Me cuveo CT-POUT Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BETRIEBSANLEITUNG
FUNK-BEWEGUNGSMELDER
AUSSENBEREICH
CT-POUT
FUNK-BEWEGUNGSMELDER
FÜR DEN AUSSENBEREICH
CT-POUT
MOD.: CT-POUT-W (Weiß)/CT-POUT-S (Schwarz)
Sensor
3
1
2
Obere Schraube
Untere Schraube
(Abb.2)
DE
03
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Vielen Dank für den Kauf eines Produktes
von
Mit diesem Funk-Bewegungsmelder kann
ein geeigneter Cuveo Funk-Empfänger
angelernt und drahtlos ein- bzw. aus-
geschaltet werden.
Die Reichweite beträgt bei optimalen Um-
gebungsbedingungen bis zu 50 Meter
und der Erfassungbereich des Bewegungs-
melders bis zu 8 Meter.
Die Spannungsversorgung des Funk-
Bewegungsmelders erfolgt über zwei
1,5V Batterien (Typ: AA 1,5V). Diese
haben bei normalem Gebrauch des Funk-
Bewegungsmelders, eine durchschnitt-
liche Lebensdauer von 2-3 Jahren.
Der Funk-Bewegungsmelder ist für den
Betrieb im Außenbereich geeignet.
Wird im Erfassungsbereich des Sensors
eine Bewegung erkannt, schaltet der
Funk-Bewegungsmelder per Funk
einen oder mehrere angelernte CUVEO
Empfänger für die ausgwählte Zeit EIN
und wieder AUS. Sollte innerhalb dieser
eingestellten Zeit erneut eine Bewegung
vom Sensor erkannt werden, startet der
Zeitablauf erneut.
Lieferumfang
Funk-Bewegungsmelder für
den Außenbereich
Bedienungsanleitung
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser
Bedienungsanleitung sind unbedingt zu be-
folgen. Sie dienen nicht nur dem Schutz des
Geräts, sondern besonders dem Schutz von
Gesundheit und Leben.
DE
DE
04
Lesen Sie sich deshalb die komplette Be-
dienungsanleitung durch, bevor Sie das Pro-
dukt einsetzen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc., verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen natio-
nalen und europäischen Anforderungen.
MONTAGE DES FUNK-
BEWEGUNGSMELDERS
Der Funk-Bewegungsmelder ist für den
Betrieb im Außenbereich sowie Innen-
bereich geeignet. Der Funk-Bewegungs-
melder sollte einen Mindestabstand von
1 Meter zu Leuchten, Heizkörpern und
anderen Wärmequellen haben, damit es
nicht zu Fehlschaltungen kommt.
Achten Sie beim Bohren von Löchern
in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen
beschädigt werden.
Um eine optimale Erkennung zu gewähr-
leisten, muss der Bewegungsmelder so
platziert werden, dass das zu erfassende
Objekt nicht auf den Bewegungsmelder
zugeht, sondern den Erfassungsbereich
von links nach rechts oder umgekehrt
durchschreitet. Achten Sie hierauf, wenn
Sie den Funk-Bewegungsmelder montieren.
Montieren Sie den Bewegungs-
melder wie in (Abb. 2) gezeigt
1. Hebeln Sie den Deckel des Bewegungs-
melders vom Unterteil ab.
2. Bohren Sie das Loch für die untere Befesti-
gungsschraube.
DE
05
3. Schrauben Sie die Schraube hinein, dass der
Schraubenkopf noch ca. 2-3 mm Luft zur
Wand hat.
4. Setzen Sie den Bewegungsmelder auf diese
Schraube und zeichnen Sie das Loch für die
zweite Schraube an.
5. Legen Sie den Bewegungsmelder beiseite
und bohren das zweite Loch.
Hinweis:
Je nach Untergrund verwenden Sie
Dübel, damit die Schrauben Halt finden.
6. Setzen Sie den Bewegungsmelder auf die
untere Schraube und fixieren ihn dann mit
der oberen Schraube.
7. Setzen Sie den Deckel wieder auf den
Bewegungsmelder auf.
INBETRIEBNAHME
Einstellungen am
Bewegungsmelder
a.) Hebeln Sie den Deckel des Bewegungs-
melders vom Unterteil ab.
b.)
Sie finden unten einen Schiebeschalter (1)
für die Einschaltdauer des eingelernten
Cuveo Empfängers. Einstellbar ist eine Zeit
von 5 Minuten, 30 Sekunden, 15 Sekunden
und 5 Sekunden. (Wird im Erfassungsbe-
reich des Sensors eine Bewegung erkannt,
schaltet der Funk-Bewegungsmelder per
Funk einen oder mehrere angelernte
CUVEO Empfänger für die ausgwählte Zeit
EIN und wieder AUS.
Sollte innerhalb dieser eingestellten Zeit
erneut eine Bewegung vom Sensor erkannt
werden, startet der Zeitablauf erneut.)
c.)
Mit dem rechten Schiebeschalter (2) kann
in 4 Stufen eingestellt werden, bei welcher
DE
06
Helligkeit der Funk-Bewegungsmelder rea-
giert. Schalter in Richtung „Sonnensymbol“
schieben bedeutet: Funk-Bewegungsmelder
wird auch am Tag aktiviert.
Schalter in Richtung „Mondsymbol“ schieben
bedeutet: Funk-Bewegungsmelder wird nur in
der Nacht aktiviert.
Anlernen des Funk-
Bewegungsmelders an
einem Cuveo Empfänger
d.) Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA
polrichtig (Plus/+ und Minus/- beachten)
in das Batteriefach ein.
e.)
Versetzen Sie einen Cuveo Empfänger in
den Lernmodus (siehe Bedienungsanleitung
des jeweiligen Cuveo Empfängers). Dieses
wird durch eine blinkende LED auf dem
Empfänger signalisiert.
f.)
Bevor die LED am Empfänger aufhört zu
blinken, drücken Sie die „Learning“ Taste
(3) des Funk-Bewegungsmelder, auf wel-
chen der Cuveo Empfänger angelernt wer-
den soll. Die rote LED am Empfänger leuch-
tet dauerhaft. Der Anlernvorgang wurde
erfolgreich abgeschlossen.
g.)
Für weitere Empfänger, wiederholen Sie
bitte diese Schritte.
h.)
Nach dem erfolgreichen Anlernvorgang
müssen Sie das Gehäuse des Funk-Bewe-
gungsmelders wieder zuschrauben. Dazu
setzen Sie bitte die Gehäuserückseite auf
den Funk-Bewegungsmelder und verschrau-
ben diese mit den 4 Schrauben.
i.)
Anschließend bitte den Funk-Bewegungsmel-
der von oben auf die Wandhalterung auf-
schieben und passend auf den Erfassungs-
bereich ausrichten.
DE
07
Löschen des Funk-
Bewegungsmelders auf
einem Cuveo Empfänger
Hierzu beachten Sie bitte die Hinweise
in der Bedienungsanleitung des
Cuveo Empfängers.
FUNKTIONSTEST/ BETRIEB
Schließen Sie einen Verbraucher an den
eingelernten Cuveo Empfänger an. Für die
zulässige Maximalleistung des Verbrauchers
beachten Sie den Abschnitt „Technische
Daten“ des jeweiligen Cuveo Empfängers.
Durchschreiten Sie den Erfassungsbereich des
Funk-Bewegungsmelders. Sollte der Schiebe-
schalter (2) auf „Mondsymbol“ stehen, ist der
Test nur in der Dämmerung oder im Dunkeln
möglich. Der angelernte Cuveo Empfänger
sollte nun für die eingestellte Zeit aktiviert
werden. Jede weitere Bewegungserkennung
verlängert die Zeit der Aktivierung des ange-
lernten Cuveo Empfängers.
Anmerkung
Die Reichweite für die Erkennung einer
Bewegung ist abhängig von
mehreren Faktoren:
Montagehöhe des Funk-Bewegungsmelders
Temperaturunterschied zwischen Hintergrund
und sich bewegendem Objekt
Größe des zu erkennenden Objekts
Entfernung des Objekts zum Funk-
Bewegungsmelder
Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
Umgebungstemperatur
BATTERIEWECHSEL
1. Hebeln Sie den Deckel des Bewegungs-
melders vom Unterteil ab.
2. Entnehmen Sie die leeren Batterien.
3. Setzen Sie zwei neue Batterien vom Typ AA
polrichtig in das Batteriefach ein.
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf den
Bewegungsmelder auf.
DE
08
WARTUNG UND REINIGUNG
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch
eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zuläs-
sig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein
trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Front-
scheibe oder das Gehäuse, dies kann zu
Kratzspuren auf der Oberfläche führen.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen,
weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch
das Gehäuse angegriffen oder gar die Funk-
tion beeinträchtigt werden kann.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Vorschriften. Entsorgen Sie die Bat-
terien bitte Ordnungsgemäß an den dafür
vorgesehenen Stellen. Als Endverbraucher
sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über
den Hausmüll ist untersagt.
TECHNISCHE DATEN
Frequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: <10mW
Schutzklasse: I
Schutzart: IP54
Batterie: 2x AA 1,5V
LED: Leuchtet auf beim Sendebetrieb
Abmessungen (BxHxT): 72 x 80 x 22 mm
Arbeitstemperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
Reichweite (Freifeld): Bis 50m
Erfassungswinkel: Max 120 °C
Erfassungsreichweite: 8 m
DE
09
SICHERHEITSHINWEISE
Keine eigenen Reparaturversuche
durchführen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten die-
ser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ
schwache Funksignale aussendet, könnten
diese dort zu Funktionsstörungen von le-
benserhaltenden Systemen führen. Gleiches
gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Das Gerät ist für den Außenbereich gemäß
IP 54 geeignet.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen
(CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht
gestattet. Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn Drähte oder Anschlussklem-
men frei liegen. Wenden Sie sich an eine
Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Ar-
beitsweise, die Sicherheit oder den An-
schluss des Geräts haben.
10
DE
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um
- durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Bitte stellen Sie keine Behälter mit Flüs-
sigkeiten wie z. B. Vasen in die Nähe der
Funk-Bewegungsmelder.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styro-
porteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährleistet, dass dieses
Produkt frei von Defekten in den Mate-
rialien und in der Ausführung ist. Dies
trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher
Weise benutzt wird und regelmäßig in-
standgehalten wird. Die Verpflichtungen
dieser Garantie werden auf die Repara-
tur oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und gelten
nur unter der Bedingung, dass keine un-
befugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre
gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keiner Weise durch diese Garantie
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in
u. a. folgenden Fällen:
Bedienungsfehler
Leere Batterien oder defekte Akkus
Falsche Codierung/Kanalwahl
Störungen durch andere Funkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
Fremdeingriffe/-wirkungen
Mechanische Beschädigungen
Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
11
DE
HAFTUNGS-
BESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder
die Beschädigung irgendwelcher Art ein-
schließlich der beiläufigen oder Folgeschä-
den haftbar, die direkt oder indirekt aus der
Störung dieses Produktes resultieren.
Änderungen sind ohne Ankündigung vorbe-
halten. Im Rahmen unserer Produktpflege
und Geräteoptimierung kann der Inhalt von
den Verpackungsangaben abweichen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
Firma m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, D- 26160 Bad Zwischenahn.
Sie entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
OUTDOOR WIRELESS
MOTION DETECTOR
CT-POUT
MOD.: CT-POUT-W (white) / CT-POUT-S (black)
Sensor
3
1
2
Top screw
Bottom
screw
(Fig. 2.)
DE
13
INTENDED APPLICATION
Thank you for purchasing this
product.
A suitable Cuveo wireless receiver can
be taught and switched on/off wirelessly
using this wireless motion detector.
In optimum ambient conditions, the range
is up to 50 metres and the sensing range
of the motion detector is up to 8 metres.
The wireless motion detector is
supplied with power by two 1.5 V
batteries (type: AA 1.5 V). The
batteries have an average lifespan
of 2 - 3 years for normal use of the
wireless motion detector.
The wireless motion detector is suitable
for outdoor use and responds to
temperature changes in the sensing
range. These temperature changes are
caused by movement, e.g. of a person,
car or animal, in the sensing range.
Contents
Wireless motion detector
User guide
The safety notes and operating instructions
in this user guide must be followed. This
information serves to not only protect the
device, but more importantly the life and
health of users.
You should therefore read through the entire
user guide before using the product. Any
other use excluding the above will cause
damage to the product. In addition,
improper use can result in other hazards
such as short circuits, fire, electric shock, etc.
The product must not be modified or
altered in any way!
EN
DE
14
This product satisfies national and
European legal requirements.
MOUNTING THE WIRELESS
MOTION DETECTOR
The wireless motion detector is suitable
for both outdoor and indoor use. The
wireless motion detector should be
positioned at least 1 metre away from
lights, heaters, and other sources of heat
so as not to cause faulty operation.
Make sure that cables or lines are not
damaged when drilling holes in the wall
or screwing in the mount.
In order to ensure optimum detection,
the motion detector must be positioned
so that the object to be detected does not
approach the motion detector, but passes
it from left to right or vice versa. This
should be taken into consideration when
mounting the wireless motion detector.
Mount the motion detector as
shown in Fig. 2.
1. Lift the cover of the motion sensor from
the lower part.
2. Drill the hole for the lower fixing screw.
3. Mount the screw so that the head of the
screw still has about 2-3mm air to the wall.
4. Place the motion detector on this screw and
mark the hole for the second screw.
5. Put the motion detector aside and drill the
second hole.
Note:
Depending on the surface, use dowels to
hold the screws in place.
6. Place the motion detector on the lower
screw and then fix it with the upper screw.
DE
15
7. Replace the cover on the motion detector.
STARTUP
Settings on the motion detector
a.) Lift the cover of the motion sensor off the
base part.
b.) If the battery compartment is at the top,
a slide switch (1) will be located below it
for setting the ON time of the programmed
Cuveo receiver. A time of 5 minutes,
1 minute, 15 seconds, and 6 seconds can
be set. (If a temperature change is detected
in the sensing range, the programmed
Cuveo receiver is activated for the set time.
If another temperature change is detected
during the set time, the time starts again.)
c.) The level of light at which the wireless
motion detector responds can be set in four
increments using the slide switch (2) on the
right. Sliding the switch towards “sun icon”
means that the wireless motion detector
will also be activated during the day. Sliding
the switch towards “lunar icon” means that
the wireless motion detector will only be
activated at night.
Teaching a Cuveo receiver
to recognise the wireless
motion detector
d.) Insert two type AA batteries in the battery
compartment making sure the polarity is
correct (plus/+ and minus/-).
e.) Set a Cuveo receiver to learning mode
(see user guide for the respective Cuveo
receiver). This is indicated by a flashing
LED on the receiver.
f.) Before the LED on the receiver stops
flashing, press the “Learning” button (3)
on the wireless motion detector that you
EN
16
want the Cuveo receiver to learn. The red
LED on the receiver stays lit. The learning
process has been completed successfully.
g.) Repeat these steps for additional receivers.
h.) Following successful completion of the
learning process, screw the housing of the
wireless motion detector shut again. To
do this, fit the back of the housing on the
wireless motion detector and screw it in
place using the four screws.
i.) Then attach the wireless motion detector to
the wall mount from above and adjust it so
it is aimed at the sensing range.
Deleting the wireless motion
detector on a Cuveo receiver
Please refer to the instructions in the
user guide for the Cuveo receiver.
FUNCTION TEST /
OPERATION
Connect a load to the programmed
Cuveo receiver. For reliable, maximum
performance of the load, refer to the
“Technical data” section for the respective
Cuveo receiver. Walk through the sensing
range of the wireless motion detector. If the
slide switch (2) is set to “lunar icon”, this
test is only possible at dusk or at night.
The programmed Cuveo receiver should
then be activated for the set time. Each
additional movement that is detected
extends the time that the programmed
Cuveo receiver is activated.
Note
The range for detecting a movement
depends on several factors:
The height at which the wireless motion
detector is mounted
The temperature difference between the
background and the moving object
The size of the object to be detected
EN
17
The distance between the object and the
wireless motion detector
The direction and speed of movement
The ambient temperature
CHANGING THE BATTERY
1. Lift the cover of the motion sensor off
the base.
2. Remove the empty batteries.
3 Insert two new AA batteries with the correct
polarity into the battery compartment.
4. Replace the cover on the motion detector.
MAINTENANCE AND
CLEANING
Servicing or repair works can only be
performed by a qualified person or at
a special service centre. There are no
components in the product that need
to be serviced. At no point must it be
opened or disassembled given the
danger of electric shock.
The external surface can be cleaned by using
a dry, soft and clean cloth. Do not press too
hard on the front panel or on the casing, as
this can leave scratch marks on the surface.
Dust can be easily removed by using a soft
and clean brush with long hairs and bristles
and a vacuum cleaner. In no event must an
aggressive cleaning agent or other chemical
solutions be used since that can affect the
casing or impair its proper functioning.
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the
product in accordance with the applicable
legal regulations. Dispose of the batteries at
the appropriate facilities. As the end user,
you are legally required to return all used
batteries and rechargeable batteries (in
accordance with the Battery Ordinance);
disposal with domestic waste is prohibited.
EN
18
TECHNICAL DATA
Frequency: 433.92 MHz
Transmitting power: <10mW
Protection class: I
Protection class: IP54
Batteries: 2x AA 1.5 V
LED: Lights up when transmitting
Dimensions (W x H x D): 72 x 80 x 22 mm
Operating temperature range:
-20°C to +50°C
Range (open space): up to 50 m
Detection angle: max. 120 °
Detection range: max. 8 metres
SAFETY NOTES
Do not attempt to repair by yourself!
Damages resulting from non-compliance
with these operating instructions shall
render the warranty void. We shall not be
liable for secondary damages!
We are not liable for property damage
or for personal injury caused by improper
handling or non-compliance with the safety
instructions. In such cases, the warranty is
no longer valid!
Please do not use this product at hospitals
or medical establishments. Even if the
product transmits only very weak radio
signals, they could cause interference with
the functioning of life-preserving systems.
The same may also be valid for other areas.
The unit is suitable for outdoor use in
accordance with IP54.
For safety and licensing reasons (CE),
unauthorized reconstruction and/or
modification of the product is not permitted.
Please do not operate the device where
wires or connection terminals are exposed.
Please contact an authorised person if you
have any questions about the functioning,
safety or the connection of the device.
EN
19
Please handle the product carefully –
shocks, hits or a fall, evening from low
altitudes, can damage it.
Please do not keep any container with
liquids, such as vases, in close proximity to
the wireless outlet.
Please ensure that packaging materials,
like plastic sheets/bags, Styrofoam parts,
etc. are not lying loose, for they could be a
dangerous toy in the hands of children.
2 YEAR LIMITED
GUARANTEE
For two years after the date of purchase,
the defect-free condition of the product
model and its materials is guaranteed.
This guarantee is only valid when the
device is used as intended and is subject
to regular maintenance checks. The
scope of this guarantee is limited to
the repair or reinstallation of any part
of the device, and is only valid if no
unauthorised modifications or attempted
repairs have been undertaken. Customer
statutory rights are not affected by
this guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee
in the following circumstances:
Operational malfunction
Empty batteries or faulty accumulator
Erroneous coding/channel selection
Fault through other radio installation
(i.e. mobile operation)
20
EN
Unauthorised modifications / actions
Mechanical damage
Moisture damage
No proof of guarantee (purchase receipt)
Claims under warranty will be invalidated
in the event of damage caused by non-
compliance with the operating instructions.
We do not accept any responsibility for
consequential damage! No liability will be
accepted for material damage or personal
injury caused by inappropriate operation or
failure to observe the safety instructions.
In such cases, the guarantee will be
rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or
damage of any kind including incidental or
consequential damage which is the direct or
indirect result of a fault to this product.
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn/Germany.
The operating instructions reflect the current technical
specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
21
EN
CAPTEUR DE PROXIMITÉ
TÉLÉCOMMANDÉ EXTÉRIEUR
CT-POUT
MOD.: CT-POUT-W (blanc)/CT-POUT-S (noir)
Capteur
3
1
2
Vis du haut
Vis du bas
(Fig. 2.)
DE
23
UTILISATION CONFORME
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit
Ce capteur de proximité télécommandé
permet de programmer et de brancher/
débrancher sans fil un récepteur
télécommandé Cuveo adapté.
L’appareil a un rayon d’action allant
jusqu’à 50 mètres (avec des conditions
ambiantes optimales) et une zone de
saisie de 8 mètres maximum.
Le capteur de proximité télécommandé
est alimenté par deux piles 1,5 V (Type :
AA 1,5 V). Lorsque l’appareil est utilisé
normalement, les piles ont une durée de
vie moyenne de 2-3 ans.
Le capteur de proximité télécommandé
est adapté à une utilisation en extérieur
et réagit aux changements de tem-
pérature (dans la zone de saisie).
Ces changements sont par exemple
provoqués par le mouvement des per-
sonnes, des voitures ou des animaux se
trouvant dans la zone de saisie.
Contenu de la livraison
Capteur de proximité télécommandé
Consignes d’utilisation
Les consignes de sécurité et d’utilisation
fournies dans le présent document doivent
être impérativement suivies. Elles servent
non seulement à protéger l’appareil, mais
aussi les personnes.
Il est donc essentiel de lire entièrement
les consignes d’utilisation avant d’utiliser
le produit. Une utilisation autre que celle
prévue ci-dessus endommage le produit et
constitue un danger (court-circuit, incendie,
choc électrique, etc.).
FR
FR
24
Le produit ne doit pas être modifié
ou transformé !
Ce produit est conforme aux exigences
légales nationales et européennes.
MONTAGE DU CAPTEUR
DE PROXIMITÉ
TÉLÉCOMMANDÉ
Le capteur de proximité télécommandé
est adapté à une utilisation en milieu
extérieur et intérieur. Pour qu’il ne
s’allume pas de manière intempestive,
il doit être installé à au moins 1 mètre
des luminaires, des radiateurs et d’autres
sources de chaleur.
Veillez à ne pas endommager les câbles
ou les fils lorsque vous percez des trous
dans le mur ou serrez les vis.
Pour qu’il ait une capacité de détection
optimale, le capteur de proximité
doit être placé de sorte que l’objet à
identifier n’aille pas sur le capteur de
proximité, mais traverse la zone de
détection de gauche à droite ou
inversement. Tenez compte de ces
éléments au moment de monter le
capteur de proximité télécommandé.
Montez le détecteur de
mouvement comme indiqué sur
la figure 2
1. Soulevez le couvercle du capteur de
mouvement de la partie inférieure.
2. Percer le trou pour la vis de fixation inférieure.
3. Visser la vis de manière à ce que la tête de la
vis ait encore environ 2-3 mm d’air au mur.
4. Placer le détecteur de mouvement sur cette
vis et marquer le trou pour la deuxième vis.
FR
25
5. Mettez le détecteur de mouvement de côté
et percez le deuxième trou.
Remarque :
en fonction de la surface, utilisez des
chevilles pour maintenir les vis en place.
6. Placer le détecteur de mouvement sur la vis
inférieure et le fixer avec la vis supérieure.
7. Remettre le couvercle du détecteur de
mouvement en place.
MISE EN SERVICE
Réglages du capteur
de proximité
a.) Soulevez le couvercle du capteur de
mouvement de la partie inférieure.
b.) Si le compartiment des piles se trouve sur la
partie supérieure de l’appareil, vous trouverez
au bas de l’appareil un interrupteur-curseur
(1) permettant de régler la durée d’activation
du récepteur Cuveo programmé. Cette
durée peut être de 5 minutes, 1 minute,
15 secondes et 6 secondes. Le récepteur
Cuveo programmé se met en marche pen-
dant la durée réglée lorsqu’un changement
de température est identifié dans la zone
de détection. La durée réglée redémarre
si dans cet intervalle l’appareil détecte un
autre changement de température.
c.) L’interrupteur-curseur droit (2) permet de
choisir entre quatre niveaux de réglage ;
selon le réglage, le capteur de proximité
réagit à un certain niveau de luminosité. Le
capteur de proximité sera aussi actif le jour
si vous poussez l’interrupteur en position
« symbole du soleil ». Un interrupteur en
position « symbole lunaire » signifie que
le capteur de proximité se déclenchera
seulement la nuit.
FR
26
Programmation du capteur de
proximité télécommandé sur un
récepteur Cuveo
d.) Insérez dans le compartiment prévu deux
piles de type AA. Respectez les polarités
(Plus/+ Moins/-).
e.) Mettez un récepteur Cuveo en mode
programmation (voir mode d’emploi du
récepteur Cuveo correspondant). Cette
procédure est signalisée avec une DEL
clignotante située sur le récepteur.
f.) Avant que la DEL cesse de clignoter
sur le récepteur, appuyez sur la touche
« Learning » (3) du capteur de proximité
télécommandé (où le récepteur Cuveo
doit être programmé). La DEL rouge du
récepteur est allumée en permanence. La
programmation a été réalisée avec succès.
g.) Refaites cette procédure pour
d’autres récepteurs.
h.) Une fois la programmation réussie, revissez
le corps du capteur de proximité télécom-
mandé. Fixez la partie arrière du corps sur
le capteur de proximité télécommandé et
vissez en utilisant les quatre vis.
i.) Enfin, suspendre le capteur de proximité
télécommandé par le haut sur le support
mural et orientez-le en l’ajustant sur la zone
de détection.
Suppression du capteur de
proximité télécommandé sur
un récepteur Cuveo
Veuillez lire les consignes du mode
d’emploi du récepteur Cuveo.
TEST DE FONCTIONNEMENT/
FONCTIONNEMENT
Raccordez un appareil au récepteur Cuveo
programmé. Pour que l’appareil arrive à la
FR
27
puissance admissible maximale, voir la
section « Données techniques » du récepteur
Cuveo correspondant. Traversez la zone
de détection du capteur de proximité
télécommandé. Un interrupteur-curseur (2)
se mettant sur le « symbole lunaire » signifie
que le test peut être uniquement réalisé
au coucher du soleil ou dans l’obscurité.
Le récepteur Cuveo programmé doit être
maintenant activé sur la durée réglée.
Chaque nouvelle détection de mouvement
prolonge le temps d’activation du récepteur
Cuveo programmé.
Remarque
La reconnaissance d’un mouvement est liée
à plusieurs facteurs :
Hauteur de montage du capteur de proximité
télécommandé
Différence de température entre l’arrière-plan
et l’objet en mouvement
Taille de l’objet à détecter
Éloignement entre l’objet et le capteur de
proximité télécommandé
Sens et vitesse du mouvement
Température ambiante
CHANGEMENT DES PILES
1. Soulevez le couvercle du capteur de
mouvement de la partie inférieure.
2. Retirer les piles vides.
3 Insérez deux nouvelles piles AA avec la bonne
polarité dans le compartiment des piles.
4. Remettre le couvercle du détecteur de
mouvement en place.
MAINTENANCE ET
NETTOYAGE
Seuls un technicien qualifié ou un atelier
de réparation agréé sont habilités à
procéder à la maintenance ou la
réparation de l’appareil. Le produit
ne contient aucun élément dont vous
auriez à effectuer la maintenance.
N’ouvrez ou ne désassemblez jamais le
produit, au risque de vous électriser.
FR
28
Pour le nettoyage de l’extérieur, un chiffon
sec, doux et propre est suffisant. N’appuyez
pas trop fortement sur la vitre avant ou le
boîtier, cela pourrait rayer la surface.
La poussière est éliminée facilement à l’aide
d’un pinceau doux et propre à poils longs et
d’un aspirateur. N’utilisez en aucun cas un
détergent agressif, de l’alcool de ménage
ou d’autres solutions chimiques, qui
pourraient endommager le boîtier ou même
nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
MISE AU REBUT
Jetez le produit à la fin de son cycle de vie
en respectant les dispositions légales. Jetez
les piles aux endroits prévus conformément
à l’usage. En tant que consommateur final,
vous êtes tenu par la loi (ordonnance
relative aux piles) de restituer toutes les piles
et accumulateurs usagés ; il est interdit de
jeter ces produits avec les déchets ménagers.
DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence : 433,92 MHz
Énergie d’émission : <10mW
Classe de protection : I
Type de protection : IP54
Pile : 2x AA 1,5 V
DEL : S’allume en mode émission
Dimensions (LaxHxP) : 72 x 80 x 22 mm
Plage de température de
fonctionnement : entre -20 °C et + 50 °C
Portée (champ libre) : jusqu’à 50 m
Angle de détection : max. 120 °
Distance de détection : max. 8 mètres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas tenter de réparer le produit !
L’endommagement du produit lié au non-
respect du présent mode d’emploi entraîne
la perte de la garantie. Nous ne sommes
en aucun cas responsables des dommages
indirects liés au produit !
FR
29
Nous déclinons toute responsabilité quant
aux dommages matériels et aux dommages
aux personnes causés par une utilisation
inappropriée du produit ou par un non-
respect des consignes de sécurité. Le produit
ne sera alors plus couvert par la garantie.
Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux
ou dans des établissements médicaux. Le
produit envoie seulement des signaux radio
relativement faibles qui peuvent toutefois
perturber le fonctionnement des systèmes
d’assistance médicale. D’autres espaces
peuvent être aussi concernés.
L’appareil est adapté à une utilisation
en extérieur (conformément à la
protection IP54).
Pour des raisons de sécurité et d’homolo-
gation (CE), l’utilisateur ne doit pas trans-
former et/ou modifier le produit. Ne mettez
pas l’appareil en marche si des câbles et
des bornes de raccordement sont apparents.
Consultez un spécialiste si vous avez des
interrogations sur l’utilisation, la sécurité ou
le raccordement de l’appareil.
Manipulez le produit avec prudence. L’appa-
reil ne doit pas subir de chocs, de coups ou
tomber (même d’une faible hauteur).
Ne mettez pas d’objets contenant des
liquides à proximité de la prise télécom-
mandée (p. ex. des vases).
Rangez le matériau d’emballage dans un
endroit sûr. Les films/sachets plastiques, les
éléments en polystyrène, etc. peuvent être
des jouets dangereux pour les enfants.
30
FR
GARANTIE LIMITÉE À 2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir de
la date d’achat que ce produit ne pré-
sente aucun défaut au niveau du ma-
tériau et du modèle. Cette garantie est
uniquement valide lorsque l’appareil
est utilisé de manière conforme, et
entretenu régulièrement. La présente
garantie se limite à la réparation ou au
réassemblage d’une pièce quelconque
de l’appareil dans la mesure où aucune
modification ou réparations non au-
torisées n’ont été effectuées. Vos droits
légaux en tant que client ne sont en
aucun cas influencés par cette garantie.
Veuillez noter que toute réclamation
dans le cadre de la garantie est exclue
dans les cas suivants, entre autres :
Erreur de commande
Piles vides ou accus défectueux
Codage erroné ou sélection incorrecte
des canaux
Perturbations dues à d’autres appareils
radio (par ex. utilisation d’un
téléphone portable)
Interventions/influences extérieures
Dégâts mécaniques
Dégâts provoqués par l’humidité
Aucune preuve de garantie
(bon d’achat)
Cette notice est une publication de la société
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation
en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de
modifications techniques et dèquipement.
31
FR
DRAADLOZE BEWEGINGS-
MELDER OUTDOOR
CT-POUT
MOD.: CT-POUT-W (wit)/CT-POUT-S (zwart)
Sensor
3
1
2
Bovenste schroef
Onderste schroef
(Fig. 2.)
DE
33
GEBRUIK VOLGENS DE
VOORSCHRIFTEN
Hartelijk dank voor de aankoop van dit
product van
Deze draadloze bewegingsmelder kan
worden aangemeld bij een geschikte
draadloze Cuveo ontvanger en kan deze
draadloos in- en uitschakelen.
Het bereik van de zender bedraagt
bij optimale omstandigheden max.
50 meter en het detectiebereik van
de bewegingsmelder max. 8 meter.
De draadloze bewegingsmelder wordt
met twee 1,5 volt batterijen van spanning
voorzien (type: AA 1,5V). Deze gaan
bij normaal gebruik van de draadloze
bewegingsmelder, gemiddeld 2-3 jaar mee.
De draadloze bewegingsmelder is geschikt
voor gebruik buitenshuis en reageert
op temperatuursveranderingen in het
detectiegebied. Deze temperatuursveran-
deringen worden veroorzaakt door het
bewegen van bijvoorbeeld personen,
auto’s of dieren in het detectiegebied.
Leveringsomvang
Draadloze bewegingsmelder ‘Outdoor’
Gebruiksaanwijzing
De veiligheidsvoorschriften en bedieningsin-
structies in deze gebruiksaanwijzing moeten
beslist in acht worden genomen. Deze
aanwijzingen zijn niet alleen bedoeld om
het apparaat, maar vooral om lijf en leden
te beschermen.
Lees daarom de complete gebruiksaan-
wijzing door, voordat u het product gaat
gebruiken. Een ander gebruik dan hierboven
vermeld, leidt tot beschadiging van dit pro-
NL
NL
34
duct. Bovendien kunnen er gevaarlijke situa-
ties ontstaan door bijvoorbeeld kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke.
Het product mag absoluut niet veranderd
of omgebouwd worden!
Dit product voldoet aan de nationale
wetgeving en Europese richtlijnen.
INSTALLATIE VAN
DE DRAADLOZE
BEWEGINGSMELDER
De draadloze bewegingsmelder is zowel
geschikt voor gebruik binnenshuis als
buitenshuis. Installeer de draadloze
bewegingsmelder op een afstand
van minimaal 1 meter van lampen,
verwarmingen en andere warmtebronnen.
Dit zou anders een correcte werking van
het apparaat kunnen beïnvloeden.
Let bij het boren van gaten in de muur
of het vastschroeven van de bewegings-
melder erop, dat kabels en/of leidingen
niet beschadigd worden.
Voor een optimale detectie moet de
bewegingsmelder zodanig geïnstalleerd
worden, dat het te detecteren object zich
niet in de richting van de bewegings-
melder, maar van links naar rechts
of vice versa door het detectiegebied
beweegt. Let hierop, wanneer u de draad-
loze bewegingsmelder gaat installeren.
Monteer de bewegingsmelder
zoals aangegeven in Fig. 2.
1. De afdekking van de bewegingssensor van
het onderste gedeelte optillen.
2. Het gat voor de onderste bevestigings-
schroef boren.
NL
35
3. Draai de schroef zodanig in dat de
schroefkop nog ca. 2-3 mm lucht aan de
wand heeft.
4. Plaats de bewegingsmelder op deze schroef
en markeer het gat voor de tweede schroef.
5. Zet de bewegingsmelder opzij en boor het
tweede gat.
Opmerking:
Gebruik, afhankelijk van het oppervlak,
deuvels om de schroeven op hun plaats
te houden.
6. Plaats de bewegingsmelder op de onderste
schroef en bevestig deze vervolgens met de
bovenste schroef.
7. Plaats het deksel van de bewegings-
melder terug.
INGEBRUIKNAME
Instellingen van de
bewegingsmelder
a.) Til het deksel van de bewegingssensor van
het onderste gedeelte.
b.) Met het batterijcompartiment naar boven
gericht, ziet u onderaan een schuifschake-
laar (1) waarmee de inschakeltijd van de
aangemelde Cuveo ontvanger ingesteld
kan worden. U kunt kiezen uit de volgende
tijden: 5 minuten, 1 minuut, 15 seconden
en 6 seconden. (Als in het detectiegebied
een temperatuursverandering gedetecteerd
wordt, dan schakelt de aangemelde Cuveo
ontvanger gedurende de ingestelde tijd in.
Als binnen deze ingestelde tijd weer een
temperatuursverandering gedetecteerd wordt,
dan start de tijd opnieuw.)
NL
36
c.) Met de schuifschakelaar rechts (2) kan
in 4 stappen worden ingesteld, bij welke
lichtintensiteit de draadloze bewegings-
melder reageert. De schakelaar in stand
‘zonneteken’ betekent: de draadloze
bewegingsmelder reageert ook overdag.
De schakelaar in stand ‘maanteken’
betekent: de draadloze bewegingsmelder
reageert alleen als het donker is.
Aanmelden van de draadloze
bewegingsmelder bij een
Cuveo ontvanger
d.) Plaats twee batterijen type AA (let daarbij
op de juiste polariteit plus/+ en min/-) in
het batterijcompartiment.
e.) Zet een Cuveo ontvanger in de aanmeld-
modus (zie de gebruiksaanwijzing van de
betreffende Cuveo ontvanger). Dit wordt
aangegeven door een knipperende LED op
de ontvanger.
f.) Druk, voordat de LED op de ontvanger stopt
met knipperen, op het ‘Learning’ knopje
(3) van de draadloze bewegingsmelder, die
bij de Cuveo ontvanger aangemeld dient te
worden. De rode LED op de ontvanger gaat
nu continu branden. Het aanmeldingsproces
is met succes afgesloten.
g.) Herhaal deze stappen voor eventuele
andere ontvangers.
h.) Nadat het aanmeldingsproces voltooid is,
moet u de behuizing van de draadloze be-
wegingsmelder weer dichtschroeven. Plaats
daartoe de achterkant van de behuizing op
de draadloze bewegingsmelder en schroef
deze vast met de 4 schroeven.
i.) Schuif daarna de draadloze bewegings-
melder van boven op de muurhouder en
zet de bewegingsmelder in de juiste positie
voor het gewenste detectiebereik.
NL
37
Afmelden van de draadloze
bewegingsmelder bij een
Cuveo ontvanger
Neem hiertoe de informatie in de ge-
bruiksaanwijzing van de Cuveo ontvanger
in acht.
TESTEN VAN DE
WERKING/ GEBRUIK
Sluit een verbruiker aan op de aangemelde
Cuveo ontvanger. Zie paragraaf ‘Technische
gegevens’ van de betreffende Cuveo ont-
vanger voor het maximaal toelaatbare ver-
mogen van de verbruiker.
Loop door het detectiegebied van de
draadloze bewegingsmelder. Als de schu-
ifschakelaar (2) in de stand ‘maanteken’
staat, dan kan de test alleen worden gedaan
in de schemering of wanneer het donker is.
De aangemelde Cuveo ontvanger dient nu
gedurende de ingestelde tijd geactiveerd te
worden. Elke volgende bewegingsdetectie
binnen de ingestelde tijd verlengt de tijd
gedurende welke de aangemelde Cuveo
ontvanger geactiveerd wordt.
Opmerking
Het bereik voor het detecteren van
een beweging is afhankelijk van
meerdere factoren:
De hoogte waarop de draadloze
bewegingsmelder geïnstalleerd is
Het temperatuurverschil tussen de
achtergrond en het bewegende object
De grootte van het te detecteren object
De afstand tussen het object en de
draadloze bewegingsmelder
De bewegingsrichting en -snelheid
De omgevingstemperatuur
NL
38
VERVANGEN VAN DE
BATTERIJEN
1. Til het deksel van de bewegingssensor van
het onderste gedeelte.
2. Verwijder de lege batterijen.
3. Plaats twee nieuwe AA-batterijen met de
juiste polariteit in het batterijvakje.
4. Plaats het deksel van de bewegings-
melder terug.
ONDERHOUD EN REINIGING
Onderhoud of reparatie is alleen
toegestaan door een deskundige of
vakwerkplaats. Er zijn geen onderdelen
binnen in het product die door u moeten
worden onderhouden. Open of demonteer
het daarom nooit aangezien er gevaar
bestaat op een elektrische schok.
Voor de reiniging van de buitenzijde vol-
staat een droge, zachte en schone doek.
Druk niet te hard op de frontschijf of de
behuizing, dit kan leiden tot krassen op
het oppervlak.
Stof kan met behulp van een zacht en
schoon penseel met lange haren en een
stofzuiger gemakkelijk worden verwijderd.
Gebruik in geen geval agressieve reini-
gingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen, aangezien daardoor
de behuizing kan worden aangetast of
zelfs de werking worden beperkt.
NL
39
WEGGOOIEN VAN
AFGEDANKTE APPARATEN
Gooi afgedankte producten conform de gel-
dende wettelijke voorschriften weg. Lever
oude batterijen volgens de voorschriften in
bij de daarvoor bedoelde inleverpunten. Als
eindgebruiker bent u wettelijk verplicht (richt-
lijn inzake batterijen) alle afgedankte batteri-
jen en accu’s in te leveren; weggooien met
het huishoudelijk afval is niet toegestaan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Frequentie: 433,92 MHz
Zendvermogen: <10mW
Beschermingsklasse: I
Beschermingsklasse: IP54
Batterij: 2x AA 1,5V
LED: Gaat branden als de zender actief is
Afmetingen (bxhxd): 72 x 80 x 22mm
Operationeel temperatuurbereik:
-20 °C tot +50 °C
Bereik (zonder obstakels): Max. 50 meter
Detectiehoek: max. 120 °
Detectiereikwijdte: max. 8 meter
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Probeer het apparaat niet zelf
te repareren!
Bij schade als gevolg van het niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt de aanspraak op garantie. Voor
gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Bij materiële schade en/of lichamelijk letsel
als gevolg van verkeerd gebruik of het niet
in acht nemen van de veiligheidsaanwij-
zingen, aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. In dergelijke gevallen vervallen alle
garantieaanspraken!
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of
medische instellingen. Hoewel het product
slechts een relatief zwak radiosignaal
afgeeft, kan dit toch leiden tot storing van
medische apparatuur en levensbehoudende
systemen. Hetzelfde geldt mogelijk in
andere sectoren.
40
NL
Het apparaat is conform IP 54 geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Om redenen van veiligheid en certificering
(CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er dra-
den of aansluitklemmen bloot komen te
liggen. Neem contact op met een deskun-
dige, wanneer u niet zeker bent over de
werking, veiligheid of de aansluiting van
het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - door
stoten, schokken of een val (ook van
geringe hoogte) kan het product
beschadigd raken.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen
bevatten (zoals vazen e.d.) in de buurt van
de draadloze-stopcontact-schakelaar.
Laat het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren; folie, plastic
zakken, polystyreen en dergelijke, kunnen
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
2 JAAR BEPERKTE
GARANTIE
Voor de duur van 2 jaar wordt de garan-
tie gegeven, dat dit product vrij is van
defecten in het materiaal en in de uit-
voering. Dat is alleen van toepassing als
het toestel op normale wijze gebruikt
wordt en regelmatig wordt onderhouden.
De verplichtingen van deze garantie zijn
beperkt tot de reparatie of de nieuwe
montage van een of ander onderdeel van
het toestel en gelden uitsluitend onder
de voorwaarde dat er geen onbevoegde
wijzigingen of pogingen tot reparatie
werden uitgevoerd. Uw wettelijke rech-
ten als klant worden op geen enkele
wijze door deze garantie beïnvloed.
41
NL
Opgelet!
Er is geen recht op garantie in onder-
meer de volgende gevallen:
bedieningsfouten
lege batterijen of defecte accu’s
verkeerde codering/kanaalkeuze
storingen door andere toestellen op
radiostralen (bv. gsm-gebruik)
ingrepen/inwerkingen van buitenaf
mechanische beschadigingen
vochtschade
geen garantiebewijs (aankoopbewijs)
Bij schade die veroorzaakt wordt doordat
deze gebruiksaanwijzing niet werd opge-
volgd, vervalt alle aanspraak op garan-
tie. Voor vervolgschade zijn wij niet
aansprakelijk! Bij materiële of lichamelijke
schade die veroorzaakt werd door oncorrect
gebruik of doordat de veiligheidsrichtlijnen
niet werden opgevolgd, zijn wij niet aans-
prakelijk. In deze gevallen vervalt elke
aanspraak op garantie!
Aansprakelijkheidsbeperking:
De fabrikant is niet aansprakelijk voor het
verlies of de beschadiging van om het even
welke soort, met inbegrip van bijkomende
of vervolgschade, die direct of indirect het
resultaat zijn van een fout in het product.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische
eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
42
NL
43
NL
Hiermit erklärt die m-e GmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU, EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden:
http://m-e.de/download/ce/ct-pout.pdf
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
www.m-e.de
IAB_ 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Me cuveo CT-POUT Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor