Documenttranscriptie
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque SAMANA vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
C
D
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Mise au rebut
4 Consignes de sécurité
7
7
7
7
7
8
9
10
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Avant la première utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Rangement
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Consignes générales
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par
des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou un manque
d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent
les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit.
• Tenez l’appareil et son
cordon d’alimentation
hors de la portée des en4
FR
fants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés
de 8 ans au minimum et
sont surveillés.
• Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous
que la tension électrique
de votre domicile corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Cet
appareil ne doit pas être
exposé à la pluie ou à
l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé soit
par le fabricant ou son
service après-vente, soit
par un personnel qualifié
afin d’éviter tout danger.
• Lorsque vous utilisez
l’appareil, déroulez toujours complètement le
cordon d’alimentation
de son logement afin
d’éviter la surchauffe de
l’appareil.
• Débranchez toujours
votre appareil après
chaque utilisation et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer, de le ranger
ou de le déplacer.
• Les instructions concernant le nettoyage des
surfaces qui entrent en
contact avec des produits
alimentaires se trouvent
au chapitre « Nettoyage
et entretien ».
• Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les
mains mouillées.
• N’utilisez le grille-viande
que sur une surface
sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur.
• Afin d’éviter toute électrocution, ne plongez
jamais le cordon d’alimentation ou la fiche de
l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
• Ne laissez jamais le
cordon d’alimentation
pendre au bord de la table
ou du plan de travail, et
veillez à ce qu’il n’entre
pas en contact avec une
surface chaude.
• Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours
au niveau de la fiche, ne
tirez pas sur le câble luimême.
• Laissez toujours suffisamment d’espace audessus ainsi que sur tous
les côtés afin d’assurer
l’aération. Ne laissez pas
le gril entrer en contact
avec des rideaux, revêtements sur les parois,
vêtements, torchons ou
autres matériaux inflammables durant l’utilisation. N’utilisez pas l’appareil dans des placards
ou sous des rideaux.
• Soyez prudent avec les
surfaces chauffantes,
qui peuvent causer des
brûlures. Ici, l’utilisation
d’un revêtement isolant
est recommandée.
• Contrôlez régulièrement
le cordon d’alimentation
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
pour déceler des domgaz chaude et ne le posimages visibles.
tionnez pas dans un en• N’utilisez plus l’appareil :
droit où il pourrait entrer
– si la prise ou le câble
en contact avec un four
d’alimentation est
allumé ou un four à miendommagé(e),
cro-ondes.
– en cas de mauvais fonc- • L’appareil ne doit pas être
tionnement,
mis en fonctionnement
– si l’appareil a été enavec un programmateur
dommagé de quelque
externe ou un dispositif
façon que ce soit,
séparé avec télécom- s’il est tombé dans
mande.
l’eau,
- si vous l’avez laissé • La température des
tomber.
surfaces
• Présentez-le à un centre
accessibles
de service après-vente où
p e u t ê t re
il sera inspecté et répaélevée lorsque l’appareil
ré. Aucune réparation ne
est en marche. Manipulez
peut être effectuée par
l’appareil avec précaul’utilisateur.
tion et évitez de toucher
• Ne touchez jamais la surles surfaces très chaudes
face chaude.
(risque de brûlures). Vous
• N’utilisez jamais l’appapouvez utiliser des proreil à l’extérieur.
tections comme des gants
• Utilisez l’appareil uniquede cuisine pour manipuler
ment aux fins prévues.
l’appareil. Ne déplacez pas
Cet appareil convient
l’appareil pendant son utilisation.
uniquement à un usage
domestique.
• Ne placez pas l’appareil
sur ou près d’une plaque
électrique ou bouche de
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
Composants
Cordon d’alimentation avec fiche
Système de verrouillage du
couvercle
Surfaces de cuisson du gril
(céramique antiadhésive)
Indicateur d’alimentation et de
température
Poignée isolée
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirez toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil est un gril de contact
destiné à un usage domestique. Il ne
convient pas à un usage industriel ou
professionnel. Cet appareil peut être
utilisé pour faire griller de la viande,
des fruits de mer, des légumes et du
pain. Ne tentez pas de décongeler ou
de faire cuire des aliments surgelés
sur le grille-viande.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle :
955357 - SA-GVX
Tension d’alimentation :
220-240V ~
50/60 Hz
Consommation électrique :
700 W
Classe de protection :
Classe I
Avant la première
utilisation
•
•
•
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien). Branchez la fiche électrique à une
prise de courant adaptée.
L’appareil est à présent prêt à l’emploi.
Remarque : lors de la première
utilisation de l’appareil, il est
possible que vous constatiez
l’apparition d’une fumée légère
provenant de l’appareil. Il s’agit
d’un phénomène normal. Celuici est dû au chauffage initial des
composants internes.
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Branchez la fiche électrique à une
prise de courant adaptée. Le grilleviande s’allume automatiquement
et l’indicateur de température rouge
s’allume.
Tirez le verrou situé sur le côté droit
du grille-viande vers la poignée pour
déverrouiller le couvercle.
Lorsque l’indicateur de température
rouge s’éteint, cela signifie que la
température de cuisson est atteinte et
que le grille-viande est prêt à l’emploi.
Ouvrez le grille-viande à l’aide de la
poignée.
L’indicateur rouge s’allume et s’éteint
à plusieurs reprises pendant l’utilisation. Cela est normal, car le grilleviande chauffe par intervalles afin de
maintenir une température constante.
Remarque :
Attendez toujours que le grilleviande ait atteint la bonne température avant de placer de la
viande sur les plaques. Cela permet de conserver son jus.
8
FR
Placez les aliments à préparer sur
votre gril sur les surfaces de cuisson
antiadhésives.
Lorsque vous faites cuire du poisson,
des viandes maigres ou des légumes,
étalez un peu de beurre ou de margarine sur les plaques chauffantes.
Enduisez les surfaces chauffantes
d’une petite quantité de beurre ou de
margarine. Étalez légèrement, puis essuyez les excédents de matière grasse
Remarques :
• Les surfaces de cuisson sont
recouvertes d’un revêtement
antiadhésif résistant. Utilisez une spatule en bois ou en
plastique résistant à la chaleur pour retirer les aliments.
N’utilisez jamais d’objets
tranchants ou en métal, vous
risqueriez d’endommager la
surface antiadhésive.
• Ne découpez pas d’aliments
sur les surfaces de cuisson
afin d’éviter d’endommager
le revêtement antiadhésif en
céramique.
Abaissez doucement la surface de
cuisson supérieure en tirant la poignée isolée vers le bas. La plaque
supérieure à charnières et à pivot
s’adapte automatiquement en fonction de l’épaisseur des aliments, en
s’assurant que la surface de cuisson
supérieure repose de manière homogène sur vos aliments, pour un grillage
toujours parfait.
Lorsque les aliments ont atteint le
niveau de cuisson désiré, ouvrez le
grille-viande et retirez les aliments de
la plaque de cuisson à l’aide d’ustensiles en plastique ou en bois.
ATTENTION
•L e c o u v e r c l e
supérieur en métal
peut atteindre des
températures très
élevées. Veillez à
maintenir mains
et objets à bonne
distance.
•Faites preuve de
prudence lorsque
vous faites cuire
des aliments.
L’huile, la graisse
ou le jus chauds
sont susceptibles
d’éclabousser
lorsque vous
faites griller des
aliments. Ne tentez
pas de découper
des aliments sur le
grille-viande pendant
le processus de
cuisson.
C
Nettoyage et entretien
Français
Débranchez l’appareil pour le mettre
hors tension. Débranchez toujours le
grille-viande après utilisation.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
•Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’ e n t re t i e n d e
l’appareil, veillez
à mettre celui-ci
hors tension et à le
débrancher de la
prise de courant.
•Laissez l’appareil
r e f r o i d i r
complètement avant
de procéder à son
nettoyage.
•Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Nettoyez les plaques de
cuisson supérieure et
inférieure après chaque
utilisation. Pour éliminer
les résidus d’aliments,
utilisez un tampon à récurer en nylon ou un agent
nettoyant non abrasif.
N’utilisez pas de tampons
en laine d’acier ou agent
nettoyant abrasif, ceux-ci
risquent d’endommager
les surfaces antiadhésives.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
• Pour nettoyer l’extérieur • Verrouiller le couvercle
de l’appareil, essuyez-le
supérieur en vue d’un ransimplement à l’aide d’un
gement vertical commode,
chiffon humide, puis sépermettant de gagner de
chez-le et lustrez-le à
la place.
l’aide d’un chiffon doux.
• Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre
• N’utilisez pas d’ustensiles en métal ou d’objets
appareil lorsque vous ne
métalliques tranchants
l’utilisez pas sur une plus
comme des couteaux,
longue période.
ceux-ci risquent d’endommager les surfaces antiadhésives de cuisson en
céramique.
• Séchez entièrement l’appareil après nettoyage.
Rangement
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger
et assurez-vous qu’il est
complètement refroidi.
• Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des enfants et des animaux de
compagnie.
10
FR
D
Français
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR
11
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te
hebben.
De producten van het merk SAMANA worden gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.fr
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
12
NL
Inhoudsopgave
C
D
14 Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
Het apparaat
gebruiken
17
18
19
20
Voor ingebruikname
Bediening
Reiniging en onderhoud
Opslag
Verwijdering
Nederlands
A
B
Alvorens het
apparaat
21 Afdanken van uw oude machine
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
A l g e m e n e
veiligheidsinstructies
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of
mentale mogelijkheden,
of die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies
hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van
het apparaat met zich
meebrengt begrijpen.
• Kinderen mogen niet
met het product spelen.
• Houd het apparaat en
de stekker uit de buurt
van kinderen jonger dan
14
NL
8 jaar.
• Kinderen jonger dan
8 jaar en zonder toezicht
mogen het apparaat
niet schoonmaken of
onderhouden.
• Voordat u de stekker
i n h e t sto p co n ta c t
steekt, controleer of
de netspanning in uw
woning overeenstemt
met de spanning vermeld
op het typeplaatje van
het apparaat.
• Sluit uw apparaat altijd
aan op een geaard
stopcontact.
• Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in
het stopcontact steekt.
• Gebruik het apparaat
nooit buitenshuis. Stel
dit apparaat niet bloot
aan regen of vocht.
• Als het elektrische
aansluitsnoer van dit
product beschadigd
is, moet dit door
u w v a k h a n d e l a a r,
zijn klantendienst
of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon
A
vermijden.
• Laat het elektrisch snoer
nooit over de tafelrand
of werkplaat hangen
of met een heet vlak in
aanraking komen.
• Trek het snoer altijd
via de stekker uit het
stopcontact, en niet
door aan het snoer zelf
te trekken.
• Laat boven en om het
apparaat heen voldoende
ventilatieruimte. Laat
de grill tijdens gebruik
niet in aanraking
komen met gordijnen,
wandbekleding, kleding,
droogdoeken of ander
brandbaar materiaal.
Gebruik het apparaat
niet in een kast of onder
gordijnen.
• Wees voorzichtig met
oppervlakken waarbij
de hitte voor problemen
kan zorgen -in dergelijke
gevallen wordt een
isolerende onderzetter
aanbevolen.
•Controleer
het
elektrische snoer
regelmatig op zichtbare
Nederlands
vervangen worden om
gevaar te vermijden.
• Voordat u het apparaat
gebruikt, rol het snoer
altijd volledig af om
oververhitting van het
apparaat te vermijden.
• Haal de stekker na
elk gebruik uit het
stopcontact en laat
het apparaat afkoelen
voordat u het reinigt,
opbergt of verplaatst.
• Aanwijzingen voor
het schoonmaken van
oppervlakken die met
levensmiddelen in
contact komen, vindt u in
het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
• Raak het apparaat of de
stekker niet met natte
handen aan.
• Plaats de vleesgrill op
een droog, vlak, stabiel
en warmtebestendig
oppervlak.
• Dompel het elektrische
snoer of de stekker
van het apparaat nooit
onder in water of andere
vloeistoffen om een
elektrische schok te
Alvorens het apparaat
NL
15
Nederlands
A
16
Alvorens het apparaat
beschadigingen.
hete gewone oven of een
• Gebruik het apparaat
magnetron in aanraking
niet:
kan komen.
– als de stekker of het • H e t a p p a r a a t m a g
niet op een externe
snoer beschadigd is,
tijdschakelaar of een
– in geval van een storing,
apart systeem met een
–a l s h e t a p p a r a a t
afstandsbediening aan
beschadigd is,
– als het apparaat in het
worden gesloten.
water is gevallen,
– als u het apparaat per • D
e
temperatuur
ongeluk hebt laten
van
de
vallen.
• Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
toegankelijke oppervlakken
controle en reparatie.
kan hoog oplopen als
D e g e b r u i ke r m a g
het apparaat in gebruik
het apparaat niet zelf
i s . We e s vo o r z i c h t i g
repareren.
wanneer u dit apparaat
• Raak nooit een heet
gebruikt en raak de hete
oppervlak aan.
oppervlakken niet aan
• Gebruik het apparaat
(risico op brandwonden).
nooit buiten.
Gebruik bescherming,
• Gebruik het apparaat
zoals ovenwanten, wanneer
alleen waarvoor
u het apparaat dient aan
te raken. Verplaats het
het bestemd is. Het
apparaat niet terwijl het in
apparaat is bestemd voor
werking is.
huishoudelijk gebruik.
• Plaats het apparaat
niet op of dichtbij een
hete gas- of elektrische
brander of daar waar
het apparaat met een
NL
Onderdelen
Snoer en stekker
Vergrendelingsmechanisme voor
deksel
Grillplaten (met keramische
antiaanbaklaag)
Aan/uit- en
temperatuurcontrolelampje
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Geïsoleerde handgreep
Overzicht van het
apparaat
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat
bevinden. Als het apparaat beschadigd
is of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het
bereik van kinderen. Er is risico op
een ongeval als kinderen met de
verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is een contactgrill en
alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet geschikt voor
industrieel of professioneel gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt voor
het grillen van vlees, schaaldieren,
groente en brood. Gebruik de vleesgrill
niet voor het ontdooien of bakken van
bevroren levensmiddelen.
Elk ander gebruik kan schade aan
het apparaat en letsel aan personen
teweegbrengen.
Specificaties
Model:
955357 - SA-GVX
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50/60Hz
Stroomverbruik:
700 W
Beschermingsklasse:
Klasse I
Voor ingebruikname
•
•
•
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud). Steek de stekker in een gepast
stopcontact.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Tijdens de
ingebruikname van het apparaat
is het mogelijk dat het apparaat
een lichte rook afgeeft. Dit
is normaal. en te wijten aan
de initiële opwarming van de
interne componenten.
NL
17
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Bediening
Steek de stekker in een gepast
stopcontact. De vleesgrill wordt
automatisch ingeschakeld en het rode
temperatuurcontrolelampje brandt.
Trek de vergrendeling aan de
rechterkant van de vleesgrill naar
de handgreep om het deksel te
ontgrendelen.
Als het rode temperatuurcontrolelampje
dooft, geeft dit aan de vereiste
baktemperatuur is bereikt en de
vleesgrill gebruikt kan worden. Open
de vleesgrill met behulp van de
handgreep.
Het rode controlelampje gaat tijdens
het bakproces afwisselend aan en uit.
Dit is normaal, aangezien de vleesgrill
nu en dan opwarmt om de temperatuur
constant te houden.
Opmerking:
Wacht totdat de vleesgrill
de juiste temperatuur heeft
bereikt voordat u het vlees op de
bakplaten legt. Dit zorgt ervoor
dat het vlees zijn sap behoudt.
18
NL
Plaats de te bereiden levensmiddelen
op de grillplaat met antibaklaag.
Als u vis, mager vlees of groente wilt
bakken, breng eerst een beetje boter of
margarine op de bakplaten aan. Breng
een beetje boter of margarine op de
grillplaten aan. Spreid voorzichtig open
en verwijder overtollig vet.
Opmerkingen:
• De grillplaten zijn voorzien
van een antiaanbaklaag. Gebruik een houten of warmtebestendige plastic spatel om
de levensmiddelen af te halen. Gebruik nooit een scherp
of metalen keukengerei, de
antiaanbaklaag kan worden
beschadigd.
• Snij geen levensmiddelen op
de warmteplaten om schade
aan de keramische antiaanbaklaag te vermijden.
Laat de bovenste grillplaat langzaam
zakken door de geïsoleerde handgreep
omlaag te trekken. De draaiende
bovenste grillplaat met scharnier past
zich automatisch aan de dikte van de
levensmiddelen aan, zodat de bovenste
grillplaat op een gelijkmatige manier
op de levensmiddelen rust om een
perfect grillresultaat te bereiken.
Eenmaal de levensmiddelen voldoende
gaar zijn, open de vleesgrill en haal de
levensmiddelen van de bakplaat af met
behulp van keukengerei van kunststof
of hout.
Haal de stekker uit het stopcontact om
het apparaat uit te schakelen. Haal de
stekker na elk gebruik altijd uit het
stopcontact.
OPGELET
•Het metalen bovendeksel kan een zeer
hoge temperatuur
bereiken. Houd uw
handen op een grote
afstand.
•Wees voorzichtig tijdens het bakken van
voedsel. Olie, vet of
warme sap kan tijdens het grillen van
voedsel opspatten.
Snij het voedsel tijdens het bakken niet
op de vleesgrill.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
•Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of
het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
•Laat het apparaat
volledig afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
•Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
• Maak de bovenste en
onderste bakplaat
schoon na elk gebruik.
O m e t e n s re s t e n t e
verwijderen, gebruik
een nylon spons en een
mild schoonmaakmiddel
Gebruik geen staalwol of
een schuurmiddel, deze
kunnen de antiaanbaklaag
beschadigen.
NL
19
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
• Maak de buitenkant van • V e r g r e n d e l
het
het apparaat schoon met
bovendeksel zodat u het
een vochtige doek en droog
apparaat in een verticale
vervolgens met een zachte
en plaatsbesparende
doek.
positie kunt opbergen.
• Gebruik geen metalen of • Bewaar de verpakking
scherpe voorwerpen, zoals
om het apparaat in op te
een mes, de keramische
bergen, wanneer het voor
antiaanbaklaag kan
langere tijd niet gebruikt
worden beschadigd.
zal worden.
• D ro o g h e t a p p a ra a t
volledig na elke reiniging.
Opslag
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt. Zorg
dat het apparaat volledig is
afgekoeld.
• Bewaar het apparaat op
een koele, droge en schone
plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
20
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Verwijdering
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
21
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
SAMANA.
Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT.
Los productos de la marca SAMANA le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
22
ES
Índice
C
D
24 Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
27
27
27
27
Componentes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del
dispositivo
27
28
29
30
Antes del primer uso
Uso
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
Eliminación
Español
A
B
Antes de empezar
31 Desecho de su dispositivo obsoleto
ES
23
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO Y CONSÉRVELO
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Información general
• Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o
con falta de experiencia
o conocimiento, siempre
que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el
uso seguro del aparato
y los riegos que puede
originar.
• No está permitido que
los niños jueguen con
este producto.
• Conserve el aparato y el
cable de alimentación
fuera del alcance de
los niños menores de
8 años.
• Los niños menores de
24
ES
8 años no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento, a menos que
estén bajo supervisión
de un adulto.
• Antes de enchufar el dispositivo, asegúrese de
que la tensión eléctrica
de su domicilio coincide
con la indicada en la placa de identificación del
dispositivo.
• Conecte siempre el dispositivo a un enchufe con
toma de tierra.
• No deje el aparato sin
supervisión si está enchufado.
• Nunca utilice este aparato en el exterior. Este
aparato no debe estar
expuesto a la lluvia o a
la humedad.
• Para evitar peligros, si
el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su servicio
posventa o por personal
cualificado.
• Cuando utilice el aparato, desenrolle completamente el cable de
su compartimento para
evitar que se caliente en
exceso.
• Desenchufe siempre el
dispositivo después de
cada uso y déjelo enfriar
antes de limpiarlo, guardarlo o cambiarlo de lugar.
• Las instrucciones para la
limpieza de las superficies que están en contacto con los alimentos
se indican en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
• No manipule el dispositivo ni el enchufe con las
manos mojadas.
• Utilice la plancha de asar
encima de una superficie
seca, plana, estable resistente al calor.
• Para evitar cualquier
descarga eléctrica, no
sumerja el cable de alimentación o el enchufe
en agua o cualquier otro
líquido.
• El cable de conexión no
debe colgar del borde de
la mesa o de la superficie de trabajo; asimismo,
debe evitar el contacto
con las superficies calientes.
• A la hora de desenchufar
el cable, tire siempre del
enchufe y no del propio
cable.
• Deje siempre espacio
suficiente por encima y
por todos los lados para
asegurar una ventilación
correcta. Durante el uso,
la plancha no debe entrar
en contacto con cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina u otros materiales
inflamables. No utilice el
aparato dentro de armarios o debajo de cortinas.
• Preste atención a las
superficies en las que el
calor puede suponer un
problema; se recomienda
el uso de un revestimiento aislante.
• Revise regularmente el
cable de alimentación
para detectar daños visibles.
• No utilice el dispositivo:
ES
A
Español
Antes de empezar
25
Español
A
26
Antes de empezar
- si el enchufe o el cable
mediante un programade alimentación están
dor externo o un dispodañados;
sitivo independiente con
- si funciona mal;
mando a distancia.
- si el dispositivo ha sufrido cualquier tipo de • La temperatura de las
daño;
superficies
- si se ha sumergido en
accesibles
agua;
puede ser
- si se le ha caído.
elevada cuando el aparato
• Llévelo a un centro de
está en uso. Manipule el
servicio posventa para
aparato con precaución y
que lo revisen y reparen.
evite tocar las superficies
El usuario no debe realimuy calientes (peligro de
zar ninguna reparación.
quemaduras). Puede utili• No toque la superficie
zar protecciones como, por
caliente.
ejemplo, guantes de cocina
para manipular el apara• Nunca utilice el aparato
to. No mueva el aparato
en el exterior.
durante su uso.
• Utilice el aparato solo
para los fines previstos.
Este aparato solo es para
uso doméstico.
• No coloque el aparato
encima o cerca de una
placa caliente, eléctrica
o de gas, y no lo coloque
donde pudiera entrar
en contacto con un horno caliente u horno microondas.
• El aparato no debe ponerse en funcionamiento
ES
Componentes
Cable de alimentación con enchufe
Sistema de bloqueo de la tapa
Superficies de cocción de la plancha
(cerámica antiadherente)
Indicador de alimentación y de
temperatura
B
Español
Descripción del dispositivo
Asa aislada
Descripción del
dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del producto. Controle
que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
Uso previsto
•
•
Este aparato es una plancha de contacto para uso doméstico. El uso profesional o industrial no es adecuado.
Este aparato se ha diseñado para asar
carne, marisco, verduras y pan. No intente descongelar o cocinar alimentos
congelados en la plancha de asar.
Cualquier otro uso puede deteriorar el
dispositivo u originar daños.
Especificaciones
técnicas
Modelo:
955357 - SA-GVX
Tensión de red:
220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo eléctrico:
700 W
Tipo de protección:
Clase I
Antes del primer uso
•
•
•
Limpie el aparato ( Mantenimiento
y limpieza).
Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada.
El aparato está ahora preparado para
ser utilizado.
Observación: es posible que la
primera vez que utilice el aparato, este desprenda un poco de
humo. Es un fenómeno normal y
se debe al calentamiento inicial
de los componentes internos.
ES
27
Español
C
Uso del dispositivo
Coloque los alimentos que desea asar
en las superficies de cocción antiadherentes.
Uso
Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada. La plancha de asar
se enciende automáticamente y el indicador de temperatura rojo se ilumina.
Tire el bloqueo situado en el lado derecho de la plancha de asar hacia el
asa para desbloquear la tapa.
Cuando el indicador de temperatura
rojo se apaga, indica que se ha alcanzado la temperatura de cocción y que
la plancha de asar está lista para su
uso. Abra la plancha de asar con el
asa.
El indicador rojo se enciende y se apaga varias veces durante el uso. Esto es
normal ya que la plancha de asar se
calienta en intervalos para conservar
la temperatura constante.
Observación:
Antes de colocar la carne encima de las placas, espere hasta
que la plancha de asar tenga la
temperatura correcta. De esta
forma, siempre podrá conservar
todos sus jugos.
28
ES
Al cocinar pescado, carne o verduras,
extienda un poco de mantequilla o
margarina encima de las placas calefactoras. Unte las placas de cocción
con una pequeña cantidad de mantequilla o margarina. Extiéndala ligeramente y retire el exceso de grasa.
Observaciones:
• Las superficies de cocción
están recubiertas de un revestimiento antiadherente
resistente. Utilice una espátula de madera o de plástico
resistente al calor para retirar
los alimentos. Nunca utilice
objetos afilados o metálicos ya
que podría dañar la superficie
antiadherente.
• No corte alimentos encima
de las superficies de cocción
ya que podría dañar el revestimiento cerámico antiadherente.
Baje suavemente la superficie de cocción superior tirando del asa aislada
hacia abajo. La placa superior tiene
bisagras y un pivote que se adapta automáticamente en función del grosor
de los alimentos, garantizando que
la superficie de cocción superior repose de forma homogénea sobre los
alimentos y conseguir, así, un asado
perfecto.
Cuando los alimentos hayan conseguido el nivel de cocción deseado, abra la
plancha de asar y retírelos de la placa
de cocción con la ayuda de utensilios
de plástico o de madera.
Desenchufe el aparato para apagarlo. Desenchufe siempre la plancha de
asar después de su uso.
ATENCIÓN
•La tapa superior metálica puede alcanzar
temperaturas muy
elevadas. Mantenga
las manos y los objetos a una distancia
prudente.
•Preste especial atención al cocinar los
alimentos. El aceite,
la grasa o los jugos
calientes pueden salpicar cuando se asan
los alimentos. No intente cortar los alientos en la plancha de
asar durante el proceso de cocción.
Mantenimiento y
limpieza
¡ATENCIÓN!
•Apague el aparato
antes de llevar a cabo
su limpieza y mantenimiento. Desconecte
el enchufe de la toma
de corriente.
•Deje enfriar el aparato completamente
antes de proceder a
su limpieza.
•Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
C
Español
Uso del dispositivo
• Limpie las placas de cocción superior e inferior
después de cada uso. Para
eliminar los residuos de
alimentos, utilice un estropajo de nailon o un detergente no abrasivo. No
utilice estropajos de lana
de acero o detergentes
abrasivos ya que podrían
dañar las superficies antiadherentes.
ES
29
Español
C
Uso del dispositivo
• Para limpiar el exterior del • Bloquee la tapa superior
aparato, utilice un paño
si lo guarda verticalmente
húmedo y, a continuación,
para ganar espacio.
séquelo completamente • Guarde el embalaje para
con un paño suave.
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
• No utilice utensilios metálicos u objetos metálicos
durante largos periodos de
afilados como los cuchitiempo.
llos ya que podría dañar
las superficies cerámicas
antiadherentes.
• Tras la limpieza, seque el
aparato por completo.
Conservar
el dispositivo
• Desenchufe siempre el
aparato antes de guardarlo. Asegúrese de que
el aparato está totalmente
frío y seco.
• Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de
los niños y animales.
30
ES
D
Español
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES
31