Kettler 7653-309 Handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld
Ejemplas Esemp Przykłod Exemplo
Příklad Eksempel
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
23
– D – ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden.
Erst dann die Schrauben E anziehen.
– GB – IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E
last.
– F – ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seule-
ment les vis E.
– NL – LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas
daarna de schroeven E vastdraaien.
– E – ¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación
apretar los tornillos ).
– I – ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa ope-
razione si possono serrare anche le viti E.
– PL – UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw.
Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
– CZ – POZOR!
Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „D“. Teprve
poté dotáhněte šrouby označené jako „E“.
– DK – OBS!
De to skruer D skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spændes skruer-
ne E.
–DSchraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
–NLSchroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
!
2
B
A
“klick”
“klick”
“klick”
!
C
B
E
D
A
4x
M10x20
ø10 ø21x10,5x2
E
D
28
–DGeben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-
duct.
–F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat.
–E Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato.
–I Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PLPrzy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet-
ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd-
zenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje.
–DKVed bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-
ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal
og maskinens serienummer (se Håndtering).
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– DK – Bestilling af reservedele
–DBeispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
– NL – Bijvoorbeeld typeplaatje - Serienummer
–E Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
–I Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
–PLPrzyklady Tabliczka identyfikacyjna - Nu-
mer serii
–CZPřiklad typového štítku – sériové číslo
–DKEksempel type label – serienummer
Crosstrainer 07653-000 07653-300
Pos.- Satura P weiß/pearl silber/schwart
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Bestell-Nr.
1 Grundrahmen 1 94317915 94318150
2 Kugellager 6203-ZZ 2 33100023 33100023
3 Welle ø17x114,5 (4-7208C) 1 11300055 11300055
4 Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm 3 10600004 10600004
5 Distanzring ø22.2x2x5 (A887) 1 97201470 97201470
6 Bodenrohr hinten 1 94317914 94318157
7 Verstellrad (2324) 2 70113750 70113750
8 Bodenrohr vorne 1 94317918 94318151
9 Auflagestofpen ø28x20 mm 2 10121025 10121025
10 Rolle Skater 50er (14-08713) mit Verschraubung 2 40814050 40814050
11 Halteblech (4-6649) 2 97200256 97200256
12 Folienpapier o. Abb. 2 34010120 34010120
13a Kontakthalteblech (4-6628C) 1 1701399A 1701399A
13b Geschwindigkeitaufnahme 100 mm 1 67000861 67000861
14 Aufnahmeblech kpl. mit Kugellagern 1 94317610 94317610
15 Zugfeder für Umlenkrolle (4-5279) 1 25635052 25635052
16 Magnethaltebügel 1 94310780 94310780
17 Magnetsegment 3 67000170 67000170
18 Zugfeder (4-5891) 1 25605891 25605891
19 Motor M-07 1 67000821 67000821
20 Aufnahme Netzstecker (4198) 1 70129208 70128319
21 Netzzuleitung 900 mm 1 67000829 67000829
22 Stromkabel 750 mm 1 67000831 67000831
23 Bowdenzug 1 43004071 43004071
24 Schwungrad mit Lagerwelle 1 91140379-10 91140379-10
25 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 67005127 67005127
26 Laufrad 1 94317919 94318176
27 Riemenscheibe 1 94317922 94318177
28 Lagerachse ø 20x120,5 RH 1 97202720 97202720
29 Lagerachse ø 20x120,5 LH 1 97202721 97202721

Documenttranscriptie

Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – Measuring help for screw connections Gabarit pour système de serrae Meethulp voor schroefmateraal Ayuda para la medición del material de atornilladura Misura per materiale di avvitamento Beispiel Ejemplas Příklad Examples Esemp Eksempel Examples Przykłod Wzornik do połączeń śrubowych Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Hjælp til måling af skruer Bij voorbeeld Exemplo ø22 M5x40 M5x40 M8 ø16 M6 ø3,9x13 M8x40 M5 ø12 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – 20 130 140 150 160 170 Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included. Ne fait pas partie du domaine de livraison. Is niet bij de levering inbegrepen. No forma parte del volumen de entrega. Non in dotazione alla fornitura. Nie należy do zakresu dostawy. Nepatří do rozsahu dodávky Não está incluído nas peças fornecidas Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. 2 – D – ACHTUNG! Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen. – GB – IMPORTANT! Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last. – F – ATTENTION! Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E. – NL – LET OP! Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven E vastdraaien. – E – ¡ATENCIÒN! Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación apretar los tornillos ). – I – ATTENZIONE! Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa operazione si possono serrare anche le viti E. – PL – UWAGA! Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E. – CZ – POZOR! Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „D“. Teprve poté dotáhněte šrouby označené jako „E“. – DK – OBS! De to skruer D skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spændes skruerne E. A C B D E D E ! –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – – DK – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. The screwed connections must be controled at regular intervals. Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. La atornilladura debe ser apretada con regularidad. Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari. Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. Šroubové spojení pravidelně kontrolujte. Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt. A 4x M10x20 ø10 ø21x10,5x2 “klick” “klick” ! B “klick” 23 Ersatzteilbestellung – GB – –F– – NL – –E– Pos.Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13a 13b 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 28 Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Zamówiene części zamiennych Objednání náhradních dílů Bestilling af reservedele Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product. – F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil. – NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat. – E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato. – I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa– GB – Example Type label - Serial number rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio. – F – Example Plaque signalétique - Numèro – PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletde serie ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd– NL – Bijvoorbeeld typeplaatje - Serienummer zenia. – E – Ejemplo Placa identificativa - Número de – CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, serie číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di stroje. serie – PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Nu- – DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal mer serii og maskinens serienummer (se Håndtering). – CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo – DK – Eksempel type label – serienummer Crosstrainer Satura P Bezeichnung Grundrahmen Kugellager 6203-ZZ Welle ø17x114,5 (4-7208C) Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm Distanzring ø22.2x2x5 (A887) Bodenrohr hinten Verstellrad (2324) Bodenrohr vorne Auflagestofpen ø28x20 mm Rolle Skater 50er (14-08713) mit Verschraubung Halteblech (4-6649) Folienpapier o. Abb. Kontakthalteblech (4-6628C) Geschwindigkeitaufnahme 100 mm Aufnahmeblech kpl. mit Kugellagern Zugfeder für Umlenkrolle (4-5279) Magnethaltebügel Magnetsegment Zugfeder (4-5891) Motor M-07 Aufnahme Netzstecker (4198) Netzzuleitung 900 mm Stromkabel 750 mm Bowdenzug Schwungrad mit Lagerwelle Poly-V-Riemen 1651 PJ6 Laufrad Riemenscheibe Lagerachse ø 20x120,5 RH Lagerachse ø 20x120,5 LH –I– – PL – – CZ – – DK – –D– Stück 1 2 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 07653-000 07653-300 weiß/pearl silber/schwart Bestell-Nr. Bestell-Nr. 94317915 94318150 33100023 33100023 11300055 11300055 10600004 10600004 97201470 97201470 94317914 94318157 70113750 70113750 94317918 94318151 10121025 10121025 40814050 40814050 97200256 97200256 34010120 34010120 1701399A 1701399A 67000861 67000861 94317610 94317610 25635052 25635052 94310780 94310780 67000170 67000170 25605891 25605891 67000821 67000821 70129208 70128319 67000829 67000829 67000831 67000831 43004071 43004071 91140379-10 91140379-10 67005127 67005127 94317919 94318176 94317922 94318177 97202720 97202720 97202721 97202721
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kettler 7653-309 Handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor