Documenttranscriptie
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
Tussenbouwfornuis
Built-in cooker
Cuisinière intégrable
Einbauherd
TBF 9050
TBF 9050 Col.
50
50 C
100
150
250
200
100
260
250
150
200
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 27
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 41
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - 54
Doelmatig en Stijlvol
5
4
1
6
7
2
3
fig.1
1
50
2
50 C
100
100
260
250
150
250
200
3
4
5
6
200
8
fig.2a
7
1
150
9
10
11
12
10
11
12
C
50
2
50 C
100
260
250
100
260
250
150
200
3
4
5
150
200
8
7
9
fig.2b
50
50 C
100
100
260
250
150
250
200
150
200
A
B
C
D
fig.3
Toestelinformatie
kookgedeelte (fig. 1)
bedieningspaneel (fig. 2a, 2b)
1 – sterkbrander
1 – thermostaatlampje oven 1
2 – sterkbrander
2 – thermostaatlampje oven 2
3 – wokbrander (drievoudige vlam)
3 – bedienknop normaalbrander 4
4 – normaalbrander
4 – bedienknop sterkbrander 2
5 – visbrander
5 – functieknop oven 1
6 – pandragers geëmailleerd
6 – display oven 1
7 – lekplaat geëmailleerd of roestvrijstaal
7 – thermostaatknop oven 1
8 – bedienknop visbrander 5
fornuis (fig. 3)
9 – thermostaatknop oven 2
A – richels oven 1
10 – bedienknop sterkbrander 1
B – richels oven 2
11 – bedienknop wokbrander 3
C – opberglade
12 – klok
D – stelvoeten
Technische gegevens
Fornuistype
Gastechnische gegevens
TBF 9050
TBF 9050 Col.
Elektrisch:
Aansluiting 230 V - 50Hz
Aansluitwaarde kW
Ovenverlichting W
Aansluitwaarde kW
spuitstuk
G20 – 20 mbar
(I 2E)
■
4,5
2x25 W
Gas:
Aansluiting G1/2”
Belasting gemeten op bovenwaarde
■
15,1
Afmeting toestel: 900 x 900/910x 600 bxhxd in mm
sterk (1)
sterk (2)
wokbrander (3)
normaal (4)
visbrander (5)
1,20 mm
1,25 mm
1,45 mm
0,90 mm
1,40 mm
totaal
G25 – 25 mbar
(I 2L)
sterk (1)
sterk (2)
wokbrander (3)
normaal (4)
visbrander (5)
totaal
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
1,20 mm
1,25 mm
1,45 mm
0,90 mm
1,40 mm
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
Inhoud
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
■
Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
■
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2
uw veiligheid en over het onderhoud van het
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 3
toestel. Verder vindt u milieutips en
■
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Ontsteking kookgedeelte . . . . . . . . . . . . . . 4
aanwijzingen om energie te besparen.
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
Klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
Controlelampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
Thermostaatknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
voordeel mee doen.
■
INHOUD
Introductie
Oven - mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7
Functieknop oven 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Functie-/thermostaatknop oven 2 . . . . . . . 6
Veel kookplezier!
■
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Baktips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Baktabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grilleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
■
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oven reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
– karton
– poly-ethyleenfolie (PE)
– CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
– polypropyleen banden om de doos
Deze materialen op verantwoorde wijze en
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
Dit toestel voldoet aan de geldende
afgedankte huishoudelijke apparaten.
CE-richtlijnen.
1
3930 | 5530 | 9805
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
Waar u op moet letten
■
Dit toestel mag alleen door een erkend
■
installateur worden aangesloten.
Bij het gebruik van gas-kookapparatuur
ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar
VEILIGHEID
het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte
■
De met het apparaat in contact staande
voldoende is geventileerd: houd natuurlijke
meubels moeten bestand zijn tegen
ventilatie-openingen open of installeer een
temperaturen van 90 °C.
mechanische ventilator (wasemkap). Bij
langdurig gebruik van de kookplaat kan
■
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet
extra ventilatie noodzakelijk zijn,
het toestel afgesloten worden van stroom
bijvoorbeeld een open raam of een hogere
en gas. Neem de stekker uit de
stand van de ventilator (wasemkap).
contactdoos of draai de schakelaar in de
meterkast op nul. Draai de gaskraan in de
■
De ovenruit kan door langdurig gebruik van
de oven op de maximale temperatuur (bijv.
toevoerleiding dicht.
bij het grilleren) warm worden (maximaal
■
Dit toestel mag uitsluitend worden gebruikt
ca. 100 °C). Let op als er kinderen in de
voor het doel waartoe het werd ontworpen,
buurt zijn.
namelijk het bereiden van eetwaren. Al het
andere gebruik dient te worden beschouwd
■
Snoeren van elektrische apparaten – zoals
als oneigenlijk en gevaarlijk.
van een mixer – kunnen bekneld raken
Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de
tussen de deur van de hete oven of terecht
hand in geval van schade wegens onjuist,
komen op hete branders.
verkeerd of irrationeel gebruik van het
toestel.
■
Gebruik het opbergvak niet voor
brandgevaarlijke of licht vervormbare
■
Bij koken en braden worden de branders
materialen.
heet. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
■
■
Plaats de knoppenbeschermplaat, voordat
Vet en olie zijn bij oververhitting
u gaat grilleren. U voorkomt hiermee
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
oververhitting van de bedieningsknoppen.
bereiden van gerechten.
■
■
Gebruik het toestel niet voor het
verwarmen van de keuken. Er ontstaat dan
2
een vochtige atmosfeer
De oven altijd laten afkoelen met gesloten
deur.
Vóór het eerste gebruik
Kookplaat
Ovens
Inbranden email
Gebruiksklaar maken van de ovens
De pandrager wordt door de kookbrander
■
Haal alle toebehoren uit de ovens en reinig
zeer sterk verhit, waardoor na verloop van
ze grondig met een afwasmiddel.
tijd het email op de dragerpunt kan
Schakel de gesloten lege ovens ongeveer
inbranden. Dit is niet te voorkomen en valt
30 minuten in op de maximum temperatuur.
dan ook niet onder de garantie.
Schakel hierna gedurende 15 minuten het
VEILIGHEID
■
grillelement in (oven 1). Na het afkoelen de
Branderdeksels
■
ovens met warm water schoonmaken.
Controleer regelmatig of de branderdoppen
en branderringen juist op de branderkelken
Opmerking
liggen; onjuiste positionering kan slechte
Als de ovens voor de eerste maal sterk verhit
ontsteking, ongunstige verbranding of
wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje”
beschadiging van de doppen tot gevolg
ruiken. Dit is normaal.
hebben (zie figuur 4).
Geen aluminium op de ovenbodems
■
Bedek de ovenbodems nooit met
aluminiumfolie en plaats ook geen
bakblikken of -vormen op de ovenbodems.
De folie houdt namelijk de hitte tegen,
waardoor emailleschade ontstaat en het
fig. 4
bakresultaat ongunstig beïnvloed wordt.
Direct schoonmaken
Gemorste suikerhoudende gerechten of
vruchtensappen, zoals pruimennat of
rabarber, kunnen de kleur van het emaille
of het roestvrijstaal aantasten. Het verdient
aanbeveling dit direct schoon te maken.
3
■
BEDIENING
Ontsteking kookgedeelte
Elektrische vonkontsteking
Wokrooster
Druk de knop van de brander in, draai hem
Het wokrooster (fig. 5) wordt gebruikt bij
linksom tot volstand. Houd de knop ingedrukt. Er
pannen met een bolle bodem.
springen dan vonken over op de brander, die nu
vanzelf ontsteekt. Hierna kan de vlam traploos
ingesteld worden tussen groot en klein. Mocht
de brander na herhaalde pogingen niet
ontsteken, controleer dan of de branderdop
goed op z’n plaats ligt.
Pannen
fig. 5
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
Voor de wokbrander minimaal 28-34 cm.
Voor de sterkbrander minimaal 22-26 cm.
Fout:
Voor de normaalbrander minimaal 16-20 cm.
Er ontsnapt veel
Voor de visbrander een ovale pan.
warmte langs de pan.
fig. 6
Goed:
De warmte wordt
gelijkmatig over de
fig. 7
panbodem verdeeld.
Tip
Bij het koken zonder deksel of met een
verschoven deksel wordt onnodig veel
energie verspild.
4
Schone pannen nemen beter warmte op.
Functieknop oven 1 zie fig. 2a, 2b (5)
Symbool
Stand
Functie-omschrijving
1
conventioneel
B
2
grill
C
3
ontdooien
4
5
hetelucht
6
warmhoudstand
7
turbo conventioneel
8
intensief braden
A
fig. 8
turbo grill
OVEN – MOGELIJKHEDEN
Klok
Dagtijdinstelling
Druk de instelknop (A) in. Houd de knop
Conventioneel (stand 1)
ingedrukt en draai de wijzers tegen de klok in
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C.
tot de juiste tijd is bereikt.
Het gerecht wordt verwarmd door de
stralingswarmte van de onder- en
Kookwekker
bovenelementen. Plaats het gerecht altijd in het
De kookwekkerfunctie is instelbaar tot
midden van de oven.
50 minuten.
Deze stand is geschikt voor het op traditionele
Draai de instelknop (A) rechtsom totdat de
manier bereiden van gerechten. De gerechten
instelwijzer (C) op de gewenste tijd staat.
rijzen goed uit en krijgen een mooie bruine kleur.
Na afloop van de ingestelde tijd geeft de
schakelklok een signaal.
Grill (stand 2)
Draai de instelknop door naar positie B. Het
Thermostaatstand:
. Platte stukken vlees,
signaal stopt.
kip of ander gevogelte kunnen direct op het
rooster gegrilld worden. Deze grillstand is ook
geschikt voor het roosteren van brood.
Controlelampje zie fig. 2a, 2b (9)
Ontdooien (stand 3)
Gedurende de verwarmingsfase brandt het
Thermostaatstand: 0. U kunt ontdooien met de
controlelampje. Het lampje dooft als de
ventilator van de oven. Haal de diepvries-
ingestelde temperatuur bereikt is.
producten uit de verpakking en leg ze in een
schaal. Schuif de schaal op het rooster in de
onderste richel. Zet de functieknop op
Thermostaatknop zie fig. 2a, 2b (7)
(de
ventilator blaast nu koude lucht).
Met de thermostaatknop stelt u de
instelbaar.
5
temperatuur in. De temperaturen zijn traploos
OVEN – MOGELIJKHEDEN
Hetelucht (stand 4)
lagere temperatuur kiezen dan bij conventio-
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C. De
nele recepten staat aangegeven. Gebruik deze
lucht in de oven wordt verwarmd door het
stand voor het bakken van gerechten.
heteluchtelement. De ventilator in de
achterwand blaast hete lucht in de oven.
Intensief braden (stand 8)
Hiermee worden de gerechten verwarmd.
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C. De
U kunt op meerdere niveaus tegelijk bakken,
hetelucht in combinatie met het grill-element
waardoor u energie kunt besparen. Door de
zorgt ervoor dat de warmte egaal verspreid
intensieve warmteoverdracht kunt u een ca.
wordt. Deze kookwijze is geschikt voor
20 - 30 °C lagere temperatuur kiezen dan bij
gerechten met een goudbruin korstje en een
conventionele recepten staat aangegeven.
zachte binnenkant. Bij gebruik van deze functie
moet de ovendeur gesloten blijven.
