30min, 60min, or 90min.
4. To cancel the sleep mode and turn off the radio, press repeatedly on the button
until the display reads OFF and the radio turns off.
Setting the time
1. Press and hold the button for 3 seconds. The hour will flash.
2. Use the buttons and to set the hour, then press the button . The
minutes will flash.
3. Use the buttons and to set the minutes, then press and hold the
button , or wait a few seconds. The time is set when the digits stop
flashing.
Projecting the time on the ceiling
The projection of the time on a ceiling or wall should be done in a dark room. The
maximum projection distance is 2 meters.
1. Take the projector out of its compartment and point it in the desired direction.
2. To project the time temporarily, press the switch on the top of the projector
once. The projection stops automatically after 10minutes.
3. To project the time permanently, press the switch twice quickly. Press the
switch again to turn off the projector.
4. Turn the focus knob to adjust the sharpness of the projected image.
Setting the alarm
1. Press and hold the button for 3 seconds. The hour will flash.
2. Use the buttons and to set the hour, then press the button . The
minutes will flash.
3. Use the buttons and to set the minutes, then press the button . The
white indicator light will flash.
4. Select the wake-up mode of your choice (radio or buzzer ) by
pressing again the button .
5. Next, press and hold the button , or wait a few seconds. The alarm
setting is saved when the digits flash once and then disappear to make way
for the time. The alarm activation indicator light appears on the display to
the left of the time.
Snooze:
When the alarm sounds, press the Snooze/Dimmer button. The buzzer or radio
stops and then resumes after 9minutes.
using the device
26
V.1.0
troubleshooting guide
27
V.1.0
Stop and reactivate the alarm for the next day:
When the alarm sounds, press the button
to stop the buzzer or radio and
automatically reactivate it the next day. The alarm activation indicator light on the
display stays on.
To cancel the alarm permanently, press the button
. The indicator light to the
left of the time disappears instantly.
You can press the button at any time for a reminder of the
alarm time.
Adjusting the screen brightness
By default, the radio alarm clock is set to an intensive screen display. To decrease
or increase the light intensity, repeatedly press the Snooze/Dimmer button.
troubleshooting guide
Before contacting your retail store service desk, check the following.
Problem Possible cause Solution
No power The device is not plugged in.
Plug the device into an
appropriate wall socket.
No sound The volume is set to minimum.
Increase the volume by using
the buttons
and .
Poor FM reception
The station has not been tuned
correctly.
Fine-tune the FM station setting
by pressing and holding the
button
and using the
buttons
and .
The FM antenna is incorrectly
positioned.
Deploy and point the FM
antenna in another direction.
There is interference from other
electrical devices such as
microwave ovens, TVs, etc.
Move the radio alarm clock
away from potential sources of
interference.
The alarm doesn’t
work
The alarm is not enabled or is not
set properly.
Refer to the paragraph “Setting
the alarm”.
The clock is not set.
You must set the clock before
setting the alarm.
Alarm function is
The alarm time has been set but
not activated. The indicator light
is not illuminated to the left of
the time.
Press the button
to activate
the alarm and display the
indicator light.
The volume is set to minimum.
Increase the volume by using
the buttons
and .
simplified EU declaration of conformity
28
V.1.0
simplified EU declaration of conformity
The undersigned, Sourcing & Creation, hereby declares that the Radio alarm
clock Essentiel b RRVP-100 electric device complies with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available from the following
Internet address:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca
Essentielb. Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ
DE USO y al DISEÑO de nuestros productos.
Esperamos que este radiodespertador sea de su entera satisfacción.
índice
su producto 30
Contenido de la caja 30
Descripción del electrodoméstico 30
Características técnicas 32
instrucciones de uso 33
Alimentación eléctrica 33
Instrucciones generales 34
Mantenga este aparato alejado del agua 34
Aviso acerca de la ventilación 35
Instalación del aparato 35
Limpieza del electrodoméstico 35
Reciclaje de pilas 36
uso 36
Conexión a una toma de corriente 36
Colocación de las pilas 36
Escuchar la radio 37
Ajustar la función «Sueño» 37
Ajustar la hora 38
Proyectar la hora en el techo 38
Ajustar la alarma 38
Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla 39
guía de solución de problemas 40
declaración de conformidad de la UE simplificada 41
su producto
30
V.1.0
su producto
31
V.1.0
su producto
Contenido de la caja
1 radiodespertador 1 manual de instrucciones
Descripción del electrodoméstico
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
11
12
13
14
15
su producto
32
V.1.0
instrucciones de uso
33
V.1.0
1
Pantalla de visualización
2
: Ajustar la alarma
3
: Ajustar la hora y activar el modo «sueño»
4
: Buscar una emisora de radio
5
Activar la repetición de la alarma (Snooze) / Ajustar la luminosidad de la
pantalla (Dimmer)
6 Proyector retráctil
7 Rueda para ajustar la nitidez de proyección
8
FM
: Encender la radio
9
: Aumentar el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma
10 : Reducir el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma
11 Activar la proyección de la hora en el techo
12 Altavoz
13 Antena de radio FM
14 Cable
15 Compartimento de las pilas para mantener la hora y la alarma
Características técnicas
Despertador por radio o buzzer
Alarma simple
Pantalla led con visualización en blanco 1,2cm
Ajuste de la intensidad luminosa de la pantalla (dimmer)
Proyección luminosa de la hora en el techo (temporal o permanente) con
ajuste de la nitidez
Sintonizador analógico con selección numérica (PLL)
Gama de ondas FM: 87,5 - 108 MHz
Búsqueda automática de emisoras
Función «repetición de la alarma» (snooze)
Función «suspensión programable» (sleep)
Funciona con corriente
Se mantiene la hora y la alarma mediante pilas (2 pilas LR06 no incluidas)
instrucciones de uso
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Alimentación eléctrica
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESMONTE EL APARATO.
Las piezas de este dispositivo no pueden ser reparadas ni reemplazadas por
el usuario. Confíe su reparación exclusivamente a una persona cualificada.
Cualquier desmontaje de la unidad supondrá la anulación de la garantía.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero le indica
al usuario la existencia de instrucciones de seguridad importantes
sobre el funcionamiento y mantenimiento (mantenimiento normal) en
el manual de instrucciones que acompaña al dispositivo.
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero sirve
para llamar la atención del usuario sobre la presencia, en la carcasa,
de un alto voltaje, no aislado, de suficiente magnitud como para
provocar una descarga eléctrica en las personas.
Antes de conectar el electrodoméstico, asegúrese de que la tensión
eléctrica de su hogar corresponde a la indicada en la placa de identificación
del equipo.
Asegúrese de que el cable no se quede aplastado ni atascado, especialmente
entre el enchufe, la toma de corriente y el punto de conexión al electrodoméstico.
Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no lo va a utilizar durante un
tiempo.
WARNING
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
instrucciones de uso
34
V.1.0
instrucciones de uso
35
V.1.0
Al desconectar el cable, siempre tire de él desde el enchufe, no tire del cable.
Si el cable está dañado, debe ser sustituido por su distribuidor, su servicio
técnico o por una persona de cualificación similar para evitar cualquier
peligro.
No manipule el aparato ni el cable con las manos mojadas.
En caso de funcionamiento incorrecto debido a descargas electrostáticas,
reiniciar el aparato para restablecer el funcionamiento normal: detenga el aparato
y desenchufe el cable. Conecte de nuevo el aparato después de unos segundos.
Instrucciones generales
No utilice este aparato:
si se ha introducido en el interior algún cuerpo extraño (objeto o líquido),
si se ha dañado de alguna manera,
en caso de mal funcionamiento,
si se le ha caído,
si se ha caído al agua o si ha estado expuesto a la lluvia.
Llévelo al servicio técnico para su inspección y reparación. No intente desmontar
ni reparar el electrodoméstico usted mismo.
Asegúrese de que los niños no jueguen con él.
Mantenga este aparato alejado del agua
No deje que ningún líquido penetre en el aparato y no coloque objetos llenos
de líquido (como jarrones) encima del aparato.
Evite exponer el aparato a la lluvia, a la humedad y a salpicaduras de agua.
No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en agua
ni en ningún otro líquido.
Aviso acerca de la ventilación
Este aparato debe colocarse en un sitio o en una posición que no
entorpezca su ventilación. Deje siempre un espacio de ventilación de 10cm
alrededor del aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no
estén obstruidas por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Este
aparato nunca debe meterse en un mueble sin la aireación suficiente.
No introduzca objetos ni puntas en las aberturas de ventilación.
Instalación del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable.
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, bocas
de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluidos los amplificadores)
que produzcan calor.
No coloque fuentes de ignición (como una vela encendida) sobre el aparato
ni cerca de él.
No coloque el aparato en ningún lugar sujeto a vibraciones.
Conecte siempre el aparato a una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice este dispositivo en un lugar templado. Este dispositivo no se debe
usar en climas tropicales.
No utilice el aparato en un lugar excesivamente cálido, frío, polvoriento, con
moho o húmedo.
Limpieza del electrodoméstico
Desenchufe el radiodespertador antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con un trapo ligeramente humedecido con
agua y un detergente suave.
No use disolventes como alcohol, benceno o diluyentes: estos productos
podrían dañar la caja del aparato.
uso
36
V.1.0
uso
37
V.1.0
Reciclaje de pilas
No tire las pilas a la basura del hogar. Para proteger el medio ambiente,
deseche las pilas de acuerdo con la normativa aplicable.
Nunca recargue las pilas no recargables, ni las desmonte o arroje al fuego.
No las exponga a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
No las queme.
uso
Conexión a una toma de corriente
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente asegurándose de que
el voltaje en su casa coincida con el voltaje indicado en la placa de identificación
del aparato. La pantalla del radiodespertador indica 12:00.
Colocación de las pilas
Introduzca 2 pilas de tipo LR6 de 1,5V en el compartimento de las pilas, que
se encuentra detrás del radiodespertador, para que la hora se guarde en
caso de corte de corriente respetando las polaridades (+) y (-) indicadas en el
compartimento.
ATENCIÓN: ¡Hay peligro de explosión si las pilas no se sustituyen
correctamente!
Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en este manual.
Sustituya las pilas cuando estén gastadas o en caso de fuga.
Retire las pilas si el electrodoméstico no se va a utilizar durante
mucho tiempo.
!
En caso de corte de corriente, las pilas permitirán guardar en la memoria el ajuste
de la hora y de la alarma.
Escuchar la radio
1. Pulse brevemente el botón
FM
para encender la radio.
2. Ajuste el volumen con los botones y .
3. Pulse brevemente el botón para hacer un barrido automático. Este se
interrumpirá cuando se encuentre una emisora de radio.
4. Para realizar una búsqueda manual, mantenga pulsado el botón
al mismo tiempo que pulsa los botones y . Con cada pulsación, la
frecuencia se reducirá o aumentará 0,10MHz.
5. Despliegue el cable de la antena para una mejor recepción FM.
6. Para apagar la radio, pulse brevemente el botón
FM
.
Ajustar la función «Sueño»
Este radiodespertador dispone de una función de sueño diferido. La radio se
apagará automáticamente tras un tiempo preseleccionado, comprendido entre
90 minutos y 10 minutos.
1. Seleccione una emisora de radio y el nivel sonoro que desee para dormirse.
2. Pulse brevemente el botón . La duración de la suspensión por defecto
es de 10 minutos.
3. Para seleccionar el plazo de suspensión automática, pulse varias veces el
botón hasta obtener el plazo de suspensión deseado: 10min, 15min,
30min, 60min, o 90min.
4. Para cancelar la suspensión y apagar la radio, pulse sucesivamente el botón
hasta que la pantalla indique la mención OFF y que se apague la radio.
uso
38
V.1.0
uso
39
V.1.0
Ajustar la hora
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Las horas parpadean.
2. Utilice los botones
y para ajustar las horas y pulse el botón .
Los minutos parpadean.
3. Use los botones
y para ajustar los minutos y mantenga pulsado el
botón
o espere unos segundos. El ajuste de la hora se guarda cuando
las cifras dejen de parpadear.
Proyectar la hora en el techo
La proyección de la hora en un techo o una pared debe hacerse en una habitación
oscura. La distancia máxima de proyección es de 2 metros.
1. Saque el proyector de su compartimento y oriéntelo en la dirección deseada.
2. Para proyectar la hora de forma temporal, pulse 1 vez el interruptor que se
encuentra en la parte superior del proyector. La proyección se detendrá
automáticamente después de 10 segundos.
3. Para proyectar la hora de forma permanente, pulse 2 veces rápidamente el
interruptor. Pulse de nuevo el interruptor para apagar el proyector.
4. Gire la rueda de ajuste para definir la nitidez de la imagen proyectada.
Ajustar la alarma
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Las horas parpadean.
2. Utilice los botones
y para ajustar las horas y pulse el botón . Los
minutos parpadean.
3. Utilice los botones
y para ajustar los minutos y pulse el botón . La
luz indicadora blanca parpadea.
4. Seleccione el modo de despertador que desee (radio
o alarma ),
pulsando de nuevo el botón
.
5. Después, mantenga pulsado el botón o espere unos segundos. El ajuste
de la alarma se guarda cuando las cifras parpadean una vez y desaparecen
para mostrar la hora. La luz indicadora de activación de la alarma aparece
en la pantalla a la izquierda de la hora.
