Waeco BordBar TB 15 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
BordBar TB15
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 14 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 23 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 32 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 41 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 50 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 59 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 68 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 77 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 86 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
PT 95 Geleira termoeléctrica
Manual de instruções
RU 104 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 113 Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi
CS 122 Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze
SK 131 Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu
HU 140
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
BordBar TB15
3
LOW BATT.
ON/OFF
COLD HOT
OFF
2
11
3
1
4 5
6
1
A
C
B
D
2
BordBar TB15
4
1
3
DE
BordBar TB15 Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB15
6
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
BordBar TB15 Sicherheitshinweise
7
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch BordBar TB15
8
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen
sowie kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines
Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
!
4 Lieferumfang
Kühlbox BordBar TB15
Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
5 Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwen-
dung folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 oder EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie
kühlen wollen.
DE
BordBar TB15 Technische Beschreibung
9
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
abkühlen sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre
Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1 Belüftungsöffnungen
2 LED LOW BATT
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspan-
nung abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät
in Betrieb ist
3 Schiebeschalter für Batteriewächter
ON: Batteriewächter eingeschaltet
OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
4LED COLD
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
5LED HOT
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
6 Schiebeschalter für Betriebsart
COLD: Gerät kühlt
OFF: Gerät ist ausgeschaltet
HOT: Gerät wärmt
DE
Bedienung BordBar TB15
10
7 Bedienung
A
I
Gerät auf dem Sitz befestigen
Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts her-
aus, bis sie einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz
hinten).
Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die Befes-
tigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie
das Gerät an:
vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3)
untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
I
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 2 1, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.
Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen
des Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur ge-
kühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die
Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11).
HINWEIS
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den
Entriegelungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
DE
BordBar TB15 Reinigung und Pflege
11
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den An-
schlussstecker heraus.
Batteriewächter verwenden
Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bord-
netz betreiben.
Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehen-
de Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät be-
schädigen können.
DE
Störungsbeseitigung BordBar TB15
12
10 Störungsbeseitigung
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
An der 12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder)
im Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Box kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Betrieb an der 12-V-
Steckdose (Zigaretten-
anzünder):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
nehmen Sie folgende
Prüfungen vor.
Die Fassung des Ziga-
rettenanzünders ist
verschmutzt. Das hat
einen schlechten elekt-
rischen Kontakt zur
Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigaret-
tenanzünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicher-
weise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
12-V-Steckers (Abb. 3 1, Seite 4) aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
DE
BordBar TB15 Technische Daten
13
12 Technische Daten
BordBar TB15
Art.-Nr. 9105302023
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 40 W
Batteriewächter:
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
11,7 V
13,1 V
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur)
Nutzinhalt: ca. 15 l
Klimaklasse: N
Gewicht: 5,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
EN
Explanation of symbols BordBar TB15
14
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
EN
BordBar TB15 Safety instructions
15
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions BordBar TB15
16
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
EN
BordBar TB15 Intended use
17
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or
warm.
The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car
(cigarette lighter), boat or caravan.
!
4 Scope of delivery
BordBar TB15 cooler
Cable for 12 V g connection
5 Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 or EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
EN
Technical description BordBar TB15
18
6 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient
temperature as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle
battery against excessive discharging.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
Description
1 Ventilation grilles
2 LED LOW BATT
flashes when the battery monitor has switched off the device
due to low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the
device is operating
3 Slide switch for the battery monitor
ON: Battery monitor is switched on
OFF: Battery monitor is switched off
4LED COLD
lights up green when the device is cooling
5LED HOT
lights up red when the device is warming
6 Slide switch for the operating mode
COLD: The device is cooling
OFF: The device is switched off
HOT: The device is warming
EN
BordBar TB15 Operation
19
7 Operation
A
I
Fastening the device on the seat
Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2 A,
page 3).
Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the
back).
Push the device back against the backrest so that the fastening rail is
inserted between the seat surface and backrest.
Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
front belt holder (fig. 2 B or C, page 3)
bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
I
Switching the device on and off
Plug the 12 V connection cable (fig. 2 1, page 3) into the cigarette lighter
socket or a 12 V socket in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.
The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior.
The respective LED lights up.
When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for
cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can
therefore destroy glass containers
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 20).
NOTE
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
EN
Cleaning and maintenance BordBar TB15
20
Using the battery monitor
Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V
on-board supply.
Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains
rectifier (accessory) using an AC power supply.
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
EN
BordBar TB15 Troubleshooting
21
10 Troubleshooting
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not work
(plug is inserted).
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
The cooler does not cool
(plug is inserted).
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
Operation with a 12 V
socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor elec-
trical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or the
plug has not been assembled correctly.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 3 1, page 4).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the oper-
ating manual of your vehicle.)
EN
Technical data BordBar TB15
22
12 Technical data
BordBar TB15
Item no.: 9105302023
Connection voltage: 12 Vg
Power consumption: 40 W
Battery monitor:
Cut-off voltage
Cut-in voltage
11.7 V
13.1 V
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity: 65 °C (interior temperature)
Gross capacity: 15 litres
Climate class: N
Weight: 5.2 kg
Testing/certification:
4
FR
BordBar TB15 Explication des symboles
23
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
FR
Consignes de sécurité BordBar TB15
24
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
BordBar TB15 Consignes de sécurité
25
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
FR
Usage conforme BordBar TB15
26
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées
ou bien les tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de
bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-
car.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corre-
spond à la température de conservation recommandée pour les
aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
BordBar TB15 Contenu de la livraison
27
4 Contenu de la livraison
Glacière BordBar TB15
Câble de raccordement pour prise 12 Vg
5 Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation
de l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
220240 Vw : WAECO CoolPower EPS100 ou EPS817
110 – 240 Vw : WAECO CoolPower MPS35
6 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C
(ou moins) inférieure à la température ambiante. La glacière tient les
denrées au frais ou au chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre
véhicule de se décharger excessivement.
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
Désignation
1 Orifices d'aération
2 LED LOW BATT
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appa-
reil en cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et
l'appareil sont en service.
3 Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
ON : protecteur de batterie activé
OFF : protecteur de batterie désactivé
4LED COLD
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
FR
Utilisation BordBar TB15
28
7 Utilisation
A
I
Fixation de l'appareil sur le siège
Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche
(fig. 2 A, page 3).
Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).
Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation
glisse entre l'assise et le dossier.
Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et
attachez l'appareil :
logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ;
logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
5LED HOT
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
6 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
COLD : L'appareil réfrigère.
OFF : L'appareil est éteint.
HOT : L'appareil réchauffe.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tempéra-
ture sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
récipients en verre ne soient pas soumis à des températures
trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments
liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se
casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et
nettoyage », page 29).
Pos. dans
fig. 1, page 3
Désignation
FR
BordBar TB15 Entretien et nettoyage
29
I
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement 12 V (fig. 2 1, page 3) à l'allume-
cigares ou à une prise 12 V dans le véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.
La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compar-
timent intérieur.
La LED correspondante est allumée.
Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la
prise de raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur
le réseau de bord de 12 V.
Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un
redresseur (en accessoire) sur le secteur alternatif.
8 Entretien et nettoyage
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de
fixation sur la partie inférieure de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
FR
Garantie BordBar TB15
30
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas (le connecteur
est branché).
La prise 12 V (allume-
cigares) de votre véhi-
cule n'est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l'allume-cigares
soit sous tension.
La glacière ne refroidit pas
(le connecteur est bran-
ché).
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigé-
rant est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement au
niveau de Prise 12 V
(allume-cigares) :
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
Retirez la fiche de la prise,
puis procédez aux
contrôles suivants.
La prise de l'allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu'elle est branchée dans la
prise de l'allume-cigares, c'est que la
prise de l'allume-cigares doit être net-
toyée ou que la fiche n'est pas bien
montée.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 3 1, page 4).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule cor-
respondant à la prise 12 V (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
FR
BordBar TB15 Recyclage
31
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. : 9105302023
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 40 W
Protecteur de batterie :
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
11,7 V
13,1 V
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température
ambiante
Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure)
Contenu brut : 15 litres
Classe climatique : N
Poids : 5,2 kg
Contrôle/certificat :
4
ES
Aclaración de los símbolos BordBar TB15
32
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Aclaración de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
ES
BordBar TB15 Indicaciones de seguridad
33
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB15
34
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
ES
BordBar TB15 Uso adecuado
35
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o
mantenerlos fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg
de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embar-
cación o de una autocaravana.