Turbo grill (stand 5)
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C. Door
de keuze-knop op stand
te draaien kunt u
Functie-/thermostaatknop oven 2
grilleren met ingeschakelde ventilator. De
stralingswarmte wordt door de ventilator rondom
De oven is uitgerust met een gecombineerde
het gerecht geblazen.
functie- en thermostaatknop.
Plaats de knoppenbeschermplaat als u grilleert
met geopende deur.
Conventioneel
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C.
Warmhoudstand (stand 6)
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C. Het
stralingswarmte van de onder- en
heteluchtelement en het bovenwamte-element
bovenelementen. Plaats het gerecht altijd in het
zijn ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor
midden van de oven.
het warmhouden en gratineren van gerechten en
Deze stand is geschikt voor het op traditionele
voor het kortstondig extra doorbakken van
manier bereiden van gerechten. De gerechten
bijvoorbeeld soufflé’s en schuimgebak.
rijzen goed uit en krijgen een mooie bruine kleur.
Turbo conventioneel (stand 7)
Onderwarmte
Thermostaatstand: tussen 50 °C en 260 °C. Het
Alleen de onderwarmte is ingeschakeld. Deze
gerecht wordt verwarmd door de
stand is geschikt voor het kortstondig extra
stralingswarmte van de onder- en boven-
doorbakken van taart- en pizzabodems.
elementen. De ventilator zorgt voor een
gelijkmatige temperatuurverdeling. U kunt op
meerdere niveaus tegelijk bakken, waardoor u
energie kunt besparen. Door de intensieve
warmte overdracht kunt u een ca. 20 - 30 °C
6
Het gerecht wordt verwarmd door de
Bovenwarmte
stel de temperatuur 10 °C lager in. U dient zich
Alleen de bovenwarmte is ingeschakeld. Deze
exact aan de roertijden te houden die in uw
stand is geschikt voor het kortstondig extra
kookboek staan aangegeven.
De taart is aan de rand prachtig hoog maar in
Grill
het midden ingezakt
Platte stukken vlees, kip of ander gevogelte
De rand van de springvorm niet invetten. Na het
kunnen direct op het rooster gegrilld worden.
bakken moet u de taart voorzichtig met een mes
Deze grillstand is ook geschikt voor het
losmaken.
roosteren van brood.
TOEPASSING
doorbakken van soufflé’s, schuimgebak etc.
De taart wordt aan de bovenkant te donker
De taart op een lagere richel in de oven
Baktips
plaatsen, de temperatuur lager instellen, de taart
iets langer laten bakken en eventueel zwarte
Inzethoogten
bakvormen gebruiken.
Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes
plaatst u de bakplaat op de tweede of derde
De taart wordt aan de onderkant te donker
richel van onderen. Bakvormen plaatst u op het
Het gebak op een hogere richel in de oven
rooster op de eerste of tweede richel van
plaatsen en de temperatuur lager instellen.
onderen.
De soufflé is aan de bovenkant veel te donker
Bakvormen zijn belangrijk
Verwijder de korst. Laat onder de grill even een
Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is
bruin korstje op de soufflé komen. Gebruik geen
het materiaal waaruit de bakvormen zijn ver-
Parmezaanse kaas; deze kaassoort wordt te snel
vaardigd, erg belangrijk. De beste bakvormen
bruin en smaakt dan bitter. Zet de volgende keer
zijn gemaakt van zwart blik, of bekleed met een
de vorm iets lager in de oven en stel de
speciale kunststof; deze nemen het snelst de
temperatuur 10 °C lager in.
hitte op en bevorderen kortere baktijden.
De koekjes plakken aan het bakblik vast
Zo stelt u vast of de taart gaar is
Schuif het bakblik nog even in de oven en haal
Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd met
de koekjes er daarna onmiddellijk af.
een prikker in de taart op de plaats waar deze
het hoogst is. Als de prikker droog blijft en er
De cake gaat bij het omkeren niet uit de vorm
geen deeg aan vastplakt, kunt u de oven
Maak de rand met een scherp mes voorzichtig
uitschakelen en de nawarmte benutten om de
los. Keer de vorm opnieuw om en bedek het
taart te laten doorbakken.
geheel een paar keer met een natte, koude doek.
De volgende keer de vorm goed invetten en met
Gebruik de volgende keer minder vloeistof, of
paneermeel bestrooien.
7
De taart zakt in
Tabel met baktijden
Hetelucht
TOEPASSING
Gerecht
Conventioneel
Temp
richel
Temp
richel
tijd in
in °C
hoogte 1
in °C
hoogte 1
Min.
Zandtaart
150 - 170
2
160 - 180
2
50 - 60
Kruidkoek
150 - 170
2
160 - 180
2
70 - 80
Notentaart
150 - 170
2
160 - 180
2
60 - 70
Vruchtentaart Bakblik
150 - 170
3
180 - 200
2, 3
35 - 45
Vruchtentaart Bakvorm
150 - 170
3
160 - 180
3
45 - 55
Roerdeeg
Taartbodem
150 - 170
3
180 - 200
3
20 - 30
Klein gebak
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
Taartbodem
160 - 180
3
180 - 200
3
25 - 25
Bisquitgebak
160 - 180
3
190 - 210
3
15 - 20
Kaas-/kwarkgebak
150 - 170
2
180 - 200
2
70 -80
Koekjes
150 - 170
1,2,4
180 - 200
3
15 - 20
Bisquitdeeg
Kneeddeeg
Kruimelgebak
150 - 170
3
180 - 200
3
40 - 50
Taartbodem
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
Vruchtentaart Bakblik
160 - 180
3
190 - 210
3
40 - 50
Kruimelgebak
150 - 170
3
190 - 210
3
35 - 45
Appelflappen
150 - 170
3
170 - 190
3
20 - 30
Pizza
170 - 190
2
190 - 210
2
20 - 35
Soezendeeg*
160 - 180
3
190 - 210
3
20 - 30
Bladerdeeg*
170 - 190
3
200 - 220
3
15 - 25
Gistdeeg
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
1 richelhoogte van onderen.
8
*Oven voorverwarmen (de aangegeven tijden 10 minuten korter aanhouden).
Grilleren
Donker vlees, zoals rundvlees, wild en
Bij kleinere hoeveelheden de braadslede
schapenvlees, wordt sneller bruin dan licht
bovenin de oven plaatsen (richel 4).
vlees, zoals kalfsvlees, varkensvlees en
Gerechten die een langere grilltijd vergen
gevogelte. Licht vlees en visfilet worden aan
lager in de oven plaatsen (richel 3). Dit
de buitenkant minder bruin, al zijn ze van
geldt ook bij het grillen van gerechten met
binnen gaar en sappig.
grotere oppervlakken.
Het grilleren van vlees, direct op het rooster,
■
Grillgerecht midden op het rooster leggen
gaat vaak gepaard met rookontwikkeling,
(zie tabel).
doordat vetspetters inbranden op de bodem. U
TOEPASSING
■
kunt de rookontwikkeling beperken door de
■
Ovendeur sluiten.
■
Stel de functieknop en de thermostaatknop
U heeft dan natuurlijk wel meer
op de juiste waarden in.
condensvorming.
braadslede te vullen met water en deze onder
het grillrooster te schuiven.
Grilltijdentabel
Gerecht
Temp.
Richel
Temp.
Richel
Grilltijd in
°C
hoogte
°C
hoogte
min.
200
4
10 - 12
Schnitzel/Kotelet
200
4
12 - 16
Gehaktbal
200
3
14 - 18
Braadworst
200
3
16 - 20
Visfilet
200
4
14 - 16
Toast
200
4
2-4
Toast, belegd
200
3
2-4
Vlakke grillgerechten
Steak
Hogere grillgerechten
Sjaslik
200
3
35 - 40
Haantjes, ca 1 kg
200
3
35 - 40
Rollade, ca 1 kg
200
2
50 - 60
Casseler rib
200
2
60 - 70
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
9
* richelhoogte van onderen.
Grillleren met de grillset (zie fig. 9)
Buitenkant
Met deze grillset kunt u bijvoorbeeld kip of
Reinig de buitenkant van de oven met een
rollade tussen de vleeshaken klemmen.
warm sopje of vloeibare zeep. Nabehandelen
ONDERHOUD
met schoon water.
Glas
Reinig de ovenruit met een sopje of met Glassex.
Ovenlamp vervangen
fig. 9
Rookontwikkeling
Het grilleren van vlees, direct op het rooster,
gaat vaak gepaard met rookontwikkeling,
doordat vetspetters inbranden op de bodem. U
A
kunt de rookontwikkeling beperken door de
braadslede te vullen met water en hem onder
het grillrooster te schuiven. Er treedt dan wel
meer condensvorming op.
fig. 10
Draai de beschermkap (A), tegen de klok in,
los. Vervang de lamp door een nieuwe met
eenzelfde wattage. Draai de beschermkap,
Oven reinigen
Let op:
Maak het toestel spanningsloos voordat met
reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij
voorkeur door de stekker uit het stopcontact
te halen of de schakelaar in de meterkast op
nul te zetten.
Geëmailleerde delen
De binnenkant van de ovendeur, de ovenbodem en de bak- en braadplaat zijn geheel
geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met
een warm sopje, eventueel met vloeibare zeep
10
(Jif, Brillo) en nabehandelen met schoon water.
met de klok mee, weer vast.
Algemeen
In de fabriek is het toestel ingeregeld voor G25
Dit toestel mag alleen door een erkend
(aardgas) met een druk van 25 mbar.
gastechnisch installateur aangesloten
Toestelcategorie I 2L
worden. Het toestel wordt niet aangesloten op
een rookgas-afvoerkanaal.
■
Sluit het fornuis aan met een vaste leiding.
Dit in verband met de hoge temperaturen
die de oven kan bereiken.
Elektrische aansluiting
2x1N
230 V
of
3N
230 / 400 V
1 2 3 4 5
Aansluiting door middel van een speciaal
L1 L2
daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook
N N
1 2 3 4 5
toegestaan. Monteer deze slang terzijde
L1 L2
van het fornuis om aanraking met hete
N
waarbij de derde fase niet gebruikt mag
fornuisdelen te voorkomen.
worden.
In alle gevallen moet er voor het toestel
Sluit het toestel aan volgens de sticker
een gaskraan geplaatst worden op een
achterop het fornuis.
makkelijk bereikbare plaats.
■
De elektrische aansluiting moet voldoen
Let op:
aan de nationale en lokale voorschriften.
Wanneer het fornuis wordt geplaatst naast
Voor Nederland is dit onder andere
een hoge kast of een andere wand van
NEN 1010.
brandbaar materiaal, houd dan minimaal
INSTALLATIE
Installatie
50 mm afstand tussen het fornuis en deze
■
Stopcontact en stekker moeten te allen
wanden (zie fig. 11). Houd ook een afstand van
tijde bereikbaar blijven.
minimaal 650 mm aan tussen de kookplaat en
een eventueel boven de kookplaat geplaatste
Gasaansluiting: RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
■
afzuigkap.
De gasaansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland zijn dit onder andere de GAVOvoorschriften (NEN 1078).
Deze bepalen onder andere dat:
650 mm
– uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
50 mm
50
50 C
100
150
250
200
100
260
250
150
200
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het toestel is
fig. 11
11
ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje.
Waterpas stellen
■
Alvorens het toestel in gebruik te nemen de
aansluitingen met zeepsop controleren op
gasdichtheid.
INSTALLATIE
■
de branders goed werken; het vlambeeld
moet regelmatig en stabiel zijn in volstand,
terwijl de branders niet mogen uitgaan in
kleinstand.
fig. 12
Met de stelvoetjes is het fornuis in hoogte
verstelbaar (zie fig. 12).
12
Controleer na installatie van het toestel of
APPLIANCE DESCRIPTION
Appliance description
hotplate (fig. 1)
control panel (fig. 2a, 2b)
1 – rapid burner
1 – thermostat lamp oven 1
2 – rapid burner
2 – thermostat lamp oven 2
3 – wok burner (triple flame)
3 – operating switch semi-rapid burner 4
4 – semi-rapid burner
4 – operating switch rapid burner 2
5 – fish burner
5 – mode switch oven 1
6 – enamelled saucepan supports
6 – display oven 1
7 – stainless steel drip tray
7 – thermostat switch oven 1
8 – operating switch fish burner 5
cooker (fig. 3)
9 – thermostat switch oven 2
A – oven runners 1
10 – operating switch rapid burner 1
B – oven runners 2
11 – operating switch wok burner 3
C – storage drawer
12 – clock
D – adjustable feet
Technical specifications
Cooker type
Gas information
TBF 9050
TBF 9050 Col.
Electric:
Power supply 230 V - 50Hz
Power consumption kW
Oven lighting W
Consumption kW
■
2x25 W
■
15,1
Appliance dimensions: 900 x 900/910x
14
600 wxhxd in mm
manifold
G20 – 20 mbar
(I 2E)
4,5
Gas:
Supply G1/2”
Heat input measured on gross C.V.
rapid (1)
rapid (2)
wok burner (3)
semi-rapid (4)
fish burner (5)
1,20 mm
1,25 mm
1,45 mm
0,90 mm
1,40 mm
total
G25 – 25 mbar
(I 2L)
rapid (1)
rapid (2)
wok burner (3)
semi-rapid (4)
fish burner (5)
total
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
1,20 mm
1,25 mm
1,45 mm
0,90 mm
1,40 mm
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
Table of contents
When you have read these instructions for
■
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
use, you will quickly be aware of all the
■
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
facilities the appliance can offer you. You can
Thing to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
read about safety and how you should look
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
after the appliance. In addition you will find
■
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
environmental tips and instructions that can
Lighting the burners . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
help to save energy.
Saucepans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Keep the instructions for use and the
Indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
installation instructions. Any later user of this
Thermostat control knob . . . . . . . . . . . . . 19
appliance could benefit from them.
■
TABLE OF CONTENTS
Introduction
Oven - possibilities . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Mode switch oven 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Function/thermostatknob oven 2 . . . . . . . 20
Enjoy your cooking!
■
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 24
Baking tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table for baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Oven cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Packaging and appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
– cardboard
– polyethylene
– CFC free polystyrene (PS rigid foam)
– polypropylene straps around the box
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
you information about disposing disused
This appliance complies with the CE
household appliances in a responsible way.
directives.
15
Your local authority will also be able to give
FOR YOUR SAFETY
Things to watch for
■
The fitting of the appliance should only be
■
carried out by a registered Corgi gas fitter.
When a gas cooking appliance is being
used heat and moisture is produced in the
area where the appliance is situated. Make
■
The furniture that is in contact with the
sure that the area is sufficiently ventilated;
appliance must be heat resistant (T 90 °C).
open natural ventilation openings or fit a
mechanical ventilator (extractor). When the
■
During repair and cleaning the appliance
hob is used for longer periods extra
needs to be disconnected from the power
ventilation may be needed, such as an open
supply (electricity and gas). Remove the
window or a higher setting on the ventilator
plug from the wall socket or turn the switch
(extractor).
in the metre cupboard to zero. Turn off the
gas tap in the feeder pipe.
■
The glass oven door can heat up when using
the oven at maximum temperature for a long
■
This appliance must only be used for the
time (e.g. during grilling). Act with care if
purpose for which it is designed, i.e. the
children are nearby.
preparation of food. Use for any other
purpose should be considered to be
■
Cords to electrical appliances - e.g.
improper and dangerous. We accept no
a mixer - can get caught between the door of
responsibility whatsoever for damage
the convector oven or may accidentally touch
caused by incorrect, improper or irrational
the cooking zones.
use of the appliance.
■
■
When boiling and frying the hob gets hot.
Do not use the storage drawer for
inflammable or slightly ductile materials.
Please pay close attention to small
children.
■
Affix the switch protection plate before
using the grill. In this way you will prevent
■
Grease and oil are flammable when over-
the control switches from overheating.
heated. Stay near the appliance when
preparing dishes.
■
Always cool the oven with a closed oven
door.
■
Do not use the appliance to heat the
kitchen. This will produce a damp
16
atmosphere.
Cooker
Ovens
Burning in of the enamel
■
Prepare for use
The burners cause the saucepan supports
■
Remove all accessories from the oven and
to get extremely hot. Over time the enamel
clean them thoroughly using a dish-
on the support points can burn in. This
washing detergent. Switch on the closed,
cannot be prevented and is not covered by
empty oven at the maximum temperature
the guarantee.
for about thirty minutes, after which the
FOR YOUR SAFETY
Before use
grilling element should be switched on for
■
Check regularly whether the caps of the
a period of fifteen minutes. Let the oven
burners are properly in position on the
cool off and clean it with warm water.
burner depressions; improper positioning
can make it difficult to light the burners,
Please note:
give rise to an irregular gas flame, or
When the oven is heated to a high
damage the burner caps (see fig. 4).
temperature for the first time, you will smell a
“new appliance” odour. This is to be
expected.
No aluminium foil on the oven base
■
Never cover the base of the oven with
aluminium foil and do not put baking tins on
the base of the oven. The foil will block the
fig. 4
heat, damaging the enamel, and the baking
result will therefore not be satisfactory.
Clean immediately
Any spillage should be removed immediately, particularly red cabbage, apple sauce
and rhubarb. These can leave permanent
spots on the stainless steel.
17
■
CONTROLS
Lighting the burners
Electrical spark ignition
Wok grid
Press the knob of burner in and turn it to the
The wok support (fig. 5) is used with pans
left, to the full-on position. Keep the knob
which have a round bottom.
depressed. Sparks appear around the burner
which then ignites. The gas flame can be
smoothly adjusted from high to low. If the
burner fails to light after repeated attempts,
check to ensure that the burner cap is
properly positioned.
Saucepans
fig. 5
The recommended pan sizes are:
For the wok burner (triple flame), a minimum
of 28-34 cm.
Wrong:
For the rapid burner, a minimum of 22-26 cm.
A great deal of heat is
For the semi-rapid burner, a minimum
lost along the sides of
of 16-20 cm.
fig. 6
the saucepan.
For the fish burner, an oval pan.
Right:
The heat is evenly
distributed over the
base of the saucepan.
fig. 7
Tip
Keep the lid on the cooking pan while cooking
and save up to 50% on energy.
18
Clean saucepans absorb heat more efficiently.
Mode switch oven 1 see fig. 2a, 2b (5)
Symbol
Setting Description
1
conventional
B
2
grill
C
3
defrost
4
5
hot air
6
warming position
7
conventional turbo
8
intensive roasting
A
fig. 8
turbo grill
OVEN – POSSIBILITIES
Clock
Clock setting
Press the control knob (A). Keep this pressed
Conventional (setting 1)
in and rotate the hands in an anti-clockwise
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C.
direction until the correct time is set.
The dish is heated by the radiation heat of the
upper and lower elements. Always place the
Cooking timer
dish in the centre of the oven.
The cooking timer can be adjusted to 50
For the traditional way of preparing dishes.
minutes.
Dishes rise well and brown nicely.
Rotate the control knob (A) to the right until
the timer hand (C) is set to the desired time. At
Grill (setting 2)
the end of the set time the clock switch emits
Thermostat setting:
. The dishes are
a signal. Turn the control knob to position B.
heated by the radiation heat of the combined
The signal stops.
grillelement. Flat pieces of meat, chicken or
other poultry may be grilled directly on the
grid shelf. This grill setting is also suitable for
Indicator light see fig. 2a, 2b (1, 2)
The indicator light comes on while the oven is
toasting bread.
Thawing (setting 3)
warming up. Once the set temperature has
Thermostat setting: 0. You can thaw food
been reached, the light goes out.
using the convector oven blower. Remove the
wrapping and put the frozen food in a dish.
Slide the dish onto the shelf on the lowest
Thermostat control knob see fig. 2a,
runner. Set the mode switch to
2b (7)
ventilator now blows cold air).
(the
You use the thermostat control knob to set the
continuous.
19
temperature. The temperature range is
OVEN – POSSIBILITIES
Hot air (setting 4)
conventional recepy. Use this setting for
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C. The
baking.
air in the oven is heated by the hot air
element. The fan in the back of the oven blows
Intensive roasting (setting 8)
hot air into the oven. This is used to heat the
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C. The
dishes.
hot air in combination with the grill element
You can use several levels at the same time,
ensures that the heat is evenly distributed. This
thus saving energy. Because of the intensive
way of cooking is suitable for dishes with a
heat you can select a temperature of
golden-brown crust and a soft inside. When
20 - 30 °C lower than indicated in the
using this mode keep the oven door closed.
conventional recepy.
Mode/thermostat knob oven 2
Turbo grill (setting 5)
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C. By
turning the switch to position
you can grill
with the ventilator switched on. The ventilator
The oven is equipped with a combined mode and
thermostat switch.
ensures you that the heat is distributed
evenly.
Conventional
Affix the switch protection plate before grilling
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C.
with the door open.
The dish is heated by the radiation heat of the
upper and lower elements. Always place the
Warming position (setting 6)
dish in the centre of the oven.
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C. The
This position is suitable for the preparation of
hot air element and the upper heating element
dishes in the traditional manner. The dishes rise
are switched on. This position is suitable for
well and become nicely browned.
browning and for keeping dishes warm and for
the brief extra baking of soufflés and meringues.
Bottom heat
Only the bottom heat is switched on. This
Turbo conventional (setting 7)
Thermostat setting: from 50 °C to 260 °C. The
air in the oven is heated by the radiant
elements at the top and bottom of the oven.
The ventilator ensures you that the heat is
distributed evenly.
You can use several levels at the same time,
thus saving energy. Because of the intensive
heat you can select a temperature of
20
20 - 30 °C lower than indicated in the
setting is suitable for short extra baking time
for pie- and pizza bases.
Upper heat
The cake has not risen proper
Only the top heat is switched on. This setting
Use less liquid next time, or set the oven to a
is suitable for short extra baking time for
temperature 10 °C lower. You should adhere
soufflés, meringues, etc.
exactly to the mixing times given in your
cookery book.
Flat pieces of meat, chicken or other poultry
The cake has sunk in the middle
may be grilled directly on the grid shelf. This
The cake has risen beautifully at the edges
grill setting is also suitable for toasting bread.
but sunk in the middle. Do not grease the
sides of the cake tin. Loosen the cake
USE
Grill
carefully with a knife after baking.
Baking tips
The cake is too dark on the top
Oven levels
Put the cake on a lower ridge in the oven, set
Depending on the height of the pastry or
a lower temperature, bake the cake for a little
cookies, place the baking sheet on the second
longer and, perhaps, use black baking tins.
or third level from the bottom. Tins should be
placed on a rack on the first or second level
The cake is too dark on the bottom
from the bottom.
Put the cake on a higher ridge in the oven and
set a lower temperature.
Tins are important
In particular in ovens with upper and lower
The soufflé is much too dark on top
heating elements, the material from which the
Remove the crust. Grill the top for a moment to
tin is made is extremely important. The best
give a golden brown crust to the soufflé. Do
tins are made from black tin or are lined with a
not use Parmesan cheese: this type of cheese
special synthetic material: these tins absorb
browns too quickly and will taste bitter. Next
the heat the quickest and can shorten the
time put the dish a little lower in the oven and
baking time.
set the temperature 10 °C lower.
How to test whether or not a cake is cooked:
The biscuits stick to the baking sheet
Prick a skewer into the cake at its thickest
Slide the baking sheet back into the oven for a
point about 10 minutes before the end of the
moment and then remove the biscuits
given baking time. If the skewer remains dry
immediately.
and no cake mixture sticks to it you can turn
off the oven and use the residual heat to let
The cake will not turn out of the tin.
the cake cook thoroughly.
Carefully loosen the edge with a sharp knife.
Turn the tin upside down again and cover with
time grease and flour the tin well.
21
a cold, damp cloth a couple of times. Next
Table for baking
Hot air
Dish
Conventional
Temp
ridge
Temp
ridge
time in
in °C
level
in °C
level
Min.
150 - 170
2
160 - 180
2
1
1
Stir dough
USE
Shortbread
50 - 60
Fruit-cake
150 - 170
2
160 - 180
2
70 - 80
Cake with nuts
150 - 170
2
160 - 180
2
60 - 70
Fruit pie baking tin
150 - 170
3
180 - 200
2, 3
35 - 45
Fruit-cake cake tin
150 - 170
3
160 - 180
3
45 - 55
Pie base
150 - 170
3
180 - 200
3
20 - 30
Small pastries
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
Pie base
160 - 180
3
180 - 200
3
25 - 25
Sponges
160 - 180
3
190 - 210
3
15 - 20
Sponges
Kneading dough
Cheesecake
150 - 170
2
180 - 200
2
70 -80
Biscuits
150 - 170
1,2,4
180 - 200
3
15 - 20
Crumble
150 - 170
3
180 - 200
3
40 - 50
Pie base
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
160 - 180
3
190 - 210
3
40 - 50
Dough with yeast
Fruit pie baking tin
Crumble
150 - 170
3
190 - 210
3
35 - 45
Apple pastry
150 - 170
3
170 - 190
3
20 - 30
Pizza
170 - 190
2
190 - 210
2
20 - 35
Choux pastry*
160 - 180
3
190 - 210
3
20 - 30
Puff pastry*
170 - 190
3
200 - 220
3
15 - 25
The figures in this table are guidelines.
1
shelf height from the bottom
22
*Pre-heat oven (shorten the indicated time by 10 minutes).
Grilling
■
When grilling smaller quantities, place the
Dark meat such as beef, game and mutton will
roasting tin at the top of the oven (shelf 4).
brown more quickly than light meat, such as
Dishes which require a longer cooking time
veal, pork and poultry. Light meat and fish
should be placed lower in the oven (shelf 3).
filets will not be as brown on the outside, even
This also applies when grilling dishes with
when they are done to juicy perfection on the
larger surface areas.
inside.
Place the grill dish in the middle of the
Smoke caused by burning grease will often
oven (see time table for grilling).
develop when meat is grilled directly on the
USE
■
rack. The smoke development can be
■
Close the oven door.
■
Select the required function and
This will, of course, result in increased
thermostat settings.
condensation.
minimised by filling the roasting sheet with
water and placing it underneath the grill rack.
Table for grilling
Grill meat
Temp.
Ridge
Temp.
Ridge
Time in
°C
level
°C
level
min.
Steak
200
4
10 - 12
Schnitzel/chops
200
4
12 - 16
Meatballs
200
3
14 - 18
Bratwurst
200
3
16 - 20
Fillet of fish
200
4
14 - 16
Toast
200
4
2-4
Toast sandwich
200
3
2-4
1
1
Thin items to be grilled
Thicker items to be grilled
Kebab
200
3
35 - 40
Chicken, approx.1 kg
200
3
35 - 40
Rolled meat, approx. 1 kg
200
2
50 - 60
Casseler rib
200
2
60 - 70
The figures in this table are guidelines.
shelf height from the bottom
23
1
MAINTENANCE
Using the grill set (see fig. 9)
Outside
To grill chicken or rolled meats, for example,
Clean the outside of the oven with warm soapy
place them between the meat hooks provided
water or liquid soap. Rinse with clean water.
with the grill set.
Glass
Clean the glass in the oven door with soapy
water or with a glass-cleaning product.
Replacing the oven light bulb
fig. 9
Smoke
Spatters of fat from meat being grilled directly
on the rack, will often burn on the base of the
A
oven, resulting in smoke. This smoke can be
minimized by filling the roasting tin with water
and sliding this under the rack. This will of
course result in more condensation.
fig. 10
Unscrew the protective cover (A) in an
anticlockwise direction. Replace the bulb with
a new one of the same wattage. Screw the
Oven cleaning
protective cover back on, in a clockwise
direction.
Please note:
Disconnect the appliance before starting with
cleaning or reparation. Preferably by taking
the plug out of the socket or by turning off the
mains switch.
Enamelled parts
The inside of the oven door, the base of the
oven, the baking sheet and the roasting tin are
all completely enamelled. These are best
cleaned with hot, soapy water or a little liquid
24
detergent (Jif); rinse well with clean water.
General
The appliance is set in the factory for G25
The fitting of the appliance should only be
(natural gas) with a pressure of 25 mbar
carried out by a registered Corgi gas fitter.
Appliance category 12L.
The appliance is not connected to the flue gas
outlet channel.
■
Connect the oven directly to the mains.
This is because the oven can reach high
temperatures. It can also be connected
Electrical connection
2x1N
230 V
or
3N
230 / 400 V
1 2 3 4 5
with a specially designed gas hose. Attach
L1 L2
this hose at the side of the oven to prevent
N N
1 2 3 4 5
it touching any hot parts. A gas tap, which
L1 L2
is easily accessible, should always be used
N
without using the third phase.
INSTALLATION
Installation
for the appliance.
Connect the appliance in accordance with the
sticker affixed to the rear of the oven.
Attention:
Do not install a oven next to a high cupboard
■
The electrical connection must comply
or wall made of flammable material. (If there is
with national and local regulations. For the
no alternative, ensure that there is a minimal
Netherlands this includes the NEN 1010
distance of 50 mm between the outer edge of
amongst other standards.
the oven and the wall in question (see fig. 11).
Also ensure that there is a minimum distance
■
Wall socket and plug must be accessible at
of 650 mm between the oven and any
all times.
overhead extractor fan which may be
installed.
Gasconnection: RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
■
The gas connection must comply with
national and local regulations. For the
Netherlands this includes the GAVO
regulations (NEN 1078). Amongst other
650 mm
things these regulations instruct that:
– only approved materials are to be used.
50 mm
50
50 C
100
150
250
200
100
260
250
150
200
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated on
fig. 11
25
the ratings plate.
Levelling
■
Before using the appliance for the first time
check the connections using water and
INSTALLATION
washing-up liquid to ensure that there are
no gas leaks.
■
After installation check that the appliance
and the burners are working properly; the
gas flames should be regular and stable
when full on and the burners should not go
out when turned to the lowest setting.
fig. 12
The height of the oven can be adjusted with
26
the adjustable feet (see fig. 12).
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
plan de cuisson (fig. 1)
control panel (fig. 2a, 2b)
1 – brûleur rapide
1 – lampe témoin du thermostat four 1
2 – brûleur rapide
2 – lampe témoin du thermostat four 2
3 – brûleur wok (triple flamme)
3 – bouton de commande brûleur semi-
4 – brûleur semi-rapide
rapide 4
5 – brûleur pour poissons
4 – bouton de commande brûleur rapide 2
6 – supports pour casseroles émaillés
5 – bouton de fonction four 1
7 – plaque d'égouttement acier inoxydable
6 – affichage four 1
7 – bouton du thermostat four 1
Cuisinière (fig. 3)
8 – bouton de commande brûleur pour
A – étages four 1
poissons 5
B – étages four 2
9 – bouton du thermostat four 2
C – tiroir de rangement
10 – bouton de commande brûleur rapide 1
D – pieds réglables
11 – bouton de commande brûleur wok 3
(pour les sautés)
12 – horloge
Spécifications techniques
Type du four
Données techniques relatives
au gaz
TBF 9050
Capacité mesuré á P.C.S.
TBF 9050 Col.
ajutage
Electrique :
Branchement 230 V - 50Hz
■
Valeur de branchement kW
4,5
Eclairage du four W
G20 – 20 mbar
(I 2E)
2x25 W
Gaz :
total
Raccordement G1/2”
Puissance connectée kW
■
15,1
Dimensions de l’appareil : 900 x 900/910x
600 lxhxp in mm
rapide (1)
1,20 mm
rapide (2)
1,25 mm
brûleur wok (3) 1,45 mm
semi-rapide (4) 0,90 mm
br. poissons (5) 1,40 mm
G25 – 25 mbar
(I 2L)
rapide (1)
1,20 mm
rapide (2)
1,25 mm
brûleur wok (3) 1,45 mm
semi-rapide (4) 0,90 mm
br. poissons (5) 1,40 mm
28
total
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
Table des matières
Ce manuel est un aperçu des possibilités
■
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
■
Securite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 31
renseignements précieux sur le plan de la
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . 30
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
Avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . 31
en matière d'environnement et d'économie
■
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
d'énergie.
Casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservez le mode d'emploi et les directives
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain usager
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
de l'appareil pourra en profiter.
Bouton du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . 33
■
TABLE DES MATIERES
Introduction
Possibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 35
Touche de fonction four 1 . . . . . . . . . . . . 33
Bon cuisson!
Bouton de fonction et de thermostat
four 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 38
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . 36
Griller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
■
Elimination de l’emballage et
appareil
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
■
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
L’emballage de l’appareil est recyclable. Il
contient:
– du carton
– une feuille de polyéthylène (PE)
– du polystyrène exempt de CFC ( mousse
dure de PS)
– bandes de polypropylène autour du carton
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre commune.
L’administration communale vous informera
vos anciens appareils ménagers.
Cet appareil répond aux directives CE.
29
des moyens adéquats de vous débarrasser de
SECURITE
Précautions à prendre
■
Cet appareil ne peut être installé que par
un technicien gazier agréé.
■
Les meubles en contact avec l’appareil
doivent resister à la chaleur (T 90 °C).
■
Lors d'une réparation ou d'un nettoyage,
l'alimentation électrique et en gaz de
l'appareil doivent être coupées. Otez la
fiche de la prise ou placez le commutateur
du compteur électrique dans la position
zéro. Fermez le robinet de gaz de la
conduite d'alimentation.
■
Cet appareil est exclusivement réservé aux
■
Lors de leur utilisation, les appareils à gaz
produisent de la chaleur et de l’humidité
dans la pièce où ils sont installés. S’assurer que la pièce est suffisamment ventilée:
maintenir ouverts les orifices naturels de
ventilation ou installer un ventilateur (hotte
aspirante). En cas d’utilisation prolongée
de la table de cuisson, une ventilation
supplémentaire peut s’avérer nécessaire:
ouvrir par exemple une fenêtre ou régler le
ventilateur (hotte aspirante) à une vitesse
supérieure.
■
La vitre du four peut, en cas d’utilisation
intensive par haut temperature (par
exemple des grilades) , atteindre une
temperature de 100 °C. Redoublez
d’attention en présence d’enfants.
■
Les fils d’appareils électriques, un mixer
fins pour lesquels il a été con(u, à savoir, la
cuisson alimentaire. Toute autre utilisation
doit être considérée comme mal à propos
et dangereuse. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dégâts causés par
une utilisation incorrecte, erronée ou
par exemple, peuvent se coincer entre la
irrationnelle de la cuisinière.
porte d’un four chaud ou traîner sur une
table de cuisson chaude.
■
Lors de la cuisson, la plaque devient
chaude. Eloignez les enfants de l'appareil.
■
Ne pas se servir du tiroir pour le rangement
de produits inflammables ou légèrement
■
■
Les graisses et les huiles sont
inflammables si la température de cuisson
est trop élevée. Restez toujours sur place
pendant la préparation de vos plats.
déformables.
■
Poser la plaque de protection des boutons
avant la mise en marche du gril. On évitera
ainsi la surchauffe des boutons de
Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la
cuisine. L’atmosphère deviendra humide.
commande.
■
Fermer toujours la porte pendant la
30
refroidissement du four.
Table de cuisson
Les fours
Email brûlé
■ Le support pour casseroles est fortement
chauffé par les brûleurs à gaz. Après un
certain temps, l'émail du support peut
brûler. Cela est impossible à éviter et n'est
donc pas couvert par la garantie.
Préparer pour l’utilisation
Capuchons de brûleur
■ Contrôlez régulièrement la position exacte
des capuchons de brûleur sur les
réceptacles des brûleurs: une position
incorrecte peut engendrer un mauvais
allumage, une combustion nuisible ou des
dégâts aux capuchons (voir fig. 4).
■
Sorter tous les accessoires du four et
nettoyer soigneusement avec un produit
vaisselle. Fermer le four vide et régler à la
température maximum pendant une demiheure environ. Mettre ensuite le gril en
SECURITE
Avant d’utiliser l’ appareil
marche pendant 15 minutes. Après
refroidissement nettoyer le four à l’eau
chaude.
Remarque
Après une première utilisation à température
élevée, une “odeur de neuf” peut provenir du
four. Ceci est tout à fait normal.
Pas d’aluminium au fond du four
Ne couvrez jamais le fond du four et n’y posez
jamais de feuille d’aluminium. Ça peut resulter
en dégats de l’émail parce que toute chaleur
est ferme sous la couverture.
fig. 4
31
Nettoyage immédiat
■ Eliminer immédiatement les restes
d’aliments comme le chou rouge, la
compote de pomme et la rhubarbe. En
restant sur l’émail ou l’acier inoxydable, ils
risquent de les décolorer.
COMMANDE
Allumage
Allumage piézo-électrique
Grille pour wok
Appuyez sur le bouton du brûleur et tournez
Vous utiliserez la grille pour wok (fig. 5) pour
vers la gauche pour le mettre en position
les casseroles au fond bombé.
optimale. Continuez à appuyer. Des étinchelles
parviennent au brûleur qui s’allume de luimême. La flamme peut être réglée
progressivement de la position forte à la
position faible. Si après plusieurs tentatives, le
brûleur ne s'allume pas, contrôlez la position
correcte du capuchon du brûleur.
fig. 5
Casseroles
Diamètres de casserole recommandés:
Incorrect :
Pour le brûleur wok, 28-34 cm au minimum;
Une grande quantité
Pour le brûleur rapide, 22-26 cm au minimum;
de chaleur se dégage
Pour le brûleur semi-rapide, 16-20 cm au
le long de la
minimum;
fig. 6
casserole.
Pour le brûleur pour poissons, un plat ovale.
Correct :
La chaleur est répartie
de manière régulière
sur la surface
fig. 7
inférieure de la
casserole.
Conseil
Mettez le couvercle sur la casserole et vous
économiserez ainsi jusqu’à 50% d’énergie.
Les casseroles propres diffusent mieux la
32
chaleur.
Touche de fonction four 1 voir fig. 2a,
2b (5)
Symbole
B
Position Description de la fonction
1
conventionnel
2
gril
3
décongélation
A
4
5
chaleur tournante
fig. 8
6
garde-au-chaud
Sélection de l'heure
7
turbo conventionnel
Appuyer sur le bouton de réglage (A). Le
8
rôtisserie intensive
C
turbo gril
FOUR – POSSIBILITES
Horloge
maintenir dans cette position et tourner les
aiguilles dans le sens contraire jusqu'à
obtention de l'heure voulue.
Conventionnel (position 1)
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. Le préparation est chauffée par les chaleurs du haut et du
Minuterie
bas. D’habitude la préparation doit être placée
Durée maximale de la minuterie : 50 minutes.
au centre du four. Pour la préparation
Tourner le bouton de réglage (A) vers la droite
traditionelle des plats. N’ouvrez jamais la porte
jusqu'à ce que l'aiguille de réglage (C) soit
en début de cuisson. Les préparations levées
positionnée sur le temps voulu. La minuterie
peuvent s’affaisser. Les préparations lèvent bien
émet un signal sonore à la fin de la durée
et obtiennent une belle couleur.
indiquée. Tourner le bouton de réglage
jusqu'à la position B. Le signal s'arrêtera.
Gril (position 2)
Thermostat :
. Des morceaux de viande, de
poulet ou autre volaille se présentant sous
Témoin lumineux voir fig. 2a, 2b (1, 2)
une forme plate peuvent être directement
grillés sur la grille. Cette position du gril est
Pendant la phase de chauffe, le témoin
aussi appropriée pour faire griller du pain.
lumineux est allumé. Il s'éteint lorsque la
température programmée est atteinte.
décongélation (position 3)
Il est possible de décongeler avec le ventilateur
du four à chaleur tournante. Enlever les aliments
Bouton du thermostat voir fig. 2a, 2b (7)
surgelés de leur emballage et les placer dans un
plat. Placer le plat sur la grille à l'étage inférieur
Le bouton du thermostat vous permet de
programmer la température. Les températures
du four. Avec le bouton de fonction, sélectionner
(le ventilateur faut circuler de l'air froid).
33
se règlent progressivement.
FOUR – POSSIBILITES
Chaleur tournante (position 4)
Rôtisserie intensive (position 8)
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. L'air dans le
En combinaison avec l'élément gril, la chaleur
four est chauffé par l'élément air chaud. Le
tournante sert à la diffusion uniforme de la
ventilateur au fond du four tourne et l’air
chaleur. Cette méthode de cuisson se prête à la
chaud s’engouffre dans le four. Avec cet air
préparation de mets croustillants à intérieur
les préparations sont chaufféer.
moelleux. Fermer la porte du four pour cette
Cette fonction vous permet de préparer
fonction.
différents plats simultanément. L’intensité de
la chaleur est telle que vous pouvez réduire
d’environ 30 °C les températures indiquées
dans les recettes conventionnelles.
Turbo gril (position 5)
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. La sélection
Bouton de fonction et de thermostat
four 2
Le four est équipé d’un bouton combiné fonction
et thermostat.
permet de faire griller avec ventilateur
allumé. Le ventilateur veille à une diffusion
Conventionnel
uniforme de la température, rendant le
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. Le prépara-
tournebroche inutile. Lors de l'utilisation du gril
tion est chauffée par les chaleurs du haut et du
avec porte du four ouverte, poser la plaque de
bas. D’habitude la préparation doit être placée
protection des boutons.
au centre du four. Pour la préparation
traditionelle des plats. N’ouvrez jamais la porte
Garde-au-chaud (position 6)
en début de cuisson. Les préparations levées
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. L'élément de
peuvent s’affaisser. Cette position se prête à la
chaleur tournante et l'élément de chaleur-haut
cuisine traditionnelle. Les mets lèvent bien et
sont allumés. Cette fonction "sole" sert à garder
prennent une belle couleur dorée.
au chaud, à gratiner et à dorer rapidement
certains plats, comme les soufflés et les
meringues.
Chaleur inférieure
Seule la chaleur bas est allumée. Cette position
convient à la cuisson brève, mais intensive, de
Turbo conventionnel (position 7)
fonds de tartes et de pizzas.
Thermostat : entre 50 °C et 260 °C. L’air dans le
four est chauffé par la résistance supérieure
et inférieure. Le ventilateur situé dans la paroi
Seule la chaleur haute est allumée. Cette
arrière du four aspire l'air se trouvant à
position convient à la cuisson brève, mais
l'extérieur du four. A l'aide d'une plaque de
intensive, de soufflés, de meringues etc.
distribution d'air, l'air est alors réparti. De
cette manière, l'air qui se trouve dans le four
circule en permanence.
34
Chaleur supérieure
Gril
Des morceaux de viande, de poulet ou autre
Observez scrupuleusement les temps de cuisson
volaille se présentant sous une forme plate
indiqués dans votre livre de cuisson.
position du gril est aussi appropriée pour faire
Le gâteau est retombé
griller du pain.
Les bords de votre gâteau ont bien levé, mais la
partie centrale est retombée. Ne pas beurrer les
bords de votre moule. Une fois la cuisson
Conseils de cuisson
terminée, détacher délicatement le gâteau du
moule à l'aide d'un couteau.
APPLICATION
peuvent être directement grillés sur la grille. Cette
Position des plaques/grilles
Selon la hauteur de la tarte ou des gâteaux, faire
Le dessus de la tarte est trop cuit
glisser la plaque dans les deuxièmes ou
Placer la tarte plus bas, baisser la température de
troisièmes glissières du dessous. Placer les
cuisson et laisser cuire la tarte plus longtemps.
moules sur la grille et faire glisser celle-ci dans
Utiliser éventuellement un moule en fer noir.
les premières ou deuxièmes glissières du
dessous.
Le dessous de la tarte est trop cuit
Placer la tarte sur un gradin plus élevé et baisser
Le choix des moules
la température de cuisson.
Le matériel de fabrication de vos moules est très
important, surtout pour l’utilisation du four à
Le dessus du soufflé est beaucoup trop cuit
chaleur par le haut ou par le bas. Les meilleurs
Enlever la croûte noircie. Sélectionner la position
moules sont en métal noir ou matière plastique
gril pour obtenir une croûte dorée. Ne pas utiliser
spéciale; ils prennent la chaleur plus rapidement
de parmesan; ce fromage brunit trop rapidement
et diminuent les temps de cuisson.
ce qui lui donne un goût amer. La prochaine fois,
placer le moule plus bas dans le four et
Pour vous assurer que votre tarte/gâteau est
sélectionner une température plus basse (10 °C
cuit(e)
de moins).
Piquer dans la partie la plus épaisse à l'aide
d'une fourchette dix minutes avant la fin du temps
Les biscuits collent à la plaque à pâtisserie
de cuisson. Si votre fourchette reste sèche et que
Remettre la plaque dans le four pendant quelques
la pâte ne colle pas sur la fourchette, vous pouvez
minutes puis enlever aussitôt les biscuits.
éteindre votre four et laissez votre tarte/gâteau
dans le four éteint pour terminer la cuisson.
Le cake est difficile à démouler
Retourner de nouveau le moule et le recouvrir
La prochaine fois, faire une pâte moins liquide, ou
plusieurs fois d'un torchon mouillé et froid. La
faire cuire à température moins élevée (10 °C en
prochaine fois, bien beurrer le moule et utiliser un
moins).
peu de chapelure.
35
Détacher le cake du moule à l'aide d'un couteau.
Le gâteau retombe
Tableau pour la cuisson
air chaud
APPLICATION
Plat
Temp
Conventionnel
hauteur1
en °C
Temp
hauteur1
en °C
durée
en min.
Pâte tournée
Pâte sablée
150 - 170
2
160 - 180
2
50 - 60
Pain d'épices
150 - 170
2
160 - 180
2
70 - 80
Gâteau aux noix
150 - 170
2
160 - 180
2
60 - 70
150 - 170
3
180 - 200
2, 3
35 - 45
Tarte aux fruits sur
plaque à pâtisserie
Petit gâteau
150 - 170
3
160 - 180
3
45 - 55
Fond de tarte
150 - 170
3
180 - 200
3
20 - 30
Tarte aux fruits en moule
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
Fond de tarte
160 - 180
3
180 - 200
3
25 - 25
Gênoise
160 - 180
3
190 - 210
3
15 - 20
Pâte à biscuit
Pâte pétrie
Gâteau au fromage/
150 - 170
2
180 - 200
2
70 -80
Biscuits
fromage blanc
150 - 170
1,2,4
180 - 200
3
15 - 20
Gâteau brisé
150 - 170
3
180 - 200
3
40 - 50
Fond de tarte
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
160 - 180
3
190 - 210
3
40 - 50
Pâte à levure
Tarte aux fruits en moule
Gâteau brisé
150 - 170
3
190 - 210
3
35 - 45
Chaussons aux pommes
150 - 170
3
170 - 190
3
20 - 30
Pizza
170 - 190
2
190 - 210
2
20 - 35
Pâte à choux*
160 - 180
3
190 - 210
3
20 - 30
Pâte feuilletée*
170 - 190
3
200 - 220
3
15 - 25
Les chiffres indiqués dans ce tableau sont donnés à titre indicatif.
1
Hauteur du rebord à partir du bas.
36
* Préchauffer le four (réduire de 10 minutes les temps indiqués).
Griller
Les viandes rouges, boeuf, gibier et agneau,
En cas de quantités plus petites, placez la
sont saisies plus rapidement que les viandes
lèchefrite dans la partie supérieure du four
blanches, veau, porc et volailles. La viande
(rebord 4). Placez à un niveau plus bas les
blanche et les filets de poissons ont une
plats qui exigent un temps plus long sous le
croûte moins dorée, tout en étant cuit à point.
gril (rebord 3). Ceci vaut également si vous
devez mettre sous le gril des plats
La cuisson des grillades, posées à même la
occupant une plus grande surface.
grille, provoque souvent une formation de
fumée, provenant de la graisse tombée sur le
■
Déposer votre grillade au milieu de la grille.
■
Fermer la porte du four.
■
Réglez le bouton de fonction et le bouton
fond du four. Remplir le lèchefrite d’eau et le
APPLICATION
■
glisser en dessous de la grille peut diminuer la
fumée, mais augmente par contre la formation
de buée.
du thermostat sur les valeurs appropriées.
Tableau de grillades
plat
temp.
hauteur1
en °C
temp.
hauteur1
en °C
durée
en min.
Grillades "plates"/
en tranche
Steak
200
4
10 - 12
Escalope/côtelette
200
4
12 - 16
Boulette de viande
200
3
14 - 18
Saucisse
200
3
16 - 20
Filet de poisson
200
4
14 - 16
Pain grillé
200
4
2-4
Croque Monsieur
200
3
2-4
Grillades "hautes"
Brochettes
200
3
35 - 40
Poulets, 1 kg environ
200
3
35 - 40
Rôti, 1 kg environ
200
2
50 - 60
200
2
60 - 70
Côte de porc salé
de Cassel
Les chiffres indiqués dans ce tableau sont donnés à titre indicatif.
Hauteur du rebord à partir du bas.
37
1
Rôtisserie/gril - broche complete (voir
éventuellement avec un produit d'entretien tel
fig. 9)
que du Cif, et de les rincer à l'eau claire.
Les crochets spéciaux servent à bien coincer
Extérieur
un rôti par exemple – sur la broche.
Nettoyez l'extérieur du four avec une eau
ENTRETIEN
certains morceaux de viande – un poulet ou
savonneuse chaude ou un savon liquide.
Rincez à l'eau propre.
Verre
Nettoyez la porte vitrée du four avec une eau
savonneuse ou avec Glassex.
fig. 9
Remplacez l'ampoule du four
Formation de fumée
La cuisson à même la grille entraîne souvent
la formation de fumée car les graisses
tombent sur la sole du four et brûlent. Nous
vous conseillons de verser un peu d'eau dans
le plat lèchefrite et de le placer sous la grille
afin de recueillir les graisses.
A
Il se formera alors moins de fumée, mais plus
de condensation dans le four.
fig. 10
Nettoyage
Dévissez la coiffe de protection (A) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Attention!
Remplacez l'ampoule par une nouvelle ayant
Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil,
la même consommation en watt.
couper le courant. Toujours débrancher la
Vissez de nouveau la coiffe de protection dans
fiche de prise de courant ou mettre le
le sens des aiguilles d'une montre.
disjoncteur en position d'interruption du
courant.
Parties émaillées
L'intérieur de la porte du four, .la sole et la
plaque à pâtisserie sont en émail. Nous vous
conseillons de les nettoyer dans une eau
38
savonneuse chaude, ou
Generalites
Cette cuisinière a été réglée à l'usine pour
Cet appareil ne peut être installé que par un
G25 (gaz naturel) avec une pression de
technicien gazier agréé.
25mbar. Appareil de catégorie I 2L.
L’appareil n’est pas branché à un canal
d’évacuation pour gaz de fumée.
■
Utiliser une conduite fixe pour
l'embranchement de la cuisinière, à cause
des températures élevées qui peuvent être
Branchement électrique
2x1N
230 V
ou
3N
230 / 400 V
1 2 3 4 5
atteintes dans le four. L'installation au
L1 L2
moyen d'un tuyau de sécurité spécial est
N N
1 2 3 4 5
aussi autorisé. Monter ce tuyau sur le côté
L1 L2
de la cuisinière pour éviter tout contact
N
Étant bien entendu que la troisième phase ne
avec des parties brûlantes de l'appareil.
devra pas être utilisée. Brancher l'appareil en
Dans tous les cas, un robinet de gaz
suivant les directives figurant sur l'autocollant
destiné à la cuisinière devra être placé à
placé en arrière de la cuisinière.
un endroit d'accès aisé.
■
Le branchement électrique doit satisfaire aux
Attention :
prescriptions nationales et locales. Pour les
Si la cuisinière doit être placée à côté d'une
Pays-Bas, il s'agit notamment de la norme
armoire haute ou de toute autre paroi de
NEN 1010.
matériel inflammable, il faudra prévoir un vide
INSTALLATION
Installation
de 50 mm au moins entre la cuisinière et la
■
La fiche et la prise de courant doivent
paroi. Prévoir aussi une distance de 650 mm
toujours être accessibles.
entre le plan de cuisson et une éventuelle
hotte d'aspiration au-dessus du même plan.
Raccordement du gaz : RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
■
Le branchement au gaz doit satisfaire aux
prescriptions nationales et locales. Pour les
Pays-Bas, il s'agit notamment des normes
GAVO (NEN 1078).
650 mm
Elles stipulent notamment que :
– seuls les appareils agréés peuvent être
50 mm
50
50 C
100
150
250
200
100
260
250
150
200
utilisés.
Attention :
Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil est
d'identification.
fig. 11
39
destiné sont mentionnés sur la plaque
Nivellement
■
Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez
INSTALLATION
l'étanchéité des raccordements avec du
savon.
■
Après l'installation de l'appareil, contrôlez
le bon fonctionnement des brûleurs. La
flamme doit être régulière et stable en
position maximale, tandis que les brûleurs
ne peuvent s'éteindre en position minimale.
fig. 12
Les pieds réglables permettent d'égaliser le
40
four dans la hauteur (voir fig. 12).
41
GERATEBESCHREIBUNG
Gerätebeschreibung
Kochmulde (Abb. 1)
Bedienblende (Abb. 2a, 2b)
1 – Starkbrenner
1 – Thermostatlampe Ofen 1
2 – Starkbrenner
2 – Thermostatlampe Ofen 2
3 – Wokbrenner (dreifache Flamme)
3 – Bedienknopf Normalbrenner 4
4 – Normalbrenner
4 – Bedienknopf Starkbrenner 2
5 – Fischbrenner
5 – Funktionsknopf Ofen 1
6 – emaillierte Rippenplatte als Tragefläche
6 – Anzeige Ofen 1
für Töpfe
7 – Thermostatknopf Ofen 1
7 – Kochmulde aus Edelstahl
8 – Bedienknopf Fischbrenner 5
9 – Thermostatknopf Ofen 2
Herd (Abb. 3)
10 – Bedienknopf Starkbrenner 1
A – Einschub ebene 1
11 – Bedienknopf Wokbrenner 3
B – Einschub ebene 2
12 – Uhr
C – Geschirrwagen
D – Verstellfüße
Technische Daten
Gastechnische Informationen
Herdmodell
TBF 9050
TBF 9050 Col.
Elektrisch:
Anschluß 230 V - 50Hz
Gesamtanschlußwert kW
Ofenbeleuchtung W
Gesamtanschlußwert kW
Abmessungen des Gerätes:
42
900 x 900/910x 600 BxHxT in mm
Düse
G20 – 20 mbar
(I 2E)
■
4,5
2x25 W
Gas:
Anschluß G1/2”
Belastung gemessen auf Höchstwert
■
15,1
Stark (1)
1,20 mm
Stark (2)
1,25 mm
Wokbrenner (3) 1,45 mm
Normal (4)
0,90 mm
Fischbrenner (5)1,40 mm
insgesamt
G25 – 25 mbar
(I 2L)
Stark (1)
1,20 mm
Stark (2)
1,25 mm
Wokbrenner (3) 1,45 mm
Normal (4)
0,90 mm
Fischbrenner (5)1,40 mm
insgesamt
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
2,75 kW
3,1 kW
4,0 kW
1,65 kW
3,6 kW
15,1 kW
Inhaltsangabe
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
■
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
■
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 44 - 45
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 44
Sie können sich über Sicherheit und Pflege
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . 45
des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
■
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 47
Umwelt- und Energiespartips.
Anzündung Kochmulde . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Töpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
und die Installationsanweisungen sorgfältig -
Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
einem eventuell folgenden Benutzer des
Thermostatknopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gerätes kann dies von Nutzen sein.
■
INHALTSANGABE
Einleitung
Ofen - Möglichkeiten . . . . . . . . . . . . 47 - 49
Functionsknopf ofen 1 . . . . . . . . . . . . . . . 47
Functions-/Themostatknopf ofen 2 . . . . . 48
Viel Spaß beim Kochen!
■
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 - 52
Tips für das Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Übersichtstabelle Backen . . . . . . . . . . . . 50
Grillieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
■
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ofen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
■
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 54
Beseitigung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial werden gebraucht:
– Karton
– Polyethylenfolie (PE)
– FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum)
Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten
Diese Gerät erfüllt die derzeit gültigen EG-
entsprechende Weise zu beseitigen.
Richtlinien.
Die Gemeinde kann Sie auch über die
Haushaltsgeräten beraten.
43
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
SICHERHEITSHINWEISE
Worauf Sie achten müssen
■
Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten
■
Installateur an das Elektrizitätsnetz anschließen.
Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts
entstehen Wärme und Feuchtigkeit im
Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf
■
Mit dem Gerät in Kontakt kommende Möbel
ausreichende Belüftung des Platzes; halten Sie
müssen hitzefest sein (T 90 °C).
natürliche Ventilationslöcher offen oder
installieren Sie einen mechanischen Ventilator
■
Bei Reparaturen oder Reinigungen muß das
(Abzugshaube). Bei langem Gebrauch der
Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen
Kochmulde kan zusätzliche Belüftung
Sie darum immer den Stecker aus der
erforderlich werden, z.B. ein offenes Fenster
Steckdose oder schalten Sie die Sicherung in
oder ein höherer Stand des Ventilators (der
der Hausinstallation aus. Den Gashahn der
Abzugshaube).
Gasleitung zudrehen.
■
■
Wird der Backofen längere Zeit bei höchster
Dieses Gerät darf ausschließlich zu dem Zweck
Temperatur betrieben (z.b. beim Grillen), so kann
benutzt werden, für den es entworfen wurde,
das zur Erhitzung des Backofenfensters auf ca.
nämlich zur Zubereitung von Eßwaren. Jegliche
100 °C führen. Das sollten Sie berüchsichtigen,
andere Art der Verwendung ist als zweckwidrig
falls sich Kinder in der Nähe aufhalten.
und gefährlich zu betrachten. Wir übernehmen
keinerlei Haftung bei Schäden durch
■
Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum Beispiel
unsachgemäße, falsche oder irrationale
eines Mixers) können in der Tür des heißen
Verwendung des Gerätes.
Ofens eingeklemmt werden oder auf heiße
Kochfelder fallen.
■
Während des Kochens und Bratens erhitzt sich
die Kochplatte. Vorsicht wenn Kinder in der
■
Nähe sind.
Verwenden Sie den Geschirrwagen nicht für
feuergefährliche oder sich leicht verformende
Materialien.
■
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
■
während der Zubereitung.
Befestigen Sie die Knopfschutzleiste, wenn Sie
grillen möchten. Hierdurch beugen Sie einer
Überhitzung der Bedienknöpfe vor.
■
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Beheizen der
Küche. Dabei würde sich Feuchtigkeit im Raum
44
bilden.
■
Kühlen Sie die Backofen immer mit
geschlossener Tür.
Kochmulde
Ofen
Einbrennen Email
■
Gebrauchsfertig machen
Die Rippenplatte wird durch die Flammen
■
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem
stark erhitzt, wodurch nach einiger Zeit das
Ofen und reinigen Sie sie gründlich mit
Email einbrennen kann. Das ist nicht zu
einem Spülmittel. Stellen Sie den
vermeiden und fällt darum nicht unter die
geschlossenen leeren Ofen etwa
Garantie.
30 Minuten lang auf die Höchsttemperatur
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem ersten Gebrauch
ein. Schalten Sie anschließend 15 Minuten
Brenner
■
lang das Grillelement ein. Nachdem der
Kontrollieren Sie regelmäßig ob die
Ofen abgekühlt ist, ist er mit warmem
Brennerdeckel noch gut auf den
Wasser zu reinigen.
Brennkörpern liegen; eine falsche Lage
kann schlechte Zündung, ungünstige
Anmerkung
Verbrennung oder Schäden an den
Wenn der Ofen zum ersten Mal hoch erhitzt
Brennern zur Folge haben (siehe Abb. 4).
wird, werden Sie einen Geruch bemerken, der
die erste Inbetriebnahme des Ofens
kennzeichnet und somit völlig normal ist.
Keine Aluminiumfolie
■
Bedecken Sie den Ofenboden niemals mit
Aluminiumfolie und stellen Sie auch keine
Abb. 4
Sofort reinigen
Ofenboden. Die Folie hält nämlich die Hitze
Übergekochte Essensreste sofort besei-
ab. Dadurch entsteht Emaillebeschädigung
tigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus und
und das Backresultat wird ungünstig
Rhabarber. Wenn diese lange auf Email
beeinflußt.
oder Rostfreistahl einwirken, kan des
Verfärbungen zur Folge haben.
45
■
Backbleche und Formen auf den
BEDIENUNG
Anzündung Kochmulde
Elektrische Funkenzündung
Wokrost
Den Brennerknopf drücken und nach links in
Der Wokrost (Abb. 5) wird bei Töpfen mit
de Großstellung drehen. Den Knopf gedrückt
rundem Boden verwendet.
halten. Funken springen auf den Brenner über
und sorgen für automatische Zündung. Die
Flamme kann stufenlos eingestellt werden,
von groß nach klein. Sollte das nach
wiederholtem Versuch nicht gelingen, prüfen
Sie dann, ob der Brennerdeckel richtig
aufliegt.
Abb. 5
Töpfe
Empfohlene Diameter der Topfböden:
Für den Wokbrenner min. 28-34 cm.
Falsch
Für den Starkbrenner min. 22-26 cm.
Zuviel Hitze entweicht
Für den Normalbrenner min. 16-20 cm.
am Topf entlang.
Für den Fischbrenner ein ovaler Topf.
Abb. 6
Gut:
Die Hitze verteilt sich
gleichmäßig über den
Abb. 7
Topfboden.
Tip:
Beim Kochen den Deckel auf dem Topf lassen
und Sie sparen bis zu 50 % Energie. Saubere
46
Töpfe nehmen besser Wärme auf.
Funktionsknopf Ofen 1
siehe Abb. 2a, 2b (5)
Stufe
Funktionsbeschreibung
B
Symbol
1
konventionell
C
2
Grill
3
Auftauen
4
5
Heißluft
6
Warmhaltestufe
7
Turbo konventionell
8
Intensivbraten
A
Abb. 8
Einstellung der Tageszeit
Turbogrill
OFEN – MOGLICHKEITEN
Uhr
Drücken Sie den Einstellknopf A. Halten Sie
den Knopf eingedrückt und drehen Sie die
Konventionell (Stufe 1)
Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
die richtige Uhrzeit erreicht haben.
Das Gericht wird durch die Ober- und Unterhitze
erhitzt. Stellen Sie das Gericht immer in die Mitte
Küchenwecker
des Backofens.
Der Küchenwecker ist auf 50 Minuten
Diese Stufe eignet sich zur traditionellen
einstellbar. Drehen Sie den Einstellknopf (A)
Zubereitung von Gerichten. Die Gerichte gehen
nach rechts, bis der Einstellzeiger (C) die
gut auf und werden gleichmäßig gebräunt.
gewünschte Zeit angibt. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit löst die Zeitschaltuhr einen
Grill (Stufe 2)
Signalton aus. Bringen Sie den Einstellknopf in
Thermostatstellung:
. Flache Stücken
Position B. Der Signalton verstummt.
Fleisch, Huhn oder sonstiges Geflügel können
direkt auf dem Rost gegrillt werden. Diese
Grillstufe ist auch zum Toasten von Brot
Kontrollampe siehe Abb. 2a, 2b (1,2)
Mit Hilfe des Thermostatknopfes stellen Sie
geeignet.
Auftauen (Stufe 3)
die Temperatur ein. Die Temperatur läßt sich
Thermostatstellung: 0
stufenlos regulieren.
Mit dem Ventilator des Heißluftofens können
Sie Speisen auftauen. Nehmen Sie die
Tiefkühlprodukte aus der Verpackung und
Thermostatknopf siehe Abb. 2a, 2b (7)
legen Sie diese in eine Schale. Schieben Sie
das Geschirr auf die untere Schiene. Stellen
Sie den Funktionsschalter auf
die Temperatur ein. Die Temperatur läßt sich
Gebläse bläst jetzt Kaltluft).
stufenlos regulieren.
(das
47
Mit Hilfe des Thermostatknopfes stellen Sie
OFEN – MOGLICHKEITEN
Heißluft (Stufe 4)
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
Durch die intensivere Wärmeübertragung können
Das Gericht wird durch die Wärme des
Sie die häufig angegebenen Temperaturen für den
Heißluftelements erhitzt. Der Ventilator in der
konventionellen Backofenbetrieb um 20 - 30 °C
Rückwand verteilt die heiße Luft im Ofen. Dadurch
reduzieren.
werden die Gerichte erwärmt.
Intensivbraten (Stufe 8)
Mit diese Funktion können Sie auf mehreren Ebenen
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
backen, damit Sie Energie sparen. Durch die
Heißluft sorgt in Kombination mit dem Grillelement
intensivere Wärmeübertragung können Sie die
dafür, daß die Wärme gleichmäßig verteilt wird. Auf
häufig angegebenen Temperaturen für den
diese Weise können Sie Gerichte mit einer
konventionellen Backofenbetrieb um 20 - 30 °C
goldbraunen Kruste und einem saftigen Inneren
reduzieren.
zubereiten. Bei Benutzung dieser Funktion muß die
Ofentür geschlossen bleiben.
Turbogrill (Stufe 5)
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
Wenn Sie den Schaltknopf auf die Stufe
drehen,
Funktions-/Thermostatknopf Ofen 2
können Sie bei eingeschaltetem Ventilator grillen.
Befestigen Sie die Knopfschutzleiste, wenn Sie bei
Der Ofen ist mit einer kombinierten Funktions- und
geöffneter Ofentür grillen.
Thermostattaste ausgestattet.
Warmhaltestufe (Stufe 6)
Konventionell
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
Das Heißluftelement und das Oberhitze-Element sind
Das Gericht wird durch die Ober- und Unterhitze
eingeschaltet. Diese Stufe ist zum Warmhalten und
erhitzt. Stellen Sie das Gericht immer in die Mitte des
Überbacken von Gerichten geeignet. Ferner können
Backofens.
Sie auf dieser Stufe Aufläufe und Schaumgebäck
Diese Stufe eignet sich zur traditionellen
kurz durchbacken.
Zubereitung von Gerichten. Die Gerichte gehen gut
auf und werden gleichmäßig gebräunt.
Turbo konventionell (Stufe 7)
Thermostatstellung: zwischen 50 °C und 260 °C.
Das Gericht wird durch die Ober- und Unterhitze
Es ist lediglich die Unterhitze eingeschaltet. Diese
erhitzt. Der Ventilator in der Rückwand verteilt die
Betriebsart eignet sich für Obstkuchen und Pizzen,
Wärme im Backofen.
bei denen der Belag schon genügend gebräunt ist,
Mit diese Funktion können Sie auf zwei Ebenen
aber der Boden noch etwas durchbacken muß.
backen, damit Sie Energie sparen.
48
Unterhitze
Oberhitze
Es ist lediglich die Oberhitze eingeschaltet. Dieser
Sie müssen sich genau an die im Backbuch
angegebenen Rührzeiten halten.
Betriebsart eignet sich für das Überbacken von
Grill
Flache Stücken Fleisch, Huhn oder sonstiges
Die Torte ist eingefallen
Die Torte hat am Rand eine normale Höhe, ist aber in
der Mitte eingefallen. Den Rand der Springform nicht
einfetten. Nach dem Backen müssen Sie die Torte
vorsichtig mit einem Messer lösen.
Geflügel können direkt auf dem Rost gegrillt
werden. Diese Grillstufe ist auch zum Toasten
Die Torte ist an der Oberseite zu dunkel.
von Brot geeignet.
Die Torte auf eine niedrigere Schiene schieben, die
ANWENDUNG
Aufläufen.
Temperatur niedriger einstellen und die Torte länger
backen lassen und even-tuell eine schwarze
Tips für das Backen
Backhöhen
Je nach Höhe des Gebäcks oder der Plätzchen legen
Sie das Backblech in die zweite oder dritte Schiene
Backform gebrauchen.
Die Torte ist an der Unterseite zu dunkel.
Das Gebäck auf eine höhere Schiene schieben und
die Temperatur niedriger einstellen.
von unten. Backformen legen Sie auf den Bratrost
den Sie in die erste oder zweite Schiene von unten
Die Oberseite der Auflauf ist viel zu dunkel.
schieben.
Entfernen Sie die Kruste und lassen Sie danach,
indem Sie den Grill gebrauchen, eine braune Kruste
Backformen
Insbesondere bei Öfen mit Ober- und Unter-hitze
spielt das Material der Backformen eine große Rolle.
Die besten Backformen sind aus schwarzem Blech
hergestellt oder mit einem speziellen Kunststoff
auf den Auflauf kommen. Gebrauchen Sie keinen
Parmesankäse: Diese Käsesorte wird zu schnell
braun und schmeckt dann bitter. Stellen Sie beim
nächstenmal die Form etwas niedriger in den Ofen
und schalten Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein.
beschichtet, da sie die Wärme am schnellsten
aufnehmen und die Zubereitungszeiten verkürzen.
Die Plätzchen kleben am Backblech.
Schieben Sie das Backblech noch kurz in den Ofen
So können Sie feststellen, ob die Torte gar ist:
Stechen Sie 10 Minuten vor Beendigung der
und nehmen Sie danach die Plätzchen sofort vom
Blech.
Backzeit mit einem Hölzchen in die Torte und zwar
dort, wo diese am höchsten ist. Wenn das Hölzchen
Der Kuchen ist beim Umdrehen nicht aus der Form
trocken bleibt und kein Teig daran klebt, können Sie
zu bekommen.
den Ofen ausschalten und die Nachwärme benutzen,
Lösen Sie den Rand vorsichtig mit einem scharfen
um die Torte gut durchbacken zu lassen.
Messer. Drehen Sie die Form noch einmal um und
bedecken Sie das Ganze ein paarmal mit einem
Die Torte fällt zusammen.
Benutzen Sie beim nächstenmal weniger Flüssigkeit
nassen, kalten Tuch. Beim nächstenmal die Form gut
einfetten und mit Paniermehl bestreuen.
49
oder stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein.
Übersichtstabelle Backen
ANWENDUNG
Heißluft
Rezept
Konventionell
Temp
Einschub
Temp
Einschub
Zeit in
in °C
ebene
in °C
ebene
Min.
150 - 170
2
160 - 180
2
1
1
Rührteig
Sandkuchen
50 - 60
Napfkuchen
150 - 170
2
160 - 180
2
70 - 80
Nußkuchen
150 - 170
2
160 - 180
2
60 - 70
Obstkuchen (Blech)
150 - 170
3
180 - 200
2, 3
35 - 45
Obstkuchen (Form)
150 - 170
3
160 - 180
3
45 - 55
Tortenboden
150 - 170
3
180 - 200
3
20 - 30
Kleingebäck
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
Tortenboden
160 - 180
3
180 - 200
3
25 - 25
Bisquitrolle
160 - 180
3
190 - 210
3
15 - 20
Bisquitteig
Knetteig
Käse-/Quarkkuchen
150 - 170
2
180 - 200
2
70 -80
Kleingebäck
150 - 170
1,2,4
180 - 200
3
15 - 20
Streuselkuchen
150 - 170
3
180 - 200
3
40 - 50
Tortenboden
150 - 170
3
180 - 200
3
15 - 25
160 - 180
3
190 - 210
3
40 - 50
Hefeteig
Obstkuchen (Blech)
Streuselkuchen
150 - 170
3
190 - 210
3
35 - 45
Apfeltaschen
150 - 170
3
170 - 190
3
20 - 30
Pizza
170 - 190
2
190 - 210
2
20 - 35
Brandteig*
160 - 180
3
190 - 210
3
20 - 30
Blätterteig*
170 - 190
3
200 - 220
3
15 - 25
Die Angaben in dieser Tabelle sind Richtwerte.
1
Schienenhöhe von unten
50
*Ofen vorwärmen:die angegebenen Zeiten um ca. 10 Minuten verkürzen.
Grillieren
■
Dunkles Fleisch, wie zum Beispiel Rindfleisch,
Schieben Sie bei kleineren Mengen die
Wild und Hammelbraten, bräunt schneller als
Bratpfanne oben in den Ofen (Schiene 4).
helles Fleisch, wie zum Beispiel Kalbsfleisch,
Gerichte, die eine längere Grillzeit erfordern,
Schweinefleisch und Geflügel. Leichtes Fleisch
müssen Sie weiter unten in den Ofen
und Fischfilets werden von außen weniger
schieben (Schiene 3). Dies gilt auch beim
braun, selbst wenn sie von innen bereits gar und
Grillen von großflächigen Gerichten.
saftig sind.
Grillblech mitten auf den Rost legen (siehe
Beim Grillieren von Fleisch, das direkt auf dem
Tabel).
Rost liegt, entwickelt sich Rauch, der durch in
ANWENDUNG
■
den Boden einbrennende Fettspritzer entsteht.
■
Ofentür schließen.
■
Stellen Sie den Funktionsschalter und den
Wasser füllen und unter den Grillrost schieben.
Thermostatschalter auf die richtigen Werte
Selbstverständlich wird sich dann mehr
ein.
Kondenswasser bilden.
Diese Rauchentwicklung können Sie
einschränken, indem Sie die Bratpfanne mit
Übersichtstabelle Grillen
Grillgericht
Temp.
Einschub-
Temp.
Einschub-
Grillzeit
°C
ebene1
°C
ebene1
min.
200
4
10 - 12
Schnitzel/Kotelett
200
4
12 - 16
Frikadelle
200
3
14 - 18
Bratwurst
200
3
16 - 20
Fischfilet
200
4
14 - 16
Toast
200
4
2-4
Toast, belegt
200
3
2-4
Flaches Grillgut
Steak
Höheres Grillgut
Schaschlik
200
3
35 - 40
Hähnchen, ca 1 kg
200
3
35 - 40
Rollbraten, ca 1 kg
200
2
50 - 60
Kassler
200
2
60 - 70
Die Angaben in dieser Tabelle sind Richtwerte.
Schienenhöhe von unten
51
1
Außenseite
Grillen mit Grillset (siehe Abb. 9)
Mit diesem Grillsetz können Sie beispielsweise
Reinigen Sie die Außenseite des Ofens mit einer
Hänchen oder Rollbraten zwischen die
warmen Waschlauge oder flüssiger Seife.
Fleischhaken klemmen.
Behandeln Sie sie danach mit sauberem Wasser.
Glas
PFLEGE
Reinigen Sie das Ofenfenster mit einer Waschlauge
oder einem Glasreiniger.
Ofenlampe ersetzen
Abb. 9
Rauchentwicklung
Das Grillen von Fleisch direkt auf dem Rost, ist
häufig mit Rauch-entwicklung verbunden, weil
Fettspritzer in den Boden einbrennen. Sie können
die Rauchentwicklung einschränken, wenn Sie den
Bratschlitten mit Wasser füllen und diesen unter
den Grillrost schieben.
A
Sie erhalten dann natürlich mehr Kondenz.
Ofen reinigen
Abb. 10
Nehmen Sie die Schutzkappe ab, indem Sie sie
Achtung:
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Ersetzen die
Bei Reparaturen oder Reinigungen muß das Gerät
Lampe durch eine neue Lampe mit der gleichen
vomStromnetz getrennt werden. Ziehen Sie darum
Wattleistung. Setzen Sie die Schutzkappe wieder
immer den Stecker aus der Steckdose oder drehen
auf und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn
Sie den Schalter im Schaltkasten auf Null.
fest.
Emaillierte Teile
Die Innenseite der Ofentür, der Ofenboden und die
Back- und Bratplatte sind vollständig emailliert.
Diese können Sie am besten mit warmer
Seifenlauge, evtl. mit flüssiger Seife (oder anderen,
nicht kratzenden Putzmitteln) reinigen und dann mit
52
klarem Wasser nachbehandeln.
Allgemeines
Im Werk wurde das Gerät auf G25 (Erdgas) mit
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten
einem Druck von 25 mbar für die Gerätekategorie I
Gasinstallateur angeschlossen werden.
2L abgestimmt.
Das Gerät wird nicht an einen Rauchgaskanal
■ Schließen Sie den Herd an eine feste Leitung
angeschlossen.
an. Dies ist aufgrund der hohen Temperaturen
erforderlich, die der Ofen erreichen kann.
Stromversorgung
2x1N
230 V
oder
3N
230 / 400 V
1 2 3 4 5
Anschluß mittels eines speziell dafür
L1 L2
N N
bestimmten Sicherheitsschlauches ist ebenfalls
1 2 3 4 5
zulässig. Montieren Sie diesen Schlauch an der
L1 L2
Seite des Herds, um zu verhindern, daß dieser
N
wobei die dritte Phase nicht benutzt werden darf.
mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. In
Schließen Sie den Herd gemäß den Angaben auf
beiden Fällen muß vor dem Gerät an einer leicht
dem Etikett auf der Rückseite des Gerätes an.
erreichbaren Stelle ein Gashahn eingesetzt
INSTALLATION
Installation
werden.
■ Der elektrische Anschluß muß den nationalen
und kommunalen Vorschriften entsprechen. Für
Hinweis:
die Niederlande gilt u.a. die NEN 1010-Richtlinie.
Wenn der Herd neben einem hohen Schrank oder
einer anderen Wand aus brennbarem Material
■ Steckdose und Stecker müssen immer gut
zugänglich sein.
aufgestellt wird, sollten Sie minimal einen Abstand
von 50 mm zwischen dem Herd und dieser Wand
einhalten. Halten Sie auch einen Abstand von
Gasanschluß: RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
minimal 650 mm zwischen Kochmulde und einer
■ Der Gasanschluß muß den nationalen und
eventuell über der Kochmulde befestigten
kommunalen Vorschriften entsprechen. Für die
Dunstabzugshaube ein.
Niederlande gilt u.a. die GAVO-Richtlinie (NEN
1078)
Diese besagen u.a., daß:
– ausschließlich zugelassene Materialien
verwendet werden dürfen.
650 mm
50 mm
Achtung:
50
50 C
100
150
250
200
100
260
250
150
200
Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind
Abb. 11
53
auf dem Typenschild angegeben.
Waagerechtes Aufstellen
■
Vor dem ersten Gebrauch mit einer
Seifenlauge kontrollieren, ob die
INSTALLATION
Anschlüsse gasdicht sind.
■
Geräts, ob die Brenner gut funktionieren:
Im Großstand muß die Flamme regelmäßig
und stabil brennen, während die Brenner
im Kleinstand nicht ausgehen dürfen.
Abb. 12
Mit Hilfe der Verstellfüße können Sie die Höhe
des Herdes einstellen (siehe Abb. 12).
54
Prüfen Sie nach der Installierung des