Recordatorio de la alarma:
Cuando suene la alarma, pulse el botón Snooze/Dimmer. La alarma o la radio se
interrumpirá y volverá a sonar después de 9 minutos.
Parada y reactivación de alarma para el día siguiente:
Cuando suene la alarma, pulse el botón
para detener la alarma
o la radio o reactivarla automáticamente al día siguiente. La luz indicadora de
activación de la alarma permanecerá encendida en la pantalla.
Para desactivar definitivamente la alarma, pulse el botón
. La luz indicadora a
la izquierda de la hora desaparecerá instantáneamente.
Puede pulsar el botón en cualquier momento para recordar
la hora de la alarma.
Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla
Por defecto, el radiodespertador está ajustado con una visualización intensa de
la pantalla. Para reducir o aumentar la intensidad luminosa, pulse sucesivamente
el botón Snooze/Dimmer.
guía de solución de problemas
40
V.1.0
declaración de conformidad de la UE simplificada
41
V.1.0
guía de solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su tienda, compruebe
los elementos siguientes:
Problemas Posibles causas Soluciones
Sin alimentación
El enchufe del aparato no está
conectado.
Conecte el enchufe del aparato
a una toma de corriente de
pared.
Sin sonido
El volumen está ajustado al
mínimo.
Aumente el volumen usando los
botones y .
Mala recepción FM
La emisora no está ajustada
correctamente.
Afine el ajuste de la emisora
FM manteniendo pulsado el
botón y usando los botones
y .
La antena FM está mal colocada.
Despliegue y oriente la antena
FM de otra forma.
Hay interferencias con
otros dispositivos eléctricos
(microondas, TV, etc.)
Aleje el radiodespertador de
las fuentes de interferencias
eventuales.
La alarma no funciona
La alarma no está activada o no
está ajustada correctamente.
Consulte el párrafo «Ajustar la
alarma».
El reloj no está ajustado.
Primero debe ajustar el reloj
antes de ajustar la alarma.
La función Alarma no
está activa
La hora de la alarma está
ajustada, peno no se ha
activado. La luz indicadora no
está encendida a la izquierda de
la hora.
Pulse el botón para activar
la alarma y mostrar la luz
indicadora.
El volumen está ajustado al
mínimo.
Aumente el volumen usando los
botones y .
declaración de conformidad de la UE simplificada
El abajo firmante, Sourcing & Creation, declara que el equipo de radio de tipo
Radiodespertadorl Essentiel b RRVP-100 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en
la siguiente dirección de Internet:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Ihr Produkt
43
V.1.0
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert
auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das
DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen daher, dass dieser Radiowecker Sie rundum zufriedenstellt.
Übersicht
Ihr Produkt 43
Verpackungsinhalt 43
Beschreibung des Geräts 43
Kenndaten 45
Anwendungshinweise 46
Stromversorgung 46
Allgemeine Anweisungen 47
Halten Sie das Gerät von Wasser fern 48
Warnhinweise zur Belüftung 48
Installation des Geräts 48
Reinigung des Geräts 49
Recycling der Batterien 49
Gebrauch 50
Anschließen an eine Netzsteckdose 50
Einlegen der Batterien 50
Radio hören 51
Die Sleep-Funktion einstellen 51
Die Uhrzeit einstellen 52
Die Uhrzeit an die Decke projizieren 52
Die Weckzeit einstellen 52
Die Helligkeit des Displays anpassen 53
Fehlerbehebung 54
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 55
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
1 Radiowecker 1 Bedienungsanleitung
Beschreibung des Geräts
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
Ihr Produkt
44
V.1.0
Ihr Produkt
45
V.1.0
11
12
13
14
15
1
Anzeigebildschirm
2
: Die Weckzeit einstellen
3
: Die Uhrzeit einstellen und den Sleep-Modus aktivieren
4
: Einen Radiosender suchen
5
Die Wiederholung des Weckers einstellen (Snooze) / Die Display-Helligkeit
einstellen (Dimmer)
6 Einklappbarer Projektor
7 Einstellungsregler für die Schärfe der Projektion
8
FM
: Das Radio einschalten
9
: Die Lautstärke erhöhen / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker
einstellen
10
: Die Lautstärke verringern / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker
einstellen
11
Die Projektion der Uhrzeit an die Decke aktivieren
12
Lautsprecher
13
FM-Radioantenne
14
Stromkabel
15
Batteriefach zum Speichern von Uhrzeit und Weckzeit ohne Netzbetrieb
Kenndaten
Wecken mit Radio oder Buzzer
Einfacher Wecker
LED-Bildschirm mit weißer Anzeige 1,2cm
Anpassung der Display-Helligkeit (Dimmer)
Leuchtprojektion der Uhrzeit an die Decke (vorübergehend oder ständig) mit
Einstellung der Schärfe
Analoger Tuner mit digitaler Auswahl (PLL)
Wellenlängenbereich FM: 87,5 - 108 MHz
Automatische Sendersuche
Funktion „Wecker-Wiederholung“ (Snooze)
Funktion „Programmierbarer Standby-Modus“ (Sleep)
Netzbetrieb
Speichern der Uhrzeit und der Weckzeit mit Batterien (2 Batterien LR06,
nicht mitgeliefert)
Anwendungshinweise
46
V.1.0
Anwendungshinweise
47
V.1.0
Anwendungshinweise
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES
GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF.
Stromversorgung
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER EINES STROMSCHLAGS
ZU MINIMIEREN, BAUEN SIE DAS GERÄT
NICHT AUSEINANDER.
Kein Teil dieses Geräts darf vom Benutzer repariert oder ausgetauscht
werden. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt
werden. Das Zerlegen des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den
Benutzer auf wichtige Sicherheitshinweise bezüglich des Betriebs
oder der Wartung (regelmäßige Wartung) in der Bedienungsanleitung
des Geräts hin.
Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass im Inneren des Geräts hohe, nicht isolierte
Spannung vorhanden ist, die Stromschläge verursachen kann.
Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass die elektrische
Spannung Ihres Heims der, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben
ist, entspricht.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder eingeklemmt werden
kann, vor allem nicht im Bereich der Stecker, der Steckdosen oder am Anschluss
des Geräts.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Stecken Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden
ab.
Wenn Sie das Netzteil trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel
selbst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ist es durch Ihren Händler, dessen
Kundendienst oder durch eine Person mit entsprechender Qualifikation
auszutauschen, um jedes Risiko zu vermeiden.
Berühren Sie weder das Gerät noch das Kabel mit feuchten Händen.
Setzen Sie das Gerät bei einer Funktionsstörung aufgrund von elektrostatischen
Entladungen zurück, um seine normale Funktionsweise wiederherzustellen:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Schließen Sie es
nach einigen Sekunden erneut an.
Allgemeine Anweisungen
Verwenden Sie das Gerät nicht:
wenn ein Fremdkörper (Gegenstand oder Flüssigkeit) in das Innere des
Geräts gelangt ist,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
bei einer Fehlfunktion,
wenn es Ihnen heruntergefallen ist,
wenn es ins Wasser gefallen ist oder Regen ausgesetzt war.
Bringen Sie es in ein Kundenservicezentrum und lassen Sie es prüfen und
reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig auseinanderzubauen
bzw. zu reparieren.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Anwendungshinweise
48
V.1.0
Anwendungshinweise
49
V.1.0
Halten Sie das Gerät von Wasser fern
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt und stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (wie z. B. Blumenvasen) auf
dem Gerät ab.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit oder Wasserspritzern aus.
Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweise zur Belüftung
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der gewählte Ort bzw. die gewählte
Position eine ausreichende Belüftung nicht beeinträchtigt. Lassen Sie
10 cm Platz um das Gerät herum, um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch
Gegenstände wie Zeitungen, Decken, Vorhänge usw. blockiert werden.
Das Gerät darf keinesfalls in einen Schrank ohne ausreichende Belüftung
eingebaut werden.
Führen Sie keine Gegenstände oder Stifte in die Lüftungsöffnungen ein.
Installation des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, beispielsweise
Heizkörpern, Warmluftauslässen, Öfen oder sonstigen Wärme
produzierenden Geräten auf (einschließlich Verstärkern).
Platzieren Sie keine offenen Flammen (etwa eine brennende Kerze) auf dem
oder in der Nähe des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Schließen Sie dieses Gerät immer an eine leicht zugängliche Netzsteckdose
an.
Verwenden Sie dieses Gerät bei gemäßigten Temperaturen. Dieses Gerät
darf nicht in tropischem Klima verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht an einem übermäßig warmen, kalten,
staubigen, muffigen oder feuchten Ort.
Reinigung des Geräts
Trennen Sie den Radiowecker vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen.
Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünner, da
diese Produkte das Gehäuse beschädigen könnten.
Recycling der Batterien
Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien
im Interesse der Umwelt gemäß den geltenden Vorschriften.
Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf, bauen Sie Batterien
nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Setzen Sie sie nicht erhöhten Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung
aus.
Zünden Sie sie nicht an.
Gebrauch
50
V.1.0
Gebrauch
51
V.1.0
Gebrauch
Anschließen an eine Netzsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Vergewissern Sie sich dabei,
dass die elektrische Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Auf dem Display des Radiowecker
wird 12:00 angezeigt.
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 Batterien vom Typ R6 1,5V (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach
unter dem Radiowecker, um die Uhrzeit bei einem Stromausfall zu speichern.
Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung der Pole (+) und (-), wie im
Batteriefach angegeben.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden,
besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich den in dieser Anleitung
angegebenen Batterietyp.
Ersetzen Sie leere und auslaufende Batterien.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird.
!
Bei einem Stromausfall ermöglichen es die Batterien, die eingestellte Uhr- und
Weckzeit zu speichern.
Radio hören
1. Drücken Sie kurz die Taste
FM
, um das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten und ein.
3. Drücken Sie kurz die Taste , um automatisch nach Sendern zu suchen.
Der Sendersuchlauf wird unterbrochen, wenn ein Radiosender gefunden
wurde.
4. Um eine manuelle Suche durchzuführen, halten Sie die Taste gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig die Tasten und . Durch jedes Drücken
der Tasten wird die Frequenz um 0,10MHz nach unten bzw. nach oben
verändert.
5. Fahren Sie die Antenne aus, um den FM-Empfang zu verbessern.
6. Drücken Sie kurz die Taste
FM
, um das Radio auszuschalten.
Die Sleep-Funktion einstellen
Dieser Radiowecker verfügt über eine verzögerte Sleep-Funktion. Das Radio geht
nach einem voreingestellten Zeitraum zwischen 90 und 10 Minuten automatisch
aus.
1. Wählen Sie einen Radiosender und die gewünschte Lautstärke, um
einzuschlafen.
2. Drücken Sie kurz die Taste . Standardmäßige wird der Standby-Modus
nach 10 Minuten aktiviert.
3. Um den gewünschten Zeitraum auszuwählen, drücken Sie mehrmals die Taste
und stellen Sie die Zeit ein, nach der das Gerät automatisch in den
Standby-Zustand schaltet: 10 Min., 15 Min., 30 Min., 60 Min. oder 90 Min.
4. Um die Versetzung in den Standby-Zustand abzubrechen und das Radio
auszuschalten, drücken Sie wiederholt die Taste , bis auf dem Bildschirm
OFF“ angezeigt wird und das Radio ausgeht.
Gebrauch
52
V.1.0
Gebrauch
53
V.1.0
Die Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen
blinken.
2. Verwenden Sie die Tasten
und , um die Stunden einzustellen, und
drücken Sie die Taste
. Die Minutenzahlen blinken.
3. Verwenden Sie die Tasten
und , um die Minuten einzustellen,
und drücken Sie die Taste
oder warten Sie einige Sekunden. Die
eingestellte Uhrzeit wird gespeichert, wenn die Zahlen aufhören zu blinken.
Die Uhrzeit an die Decke projizieren
Die Uhrzeit kann nur in einem dunklen Zimmer an die Decke oder eine Wand
projiziert werden. Der maximale Projektionsabstand beträgt 2 Meter.
1. Holen Sie den Projektor aus seinem Fach und richten Sie ihn in die
gewünschte Richtung.
2. Um die Uhrzeit vorübergehend anzuzeigen, drücken Sie einmal auf den
Schalter auf der Oberseite des Projektors. Diese Funktion schaltet sich nach
10 Sekunden automatisch ab.
3. Um die Uhrzeit permanent anzuzeigen, drücken Sie zweimal schnell
auf den Schalter. Drücken Sie erneut auf den Schalter, um den Projektor
auszuschalten.
4. Drehen Sie den Regler, um die Schärfe des projizierten Bildes einzustellen.
Die Weckzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen
blinken.
2. Verwenden Sie die Tasten
und , um die Stunden einzustellen, und
drücken Sie die Taste
. Die Minutenzahlen blinken.
3. Verwenden Sie die Tasten und , um die Minuten einzustellen, und
drücken Sie die Taste
. Die weiße Kontrollleuchte blinkt.
4. Wählen Sie den genschten Weckmodus (Radio
oder Klingelton ),
indem Sie erneut auf die Taste
drücken.
5. Halten Sie dann die Taste
gedrückt oder warten Sie einige Sekunden.
Die Weckereinstellung wird gespeichert, wenn die Zahlen einmal blinken und
dann verschwinden, um wieder die Uhrzeit anzuzeigen. Die Kontrollleuchte
für die Aktivierung des Weckers wird links neben der Uhrzeit auf dem
Display angezeigt.
Schlummerfunktion:
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste Snooze/Dimmer. Der Klingelton
oder das Radio gehen aus und nach 9 Minuten wieder an.
Stopp und erneute Aktivierung des Weckers für den nächsten Tag:
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste
, um den Klingelton
oder das Radio auszuschalten und den Wecker am nächsten Tag automatisch zu
reaktivieren. Die Kontrollleuchte für die Aktivierung des Weckers wird weiterhin
auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste
, um den Wecker endgültig zu deaktivieren. Die
Kontrollleuchte links neben der Uhrzeit verschwindet sofort.
Sie können jederzeit auf die Taste drücken, um die Weckzeit
zu überprüfen.
Die Helligkeit des Displays anpassen
Standardmäßig ist eine intensive Display-Helligkeit eingestellt. Um die
Leuchtintensität zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt auf die
Taste Snooze/Dimmer.
Fehlerbehebung
54
V.1.0
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
55
V.1.0
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die nachstehenden Elemente, bevor Sie sich an den Kundenservice
Ihres Händlers wenden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Strom
Der Gerätestecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Gerätestecker
in eine geeignete
Wandsteckdose.
Es ist kein Ton zu
hören.
Die Lautstärke ist auf die
niedrigste Stufe eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mithilfe der Tasten und .
Schlechter FM-
Empfang
Der Sender wurde nicht richtig
eingestellt.
Verfeinern Sie die Einstellung
des FM-Senders, indem Sie
die Taste gedrückt halten
und die Tasten und
verwenden.
Die FM-Antenne wurde falsch
positioniert.
Ziehen Sie die Antenne aus und
ändern Sie ihre Ausrichtung.
Es treten Interferenzen mit
anderen elektrischen Geräten
(Mikrowelle, Fernsehgerät
usw.) auf.
Entfernen Sie Ihren
Radiowecker von möglichen
Interferenzquellen.
Der Wecker
funktioniert nicht
Der Wecker wurde nicht aktiviert
oder ist nicht korrekt eingestellt.
Beziehen Sie sich auf den
Abschnitt „Die Weckzeit
einstellen“.
Die Uhr wurde nicht eingestellt.
Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, bevor Sie den
Wecker einstellen können.
Die Weckerfunktion
ist nicht aktiviert.
Die Weckzeit wurde einstellt,
aber nicht aktiviert. Die
Kontrollleuchte links neben der
Uhrzeit wird nicht anzeigt.
Drücken Sie die Taste , um
den Wecker zu aktivieren und
die Kontrollleuchte anzuzeigen.
Die Lautstärke ist auf die
niedrigste Stufe eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mithilfe der Tasten und .
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Sourcing & Creation, dass der Funkanlagentyp Radiowecker
Essentiel b RRVP-100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
uw product
58
V.1.0
uw product
59
V.1.0
11
12
13
14
15
1
Weergavescherm
2
: Het alarm instellen
3
: De tijd instellen en de slaapmodus activeren
4
: Een radiozender zoeken
5
De functie voor herhaling van het alarm activeren (Snooze) / de helder-
heid van het scherm instellen (Dimmer)
6 Intrekbare projector
7 Wieltje om de projectiescherpte in te stellen
8
FM
: De radio aanzetten
9
: Het volume verhogen / de tijd- en alarmwaarden instellen
10 : Het volume verlagen / de tijd- en alarmwaarden instellen
11
De projectie van de tijd op het plafond activeren
12
Luidspreker
13
Antenne voor FM-radio
14
Voedingskabel
15
Batterijvak voor opslag van de tijd en het alarm
Technische kenmerken
Ontwaken met radio of buzzer
Eenvoudig alarm
Ledscherm met weergave in wit 1,2 cm
Instellen van de helderheid van het scherm (dimmer)
Lichtprojectie van de tijd op het plafond (tijdelijk of permanent) met instelling
van de scherpte
Analoge tuner met digitale selectie (PLL)
FM-band: 87,5 - 108 MHz
Automatisch zoeken naar radiostations
Functie voor herhaling van het alarm (snooze)
Functie voor programmeerbare slaapmodus (sleep)
Werkt op netvoeding
Opslag van de tijd en het alarm door middel van batterijen (2 LR06-batterijen,
niet meegeleverd)
gebruiksvoorschriften
60
V.1.0
gebruiksvoorschriften
61
V.1.0
gebruiksvoorschriften
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Stroomvoorziening
ATTENTIE: DEMONTEER HET APPARAAT
NIET OM BRANDGEVAAR OF GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN.
Geen enkel onderdeel van dit apparaat mag gerepareerd of vervangen
worden door de gebruiker. Doe voor reparaties uitsluitend een beroep op
een gekwalificeerde technicus. Demontage van het apparaat leidt tot verval
van de garantie.
Het uitroepteken in een driehoek vestigt de aandacht van de
gebruiker op het bestaan van belangrijke veiligheidsvoorschriften
voor de werking of het onderhoud (gangbaar onderhoud) in de bij
het apparaat meegeleverde handleiding.
Het symbool van een bliksem in een driehoek vestigt de aandacht van
de gebruiker op het bestaan in het apparaat van hoge, niet geïsoleerde
spanningen, waarvan de sterkte voldoende zou kunnen zijn om voor
de mens gevaarlijke elektrische ontladingen te veroorzaken.
Voor u het toestel aansluit, controleert u of de elektrische spanning van uw
huis overeenkomt met die vermeld staat op het plaatje van het toestel.
Controleer of de voedingskabel niet bekneld kan raken en met name bij de
stekkers, het stopcontact of het aansluitpunt op het apparaat.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als het
lange tijd niet wordt gebruikt.
OPGELET
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Trek, als u de stroomkabel uit het stopcontact haalt, altijd aan de basis en nooit
aan de kabel zelf.
Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door uw verkoper,
zijn dienst naverkoop of een persoon met een gelijkaardige bevoegdheid om
gevaar te vermijden.
Raak het apparaat en de stroomkabel niet met vochtige handen aan.
Bij storingen vanwege elektrostatische ontlading dient u het apparaat te resetten
om de normale werking te herstellen: zet het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Sluit het apparaat na enkele seconden weer aan.
Algemene voorschriften
Gebruik dit apparaat niet:
als een vreemd voorwerp of vloeistof in het apparaat terecht is gekomen,
als het op de een of andere manier beschadigd is,
in geval van een slechte werking,
als u het hebt laten vallen,
als het in water is gevallen of is blootgesteld aan regen.
Laat het apparaat aan een klantenservicedienst zien die het zal inspecteren en
repareren. Probeer het apparaat nooit zelf te demonteren of te repareren.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd dit apparaat uit de buurt van water
Vermijd insijpelen van vloeistoffen in het apparaat en zet er geen voorwerpen
op die vloeistoffen bevatten (bijvoorbeeld een vaas).
Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht en opspattend water.
Dompel de stroomkabel, de stekker en het apparaat nooit onder in water of
in een andere vloeistof.
gebruiksvoorschriften
62
V.1.0
gebruik
63
V.1.0
Waarschuwing met betrekking tot ventilatie
Dit apparaat moet zich op een plaats of in een positie bevinden die de goede
ventilatie ervan niet belemmert. Houd rondom het apparaat een ruimte
van minimaal 10 cm vrij. Zorg ervoor dat de luchtopeningen niet worden
belemmerd door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Dit
apparaat mag nooit in een kast worden geïnstalleerd zonder voldoende
ventilatie.
Steek geen voorwerpen of scherpe punten in de ventilatieopeningen.
Installatie van het apparaat
Installeer het toestel op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
Installeer dit apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron, zoals een
radiator, warme luchttoevoer, een kachel of enig ander toestel (met name
versterkers) dat warmte afgeeft.
Breng geen open vuurbronnen aan (zoals een brandende kaars) op het
apparaat of in de nabijheid daarvan.
Plaats uw apparaat niet op een plaats die onderhevig aan trillingen is.
Sluit dit apparaat altijd aan op een eenvoudig bereikbaar stopcontact.
Gebruik dit apparaat in een ruimte op kamertemperatuur. Dit apparaat mag
niet gebruikt worden in een tropisch klimaat.
Gebruik het apparaat niet op een zeer warme, koude of stoffige plaats of op
een plaats met vocht of schimmel.
Reiniging van het apparaat
Koppel de wekkerradio af alvorens over te gaan tot de reiniging.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, licht bevochtigde
doek (met water en eventueel een mild schoonmaakmiddel).
Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of verdunners: deze
producten kunnen de behuizing van het apparaat beschadigen.
Recycling van de batterijen
De batterijen niet wegwerpen bij het huisvuil. De batterijen dienen afgedankt
te worden volgens de van kracht zijnde regelgeving ter bescherming van
het milieu.
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, demonteer de batterijen niet en
gooi ze niet in het vuur.
Stel ze niet bloot aan hoge temperaturen of aan rechtstreeks zonlicht.
Verbrand ze niet.
gebruik
Aansluiting op een stopcontact
Sluit de stekker van de stroomkabel aan op een stopcontact. Controleer of
de elektrische spanning in uw woning overeenkomt met de informatie op het
typeplaatje van het apparaat. Het scherm van de wekkerradio geeft 12:00 aan.
De batterijen installeren
Installeer 2 R6-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in het batterijvak aan de
onderkant van de wekkerradio zodat de tijd wordt opgeslagen voor het geval
zich een stroomstoring voordoet. Houd rekening met de aanduiding van de
polen (+) en (-) in het batterijvak.
ATTENTIE: Explosiegevaar wanneer de batterijen niet naar
behoren worden vervangen!
Gebruik uitsluitend batterijen van het type dat vermeld staat in
deze handleiding.
Vervang de batterijen als ze op zijn of lekken.
Verwijder de batterijen als u het apparaat lange tijd niet gebruikt.
!
gebruik
64
V.1.0
gebruik
65
V.1.0
De batterijen zorgen dat de ingestelde tijd en het ingestelde alarm bewaard blijven
in geval van stroomstoring.
Naar de radio luisteren
1. Druk kort op de knop
FM
om de radio aan te zetten.
2. Stel het volume in met de knoppen en .
3. Druk kort op de knop om een automatische scan uit te voeren. Deze
wordt onderbroken zodra er een radiozender is gevonden.
4. Om handmatig te zoeken, houdt u de knop ingedrukt terwijl u op de
knoppen en drukt. Elke keer dat u drukt, wordt de frequentie met 0,10
MHz verhoogd of verlaagd.
5. Schuif de antenne uit voor een betere FM-ontvangst.
6. Druk kort op de knop
FM
om de radio uit te zetten.
De slaapfunctie instellen
Deze wekkerradio heeft een slaapfunctie (sleeptimer). De radio gaat automatisch
uit na een vooraf ingestelde periode van 90 tot 10 minuten.
1. Selecteer het gewenste radiostation en geluidsniveau om in slaap te vallen.
2. Druk kort op de knop . De standaardperiode waarna de radio wordt
uitgeschakeld, is 10 minuten.
3. Om de periode in te stellen waarna de radio automatisch wordt uitgeschakeld,
drukt u meerdere keren op de knop tot de gewenste tijd is bereikt: 10
min., 15 min., 30 min., 60 min. of 90 min.
4. Om de slaapfunctie te annuleren en de radio uit te zetten, drukt u herhaaldelijk
op de knop tot het scherm de melding OFF weergeeft en de radio
uitgaat.
De tijd instellen
1. Houd de knop 3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan
knipperen.
2. Gebruik de knoppen en om het uur in te stellen en druk daarna op de
knop . De cijfers van de minuten gaan knipperen.
3. Gebruik de knoppen en om de minuten in te stellen en houd
vervolgens de knop ingedrukt of wacht enkele seconden. De tijd is
ingesteld wanneer de cijfers stoppen met knipperen.
De tijd op het plafond projecteren
Om de tijd op het plafond of de muur te kunnen projecteren, moet de wekkerradio
in een donkere ruimte staan. De maximale projectie-afstand is 2 meter.
1. Haal de projector uit zijn compartiment en draai deze in de gewenste
richting.
2. Druk 1 keer op de schakelaar aan de bovenkant van de projector als u de
tijd tijdelijk wilt projecteren. De projectie stopt na 10 seconden automatisch.
3. Druk snel 2 keer op de schakelaar als u de tijd permanent wilt projecteren.
Druk nogmaals op de schakelaar om de projector uit te zetten.
4. Draai aan het scherpstelwieltje om de scherpte van het geprojecteerde
beeld aan te passen.
Het alarm instellen
1. Houd de knop 3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan
knipperen.
2. Gebruik de knoppen en om het uur in te stellen en druk daarna op de
knop . De cijfers van de minuten gaan knipperen.
3. Gebruik de knoppen en om de minuten in te stellen en druk daarna op
de knop . Het witte signaallampje knippert.
gebruik
66
V.1.0
probleemoplossing
67
V.1.0
4. Selecteer de gewenste wekmodus (radio of alarm ) door nogmaals
op de knop
te drukken.
5. Houd vervolgens de knop
ingedrukt of wacht enkele seconden. De
alarminstelling is geregistreerd wanneer de cijfers één keer knipperen en
vervolgens plaatsmaken voor de tijd. Het signaallampje dat aangeeft dat het
alarm is geactiveerd, verschijnt links van de tijd op het scherm.
Snoozefunctie:
Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop Snooze/Dimmer. Het alarm of de
radio wordt uitgeschakeld en klinkt na 9 minuten opnieuw.
Alarm stopzetten en heractiveren voor de volgende dag:
Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop
om het alarm of de radio uit
te zetten en automatisch te heractiveren voor de volgende dag. Het signaallampje
dat aangeeft dat het alarm is geactiveerd, blijft zichtbaar op het scherm.
Om het alarm definitief uit te schakelen, drukt u op de knop
. Het signaallampje
links van de tijd verdwijnt onmiddellijk.
U kunt op elk moment op de knop drukken om de wektijd
weer te geven.
De helderheid van het scherm instellen
Het scherm van de wekkerradio is standaard op een hoge helderheid ingesteld.
Om de helderheid te verhogen of te verlagen, drukt u herhaaldelijk op de knop
Snooze/Dimmer.
probleemoplossing
Voordat u contact opneemt met de serviceafdeling van uw winkel, verzoeken we
u het volgende te controleren.
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Geen
stroomvoorziening
De stekker van het apparaat is
niet aangesloten.
Sluit de stekker van het
apparaat aan op een geschikt
wandstopcontact.
Geen geluid
Het geluidsvolume staat
ingesteld op zijn laagste stand.
Verhoog het volume met de
knoppen
en .
Slechte FM-ontvangst
Het radiostation is niet goed
ingesteld.
Verfijn de instelling van het
FM-station door de knop
ingedrukt te houden en
de knoppen
en te
gebruiken.
De FM-antenne is uit positie.
Schuif de FM-antenne uit en
richt deze anders.
Er is sprake van interferentie
met andere elektrische
apparaten (magnetron, televisie,
enz.)
Laat meer afstand tussen uw
wekkerradio en de eventuele
bronnen van interferentie.
Het alarm werkt niet
Het alarm is niet ingeschakeld of
is niet goed ingesteld.
Raadpleeg de rubriek Het
alarm instellen’.
De klok is niet ingesteld.
U moet de klok instellen voordat
u het alarm kunt instellen.
De alarmfunctie is
niet actief
De alarmtijd is ingesteld, maar
het alarm is niet geactiveerd. Het
signaallampje links van de tijd
brandt niet.
Druk op de knop
om het
alarm in te schakelen en het
signaallampje zichtbaar te
maken.
Het geluidsvolume staat
ingesteld op zijn laagste stand.
Verhoog het volume met de
knoppen
en .
vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming
68
V.1.0
vereenvoudigde EU-verklaring van
overeenstemming
Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de radioapparatuur van het
type Wekkerradio Essentiel b RRVP-100 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
het volgende internetadres:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété
exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits
relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque
moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and
information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus
marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción por cualquier medio será
considerada como falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges
Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte
in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder
Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet
und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve
eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met
betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender
welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en
aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique
à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par
les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de
vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez
toute conséquence nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject
to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance
may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type
of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area
(waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life
to a recycling
facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está
sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto,
este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se
debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de
recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida.
Reciclando su dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a
evitar consecuencias perjudiciales para su salud.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott)
unterliegt. Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und
muss an einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden.
Rücknahme- und Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften
(Mülldeponie) und Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem
Recycling zuführen, tragen sie zum Umweltschutz bei
und verhindern schädliche Folgen für
Milieubescherming
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van
de levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone
huisafval weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht
worden. De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en
-punten tot uw beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren
voor recycling, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
ans
Service Relation Clients /
Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8008315 / 8008316 / 8001650
Ref. RRVP-100
FABRIQUÉ en R.P.C. / MADE in
HERGESTELLT in VR CHINA /
GEFABRICEERD IN VRC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE
Radio-réveil
Radio alarm clock
Radiodespertador
Radiowecker
Wekkerradio
RRVP-100
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat
(ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure normale du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (receipt
as proof of purchase). This warranty does not
cover defects or damage caused by improper
set up, incorrect use, or normal wear and tear
of this product.
Probado en nuestros laboratorios
Garantía válida desde la fecha de compra (el
recibo servirá como justificante). Esta garantía
no cubre defectos o daños que resulten de una
instalación inadecuada, un uso indebido o un
desgaste normal del producto.
In unseren Labors getestet
Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum
(maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese
Garantie deckt keine Mängel oder Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, falschem
Gebrauch oder der normalen Abnutzung des
Produkts resultieren.
Getest in onze laboratoria
Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop
(kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt
geen gebreken of schade die voortvloeien uit
een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de
normale slijtage van het product.
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer.

Documenttranscriptie

Radio-réveil RRVP-100 Radio alarm clock RRVP-100 Radiodespertador RRVP-100 Radiowecker RRVP-100 Wekkerradio RRVP-100 Notice d’utilisation Pour vous aider à bien vivre votre achat User guide To help you get the best out of your purchase Instrucciones de uso Para alargar la vida útil de su adquisición Bedienungsanleitung Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben Gebruiksaanwijzing Voor optimaal gebruiksgemak en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits. Nous espérons que ce radio-réveil vous donnera entière satisfaction. votre produit Contenu de la boite sommaire votre produit 3 Contenu de la boite Description de l’appareil Caractéristiques techniques 3 3 5 consignes d’usage 6 Alimentation électrique Consignes générales Tenez cet appareil éloigné de l’eau Avertissement concernant la ventilation Installation de l’appareil Nettoyage de l’appareil Recyclage des piles 6 7 8 8 8 9 9 utilisation 10 Branchement sur une prise secteur Insertion des piles Écouter la radio Régler la fonction "Sommeil" Régler l’heure Projeter l'heure sur le plafond Régler l’alarme Régler l'intensité lumineuse de l'écran 10 10 10 11 11 12 12 13 guide de dépannage 14 déclaration UE de conformité simplifiée 15 1 radio-réveil 1 notice d'utilisation Description de l’appareil 6 7 1 2 3 8 9 4 10 5 votre produit 3 Écran d'affichage 1 11 2 : Régler l'alarme 3 : Régler l'heure et activer le mode "sommeil" 4 12 : Rechercher une station de radio 5 Activer la répétition de l'alarme (Snooze) / Régler la luminosité de l'écran (Dimmer) 6 Projecteur rétractable 7 Molette de réglage de la netteté de projection 8 FM 9 : Allumer la radio : Augmenter le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme 10 : Diminuer le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme 11 Activer la projection de l'heure sur le plafond 12 Haut-parleur 13 Antenne de radio FM 14 Câble d'alimentation 15 Compartiment des piles de sauvegarde de l'heure et de l'alarme Caractéristiques techniques 13 15 14 • • • • • • • • • • • • 4 V.1.0 votre produit Réveil par radio ou buzzer Simple alarme Écran LED avec affichage blanc 1,2cm Réglage de l'intensité lumineuse de l'écran (dimmer) Projection lumineuse de l’heure au plafond (temporaire ou permanente) avec réglage de la netteté Tuner analogique à sélection numérique (PLL) Gamme d'ondes FM : 87,5 - 108 MHz Recherche automatique des stations Fonction "répétition de l'alarme" (snooze) Fonction "mise en veille programmable" (sleep) Fonctionne sur secteur Sauvegarde de l'heure et de l'alarme par piles (2 piles LR06 non fournies) V.1.0 votre produit 5 consignes d’usage Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de non utilisation VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la Alimentation électrique Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par prolongée. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS L’APPAREIL. fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même. votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne manipulez pas l’appareil ou le câble d’alimentation avec les mains mouillées. Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée ou remplacée par En cas de dysfonctionnement dû à des décharges électrostatiques, remettre l’utilisateur. Confiez les réparations exclusivement à un personnel qualifié. l’appareil à zéro pour rétablir le fonctionnement normal : arrêtez l’appareil et Tout démontage de l’appareil entraînera l’annulation de la garantie. débranchez le cordon d’alimentation. Branchez à nouveau l’appareil après quelques secondes. Le point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la présence de consignes de sécurité importantes de fonctionnement ou de maintenance (entretien courant) dans la notice accompagnant l’appareil. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une tension élevée, non isolée, dont l’amplitude pourrait être suffisante pour constituer un risque de décharge électrique sur les personnes. Consignes générales N’utilisez pas cet appareil : • si un corps étranger (objet ou liquide) a été introduit à l’intérieur, • s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit, • en cas de mauvais fonctionnement, • si vous l’avez laissé tomber, • s’il est tombé dans l’eau ou s’il a été exposé à la pluie. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne tentez jamais de démonter ni de réparer l’appareil vous-même. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. particulier au niveau des fiches, des prises de courant et au point de raccordement à l’appareil. 6 V.1.0 consignes d’usage V.1.0 consignes d’usage 7 Tenez cet appareil éloigné de l’eau • Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne placez pas d’objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. • Évitez d’exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité et à des éclaboussures d’eau. • Ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyage de l’appareil • Débranchez le radio-réveil avant le nettoyage. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié d’eau et d’un détergent doux. • N’utilisez pas de solvants tels que l’alcool, le benzène ou les diluants : ces produits pourraient endommager le boîtier de l’appareil. Avertissement concernant la ventilation • Cet appareil doit être situé dans un endroit ou dans une position qui ne nuit pas à sa bonne ventilation. Laissez toujours un espace de ventilation de 10 Recyclage des piles • Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver cm autour de l’appareil. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne l’environnement, soient pas obstruées par des objets comme des journaux, nappes, rideaux, réglementations en vigueur. etc. Cet appareil ne doit jamais être encastré dans un meuble sans aération suffisante. • Ne pas introduire d’objets ni de pointe dans les ouvertures de ventilation. débarrassez-vous des piles conformément aux • Ne rechargez jamais des piles non-rechargeables, ne démontez pas les piles, ne les jetez pas dans un feu. • Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. Installation de l’appareil • Ne les incinérez pas. • Installez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. • N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches d’air chaud, poêles, ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. • Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée, par exemple) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. • Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet à des vibrations. • Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible. • Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical. • N’utilisez pas l’appareil dans un lieu excessivement chaud, froid, poussiéreux, moisi ou humide. 8 V.1.0 consignes d’usage V.1.0 votre produit 9 utilisation 5. Déployez le fil d’antenne pour une meilleure réception FM. 6. Pour éteindre la radio, appuyez brièvement sur la touche Branchement sur une prise secteur FM . Régler la fonction "Sommeil" Branchez la fiche du câble d'alimentation sur une prise de courant en vous assurant que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'écran du radio-réveil indique 12:00. Ce radio-réveil dispose d'une fonction de sommeil différé. La radio s'éteint automatiquement après une durée présélectionnée comprise entre 90 minutes et 10 minutes. 1. Sélectionnez une station de radio et le niveau sonore désiré pour vous endormir. Insertion des piles Insérez 2 piles de type R6 de 1.5V (non fournies) dans le compartiment à piles situé sous le du radio-réveil afin que l’heure soit sauvegardée en cas de coupure de courant en respectant les polarités (+) et (-) indiquées dans le compartiment. 2. Appuyez brièvement sur la touche . La durée de mise en veille par défaut est de 10 minutes. 