!
4 Volumen de entrega
Nevera BordBar TB15
Cable de conexión para 12 Vg
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
Accesorios BordBar TB15
36
5 Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna
recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 o EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
6 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo
de la temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx.
de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la
batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
Denominación
1 Aberturas de ventilación
2 LED LOW BATT.
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controla-
dor de batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el
aparato está en funcionamiento
3 Interruptor deslizante para el controlador de la batería
ON: controlador de la batería activado
OFF: controlador de la batería desactivado
4LED COLD
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
5LED HOT
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
6 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
COLD: el aparato enfría
OFF: el aparato está apagado
HOT: el aparato calienta
ES
BordBar TB15 Manejo
37
7 Manejo
A
I
Fijar el aparato al asiento
Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que
encaje (fig. 2 A, página 3).
Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento cen-
tral del banco posterior).
Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se
introduzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los alo-
jamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón:
alojamiento delantero (fig. 2 B o C, página 3)
alojamiento inferior (fig. 2 D, página 3)
I
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 2 1, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.
La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior.
El LED correspondiente se ilumina.
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro-
ductos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cris-
tal.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”
en la página 38).
NOTA
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en
la parte inferior del aparato.
ES
Limpieza y mantenimiento BordBar TB15
38
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija
de conexión.
Utilización del controlador de la batería
Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red
de a bordo de 12 V.
Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rec-
tificador de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
BordBar TB15 Garantía legal
39
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
La nevera no funciona (está
enchufada).
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La nevera no enfría (está
enchufada).
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las repara-
ciones.
Funcionamiento con la caja
de enchufe de 12 V
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no fun-
ciona.
Desenchufe la clavija de la
caja de enchufe y realice
las siguientes comprobacio-
nes.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el con-
tacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho alo-
jamiento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible
que no se haya montado la clavija
correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la clavija de
12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 3 1, página 4).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su automóvil).
ES
Gestión de residuos BordBar TB15
40
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º: 9105302023
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 40 W
Controlador de la batería:
Tensión de desconexión
Tensión de reconexión
11,7 V
13,1 V
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior)
Capacidad bruta: 15 litros
Clase de clima: N
Peso 5,2 kg
Homologación / certificados:
4
IT
BordBar TB15 Spiegazione dei simboli
41
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar TB15
42
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
BordBar TB15 Indicazioni di sicurezza
43
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il moto-
re viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
IT
Uso conforme alla destinazione BordBar TB15
44
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile.
Può raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bor-
do da 12 Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
!
4 Dotazione
Frigorifero portatile BordBar TB15
Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
5 Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimenta-
zione a corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 o EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
IT
BordBar TB15 Descrizione tecnica
45
6 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un
massimo di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a
un massimo di 65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel
dispositivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Denominazione
1 Bocchette di aerazione
2 LED LOW BATT
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della
batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottoten-
sione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della
batteria è acceso e il dispositivo funziona.
3 Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automa-
tico batteria
ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso
OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
4LED COLD
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
5LED HOT
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
6 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
COLD: il dispositivo raffredda
OFF: il dispositivo è spento
HOT: il dispositivo riscalda
IT
Impiego BordBar TB15
46
7Impiego
A
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a
quando scatta in posizione (fig. 2 A, pagina 3).
Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile
posteriore centrale).
Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si
inserisca tra la superficie di seduta e lo schienale.
Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
alloggiamento anteriore (fig. 2 B o C, pagina 3)
alloggiamento inferiore (fig. 2 D, pagina 3)
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 2 1, pagina 3) all'accen-
disigari oppure a una presa da 12 V del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.
Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a
scaldarsi.
Il relativo LED è acceso.
Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la
spina.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti-
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevan-
deo vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quan-
to esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del
contenitore di vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 47).
NOTA
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloc-
caggio sul lato inferiore del dispositivo.
IT
BordBar TB15 Pulizia e cura
47
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se si desidera far funzionare il dispositivo con la rete di bordo da 12 V,
accendere il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona
il dispositivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di ali-
mentazione a corrente alternata.
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene-
rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec-
chio.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la
pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
Garanzia BordBar TB15
48
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Eliminazione dei disturbi
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona (la
spina è inserita).
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del
veicolo non c'è ten-
sione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l'interruttore di accensione
sia inserito perché all'accendisigari
possa arrivare tensione.
Il frigorifero non raffredda
(la spina è inserita).
La ventola interna o
l'elemento raffred-
dante è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento con colle-
gamento alla presa da 12 V
(accendisigari):
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Estrarre la spina dalla presa
ed eseguire le seguenti
verifiche.
La presa dell'accendi-
sigari è sporca. Que-
sto provoca un
contatto elettrico sba-
gliato.
Se la spina del vostro frigorifero inse-
rita nella presa dell'accendisigari è
diventata molto calda, significa che è
necessario pulire la presa o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina
da 12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 3 1, pagina 4).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
IT
BordBar TB15 Specifiche tecniche
49
12 Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.: 9105302023
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 40 W
Dispositivo di controllo automa-
tico della batteria:
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
11,7 V
13,1 V
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda: 15 litri
Classe climatica: N
Peso 5,2 kg
Certificati di controllo:
4
NL
Verklaring van de symbolen BordBar TB15
50
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
NL
BordBar TB15 Veiligheidsinstructies
51
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te heb-
ben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich mee-
brengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB15
52
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
NL
BordBar TB15 Gebruik volgens voorschriften
53
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol-
doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht
kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden
afgekoeld en koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een
auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
!
4 Omvang van de levering
Koelbox BordBar TB15
Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
5 Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de
volgende gelijkrichter van WAECO te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 of EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt
koelen.
NL
Technische beschrijving BordBar TB15
54
6 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur
afkoelen en koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd,
beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
Omschrijving
1 Ventilatieopeningen
2 LED LOW BATT
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege onder-
spanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in
bedrijf is
3 Schuifschakelaar voor accubewaker
ON: accubewaker ingeschakeld
OFF: accubewaker uitgeschakeld
4LED COLD
brandt groen, als toestel koelt
5LED HOT
brandt rood, als het toestel verwarmt
6 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
COLD: toestel koelt
OFF: toestel is uitgeschakeld
HOT: toestel verwarmt
NL
BordBar TB15 Bediening
55
7 Bediening
A
I
Toestel op de zitting bevestigen
Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze
vastklikt (afb. 2 A, pagina 3).
Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte
van de achterbank).
Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen
het zitvlak en de rugleuning wordt geschoven.
Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel
vast:
voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3)
onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
I
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 2 1, pagina 3) op de sigarettenaanste-
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.
De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de
binnenruimte.
De desbetreffende LED brandt.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koel-
box bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmid-
delen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 56).
INSTRUCTIE
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrende-
lingsknop in aan de onderkant van het toestel.
NL
Reiniging en onderhoud BordBar TB15
56
Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker
eruit.
Accubewaker gebruiken
Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet ge-
bruikt.
Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter (toe-
behoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden
afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
NL
BordBar TB15 Garantie
57
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Verhelpen van storingen
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker zit in het stopcon-
tact).
Op het 12-V-stopcon-
tact (sigarettenaan-
steker) in het voertuig
staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
De box koelt niet (stekker
zit in het stopcontact).
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
Bedrijf op het
12-V-stopcontact
(sigarettenaansteker):
het contact is ingeschakeld
en de box functioneert niet.
Trek de stekker uit het stop-
contact en voer de vol-
gende controles uit.
De fitting van de siga-
rettenaansteker is
vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch con-
tact tot gevolg.
Als uw koelboxstekker in de sigaretten-
aanstekerfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist gemon-
teerd.
De zekering van de
12-V-stekker is door-
gebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V-
stekker (afb. 3 1, pagina 4).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
NL
Technische gegevens BordBar TB15
58
12 Technische gegevens
BordBar TB15
Artikelnr.: 9105302023
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: 40 W
Accubewaker:
uitschakelspanning
herinschakelspanning
11,7 V
13,1 V
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur)
Bruto-inhoud: 15 liter
Klimaatklasse: N
Gewicht 5,2 kg
Keurmerk/certificaat:
4
DA
BordBar TB15 Forklaring af symbolerne
59
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB15
60
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
BordBar TB15 Sikkerhedshenvisninger
61
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
DA
Korrekt brug BordBar TB15
62
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde
dem kolde eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en
bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
!
4 Leveringsomfang
Køleboks BordBar TB15
Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
5 Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere fra WAECO ved tilslutning af
apparatet til vekselspændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 eller EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei-
sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
DA
BordBar TB15 Teknisk beskrivelse
63
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under
udenomstemperaturen og holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles
efter behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Ventilationsåbninger
2 LED LOW BATT
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på
grund af underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i
drift
3 Skydekontakt til batteriovervågning
ON: Batteriovervågning tilkoblet
OFF: Batteriovervågning frakoblet
4LED COLD
lyser grønt, når apparatet køler
5LED HOT
lyser rødt, når apparatet opvarmer
6 Skydekontakt til driftsart
COLD: Apparatet køler
OFF: Apparatet er frakoblet
HOT: Apparatet opvarmer
DA
Betjening BordBar TB15
64
7 Betjening
A
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i
indgreb (fig. 2 A, side 3).
Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).
Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mel-
lem sædet og ryglænet.
Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3)
Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
I
Til- og frakobling af apparatet
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 2 1, side 3) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet.
Skub skydeholderen til den ønskede stilling.
Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indven-
dige rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.
Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
VIGTIGT!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 65).
BEMÆRK
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe
fastgørelsesskinnen ind.
DA
BordBar TB15 Rengøring og vedligeholdelse
65
Anvendelse af batteriovervågningen
Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne
12 V-ledningsnet.
Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspæn-
dingsnettet med en ensretter (tilbehør).
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og
apparatet ikke tager skade.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
DA
Udbedring af fejl BordBar TB15
66
10 Udbedring af fejl
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stik-
ket er sat i).
På 12 V-stikdåsen
(cigarettænder) i
køretøjet er der ingen
spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Boksen køler ikke (stikket
er sat i).
Den indvendige venti-
lator eller køleelemen-
tet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Drift med
12 V-stikdåsen
(cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Træk stikket ud af stik-
dåsen, og foretag følgende
kontroller.
Cigarettænderens fat-
ning er snavset. Kon-
sekvensen er en
dårlig elektrisk forbin-
delse.
Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket
er muligvis ikke samlet rigtigt.
12 V-stikkets sikring
er brændt over.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A)
(fig. 3 1, side 4).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stik-
dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
DA
BordBar TB15 Tekniske data
67
12 Tekniske data
BordBar TB15
Art.nr.: 9105302023
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 40 W
Batteriovervågning:
Frakoblingsspænding
Gentilkoblingsspænding
11,7 V
13,1 V
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Bruttoindhold: 15 liter
Klimaklasse: N
Vægt 5,2 kg
Godkendelse/certifikat:
SV
Förklaring till symboler BordBar TB15
68
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Förklaring till symboler
D
!
!
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
SV
BordBar TB15 Säkerhetsanvisningar
69
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer-
farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per-
son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
r.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar TB15
70
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex.
cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs
av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
SV
BordBar TB15 Ändamålsenlig användning
71
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller
hålla dem kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller
husbilar.
!
4 Leveransomfattning
Kylbox BordBar TB15
Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
5 Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande
likriktare från WAECO används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 eller EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-
medel eller mediciner du vill hålla kalla.
SV
Teknisk beskrivning BordBar TB15
72
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under
omgivningstemperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max.
65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
Beteckning
1 Ventilationsöppningar
2 LED LOW BATT
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av
för låg spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
3 Skjutreglage för batterivakten
ON: Batterivakt aktiverad
OFF: Batterivakt avstängd
4LED COLD
Lyser grönt när apparaten används för kylning
5LED HOT
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
6 Skjutreglage för driftsätt
COLD: Apparaten i kylläge
OFF: Apparaten är avstängd
HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
SV
BordBar TB15 Användning
73
7 Användning
A
I
Fästa apparaten på sätet
Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2 A,
sida 3).
Ställ apparaten på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).
Skjut apparaten mot ryggstödet så att fästskenan skjuts in mellan sittyta
och ryggstöd.
Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast appara-
ten:
Främre bältesfäste (bild 2 B eller C, sida 3)
Nedre bälstesfäste (bild 2 D, sida 3)
I
Slå på och stänga av apparaten
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 2 1, sida 3) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet.
För skjutreglaget till önskat läge.
Kylboxen startar och kyler eller värmer facket.
Motsvarande lysdiod tänds.
Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
OBSERVERA!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som
får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl,
torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel
”Rengöring och skötsel” på sidan 74).
ANVISNING
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in
fästskenan.
SV
Rengöring och skötsel BordBar TB15
74
Använda batterivakten
Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.
Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbe-
hör) via växelspänningsnätet.
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och
annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att
produkten inte skadas.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och
skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
SV
BordBar TB15 Felsökning
75
10 Felsökning
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Boxen fungerar inte (kon-
takten är insatt).
Det finns ingen spän-
ning i fordonets 12 V-
uttag (cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Boxen kyler inte (kontakten
är insatt).
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Anslutning till
12 V-uttag
(cigarettändare):
Tändningen är påslagen
men kylboxen fungerar inte.
Dra ut stickkontakten ur
uttaget och genomför föl-
jande kontroller.
Hållaren på cigarettut-
taget är smutsig. Det
ger dålig elektrisk
kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Byt ut 12 V-uttagets (bild 3 1, sida 4)
säkring (5 A).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för 12 V-utta-
get (normalt 15 A, se fordonets instruk-
tionsbok).
SV
Tekniska data BordBar TB15
76
12 Tekniska data
BordBar TB15
Artikel-nr: 9105302023
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: 40 W
Batterivakt:
Frånkopplingsspänning
Återinkopplingsspänning
11,7 V
13,1 V
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur)
Bruttovolym: 15 liter
Klimatklass: N
Vikt: 5,2 kg
Provning/certifikat:
4
NO
BordBar TB15 Symbolforklaringer
77
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Symbolforklaringer
D
!
!
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB15
78
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvil-
ke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
BordBar TB15 Sikkerhetsregler
79
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-
stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
NO
Tiltenkt bruk BordBar TB15
80
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer
kalde eller varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten
eller bobilen.
!
4 Leveringsomfang
Kjøleboks BordBar TB15
Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
5 Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter
følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 eller EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
NO
BordBar TB15 Teknisk beskrivelse
81
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
samt kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot
dyputlading.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Lufteåpninger
2 LED LOW BATT
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for
lav spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
3 Skyvebryter for batterivakt
ON: Batterivakt innkoblet
OFF: Batterivakt utkoblet
4LED COLD
Lyser grønt når apparatet kjøler
5LED HOT
Lyser rødt når apparatet varmer
6 Skyvebryter for driftsmåte
COLD: Apparatet kjøler
OFF: Apparatet er avslått
HOT: Apparatet varmer
NO
Betjening BordBar TB15
82
7 Betjening
A
I
Feste apparatet på setet
Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i lås (fig. 2 A,
side 3).
Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).
Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom sete-
flaten og ryggstøtten.
Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
fremre beltefeste (fig. 2 B eller C, side 3)
nedre beltefeste (fig. 2 D, side 3)
I
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 3) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.
Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det inn-
vendige rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.
Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
PASS PÅ!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i
kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt tem-
peratur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 83).
MERK
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på
undersiden av apparatet.
NO
BordBar TB15 Rengjøring og stell
83
Bruke batterivakt
Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.
Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlike-
retter (tilbehør) på vekselspenningsnettet.
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensin-
ger, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet
ikke tar skade.
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
NO
Garanti BordBar TB15
84
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Utbedring av feil
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen
spenning på 12 V-
kontakten (sigaretten-
neren) i kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Boksen kjøler ikke (støpslet
er plugget inn).
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på 12 V stikkontakt
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Trekk pluggen ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Fatningen til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk kon-
takt.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i
sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen muli-
gens ikke korrekt montert.
Sikringen til 12 V-
støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet
(fig. 3 1, side 4).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V-
kontakten (vanligvis 15 A) (følg bruks-
anvisningen til kjøretøyet).
NO
BordBar TB15 Tekniske spesifikasjoner
85
12 Tekniske spesifikasjoner
BordBar TB15
Art.nr.: 9105302023
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: 40 W
Batterivakt:
Utkoblingsspenning
Gjeninnkoblingsspenning
11,7 V
13,1 V
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt: 65 °C (innvendig romtemperatur)
Bruttoinnhold: 15 Liter
Klimaklasse: N
Vekt 5,2 kg
Test/Sertifikat:
4
FI
Symbolien selitys BordBar TB15
86
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises-
ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Puhdistus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Symbolien selitys
D
!
!
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
FI
BordBar TB15 Turvallisuusohjeet
87
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä
laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen tur-
vallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuusohjeet BordBar TB15
88
!
HUOMIO!
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pisto-
rasiaan (esim. savukkeensytyttimeen).
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin.
Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO!
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
FI
BordBar TB15 Määräysten mukainen käyttö
89
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Määräysten mukainen käyttö
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se pystyy jäähdyttämään tuotteita ja
pitämään ne kylmänä tai lämpimänä.
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg-pis-
torasian avulla (savukkeensytytin).
!
4 Toimituskokonaisuus
BordBar TB 15 -kylmälaukku
Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
5 Lisävarusteet
Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtojänniteverkossa seuraavan verkkota-
sasuuntaajan käyttöä.
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 tai EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin-
tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
FI
Tekninen kuvaus BordBar TB15
90
6 Tekninen kuvaus
Laite pystyy jäähdyttämään tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa
kylmemmiksi sekä pitämään ne kylminä tai maks. 65 °C:een lämpöisinä.
Laitteeseen sisäänrakennettu kytkettävä akkutarkkailulaite suojaa
ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta.
Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
Nimitys
1 Tuuletusaukot
2 LED LOW BATT
vilkkuu, kun akkutarkkailulaite on kytkenyt laitteen alijännitteen
takia pois päältä
loistaa, kun akkutarkkailulaite on päällä ja laite on toiminnassa
3 Akkutarkkailulaitteen liukukytkin
ON: Akkutarkkailulaite päällä
OFF: Akkutarkkailulaite pois päältä
4LED COLD
loistaa vihreänä, kun laite jäähdyttää
5LED HOT
loistaa punaisena, kun laite lämmittää
6 Käyttötavan liukukytkin
COLD: Laite jäähdyttää
OFF: Laite on pois päältä
HOT: Laite lämmittää
FI
BordBar TB15 Käyttö
91
7 Käyttö
A
I
Laitteen kiinnittäminen istuimeen
Vedä kiinnityskiskoa ulos laitteen takapuolelta, kunnes se loksahtaa
(kuva 2 A, sivulla 3).
Aseta laite istuimelle (apuohjaajan istuimelle tai takapenkin keskelle).
Työnnä laite selkänojaa vasten niin, että kiinnityskisko työntyy istuintason
ja selkänojan väliin.
Pujota lantiovyö yhteen vyöpidikkeistä ja lukitse laite vyöllä paikalleen:
etummainen vyöpidike (kuva 2 B tai C, sivulla 3)
alempi vyöpidike (kuva 2 D, sivulla 3)
I
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
Liitä 12 V -liitäntäjohto (kuva 2 1, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytytti-
meen tai 12 V -pistorasiaan.
Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon.
Kylmälaukku on päällä ja alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa.
Vastaava LED loistaa.
Irrota liitäntäpistoke, jos haluat lopettaa kylmälaukun käyttämisen.
HUOMAUTUS!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuot-
teita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat
jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla si-
sältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap.
”Puhdistus ja huolto” sivulla 92).
OHJE
Paina laitteen alapuolella olevaa vapautusnappia kiinnityskiskon
sisään työntämistä varten.
FI
Puhdistus ja huolto BordBar TB15
92
Akkutarkkailulaitteen käyttäminen
Kytke akkutarkkailulaite päälle, jos ytät laitetta 12 V -ajoneuvoverkon
avulla.
Kytke akkutarkkailulaite pois päältä, jos käytät laitetta verkkotasasuun-
taajan (lisävaruste) avulla vaihtojänniteverkossa.
8 Puhdistus ja huolto
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja
liasta, jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei
pääse vaurioitumaan.
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia
esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
FI
BordBar TB15 Häiriöiden poistaminen
93
10 Häiriöiden poistaminen
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Ajoneuvon 12 V -pis-
torasiassa (savuk-
keensytyttimessä) ei
ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta savukkeensyty-
tin saa jännitettä.
Laukku ei jäähdytä (pistoke
on paikallaan).
Sisätuuletin tai jääh-
dytyselementti on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käyttö 12 V -pistorasiassa
(savukkeensytytin):
Sytytys on päällä ja laukku
ei toimi.
Vetäkää pistoke pisto-
rasiasta ja suorittakaa seu-
raavat tarkastukset.
Savukkeensytyttimen
runko on likainen.
Tämän vuoksi sähköi-
nen kontakti on
heikko.
Jos kylmälaukkunne pistoke lämpenee
savukkeensytyttimessä hyvin lämpi-
mäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahd. koottu oikein.
12 V -pistokkeessa
oleva sulake on pala-
nut.
Vaihtakaa 12 V -pistokkeen sulake
(5 A) (kuva 3 1, sivulla 4).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihtakaa ajoneuvon 12 V -pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa
ajoneuvonne käyttöohjeita).
FI
Tekniset tiedot BordBar TB15
94
12 Tekniset tiedot
BordBar TB15
Tuotenro: 9105302023
Liitäntäjännite: 12 Vg
Tehonkulutus: 40 W
Akkutarkkailulaite:
Poiskytkentäjännite
Jälleenkytkeytymisjännite
11,7 V
13,1 V
Jäähdytysteho: maks. 20 °C alle ympäristölämpötilan
Lämmitysteho: 65 °C (sisätilan lämpötila)
Bruttotilavuus: 15 litraa
Ilmastoluokka: N
Paino 5,2 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
4
PT
BordBar TB15 Explicação dos símbolos
95
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio-
namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda
do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
PT
Indicações de segurança BordBar TB15
96
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-
gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos especializados. As reparações inadequadas
podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência
e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e
tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
BordBar TB15 Indicações de segurança
97
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características
com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada
de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria an-
tes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor.
Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que
o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se
estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
PT
Utilização adequada BordBar TB15
98
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi-
que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância
suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o
ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os
alimentos frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo
de 12 Vg de um veículo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
!
4 Material fornecido
Geleira BordBar TB15
Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
5 Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomen-
damos a utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 ou EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que
pretende refrigerar.
PT
BordBar TB15 Descrição técnica
99
6 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura
ambiente ou mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do
veículo contra descarregamento demasiado profundo.
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
Designação
1 Aberturas de ventilação
2 LED LOW BATT
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho
devido a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o
aparelho em funcionamento
3 Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
ON: monitorizador da bateria ligado
OFF: monitorizador da bateria desligado
4LED COLD
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
5LED HOT
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do apa-
relho
6 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
COLD: aparelho a refrigerar
OFF: aparelho desligado
HOT: aparelho a aquecer
PT
Operação BordBar TB15
100
7 Operação
A
I
Fixar o aparelho no banco
Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até enga-
tar (fig. 2 A, página 3).
Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou ban-
co central, atrás).
Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação
entre o assento e o encosto.
Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a
fivela no trinco:
receção anterior do cinto (fig. 2 B ou C, página 3)
receção inferior do cinto (fig. 2 D, página 3)
I
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de 12 V (fig. 2 1, página 3) ao isqueiro ou à
tomada de 12 V do veículo.
Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.
A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do
espaço interior.
NOTA!
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem
objectos ou produtos que possam ser refrigerados para a tem-
peratura seleccionada.
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em reci-
pientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as
bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os
recipientes de vidro podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em fun-
cionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 101).
NOTA
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte
inferior do aparelho.
PT
BordBar TB15 Limpeza e manutenção
101
O respetivo LED acende.
Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione
com a rede de bordo de 12 V.
Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcio-
ne com um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação
alternada.
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do
aparelho estão livres de pó e sujidade para que, durante o funciona-
mento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da
rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro
de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros
para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
PT
Garantia BordBar TB15
102
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por
favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver
verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Resolução de falhas
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Falha Possível causa Sugestão de solução
A sua geleira não funciona
(ficha inserida na tomada).
A tomada de 12 V
(isqueiro) do veículo
não tem corrente.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha corrente elétrica.
A geleira não refrigera
(ficha inserida na tomada).
O ventilador interno
ou o elemento de
refrigeração está ava-
riado.
A reparação apenas pode ser reali-
zada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
Funcionamento numa
tomada de 12 V (isqueiro):
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
Retire a ficha da tomada e
realize as seguintes verifi-
cações.
O suporte do isqueiro
está sujo. Isto resulta
num mau contacto
elétrico.
Quando a ficha da sua geleira ficar
muito quente no suporte do isqueiro do
veículo, é necessário limpar o suporte
ou é possível que a ficha não esteja
montada correctamente.
O fusível da ficha de
12 V está queimado.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de
12 V (fig. 3 1, página 4).
O fusível do veículo
está queimado.
Substitua o fusível do veículo da
tomada de 12 V (normalmente 15 A)
(para isso consulte o manual de instru-
ções do seu veículo).
PT
BordBar TB15 Dados técnicos
103
12 Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.: 9105302023
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 40 W
Monitorizador da bateria
Tensão de desconexão
Tensão de reativação
11,7 V
13,1 V
Potência de refrigeração: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento: 65 °C (temperatura interior)
Volume: 15 litros
Classe climática: N
Peso 5,2 kg
Verificação/Certificado:
4
RU
Пояснение символов BordBar TB15
104
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию
следующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь-
зованием не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
1 Пояснение символов
D
!
!
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
RU
BordBar TB15 Указания по технике безопасности
105
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види-
мые повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго-
товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным
опасностям.
Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или при недо-
статке необходимого опыта и/или знаний только под при-
смотром или после прохождения инструктажа по
безопасному использованию прибора, если они поняли
опасности, которые при этом могут
возникнуть.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех-
ническое обслуживание детям без присмотра.
Детям запрещается играть с прибором.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
Указания по технике безопасности BordBar TB15
106
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ-
ном для детей младше 8-ми лет.
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО!
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в ориги-
нальной упаковке или подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской
табличке, с характеристиками имеющегося источника пита-
ния.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для по-
стоянного тока к бортовой розетке постоянного тока (напри-
мер, прикуривателю) в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккуму-
ляторной
батареи, прежде чем присоединить устройство
для ускоренного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед
выключением двигателя. В противном случае аккумулятор-
ная батарея может разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких
или содержащих растворители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
RU
BordBar TB15 Использование по назначению
107
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электрические приборы внутри холодиль-
ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен-
дованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или дру-
гих источников тепла (радиаторов отопления, сильных сол-
нечных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся
при рабо-
те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен
всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или
иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля-
ция воздуха.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные
отверстия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидко-
стями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор
и кабели от действия жары и влаги.
3 Использование по назначению
Холодильник подходит для мобильного использования. Он может
охлаждать продукты или поддерживать их в охлажденном или
разогретом состоянии.
Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg автомобиля
прикуривателя), катера или кемпера.
!
4 Объем поставки
Холодильник BordBar TB15
Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность
прибора требованиям продуктов питания или медикаментов,
которые Вы хотите охладить.
RU
Принадлежности BordBar TB15
108
5 Принадлежности
Для работы прибора от сети переменного тока мы рекомендуем приме-
нение следующих выпрямителей сетевого напряжения.
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки)
220 – 240 Вw: WAECO CoolPower EPS100 или EPS817
110 – 240 Вw: WAECO CoolPower MPS35
6 Техническое описание
Прибор может охлаждать продукты до температуры макс. 20 °C ниже
температуры окружающей среды, а также поддерживать их в
охлажденном или разогетом до макс. 65 °C состоянии.
Встроенное в прибор, подключаемое защитное реле предохраняет
аккумуляторную батарею Вашего автомобиля от слишком глубокого
разряда.
Органы управления
Поз. на
рис. 1, стр.3
Наименование
1 Вентиляционные отверстия
2 Светодиод LOW BATT
мигает, если защитное реле отключило прибор вследствие
пониженного напряжения
светится, если защитное реле включено и прибор нахо-
дится в работе.
3 Ползунковый переключатель защитного реле
ON: защитное реле включено
OFF: защитное реле выключено
4LED COLD
светится зеленым светом, когда прибор охлаждает
5LED HOT
светится красным светом, когда прибор нагревает
6 Ползунковый переключатель режима раоты
COLD: прибор
охлаждает
OFF: прибор выключен
HOT: прибор нагревает
RU
BordBar TB15 Управление
109
7 Управление
A
I
Крепление прибора на сиденье
Вытяните крепежную планку на задней стороне прибора так, чтобы
она зафиксировалась (рис. 2 A, стр.3).
Установите прибор на сиденье (сиденье переднего пассажира или
среднее сиденье сзади).
Прижмите прибор к спинке так, чтобы крепежная планка вошла меж-
ду подушкой и спинкой сиденья.
Вставьте ремень безопасности в одно
из креплений ремня и пристег-
ните прибор:
переднее крепление ремня (рис. 2 B или C, стр.3)
нижнее крепление ремня (рис. 2 D, стр.3)
I
Включение и выключение прибора
Присоедините питающий кабель 12 В (рис. 2 1, стр.3) к прикурива-
телю или к розетке 12 В в автомобиле.
Установите ползунковый переключатель в требуемое положение.
Холодильник включен и начинает охлаждать или нагревать внутрен-
нее пространство.
Загорается соответствующий светодиод.
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных
ем- костях не охлаждались слишком сильно. При замерза-
нии напитки и жидкие блюда расширяются. Это может
приво- дить к разрушению стеклянных емкостей.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени-
ческих целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной
тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 110).
УКАЗАНИЕ
Для того, чтобы утопить крепежную планку, нажмите кнопку
разблокировки на нижней стороне прибора.
RU
Чистка и уход BordBar TB15
110
Если Вы хотите вывести холодильник из работы, вытащите соедини-
тельный штекер.
Использование защитного реле
Включите защитное реле, если прибор работает от бортовой сети
12 В.
Выключите защитное реле, если прибор работает с помощью выпря-
мителя (принадлежность) от сети переменного тока.
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной
тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отвер-
стия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести воз-
никающее при работе тепло и предотвратить опасность
повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей
воды или даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие сред-
ства или острые предметы, т. к. они могут привести к по-
вреждениям холодильника.
RU
BordBar TB15 Гарантия
111
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Устранение неисправностей
Неисправность
Возможная
причина
Вариант устранения
Холодильник не работает
(штекер вставлен).
В розетке 12 В (при-
куривателе) в авто-
мобиле отсутствует
напряжение.
В большинстве автомобилей для
подачи напряжения на прикурива-
тель необходимо включить зажига-
ние.
Холодильник не охлаж-
дает (штекер вставлен).
Поврежден внутрен-
ний вентилятор или
охлаждающий эле-
мент.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру
.
Работа от розетки 12 В
(прикуривателя):
Зажигание включено, но
холодильник не работает.
Вытяните штекер из
розетки и выполните сле-
дующие проверки.
Патрон прикурива-
теля загрязнен. Это
ведет к плохому
электрическому кон-
такту.
Если штекер холодильника сильно
нагревается в патроне прикурива-
теля, то либо необходимо очистить
патрон, либо, вероятно, что непра-
вильно
собран штекер.
Перегорел предо-
хранитель штекера
12 В.
Замените предохранитель (5 A) ште-
кера 12 В (рис. 3 1, стр.4).
Перегорел предо-
хранитель в борто-
вой сети
автомобиля.
Замените предохранитель розетки
12 В (обычно 15 A) (при этом соблю-
дайте инструкцию по эксплуатации
автомобиля).
RU
Утилизация BordBar TB15
112
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
12 Технические данные
BordBar TB15
Арт. : 9105302023
Подводимое напряжение:12 Вg
Потребляемая мощность:40W
Защитное реле:
Напряжение отключения
Напряжение повторного вклю-
чения
11,7 В
13,1 В
Холодопроизводительность: макс. 20 °C ниже температуры окружающей
среды
Теплопроизводительность:65°C (температура в камере)
Емкость брутто:15 л
Климатический класс:N
Вес 5,2 кг
Испытания/сертификат:
4
PL
BordBar TB15 Objaśnienia symboli
113
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1Objaśnienia symboli
D
!
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
PL
Zasady bezpieczeństwa BordBar TB15
114
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz-
ne uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy-
mieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwali-
fikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
zniewłaściwego użytkowania.
Dzieci nie mogą również czyścić
i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
BordBar TB15 Zasady bezpieczeństwa
115
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC (np. gniazda
zapalniczki) tylko za pomocą przewodu zasilania prądem sta-
łym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawieraj
ących rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów.
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem BordBar TB15
116
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i in-
nych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słonecz-
ne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest za-
bronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
3Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Pozwala schładzać oraz
przechowywać schłodzone lub ciepłe produkty.
Urządzenie zostało zaprojektowane do zasilania z gniazda 12 Vg (gniazda
zapalniczki) w aucie, na łodzi lub w kamperze.
!
4 Zakres dostawy
Lodówka BordBar TB15
Przewód przyłączeniowy do gniazda 12 Vg
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wyma-
ganiom związanym z żywnością lub lekami, które mają być prze-
chowywane w lodówce.
PL
BordBar TB15 Osprzęt
117
5Osprzęt
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego zaleca się
stosowanie prostownika sieciowego.
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy)
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 lub EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
6 Opis techniczny
Lodówka chłodzi produkty do temperatury maks. 20 °C poniżej temperatury
otoczenia, jak również pozwala przechowywać uprzednio schłodzone lub
ciepłe produkty o temperaturze do 65 °C.
Czujnik ochrony akumulatora zintegrowany z urządzeniem chroni
akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
Elementy obsługowe
Poz. na
rys. 1, strona 3
Nazwa
1 Otwory odpowietrzające
2 LED LOW BATT
miga, gdy układ monitorowania stanu akumulatora wyłączy
urządzenie z powodu niedoboru napięcia
zapala się, gdy układ monitorowania stanu akumulatora włą-
czy się i urządzenie będzie uruchomione
3Przełącznik układu monitorowania stanu akumulatora
ON: układ monitorowania stanu akumulatora włączony
OFF: układ monitorowania stanu akumulatora wyłączony
4LED COLD
świeci na zielono, gdy urządzenie pracuje w trybie chłodzenia
5LED HOT
świeci na czerwono, gdy urządzenie pracuje w trybie grzania
6Przełącznik trybu pracy
COLD: urządzenie chłodzi
OFF: urządzenie jest wyłączone
HOT: urządzenie grzeje
PL
Obsługa BordBar TB15
118
7Obsługa
A
I
Mocowanie urządzenia na fotelu
Wyciągnąć szynę montażową z tyłu urządzenia, aż się zatrzaśnie
(rys. 2 A, strona 3).
Położyć urządzenie na fotelu (fotelu pasażera lub środkowym miejscu
kanapy tylnej).
Dosunąć urządzenie do oparcia tak, by szyna montażowa wsunęła się
między siedzisko a oparcie.
Przeciągnąć pas miednicowy przez jedno z mocować pasa i przypiąć
urządzenie:
przednie mocowanie pasa (rys. 2 B lub C, strona 3)
dolne mocowanie pasa (rys. 2 D, strona 3)
I
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podłączyć przewód 12 V (rys. 2 1, strona 3) do gniazda zapalniczki lub
do gniazda samochodowego 12 V w pojeździe.
Ustawić przełącznik w żądanym położeniu.
Lodówka jest włączona i zaczyna chłodzić lub ogrzewać komorę.
Zapala się właściwa dioda LED.
Aby wyłączyć lodówkę, wyciągnąć wtyczkę.
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub
potraw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napo-
je lub płynne substancje zwiększają objętość. Może to spowo-
dować uszkodzenie szklanych pojemników.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higienicz-
nych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką
(patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 119).
WSKAZÓWKA
W celu wsunięcia szyny montażowej wcisnąć przycisk zwalniają-
cy na dole urządzenia.
PL
BordBar TB15 Czyszczenie
119
Używanie układu monitorowania stanu akumulatora
Włączyć układ monitorowania stanu akumulatora w wypadku zasilania
urządzenia z sieci pokładowej 12 V.
Wyłączyć układ monitorowania stanu akumulatora w wypadku zasilania
urządzenia z prostownika sieciowego (osprzęt).
8 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzo-
ne ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy
urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
PL
Gwarancja BordBar TB15
120
9 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Usuwanie usterek
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa
(wtyczka jest włożona).
Brak napięcia w
gnieździe samocho-
dowym 12 V (zapal-
niczka).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Lodówka nie chłodzi
(wtyczka jest włożona).
Wentylator
wewnętrzny lub ele-
ment chłodzący jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko autory-
zowany serwis.
Zasilanie z gniazda 12 V
(gniazda zapalniczki):
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i wykonać czyn-
ności kontrolne.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Wpływa
to ujemnie na połą-
czenie elektryczne.
Gdy wtyczka lodówki w gnieździe
zapalniczki jest zbyt ciepła, nale
ży
oczyścić gniazdo. Innym powodem
może być nieprawidłowo zmontowana
wtyczka.
Bezpiecznik wtyczki
12 V jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik (5 A)
wtyczki 12 V (rys. 3 1, strona 4).
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik samo-
chodowy gniazda wtykowego 12 V
(zwykle 15 A), (należy uwzględnić przy
tyminstrukcje obsługi pojazdu).
PL
BordBar TB15 Dane techniczne
121
12 Dane techniczne
BordBar TB15
Nr produktu: 9105302023
Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg
Pobór mocy: 40 W
Układ monitorowania stanu aku-
mulatora:
Napięcie wyłączenia
Napięcie ponownego włączenia
11,7 V
13,1 V
Zakres temperatury chłodzenia: maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia
Zakres temperatury grzania: 65 °C (temperatura w pomieszczeniu)
Pojemność brutto: 15 litrów
Klasa klimatyczna: N
Masa 5,2 kg
Kontrola/certyfikat:
4
CS
Vysvětlení symbolů BordBar TB15
122
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
CS
BordBar TB15 Bezpečnostní pokyny
123
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv-
ně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se snížený-
mi fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou
pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití
přístroje a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku
vyplývají.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavým hnacím plynem.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Bezpečnostní pokyny BordBar TB15
124
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod-
ných nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení
pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle
(např. autozapalovač).
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je při-
pojíte k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
Vopačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama.
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
CS
BordBar TB15 Použití v souladu s účelem
125
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, do-
statečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dosta-
tečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch
cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Použití v souladu s účelem
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Slouží k ochlazování i udržování
nižší nebo vyšší teploty obsahu.
Přístroj je dimenzován pro provoz na palubní zásuvce 12 Vg automobilu
(zapalovač cigaret), člunu nebo obytného přívěsu.
!
4 Rozsah dodávky
Chladicí box BordBar TB15
Přívodní kabel k připojení 12 Vg
5Příslušenství
Při napájení přístroje střídavým proudem doporučujeme použití následující-
ho síťového usměrňovače:
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
220 – 240 Vw : WAECO CoolPower EPS100 nebo EPS817
110 – 240 Vw : WAECO CoolPower MPS35
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebočiv, které chcete skladovat.
CS
Technický popis BordBar TB15
126
6 Technický popis
Obsah boxu lze chladit na teplotu o max. 20 °C nižší než okolní teplota
nebo udržovat jeho nižší nebo vyšší teplotu (max. 65 °C).
Samostatně spínaný snímač stavu baterie, který je integrován do přístroje,
chrání vaši autobaterii před přílišným vybitím.
Ovládací prvky
Poz. na
obr. 1, strana 3
Název
1Větrací otvory
2 LED LOW BATT
bliká, pokud snímač stavu baterie přístroj vypnul z důvodu
podpětí.
svítí, pokud je snímač stavu baterie zapnutý a přístroj je v pro-
vozu
3 Posuvný přepínač pro snímač stavu baterie
ON: snímač stavu baterie je zapnutý
OFF: snímač stavu baterie je vypnu
4LED COLD
svítí zeleně, pokud přístroj chladí
5LED HOT
svítí červeně, pokud přístroj ohřívá
6 Posuvný přepínač pro provozní režim
COLD: přístroj chladí
OFF: přístroj je vypnutý
HOT: přístroj ohřívá
CS
BordBar TB15 Obsluha
127
7 Obsluha
A
I
Upevnění přístroje na sedadle
Vytahujte upevňovací kolejnici na zadní straně přístroje až do zacvaknutí
(obr. 2 A, strana 3).
Přístroj umístěte na sedadlo (sedadlo spolujezdce nebo střední sedadlo
vzadu).
Přístroj nasuňte proti opěradlu, aby se upevňovací kolejnice posunula
mezi sedadlo a opěradlo.
Pánevní pás provlékněte jedním z upínadel pásu a přístroj připněte
přezkou:
–přední upínadlo pásu (obr. 2 B nebo C, strana 3)
spodní upínadlo pásu (obr. 2 D, strana 3)
I
Zapnutí a vypnutí přístroje
Připojte přívodní kabel 12 V (obr. 2 1, strana 3) k zapalovači cigaret
nebo k zásuvce 12 V ve vozidle.
Nasuňte posuvný přepínač do požadované polohy.
Chladicí box je zapnutý a zahájí chlazení nebo ohřev vnitřního prostoru.
Příslušná LED svítí.
Pokud budete chtít chladicí box uvést mimo provoz, odpojte přívodní
zástrčku ze zásuvky.
POZOR!
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na
příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté
potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo
zničení skleněných nádob.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zven-
čí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 128).
UPOZORNĚ
K nasunutí upevňovací kolejnice stiskněte tlačítko pojistky na
spodní straně přístroje.
CS
Čištění a péče BordBar TB15
128
Použití snímače stavu baterie
Pokud přístroj provozujete na palubní síti 12 V, zapněte snímač stavu
baterie.
Pokud přístroj provozujete seťovým usměrňovačem (příslušenství) na
síti střídavého napětí, vypněte snímač stavu baterie.
8 Čištění a péče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedo-
jde k poškození přístroje.
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
VÝSTRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve
vodě s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé
předměty, může dojít k poškození chladničky.
CS
BordBar TB15 Odstraňování poruch a závad
129
10 Odstraňování poruch a závad
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Box nefunguje (zástrčka je
zapojena v zásuvce).
Zásuvka 12 V (zapa-
lovač) ve vozidle není
pod napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač
pod napětím.
Box nechladí (zástrčka je
zapojena).
Vnitřní ventilátor nebo
chladicí prvek je
vadný.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Provoz s připojením
k zásuvce 12 V (zapalovač
cigaret):
Je zapnuto zapalování, ale
box nefunguje.
Odpojte zástrčku ze
zásuvky a proveďte
následující kontroly.
Objímka zapalovače
je znečištěná. Násled-
kem je špatný elekt-
rický kontakt.
Pokud je zástrčka chladicího boxu v
objímce zapalovače velmi horká buď
očistěte objímku nebo zkontrolujte, zda
je zástrčka správně namontována.
Pojistka zástrčky 12 V
je spálená.
Vyměňte pojistku (5 A) zástrčky 12 V
(obr. 3 1, strana 4).
Pojistky automobilu
jsou spálené.
Vyměňte pojistku zásuvky vozidla 12 V
(obvykle 15 A, viz návod k obsluze
vašeho vozidla).
CS
Technické údaje BordBar TB15
130
12 Technické údaje
BordBar TB15
Výr. č.: 9105302023
Napájení: 12 Vg
Příkon: 40 W
Snímač stavu baterie:
Vypínací napě
Napětí k opětovnému zapnutí
11,7 V
13,1 V
Chladicí výkon: max. o 20 °C níže než okolní teplota
Výkon ohřívání: 65 °C (teplota vnitřního prostoru)
Obsah brutto: 15 litru
Klimatická třída: N
Hmotnost 5,2 kg
Kontrola/certifikát:
4
SK
BordBar TB15 Vysvetlenie symbolov
131
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3 Používanie v súlade s určeným účelom použitia . . . . . . . . . . . . . . 134
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
8 Čistenie a starostlivosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
SK
Bezpečnostné pokyny BordBar TB15
132
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný-
mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
BordBar TB15 Bezpečnostné pokyny
133
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr.
zapaľovač cigariet).
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od ba-
térie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vyp-
nete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých ale-
bo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
SK
Používanie v súlade s určeným účelom použitia BordBar TB15
134
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Používanie v súlade s určeným úče-
lom použitia
Chladiaci box je určený na mobilné použitie. Dokáže chladiť tovary, ako aj
udržiavať ich v chlade alebo v teple.
Prístroj je určený na prevádzku pomocou 12 Vg palubnej zásuvky vozidla
(zapaľovač cigariet), lode alebo obytného vozidla.
!
4 Obsah dodávky
Chladicí box BordBar TB15
Přívodní kabel k připojení 12 Vg
5 Príslušenstvo
Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame
použiť nasledujúce usmerňovače od spoločnosti.
Dostupné ako príslušenstvo (nie ječasťou dodávky):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS100 alebo EPS817
110 – 240 Vw: CoolPower MPS35
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požia-
davkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
BordBar TB15 Technický opis
135
6 Technický opis
Obsah boxu lze chladit na teplotu o max. 20 °C nižší než okolní teplota
nebo udržovat jeho nižší nebo vyšší teplotu (max. 65 °C).
Samostatně spínaný snímač stavu baterie, který je integrován do přístroje,
chrání vaši autobaterii před přílišným vybitím.
Ovládací prvky
Poz. na
obr. 1, strane 3
Název
1Větrací otvory
2 LED LOW BATT
bliká, pokud snímač stavu baterie přístroj vypnul z důvodu
podpě
svítí, pokud je snímač stavu baterie zapnutý a přístroj je v pro-
vozu
3 Posuvný přepínač pro snímač stavu baterie
ON: snímač stavu baterie je zapnutý
OFF: snímač stavu baterie je vypnu
4LED COLD
svítí zeleně, pokud přístroj chladí
5LED HOT
svítí červeně, pokud přístroj ohřívá
6 Posuvný přepínač pro provozní režim
COLD: přístroj chladí
OFF: přístroj je vypnutý
HOT: přístroj ohřívá
SK
Obsluha BordBar TB15
136
7 Obsluha
A
I
Upevnění přístroje na sedadle
Vytahujte upevňovací kolejnici na zadní straně přístroje až do zacvaknutí
(obr. 2 A, strane 3).
Přístroj umístěte na sedadlo (sedadlo spolujezdce nebo střední sedadlo
vzadu).
Přístroj nasuňte proti opěradlu, aby se upevňovací kolejnice posunula
mezi sedadlo a opěradlo.
Pánevní pás provlékněte jedním z upínadel pásu a přístroj připněte přez-
kou:
–přední upínadlo pásu (obr. 2 B nebo C, strane 3)
spodní upínadlo pásu (obr. 2 D, strane 3)
I
Zapnutí a vypnutí přístroje
Připojte přívodní kabel 12 V (obr. 2 1, strane 3) k zapalovači cigaret
nebo k zásuvce 12 V ve vozidle.
Nasuňte posuvný přepínač do požadované polohy.
Chladicí box je zapnutý a zahájí chlazení nebo ohřev vnitřního prostoru.
Příslušná LED svítí.
Pokud budete chtít chladicí box uvést mimo provoz, odpojte přívodní
zástrčku ze zásuvky.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len pred-
mety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádo-
bách neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté
jedlá zväčšia svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste
ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 137).
POZNÁMKA
K nasunutí upevňovací kolejnice stiskněte tlačítko pojistky na
spodní straně přístroje.
SK
BordBar TB15 Čistenie a starostlivosť
137
Použití snímače stavu baterie
Pokud přístroj provozujete na palubní síti 12 V, zapněte snímač stavu
baterie.
Pokud přístroj provozujete seťovým usměrňovačem (příslušenství) na
síti střídavého napětí, vypněte snímač stavu baterie.
8 Čistenie a starostlivosť
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
Záruka BordBar TB15
138
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručlehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Odstránenie poruchy
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš box nefunguje (konek-
tor je zasunutý).
V 12 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle
nie je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač
napätie.
Váš box nechladí (konektor
je zasunutý).
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok
je chybný.
Opravy smie vykonávať len autorizo-
vaný servis.
Prevádzka cez 12 V
zásuvku (autozapaľovač):
Zapaľovanie je zapnuté, a
box nefunguje.
Vytiahnite konektor zo
zásuvky a vykonajte nasle-
dovnú kontrolu.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v
autozapaľovači veľmi zohreje, musí sa
buď vyčistiť objímka autoazapaľovača
alebo konektor pravdepodobne nie je
správne zostavený.
Poistka 12 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (5 A) konektora 12 V
(obr. 3 1, strane 4).
Poistka vozidla je pre-
pálená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12 V
(zvyčajne15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automo-
bilu).
SK
BordBar TB15 Technické údaje
139
12 Technické údaje
BordBar TB15
Č. výrobku: 9105302023
Pripájacie napätie: 12 Vg
Príkon: 40 W
Snímač stavu baterie:
Vypínací napě
Napětí k opětovnému zapnutí
11,7 V
13,1 V
Chladicí výkon: max. o 20 °C níže než okolní teplota
Výkon ohřívání: 65 °C (teplota vnitřního prostoru)
Objem brutto: 15 l
Klimatická trieda: N
Hmotnosť 5,2 kg
Skúška/certifikát:
4
HU
A szimbólumok magyarázata BordBar TB15
140
A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati utasítást is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren-
deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
6Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
8 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
!
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket okozhat.
HU
BordBar TB15 Biztonsági tudnivalók
141
A
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé-
ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad
üzembe helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé-
lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá-
lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell
kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken.
Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő ta-
pasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető-
don tárolja és használja.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
Biztonsági tudnivalók BordBar TB15
142
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például
éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT!
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu-
góját a hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő táro-
lókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat
a rendelkezésre álló energiaellátással.
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül
csatlakoztassa a jármű egyenáramú aljzatához
(pl. szivargyújtóhoz).
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva
az aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulá-
torról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket,
ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumu-
látor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tar-
talmazó anyagok szállítására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a
dugasz száraz legyen.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken
belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra
javasolja.
HU
BordBar TB15 Rendeltetésszerű használat
143
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe
(fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlforrósodás veszélye!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban áll-
jon a faltól vagy tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 Rendeltetésszerű használat
A hűtőláda mobil használatra alkalmas. Áruk hűtésére, valamint hidegen és
melegen tartására képes.
A készülék autó (szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 Vg-os fedélzeti csat-
lakozóaljzatáról üzemeltethető.
!
4 A csomag tartalma
BordBar TB15 hűtőláda
Csatlakozókábel 12 Vg-os csatlakozáshoz
5 Tartozékok
A készülék váltakozó áramú hálózaton történő üzemeltetéséhez célszerű az
alábbi hálózati egyenirányítókat használni:
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
220 – 240 Vw: WAECO CoolPower EPS100 vagy EPS817
110 – 240 Vw: WAECO CoolPower MPS35
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a
hűteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
HU
Műszaki leírás BordBar TB15
144
6Műszaki leírás
A hűtőláda képes hidegen tartani vagy max. 65 °C-ig melegen tartani az
árukat, és a környezeti hőmérsékletnél max. 20 °C-kal alacsonyabb
hőmérsékletig képes lehűteni azokat.
A készülékbe épített bekapcsolható akkuőr védi a jármű akkumulátorát a
túlzott lemerüléstől.
Kezelőelemek
Poz.
1. ábra, 3. oldal
Megnevezés
1Szellőzőnyílások
2 LED LOW BATT
villog, ha az akkuőr feszültséghiány miatt lekapcsolta a készü-
léket
világít, ha az akkuőr be van kapcsolva és a készülék üzemel
3 Az akkuőr tolókapcsolója
ON: Akkuőr bekapcsolva
OFF: Akkuőr kikapcsolva
4LED COLD
zölden világít, ha a készülék hűt
5LED HOT
pirosan világít, ha a készülék melegít
6 Üzemmód tolókapcsolója
COLD: A készülék hűt
OFF: A készülék ki van kapcsolva
HOT: A készülék melegít
HU
BordBar TB15 Kezelés
145
7 Kezelés
A
I
A készülék rögzítése az ülésen
Húzza ki a készülék hátoldalán található rögzítősínt annyira, hogy a
helyére ugorjon (2. ábra A, 3. oldal).
Helyezze a készüléket az egyik ülésre (az utasoldali ülésre vagy a hátsó
középső ülésre).
Nyomja neki a készüléket a háttámlának annyira, hogy a rögzítősín
becsússzon az ülés és a háttámla közé.
Fűzze be a csípőt rögzítő övet az övtartók egyikébe, majd csatolja be a
készüléket:
elülső övtartó (2. ábra B vagy C, 3. oldal)
alsó övtartó (2. ábra D, 3. oldal)
I
A készülék be- és kikapcsolása
Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozókábelt (2. ábra 1, 3. oldal) a szivar-
gyújtóhoz vagy egy 12 V-os aljzathoz a járműben.
Tolja a tolókapcsolót a kívánt állásba.
A hűtőláda be van kapcsolva és megkezdi a belső tér hűtését vagy me-
legítését.
A megfelelő LED világít.
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a
hűtőládában, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérséklet-
re.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan. Megfagyás esetén a folyadékok vagy fo-
lyékony ételek térfogata megnő. Ez az üvegtárolók széttörését
okozhatja.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból
– tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és
karbantartás” fej., 146. oldal).
MEGJEGYZÉS
A rögzítősín betolásához nyomja meg a készülék alján található
kioldó gombot.
HU
Tisztítás és karbantartás BordBar TB15
146
Ha üzemen kívül szeretné helyezni a hűtőládát, húzza ki a csatlakozódu-
gót.
Az akkuőr használata
Kapcsolja be az akkuőrt, ha a 12 V-os fedélzeti hálózaton üzemelteti a
készüléket.
Kapcsolja ki az akkuőrt, ha a készüléket a hálózati egyenirányítóval (tar-
tozék) a váltakozó áramú hálózaton üzemelteti.
8 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
9 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen
útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku-
mentumokat kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a
hálózatról.
FIGYELEM! Sérülés veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyóz alatt vagy moso-
gatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy ke-
mény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
HU
BordBar TB15 Üzemzavar-elhárítás
147
10 Üzemzavar-elhárítás
11 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőnél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldási javaslat
A hűtőláda nem működik
(csatlakozódugó
bedugva).
A jármű 12 V-os aljza-
tában (szivargyújtó)
nincs feszültség.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni a
gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen
a szivargyújtóban.
A hűtőláda nem hűt (csat-
lakozódugó bedugva).
A belső ventilátor vagy
a hűtőelem meghibá-
sodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
Üzemelés a 12 V-os
aljzatról (szivargyújtó):
A gyújtás be van kap-
csolva, és a készülék nem
működik.
Húzza ki a csatlakozót az
aljzatból és vizsgálja meg
a következőket.
A szivargyújtó foglalata
elszennyeződött. Emi-
att rossz az elektromos
érintkezés.
Ha a hűtőláda dugasza nagyon felme-
legszik a szivargyújtó foglalatában,
akkor vagy a foglalatot kell megtisztí-
tani, vagy lehet, hogy a dugasz nincs
helyesen összeszerelve.
Kiégett a 12 V-os csat-
lakozó biztosítéka.
Cserélje ki a 12 V-os csatlakozó biztosí-
tékát (5 A) (3. ábra 1, 4. oldal).
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű 12 V-os aljzatának
biztosítékát (szokásosan 15 A) (ennek
során vegye figyelembe az illető jármű
kezelési útmutatóit).
HU
Műszaki adatok BordBar TB15
148
12 Műszaki adatok
BordBar TB15
Cikkszám 9105302023
Csatlakozási feszültség: 12 Vg
Teljesítményfelvétel: 40 W
Akkuőr:
Kikapcsolási feszültség
Újra-bekapcsolási feszültség
11,7 V
13,1 V
Hűtőteljesítmény: a környezetnél legfeljebb 20 °C-kal alacsonyabb
hőmérsékletig
Fűtőteljesítmény: 65 °C (belső tér hőmérséklete)
Hasznos térfogat: kb. 15 l
Klímaosztály: N
Súly: 5,2 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 For
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: marketing@waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100030 06/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Waeco BordBar TB 15 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding