Waeco CoolPower EPS816, EPS817 Handleiding

Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen en andere
apparaten met 12 Vg-bedrijfsspanning met een maximaal opgenomen vermogen van 60 W
(EPS816) resp. 72 W (EPS817).
Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen!
Veiligheidsinstructies
Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke
zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het apparaat nooit onder water.
Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
Het stopcontact moet in de buurt van het toestel geïnstalleerd zijn en de verbinding moet makkelijk
toegankelijk zijn.
Om het toestel uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige re-
paraties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
Verhelpen van storingen
Mocht er geen uitgangsspanning voorhanden zijn dan kan de zekering defect zijn.
Draai het inzetstuk voor de zekering (A) los en vervang de defecte zekering door de reservezekering
(B).
ITE Power Supply.
Betjeningsvejledning
Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kølebokse og andre apparater med 12 Vg-
driftsspænding med maks. effektforbrug på 60 W (EPS-816U) eller 72 W (EPS-817U).
Apparatet er ikke egnet til kompressor-kølebokse!
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol,
gasovne osv.).
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Netstikdåsen skal være installeret i nærheden af apparatet, og der skal være let adgang til
forbindelsen.
For at frakoble apparatet skal netstikket trækkes ud af stikdåsen.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der
opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt.
Drej sikringsindsatsen (A) ud, og udskift den defekte sikring med reservesikringen (B).
ITE Power Supply.
Bruksanvisning
Denn nätdel är avsedd för användning tillsammans med termoelektriska kylboxar och andra
apparater med 12 Vg-driftspänning och ett effektbehov på maximalt 60 W (EPS816) resp. 72 W
(EPS817).
Den är inte avsedd för kompressor-kylboxar!
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska
säkerheten.
Technische gegevens
EPS816 EPS817
Ingangsspanning: 220-240 V / 50 Hz
Stroomgebruik: 0,6 A 0,6 A
Uitgangsspanning: 13 Vg
Continue belasting: 5 A 6 A
Uitgangsvermogen: 65 W 78 W
Zekering T630 mA 250V
Tekniske data
EPS816 EPS817
Indgangsspænding: 220-240 V / 50 Hz
Strømforbrug: 0,6 A 0,6 A
Udgangsspænding: 13 Vg
Konstant belastningsevne: 5 A 6 A
Udgangseffekt: 65 W 78 W
Sikring T630 mA 250V
NL
DA
SV
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus,
gasspisar osv.).
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Eluttaget måste vara i närheten av apparaten och anslutningen ska vara lätt åtkomlig.
Apparaten stängs av genom att nätkontakten dras ut ur eluttaget.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer
kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig.
Skruva ut säkringshållaren (A) och byt ut den trasiga säkringen mot reservsäkringen (B).
ITE Power Supply.
Bruksanvisning
Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjølebokser og andre apparater med
12 Vg driftsspenning og med maksimal effekt på 60 W (EPS816) hhv. 72 W (EPS817).
Apparatet er ikke egnet for kjølebokser med kompressor.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk
solbestråling, gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Stikkontakten må være installert i nærheten av apparatet og forbindelsen må være lett
tilgjengelig.
For å slå av apparatet må man trekke støpslet ut av stikkontakten.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til
betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring
Skru ut sikringsinnsatsen (A) og bytt den defekte sikringen med en reservesikring (B).
ITE Power Supply.
Käyttöohje
Tämä laite sopii verkkolaiteeksi lämpösähköisiin kylmälaatikoihin ja ja muihin laitteisiin, jotka
käyttävät 12 Vg -jännitettä ja joiden maksimitehonkulutus on 60 W (EPS816) tai 72 W (EPS-817U).
Laite ei sovi kompressorikylmälaukkuihin!
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älkää käyttäkö laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas
auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade).
Verkkopistorasia tulee asentaa laitteen lähelle ja siihen tulee päästä helposti käsiksi.
Laite kytketään pois irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa
aiheutua huomattavia vaaroja.
Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Tekniska data
EPS816 EPS817
Ingångsspänning: 220-240 V / 50 Hz
Strömbehov: 0,6 A 0,6 A
Utgångsspänning: 13 Vg
Kontinuerlig belastningsförmåga: 5 A 6 A
Uteffekt: 65 W 78 W
Säkring T630 mA 250V
Tekniske spesifikasjoner
EPS816 EPS817
Inngangsspenning: 220-240 V / 50 Hz
Strømforbruk: 0,6 A 0,6 A
Utgangsspenning: 13 Vg
Kontinuerlig belastning: 5 A 6 A
Utgangsbelastning: 65 W 78 W
Sikring T630 mA 250V
NO
FI
Häiriönpoisto
Jos lähtöjännitettä ei ole, vika voi olla sulakkeessa.
Ruuvatkaa sulakepesä (A) ulos ja vaihtakaa palaneen sulakkeen tilalle varasulake (B).
ITE Power Supply.
Инструкция по эксплуатации
Данный прибор пригоден в качестве блока питания для термоэлектрических холодильников и
других приборов с рабочим напряжением 12 Вg и максимальной потребляемой мощностью
60 Вт (EPS816) или 72 Вт (EPS-817U).
Прибор не подходит для компрессорных холодильников!
Указания по технике безопасности
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заме-
нить.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиато-
ров отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя).
Сетевая розетка должна находиться вблизи прибора; должен обеспечиваться легкий до-
ступ к соединению.
Для выключения прибора следует вытянуть вилку из розетки.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно вы-
полненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр WAECO.
Устранение неисправностей
Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя.
Вывинтите вставку предохранителя (А) и замените неисправным предохранитель запасным
предохранителем (В).
ITE Power Supply.
Instrukcja obsługi
To urządzenie jest przeznaczone do przenośnych lodówek termoelektrycznych i innych urządzeń o
napięciu roboczym 12 Vg z maksymalnym poborem mocy 60 W (EPS816) lub 72 W (EPS-817U).
Urządzenia nie można stosować do przenośnych lodówek ze sprężarką!
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
•Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem za-
silania.
•Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć nie-
bezpieczeństwa.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrze-
wanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
•Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
Gniazdo sieciowe musi zostać zainstalowane w pobliżu urządzenia i musi być zapewniony łatwy
dostęp do podłączenia.
•Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
•Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy
mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego WAECO.
Usuwanie usterek
Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik.
Należy wówczas wykręcić bezpiecznik (A) i wymienić na bezpiecznik zamienny (B).
Tekniset tiedot
CoolPower EPS816 CoolPower EPS817
Ottojännite: 220-240 V / 50 Hz
Virrankulutus: 0,6 A 0,6 A
Lähtöjännite: 13 Vg
Jatkuva kuormitettavuus: 5 A 6 A
Lähtöteho: 65 W 78 W
Sulake T630 mA 250V
Технические данные
EPS816 EPS817
Входное напряжение: 220-240 В /50Гц
Потребляемый ток:0,6A0,6A
Выходное напряжение:13 Вg
Долговременная допустимая нагрузка:5A 6A
Выходная мощность: 65 W 78 W
Предохранитель: T630 мА 250В
RU
PL
ITE Power Supply.
Návod k obsluze
Tento přístroj je vhodný jakoťový zdroj pro termoelektrické chladicí boxy a jiné přístroje s provoz-
ním napětím 12 Vg s maximálním příkonem 60 W (EPS816) nebo 72 W (EPS-817U).
Přístroj se nehodí pro kompresorové chladicí boxy!
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dě.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
•Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění,
intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.).
Uznáváním pásu Beta PRÍLOHA ženy aby Objemové.
•Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště).
•Síťová zásuvka musí být instalována v blízkosti přístroje a musí být snadno přístupná.
K vypnutí přístroje musíte odpojit zástrčku ze zásuvky.
Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být
zdrojem značných rizik.
Vpřípadě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis společnosti WAECO.
Odstraňování závad
Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky.
Vyšroubujte pojistkový nástavec (A) a vyměňte vadné pojistky za náhradní (B).
ITE Power Supply.
Návod na obsluhu
Tento prístroj je vhodný pre termoelektrické chladiace boxy a iné prístroje prevádzkované s 12 Vg
prevádzkovým napätím s maximálnym príkonom 60 W (EPS816), príp. 72 W (EPS-817U).
Prístroj nie je vhodný pre chladiace boxy s kompresorom!
Bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné sl-
nečné žiarenie, plynové pece atď.).
Prístroj nikdy neponorte do vody.
•Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom).
•Sieťová zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti prístroja a spojenie musí byť ľahko prístupné.
•Keď chcete prístroj vypnúť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť
značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis firmy WAECO.
Odstraňovanie porúch
Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka.
Vytočte poistkovú vložku (A) von a vymeňte chybnú poistku za náhradnú poistku (B).
ITE Power Supply.
Dane techniczne
EPS816 EPS817
Napięcie wejściowe: 220-240 V / 50 Hz
Pobór prądu: 0,6 A 0,6 A
Napięcie wyjściowe: 13 Vg
Stałe obciążenie: 5 A 6 A
Moc wyjściowa: 65 W 78 W
Bezpiecznik: T630 mA 250V
Technické údaje
EPS816 EPS817
Vstupní napětí: 220-240 V/50 Hz
Příkon proudu: 0,6 A 0,6 A
Výstupní napětí: 13 Vg
Trvalá zatížitelnost: 5 A 6 A
Výstupní výkon: 65 o 78 v
Pojistka: T630 mA 250V
Technické údaje
EPS816 EPS817
Vstupné napätie: 220-240 V / 50 Hz
Odber prúdu: 0,6 A 0,6 A
Výstupné napätie: 13 Vg
Trvalá zaťažiteľnosť:5A6A
Výstupný výkon: 65 W 78 W
Poistka: T630 mA 250V
CS
SK

Documenttranscriptie

NL Gebruiksaanwijzing Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen! • Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn). • Eluttaget måste vara i närheten av apparaten och anslutningen ska vara lätt åtkomlig. • Apparaten stängs av genom att nätkontakten dras ut ur eluttaget. Veiligheidsinstructies • Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. • Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed! Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. • Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. • Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer. Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen en andere apparaten met 12 Vg-bedrijfsspanning met een maximaal opgenomen vermogen van 60 W (EPS816) resp. 72 W (EPS817). • Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Dompel het apparaat nooit onder water. • Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen). • Het stopcontact moet in de buurt van het toestel geïnstalleerd zijn en de verbinding moet makkelijk toegankelijk zijn. • Om het toestel uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. • Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. • Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice. Verhelpen van storingen Felsökning Skruva ut säkringshållaren (A) och byt ut den trasiga säkringen mot reservsäkringen (B). Tekniska data EPS816 Ingångsspänning: Strömbehov: Utgångsspänning: Kontinuerlig belastningsförmåga: Uteffekt: Säkring EPS817 220-240 V / 50 Hz 0,6 A 0,6 A 13 Vg 5A 6A 65 W 78 W T630 mA 250V EPS816 Ingangsspanning: Stroomgebruik: Uitgangsspanning: Continue belasting: Uitgangsvermogen: Zekering EPS817 0,6 A 13 Vg 5A 65 W 6A 78 W T630 mA 250V ITE Power Supply. Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kølebokse og andre apparater med 12 Vgdriftsspænding med maks. effektforbrug på 60 W (EPS-816U) eller 72 W (EPS-817U). Apparatet er ikke egnet til kompressor-kølebokse! Sikkerhedshenvisninger • • • Apparatet er ikke egnet for kjølebokser med kompressor. Sikkerhetsregler • • • • DA Betjeningsvejledning El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer. Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. • Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn). Stikkontakten må være installert i nærheten av apparatet og forbindelsen må være lett tilgjengelig. For å slå av apparatet må man trekke støpslet ut av stikkontakten. • Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. • • • • Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Dyb aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn). Netstikdåsen skal være installeret i nærheden af apparatet, og der skal være let adgang til forbindelsen. For at frakoble apparatet skal netstikket trækkes ud af stikdåsen. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer. • • • • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon. Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring Skru ut sikringsinnsatsen (A) og bytt den defekte sikringen med en reservesikring (B). Inngangsspenning: Strømforbruk: Utgangsspenning: Kontinuerlig belastning: Utgangsbelastning: Sikring Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt. FI Drej sikringsindsatsen (A) ud, og udskift den defekte sikring med reservesikringen (B). Tekniske data Indgangsspænding: Strømforbrug: Udgangsspænding: Konstant belastningsevne: Udgangseffekt: Sikring EPS816 EPS817 220-240 V / 50 Hz 0,6 A 0,6 A 13 Vg 5A 65 W T630 mA 250V ITE Power Supply. SV Bruksanvisning Denn nätdel är avsedd för användning tillsammans med termoelektriska kylboxar och andra apparater med 12 Vg-driftspänning och ett effektbehov på maximalt 60 W (EPS816) resp. 72 W (EPS817). Den är inte avsedd för kompressor-kylboxar! Säkerhetsanvisningar • Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. • Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten. 220-240 V / 50 Hz 0,6 A 0,6 A 13 Vg 5A 65 W 6A 78 W T630 mA 250V EPS816 5A 65 W 6A 78 W T630 mA 250V ITE Power Supply. CS Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Прибор не подходит для компрессорных холодильников! • • • Указания по технике безопасности Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí. Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení. Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте. Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заменить. • • • • • Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.). Uznáváním pásu Beta PRÍLOHA ženy aby Objemové. Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště). Síťová zásuvka musí být instalována v blízkosti přístroje a musí být snadno přístupná. K vypnutí přístroje musíte odpojit zástrčku ze zásuvky. • Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. • Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis společnosti WAECO. • Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). Не погружайте прибор в воду. Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя). Сетевая розетка должна находиться вблизи прибора; должен обеспечиваться легкий доступ к соединению. Для выключения прибора следует вытянуть вилку из розетки. • Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky. • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр WAECO. • • • • • • Odstraňování závad Vyšroubujte pojistkový nástavec (A) a vyměňte vadné pojistky za náhradní (B). Устранение неисправностей Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя. Вывинтите вставку предохранителя (А) и замените неисправным предохранитель запасным предохранителем (В). Входное напряжение: Потребляемый ток: Выходное напряжение: Долговременная допустимая нагрузка: Выходная мощность: Предохранитель: PL EPS816 EPS817 Technické údaje Vstupní napětí: Příkon proudu: Výstupní napětí: Trvalá zatížitelnost: Výstupní výkon: Pojistka: EPS816 EPS817 220-240 V/50 Hz 0,6 A 0,6 A 13 Vg 5A 65 o 6A 78 v T630 mA 250V ITE Power Supply. 220-240 В / 50 Гц 0,6 A 0,6 A 13 Вg 5A 65 W 6A 78 W T630 мА 250В SK Návod na obsluhu Tento prístroj je vhodný pre termoelektrické chladiace boxy a iné prístroje prevádzkované s 12 Vg prevádzkovým napätím s maximálnym príkonom 60 W (EPS816), príp. 72 W (EPS-817U). Prístroj nie je vhodný pre chladiace boxy s kompresorom! Bezpečnostné pokyny • Instrukcja obsługi • • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí. Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia. Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu. 0,6 A To urządzenie jest przeznaczone do przenośnych lodówek termoelektrycznych i innych urządzeń o napięciu roboczym 12 Vg z maksymalnym poborem mocy 60 W (EPS816) lub 72 W (EPS-817U). 6A 78 W Urządzenia nie można stosować do przenośnych lodówek ze sprężarką! • Zasady bezpieczeństwa • • • • Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.). Prístroj nikdy neponorte do vody. Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom). Sieťová zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti prístroja a spojenie musí byť ľahko prístupné. Keď chcete prístroj vypnúť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. • Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. • Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis firmy WAECO. 13 Vg T630 mA 250V • • Käyttöohje • Turvallisuusohjeet • • • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta aina lasten ulottumattomissa. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi. • • • • Älkää käyttäkö laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. Älkää upottako laitetta koskaan veteen. Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade). Verkkopistorasia tulee asentaa laitteen lähelle ja siihen tulee päästä helposti käsiksi. Laite kytketään pois irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta. • Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. • 0,6 A 13 Vg Přístroj se nehodí pro kompresorové chladicí boxy! • • 0,6 A RU Инструкция по эксплуатации Laite ei sovi kompressorikylmälaukkuihin! • • EPS817 220-240 V / 50 Hz Данный прибор пригоден в качестве блока питания для термоэлектрических холодильников и других приборов с рабочим напряжением 12 Вg и максимальной потребляемой мощностью 60 Вт (EPS816) или 72 Вт (EPS-817U). 220-240 V / 50 Hz 5A 65 W EPS816 Tento přístroj je vhodný jako síťový zdroj pro termoelektrické chladicí boxy a jiné přístroje s provozním napětím 12 Vg s maximálním příkonem 60 W (EPS816) nebo 72 W (EPS-817U). EPS817 0,6 A Napięcie wejściowe: Pobór prądu: Napięcie wyjściowe: Stałe obciążenie: Moc wyjściowa: Bezpiecznik: ITE Power Supply. Tämä laite sopii verkkolaiteeksi lämpösähköisiin kylmälaatikoihin ja ja muihin laitteisiin, jotka käyttävät 12 Vg -jännitettä ja joiden maksimitehonkulutus on 60 W (EPS816) tai 72 W (EPS-817U). • 6A 78 W CoolPower EPS817 ITE Power Supply. Tekniske spesifikasjoner ITE Power Supply. Udbedring af fejl CoolPower EPS816 Ottojännite: Virrankulutus: Lähtöjännite: Jatkuva kuormitettavuus: Lähtöteho: Sulake Технические данные Feilretting • Tekniset tiedot NO Bruksanvisning Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjølebokser og andre apparater med 12 Vg driftsspenning og med maksimal effekt på 60 W (EPS816) hhv. 72 W (EPS817). 220-240 V / 50 Hz 0,6 A Ruuvatkaa sulakepesä (A) ulos ja vaihtakaa palaneen sulakkeen tilalle varasulake (B). • Mocht er geen uitgangsspanning voorhanden zijn dan kan de zekering defect zijn. Technische gegevens Dane techniczne Jos lähtöjännitettä ei ole, vika voi olla sulakkeessa. Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig. ITE Power Supply. Draai het inzetstuk voor de zekering (A) los en vervang de defecte zekering door de reservezekering (B). Häiriönpoisto Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci. Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem). Gniazdo sieciowe musi zostać zainstalowane w pobliżu urządzenia i musi być zapewniony łatwy dostęp do podłączenia. Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego WAECO. Usuwanie usterek Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik. Należy wówczas wykręcić bezpiecznik (A) i wymienić na bezpiecznik zamienny (B). Odstraňovanie porúch Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka. Vytočte poistkovú vložku (A) von a vymeňte chybnú poistku za náhradnú poistku (B). Technické údaje Vstupné napätie: Odber prúdu: Výstupné napätie: Trvalá zaťažiteľnosť: Výstupný výkon: Poistka: ITE Power Supply. EPS816 EPS817 220-240 V / 50 Hz 0,6 A 0,6 A 13 Vg 5A 65 W 6A 78 W T630 mA 250V
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waeco CoolPower EPS816, EPS817 Handleiding

Type
Handleiding