3. Pour sélectionner le délai de mise en veille automatique, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à obtention du délai de mise en veille souhaité : 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, ou 90 min. ! 4. Pour annuler la mise en veille et éteindre la radio, appuyez successivement sur ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement ! la touche • Utilisez uniquement le type de piles spécifié dans cette notice. jusqu'à ce que l'écran affiche la mention OFF et que la radio s'éteigne. • Remplacez les piles lorsqu’elles sont usagées ou en cas de fuite. • Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de l’appareil. Régler l’heure En cas de panne de courant, les piles permettent de garder en mémoire le réglage de l'heure et de l'alarme. enfoncée pendant 3 secondes. Les heures clignotent. 2. Utilisez les touches touche Écouter la radio 1. Appuyez brièvement sur la touche 1. Maintenez la touche 3. Utilisez les touches la touche pour allumer la radio. FM 2. Réglez le volume à l’aide des touches et 3. Appuyez brièvement sur la touche et pour régler les heures, puis appuyez sur la . Les minutes clignotent. et pour régler les minutes, puis maintenez appuyée ou patientez quelques secondes. Le réglage de l'heure est enregistré lorsque les chiffres cessent de clignoter. . pour effectuer un balayage automatique. Celui-ci s’interrompt lorsqu'une station de radio a été trouvée. 4. Pour effectuer une recherche manuelle, maintenez enfoncée la touche tout en appuyant sur les touches et , . A chaque appui, la fréquence diminue ou augmente de 0,10 MHz. 10 V.1.0 utilisation V.1.0 utilisation 11 Rappel d'alarme : Projeter l'heure sur le plafond Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche Snooze/Dimmer. La sonnerie ou La projection de l'heure sur un plafond ou un mur doit se faire dans une pièce sombre. La distance maximale de projection est de 2 mètres. la radio s'interrompt puis reprend après une durée de 9 minutes. Arrêt et réactivation de l'alarme pour le jour suivant : 1. Sortez le projecteur de son compartiment et orientez-le dans la direction souhaitée. 2. Pour projeter l’heure de façon temporaire, appuyez 1 fois sur l’interrupteur situé au dessus du projecteur. La projection s’arrête automatiquement après 10 secondes. 3. Pour projeter l’heure de façon permanente, appuyez 2 fois rapidement sur Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche FM pour arrêter la sonnerie ou la radio et la réactiver automatiquement le jour suivant. Le témoin lumineux d'activation de l'alarme reste allumé sur l'écran. Pour désactiver définitivement l'alarme, appuyez sur la touche . Le témoin lumineux à gauche de l'heure disparaît instantanément. l’interrupteur. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur pour éteindre le projecteur. 4. Tournez la molette de mise au point pour ajuster la netteté de l'image projetée. 1. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Les heures Par défaut, le radio-réveil est réglé sur un affichage intensif de l'écran. Pour diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse, appuyez successivement sur la clignotent. 2. Utilisez les touches et pour régler les heures, puis appuyez sur la touche Snooze/Dimmer. . Les minutes clignotent. 3. Utilisez les touches touche à tout moment pour vous rappeler l’heure de l’alarme. Régler l'intensité lumineuse de l'écran Régler l’alarme touche Vous pouvez appuyer sur la touche et pour régler les minutes, puis appuyez sur la . Le témoin lumineux blanc clignote. 4. Sélectionnez le mode de réveil de votre choix (radio en appuyant à nouveau sur la touche 5. Ensuite, maintenez appuyée la touche ou sonnerie ), . ou patientez quelques secondes. Le réglage de l'alarme est enregistré lorsque les chiffres clignotent une fois puis disparaissent pour laisser place à l'heure. Le témoin lumineux d'activation de l'alarme s'affiche sur l'écran à gauche de l'heure. 12 V.1.0 utilisation V.1.0 utilisation 13 guide de dépannage déclaration UE de conformité simplifiée Avant de contacter le service après-vente de votre magasin, vérifiez les éléments Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l’équipement radioélectrique du ci-dessous. type Radio-réveil Essentiel b RRVP-100 est conforme à la directive 2014/53/UE. Problèmes Causes possibles Solutions Pas d’alimentation La prise de l’appareil n’est pas branchée. Branchez la fiche de l’appareil sur une prise murale adaptée. Aucun son Le volume est réglé au minimum. La station n’est pas réglée correctement. Augmentez L’alarme ne fonctionne pas La fonction Alarme n’est pas active L’antenne FM positionnée. est mal V.1.0 guide de dépannage et http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm. . Affinez le réglage de la station FM en maintenant appuyée la touche et en utilisant les et . Déployez et orientez l’antenne FM différemment. Éloignez votre radio-réveil des sources d’interférences éventuelles. L’alarme n’est pas activée ou n’est pas réglée correctement. Référez-vous au paragraphe "Régler l’alarme". L’horloge n’est pas réglée. Vous devez d’abord l’horloge avant de l’alarme. L'heure de l'alarme a été réglée, mais non activée. Le témoin lumineux n'est pas allumé à gauche de l'heure. internet suivante : en Il y a des interférences avec d’autres appareils électriques (micro-ondes, TV, etc.) Le volume est réglé au minimum. 14 volume utilisant les touches touches Mauvaise réception FM le Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse régler régler Appuyez sur la touche pour activer l'alarme et afficher le témoin lumineux. Augmentez le volume utilisant les touches et en . V.1.0 déclaration UE de conformité simplifiée 15 special attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products. We hope that you will be fully satisfied with this radio alarm clock. your product Contents of the box contents your product 17 Contents of the box Device description Technical features 17 17 19 instructions for use 20 Power supply General instructions Keep this device away from water Warning regarding ventilation Installing the device Cleaning the device Battery recycling 20 21 21 22 22 22 23 using the device 23 Connecting to a power outlet Inserting batteries Listening to radio Setting the “Sleep” function Setting the time Projecting the time on the ceiling Setting the alarm Adjusting the screen brightness 23 23 24 24 24 25 25 26 troubleshooting guide 27 simplified EU declaration of conformity 28 1 radio alarm clock 1 user manual Device description 6 7 1 2 3 8 9 4 10 5 V.1.0 your product 17 11 1 Display screen 2 : Set alarm 3 : Set time and activate “sleep” mode 4 12 : Search for a radio station 5 Activate alarm repetition (Snooze) / Adjust screen brightness (Dimmer) 6 Retractable projector 7 Projection sharpness adjustment knob 8 FM 9 : Turn on the radio : Increase volume / Set time and alarm values 10 : Decrease volume / Adjust time and alarm values 11 Activate time projection on the ceiling 12 Speaker 13 FM radio antenna 14 Power cord 15 Time and alarm backup battery compartment Technical features 13 15 14 • • • • • • • • • • • • 18 V.1.0 your product Alarm clock by radio or buzzer Simple alarm LED screen with white display 1.2 cm Adjusting the screen brightness (dimmer) Time projection on the ceiling (temporary or permanent) with sharpness adjustment Analog tuner with digital selection (PLL) FM wavebands: 87.5 - 108 MHz Automatic station search Snooze function Programmable sleep function Mains operated Battery backup of time and alarm (2 LR06 batteries not included) V.1.0 your product 19 instructions for use If the power cord is damaged, it must be replaced by your dealer, its customer service department or a duly qualified person in a similar role in READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Do not handle the device or power cord with wet hands. In the event of a malfunction caused by electrostatic discharge, reset the device Power supply WARNING order to prevent risk. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT DISASSEMBLE THE DEVICE. to restore normal operation. To do so, turn off the device and unplug the power cord. Plug the device back in after a few seconds. Users should not attempt to repair or replace any part of this device. Repairs General instructions must be carried out by qualified personnel. Any disassembly of the device Do not use this device: will void the warranty. An exclamation mark inside an equilateral triangle informs users of important operational or maintenance safety instructions (routine maintenance) in the instructions for use provided with the device. • if it has been contaminated by foreign matter (object or liquid), • if it has been damaged in any way, • if it is not functioning correctly, • if it has been dropped, • if it has been immersed in water or exposed to rain. A lightning symbol inside an equilateral triangle warns users about Please take it to a customer service department centre, where it will be inspected the presence of uninsulated high voltages inside the device with a and repaired. Never attempt to disassemble or repair the device yourself. sufficiently high current to present an electrical discharge risk to individuals. Before plugging in the device, make sure that your household voltage matches the voltage on the device’s rating plate. Make sure the power cable cannot be crushed or trapped, especially around plugs, sockets, power outlets and where it is connected to the device. Unplug this device during storms or if it is not used for an extended period. Make sure children do not play with the device. Keep this device away from water • Do not allow water or other liquids to get into the device, and do not place objects filled with liquids (such as vases) on it. • Avoid exposing this device to rain, humidity and water splashes. • Never immerse the power cord, plug or device in water or any other liquid. When unplugging the power cord, always pull it out by the plug, never the cord itself. 20 V.1.0 instructions for use V.1.0 instructions for use 21 Warning regarding ventilation Battery recycling • This device must be located in a place that does not interfere with its • Do not dispose of the batteries with household waste. In order to protect ventilation. Leave a ventilation gap of at least 10 cm around the device. Make the environment, the batteries must be disposed of according to current sure that the air vents are not obstructed by objects such as newspapers, regulations. tablecloths, curtains, etc. This device must not be built into a cabinet unless • Never recharge non-rechargeable batteries, do not disassemble them, do sufficient ventilation is provided. not throw them into a fire. • Do not insert objects or pointed items into the air vents. • Do not expose them to high temperatures or direct sunlight. • Do not incinerate them. Installing the device • Place the device on a dry, flat, solid surface. using the device • Do not install this device near sources of heat such as radiators, hot air vents, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat. • Do not place anything that produces a naked flame (a lighted candle for example) on or near the device. • Do not put the device where it may be subject to vibration. • Plug this device into an easily accessible power outlet. Connecting to a power outlet Insert the mains plug into a power outlet, making sure that the voltage in your home matches the voltage indicated on the device’s nameplate. The radio alarm clock display shows 12:00. • Use this device in a temperate environment. This device must not be used in a tropical climate. • Do not use the device in an excessively hot, cold, dusty, mouldy or damp place. Inserting batteries Insert 2 x 1.5V R6 batteries (not included) into the battery compartment under the radio alarm clock, observing the (+) and (-) polarities indicated in the compartment, so that the time is saved in the event of a power outage. Cleaning the device • Unplug the radio alarm clock before cleaning it. • Clean the outside of the device with a cloth that has been moistened with ! WARNING: Explosion hazard if the batteries are not replaced properly! • Use only the type of battery specified in this manual. water and a gentle detergent. • Replace the batteries when they are worn out or leaking. • Do not use solvents such as alcohol, benzene or thinners as they could • Remove the batteries if the device is not used for a long time. damage the casing. In the event of a power outage, the batteries keep the time and alarm settings in memory. 22 V.1.0 instructions for use V.1.0 using the device 23 Listening to radio Projecting the time on the ceiling 1. Briefly press the button to turn the radio on. FM 2. Adjust the volume using the buttons 3. Briefly press the button and The projection of the time on a ceiling or wall should be done in a dark room. The . maximum projection distance is 2 meters. to perform an automatic scan. It stops when a radio station has been found. 1. Take the projector out of its compartment and point it in the desired direction. 4. To search manually, press and hold down the button buttons and while pressing the . With each press, the frequency decreases or increases by 0.10 MHz. 2. To project the time temporarily, press the switch on the top of the projector once. The projection stops automatically after 10 minutes. 3. To project the time permanently, press the switch twice quickly. Press the 5. Extend the antenna wire for better FM reception. 6. To turn off the radio, briefly press the button FM switch again to turn off the projector. . 4. Turn the focus knob to adjust the sharpness of the projected image. Setting the “Sleep” function Setting the alarm This radio alarm clock has a delayed sleep function. The radio automatically turns 1. Press and hold the button off after a preset time between 90 minutes and 10 minutes. 2. Use the buttons 3. Use the buttons . The default sleep time is 10 minutes. 3. To select the auto sleep timer, press the button for 3 seconds. The hour will flash. to set the hour, then press the button . The to set the minutes, then press the button . The minutes will flash. 1. Select a radio station and the desired volume level to fall asleep. 2. Briefly press the button and several times until the desired standby time is reached: 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, or 90 min. 4. To cancel the sleep mode and turn off the radio, press repeatedly on the button until the display reads OFF and the radio turns off. and white indicator light will flash. 4. Select the wake-up mode of your choice (radio pressing again the button or buzzer ) by . 5. Next, press and hold the button , or wait a few seconds. The alarm setting is saved when the digits flash once and then disappear to make way for the time. The alarm activation indicator light appears on the display to the left of the time. Setting the time 1. Press and hold the button 2. Use the buttons and Snooze: for 3 seconds. The hour will flash. to set the hour, then press the button . The 3. Use the buttons button When the alarm sounds, press the Snooze/Dimmer button. The buzzer or radio stops and then resumes after 9 minutes. minutes will flash. and to set the minutes, then press and hold the , or wait a few seconds. The time is set when the digits stop flashing. 24 V.1.0 using the device V.1.0 using the device 25 Stop and reactivate the alarm for the next day: When the alarm sounds, press the button FM to stop the buzzer or radio and automatically reactivate it the next day. The alarm activation indicator light on the display stays on. To cancel the alarm permanently, press the button . The indicator light to the left of the time disappears instantly. You can press the button at any time for a reminder of the troubleshooting guide Before contacting your retail store service desk, check the following. Problem Possible cause No power The device is not plugged in. No sound The volume is set to minimum. alarm time. Adjusting the screen brightness By default, the radio alarm clock is set to an intensive screen display. To decrease Poor FM reception or increase the light intensity, repeatedly press the Snooze/Dimmer button. The alarm doesn’t work Alarm function is V.1.0 using the device Plug the device into appropriate wall socket. an Increase the volume by using the buttons and . The station has not been tuned correctly. Fine-tune the FM station setting by pressing and holding the button and using the and . buttons The FM antenna is incorrectly positioned. Deploy and point the FM antenna in another direction. There is interference from other electrical devices such as microwave ovens, TVs, etc. Move the radio alarm clock away from potential sources of interference. The alarm is not enabled or is not set properly. Refer to the paragraph “Setting the alarm”. The clock is not set. You must set the clock before setting the alarm. The alarm time has been set but not activated. The indicator light is not illuminated to the left of the time. The volume is set to minimum. 26 Solution Press the button the alarm and indicator light. to activate display the Increase the volume by using the buttons and . V.1.0 troubleshooting guide 27 simplified EU declaration of conformity The undersigned, Sourcing & Creation, hereby declares that the Radio alarm clock Essentiel b RRVP-100 electric device complies with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available from the following Internet address: http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm. 28 V.1.0 simplified EU declaration of conformity Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b. Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ DE USO y al DISEÑO de nuestros productos. Esperamos que este radiodespertador sea de su entera satisfacción. índice su producto 30 Contenido de la caja Descripción del electrodoméstico Características técnicas 30 30 32 instrucciones de uso 33 Alimentación eléctrica Instrucciones generales Mantenga este aparato alejado del agua Aviso acerca de la ventilación Instalación del aparato Limpieza del electrodoméstico Reciclaje de pilas 33 34 34 35 35 35 36 uso 36 Conexión a una toma de corriente Colocación de las pilas Escuchar la radio Ajustar la función «Sueño» Ajustar la hora Proyectar la hora en el techo Ajustar la alarma Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla 36 36 37 37 38 38 38 39 guía de solución de problemas 40 declaración de conformidad de la UE simplificada 41 su producto 11 Contenido de la caja 12 1 radiodespertador 1 manual de instrucciones Descripción del electrodoméstico 6 7 13 1 4 FM 2 3 15 8 9 14 10 5 30 V.1.0 su producto V.1.0 su producto 31 1 Pantalla de visualización 2 : Ajustar la alarma 3 : Ajustar la hora y activar el modo «sueño» 4 : Buscar una emisora de radio 5 Activar la repetición de la alarma (Snooze) / Ajustar la luminosidad de la pantalla (Dimmer) 6 Proyector retráctil 7 Rueda para ajustar la nitidez de proyección 8 FM 9 : Encender la radio instrucciones de uso LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Alimentación eléctrica WARNING RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Las piezas de este dispositivo no pueden ser reparadas ni reemplazadas por el usuario. Confíe su reparación exclusivamente a una persona cualificada. Cualquier desmontaje de la unidad supondrá la anulación de la garantía. : Aumentar el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma 10 : Reducir el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero le indica 11 Activar la proyección de la hora en el techo al usuario la existencia de instrucciones de seguridad importantes 12 Altavoz sobre el funcionamiento y mantenimiento (mantenimiento normal) en 13 Antena de radio FM el manual de instrucciones que acompaña al dispositivo. 14 Cable 15 Compartimento de las pilas para mantener la hora y la alarma El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero sirve para llamar la atención del usuario sobre la presencia, en la carcasa, de un alto voltaje, no aislado, de suficiente magnitud como para Características técnicas • • • • • • • • • • • • 32 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE EL APARATO. Despertador por radio o buzzer Alarma simple Pantalla led con visualización en blanco 1,2 cm Ajuste de la intensidad luminosa de la pantalla (dimmer) Proyección luminosa de la hora en el techo (temporal o permanente) con ajuste de la nitidez Sintonizador analógico con selección numérica (PLL) Gama de ondas FM: 87,5 - 108 MHz Búsqueda automática de emisoras Función «repetición de la alarma» (snooze) Función «suspensión programable» (sleep) Funciona con corriente Se mantiene la hora y la alarma mediante pilas (2 pilas LR06 no incluidas) V.1.0 su producto provocar una descarga eléctrica en las personas. Antes de conectar el electrodoméstico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su hogar corresponde a la indicada en la placa de identificación del equipo. Asegúrese de que el cable no se quede aplastado ni atascado, especialmente entre el enchufe, la toma de corriente y el punto de conexión al electrodoméstico. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no lo va a utilizar durante un tiempo. V.1.0 instrucciones de uso 33 Al desconectar el cable, siempre tire de él desde el enchufe, no tire del cable. Aviso acerca de la ventilación Si el cable está dañado, debe ser sustituido por su distribuidor, su servicio • Este aparato debe colocarse en un sitio o en una posición que no técnico o por una persona de cualificación similar para evitar cualquier entorpezca su ventilación. Deje siempre un espacio de ventilación de 10 cm peligro. alrededor del aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no No manipule el aparato ni el cable con las manos mojadas. estén obstruidas por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Este aparato nunca debe meterse en un mueble sin la aireación suficiente. En caso de funcionamiento incorrecto debido a descargas electrostáticas, • No introduzca objetos ni puntas en las aberturas de ventilación. reiniciar el aparato para restablecer el funcionamiento normal: detenga el aparato y desenchufe el cable. Conecte de nuevo el aparato después de unos segundos. Instrucciones generales No utilice este aparato: • si se ha introducido en el interior algún cuerpo extraño (objeto o líquido), • si se ha dañado de alguna manera, • en caso de mal funcionamiento, Instalación del aparato • Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable. • No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, bocas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. • No coloque fuentes de ignición (como una vela encendida) sobre el aparato ni cerca de él. • si se le ha caído, • No coloque el aparato en ningún lugar sujeto a vibraciones. • si se ha caído al agua o si ha estado expuesto a la lluvia. • Conecte siempre el aparato a una toma de corriente de fácil acceso. • Utilice este dispositivo en un lugar templado. Este dispositivo no se debe Llévelo al servicio técnico para su inspección y reparación. No intente desmontar ni reparar el electrodoméstico usted mismo. usar en climas tropicales. • No utilice el aparato en un lugar excesivamente cálido, frío, polvoriento, con moho o húmedo. Asegúrese de que los niños no jueguen con él. Mantenga este aparato alejado del agua • No deje que ningún líquido penetre en el aparato y no coloque objetos llenos de líquido (como jarrones) encima del aparato. • Evite exponer el aparato a la lluvia, a la humedad y a salpicaduras de agua. • No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en agua Limpieza del electrodoméstico • Desenchufe el radiodespertador antes de limpiarlo. • Limpie el exterior del aparato con un trapo ligeramente humedecido con agua y un detergente suave. • No use disolventes como alcohol, benceno o diluyentes: estos productos podrían dañar la caja del aparato. ni en ningún otro líquido. 34 V.1.0 instrucciones de uso V.1.0 instrucciones de uso 35 Reciclaje de pilas • No tire las pilas a la basura del hogar. Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas de acuerdo con la normativa aplicable. • Nunca recargue las pilas no recargables, ni las desmonte o arroje al fuego. • No las exponga a altas temperaturas ni a la luz solar directa. • No las queme. Escuchar la radio 1. Pulse brevemente el botón para encender la radio. FM 2. Ajuste el volumen con los botones 3. Pulse brevemente el botón y . para hacer un barrido automático. Este se interrumpirá cuando se encuentre una emisora de radio. 4. Para realizar una búsqueda manual, mantenga pulsado el botón al mismo tiempo que pulsa los botones y . Con cada pulsación, la frecuencia se reducirá o aumentará 0,10 MHz. uso 5. Despliegue el cable de la antena para una mejor recepción FM. 6. Para apagar la radio, pulse brevemente el botón Conexión a una toma de corriente Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente asegurándose de que el voltaje en su casa coincida con el voltaje indicado en la placa de identificación FM . Ajustar la función «Sueño» Este radiodespertador dispone de una función de sueño diferido. La radio se del aparato. La pantalla del radiodespertador indica 12:00. apagará automáticamente tras un tiempo preseleccionado, comprendido entre Colocación de las pilas 1. Seleccione una emisora de radio y el nivel sonoro que desee para dormirse. Introduzca 2 pilas de tipo LR6 de 1,5 V en el compartimento de las pilas, que se encuentra detrás del radiodespertador, para que la hora se guarde en caso de corte de corriente respetando las polaridades (+) y (-) indicadas en el compartimento. ! 90 minutos y 10 minutos. 2. Pulse brevemente el botón . La duración de la suspensión por defecto es de 10 minutos. 3. Para seleccionar el plazo de suspensión automática, pulse varias veces el botón hasta obtener el plazo de suspensión deseado: 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, o 90 min. 4. Para cancelar la suspensión y apagar la radio, pulse sucesivamente el botón ATENCIÓN: ¡Hay peligro de explosión si las pilas no se sustituyen correctamente! hasta que la pantalla indique la mención OFF y que se apague la radio. • Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en este manual. • Sustituya las pilas cuando estén gastadas o en caso de fuga. • Retire las pilas si el electrodoméstico no se va a utilizar durante mucho tiempo. En caso de corte de corriente, las pilas permitirán guardar en la memoria el ajuste de la hora y de la alarma. 36 uso V.1.0 V.1.0 uso 37 Ajustar la hora 5. Después, mantenga pulsado el botón 1. Mantenga pulsado el botón 2. Utilice los botones durante 3 segundos. Las horas parpadean. y para ajustar las horas y pulse el botón . Los minutos parpadean. 3. Use los botones botón y para ajustar los minutos y mantenga pulsado el o espere unos segundos. El ajuste de la hora se guarda cuando o espere unos segundos. El ajuste de la alarma se guarda cuando las cifras parpadean una vez y desaparecen para mostrar la hora. La luz indicadora de activación de la alarma aparece en la pantalla a la izquierda de la hora. Recordatorio de la alarma: Cuando suene la alarma, pulse el botón Snooze/Dimmer. La alarma o la radio se interrumpirá y volverá a sonar después de 9 minutos. las cifras dejen de parpadear. Parada y reactivación de alarma para el día siguiente: Proyectar la hora en el techo Cuando suene la alarma, pulse el botón La proyección de la hora en un techo o una pared debe hacerse en una habitación oscura. La distancia máxima de proyección es de 2 metros. FM para detener la alarma o la radio o reactivarla automáticamente al día siguiente. La luz indicadora de activación de la alarma permanecerá encendida en la pantalla. Para desactivar definitivamente la alarma, pulse el botón 1. Saque el proyector de su compartimento y oriéntelo en la dirección deseada. . La luz indicadora a la izquierda de la hora desaparecerá instantáneamente. 2. Para proyectar la hora de forma temporal, pulse 1 vez el interruptor que se encuentra en la parte superior del proyector. La proyección se detendrá automáticamente después de 10 segundos. 3. Para proyectar la hora de forma permanente, pulse 2 veces rápidamente el interruptor. Pulse de nuevo el interruptor para apagar el proyector. Puede pulsar el botón en cualquier momento para recordar la hora de la alarma. 4. Gire la rueda de ajuste para definir la nitidez de la imagen proyectada. Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla Ajustar la alarma Por defecto, el radiodespertador está ajustado con una visualización intensa de 1. Mantenga pulsado el botón 2. Utilice los botones durante 3 segundos. Las horas parpadean. y para ajustar las horas y pulse el botón . Los y para ajustar los minutos y pulse el botón . La la pantalla. Para reducir o aumentar la intensidad luminosa, pulse sucesivamente el botón Snooze/Dimmer. minutos parpadean. 3. Utilice los botones luz indicadora blanca parpadea. 4. Seleccione el modo de despertador que desee (radio pulsando de nuevo el botón 38 uso V.1.0 o alarma ), . V.1.0 uso 39 guía de solución de problemas declaración de conformidad de la UE simplificada Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su tienda, compruebe El abajo firmante, Sourcing & Creation, declara que el equipo de radio de tipo los elementos siguientes: Radiodespertadorl Essentiel b RRVP-100 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Problemas Posibles causas Soluciones Sin alimentación El enchufe del aparato no está conectado. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente de pared. Sin sonido El volumen está ajustado al mínimo. La emisora no está ajustada correctamente. La alarma no funciona La función Alarma no está activa V.1.0 guía de solución de problemas http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm. . Afine el ajuste de la emisora FM manteniendo pulsado el botón y usando los botones . Despliegue y oriente la antena FM de otra forma. Hay interferencias con otros dispositivos eléctricos (microondas, TV, etc.) Aleje el radiodespertador de las fuentes de interferencias eventuales. La alarma no está activada o no está ajustada correctamente. Consulte el párrafo «Ajustar la alarma». El reloj no está ajustado. Primero debe ajustar el reloj antes de ajustar la alarma. El volumen está ajustado al mínimo. 40 y botones La antena FM está mal colocada. La hora de la alarma está ajustada, peno no se ha activado. La luz indicadora no está encendida a la izquierda de la hora. la siguiente dirección de Internet: Aumente el volumen usando los y Mala recepción FM El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en Pulse el botón para activar la alarma y mostrar la luz indicadora. Aumente el volumen usando los botones y . V.1.0 declaración de conformidad de la UE simplificada 41 wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer Produkte. Wir hoffen daher, dass dieser Radiowecker Sie rundum zufriedenstellt. Ihr Produkt Verpackungsinhalt Übersicht 43 Verpackungsinhalt Beschreibung des Geräts Kenndaten 43 43 45 Anwendungshinweise 46 Stromversorgung Allgemeine Anweisungen Halten Sie das Gerät von Wasser fern Warnhinweise zur Belüftung Installation des Geräts Reinigung des Geräts Recycling der Batterien 46 47 48 48 48 49 49 Gebrauch 50 Anschließen an eine Netzsteckdose Einlegen der Batterien Radio hören Die Sleep-Funktion einstellen Die Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit an die Decke projizieren Die Weckzeit einstellen Die Helligkeit des Displays anpassen 50 50 51 51 52 52 52 53 Fehlerbehebung 54 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 55 1 Radiowecker 1 Bedienungsanleitung Beschreibung des Geräts 6 7 1 2 3 4 FM Ihr Produkt 8 9 10 5 V.1.0 Ihr Produkt 43 Anzeigebildschirm 1 11 2 : Die Weckzeit einstellen 3 : Die Uhrzeit einstellen und den Sleep-Modus aktivieren 4 12 : Einen Radiosender suchen 5 Die Wiederholung des Weckers einstellen (Snooze) / Die Display-Helligkeit einstellen (Dimmer) 6 Einklappbarer Projektor 7 Einstellungsregler für die Schärfe der Projektion 8 15 9 : Die Lautstärke erhöhen / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker einstellen 10 : Die Lautstärke verringern / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker einstellen 11 Die Projektion der Uhrzeit an die Decke aktivieren 12 Lautsprecher 13 FM-Radioantenne 14 Stromkabel 15 Batteriefach zum Speichern von Uhrzeit und Weckzeit ohne Netzbetrieb • • • • • • • • • • • • 44 V.1.0 Ihr Produkt : Das Radio einschalten Kenndaten 13 14 FM Wecken mit Radio oder Buzzer Einfacher Wecker LED-Bildschirm mit weißer Anzeige 1,2 cm Anpassung der Display-Helligkeit (Dimmer) Leuchtprojektion der Uhrzeit an die Decke (vorübergehend oder ständig) mit Einstellung der Schärfe Analoger Tuner mit digitaler Auswahl (PLL) Wellenlängenbereich FM: 87,5 - 108 MHz Automatische Sendersuche Funktion „Wecker-Wiederholung“ (Snooze) Funktion „Programmierbarer Standby-Modus“ (Sleep) Netzbetrieb Speichern der Uhrzeit und der Weckzeit mit Batterien (2 Batterien LR06, nicht mitgeliefert) V.1.0 Ihr Produkt 45 Anwendungshinweise Stecken Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Wenn Sie das Netzteil trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN selbst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ist es durch Ihren Händler, dessen Stromversorgung ACHTUNG ab. ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER EINES STROMSCHLAGS ZU MINIMIEREN, BAUEN SIE DAS GERÄT NICHT AUSEINANDER. Kein Teil dieses Geräts darf vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Das Zerlegen des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Kundendienst oder durch eine Person mit entsprechender Qualifikation auszutauschen, um jedes Risiko zu vermeiden. Berühren Sie weder das Gerät noch das Kabel mit feuchten Händen. Setzen Sie das Gerät bei einer Funktionsstörung aufgrund von elektrostatischen Entladungen zurück, um seine normale Funktionsweise wiederherzustellen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Schließen Sie es nach einigen Sekunden erneut an. Benutzer auf wichtige Sicherheitshinweise bezüglich des Betriebs Allgemeine Anweisungen oder der Wartung (regelmäßige Wartung) in der Bedienungsanleitung Verwenden Sie das Gerät nicht: des Geräts hin. Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass im Inneren des Geräts hohe, nicht isolierte Spannung vorhanden ist, die Stromschläge verursachen kann. • wenn ein Fremdkörper (Gegenstand oder Flüssigkeit) in das Innere des Geräts gelangt ist, • wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, • bei einer Fehlfunktion, • wenn es Ihnen heruntergefallen ist, • wenn es ins Wasser gefallen ist oder Regen ausgesetzt war. Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass die elektrische Spannung Ihres Heims der, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist, entspricht. Bringen Sie es in ein Kundenservicezentrum und lassen Sie es prüfen und reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig auseinanderzubauen bzw. zu reparieren. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder eingeklemmt werden kann, vor allem nicht im Bereich der Stecker, der Steckdosen oder am Anschluss Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. des Geräts. 46 V.1.0 Anwendungshinweise V.1.0 Anwendungshinweise 47 • Schließen Sie dieses Gerät immer an eine leicht zugängliche Netzsteckdose Halten Sie das Gerät von Wasser fern an. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (wie z. B. Blumenvasen) auf dem Gerät ab. • Verwenden Sie dieses Gerät bei gemäßigten Temperaturen. Dieses Gerät darf nicht in tropischem Klima verwendet werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht an einem übermäßig warmen, kalten, • Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit oder Wasserspritzern aus. staubigen, muffigen oder feuchten Ort. • Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigung des Geräts • Trennen Sie den Radiowecker vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen. Warnhinweise zur Belüftung • Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der gewählte Ort bzw. die gewählte Position eine ausreichende Belüftung nicht beeinträchtigt. Lassen Sie 10 cm Platz um das Gerät herum, um eine ausreichende Belüftung zu und einem milden Reinigungsmittel. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünner, da diese Produkte das Gehäuse beschädigen könnten. gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie Zeitungen, Decken, Vorhänge usw. blockiert werden. Das Gerät darf keinesfalls in einen Schrank ohne ausreichende Belüftung Recycling der Batterien • Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien eingebaut werden. • Führen Sie keine Gegenstände oder Stifte in die Lüftungsöffnungen ein. im Interesse der Umwelt gemäß den geltenden Vorschriften. • Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf, bauen Sie Batterien nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Installation des Geräts • Setzen Sie sie nicht erhöhten Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche. aus. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, beispielsweise Heizkörpern, Warmluftauslässen, Öfen oder sonstigen • Zünden Sie sie nicht an. Wärme produzierenden Geräten auf (einschließlich Verstärkern). • Platzieren Sie keine offenen Flammen (etwa eine brennende Kerze) auf dem oder in der Nähe des Geräts. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es Erschütterungen ausgesetzt ist. 48 V.1.0 Anwendungshinweise V.1.0 Anwendungshinweise 49 Gebrauch Radio hören 1. Drücken Sie kurz die Taste Anschließen an eine Netzsteckdose 3. Drücken Sie kurz die Taste Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Vergewissern Sie sich dabei, , um das Radio einzuschalten. und ein. , um automatisch nach Sendern zu suchen. Der Sendersuchlauf wird unterbrochen, wenn ein Radiosender gefunden dass die elektrische Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Auf dem Display des Radiowecker FM 2. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten wurde. 4. Um eine manuelle Suche durchzuführen, halten Sie die Taste wird 12:00 angezeigt. und drücken Sie gleichzeitig die Tasten und gedrückt . Durch jedes Drücken der Tasten wird die Frequenz um 0,10 MHz nach unten bzw. nach oben verändert. Einlegen der Batterien Legen Sie 2 Batterien vom Typ R6 1,5 V (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach unter dem Radiowecker, um die Uhrzeit bei einem Stromausfall zu speichern. Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung der Pole (+) und (-), wie im Batteriefach angegeben. ! 5. Fahren Sie die Antenne aus, um den FM-Empfang zu verbessern. 6. Drücken Sie kurz die Taste FM , um das Radio auszuschalten. Die Sleep-Funktion einstellen Dieser Radiowecker verfügt über eine verzögerte Sleep-Funktion. Das Radio geht ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden, besteht Explosionsgefahr! • Verwenden Sie ausschließlich den in dieser Anleitung angegebenen Batterietyp. • Ersetzen Sie leere und auslaufende Batterien. • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. nach einem voreingestellten Zeitraum zwischen 90 und 10 Minuten automatisch aus. 1. Wählen Sie einen Radiosender und die gewünschte Lautstärke, um einzuschlafen. 2. Drücken Sie kurz die Taste . Standardmäßige wird der Standby-Modus nach 10 Minuten aktiviert. 3. Um den gewünschten Zeitraum auszuwählen, drücken Sie mehrmals die Taste und stellen Sie die Zeit ein, nach der das Gerät automatisch in den Bei einem Stromausfall ermöglichen es die Batterien, die eingestellte Uhr- und Weckzeit zu speichern. Standby-Zustand schaltet: 10 Min., 15 Min., 30 Min., 60 Min. oder 90 Min. 4. Um die Versetzung in den Standby-Zustand abzubrechen und das Radio auszuschalten, drücken Sie wiederholt die Taste , bis auf dem Bildschirm „OFF“ angezeigt wird und das Radio ausgeht. 50 V.1.0 Gebrauch V.1.0 Gebrauch 51 3. Verwenden Sie die Tasten Die Uhrzeit einstellen drücken Sie die Taste 1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen blinken. drücken Sie die Taste und , um die Stunden einzustellen, und . Die Minutenzahlen blinken. 3. Verwenden Sie die Tasten und und drücken Sie die Taste , um die Minuten einzustellen, und 4. Wählen Sie den gewünschten Weckmodus (Radio indem Sie erneut auf die Taste 2. Verwenden Sie die Tasten und . Die weiße Kontrollleuchte blinkt. 5. Halten Sie dann die Taste oder Klingelton ), drücken. gedrückt oder warten Sie einige Sekunden. Die Weckereinstellung wird gespeichert, wenn die Zahlen einmal blinken und , um die Minuten einzustellen, dann verschwinden, um wieder die Uhrzeit anzuzeigen. Die Kontrollleuchte oder warten Sie einige Sekunden. Die für die Aktivierung des Weckers wird links neben der Uhrzeit auf dem eingestellte Uhrzeit wird gespeichert, wenn die Zahlen aufhören zu blinken. Display angezeigt. Schlummerfunktion: Die Uhrzeit an die Decke projizieren Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste Snooze/Dimmer. Der Klingelton Die Uhrzeit kann nur in einem dunklen Zimmer an die Decke oder eine Wand oder das Radio gehen aus und nach 9 Minuten wieder an. projiziert werden. Der maximale Projektionsabstand beträgt 2 Meter. Stopp und erneute Aktivierung des Weckers für den nächsten Tag: Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste 1. Holen Sie den Projektor aus seinem Fach und richten Sie ihn in die gewünschte Richtung. FM , um den Klingelton oder das Radio auszuschalten und den Wecker am nächsten Tag automatisch zu reaktivieren. Die Kontrollleuchte für die Aktivierung des Weckers wird weiterhin 2. Um die Uhrzeit vorübergehend anzuzeigen, drücken Sie einmal auf den auf dem Display angezeigt. Schalter auf der Oberseite des Projektors. Diese Funktion schaltet sich nach Drücken Sie die Taste 10 Sekunden automatisch ab. 3. Um die Uhrzeit permanent anzuzeigen, drücken Sie zweimal schnell , um den Wecker endgültig zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte links neben der Uhrzeit verschwindet sofort. auf den Schalter. Drücken Sie erneut auf den Schalter, um den Projektor auszuschalten. 4. Drehen Sie den Regler, um die Schärfe des projizierten Bildes einzustellen. Sie können jederzeit auf die Taste drücken, um die Weckzeit zu überprüfen. Die Weckzeit einstellen 1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen blinken. 2. Verwenden Sie die Tasten drücken Sie die Taste 52 V.1.0 Gebrauch und , um die Stunden einzustellen, und . Die Minutenzahlen blinken. Die Helligkeit des Displays anpassen Standardmäßig ist eine intensive Display-Helligkeit eingestellt. Um die Leuchtintensität zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt auf die Taste Snooze/Dimmer. V.1.0 Gebrauch 53 Fehlerbehebung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Überprüfen Sie die nachstehenden Elemente, bevor Sie sich an den Kundenservice Hiermit erklärt Sourcing & Creation, dass der Funkanlagentyp Radiowecker Ihres Händlers wenden. Essentiel b RRVP-100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Problem Mögliche Ursache Kein Strom Der Gerätestecker eingesteckt. ist Es ist kein Ton zu hören. Die Lautstärke ist auf niedrigste Stufe eingestellt. Lösung nicht die Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Stecken Sie den Gerätestecker in eine geeignete Wandsteckdose. Internetadresse verfügbar: http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm. Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe der Tasten und . Verfeinern Sie die Einstellung des FM-Senders, indem Sie Der Sender wurde nicht richtig eingestellt. die Taste gedrückt halten und die Tasten verwenden. Schlechter FMEmpfang Der Wecker funktioniert nicht Die Weckerfunktion ist nicht aktiviert. Die FM-Antenne wurde falsch positioniert. Ziehen Sie die Antenne aus und ändern Sie ihre Ausrichtung. Es treten Interferenzen mit anderen elektrischen Geräten (Mikrowelle, Fernsehgerät usw.) auf. Entfernen Sie Ihren Radiowecker von möglichen Interferenzquellen. Der Wecker wurde nicht aktiviert oder ist nicht korrekt eingestellt. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Die Weckzeit einstellen“. Die Uhr wurde nicht eingestellt. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, bevor Sie den Wecker einstellen können. Die Weckzeit wurde einstellt, aber nicht aktiviert. Die Kontrollleuchte links neben der Uhrzeit wird nicht anzeigt. Die Lautstärke ist auf niedrigste Stufe eingestellt. 54 V.1.0 Fehlerbehebung und die Drücken Sie die Taste , um den Wecker zu aktivieren und die Kontrollleuchte anzuzeigen. Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe der Tasten und . V.1.0 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 55 Weergavescherm 1 11 2 : Het alarm instellen 3 : De tijd instellen en de slaapmodus activeren 4 12 : Een radiozender zoeken 5 De functie voor herhaling van het alarm activeren (Snooze) / de helderheid van het scherm instellen (Dimmer) 6 Intrekbare projector 7 Wieltje om de projectiescherpte in te stellen 8 FM 9 : De radio aanzetten : Het volume verhogen / de tijd- en alarmwaarden instellen 10 : Het volume verlagen / de tijd- en alarmwaarden instellen 11 De projectie van de tijd op het plafond activeren 12 Luidspreker 13 Antenne voor FM-radio 14 Voedingskabel 15 Batterijvak voor opslag van de tijd en het alarm Technische kenmerken 13 15 14 • • • • • • • • • • • • 58 V.1.0 uw product Ontwaken met radio of buzzer Eenvoudig alarm Ledscherm met weergave in wit 1,2 cm Instellen van de helderheid van het scherm (dimmer) Lichtprojectie van de tijd op het plafond (tijdelijk of permanent) met instelling van de scherpte Analoge tuner met digitale selectie (PLL) FM-band: 87,5 - 108 MHz Automatisch zoeken naar radiostations Functie voor herhaling van het alarm (snooze) Functie voor programmeerbare slaapmodus (sleep) Werkt op netvoeding Opslag van de tijd en het alarm door middel van batterijen (2 LR06-batterijen, niet meegeleverd) V.1.0 uw product 59 gebruiksvoorschriften Trek, als u de stroomkabel uit het stopcontact haalt, altijd aan de basis en nooit LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door uw verkoper, GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN zijn dienst naverkoop of een persoon met een gelijkaardige bevoegdheid om gevaar te vermijden. Stroomvoorziening OPGELET aan de kabel zelf. Raak het apparaat en de stroomkabel niet met vochtige handen aan. ATTENTIE: DEMONTEER HET APPARAAT NIET OM BRANDGEVAAR OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. Geen enkel onderdeel van dit apparaat mag gerepareerd of vervangen Bij storingen vanwege elektrostatische ontlading dient u het apparaat te resetten om de normale werking te herstellen: zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Sluit het apparaat na enkele seconden weer aan. worden door de gebruiker. Doe voor reparaties uitsluitend een beroep op een gekwalificeerde technicus. Demontage van het apparaat leidt tot verval Algemene voorschriften van de garantie. Gebruik dit apparaat niet: • als een vreemd voorwerp of vloeistof in het apparaat terecht is gekomen, Het uitroepteken in een driehoek vestigt de aandacht van de • als het op de een of andere manier beschadigd is, gebruiker op het bestaan van belangrijke veiligheidsvoorschriften • in geval van een slechte werking, voor de werking of het onderhoud (gangbaar onderhoud) in de bij • als u het hebt laten vallen, het apparaat meegeleverde handleiding. • als het in water is gevallen of is blootgesteld aan regen. Het symbool van een bliksem in een driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op het bestaan in het apparaat van hoge, niet geïsoleerde spanningen, waarvan de sterkte voldoende zou kunnen zijn om voor de mens gevaarlijke elektrische ontladingen te veroorzaken. Laat het apparaat aan een klantenservicedienst zien die het zal inspecteren en repareren. Probeer het apparaat nooit zelf te demonteren of te repareren. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Voor u het toestel aansluit, controleert u of de elektrische spanning van uw huis overeenkomt met die vermeld staat op het plaatje van het toestel. Controleer of de voedingskabel niet bekneld kan raken en met name bij de stekkers, het stopcontact of het aansluitpunt op het apparaat. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als het lange tijd niet wordt gebruikt. 60 V.1.0 gebruiksvoorschriften Houd dit apparaat uit de buurt van water • Vermijd insijpelen van vloeistoffen in het apparaat en zet er geen voorwerpen op die vloeistoffen bevatten (bijvoorbeeld een vaas). • Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht en opspattend water. • Dompel de stroomkabel, de stekker en het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof. V.1.0 gebruiksvoorschriften 61 Waarschuwing met betrekking tot ventilatie Recycling van de batterijen • Dit apparaat moet zich op een plaats of in een positie bevinden die de goede • De batterijen niet wegwerpen bij het huisvuil. De batterijen dienen afgedankt ventilatie ervan niet belemmert. Houd rondom het apparaat een ruimte te worden volgens de van kracht zijnde regelgeving ter bescherming van van minimaal 10 cm vrij. Zorg ervoor dat de luchtopeningen niet worden het milieu. belemmerd door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Dit • Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, demonteer de batterijen niet en apparaat mag nooit in een kast worden geïnstalleerd zonder voldoende gooi ze niet in het vuur. ventilatie. • Stel ze niet bloot aan hoge temperaturen of aan rechtstreeks zonlicht. • Steek geen voorwerpen of scherpe punten in de ventilatieopeningen. Installatie van het apparaat • Verbrand ze niet. gebruik • Installeer het toestel op een droge, vlakke en stabiele ondergrond. • Installeer dit apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron, zoals een radiator, warme luchttoevoer, een kachel of enig ander toestel (met name versterkers) dat warmte afgeeft. • Breng geen open vuurbronnen aan (zoals een brandende kaars) op het apparaat of in de nabijheid daarvan. Aansluiting op een stopcontact Sluit de stekker van de stroomkabel aan op een stopcontact. Controleer of de elektrische spanning in uw woning overeenkomt met de informatie op het typeplaatje van het apparaat. Het scherm van de wekkerradio geeft 12:00 aan. • Plaats uw apparaat niet op een plaats die onderhevig aan trillingen is. • Sluit dit apparaat altijd aan op een eenvoudig bereikbaar stopcontact. • Gebruik dit apparaat in een ruimte op kamertemperatuur. Dit apparaat mag niet gebruikt worden in een tropisch klimaat. • Gebruik het apparaat niet op een zeer warme, koude of stoffige plaats of op een plaats met vocht of schimmel. De batterijen installeren Installeer 2 R6-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in het batterijvak aan de onderkant van de wekkerradio zodat de tijd wordt opgeslagen voor het geval zich een stroomstoring voordoet. Houd rekening met de aanduiding van de polen (+) en (-) in het batterijvak. Reiniging van het apparaat • Koppel de wekkerradio af alvorens over te gaan tot de reiniging. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek (met water en eventueel een mild schoonmaakmiddel). • Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of verdunners: deze producten kunnen de behuizing van het apparaat beschadigen. 62 V.1.0 gebruiksvoorschriften ! ATTENTIE: Explosiegevaar wanneer de batterijen niet naar behoren worden vervangen! • Gebruik uitsluitend batterijen van het type dat vermeld staat in deze handleiding. • Vervang de batterijen als ze op zijn of lekken. • Verwijder de batterijen als u het apparaat lange tijd niet gebruikt. V.1.0 gebruik 63 De batterijen zorgen dat de ingestelde tijd en het ingestelde alarm bewaard blijven in geval van stroomstoring. De tijd instellen 1. Houd de knop Naar de radio luisteren 1. Druk kort op de knop 2. Gebruik de knoppen om de radio aan te zetten. FM 2. Stel het volume in met de knoppen 3. Druk kort op de knop en . wordt onderbroken zodra er een radiozender is gevonden. en knop om het uur in te stellen en druk daarna op de en vervolgens de knop om de minuten in te stellen en houd ingedrukt of wacht enkele seconden. De tijd is ingesteld wanneer de cijfers stoppen met knipperen. ingedrukt terwijl u op de drukt. Elke keer dat u drukt, wordt de frequentie met 0,10 MHz verhoogd of verlaagd. De tijd op het plafond projecteren 5. Schuif de antenne uit voor een betere FM-ontvangst. Om de tijd op het plafond of de muur te kunnen projecteren, moet de wekkerradio 6. Druk kort op de knop in een donkere ruimte staan. De maximale projectie-afstand is 2 meter. FM om de radio uit te zetten. 1. Haal de projector uit zijn compartiment en draai deze in de gewenste De slaapfunctie instellen richting. Deze wekkerradio heeft een slaapfunctie (sleeptimer). De radio gaat automatisch uit na een vooraf ingestelde periode van 90 tot 10 minuten. 1. Selecteer het gewenste radiostation en geluidsniveau om in slaap te vallen. 2. Druk kort op de knop . De standaardperiode waarna de radio wordt uitgeschakeld, is 10 minuten. 3. Om de periode in te stellen waarna de radio automatisch wordt uitgeschakeld, drukt u meerdere keren op de knop tot de gewenste tijd is bereikt: 10 min., 15 min., 30 min., 60 min. of 90 min. 4. Om de slaapfunctie te annuleren en de radio uit te zetten, drukt u herhaaldelijk op de knop uitgaat. tot het scherm de melding OFF weergeeft en de radio 2. Druk 1 keer op de schakelaar aan de bovenkant van de projector als u de tijd tijdelijk wilt projecteren. De projectie stopt na 10 seconden automatisch. 3. Druk snel 2 keer op de schakelaar als u de tijd permanent wilt projecteren. Druk nogmaals op de schakelaar om de projector uit te zetten. 4. Draai aan het scherpstelwieltje om de scherpte van het geprojecteerde beeld aan te passen. Het alarm instellen 1. Houd de knop 3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan knipperen. 2. Gebruik de knoppen knop de knop V.1.0 gebruik en om het uur in te stellen en druk daarna op de . De cijfers van de minuten gaan knipperen. 3. Gebruik de knoppen 64 en . De cijfers van de minuten gaan knipperen. 3. Gebruik de knoppen om een automatische scan uit te voeren. Deze 4. Om handmatig te zoeken, houdt u de knop knoppen 3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan knipperen. en om de minuten in te stellen en druk daarna op . Het witte signaallampje knippert. V.1.0 gebruik 65 4. Selecteer de gewenste wekmodus (radio op de knop of alarm ) door nogmaals te drukken. 5. Houd vervolgens de knop probleemoplossing Voordat u contact opneemt met de serviceafdeling van uw winkel, verzoeken we ingedrukt of wacht enkele seconden. De u het volgende te controleren. alarminstelling is geregistreerd wanneer de cijfers één keer knipperen en vervolgens plaatsmaken voor de tijd. Het signaallampje dat aangeeft dat het alarm is geactiveerd, verschijnt links van de tijd op het scherm. Snoozefunctie: Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Geen stroomvoorziening De stekker van het apparaat is niet aangesloten. Sluit de stekker van het apparaat aan op een geschikt wandstopcontact. Geen geluid Het geluidsvolume staat ingesteld op zijn laagste stand. Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop Snooze/Dimmer. Het alarm of de radio wordt uitgeschakeld en klinkt na 9 minuten opnieuw. Alarm stopzetten en heractiveren voor de volgende dag: Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop FM Het radiostation is niet goed ingesteld. te zetten en automatisch te heractiveren voor de volgende dag. Het signaallampje dat aangeeft dat het alarm is geactiveerd, blijft zichtbaar op het scherm. . Het signaallampje Slechte FM-ontvangst drukken om de wektijd weer te geven. Het alarm werkt niet De helderheid van het scherm instellen Het scherm van de wekkerradio is standaard op een hoge helderheid ingesteld. Om de helderheid te verhogen of te verlagen, drukt u herhaaldelijk op de knop Snooze/Dimmer. De alarmfunctie is niet actief V.1.0 gebruik en te De FM-antenne is uit positie. Schuif de FM-antenne uit en richt deze anders. Er is sprake van interferentie met andere elektrische apparaten (magnetron, televisie, enz.) Laat meer afstand tussen uw wekkerradio en de eventuele bronnen van interferentie. Het alarm is niet ingeschakeld of is niet goed ingesteld. Raadpleeg de rubriek alarm instellen’. De klok is niet ingesteld. U moet de klok instellen voordat u het alarm kunt instellen. De alarmtijd is ingesteld, maar het alarm is niet geactiveerd. Het signaallampje links van de tijd brandt niet. Het geluidsvolume staat ingesteld op zijn laagste stand. 66 . ingedrukt te houden en de knoppen gebruiken. links van de tijd verdwijnt onmiddellijk. U kunt op elk moment op de knop en knoppen Verfijn de instelling van het FM-station door de knop om het alarm of de radio uit Om het alarm definitief uit te schakelen, drukt u op de knop Verhoog het volume met de ‘Het Druk op de knop om het alarm in te schakelen en het signaallampje zichtbaar te maken. Verhoog het volume met de knoppen en . V.1.0 probleemoplossing 67 vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de radioapparatuur van het type Wekkerradio Essentiel b RRVP-100 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm. 68 V.1.0 vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción por cualquier medio será considerada como falsificación. Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt. Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing. Radio-réveil Radio alarm clock Radiodespertador Radiowecker Wekkerradio RRVP-100 RANTIE GA Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé. Protection of the environment This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health. Protección del medio ambiente Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias perjudiciales para su salud. Umweltschutz Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt. Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahme- und Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen, tragen sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Milieubescherming Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden. De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen 2 G ans AR A N TI E Testé dans nos laboratoires Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure normale du produit. Tested in our laboratories Warranty valid from the date of purchase (receipt as proof of purchase). This warranty does not cover defects or damage caused by improper set up, incorrect use, or normal wear and tear of this product. Probado en nuestros laboratorios Garantía válida desde la fecha de compra (el recibo servirá como justificante). Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación inadecuada, un uso indebido o un desgaste normal del producto. In unseren Labors getestet Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum (maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese Garantie deckt keine Mängel oder Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch oder der normalen Abnutzung des Produkts resultieren. Getest in onze laboratoria Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop (kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt geen gebreken of schade die voortvloeien uit een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de normale slijtage van het product. Faites un geste éco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil. Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer. Art. 8008315 / 8008316 / 8001650 Ref. RRVP-100 Service Relation Clients / FABRIQUÉ en R.P.C. / MADE in Servicio de Atención al Cliente / Kundenservice / Klantenafdeling HERGESTELLT in VR CHINA / GEFABRICEERD IN VRC Avenue de la Motte CS 80137 59811 Lesquin cedex SOURCING & CREATION Avenue de la Motte 59810 Lesquin FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

ESSENTIELB RRVP-100 Bleu de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor