Listo CHSB L3 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Notice d’utilisation
User guide
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Radiateur souant salle de bains
Bathroom Fan Heater
Calentador de ventilador para baño
Heizlüfter Badezimmer
Blaasverwarming badkamer
CHSB L3
3
V.8.0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL ET
CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
MISE EN GARDE : NE PAS COU-
VRIR. An d’éviter une surchaue,
ne couvrez pas l’appareil de chauf-
fage.
Ne placez jamais l’appareil près d’une
source de chaleur radiante ou juste en
dessous d’une prise de courant.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualications similaires
an d’éviter tout danger.
N’utilisez pas cet appareil de chauage
avec un programmateur, une minuterie,
un système de commande à distance
séparé ou tout autre dispositif qui met
l’appareil de chauage sous tension
automatiquement, car il existe un risque
d’incendie si l’appareil de chauage est
recouvert ou placé de façon incorrecte.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des pièces
bien isolées ou de manière occasionnelle.
This product may only be used in well-insulated rooms
or occasionally.
Este equipo solo puede utilizarse en habitaciones
bien aisladas o de forma esporádica.
Dieses Produkt darf nur in gut isolierten Räumen und
nur gelegentlich verwendet werden.
Dit product mag alleen incidenteel gebruikt worden
in goed geïsoleerde ruimtes.
4 5
V.8.0 V.8.0
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances à condition qu’ils
soient correctement surveillés ou que
des instructions relatives à l’utilisation
sécurisée de l’appareil leur aient été
fournies et que les risques encourus aient
été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
Il convient de tenir à distance les enfants
de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne
soient sous surveillance permanente.
Les enfants de 3 à 8 ans doivent
uniquement allumer ou éteindre
l’appareil, à condition que ce dernier ait
été placé ou instaldans une position
normale et que ces enfants soient sous
surveillance ou aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil
et en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants de 3 à 8 ans ne
doivent pas brancher, régler ni nettoyer
l’appareil, ni réaliser son entretien.
ATTENTION : certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Soyez
particulièrement vigilant en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
N’utilisez pas cet appareil de chauage à
proximité d’une baignoire, d’une douche
ou d’une piscine.
L’appareil de chauage doit être
installé de façon à ce qu’une personne
se trouvant dans la baignoire ou la
douche ne puisse pas toucher les
interrupteurs et autres dispositifs de
commande.
MISE EN GARDE : cet appareil de
chauage nest pas équipé d’un dispositif
de contrôle de la température ambiante.
N’utilisez pas cet appareil de chauage
dans des petites pièces, lorsquelles sont
occupées par des personnes incapables
de quitter la pièce seules, à moins qu’une
surveillance constante ne soit prévue.
Avant de brancher l’appareil de chauage,
vériez que la tension électrique de votre
domicile correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil et
que la che du cordon d’alimentation est
adaptée à la prise de courant.
Gardez l’appareil à 1 mètre de tout objet
(mur, rideaux...) lors de son utilisation.
6 7
V.8.0 V.8.0
N’utilisez jamais l’appareil dans des
endroits sont stockés des liquides
inammables.
N’utilisez jamais l’appareil pour sécher
des vêtements.
N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur
de l’appareil et nobstruez pas les grilles
d’aération.
N’allumez jamais l’appareil si le cordon
ou la che est endommagé(e). Consultez
un service de réparation agréé par le
fabricant ou un électricien pour toute
intervention.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique.
Utilisez l’appareil uniquement comme
indiqué dans la notice. Toute autre
utilisation peut provoquer des accidents.
La cause la plus fréquente de surchaue
est le dépôt de poussière dans les grilles
d’aération de l’appareil. Nettoyez-
le régulièrement (voir paragraphe
« Entretien »).
Pour éviter tout risque de brûlure, ne
touchez jamais les surfaces chaudes de
l’appareil.
Pour déplacer l’appareil, placez le bouton
marche/arrêt sur la position « O » (arrêt)
et utilisez la poignée.
Utilisez l’appareil sur une surface
horizontale. N’utilisez jamais l’appareil
incliné ou couché.
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation.
Lappareil ne doit jamais être utilisé avec
une rallonge.
Ne débranchez jamais l’appareil de la
prise de courant en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Débranchez toujours l’appareil quand
vous ne l’utilisez pas.
Le cordon d’alimentation ne doit pas
entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
Ne glissez jamais le cordon d’alimentation
sous un tapis ou une moquette. Tenez-le
à l’écart des zones de grand passage.
Veillez à ne jamais tordre, nouer ni
enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil, car cela pourrait
l’endommager.
Ne rangez jamais l’appareil tant qu’il est
encore chaud.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur
ou sur des surfaces humides. Ne laissez
jamais de liquide s’introduire dans
l’appareil.
8 9
V.8.0 V.8.0
Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez jamais le câble, la prise ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
(bain, douche, piscine).
Ne touchez jamais l’appareil avec les
mains humides.
Sécurité thermique : en cas de surchaue
de l’appareil, un dispositif de sécurité
l’éteint automatiquement. Débranchez
alors l’appareil de la prise de courant
et rebranchez-le après l’avoir laissé
refroidir. Si votre appareil ne fonctionne
plus, conez-le au service après-vente
de votre magasin revendeur, il sera
contrôlé et réparé. Aucune réparation
ne peut être eectuée par l’utilisateur.
Sécurité anti-basculement : l’appareil
est équipé d’un système de sécurité coupe-
circuit, qui éteint automatiquement
l’appareil si celui-ci bascule.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : CHSB L3
Code article : 8000916
Puissance : 1 800-2 000 W
Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50/60 Hz
Appareil de classe II
Indice de protection IP21 : protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau
2 puissances de chaue (Mode I) : 1 000 W
(Mode II) : 2 000 W
3 positions : ventilation air ambiant / chaud I / chaud II
Thermostat mécanique réglable
Sécurité thermique (fusible de protection)
Poignée de transport
Témoin lumineux de fonctionnement
Coupure anti-basculement et anti-recouvrement
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Thermostat Sélecteur de
puissance
Témoin
lumineux de
fonctionnement
Grille de
sortie d’air
10 11
V.8.0 V.8.0
FICHE PRODUIT
Référence
du modèle :
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique
Type d’apport de chaleur, pour
les dispositifs de chauage dé-
centralisés électriques à accumu-
lation uniquement (sélectionner
un seul type)
Puissance
thermique
nominale
Pnom 2,0 kW Contrôle thermique
manuel de la charge avec
thermostat intégré
non
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin 0,9 kW Contrôle thermique
manuel de la charge avec
réception d’informations
sur la température am-
biante et/ou extérieure
non
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c 2,0 kW Contrôle thermique
électronique de la
charge avec réception
d’informations sur la
température ambiante
et/ou extérieure
non
Consommation d’électricité auxiliaire Puissance thermique
régulable par ventilateur
non
À la puissance
thermique
nominale
elmax N/A kW Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température
ambiante (sélectionner un seul
type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin N/A kW Contrôle de la puissance
thermique à un palier,
pas de contrôle de la
température ambiante
non
En mode veille elSB 0 kW Contrôle à deux ou plu-
sieurs paliers manuels,
pas de contrôle de la
température ambiante
non
Référence
du modèle :
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Contrôle de la tempé-
rature ambiante avec
thermostat mécanique
oui
Contrôle électronique de
la température ambiante
non
Contrôle électronique de
la température ambiante
et programmateur jour-
nalier
non
Contrôle électronique de
la température ambiante
et programmateur heb-
domadaire
non
Autres options de contrôle
(sélectionner une ou plusieurs
options)
Contrôle de la tempé-
rature ambiante, avec
détecteur de présence
non
Contrôle de la tempé-
rature ambiante, avec
détecteur de fenêtre
ouverte
non
Option de contrôle à
distance
non
Contrôle adaptatif de
l’activation
non
Limitation de la durée
d’activation
non
Capteur à globe noir non
Coordonnées : Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE
12 13
V.8.0 V.8.0
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lappareil de chauage exige un entretien régulier pour s’assurer de son bon
fonctionnement :
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
Utilisez un chion légèrement humide pour essuyer l’extérieur du chauage.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs sur cet appareil (alcool,
dissolvant, etc.)
Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des trous d’aération.
Assurez-vous que l’appareil de chauage est sec avant de le brancher à nouveau.
Veillez à ne jamais faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Mise en Marche
1. Posez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Placez le thermostat sur la position , I ou II. Le témoin lumineux de
fonctionnement s’allume.
3. En position , réglez le sélecteur de puissance sur la position souhaitée.
4. En position I ou II, réglez le sélecteur de puissance au maximum en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Dès que la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le sélecteur de
puissance jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. Le thermostat permet de
conserver de manière constante la température désirée.
6. Le radiateur souant alterne automatiquement périodes de chaue et périodes
de pause an de maintenir la température xée par le thermostat.
7. Le témoin lumineux rouge indique que le radiateur souant est allumé.
8. En n d’utilisation, placez le sélecteur de chaue sur la position 0 pour arrêter le
radiateur, placez le thermostat sur une position minimale et débranchez l’appareil.
systèMe de sécurité
L’appareil dispose d’un système de sécurité qui arrête automatiquement le radiateur
souant en cas de surchaue.
En cas de surchaue, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et
laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes. Rebranchez ensuite l’appareil sur la
prise de courant et remettez-le en marche.
Identiez les causes de cette surchaue pour éviter tout incident ultérieur.
UTILISATION
sélecteur de chauffe
Cet appareil comporte un thermostat. Les positions sont les suivantes :
0 Arrêt -
Ventilation air ambiant
Vous pouvez utiliser le ventilateur seul à
n’importe quel moment de l’année.
Placez le sélecteur de chaue sur la position .
I Air chaud (1 000 W)
La puissance consommée dépend de la
position sélectionnée (I ou II). An de réaliser
des économies d’énergie, chauez d’abord en
position II (2 000 W), puis passez en position I
(1 000 W) lorsque la chaleur désirée est atteinte.
II Air très chaud (2 000 W)
Si l’appareil ne se remet pas en marche, apportez-le au centre de service après-
vente de votre magasin revendeur il sera inspecté et réparé. N’eectuez aucune
réparation vous-même sur cet appareil.
14 15
V.8.0 V.8.0
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THIS APPLIANCE AND
RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: DO NOT COVER. To
avoid overheating, do not cover the
heater.
Never place the appliance near a source
of radiant heat or immediately below a
power socket.
For safety reasons, if the power cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their customer service
department or a similarly qualied
person.
Do not use this heater with a programmer,
timer, separate remote control system
or any other device which automatically
switches on the heater, as there is a risk of
re if the heater is covered or positioned
incorrectly.
This appliance can be used by children
aged 8 and above and by persons with
physical, sensory or mental impairment, or
people with no knowledge or experience
as long as they are properly supervised
or given instructions on how to use the
appliance safely and they understand
the dangers involved. Children must not
play with this appliance. Cleaning and
user maintenance must not be carried
out by children unless they are more
than 8 years old and supervised.
Children under 3 years of age should
be kept away unless they are under
continuous supervision.
Children aged 3 to 8 should only be
allowed to switch the appliance on or
o provided that the appliance has
been placed or installed in the normal
intended position, and that these
children are supervised or have been
given instructions on how to use the
appliance safely and understand the
potential hazards. Children aged 3 to 8
should not connect, adjust or clean the
appliance, nor should they carry out user
maintenance.
WARNING: Some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Special attention must be paid to children
and vulnerable persons.
Do not use this heater near a bathtub,
shower or swimming pool.
16 17
V.8.0 V.8.0
The heater must be installed in such
a way that switches and other control
devices cannot be touched by a person
in the bathtub or shower.
WARNING: This heater is not equipped
with a room temperature control device.
Do not use this heater in small rooms,
when they are occupied by persons
unable to leave the room alone, unless
constant supervision is provided.
Before plugging in the heater, make
sure that the voltage in your home is
the same as the voltage indicated on
the appliance's rating plate and that the
power cord plug is suitable for the power
socket.
Keep a distance of 1 metre between
the appliance and any objects (walls,
curtains, etc.) when in use.
Never use the appliance in areas where
ammable liquids are stored.
Do not use the appliance to dry clothing.
Never insert objects into the appliance
and do not block the air vents.
Never operate the appliance if the
cord or plug are damaged. Consult the
manufacturer's authorised repair service
or an electrician for any work.
This appliance is intended for household
use only.
Only use the appliance as specied in
the manual. Any other use may cause
accidents.
The most common cause of overheating
is dust deposit in the appliances
ventilation grilles. Clean it regularly (see
maintenance section).
To avoid any risk of burns, never touch
hot surfaces on the appliance.
To move the appliance, set the on/o
button to the O position and use the
handle.
Use the appliance on a horizontal surface.
Never use the appliance in an inclined or
lying position.
Fully unwind the power cord before use.
The appliance should never be used with
an extension cord.
Never unplug the appliance from the
power socket by pulling on the power
cord.
Always unplug the appliance when not
in use.
The power cord must not come into
contact with the hot surfaces of the
appliance.
Never slide the power cord under a
carpet or rug. Keep it away from high
trac areas.
18 19
V.8.0 V.8.0
Never twist, knot or wrap the power
cord around the appliance as this may
damage it.
Never store the appliance while it is still
warm.
Never leave your appliance unattended
during operation.
Do not use this appliance outdoors or
on damp surfaces. Never allow liquid to
enter the appliance.
To prevent electric shock, never immerse
the cable, plug or appliance in water or
any other liquid (bath, shower, swimming
pool).
Never touch the appliance with wet
hands.
Thermal safety: In the event of
overheating, a safety device automatically
switches o the appliance. In this case,
unplug the appliance from the power
socket and plug it back in once it has
cooled down. If your appliance still
does not work, take it to your retailers
customer service department to be
inspected and repaired. The user may
not perform any repairs.
Tilting safety: The appliance is
equipped with a safety cut-out system
automatically switches o the appliance
if it is tilted.
TECHNICAL FEATURES
Model: CHSB L3
Item code: 8000916
Power: 1800-2000 W
Supply voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Class II device
Protection rating IP21: protected against vertically falling droplets
2 heating powers (Mode I): 1000 W
(Mode II): 2000 W
3 positions: ambient air ventilation / warm I / warm II
Adjustable mechanical thermostat
Thermal safety (protection fuse)
Carrying handle
Power on indicator light
Anti-tilt and anti-overlap cut-o
APPLIANCE DESCRIPTION
Thermostat Power
selector knob
Power on
indicator light
Air outlet
grille
20 21
V.8.0 V.8.0
PRODUCT DATASHEET
Model
reference:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Feature Symbol Value Unit Feature Unit
Thermal power
Type of heat supply, for electric
decentralised storage heaters
only (select one type only)
Rated
thermal input
RTI 2.0 kW Manual thermal load
control with integrated
thermostat
no
Minimum
thermal power
(indicative)
Pmin 0.9 kW Manual thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
no
Maximum
continuous
thermal power
Imax,c 2.0 kW Electronic thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
no
Electricity consumption from auxiliary
equipment
Fan-controlled thermal
power
no
In rated thermal
input mode
elmax N/A kW Type of thermal power/room
temperature control (select one
type only)
In minimum
thermal power
mode
elmin N/A kW Single-level thermal
power control, no room
temperature control
no
In standby
mode
elSB 0 kW Control with two or
more manual levels,
no room temperature
control
no
Room temperature
control with mechanical
thermostat
yes
Electronic room temper-
ature control
no
Model
reference:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Feature Symbol Value Unit Feature Unit
Electronic room temper-
ature control and daily
timer
no
Electronic room temper-
ature control and weekly
timer
no
Other control options (select
one or more options)
Room temperature
control with presence
detector
no
Room temperature con-
trol with open window
detector
no
Remote control option no
Adaptive activation
control
no
Limitation of activation
time
no
Black globe sensor no
Contact details: Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE
22 23
V.8.0 V.8.0
switching on
1. Place the appliance on a at and stable surface.
2. Set the thermostat to position , I or II. The indicator light comes on.
3. In position , set the power selector knob to the desired position.
4. In position I or II, set the power selector knob to maximum by turning it clockwise.
5. As soon as the desired room temperature has been reached, turn the power
selector knob until the indicator light goes out. The desired temperature will be
kept constant by the thermostat function.
6. The fan heater automatically turns itself on and o to maintain the temperature
set by the thermostat.
7. The red light indicates that the fan heater is on.
8. When you have nished, set the heat selector switch to position 0 to stop the
heating, set the thermostat to a minimum position and unplug the appliance.
safety systeM
The appliance is equipped with a safety system which automatically stops the fan
heater in the event of overheating.
In the event of overheating, unplug the appliance from the mains socket, switch o
the appliance and allow it to cool down for at least 10 minutes. Connect the plug back
to the mains socket and switch the appliance back on.
Identify the causes of this overheating to avoid further incidents.
If your appliance does not restart, take it to your retailers customer service department
to be inspected and repaired. Never attempt to repair the appliance yourself.
USE
heat selector switch
This appliance features a thermostat. The positions are as follows:
0 O -
Ambient air ventilation
You can use the fan alone throughout the year.
Set the heat selector switch to position .
I Hot air (1000 W)
The power consumption depends on the
selected position (I or II). To save energy, heat
in position II rst (2000 W), then switch to
position I (1000 W) when the desired heat has
been reached.
II Very hot air (2000 W)
CLEANING AND MAINTENANCE
The heater must be maintained regularly to ensure proper operation:
Always unplug the appliance from the power socket before cleaning.
Use a slightly damp cloth to wipe the outside of the heater.
Never use abrasive cleaning products (alcohol, solvent) on this appliance.
Use a vacuum cleaner to remove dust from ventilation holes.
Make sure the heater is dry before plugging it back in.
Make sure no water ever enters the appliance.
24 25
V.8.0 V.8.0
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODO-
MÉSTICO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA: NO CUBRIR. Para
evitar el sobrecalentamiento, no
cubra el calentador.
Nunca coloque el electrodoméstico
cerca de una fuente de calor radiante o
justo debajo de una toma de corriente
eléctrica.
Si el cable está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o por
una persona de cualicación similar para
evitar cualquier peligro.
No utilice este calentador con un
programador, un temporizador, un
sistema de control remoto independiente
ni con ningún otro dispositivo que lo
encienda automáticamente, ya que si se
cubre o si se coloca de forma incorrecta
existe riesgo de incendio.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños menores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por personas sin
experiencia o conocimientos, si se les
supervisa adecuadamente o si se les han
dado instrucciones sobre el uso seguro
del electrodoméstico y han comprendido
los riesgos que conlleva. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico. La
limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que tengan más de 8 años
y estén bajo supervisión.
Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que se les
vigile de manera continua.
Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán
encender y apagar el aparato cuando
éste haya sido colocado o instalado en
su posición normal prevista, y siempre y
cuando sean supervisados o instruidos en
el uso seguro del aparato y entiendan sus
riesgos potenciales. Los niños de entre
3 y 8 años no deberán conectar, ajustar,
limpiar ni encargarse del mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas partes de este
equipo pueden calentarse mucho y
provocar quemaduras. Se debe prestar
especial atención en niños y personas
vulnerables.
No utilice este calentador cerca de una
bañera, ducha o piscina.
26 27
V.8.0 V.8.0
El calentador debe instalarse de tal
manera que los interruptores y otros
dispositivos de control no entren en
contacto con ninguna persona en la
bañera o la ducha.
ADVERTENCIA: Este calentador no
está equipado con un dispositivo para
controlar la temperatura ambiente. No
utilice este calentador en habitaciones
pequeñas con personas que no puedan
salir de la misma por si solas, a menos
que se supervise de manera constante.
Antes de conectarlo, compruebe que
la tensión eléctrica de su hogar se
corresponde con la indicada en la placa
de características del electrodoméstico y
que el enchufe del cable de alimentación
es adecuado para la toma de corriente.
Cuando esté en uso, mantenga el
electrodoméstico a un metro de distancia
de cualquier objeto (pared, cortinas,
etc.).
Nunca utilice el electrodoméstico en
áreas donde se almacenen líquidos
inamables.
No utilice el electrodoméstico para secar
ropa.
Nunca introduzca objetos en el
electrodoméstico y no bloquee ninguna
de las aberturas de ventilación.
Nunca haga funcionar el electrodomés-
tico si el cable o el enchufe están daña-
dos. Consulte al servicio de reparación
autorizado por el fabricante o a un elec-
tricista para cualquier intervención.
Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el electrodoméstico únicamente
según las indicaciones del manual de
instrucciones. Cualquier otro uso podría
causar accidentes.
La causa más común de
sobrecalentamiento es la acumulación
de polvo en las rejillas de ventilación
del electrodoméstico. Límpielo
regularmente (véase el apartado de
mantenimiento).
Para evitar el riesgo de quemaduras, no
toque nunca las supercies calientes del
electrodoméstico.
Para mover el electrodoméstico, coloque
el botón de encendido/apagado en la
posición «O» (apagado) y utilice el asa
de transporte.
Utilice el electrodoméstico sobre una
supercie horizontal. Nunca utilice
el electrodoméstico en una posición
inclinada o reclinada.
Desenrolle completamente el cable de
alimentación antes de cada uso.
28 29
V.8.0 V.8.0
El electrodoméstico nunca debe utilizarse
con un cable de extensión.
Nunca desenchufe el electrodoméstico
de la toma de corriente tirando del cable
de alimentación.
Desenchúfelo si no lo va a usar.
El cable de alimentación no debe entrar
en contacto con las supercies calientes
del electrodoméstico.
Nunca deslice el cable de alimentación
por debajo de una alfombra o moqueta.
Manténgalo alejado de las áreas con
mucho movimiento.
Nunca tuerza, anude o envuelva el
cable de alimentación alrededor del
electrodoméstico, podría dañarlo.
Nunca guarde el electrodoméstico
mientras esté todavía caliente.
Vigílela mientras esté encendida.
No utilice este electrodoméstico al
aire libre o sobre supercies húmedas.
No permita que entre líquido en el
electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, nunca sumerja el cable,
enchufe o aparato en agua o cualquier
otro líquido (baño, ducha, piscina).
No lo toque con las manos mojadas.
Seguridad térmica: En caso de sobre-
calentamiento, un dispositivo de segu-
ridad desconecta automáticamente el
equipo. Desenchufe el electrodoméstico
de la toma de corriente y vuelva a en-
chufarlo después de que se enfríe. Si su
electrodoméstico no vuelve a funcionar,
llévelo al departamento técnico de la
tienda para su revisión y reparación. Las
reparaciones no pueden ser realizadas
por el usuario.
Seguridad antivuelco: El electrodo-
méstico está equipado con un sistema
de desconexión de seguridad que desco-
necta el electrodoméstico automática-
mente si este se inclina.
30 31
V.8.0 V.8.0
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo: CHSB L3
Código del artículo: 8000916
Potencia: 1800-2000 W
Tensión de alimentación: 220-240 V~50/60 Hz
Electrodoméstico de clase II
Clase de protección IP21: protegido contra gotas de agua verticales
2 potencias de calefacción (Modo I): 1000 W
(Modo II): 2000 W
3 posiciones: ventilación de aire ambiente / caliente I / caliente II
Termostato mecánico ajustable
Seguridad térmica (fusible de protección)
Asa de transporte
Indicador luminoso de funcionamiento
Corte antivuelco y antirrecubrimiento
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Termostato Selector de
potencia
Indicador
luminoso de
funcionamiento
Rejilla
de salida
de aire
FICHA DEL PRODUCTO
Referencia
del modelo:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Característica Símbolo Valor Uni-
dad
Característica Uni-
dad
Potencia térmica
Tipo de entrada de calor, solo
para acumuladores de calor
eléctricos descentralizados
(seleccionar solo un tipo)
Potencia
térmica
nominal
Pnom 2,0 kW Control manual de carga
térmica con termostato
integrado
no
Potencia
térmica mínima
(indicativa)
Pmin 0,9 kW Control térmico manual
de la carga con recep-
ción de información de
temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia
térmica máxima
continúa
Pmax,c 2,0 kW Control electrónico
de carga térmica
con recepción de
información de
temperatura ambiente
y/o exterior
no
Consumo de electricidad auxiliar Salida de calor controla-
da por el ventilador
no
A potencia
térmica nominal
elmax N/A kW Tipo de control de potencia
térmica/temperatura ambiente
(seleccionar solo un tipo)
A la mínima
potencia
térmica
elmin N/A kW Control de potencia tér-
mica de un solo nivel, sin
control de temperatura
ambiente
no
Modo de espera elSB 0 kW Control con dos o más
niveles manuales, sin
control de la temperatu-
ra ambiente
no
32 33
V.8.0 V.8.0
Referencia
del modelo:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Característica Símbolo Valor Uni-
dad
Característica Uni-
dad
Control de la temperatu-
ra ambiente con termos-
tato mecánico
Control electrónico de la
temperatura ambiente
no
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario
no
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
no
Otras opciones de control (se-
leccionar una o más opciones)
Control de temperatura
ambiente con detector
de presencia
no
Control de la temperatu-
ra ambiente con detector
de ventanas abiertas
no
Opción de control
remoto
no
Control de activación
adaptativo
no
Limitación del tiempo de
activación
no
Sensor de globo negro no
Datos de
contacto:
Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE
Puesta en Marcha
1. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana y estable.
2. Ponga el termostato en la posición , I o II. La luz indicadora de funcionamiento
se enciende.
3. En la posición , ponga el interruptor del selector de potencia en la posición
deseada.
4. En la posición I o II, ajuste el selector de potencia al máximo girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Tan pronto como se alcance la temperatura ambiente deseada, gire el interruptor
del selector de potencia hasta que se apague la luz indicadora. La temperatura
deseada se mantendrá constante gracias a la función del termostato.
6. El calentador de ventilador alterna automáticamente tramos de calor y frío para
mantener la temperatura establecida por el termostato.
7. La luz indicadora roja indica que el calentador de ventilador está encendido.
8. Al nal del uso, ponga el selector de calor en la posición 0 para detener la
calefacción, ponga el termostato en una posición mínima y desenchufe el
electrodoméstico.
sisteMa de seguridad
El electrodoméstico tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente el
calentador de ventilador en caso de sobrecalentamiento.
En caso de sobrecalentamiento, desenchufe el electrodoméstico de la toma de
corriente, apáguelo y déjelo enfriar durante al menos 10 minutos. A continuación,
USO
selector de calefacción
Este electrodoméstico cuenta con termostato. Las posiciones son las siguientes:
0 Apagado -
Ventilación del aire de la
habitación
Puede usar solo el ventilador en cualquier
momento del año.
Coloque el interruptor de la calefacción en la
posición .
I Aire caliente (1000 W)
El consumo de energía depende de la posición
seleccionada (I o II). Para ahorrar energía,
primero calentar en la posición II (2000 W) y
luego cambiar a la posición I (1000 W) cuando
se alcance temperatura deseada.
II Aire muy caliente (2000 W)
34 35
V.8.0 V.8.0
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El calentador requiere un mantenimiento regular para asegurar un funcionamiento
adecuado:
Desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar el exterior del calentador.
No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos (alcohol, diluyente, etc.) en este
electrodoméstico.
Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de los oricios de ventilación.
Asegúrese de que el calentador esté seco antes de enchufarlo de nuevo.
Asegúrese de que no entre agua en el interior del electrodoméstico.
vuelva a conectar el enchufe en la toma de corriente y encienda de nuevo el
electrodoméstico.
Identicar las causas de este sobrecalentamiento para evitar cualquier otro incidente.
Si el electrodoméstico no se enciende, llévelo al servicio técnico del distribuidor para
su inspección y reparación. No efectúe ninguna reparación en el electrodoméstico
usted mismo.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE
SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUF.
WARNHINWEISE: NICHT ABDE-
CKEN. Um zu vermeiden, dass das
Heizgerät überhitzt, darf es nicht
abgedeckt werden.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe
einer Quelle von Strahlungswärme oder
direkt unter einer Steckdose auf.
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundenservice oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das Heizgerät darf nicht mit einem
Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr,
einem separaten Fernsteuerungssystem
oder einem anderen Gerät kombiniert
werden, das das Heizgerät automatisch
unter Spannung setzt, da Brandgefahr
besteht, falls das Heizgerät abgedeckt
oder falsch platziert wurde.
36 37
V.8.0 V.8.0
und Verbrennungen verursachen.
In der Gegenwart von Kindern und
schutzbedürftigen Personen ist
besondere Vorsicht geboten.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in
der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbads.
Das Heizgerät muss so aufgestellt
werden, dass die Schalter und anderen
Bedienvorrichtungen für eine Person
in einer Badewanne oder einer Dusche
nicht erreichbar sind.
WARNHINWEISE: Dieses Heizgerät ist
nicht mit einem System zur Kontrolle
der Raumtemperatur ausgestattet.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Räumen, in denen sich Personen
aufhalten, die den Raum nicht aus
eigenen Kräften verlassen können, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
Bevor Sie das Heizgerät anschließen,
überprüfen Sie, ob die Spannung in
Ihrem Haushalt mit dem Typenschild
übereinstimmt und ob der Stecker des
Netzkabels für die Steckdose geeignet
ist.
Halten Sie 1 Meter Abstand zwischen
dem Gerät und anderen Objekten (Wand,
Vorhänge ...) ein, wenn es in Betrieb ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder
sicher in den Gebrauch des Geräts
eingewiesen und über die Risiken
informiert wurden. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ausgeführt
werden, außer wenn sie älter sind als
8 Jahre und überwacht werden.
Kinder unter 3 Jahren müssen von
dem Gerät ferngehalten werden, es
sei denn, sie werden ununterbrochen
beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein- oder ausschalten, sofern
letzteres in einer normalen, vorgesehenen
Position platziert oder installiert wurde
und die Kinder beaufsichtigt werden oder
für den sicheren Umgang mit dem Gerät
geschult wurden und die potenziellen
Gefahren verstehen. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
einschalten, reinigen oder warten.
ACHTUNG: Einige Teile dieses
Produktes können sehr heiß werden
38 39
V.8.0 V.8.0
Verwenden Sie das Gerät auf einer
horizontalen Oberäche. Verwenden
Sie das Gerät niemals in einer geneigten
oder liegenden Position.
Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem
Gebrauch vollständig ab.
Das Gerät darf niemals mit einem
Verlängerungskabel verwendet werden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es
nicht verwenden.
Das Stromkabel darf nicht mit den heißen
Oberächen des Geräts in Kontakt
kommen.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht unter einem Teppich oder einem
Vorleger verläuft. Halten Sie die
Durchgangsbereiche frei.
Das Stromkabel nicht verdrehen,
verknoten oder um das Gerät wickeln, es
könnte beschädigt werden.
Das Gerät niemals wegräumen, wenn es
noch heiß ist.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät nicht im Freien oder auf
feuchten Oberächen verwenden.
Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in
das Gerät eindringt.
Verwenden Sie das Gerät niemals an
Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten
gelagert werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kleidung!
Führen Sie keine Gegenstände in
das Gerät ein und halten Sie die
Lüftungsönungen frei.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an
einen vom Hersteller zugelassenen
Reparaturservice oder einen Elektriker.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Der
Gebrauch zu anderen Zwecken kann zu
Unfällen führen.
Die häugste Ursache für Überhitzung
ist die Ablagerung von Staub in den
Lüftungsgittern des Geräts. Reinigen Sie
das Gerät regelmäßig (siehe Abschnitt
„Instandhaltung“).
Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden,
berühren Sie niemals die heißen
Oberächen des Geräts.
Um das Gerät umzustellen, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter auf die Position
OFF (Aus) und verwenden Sie den Gri.
40 41
V.8.0 V.8.0
KENNDATEN
Modell: CHSB L3
Artikelcode: 8000916
Leistung: 1800-2000 W
Versorgungsspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Gerät der Klasse II
Schutzindex IP21: Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser
2 Heizleistungen (Modus I): 1000 W
(Modus II): 2000 W
3 Positionen: Lüftung Raumluft / warm I / warm II
Einstellbarer mechanischer Thermostat
Thermische Sicherung (Schutzsicherung)
Transportgri
Betriebskontrollleuchte
Antikipp-Sicherung und Sicherung bei Abdeckung
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Thermostat Leistungsschalter
Betriebskont-
rollleuchte
Luftaustritts-
gitter
Um Stromschlag zu vermeiden, das
Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen (Badewanne, Dusche,
Schwimmbad).
Das Gerät niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Thermische Sicherung: Bei einer
Überhitzung des Geräts schaltet ein
Sicherheitssystem das Gerät automatisch
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder
ein, wenn das Gerät abgekühlt ist. Wenn
Ihr Gerät nicht mehr funktioniert, bringen
Sie es zum Kundenservicecenter Ihres
Händlers, um es prüfen und reparieren
zu lassen. Der Benutzer darf selbst keine
Reparatur ausführen.
Antikipp-Sicherung: Das Gerät verfügt
über ein Sicherheitssystem, das den
Stromkreis unterbricht und das Gerät
automatisch ausschaltet, wenn es
umkippt.
42 43
V.8.0 V.8.0
Modellrefe-
renz:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Angabe Symbol Wert Ein-
heit
Angabe Ein-
heit
Elektronische Raumtem-
peraturkontrolle
nein
Elektronische Raum-
temperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Elektronische Raum-
temperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
(eine oder mehrere Optionen
auswählen)
Raumtemperaturkontrol-
le mit Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrol-
le mit Erkennung oener
Fenster
nein
Fernbedienungsoption nein
Adaptive Regelung des
Heizbeginns
nein
Betriebszeitbegrenzung nein
Schwarzkugelsensor nein
Kontaktanga-
ben:
Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin -
FRANCE
PRODUKTDATENBLATT
Modellrefe-
renz:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Angabe Symbol Wert Ein-
heit
Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung
Art der Wärmezufuhr, nur für
dezentralisierte elektrische
Speicherheizgeräte (einen
einzigen Typ wählen)
Nennwärmeleis-
tung
Pnom 2,0 kW Manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit integ-
riertem Thermostat
nein
Mindestwärme-
leistung (Richt-
wert)
Pmin 0,9 kW Manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit Rück-
meldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 2,0 kW Elektronische Regelung
der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung
der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Ge-
bläseunterstützung
nein
Bei Nennwär-
meleistung
elmax N/A kW Kontrolltyp der Heizleistung/
der Raumtemperatur (einen
einzigen Typ auswählen)
Bei Mindestwär-
meleistung
elmin N/A kW Einstuge Wärmeleis-
tung, keine Raumtempe-
raturkontrolle
nein
Im Bereit-
schaftszustand
elSB 0 kW Zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkont-
rolle
nein
Raumtemperaturkont-
rolle mit mechanischem
Thermostat
ja
44 45
V.8.0 V.8.0
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Dieses Heizgerät muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass es
ordnungsgemäß funktioniert:
Ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenäche des Geräts zu reinigen.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel (Alkohol, Lösungsmittel
usw.).
Verwenden Sie einen Staubsauger, um die Lüftungsönungen von Staub zu
befreien.
Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
anschließen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Innere des Geräts eindringt.
Identizieren Sie die Ursache für das Überhitzen, um eine Wiederholung zu vermeiden.
Wenn sich das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen lässt, bringen Sie es ins
Kundenservicecenter Ihres Händlers, um es prüfen und reparieren zu lassen. Führen
Sie keinesfalls selbst Reparaturen am Gerät durch.
inbetriebnahMe
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2. Stellen Sie den Thermostat auf die Position , I oder II. Die Betriebskontrollleuchte
leuchtet.
3. Stellen Sie den Leistungsschalter auf der Position auf die gewünschte
Position.
4. Stellen Sie den Leistungsschalter auf der Position I oder II auf die Maximalleistung
ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
5. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
Leistungsschalter bis die Kontrollleuchte erlischt. Die gewünschte Temperatur
wird über die Thermostatfunktion konstant beibehalten.
6. Der Heizlüfter wechselt automatisch zwischen Heizzyklus und Pause, um die mit
dem Thermostat festgelegte Temperatur beizubehalten.
7. Die rote Betriebskontrollleuchte zeigt an, dass der Heizlüfter eingeschaltet ist.
8. Stellen Sie den Heizschalter nach dem Gebrauch auf die Position 0 zurück, um die
Heizung zu stoppen. Stellen Sie den Thermostat auf eine minimale Position und
ziehen Sie den Stecker.
sicherheitssysteM
Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das den Heizlüfter automatisch
ausschaltet, wenn er überhitzt.
Wenn das Gerät überhitzt, ziehen Sie den Netzstecker, schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es 10 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker dann wieder ein und
nehmen Sie das Gerät erneut in Betrieb.
GEBRAUCH
heizschalter
Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Die Positionen sind:
0 Stopp -
Lüftung Raumluft
Sie können den Lüfter alleine in jeder Jahreszeit
verwenden.
Stellen Sie den Heizschalter auf die Position .
I Warme Luft (1000 W)
Der Energieverbrauch hängt von der gewählten
Position ab (I oder II). Um Energie zu sparen,
heizen Sie zunächst auf der Position II (2000 W)
und wechseln Sie auf die Position I (1000 W),
wenn die gewünschte Temperatur erreicht
wurde.
II Sehr warme Luft (2000 W)
46 47
V.8.0 V.8.0
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
DOOR VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT EN BEWAAR ZE OM ZE IN DE
TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: NIET BEDEK-
KEN. Om oververhitting te voorko-
men, het verwarmingsapparaat niet
bedekken.
Het apparaat nooit in nabijheid van een
bron van warmtestraling of vlak onder
een stopcontact plaatsen.
Als het stroomsnoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door de
fabrikant, diens klantenservice of een
erkend vakman om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken
met een programmeersysteem, een timer,
een afzonderlijk bedieningssysteem
of een ander systeem dat het
verwarmingsapparaat automatisch onder
spanning zet, aangezien er risico op brand
bestaat als het verwarmingsapparaat
bedekt of onjuist geplaatst is.
Dit apparaat kan gebruikt worden door
kinderen van minstens 8 jaar en door
personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen of
met onvoldoende kennis en ervaring,
mits zij onder deugdelijk toezicht staan
of instructies over een veilig gebruik
van het apparaat ontvangen hebben
en zij de risicos daarvan begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. De schoonmaak en het
onderhoud door de gebruiker mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen jonger dan
3 jaar niet zonder toezicht in de buurt
van het apparaat komen.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen
het apparaat in- of uitschakelen op
voorwaarde dat het op een juiste wijze
geïnstalleerd of geplaatst is en dat
zij onder toezicht staan of instructies
ontvangen hebben over het veilige
gebruik van het apparaat en de
mogelijke risico’s ervan goed begrijpen.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het
apparaat niet aansluiten, instellen en
schoonmaken en mogen het onderhoud
ervan niet uitvoeren.
48 49
V.8.0 V.8.0
ATTENTIE: Bepaalde onderdelen van
dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Extra
oplettendheid is geboden in aanwezigheid
van kinderen en kwetsbare personen.
Dit verwarmingsapparaat niet in
nabijheid van een bad, een douche of
een zwembad gebruiken.
Het verwarmingsapparaat moet zo-
danig geïnstalleerd zijn dat de scha-
kelaars en andere bedieningsorganen
niet aangeraakt kunnen worden door
een persoon die zich in bad of onder
de douche bevindt.
WAARSCHUWING: Dit verwarmingsap-
paraat is niet voorzien van een systeem
dat de kamertemperatuur regelt. Dit
verwarmingsapparaat niet gebruiken
in kleine ruimtes als zich hier personen
in bevinden zonder toezicht, die niet in
staat zijn de ruimte alleen te verlaten.
Controleer, alvorens het apparaat aan te
sluiten, of de elektrische spanning van
uw woning overeenkomt met die van
het typeplaatje van het apparaat en of
de stekker van het stroomsnoer geschikt
is voor het stopcontact.
Houd het apparaat tijdens gebruik
1 meter verwijderd van welk voorwerp
dan ook (muur, gordijnen, enz.).
Het apparaat nooit gebruiken op plaatsen
waar ontvlambare vloeistoen bewaard
worden.
Het apparaat nooit gebruiken om kleding
te drogen.
Geen enkel voorwerp in het apparaat
steken en de ventilatieopeningen niet
afdekken.
Het apparaat nooit gebruiken als het
snoer of de stekker beschadigd zijn.
Als het apparaat defect is, wend u zich
dan tot een door de fabrikant erkende
reparatieservice of elektricien.
Dit toestel mag alleen in het huishouden
gebruikt worden.
Gebruik het apparaat uitsluitend volgens
de instructies van de gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik kan ongelukken
veroorzaken.
Stofophoping in de ventilatieroosters
is de meest voorkomende oorzaak van
oververhitting van het apparaat. Maak
het apparaat regelmatig schoon (zie
hoofdstuk onderhoud).
Raak de warme oppervlakken van
het apparaat nooit aan om risico op
brandwonden te voorkomen.
Zet de aan/uit schakelaar op O (uit) en
gebruik de handgreep om het apparaat
te verplaatsen.
50 51
V.8.0 V.8.0
Gebruik het apparaat op een horizontale
ondergrond. Gebruik het apparaat nooit
in schuine of liggende stand.
Rol voor elk gebruik het stroomsnoer
volledig uit.
Het apparaat nooit met een verlengsnoer
gebruiken.
Het apparaat nooit uitschakelen door
aan het stroomsnoer te trekken.
Haal de stekker van het apparaat altijd
uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt.
Het stroomsnoer mag niet in contact
komen met de warme oppervlakken van
het apparaat.
Het stroomsnoer nooit onder een tapijt
of vloerbedekking laten lopen. Het snoer
verwijderd houden van plaatsen waar
veel mensen langslopen.
Het stroomsnoer nooit buigen of om het
apparaat rollen en er nooit een knoop
in leggen. Hierdoor kan het beschadigd
raken.
Het apparaat nooit opruimen als het nog
warm is.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
achter als het werkt.
Dit apparaat niet buiten of op vochtige
oppervlakken gebruiken. Nooit vloeistof
in het apparaat laten lopen.
Om risico op elektrocutie te voorkomen,
het snoer, de stekker en het apparaat
nooit onderdompelen in water of in een
andere vloeistof (bad, douche, zwembad).
Het apparaat nooit aanraken met
vochtige handen.
Thermische veiligheid: Bij oververhit-
ting van het apparaat zorgt een veilig-
heidssysteem ervoor dat het apparaat
automatisch wordt uitgeschakeld. Haal
de stekker dan uit het stopcontact, wacht
tot het apparaat is afgekoeld en doe de
stekker weer in het stopcontact. Als uw
apparaat niet meer werkt, breng het dan
naar de klantenservice van de winkel
waar u het gekocht heeft, waar het na-
gekeken en gerepareerd zal worden. De
gebruiker mag zelf geen herstellingen
uitvoeren.
Kantelbeveiliging: Het apparaat is
voorzien van een stroomonderbrekings-
systeem dat het apparaat bij kanteling
automatisch uitschakelt.
52 53
V.8.0 V.8.0
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Model: CHSB L3
Artikelcode: 8000916
Vermogen: 1800-2000 W
Voedingsspanning: 220-240 V~ 50/60 Hz
Apparaat van klasse II
Beschermingsgraad IP21: beschermd tegen verticale waterspatten
2 verwarmingsvermogens (Modus I): 1000 W
(Modus II): 2000 W
3 standen ventilatie omgevingslucht / warm I / warm II
Mechanisch instelbare thermostaat
Thermische veiligheid (zekering)
Transporthandgreep
Lampje dat aangeeft dat het toestel werkt
Uitschakeling bij kanteling en bedekking
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Thermostaat Keuzeknop voor
het vermogen
Lampje dat
aangeeft dat het
toestel werkt
Rooster
luchtafvoer
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Referen-
tienummer
model:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Kenmerk Symbool Waarde Een-
heid
Kenmerk Een-
heid
Thermisch vermogen
Type warmtetoevoer, enkel
voor gedecentraliseerde elek-
trische verwarmingsapparaten
met accumulator (één type
selecteren)
Nominaal
thermisch
vermogen
Pnom 2,0 kW Manuele thermische
regeling van het opla-
den met geïntegreerde
thermostaat
nee
Minimaal
thermisch
vermogen
(indicatief)
Pmin 0,9 kW Manuele thermische
regeling van het opladen
met informatie-ontvangst
over de kamertempera-
tuur en/of over de tempe-
ratuur van buiten
nee
Maximaal
continu
thermisch
vermogen
Pmax,c 2,0 kW Elektronische thermische
regeling van het
opladen met informatie-
ontvangst over de
kamertemperatuur en/of
over de temperatuur van
buiten
nee
Aanvullend elektriciteitsverbruik Thermisch vermogen
reguleerbaar met venti-
lator
nee
Bij nominaal
thermisch
vermogen
elmax N/A kW Type regeling van het ther-
misch vermogen/regeling van
de kamertemperatuur (één
type selecteren)
Bij minimaal
thermisch
vermogen
elmin N/A kW Eentraps-regeling van
het thermisch vermogen,
geen regeling van de
kamertemperatuur
nee
54 55
V.8.0 V.8.0
Referen-
tienummer
model:
8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3
Kenmerk Symbool Waarde Een-
heid
Kenmerk Een-
heid
In slaapstand elSB 0 kW Manuele regeling,
tweetraps of meer, van
het thermisch vermogen,
geen regeling van de
kamertemperatuur
nee
Regeling van de kamer-
temperatuur met mecha-
nische thermostaat
ja
Elektronische regeling van
de kamertemperatuur
nee
Elektronische regeling
van de kamertempe-
ratuur en dagelijks
programma
nee
Elektronische regeling van
de kamertemperatuur en
wekelijks programma
nee
Andere regelingsopties (één of
meerdere opties selecteren)
Regeling kamertempera-
tuur, met aanwezigheids-
detector
nee
Regeling kamertempe-
ratuur, met open raam
detector
nee
Optie regeling op afstand nee
Adaptatieve regeling van
de activering
nee
Beperking van de active-
ringsduur
nee
Zwarte bol sensor nee
Contactgege-
vens:
Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin -
FRANCE
inschakeling
1. Zet het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
2. Zet de thermostaat op , I of II. Het signaallampje van de werking gaat aan.
3. In stand , zet de keuzeknop voor het vermogen op de gewenste stand.
4. In stand I of II, zet de keuzeknop voor het vermogen zo hoog mogelijk door de
knop te draaien in de richting van de wijzers van de klok.
5. Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, draait u de keuzeknop voor het
vermogen terug totdat het signaallampje uitgaat. De gewenste temperatuur zal
door de thermostaat constant blijven.
6. De blaasverwarming wisselt periodes van verwarming en pauze af om de door de
thermostaat ingestelde temperatuur constant te houden.
7. Het rood knipperende signaallampje geeft aan dat de blaasverwarming aanstaat.
8. Zet na gebruik de keuzeknop van de verwarming op 0 om de verwarming uit
te zetten, zet de thermostaat op de laagste stand en haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
VeiligheidssysteeM
Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat de blaasverwarming
uitschakelt in geval van oververhitting.
Schakel het apparaat bij oververhitting uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
apparaat het minstens 10 minuten afkoelen. Doe de stekker vervolgens weer in het
stopcontact en zet het apparaat weer aan.
GEBRUIK
keuzeknoP VerwarMing
Dit apparaat is voorzien van een thermostaat met de volgende standen:
0 Uit -
Ventilatie omgevingslucht
U kunt de ventilator apart gebruiken in elke
periode van het jaar.
Zet de keuzeknop van de verwarming op .
I Warme lucht (1000 W)
Het gebruikte vermogen hangt af van
de geselecteerde stand (I of II). Voor een
betere energiebesparing verwarmt u eerst in
stand II (2000 W) en gaat u, als de gewenste
temperatuur bereikt is, over op de stand I
(1000 W).
II Zeer warme lucht (2000 W)
56
V.8.0
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor een goede werking moet het apparaat regelmatig onderhouden worden:
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het schoon te
maken.
Neem de buitenkant van de verwarming af met een lichtvochtige doek.
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen (alcohol, oplosmiddel, enz.) om dit
apparaat schoon te maken.
Gebruik een stofzuiger om stof uit de ventilatiegaten te verwijderen.
Verzeker u ervan dat het verwarmingsapparaat droog is, voordat u het weer
inschakelt.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat stroomt.
Identiceer de oorzaken van de oververhitting om toekomstige incidenten te
voorkomen.
Als het apparaat niet meer aangaat, breng het dan naar de klantenservice van de
winkel waar u het gekocht heeft, waar het nagekeken en gerepareerd zal worden.
Repareer het apparaat niet zelf.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et
informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une
contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction
through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.
Toda la información, dibujos, bocetos e imágenes de este documento son propiedad exclusiva de SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones
e información. Cualquier copia o reproducción por cualquier medio será juzgada y considerada como una
falsicación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren
Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten
Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken,
creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en
beschouwd als een vervalsing.
Attention :
Ce symbole apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement
en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité
comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécique à ce type de
déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en
n de vie vers sa lière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et
empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.
Warning:
This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to the
directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not in
any way be treated as household waste and must be subject to a specic type of removal for this
type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and by
distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute to
environmental conservation and prevent any harm to your health.
Atención:
Este símbolo en el producto signica que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está
sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto,
este electrodoméstico no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que
se debe tratar especícamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de
recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclar
el electrodoméstico al nal de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar
consecuencias perjudiciales para su salud.
Achtung:
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung
den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt.
Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an
einer spezischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahme-
und Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und
Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen,
tragen Sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit.
Let op:
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de
levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval
weggeworpen worden maar moet naar een speciek inzamelpunt teruggebracht worden. De
gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw
beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling,
draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen voor de gezondheid.
Conditions de garantie :
Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation,
d’une utilisation incorrecte ou de l’usure normale du produit. La durée de garantie est spéciée
sur la facture d’achat.
Warranty conditions:
This product is under warranty against any failure resulting from any manufacturing or material
defects. This warranty does not cover defects or damage caused by improper set up, incorrect
use, or normal wear and tear of this product. The warranty period is specied on the receipt of
the purchase.
Condiciones de la garantía:
Este producto ofrece garantía contra cualquier fallo que resulte de un defecto de fabricación o
material. Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación inadecuada,
uso indebido o desgaste normal del producto. El período de garantía se especica en la factura
de compra.
Garantiebedingungen:
Auf dieses Produkt wird eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler gewährt. Diese
Garantie deckt keine Mängel oder Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, falschem
Gebrauch oder der normalen Abnutzung des Produkts resultieren. Die Garantiedauer ist auf der
Kaufrechnung angegeben.
Garantievoorwaarden:
Dit product is gegarandeerd tegen alle mogelijke fabricage- of materiaalfouten. De garantie
dekt geen gebreken of schade die voortvloeien uit een onjuiste installatie, een onjuist gebruik
of de normale slijtage en veroudering van het product. De garantieduur staat vermeld op de
aankoopbon.
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
Fabriqué en R.P.C. / Made in
China / Fabricado en R.P.C. /
Hergestellt in VR China /
Gefabriceerd in VRC.
Art. 8000916
Réf. CHSB L3
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
Please behave responsibly towards theenvironment.
Recycle this product atthe end of its life.
Sea un ciudadano responsable con elmedio ambiente.
Recicle este producto al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan hetmilieu. Recycle dit product
aan het einde vanzijn levensduur.

Documenttranscriptie

Notice d’utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Radiateur soufflant salle de bains Bathroom Fan Heater Calentador de ventilador para baño Heizlüfter Badezimmer Blaasverwarming badkamer CHSB L3 Ce produit ne peut être utilisé que dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle. This product may only be used in well-insulated rooms or occasionally. Este equipo solo puede utilizarse en habitaciones bien aisladas o de forma esporádica. Dieses Produkt darf nur in gut isolierten Räumen und nur gelegentlich verwendet werden. Dit product mag alleen incidenteel gebruikt worden in goed geïsoleerde ruimtes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. MISE EN GARDE : NE PAS COUVRIR. Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez pas l’appareil de chauffage. • Ne placez jamais l’appareil près d’une source de chaleur radiante ou juste en dessous d’une prise de courant. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifications similaires afin d’éviter tout danger. • N’utilisez pas cet appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil de chauffage sous tension automatiquement, car il existe un risque d’incendie si l’appareil de chauffage est recouvert ou placé de façon incorrecte. 3 V.8.0 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition qu’ils soient correctement surveillés ou que des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil leur aient été fournies et que les risques encourus aient été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. • Il convient de tenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous surveillance permanente. • Les enfants de 3 à 8 ans doivent uniquement allumer ou éteindre l’appareil, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ni nettoyer l’appareil, ni réaliser son entretien. V.8.0 4 • ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez particulièrement vigilant en présence d’enfants et de personnes vulnérables. • N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • L’appareil de chauffage doit être installé de façon à ce qu’une personne se trouvant dans la baignoire ou la douche ne puisse pas toucher les interrupteurs et autres dispositifs de commande. • MISE EN GARDE : cet appareil de chauffage n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de la température ambiante. N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans des petites pièces, lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce seules, à moins qu’une surveillance constante ne soit prévue. • Avant de brancher l’appareil de chauffage, vérifiez que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du cordon d’alimentation est adaptée à la prise de courant. • Gardez l’appareil à 1 mètre de tout objet (mur, rideaux...) lors de son utilisation. 5 V.8.0 • N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où sont stockés des liquides inflammables. • N’utilisez jamais l’appareil pour sécher des vêtements. • N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil et n’obstruez pas les grilles d’aération. • N’allumez jamais l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e). Consultez un service de réparation agréé par le fabricant ou un électricien pour toute intervention. • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique. • Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation peut provoquer des accidents. • La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière dans les grilles d’aération de l’appareil. Nettoyezle régulièrement (voir paragraphe « Entretien »). • Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’appareil. • Pour déplacer l’appareil, placez le bouton marche/arrêt sur la position « Off » (arrêt) et utilisez la poignée. V.8.0 6 • Utilisez l’appareil sur une surface horizontale. N’utilisez jamais l’appareil incliné ou couché. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant chaque utilisation. • L’appareil ne doit jamais être utilisé avec une rallonge. • Ne débranchez jamais l’appareil de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez toujours l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. • Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. • Ne glissez jamais le cordon d’alimentation sous un tapis ou une moquette. Tenez-le à l’écart des zones de grand passage. • Veillez à ne jamais tordre, nouer ni enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil, car cela pourrait l’endommager. • Ne rangez jamais l’appareil tant qu’il est encore chaud. • Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Ne laissez jamais de liquide s’introduire dans l’appareil. 7 V.8.0 • Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le câble, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide (bain, douche, piscine). • Ne touchez jamais l’appareil avec les mains humides. • Sécurité thermique : en cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif de sécurité l’éteint automatiquement. Débranchez alors l’appareil de la prise de courant et rebranchez-le après l’avoir laissé refroidir. Si votre appareil ne fonctionne plus, confiez-le au service après-vente de votre magasin revendeur, où il sera contrôlé et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Sécurité anti-basculement : l’appareil est équipé d’un système de sécurité coupecircuit, qui éteint automatiquement l’appareil si celui-ci bascule. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Thermostat Sélecteur de puissance Témoin lumineux de fonctionnement Grille de sortie d’air CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Modèle : CHSB L3 • Code article : 8000916 • Puissance : 1 800-2 000 W • Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50/60 Hz • Appareil de classe II • Indice de protection IP21 : protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau • 2 puissances de chauffe (Mode I) : 1 000 W (Mode II) : 2 000 W • 3 positions : ventilation air ambiant / chaud I / chaud II • Thermostat mécanique réglable • Sécurité thermique (fusible de protection) • Poignée de transport • Témoin lumineux de fonctionnement • Coupure anti-basculement et anti-recouvrement V.8.0 8 9 V.8.0 Référence du modèle : FICHE PRODUIT Référence du modèle : Caractéristique Symbole Valeur Unité 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique nominale Pnom Puissance thermique minimale (indicative) Pmin Puissance thermique maximale continue Pmax,c 2,0 0,9 2,0 kW kW kW Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax À la puissance thermique minimale elmin En mode veille V.8.0 elSB N/A N/A 0 kW kW kW 10 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Unité Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré non Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d’informations sur la température ambiante et/ou extérieure non Contrôle thermique électronique de la charge avec réception d’informations sur la température ambiante et/ou extérieure non Puissance thermique régulable par ventilateur non Caractéristique Unité Contrôle de la température ambiante avec thermostat mécanique oui Contrôle électronique de la température ambiante non Contrôle électronique de la température ambiante et programmateur journalier non Contrôle électronique de la température ambiante et programmateur hebdomadaire non Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température ambiante, avec détecteur de présence non Contrôle de la température ambiante, avec détecteur de fenêtre ouverte non Type de contrôle de la puissance thermique/de la température ambiante (sélectionner un seul type) Option de contrôle à distance non Contrôle adaptatif de l’activation non Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température ambiante non Limitation de la durée d’activation non Capteur à globe noir non Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température ambiante non Coordonnées : Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE 11 V.8.0 UTILISATION Sélecteur de chauffe Si l’appareil ne se remet pas en marche, apportez-le au centre de service aprèsvente de votre magasin revendeur où il sera inspecté et réparé. N’effectuez aucune réparation vous-même sur cet appareil. Cet appareil comporte un thermostat. Les positions sont les suivantes : 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Arrêt - Ventilation air ambiant Vous pouvez utiliser le ventilateur seul à n’importe quel moment de l’année. Placez le sélecteur de chauffe sur la position . I Air chaud (1 000 W) II Air très chaud (2 000 W) La puissance consommée dépend de la position sélectionnée (I ou II). Afin de réaliser des économies d’énergie, chauffez d’abord en position II (2 000 W), puis passez en position I (1 000 W) lorsque la chaleur désirée est atteinte. L’appareil de chauffage exige un entretien régulier pour s’assurer de son bon fonctionnement : • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Utilisez un chiffon légèrement humide pour essuyer l’extérieur du chauffage. • N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs sur cet appareil (alcool, dissolvant, etc.) • Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des trous d’aération. • Assurez-vous que l’appareil de chauffage est sec avant de le brancher à nouveau. • Veillez à ne jamais faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil. Mise en marche 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Posez l’appareil sur une surface plane et stable. Placez le thermostat sur la position , I ou II. Le témoin lumineux de fonctionnement s’allume. En position , réglez le sélecteur de puissance sur la position souhaitée. En position I ou II, réglez le sélecteur de puissance au maximum en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Dès que la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le sélecteur de puissance jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. Le thermostat permet de conserver de manière constante la température désirée. Le radiateur soufflant alterne automatiquement périodes de chauffe et périodes de pause afin de maintenir la température fixée par le thermostat. Le témoin lumineux rouge indique que le radiateur soufflant est allumé. En fin d’utilisation, placez le sélecteur de chauffe sur la position 0 pour arrêter le radiateur, placez le thermostat sur une position minimale et débranchez l’appareil. Système de sécurité L’appareil dispose d’un système de sécurité qui arrête automatiquement le radiateur soufflant en cas de surchauffe. En cas de surchauffe, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes. Rebranchez ensuite l’appareil sur la prise de courant et remettez-le en marche. Identifiez les causes de cette surchauffe pour éviter tout incident ultérieur. V.8.0 12 13 V.8.0 SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: DO NOT COVER. To avoid overheating, do not cover the heater. • Never place the appliance near a source of radiant heat or immediately below a power socket. • For safety reasons, if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person. • Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or any other device which automatically switches on the heater, as there is a risk of fire if the heater is covered or positioned incorrectly. • This appliance can be used by children aged 8 and above and by persons with physical, sensory or mental impairment, or people with no knowledge or experience V.8.0 14 • • • • as long as they are properly supervised or given instructions on how to use the appliance safely and they understand the dangers involved. Children must not play with this appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are more than 8 years old and supervised. Children under 3 years of age should be kept away unless they are under continuous supervision. Children aged 3 to 8 should only be allowed to switch the appliance on or off provided that the appliance has been placed or installed in the normal intended position, and that these children are supervised or have been given instructions on how to use the appliance safely and understand the potential hazards. Children aged 3 to 8 should not connect, adjust or clean the appliance, nor should they carry out user maintenance. WARNING: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Special attention must be paid to children and vulnerable persons. Do not use this heater near a bathtub, shower or swimming pool. 15 V.8.0 • The heater must be installed in such a way that switches and other control devices cannot be touched by a person in the bathtub or shower. • WARNING: This heater is not equipped with a room temperature control device. Do not use this heater in small rooms, when they are occupied by persons unable to leave the room alone, unless constant supervision is provided. • Before plugging in the heater, make sure that the voltage in your home is the same as the voltage indicated on the appliance's rating plate and that the power cord plug is suitable for the power socket. • Keep a distance of 1 metre between the appliance and any objects (walls, curtains, etc.) when in use. • Never use the appliance in areas where flammable liquids are stored. • Do not use the appliance to dry clothing. • Never insert objects into the appliance and do not block the air vents. • Never operate the appliance if the cord or plug are damaged. Consult the manufacturer's authorised repair service or an electrician for any work. • This appliance is intended for household use only. V.8.0 16 • Only use the appliance as specified in the manual. Any other use may cause accidents. • The most common cause of overheating is dust deposit in the appliance’s ventilation grilles. Clean it regularly (see maintenance section). • To avoid any risk of burns, never touch hot surfaces on the appliance. • To move the appliance, set the on/off button to the “Off” position and use the handle. • Use the appliance on a horizontal surface. Never use the appliance in an inclined or lying position. • Fully unwind the power cord before use. • The appliance should never be used with an extension cord. • Never unplug the appliance from the power socket by pulling on the power cord. • Always unplug the appliance when not in use. • The power cord must not come into contact with the hot surfaces of the appliance. • Never slide the power cord under a carpet or rug. Keep it away from high traffic areas. 17 V.8.0 • Never twist, knot or wrap the power cord around the appliance as this may damage it. • Never store the appliance while it is still warm. • Never leave your appliance unattended during operation. • Do not use this appliance outdoors or on damp surfaces. Never allow liquid to enter the appliance. • To prevent electric shock, never immerse the cable, plug or appliance in water or any other liquid (bath, shower, swimming pool). • Never touch the appliance with wet hands. • Thermal safety: In the event of overheating, a safety device automatically switches off the appliance. In this case, unplug the appliance from the power socket and plug it back in once it has cooled down. If your appliance still does not work, take it to your retailer’s customer service department to be inspected and repaired. The user may not perform any repairs. • Tilting safety: The appliance is equipped with a safety cut-out system automatically switches off the appliance if it is tilted. V.8.0 18 APPLIANCE DESCRIPTION Thermostat Power selector knob Power on indicator light Air outlet grille TECHNICAL FEATURES • Model: CHSB L3 • Item code: 8000916 • Power: 1800-2000 W • Supply voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz • Class II device • Protection rating IP21: protected against vertically falling droplets • 2 heating powers (Mode I): 1000 W (Mode II): 2000 W • 3 positions: ambient air ventilation / warm I / warm II • Adjustable mechanical thermostat • Thermal safety (protection fuse) • Carrying handle • Power on indicator light • Anti-tilt and anti-overlap cut-off 19 V.8.0 PRODUCT DATASHEET Model reference: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Feature Symbol Value Unit Feature 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Feature Symbol Value Unit Unit Type of heat supply, for electric decentralised storage heaters only (select one type only) Thermal power Rated thermal input RTI 2.0 kW Manual thermal load control with integrated thermostat no Minimum thermal power (indicative) Pmin 0.9 kW Manual thermal load control with information received on room and/or outdoor temperature no Maximum continuous thermal power Imax,c Electronic thermal load control with information received on room and/or outdoor temperature no Electricity consumption from auxiliary equipment Fan-controlled thermal power no In rated thermal input mode elmax Type of thermal power/room temperature control (select one type only) In minimum thermal power mode elmin N/A kW Single-level thermal power control, no room temperature control no In standby mode elSB 0 kW Control with two or more manual levels, no room temperature control no Room temperature control with mechanical thermostat yes Electronic room temperature control no V.8.0 Model reference: 2.0 N/A kW kW 20 Feature Unit Electronic room temperature control and daily timer no Electronic room temperature control and weekly timer no Other control options (select one or more options) Contact details: Room temperature control with presence detector no Room temperature control with open window detector no Remote control option no Adaptive activation control no Limitation of activation time no Black globe sensor no Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE 21 V.8.0 USE Heat selector switch This appliance features a thermostat. The positions are as follows: 0 Off - Ambient air ventilation You can use the fan alone throughout the year. Set the heat selector switch to position . I Hot air (1000 W) II Very hot air (2000 W) CLEANING AND MAINTENANCE The heater must be maintained regularly to ensure proper operation: • Always unplug the appliance from the power socket before cleaning. • Use a slightly damp cloth to wipe the outside of the heater. • Never use abrasive cleaning products (alcohol, solvent) on this appliance. • Use a vacuum cleaner to remove dust from ventilation holes. • Make sure the heater is dry before plugging it back in. • Make sure no water ever enters the appliance. The power consumption depends on the selected position (I or II). To save energy, heat in position II first (2000 W), then switch to position I (1000 W) when the desired heat has been reached. Switching on 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Place the appliance on a flat and stable surface. Set the thermostat to position , I or II. The indicator light comes on. In position , set the power selector knob to the desired position. In position I or II, set the power selector knob to maximum by turning it clockwise. As soon as the desired room temperature has been reached, turn the power selector knob until the indicator light goes out. The desired temperature will be kept constant by the thermostat function. The fan heater automatically turns itself on and off to maintain the temperature set by the thermostat. The red light indicates that the fan heater is on. When you have finished, set the heat selector switch to position 0 to stop the heating, set the thermostat to a minimum position and unplug the appliance. Safety system The appliance is equipped with a safety system which automatically stops the fan heater in the event of overheating. In the event of overheating, unplug the appliance from the mains socket, switch off the appliance and allow it to cool down for at least 10 minutes. Connect the plug back to the mains socket and switch the appliance back on. Identify the causes of this overheating to avoid further incidents. If your appliance does not restart, take it to your retailer’s customer service department to be inspected and repaired. Never attempt to repair the appliance yourself. V.8.0 22 23 V.8.0 MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: NO CUBRIR. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador. • Nunca coloque el electrodoméstico cerca de una fuente de calor radiante o justo debajo de una toma de corriente eléctrica. • Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o por una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • No utilice este calentador con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente ni con ningún otro dispositivo que lo encienda automáticamente, ya que si se cubre o si se coloca de forma incorrecta existe riesgo de incendio. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o V.8.0 24 • • • • mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, si se les supervisa adecuadamente o si se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y han comprendido los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estén bajo supervisión. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se les vigile de manera continua. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando éste haya sido colocado o instalado en su posición normal prevista, y siempre y cuando sean supervisados o instruidos en el uso seguro del aparato y entiendan sus riesgos potenciales. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán conectar, ajustar, limpiar ni encargarse del mantenimiento. ATENCIÓN: Algunas partes de este equipo pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Se debe prestar especial atención en niños y personas vulnerables. No utilice este calentador cerca de una bañera, ducha o piscina. 25 V.8.0 • El calentador debe instalarse de tal manera que los interruptores y otros dispositivos de control no entren en contacto con ninguna persona en la bañera o la ducha. • ADVERTENCIA: Este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente. No utilice este calentador en habitaciones pequeñas con personas que no puedan salir de la misma por si solas, a menos que se supervise de manera constante. • Antes de conectarlo, compruebe que la tensión eléctrica de su hogar se corresponde con la indicada en la placa de características del electrodoméstico y que el enchufe del cable de alimentación es adecuado para la toma de corriente. • Cuando esté en uso, mantenga el electrodoméstico a un metro de distancia de cualquier objeto (pared, cortinas, etc.). • Nunca utilice el electrodoméstico en áreas donde se almacenen líquidos inflamables. • No utilice el electrodoméstico para secar ropa. • Nunca introduzca objetos en el electrodoméstico y no bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. V.8.0 26 • Nunca haga funcionar el electrodoméstico si el cable o el enchufe están dañados. Consulte al servicio de reparación autorizado por el fabricante o a un electricista para cualquier intervención. • Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • Utilice el electrodoméstico únicamente según las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso podría causar accidentes. • La causa más común de sobrecalentamiento es la acumulación de polvo en las rejillas de ventilación del electrodoméstico. Límpielo regularmente (véase el apartado de mantenimiento). • Para evitar el riesgo de quemaduras, no toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico. • Para mover el electrodoméstico, coloque el botón de encendido/apagado en la posición «Off» (apagado) y utilice el asa de transporte. • Utilice el electrodoméstico sobre una superficie horizontal. Nunca utilice el electrodoméstico en una posición inclinada o reclinada. • Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de cada uso. 27 V.8.0 • El electrodoméstico nunca debe utilizarse con un cable de extensión. • Nunca desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente tirando del cable de alimentación. • Desenchúfelo si no lo va a usar. • El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las superficies calientes del electrodoméstico. • Nunca deslice el cable de alimentación por debajo de una alfombra o moqueta. Manténgalo alejado de las áreas con mucho movimiento. • Nunca tuerza, anude o envuelva el cable de alimentación alrededor del electrodoméstico, podría dañarlo. • Nunca guarde el electrodoméstico mientras esté todavía caliente. • Vigílela mientras esté encendida. • No utilice este electrodoméstico al aire libre o sobre superficies húmedas. No permita que entre líquido en el electrodoméstico. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca sumerja el cable, enchufe o aparato en agua o cualquier otro líquido (baño, ducha, piscina). • No lo toque con las manos mojadas. V.8.0 28 • Seguridad térmica: En caso de sobrecalentamiento, un dispositivo de seguridad desconecta automáticamente el equipo. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo después de que se enfríe. Si su electrodoméstico no vuelve a funcionar, llévelo al departamento técnico de la tienda para su revisión y reparación. Las reparaciones no pueden ser realizadas por el usuario. • Seguridad antivuelco: El electrodoméstico está equipado con un sistema de desconexión de seguridad que desconecta el electrodoméstico automáticamente si este se inclina. 29 V.8.0 FICHA DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO Termostato Selector de potencia Indicador luminoso de funcionamiento Rejilla de salida de aire CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Modelo: CHSB L3 • Código del artículo: 8000916 • Potencia: 1800-2000 W • Tensión de alimentación: 220-240 V~50/60 Hz • Electrodoméstico de clase II • Clase de protección IP21: protegido contra gotas de agua verticales • 2 potencias de calefacción (Modo I): 1000 W (Modo II): 2000 W • 3 posiciones: ventilación de aire ambiente / caliente I / caliente II • Termostato mecánico ajustable • Seguridad térmica (fusible de protección) • Asa de transporte • Indicador luminoso de funcionamiento • Corte antivuelco y antirrecubrimiento V.8.0 30 Referencia del modelo: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Característica Símbolo Valor Unidad Característica Unidad Tipo de entrada de calor, solo para acumuladores de calor eléctricos descentralizados (seleccionar solo un tipo) Potencia térmica Potencia térmica nominal Pnom 2,0 kW Control manual de carga térmica con termostato integrado no Potencia térmica mínima (indicativa) Pmin 0,9 kW Control térmico manual de la carga con recepción de información de temperatura ambiente y/o exterior no Potencia térmica máxima continúa Pmax,c 2,0 kW Control electrónico de carga térmica con recepción de información de temperatura ambiente y/o exterior no Salida de calor controlada por el ventilador no Consumo de electricidad auxiliar A potencia térmica nominal elmax N/A kW Tipo de control de potencia térmica/temperatura ambiente (seleccionar solo un tipo) A la mínima potencia térmica elmin N/A kW Control de potencia térmica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente no Modo de espera elSB 0 kW Control con dos o más niveles manuales, sin control de la temperatura ambiente no 31 V.8.0 Referencia del modelo: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Característica Símbolo Valor Unidad Característica USO Unidad Control de la temperatura ambiente con termostato mecánico sí Control electrónico de la temperatura ambiente no Control electrónico de la temperatura ambiente y programador diario no Control electrónico de la temperatura ambiente y programador semanal no Este electrodoméstico cuenta con termostato. Las posiciones son las siguientes: 0 II Control de temperatura ambiente con detector de presencia no Control de la temperatura ambiente con detector de ventanas abiertas no - Opción de control remoto no 4. Control de activación adaptativo no 5. Limitación del tiempo de activación no Sensor de globo negro no El consumo de energía depende de la posición seleccionada (I o II). Para ahorrar energía, primero calentar en la posición II (2000 W) y luego cambiar a la posición I (1000 W) cuando Aire muy caliente (2000 W) se alcance temperatura deseada. Aire caliente (1000 W) Puesta en marcha 1. 2. 3. Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE Apagado Puede usar solo el ventilador en cualquier Ventilación del aire de la momento del año. Coloque el interruptor de la calefacción en la habitación posición . I Otras opciones de control (seleccionar una o más opciones) Datos de contacto: Selector de calefacción 6. 7. 8. Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana y estable. Ponga el termostato en la posición , I o II. La luz indicadora de funcionamiento se enciende. En la posición , ponga el interruptor del selector de potencia en la posición deseada. En la posición I o II, ajuste el selector de potencia al máximo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Tan pronto como se alcance la temperatura ambiente deseada, gire el interruptor del selector de potencia hasta que se apague la luz indicadora. La temperatura deseada se mantendrá constante gracias a la función del termostato. El calentador de ventilador alterna automáticamente tramos de calor y frío para mantener la temperatura establecida por el termostato. La luz indicadora roja indica que el calentador de ventilador está encendido. Al final del uso, ponga el selector de calor en la posición 0 para detener la calefacción, ponga el termostato en una posición mínima y desenchufe el electrodoméstico. Sistema de seguridad El electrodoméstico tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente el calentador de ventilador en caso de sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente, apáguelo y déjelo enfriar durante al menos 10 minutos. A continuación, V.8.0 32 33 V.8.0 vuelva a conectar el enchufe en la toma de corriente y encienda de nuevo el electrodoméstico. Identificar las causas de este sobrecalentamiento para evitar cualquier otro incidente. Si el electrodoméstico no se enciende, llévelo al servicio técnico del distribuidor para su inspección y reparación. No efectúe ninguna reparación en el electrodoméstico usted mismo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El calentador requiere un mantenimiento regular para asegurar un funcionamiento adecuado: • Desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo. • Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar el exterior del calentador. • No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos (alcohol, diluyente, etc.) en este electrodoméstico. • Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de los orificios de ventilación. • Asegúrese de que el calentador esté seco antes de enchufarlo de nuevo. • Asegúrese de que no entre agua en el interior del electrodoméstico. SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. WARNHINWEISE: NICHT ABDECKEN. Um zu vermeiden, dass das Heizgerät überhitzt, darf es nicht abgedeckt werden. • Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Quelle von Strahlungswärme oder direkt unter einer Steckdose auf. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Heizgerät darf nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernsteuerungssystem oder einem anderen Gerät kombiniert werden, das das Heizgerät automatisch unter Spannung setzt, da Brandgefahr besteht, falls das Heizgerät abgedeckt oder falsch platziert wurde. V.8.0 34 35 V.8.0 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder sicher in den Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Instandhaltung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, außer wenn sie älter sind als 8 Jahre und überwacht werden. • Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ununterbrochen beaufsichtigt. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten, sofern letzteres in einer normalen, vorgesehenen Position platziert oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder für den sicheren Umgang mit dem Gerät geschult wurden und die potenziellen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einschalten, reinigen oder warten. • ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden V.8.0 36 • • • • • und Verbrennungen verursachen. In der Gegenwart von Kindern und schutzbedürftigen Personen ist besondere Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbads. Das Heizgerät muss so aufgestellt werden, dass die Schalter und anderen Bedienvorrichtungen für eine Person in einer Badewanne oder einer Dusche nicht erreichbar sind. WARNHINWEISE: Dieses Heizgerät ist nicht mit einem System zur Kontrolle der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht aus eigenen Kräften verlassen können, es sei denn, sie werden ständig überwacht. Bevor Sie das Heizgerät anschließen, überprüfen Sie, ob die Spannung in Ihrem Haushalt mit dem Typenschild übereinstimmt und ob der Stecker des Netzkabels für die Steckdose geeignet ist. Halten Sie 1 Meter Abstand zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Wand, Vorhänge ...) ein, wenn es in Betrieb ist. 37 V.8.0 • Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung! • Führen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein und halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen vom Hersteller zugelassenen Reparaturservice oder einen Elektriker. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. • Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Der Gebrauch zu anderen Zwecken kann zu Unfällen führen. • Die häufigste Ursache für Überhitzung ist die Ablagerung von Staub in den Lüftungsgittern des Geräts. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig (siehe Abschnitt „Instandhaltung“). • Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden, berühren Sie niemals die heißen Oberflächen des Geräts. • Um das Gerät umzustellen, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position „OFF“ (Aus) und verwenden Sie den Griff. V.8.0 38 • Verwenden Sie das Gerät auf einer horizontalen Oberfläche. Verwenden Sie das Gerät niemals in einer geneigten oder liegenden Position. • Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. • Das Gerät darf niemals mit einem Verlängerungskabel verwendet werden. • Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden. • Das Stromkabel darf nicht mit den heißen Oberflächen des Geräts in Kontakt kommen. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht unter einem Teppich oder einem Vorleger verläuft. Halten Sie die Durchgangsbereiche frei. • Das Stromkabel nicht verdrehen, verknoten oder um das Gerät wickeln, es könnte beschädigt werden. • Das Gerät niemals wegräumen, wenn es noch heiß ist. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen verwenden. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. 39 V.8.0 • Um Stromschlag zu vermeiden, das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen (Badewanne, Dusche, Schwimmbad). • Das Gerät niemals mit feuchten Händen anfassen. • Thermische Sicherung: Bei einer Überhitzung des Geräts schaltet ein Sicherheitssystem das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn das Gerät abgekühlt ist. Wenn Ihr Gerät nicht mehr funktioniert, bringen Sie es zum Kundenservicecenter Ihres Händlers, um es prüfen und reparieren zu lassen. Der Benutzer darf selbst keine Reparatur ausführen. • Antikipp-Sicherung: Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das den Stromkreis unterbricht und das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt. V.8.0 40 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Thermostat Leistungsschalter Betriebskontrollleuchte Luftaustrittsgitter KENNDATEN • Modell: CHSB L3 • Artikelcode: 8000916 • Leistung: 1800-2000 W • Versorgungsspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz • Gerät der Klasse II • Schutzindex IP21: Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser • 2 Heizleistungen (Modus I): 1000 W (Modus II): 2000 W • 3 Positionen: Lüftung Raumluft / warm I / warm II • Einstellbarer mechanischer Thermostat • Thermische Sicherung (Schutzsicherung) • Transportgriff • Betriebskontrollleuchte • Antikipp-Sicherung und Sicherung bei Abdeckung 41 V.8.0 PRODUKTDATENBLATT Modellreferenz: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Angabe Symbol Wert Einheit Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für dezentralisierte elektrische Speicherheizgeräte (einen einzigen Typ wählen) Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c 2,0 0,9 2,0 kW kW kW Hilfsstromverbrauch N/A kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat nein Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/ oder Außentemperatur nein Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur nein Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein Kontrolltyp der Heizleistung/ der Raumtemperatur (einen einzigen Typ auswählen) Bei Nennwärmeleistung elmax Bei Mindestwärmeleistung elmin N/A kW Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle nein Im Bereitschaftszustand elSB 0 kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle nein Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat ja V.8.0 Modellreferenz: 42 Angabe Einheit Elektronische Raumtemperaturkontrolle nein Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung nein Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung nein Sonstige Regelungsoptionen (eine oder mehrere Optionen auswählen) Kontaktangaben: Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster nein Fernbedienungsoption nein Adaptive Regelung des Heizbeginns nein Betriebszeitbegrenzung nein Schwarzkugelsensor nein Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin FRANCE 43 V.8.0 GEBRAUCH Heizschalter Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Die Positionen sind: 0 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Stopp - Lüftung Raumluft Sie können den Lüfter alleine in jeder Jahreszeit verwenden. Stellen Sie den Heizschalter auf die Position . Der Energieverbrauch hängt von der gewählten Position ab (I oder II). Um Energie zu sparen, heizen Sie zunächst auf der Position II (2000 W) und wechseln Sie auf die Position I (1000 W), Sehr warme Luft (2000 W) wenn die gewünschte Temperatur erreicht wurde. I Warme Luft (1000 W) II Inbetriebnahme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Identifizieren Sie die Ursache für das Überhitzen, um eine Wiederholung zu vermeiden. Wenn sich das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen lässt, bringen Sie es ins Kundenservicecenter Ihres Händlers, um es prüfen und reparieren zu lassen. Führen Sie keinesfalls selbst Reparaturen am Gerät durch. Dieses Heizgerät muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert: • Ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenfläche des Geräts zu reinigen. • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel (Alkohol, Lösungsmittel usw.). • Verwenden Sie einen Staubsauger, um die Lüftungsöffnungen von Staub zu befreien. • Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut anschließen. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Innere des Geräts eindringt. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche. Stellen Sie den Thermostat auf die Position , I oder II. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet. Stellen Sie den Leistungsschalter auf der Position auf die gewünschte Position. Stellen Sie den Leistungsschalter auf der Position I oder II auf die Maximalleistung ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Leistungsschalter bis die Kontrollleuchte erlischt. Die gewünschte Temperatur wird über die Thermostatfunktion konstant beibehalten. Der Heizlüfter wechselt automatisch zwischen Heizzyklus und Pause, um die mit dem Thermostat festgelegte Temperatur beizubehalten. Die rote Betriebskontrollleuchte zeigt an, dass der Heizlüfter eingeschaltet ist. Stellen Sie den Heizschalter nach dem Gebrauch auf die Position 0 zurück, um die Heizung zu stoppen. Stellen Sie den Thermostat auf eine minimale Position und ziehen Sie den Stecker. Sicherheitssystem Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das den Heizlüfter automatisch ausschaltet, wenn er überhitzt. Wenn das Gerät überhitzt, ziehen Sie den Netzstecker, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es 10 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker dann wieder ein und nehmen Sie das Gerät erneut in Betrieb. V.8.0 44 45 V.8.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE OM ZE IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN. WAARSCHUWING: NIET BEDEKKEN. Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat niet bedekken. • Het apparaat nooit in nabijheid van een bron van warmtestraling of vlak onder een stopcontact plaatsen. • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken met een programmeersysteem, een timer, een afzonderlijk bedieningssysteem of een ander systeem dat het verwarmingsapparaat automatisch onder spanning zet, aangezien er risico op brand bestaat als het verwarmingsapparaat bedekt of onjuist geplaatst is. V.8.0 46 • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar en door personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met onvoldoende kennis en ervaring, mits zij onder deugdelijk toezicht staan of instructies over een veilig gebruik van het apparaat ontvangen hebben en zij de risico’s daarvan begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. • Zorg ervoor dat kinderen jonger dan 3 jaar niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat komen. • Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat in- of uitschakelen op voorwaarde dat het op een juiste wijze geïnstalleerd of geplaatst is en dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke risico’s ervan goed begrijpen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en schoonmaken en mogen het onderhoud ervan niet uitvoeren. 47 V.8.0 • ATTENTIE: Bepaalde onderdelen van dit product kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Extra oplettendheid is geboden in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen. • Dit verwarmingsapparaat niet in nabijheid van een bad, een douche of een zwembad gebruiken. • Het verwarmingsapparaat moet zodanig geïnstalleerd zijn dat de schakelaars en andere bedieningsorganen niet aangeraakt kunnen worden door een persoon die zich in bad of onder de douche bevindt. • WAARSCHUWING: Dit verwarmingsapparaat is niet voorzien van een systeem dat de kamertemperatuur regelt. Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in kleine ruimtes als zich hier personen in bevinden zonder toezicht, die niet in staat zijn de ruimte alleen te verlaten. • Controleer, alvorens het apparaat aan te sluiten, of de elektrische spanning van uw woning overeenkomt met die van het typeplaatje van het apparaat en of de stekker van het stroomsnoer geschikt is voor het stopcontact. • Houd het apparaat tijdens gebruik 1 meter verwijderd van welk voorwerp dan ook (muur, gordijnen, enz.). V.8.0 48 • Het apparaat nooit gebruiken op plaatsen waar ontvlambare vloeistoffen bewaard worden. • Het apparaat nooit gebruiken om kleding te drogen. • Geen enkel voorwerp in het apparaat steken en de ventilatieopeningen niet afdekken. • Het apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd zijn. Als het apparaat defect is, wend u zich dan tot een door de fabrikant erkende reparatieservice of elektricien. • Dit toestel mag alleen in het huishouden gebruikt worden. • Gebruik het apparaat uitsluitend volgens de instructies van de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik kan ongelukken veroorzaken. • Stofophoping in de ventilatieroosters is de meest voorkomende oorzaak van oververhitting van het apparaat. Maak het apparaat regelmatig schoon (zie hoofdstuk onderhoud). • Raak de warme oppervlakken van het apparaat nooit aan om risico op brandwonden te voorkomen. • Zet de aan/uit schakelaar op “Off” (uit) en gebruik de handgreep om het apparaat te verplaatsen. 49 V.8.0 • Gebruik het apparaat op een horizontale ondergrond. Gebruik het apparaat nooit in schuine of liggende stand. • Rol voor elk gebruik het stroomsnoer volledig uit. • Het apparaat nooit met een verlengsnoer gebruiken. • Het apparaat nooit uitschakelen door aan het stroomsnoer te trekken. • Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. • Het stroomsnoer mag niet in contact komen met de warme oppervlakken van het apparaat. • Het stroomsnoer nooit onder een tapijt of vloerbedekking laten lopen. Het snoer verwijderd houden van plaatsen waar veel mensen langslopen. • Het stroomsnoer nooit buigen of om het apparaat rollen en er nooit een knoop in leggen. Hierdoor kan het beschadigd raken. • Het apparaat nooit opruimen als het nog warm is. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het werkt. • Dit apparaat niet buiten of op vochtige oppervlakken gebruiken. Nooit vloeistof in het apparaat laten lopen. V.8.0 50 • Om risico op elektrocutie te voorkomen, het snoer, de stekker en het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof (bad, douche, zwembad). • Het apparaat nooit aanraken met vochtige handen. • Thermische veiligheid: Bij oververhitting van het apparaat zorgt een veiligheidssysteem ervoor dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Haal de stekker dan uit het stopcontact, wacht tot het apparaat is afgekoeld en doe de stekker weer in het stopcontact. Als uw apparaat niet meer werkt, breng het dan naar de klantenservice van de winkel waar u het gekocht heeft, waar het nagekeken en gerepareerd zal worden. De gebruiker mag zelf geen herstellingen uitvoeren. • Kantelbeveiliging: Het apparaat is voorzien van een stroomonderbrekingssysteem dat het apparaat bij kanteling automatisch uitschakelt. 51 V.8.0 PRODUCTEIGENSCHAPPEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Thermostaat Keuzeknop voor het vermogen Lampje dat aangeeft dat het toestel werkt Rooster luchtafvoer TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • Model: CHSB L3 • Artikelcode: 8000916 • Vermogen: 1800-2000 W • Voedingsspanning: 220-240 V~ 50/60 Hz • Apparaat van klasse II • Beschermingsgraad IP21: beschermd tegen verticale waterspatten • 2 verwarmingsvermogens (Modus I): 1000 W (Modus II): 2000 W • 3 standen ventilatie omgevingslucht / warm I / warm II • Mechanisch instelbare thermostaat • Thermische veiligheid (zekering) • Transporthandgreep • Lampje dat aangeeft dat het toestel werkt • Uitschakeling bij kanteling en bedekking V.8.0 52 Referentienummer model: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Kenmerk Symbool Waarde Eenheid Kenmerk Eenheid Type warmtetoevoer, enkel voor gedecentraliseerde elektrische verwarmingsapparaten met accumulator (één type selecteren) Thermisch vermogen Nominaal thermisch vermogen Pnom 2,0 kW Manuele thermische regeling van het opladen met geïntegreerde thermostaat nee Minimaal thermisch vermogen (indicatief) Pmin 0,9 kW Manuele thermische regeling van het opladen met informatie-ontvangst over de kamertemperatuur en/of over de temperatuur van buiten nee Maximaal continu thermisch vermogen Pmax,c 2,0 kW Elektronische thermische regeling van het opladen met informatieontvangst over de kamertemperatuur en/of over de temperatuur van buiten nee Thermisch vermogen reguleerbaar met ventilator nee Aanvullend elektriciteitsverbruik Bij nominaal thermisch vermogen elmax N/A kW Type regeling van het thermisch vermogen/regeling van de kamertemperatuur (één type selecteren) Bij minimaal thermisch vermogen elmin N/A kW Eentraps-regeling van het thermisch vermogen, geen regeling van de kamertemperatuur 53 nee V.8.0 Referentienummer model: 8000916_CHAUFFAGE SOUFFLANT LISTO CHSB L3 Kenmerk Symbool Waarde In slaapstand elSB 0 Eenheid kW Kenmerk GEBRUIK Eenheid Manuele regeling, tweetraps of meer, van het thermisch vermogen, geen regeling van de kamertemperatuur nee Regeling van de kamertemperatuur met mechanische thermostaat ja Elektronische regeling van de kamertemperatuur nee Elektronische regeling van de kamertemperatuur en dagelijks programma nee Elektronische regeling van de kamertemperatuur en wekelijks programma nee V.8.0 Regeling kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetector nee Regeling kamertemperatuur, met open raam detector nee Optie regeling op afstand nee Adaptatieve regeling van de activering nee Beperking van de activeringsduur nee Zwarte bol sensor nee Sourcing&Creation, Avenue de la Motte 59810 Lesquin FRANCE 54 Dit apparaat is voorzien van een thermostaat met de volgende standen: 0 Uit - Ventilatie omgevingslucht U kunt de ventilator apart gebruiken in elke periode van het jaar. Zet de keuzeknop van de verwarming op . I Warme lucht (1000 W) II Zeer warme lucht (2000 W) Het gebruikte vermogen hangt af van de geselecteerde stand (I of II). Voor een betere energiebesparing verwarmt u eerst in stand II (2000 W) en gaat u, als de gewenste temperatuur bereikt is, over op de stand I (1000 W). Inschakeling Andere regelingsopties (één of meerdere opties selecteren) Contactgegevens: Keuzeknop verwarming 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zet het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Zet de thermostaat op , I of II. Het signaallampje van de werking gaat aan. In stand , zet de keuzeknop voor het vermogen op de gewenste stand. In stand I of II, zet de keuzeknop voor het vermogen zo hoog mogelijk door de knop te draaien in de richting van de wijzers van de klok. Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, draait u de keuzeknop voor het vermogen terug totdat het signaallampje uitgaat. De gewenste temperatuur zal door de thermostaat constant blijven. De blaasverwarming wisselt periodes van verwarming en pauze af om de door de thermostaat ingestelde temperatuur constant te houden. Het rood knipperende signaallampje geeft aan dat de blaasverwarming aanstaat. Zet na gebruik de keuzeknop van de verwarming op 0 om de verwarming uit te zetten, zet de thermostaat op de laagste stand en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Veiligheidssysteem Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat de blaasverwarming uitschakelt in geval van oververhitting. Schakel het apparaat bij oververhitting uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat apparaat het minstens 10 minuten afkoelen. Doe de stekker vervolgens weer in het stopcontact en zet het apparaat weer aan. 55 V.8.0 Identificeer de oorzaken van de oververhitting om toekomstige incidenten te voorkomen. Als het apparaat niet meer aangaat, breng het dan naar de klantenservice van de winkel waar u het gekocht heeft, waar het nagekeken en gerepareerd zal worden. Repareer het apparaat niet zelf. REINIGING EN ONDERHOUD Voor een goede werking moet het apparaat regelmatig onderhouden worden: • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het schoon te maken. • Neem de buitenkant van de verwarming af met een lichtvochtige doek. • Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen (alcohol, oplosmiddel, enz.) om dit apparaat schoon te maken. • Gebruik een stofzuiger om stof uit de ventilatiegaten te verwijderen. • Verzeker u ervan dat het verwarmingsapparaat droog is, voordat u het weer inschakelt. • Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat stroomt. V.8.0 56 Attention : Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé. Warning: This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health. Atención: Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este electrodoméstico no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclar el electrodoméstico al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias perjudiciales para su salud. Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. Toda la información, dibujos, bocetos e imágenes de este documento son propiedad exclusiva de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e información. Cualquier copia o reproducción por cualquier medio será juzgada y considerada como una falsificación. Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt. Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing. Achtung: Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt. Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahmeund Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen, tragen Sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit. Let op: Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden. De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen voor de gezondheid. Conditions de garantie : Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure normale du produit. La durée de garantie est spécifiée sur la facture d’achat. Warranty conditions: This product is under warranty against any failure resulting from any manufacturing or material defects. This warranty does not cover defects or damage caused by improper set up, incorrect use, or normal wear and tear of this product. The warranty period is specified on the receipt of the purchase. Condiciones de la garantía: Este producto ofrece garantía contra cualquier fallo que resulte de un defecto de fabricación o material. Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación inadecuada, uso indebido o desgaste normal del producto. El período de garantía se especifica en la factura de compra. Garantiebedingungen: Auf dieses Produkt wird eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler gewährt. Diese Garantie deckt keine Mängel oder Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch oder der normalen Abnutzung des Produkts resultieren. Die Garantiedauer ist auf der Kaufrechnung angegeben. Garantievoorwaarden: Dit product is gegarandeerd tegen alle mogelijke fabricage- of materiaalfouten. De garantie dekt geen gebreken of schade die voortvloeien uit een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de normale slijtage en veroudering van het product. De garantieduur staat vermeld op de aankoopbon. Faites un geste éco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Please behave responsibly towards the environment. Recycle this product at the end of its life. Sea un ciudadano responsable con el medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil. Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer. Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit product aan het einde van zijn levensduur. Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE Art. 8000916 Réf. CHSB L3 Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in VR China / Gefabriceerd in VRC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Listo CHSB L3 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding