Makita 3704 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Makita 3704 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Losdraaien
2 Vastdraaien
3 Vasthouden
4 Vleugelmoer
5 Borgring
6 Platte vulring (S)
7 Zoolplaat
8 Platte vulring (L)
9 Bout
10 Trimschoen
11 Afstelschroef
12 Schaal
13 Gewenste snijdiepte
14 Moer
15 Graden verdeling
16 Vleugelbout
17 Afschuinshoek
18 Schakelaar
19 Werkstuk
20 Freesrichting
21 Rotatierichting van de frees
22 (Van bovenaf gezien)
23 Juiste rotatie- en freesrichting
24 Trimschoen, rechte geleider of
trimgeleider
25 Bout
26 Geleideplaat
27 Rechte geleider
28 Platte vulring
29 Borgring
30 Vleugelmoer
31 Vastzetschroef (A)
32 Middengaatje
33 Spijker
34 Afstelschroef
35 Vastzetschroef (B)
36 Trimgeleider
37 Geleidesteun
38 Rol van geleider
39 Schroef
40 Schroevendraaier
41 Sjabloongeleider
42 Bolronde delen
43 Recht freesmes
44 Sjabloon
45 Afstand (X)
46 Niet verkrijgbaar
47 Niet verkrijgbaar
48 Niet verkrijgbaar
49 Niet verkrijgbaar
50 Niet verkrijgbaar
51 Niet verkrijgbaar
52 Niet verkrijgbaar
53 Niet verkrijgbaar
54 Niet verkrijgbaar
55 Limietaanduiding
56 Koolborsteldop
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 3704
Spantang cap. ...................................... 6 mm of 1/4’’
Toerental onbelast/min. (min
–1
) ..................... 30 000
Totale lengte ................................................ 310 mm
Netto gewicht .................................................. 1,5 kg
In verband met ononderbroken research en
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bo-
venstaande technische gegevens te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geı¨soleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopkontakt worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Houd het gereedschap bij de geïsoleerde
handgreepoppervlakken vast wanneer u boort
op plaatsen waar de boor met verborgen
bedrading of zijn eigen netsnoer in contact
kan komen. Door contact met een onder span-
ning staande draad zullen de niet-geïsoleerde
metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Gebruik een oorbescherming, wanneer U
lange tijd met dit gereedschap denkt te
werken.
3. Wees voorzichtig met de frees.
4. Kontroleer de frees op barsten of beschadig-
ing, alvorens het gereedschap in te schakelen
en vervang onmiddellijk als de frees is
gebarsten of beschadigd.
5. Zorg dat de frees niet in kontakt komt met
spijkers enz. Verwijder derhalve alvorens met
frezen te beginnen eventuele spijkers en
dergelijke van het werkstuk.
6. Houd het gereedschap stevig vast.
7. Houd uw handen uit de buurt van de roterende
delen.
8. Zorg dat de frees niet in kontakt is met het
werkstuk wanneer u het gereedschap
inschakelt.
9. Laat het gereedschap draaien, alvorens het
werkstuk te frezen. Kontroleer of er trillingen
en/of schommelingen zijn, die op een verkeerd
geinstalleerde frees kunnen wijzen.
10. Zorg dat de rotatierichting overeenkomt met
de freesrichting.
11. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit, als
u het niet meer gebruikt. Schakel het gereed-
schap alleen in, als u het vast houdt.
12. Schakel het gereedschap uit en wacht tot het
helemaal tot stilstand is gekomen, alvorens
het van het werkstuk te verwijderen.
13. Raak de frees onmiddelijk na het frezen niet
aan, aangezien het nog gloeiend heet is en
derhalve brandwonden kan veroorzaken.
14. Zorg dat het netsnoer tijdens het werk altijd
achter het gereedschap geplaatst is.
15. Wees voorzichtig en veeg het voetstuk van het
gereedschap niet af met verfverdunner, ben-
zine, olie of iets dergelijks, aangezien er
anders barsten in kunnen komen.
16. Gebruik altijd frezen die de juiste schachtdia-
meter hebben en geschikt zijn voor het toeren-
tal van het gereedschap.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
3704 (Nl) (’100. 12. 1)
21
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Inzetten of verwijderen van de frees (Fig. 1)
Belangrijk:
Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is
en het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd,
alvorens de frees in te zetten of te verwijderen.
Steek de frees helemaal in de spantang en draai de
spantangmoer stevig vast met behulp van de twee
sleutels. Voor het verwijderen van de frees, volgt u de
procedure voor het inzetten in omgekeerde volgorde.
LET OP:
Draai de spantangmoer niet vast als in de spantang
geen frees zit, aangezien anders de spantang kan
breken.
Gebruik uitsluitend de steeksleutels die met het
gereedschap zijn bijgeleverd.
Installeren van de trimschoen (nadat deze van
het gereedschap is verwijderd) (Fig. 2)
OPMERKING:
De trimschoen is reeds in de fabriek op het gereed-
schap geinstalleerd.
Gebruik de bout, vleugelmoer, gegolfde vulring en
platte vulring voor het installeren van de trimschoen,
zoals in Fig. 2 aangegeven.
Instellen van de snijdiepte (Fig. 3)
Voor het instellen van de snijdiepte, draait U eerst de
moer los. Vervolgens stelt U de zoolplaat hoger of
lager in door de afstelschroef te verdraaien. Draai na
de instelling van de snijdiepte de moer stevig vast
voor het vastzetten van de zoolplaat.
Instellen van de zoolplaathoek (Fig. 4)
Draai de vleugelbout los en stel de zoolplaathoek in,
voor het verkrijgen van de gewenste snijhoek (5° per
graduatie).
Instellen van de afschuinshoek
Voor het instellen van de afschuinshoek, draait U
eerst de vleugelmoer los en stel daarna de trim-
schoen in.
LET OP:
Met het gereedschapssnoer van de voedingsbron
verwijderd en de schakelaar in de ‘‘OFF’’ positie,
draait U de spantang moer enige keren om, om er
zeker van te zijn dat de frees vrij kan draaien en
onmogelijk in contact kan komen met de zoolplaat of
de trimschoen.
Werking van de schakelaar (Fig. 5)
Om het gereedschap te starten dient u de schakelaar
in de ‘‘ON’’ positie te drukken, en voor stoppen, in de
‘‘OFF’ positie.
Bediening (Fig. 6, 7 en 8)
Schakel het gereedschap in, maar zorg dat de frees
nog geen contact maakt met het werkstuk. Wacht tot
de frees op volle toeren draait, en beweeg het
gereedschap vervolgens voort over het werkstuk.
Zorg ervoor dat de zoolplaat en de trimschoen
volledig op beide zijden van het werkstuk rusten.
(Opmerking)
U kunt dit gereedschap gebruiken als een gewone
frees wanneer U de trimschoen verwijdert.
Wanneer u de rand van het werkstuk wilt bewerken,
plaatst u het werkstuk links, zoals in de onderstaande
illustratie.
OPMERKING:
Wanneer U het gereedschap te snel voortbeweegt,
kan het resultaat onbevredigend zijn, of kan de
frees of de motor beschadiging oplopen. Wanneer
U echter het gereedschap te langzaam voorbe-
weegt, krijgt U een lelijk freesoppervlakte of kan er
op het freesoppervlakte een brandvlek komen. Hoe
U het best het gereedschap kunt voortbewegen,
hangt af van de freesafmetingen, het materiaal en
de snijdiepte. Het verdient derhalve aanbeveling
een proef te doen, alvorens U het werkstuk bewerkt.
U kunt dan zien hoe het freesoppervlakte eruit zal
zien en de afmetingen controleren.
Wanneer U de trimschoen, de rechte geleider of de
trimgeleider gebruikt, dient U deze rechts van de
snijrichting te houden, zodat deze volledig op het
werkstuk kan rusten.
LET OP:
Aangezien door een overmatige trimdiepte de motor
overbelast kan raken en u moeite heeft het gereed-
schap onder kontrole te houden, mag dus voor het
snijden van groeven de trimdiepte per bewerking niet
meer dan 3 mm bedragen. Wilt u de groef dieper
hebben dan dient u de frees telkens verder uit te laten
steken (telkens niet meer dan 3 mm) en de bewerking
zonodig herhalen tot de groef de gewenste diepte
heeft.
Rechte geleider (Fig. 9, 10, 11 en 12)
De rechte geleider zorgt voor een keurige rechte
snede tijdens het afschuinen/afkanten van het werk-
stuk of tijdens het snijden van groeven.
Bevestig de geleideplaat op de rechte geleider door
middel van de bout, de gegolfde vulring, de platte
vulring en de vleugelmoer.
Draai de vleugelbout los en zet de zoolplaat horizon-
taal vast. Bevestig met behulp van de vastzetschroef
(A) de rechte geleiderset. Draai de vleugelmoer op de
rechte geleider los en stel de afstand tussen de frees
en de rechte geleider in. Vervolgens draait U de
vleugelmoer weer stevig vast.
Tijdens het frezen dient u ervoor te zorgen dat de
rechte geleider steeds tegen de zijkant van het werk-
stuk aangedrukt blijft.
Wanneer de afstand (A) tussen de zijde van het
werkstuk en de snijlijn te groot is voor de rechte
geleider, of wanneer de zijde van het werkstuk niet
recht is, kunt U de rechte geleider niet gebruiken. In
dit geval klemt U een recht stuk hout vast op het
werkstuk, zodat deze als een geleider kan dienen
voor de zoolplaat. Beweeg het gereedschap in de
richting van de pijl voort.
22
3704 (Nl) (’100. 12. 1)
Cirkelvormig trimmen (Fig. 13, 14 en 15)
Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de
rechte geleider en de geleideplaat in elkaar zet,
zoals afgebeeld in Fig. 13 of 14.
Fig. 13 voor het trimmen van cirkels met een straal
tussen 70 mm en 121 mm.
Fig. 14 voor het trimmen van cirkels met een straal
tussen 121 mm en 221 mm.
Opmerking:
Met deze geleider kunt u geen cirkels trimmen met
een straal van 172 mm tot 186 mm.
De minimale en maximale straal (afstand tussen het
middelpunt van de cirkel en de punt van de frees)
van de te trimmen cirkels zijn als volgt:
Minimaal: 70 mm
Maximaal: 221 mm
Plaats het middengaatje van de rechte geleider op het
punt dat het middelpunt van de te trimmen cirkel moet
worden. Sla een spijker van minder dan 6 mm dia-
meter door het middengaatje om de rechte geleider
vast te zetten. Beweeg vervolgens het gereedschap
naar rechts in een cirkel voort.
Trimgeleider (Fig. 16, 17 en 18)
Voor het trimmen van afgeronde hoeken van het
opleghout van meubelstukken en dergelijke, verkrijgt
u met behulp van de trimgeleider uitstekende resul-
taten. De rol van de geleider rolt namelijk over de
afronding, zodat u een fijne afwerking verkrijgt.
Draai de vleugelbout los en zet de zoolplaat horizon-
taal vast. Installeer met behulp van vastzetschroef (A)
de trimgeleider op de zoolplaat. Draai vastzetschroef
(B) los en stel de afstand in tussen de frees en de
trimgeleider door de afstelschroef te verdraaien
(1 mm per slag). Vervolgens draait U vastzetschroef
(B) vast voor het vastzetten van de trimgeleider.
Tijdens het trimmen beweegt u het gereedschap
zodanig dat de rol van de geleider kontinu over de
zijkant van het werkstuk blijft rollen.
Sjabloongeleider (Fig. 19, 20, 21 en 22)
De sjabloongeleider is voorzien van een bus, waardoor de frees gaat, zodat u met het gereedschap de
patronen van de sjabloon nauwkeurig kunt volgen.
Verwijder de zoolplaat van het gereedschap. Draai de vleugelbout los en zet de zoolplaat horizontaal vast.
Draai de twee schroeven op de zoolplaat los.
Plaats de sjabloongeleider op de zoolplaat. Er zijn vier bolronde delen op de sjabloongeleider. Zet met behulp
van de twee schroeven twee van de vier bolronde delen vast. Installeer vervolgens de zoolplaat weer op het
gereedschap.
Zet de sjabloon vast op het werkstuk. Plaats daarna het gereedschap op de sjabloon en beweeg het zo voort
dat de sjabloongeleider de patronen van de sjabloon volgt.
OPMERKING:
De uitgesneden patronen in het werkstuk zijn iets smaller dan die van de sjabloon. Dit komt vanwege de
afstand (X) tussen het mes en de buitenkant van de sjabloongeleider. Deze afstand (X) kunt U als volgt
berekenen:
Afstand (X) =
middellijn van sjabloongeleider middellijn van mes
2
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
onderhoud aan de machine uit te voeren.
Vervangen van koolborstels (Fig. 29 en 30)
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange-
geven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
FREZEN
Makita biedt een grote verscheidenheid van frezen
aan, die aan de meest recente veiligheidsvoor-
schriften voldoen. De specificaties van elk type vindt
u op de volgende bladzijden.
3704 (Nl) (’100. 12. 1)
23
Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo
Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser
Notfräs Rett bitt Suora terä
(Tasoterä)
πÛÈÔ ÎÔÙÈÎfi
‘‘U’ Grooving bit
Fraise à rainurer
en ‘‘U’’
U-Nutfräser
Fresa a incastro a
‘‘U’
U-groef frezen Fresa ranuradora
en ‘‘U’’
Fresa em forma
de ‘‘U’’
U-notfræser
Hålkälsfräs ‘U’ -rille bitt ‘‘U’’ uritusterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
·˘Ï¿ÎˆÌ· ‘‘U’’
‘‘V’ Grooving bit Fraise à rainurer
en ‘‘V’’
V-Nutfräser Fresa a incastro a
‘‘V’
V-groef frezen Fresa ranuradora
en ‘‘V’’
Fresa em forma
de ‘‘V’’
V-notfræser
Fasfräs ‘V’ -rille bitt ’’V’’ uritusterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
·˘Ï¿ÎˆÌ· ‘‘V’’
Drill point flush
trimming bit
Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa doppio refilo
a punta
Combinatie
frezen (enkel)
Fresa simple para
paneles
Fresa para afagar Kantfræser
Kanttrimfräs
med borrspets
Borepunkt
kanttrimmerbitt
Porankärki-
viimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ÌÂ
Ρ·Ï‹
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡
mm
DAL
1
L
2
20 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
15
(19/32’’)
20E 1/4’’
86
8
(5/16’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
8E 1/4’’
66
6
(15/64’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
6E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
R
66
6
(15/64’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
3
(1/8’’)
6E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
θ
20 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
15
(19/32’’)
90°
20E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
L
3
66
6
(15/64’’)
60
(2-3/8’’)
18
(45/64’’)
28
(1-3/32’’)
6E 1/4’’
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
47
Drill point double
flush trimming bit
Fraise à affleurer
combinaison double
Doppelbündigfräser
Fresa a doppio
refilo
Combinatie frezen
(dubbel)
Fresa doble para
peneles
Fresa dupla para
afagar
Dobbelt
kantfræser
mm
DAL
1
L
2
L
3
θ
30° 6
23
(29/32’’)
46
(1-13/16’’)
11
(7/16’’)
6
(15/64’’)
30°
30°E 1/4’’
45° 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
13
(33/64’’)
5
(13/64’’)
45°
45°E 1/4’’
60° 6
20
(25/32’’)
49
(1-15/16’’)
14
(35/64’’)
2
(5/64’’)
60°
60°E 1/4’’
Borepunkt dobbel
kanttrimmerbitt
Porankärki-
kaksoisviimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi ‰ÈÏÔ‡
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ̠Ρ·Ï‹
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡
Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio
Frezen voor ronde
hoeken
Fresa para redon-
deado de cantos
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
L
3
R
8R 6
25
(63/64’’)
9
(23/64’’)
48
(1-57/64’’)
13
(33/64’’)
5
(13/64’’)
8
(5/16’’)
8RE 1/4’’
4R 6
20
(25/32’’)
8
(5/16’’)
45
(1-25/32’’)
10
(25/64’’)
4
(5/32’’)
4
(5/32’’)
4RE 1/4’’
Bitt til abrunding av
hjøner
Reunanpyöristysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¤˜
ÁˆÓȤ˜
Chamfering bit Fraise à chanfrein Winkelkantenfräser Fresa per refilo a
smusso
Profiel frezen Fresa biseladora Fresa biseladora Fasefræser
Profilfräs Fasehøvlingsbitt Viisteytysterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ· ˇ¿ÛÔ
Cove beading bit
Fraise à profiler
concave
mm
DAL
1
L
2
R
4R 6
20
(25/32’’)
43
(1-11/16’’)
8
(5/16’’)
4
(5/32’’)
4RE 1/4’’
8R 6
25
(63/64’’)
48
(1-57/64’’)
13
(33/64’’)
8
(5/16’’)
8RE 1/4’’
Fresa a raggio
concavo
Holle kraal
frezen
Fresa para
moldurar
Fresa de meia cana Hulkehl-fræser
Profilfräs
Profilbitt Reunakaariterä ∫ÔÙÈÎfi
ÎÔÈψ̿وÓ
mm
DAL
1
L
2
L
3
L
4
66
6
(15/64’’)
70
(2-3/4’’)
40
(1-37/64’’)
12
(15/32’’)
14
(35/64’’)
6E 1/4’’
Rundkantenfräser
Profilfräs
Dubbel
kanttrimfräs med
borrspets
48
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
Ball bearing flush
trimming bit
Fraise à affleurer
avec roulement
Bündigfräser mit
Anlaufkugellager
Fresa a doppio
refilo con
cuscinetto
Boorfrezen met
kogellager
Fresa simple para
paneles con
rodamiento
Fresa para afagar
Kantfræser med
kugleleje
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
θ
45° 6
26
(1-1/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
45°
45°E 1/4’’
60° 6
20
(25/32’’)
8
(5/16’’)
41
(1-5/8’’)
11
(7/16’’)
60°
60°E 1/4’’
Kanttrimmingbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
viimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing corner
rounding bit
Fraise à arrondir
avec roulement
Rundkantenfräser
mit Anlaufkugellager
Fresa a raggio
con cuscinetto
Frezen voor ronde
hoeken met
kogellager
Fresa para
redondeado de
cantos con
rodamiento
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
med kugleleje
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
L
3
R
16
15
(19/32’’)
8
(5/16’’)
37
(1-15/32’’)
7
(9/32’’)
3.5
(9/64’’)
3
(1/8’’)
1E 1/4’’
26
21
(53/64’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
3.5
(9/64’’)
6
(15/64’’)
2E 1/4’’
Bitt med kulelager til
avrunding av hjørner
Laakeriohjattu
reunanpyöristysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¤˜
ÁˆÓȤ˜ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing
chamfering bit
Fraise à
chanfreiner avec
roulement
Winkelkantenfräser
mit Anlaufkugellager
Fresa per refilo
a smusso con
cuscinetto
Profiel frezen met
kogellager
Fresa biseladora
con rodamiento
Fresa biseladora
Fasefræser med
kugleleje
Kantfräs med
styrlager
Fasebitt med
kulelager
Laakeriohjattu
viisteytysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
º¿ÛÔ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing
beading bit
Fraise à profiler
avec roulement
mm
DA
1
A
2
A
3
L
1
L
2
L
3
R
26
20
(25/32’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
5.5
(7/32’’)
4
(5/32’’)
2E 1/4’’
36
26
(1-1/32’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
4.5
(11/64’’)
7
(9/32’’)
3E 1/4’’
Fresa a raggio
convesso con
cuscinetto
Frezen voor
ronde hoeken
met kogellager
Fresa para moldurar
con rodamiento
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
med kugleleje
Fasfräs med
styrlager
Staffbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
helmilistaterä
∫ÔÙÈÎfi
ÙÂÙ·ÚÙËÌ·Ú›Ô˘ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
mm
DAL
1
L
2
10 6
10
(25/64’’)
50
(1-31/32’’)
20
(25/32’’)
10E 1/4’’
Profilfräs med
styrlager
Rundkantenfräser
mit
Anlaufkugellager
Profilfräs med
styrlager
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
49
54
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
55
Made in Japan
883738C997
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
1/56