Silvercrest KH 2311 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest KH 2311 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
HOME TECH
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2311-02/10-V3
Micro stereo installatie
Gebruiksaanwijzing
KH 2311
Mikro-Stereoanlage
1 new
Mikro-Stereoanlage
Bedienungsanleitung
Mini chaîne stéréo
Mode d‘emploi
Mini impianto stereo
Istruzioni per l‘uso
CV_KH2311_DT49401_LB1new.indd 1-3CV_KH2311_DT49401_LB1new.indd 1-3 30.03.2010 9:30:12 Uhr30.03.2010 9:30:12 Uhr
KH 2311
12
qwertzkk
4
3
5
6
l
y
7
8
9
0
u
p
o
i
a
s
d
f
g
h
j
xcvb
n
m
B
V
X
L
J
C
Y
K
H
M
N
F
D
5
!
5
@
5
#
G
CV_KH2311_DT49401_LB1new.indd 4-6CV_KH2311_DT49401_LB1new.indd 4-6 30.03.2010 9:30:12 Uhr30.03.2010 9:30:12 Uhr
- 1 -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Lieferumfang 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Das Gerät aufstellen 3
Die Bedienelemente 4
Die Batterie einlegen 4
Zum Umgang mit der Fernbedienung 4
Die Komponenten anschließen 4
Das Gerät ein- und ausschalten 5
Uhrzeit einstellen 5
Die Betriebsart auswählen 5
Die Lautstärke einstellen 5
Den Klang einstellen 5
Einen Kopfhörer verwenden 5
Das Radio bedienen 5
Das CD-Teil bedienen 6
MP3/WMA-Funktionen 7
Wiedergabe von USB-Speichergeräten 8
Den Kassettenrekorder bedienen 8
Line In-Betrieb 9
Weckzeiten einstellen 9
Snooze-Funktion 10
Einschlaf-Funktion 10
Reinigen und Pflegen 10
Funktionsstörungen beheben 10
Entsorgen 10
Hinweise zur CE-Konformität 10
Importeur 10
Garantie & Service 11
- 2 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Mikroanlage ist ausschließlich zum Abspielen von
Audio-CDs, MP3/WMA-CDs, CD-R, CD-RW, USB-Speicher-
medien, Audio-Kassetten und zum Wiedergeben von Radio-
programmen bestimmt. Zusätzlich ist die Mikroanlage zur
Aufnahme auf Audio-Kassetten geeignet. Die Mikroanlage ist
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch des Geräts oder aus eigenmächtigen
Umbauten resultieren, wird keine Haftung/Gewährleistung
übernommen!
Lieferumfang
1 Mikroanlage
2 Lautsprecher
2 Lautsprecherkabel
1 Fernbedienung (inkl. 3 V-Batterie, CR-2032)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
in Standby 1,55 Watt
im Betrieb max. 26,5 Watt
Musikleistung: 2 x 2 Watt RMS
Frequenzbereich Radio: MW (AM): 526,5 -1606,5 kHz
UKW (FM): 87,5 -108 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen
einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen
Frequenzbereichs von MW (AM) 526,5 -1606,5 kHz, bzw.
FM (UKW) 87,5 -108 MHz. In verschiedenen Ländern können
abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass
Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzberei-
ches empfangenden Informationen nicht verwerten, an Dritte
weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden
dürfen.
USB-Steckplatz
Lesbare Speichermedien: USB1.1 und 2.0 bis zu einer
Kapazität von 32GB
CD-Spieler: Laser-Klasse 1
abspielbare Formate: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Kassetten: Standard Kassette
(C-90 oder kürzer)
Bandlaufgeschwindigkeit: 4,75 cm/sek.
Kopfhörerausgang: 3,5 mm Klinkenstecker
Maximale
Ausgangsspannung: 137 mV
Fernbedienung
Batterie: 1 x 3 V Typ CR 2032
Abmessungen (B x H x T)
Hauptgerät: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm
je Box: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
Gewicht
Hauptgerät: ca. 2 kg
je Box: ca. 690 g
Betriebstemperatur: 5° - 40°C
Lagertemperatur: –20° - 60°C
Schutzklasse: II /
Technische Änderungen vorbehalten!
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung ist Grundlage jeden Handelns
mit dem Gerät und muss in unmittelbarer Nähe zum Gerät
aufbewahrt werden.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden.
Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskon-
zept des Gerätes funktionieren.
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie
Batterien nie. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
Batterien können Beschädigungen an der Fernbedienung
oder am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe
an und reinigen das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 230 V
~
/50 Hz an.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung
oder der Netzstecker beschädigt ist.
Lassen Sie Anschlussleitungen oder Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie
es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparie-
ren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrah-
lung („Laser-Klasse 1”) vor. Darüberhinaus ist in diesem
Falle die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät.
- 3 -
Hinweis zur Netztrennung
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher muss
das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter
Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie den
Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um
Brandgefahr auszuschließen, muss der Netzstecker vor einem
längerem Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise wäh-
rend des Urlaubs, von der Netzsteckdose getrennt werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie
weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel
und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und
binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Legen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt. Ein be-
schädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit
zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre
nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler,
um es zu ersetzen.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so
dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Son-
nenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhit-
zen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es einen Abstand von
mindestens 10 cm zur Wand hat, um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab,
wenn es eingeschaltet ist. Vermeiden Sie eine Aufstellung
dieses Gerätes an einem unzureichend belüfteten oder hei-
ßen Ort, und setzen Sie das Gerät weder direkter Sonnen-
einstrahlung noch starken Kunstlichtquellen aus.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf
das Gerät.
Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kin-
der unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe-
nenfalls reparieren.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr von Augenverletzungen!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen
Sie niemals direkt in das geöffnete CD-Fach. Der unsichtba-
re Laserstrahl kann Ihre Augen schädigen.
Vorsicht!
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer
schneller Übergangsvorgang) und Elektrostati-
schen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller
Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer
Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (mög-
licherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder
neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder
herzustellen.
Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf,
wenn man mit Schuhen mit Kunststoffsohle über einen Tep-
pichboden läuft, der ebenfalls Kunststoffanteile enthält. Durch
die Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Kör-
per eine Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen
elektrisch leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder
die Karosserie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem
leitenden Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine di-
rekte Berührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die
Ladung kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein
Ladungsabbau ist daher auch durch Kunststoffgehäuseteile
möglich.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus verschiedenen
Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln
behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen
werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie
gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des
Gerätes.
Urheberrecht beachten
Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs, Kassetten oder bei
Radiomitschnitten die Bestimmungen des Urheberrechts des
Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Das Gerät aufstellen
Entnehmen Sie die Mikroanlage und das Zubehör aus der >
Verpackung.
Entfernen Sie die Transportsicherung aus dem CD-Fach >
und alle Klebebänder/- Folien vom Gerät.
Stellen Sie die Mikroanlage auf eine ebene, waagerechte >
Fläche auf. Stellen Sie die Mikroanlage so auf, dass sich
die Abdeckung des CD-Fachs vollständig öffnen kann.
Stellen Sie die Lautsprecher rechts und links von der >
Mikroanlage auf.
- 4 -
Die Bedienelemente
Am Gerät:
q CD - Fach
w OPEN/CLOSE - Druckpunkt CD - Fach öffnen /
schließen
e Display
r Infrarotsensor für die Signale der Fernbedienung
t LED
STEREO - Anzeige UKW-Empfang stereo
y / PLAY/PAUSE/BAND - Wiedergabe starten/anhalten
Radioband-Umschaltung
u
STOP/FM MO/ST. - Wiedergabe beenden
UKW mono/stereo Umschaltung
i
SNOOZE - Snooze-Funktion einschalten
o TUNING - Senderabstimmung
a Kassettenfachabdeckung
s - Kassettenwiedergabe anhalten
d - Kassettenwiedergabe beenden
Kassettenfach öffnen
f - Kassette vorspulen
g - Kassette zurückspulen
h - Kassettenwiedergabe starten
j - Kassettenaufnahme starten
k - Kopfhörerbuchse
l VOL + - Lautstärke erhöhen
1( VOL — - Lautstärke verringern
2) USB IN - USB-Anschluss
2! PROG/CLOCK-ADJ. - Speichern von CD-Programmen/
Uhrzeit einstellen
2@
FUNCTION - Betriebsart auswählen
2# LED
STANDBY - Betriebsanzeige
2$
STANDBY - Ein- / Standby-Taste
2% SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf rückwärts
2^ PLAY MODE - Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe
2& SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf vorwärts
2* Lautsprecherbox
2( Netzschalter
3) Netzkabel
3! Lautsprecheranschluss LINKS +
3@ Lautsprecheranschluss LINKS —
3# Lautsprecheranschluss RECHTS —
3$ Lautsprecheranschluss RECHTS +
3% FM (UKW)-Wurfantenne
3^
LINE IN-Buchse - Anschluss von externen Audioquellen
Auf der Fernbedienung:
3&
STANDBY/ON - Ein- / Standby-Taste
3* /PLAY/PAUSE/BAND - CD-Wiedergabe starten/anhalten
Radioband-Umschaltung
3( STOP/FM MONO/ST. - CD-Wiedergabe beenden
UKW mono/stereo Umschaltung
4) SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf vorwärts
4! SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf rückwärts
4@ FOLDER - zum nächsten MP3/WMA-Ordner
4# FOLDER - zum vorherigen MP3/WMA-Ordner
4$ AL. SET/OFF - Alarm 2 einstellen/deaktivieren
4% AL. SET/OFF - Alarm 1 einstellen/deaktivieren
4^ VOLUME + - Lautstärke erhöhen
4& VOLUME — - Lautstärke verringern
4* Batteriefach (Rückseite)
4( MUTE - Lautstärke stumm schalten
5) EQ - Klangeinstellungen aktivieren
5!
SLEEP - Einschlaf-Funktion einstellen
5@
PLAY MODE - Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe
5# FUNCTION - Betriebsart auswählen
Die Batterie einlegen
Die Fernbedienung benötigt eine 3 V-Batterie, Typ CR2032,
die bereits ab Werk eingelegt ist. Zum Schutz vor einer
vorzeitigen Entladung sind die Pole mit einen Plastikstreifen
isoliert, den Sie vor der ersten Inbetriebnahme einfach heraus-
ziehen können. Die Fernbedienung ist dann einsatzbereit.
Reagiert das Gerät nicht mehr zuverlässig auf die Signale der
Fernbedienung, ist die Batterie erschöpft. Wechseln Sie sie
gegen eine neue Batterie gleichen Typs aus.
Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Rückseite der >
Fernbedienung. Drücken Sie die Verriegelung des Batterie-
trägers zur Seite und ziehen Sie den Träger heraus (siehe
Abbildung).
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue glei- >
chen Typs wieder ein. Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität, wie auf dem Batterieträger angegeben.
Schieben Sie den Batterieträger wieder in die Fernbedie- >
nung ein, bis er einrastet.
Zum Umgang mit der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät, wenn Sie deren
Tasten betätigen. Die Fernbedienung funktioniert in einem
Abstand von ca. 5m und in einem Winkel von mind. 60° vom
Gerät. Zur Übertragung der Signale dürfen sich keine Gegen-
stände zwischen Gerät und Fernbedienung befinden.
Die Komponenten anschließen
Lautsprecher
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des rechten Lautspre- >
chers mit den rechten Lautsprecheranschlüssen:
verbinden Sie die graue Ader des Lautsprecherkabels mit
dem + Pol.
verbinden Sie die schwarze Ader des Lautsprecherkabels
mit dem — Pol.
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautspre- >
chers mit den linken Lautsprecheranschlüssen:
verbinden Sie die graue Ader des Lautsprecherkabels mit
dem + Pol.
verbinden Sie die schwarze Ader des Lautsprecherkabels
mit dem — Pol.
Stromversorgung
Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit >
einer ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose
230 V
~
/50 Hz.
- 5 -
Das Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie
den Netzschalter auf der Rückseite der Mikroanlage in die
Position „
ON”. Die LED STANDBY leuchtet auf.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste >
STANDBY am Gerät oder die Taste STANDBY/ON
auf der Fernbedienung. Die Mikroanlage ist nun in Betrieb
und die blaue Hintergrundbeleuchtung des Displays
leuchtet.
Um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu verset- >
zen, drücken Sie erneut die Taste
STANDBY am Gerät
oder die Taste
STANDBY/ON auf der Fernbedienung.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das >
Gerät von der Netzspannung zu trennen, bringen Sie den
Netzschalter auf der Rückseite der Mikroanlage in die
Position „
OFF”.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit nur im Standby-Modus einstellen. Die
Einstellung der Uhrzeit bleibt nicht erhalten, wenn das Ge-
rät vom Stromnetz getrennt wird oder mit dem Netzschalter
ausgeschaltet wird. Wenn während der Einstellung ca. 10
Sekunden keine Taste betätigt wird, wechselt das Gerät in
den Standby-Modus und die Einstellungen müssen erneut vor-
genommen werden.
Drücken und halten Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am
Gerät, bis im Display die Anzeige 24H erscheint.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder SKIP/
SEARCH
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um den
24-Stundendarstellung oder die 12-Stundendarstellung
einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ., um die Einstel-
lung zu speichern. Im Display blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ., um die Einstel-
lung zu speichern. Im Display blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ., um die
Einstellung zu speichern. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und
aktiviert.
Die Betriebsart auswählen
Sie können zwischen folgenden Betriebsarten wählen:
• CD - Wiedergabe von Audio-CDs oder MP3/
WMA-CDs
• USB - Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien auf
einen USB-Datenträger
• RAD - Wiedergabe von Radiosendern
• LINE - Wiedergabe von Audioquellen, über den
LINE IN-Anschluss.
• TAPE - Wiedergabe von Audio-Kassetten
Drücken Sie dazu wiederholt die Taste > FUNCTION am
Gerät oder auf der Fernbedienung, bis die gewünschte
Betriebsart in Display angezeigt wird.
Die Lautstärke einstellen
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken oder halten Sie die >
Taste
VOL + am Gerät bzw. VOLUME + auf der Fernbedie-
nung, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Um die Lautstärke zu verringern, drücken oder halten Sie >
die Taste
VOL - am Gerät bzw. VOLUME - auf der Fernbe-
dienung, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Um den Ton stumm zu schalten, drücken Sie die Taste >
MUTE auf der Fernbedienung.
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste >
MUTE erneut oder eine der Tasten VOL + oder VOL -.
Den Klang einstellen
Die Mikroanlage verfügt über verschiedene Klangeinstellun-
gen (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), die Sie der gerade
gespielten Musik entsprechend aufrufen können.
Drücken Sie dazu wiederholt die Taste > EQ auf der Fernbe-
dienung, bis die gewünschte Klangeinstellung in Display
angezeigt wird.
Beim ersten Drücken der Taste
EQ wird die aktuelle
Einstellung (PASS) angezeigt. PASS steht für „Passiv“ (neutral).
Einen Kopfhörer verwenden
Sie können an die Mikroanlage einen Kopfhörer mit 3,5 mm-
Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) anschließen. Die Kopfhörer-
buchse befindet sich an der Front der Mikroanlage. Wenn Sie
den Kopfhörer angeschlossen haben, werden die Lautspre-
cher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den
Kopfhörer.
ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über
einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke
kann zu Gehörschäden führen!
Das Radio bedienen
Dieses Gerät empfängt Radiosender auf den Frequenzbän-
dern Ultrakurzwelle (UKW oder engl. FM) und Mittelwelle
(MW oder engl. AM).
Damit Sie mit der Mikroanlage einen guten UKW-Emp- >
fang haben, wickeln Sie die Wurfantenne auf der Geräte-
rückseite ganz ab.
Wenn der Empfang unzureichend ist, ändern Sie die Posi- >
tion der Wurfantenne. Fixieren Sie die Wurfantenne ggf.
mit Klebeband.
Für den Empfang von MW-Sendern besitzt das Gerät eine >
eingebaute Ferrit-Antenne. Bei unzureichendem MW-Emp-
fang drehen Sie das Gerät in eine günstigere Ausrichtung.
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste >
STANDBY
am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein.
- 6 -
Um die Radiofunktion zu aktivieren, drücken Sie so oft die >
Taste
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
bis
im Display erscheint.
Wählen Sie mit der Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND das ge-
wünschte Frequenzband FM oder AM aus.
Mit Hilfe des Reglers >
TUNING stellen Sie den Sender ein.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um Sender mit
einer höheren als der gerade im Display angezeigten Sen-
defrequenz auszuwählen.
Drehen Sie den Regler >
TUNING gegen den Uhrzeiger-
sinn, um Sender auf einer niedrigeren als der gerade im
Display angezeigten Sendefrequenz auszuwählen.
Wenn das Gerät UKW-Sendungen in stereo empfängt, >
leuchtet die LED
STEREO am Gerät.
Sollte der Stereoempfang verrauscht sein, drücken Sie >
die Taste
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw. die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung, um auf
Monoempfang umzuschalten. Die LED
STEREO erlischt
und im Display erscheint kurz S-OFF.
Drücken Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung
erneut, um wieder auf Stereoempfang umzuschalten. Im
Display erscheint kurz S-ON.
Das CD-Teil bedienen
Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und MP3/WMA-CDs
ab. Sowohl gepresste als auch am Computer „gebrannte”
Rohlinge der Formate CD-R und CD-RW werden unterstützt.
Aufgrund der verschiedensten Sorten von Rohlingen, Compu-
tertypen, Betriebssystemen, Brennsoftware und -verfahren kön-
nen wir aber nicht garantieren, dass jede „gebrannte” Disc
einwandfrei wiedergegeben wird.
Eine CD einlegen
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste >
STANDBY
am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein.
Um die CD-Funktion zu aktivieren, drücken Sie so oft die >
Taste
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
bis die Anzeige „CD“ im Display erscheint.
Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie vorsichtig auf die >
mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des CD-Fachde-
ckels. Der Deckel öffnet sich.
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zei- >
gend auf die Achse des CD-Tellers im CD-Fach.
Drücken Sie die CD leicht nach unten, bis sie fest auf der >
Achse einrastet.
Um das CD-Fach zu schließen, führen Sie den Deckel mit >
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken
auf die mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des Deckels
einrasten.
Das Gerät liest nun die CD ein. Anschließend erscheint im
Display die Anzahl der CD-Titel. Die Wiedergabe der CD
startet automatisch und im Display erscheint die Nummer des
gerade gespielten Titels, das Wiedergabesymbol sowie
„CD”.
Wiedergabe anhalten/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste >
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung, um die Wiedergabe anzuhalten. Bei angehal-
tener CD-Wiedergabe blinkt im Display die Nummer des
gerade gespielten Titels und das Pausesymbol.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste >
/
PLAY/PAUSE/BAND erneut.
Titel vor und zurück
Um den nächsten Titel einer CD wiederzugeben, drücken >
Sie die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung.
Um den vorherigen Titel einer CD wiederzugeben, >
drücken Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen
innerhalb eines Titels aufzusuchen. Während des Suchlaufs
wird kein Ton wiedergegeben.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste >
SKIP/SEARCH (Suchlauf vorwärts) bzw. die Taste
SKIP/SEARCH (Suchlauf rückwärts) solange gedrückt,
bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung.
CD herausnehmen
Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie vorsichtig auf die >
mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des CD-Fachde-
ckels. Der Deckel öffnet sich.
Entnehmen Sie die CD. >
Um das CD-Fach zu schließen, führen Sie den Deckel mit >
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken
auf die mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des Deckels
einrasten.
Die Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederhol-Funktion können Sie einzelne Titel oder
alle Titel einer CD wiederholt abspielen lassen.
Um einen einzelnen Titel zu wiederholen, drücken Sie vor >
oder während der Wiedergabe die Taste
PLAY MODE am
Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
.
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken Sie zwei- >
mal die Taste
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbe-
dienung.
Im Display erscheint die Anzeige
ALL.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung so oft,
bis die Anzeige
ALL und RAND erlischt.
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie dreimal die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung. Im Display erscheint die Anzeige
„RAND”. Die Titel der CD werden ab jetzt in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung erneut, um die Funktion wieder abzuschalten.
- 7 -
Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel
einer CD wiedergegeben werden. Dafür stehen Ihnen 32
Programmplätze zur Verfügung. Die Programmierung ist nur
möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Im Display erscheint die Anzeige „PROG“ und der
Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programm-
wiedergabe als erstes abgespielt wird.
Wählen Sie mit den Tasten >
SKIP/SEARCH bzw.
SKIP/SEARCH den gewünschten Titel für den angezeig-
ten Programmplatz. Anstelle der Programmplatzanzeige
zeigt das Display nun die verfügbaren CD-Titel zur
Auswahl.
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die >
Taste
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die >
vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programm-
plätze belegt, wird im Display FUL angezeigt.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten >
Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung drücken.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung drücken,
beenden Sie die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im
Programmmodus.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung zweimal
drücken, löschen Sie das Programm und das Gerät
verlässt den Programmmodus.
Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn Sie das
CD-Fach öffnen, auf eine andere Betriebsart umschalten oder
die Mikroanlage ausschalten. Im Display erlischt die Anzeige
„PROG“.
MP3/WMA-Funktionen
„MP3” bezeichnet ein vom Fraunhofer Institut entwickeltes
Verfahren bzw. Format zur Kompression von Audiodaten. Im
MP3-Format komprimierte Musikstücke haben nur noch einen
Bruchteil ihrer ursprünglichen Größe, wodurch sich z.B. auf
CD-Rs/CD-RWs weitaus mehr Musik speichern lässt als auf
handelsüblichen Audio-CDs, auf denen Audiodaten im CDA-
Format gespeichert werden. Allerdings wird die Audioqualität
dadurch kaum verringert.
WMA“ ist ein von Microsoft
®
entwickeltes Verfahren bzw.
Format zur Kompression von Audiodateien. Das Kompres-
sionsverfahren ist weitestgehend vergleichbar dem MP3-
Verfahren.
MP3/WMA-Titel wiedergeben
Legen Sie eine CD mit MP3/WMA-Dateien in das CD- >
Fach ein. Das Gerät liest nun die CD ein. Im Display er-
scheinen die Anzeige „MP3“ bzw. „WMA“ und
abwechselnd die Anzahl der vorhandenen Ordner und
die Anzahl Disc-Titel.
Die Wiedergabe der CD startet automatisch und im Display
erscheint das Wiedergabesymbol . Abwechselnd mit der
Titelnummer zeigt das Display die Nummer des Ordners an,
aus dem gerade abgespielt wird (z.B. F01 als 1. Ordner in
alphabetischer Reihenfolge).
Wenn die MP3/WMA-CD mehrere Ordner enthält, gehen Sie wie
folgt vor:
Um einen Ordner vor Beginn der Wiedergabe auszu- >
wählen, drücken Sie wiederholt die Taste
FOLDER oder
FOLDER auf der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND am
Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe
mit den Dateien dieses Ordners zu beginnen. Nach dem
Abspielen der Dateien dieses Ordners wechselt das Gerät
zum alphabetisch nächsten Ordner.
Um einen anderen Ordner während der Wiedergabe >
auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste
FOLDER
oder FOLDER auf der Fernbedienung.
Wiedergabe anhalten/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste >
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung, um die Wiedergabe anzuhalten. Bei angehal-
tener CD-Wiedergabe blinkt im Display die Nummer des
gerade gespielten Titels und das Pausesymbol.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste >
/
PLAY/PAUSE/BAND erneut.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät oder
die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung.
Titel vor und zurück
Um den nächsten MP3/WMA-Titel auf der CD wiederzu- >
geben, drücken Sie die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät
bzw. auf der Fernbedienung.
Um den vorherigen MP3/WMA-Titel einer CD wiederzu- >
geben, drücken Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen
innerhalb eines MP3/WMA-Titels aufzusuchen.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste >
SKIP/SEARCH (Suchlauf vorwärts) bzw. die Taste
SKIP/SEARCH (Suchlauf rückwärts) solange gedrückt,
bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
MP3/WMA-Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge, in der die Titel einer MP3/WMA-
CD wiedergegeben werden, programmieren. Dafür stehen
Ihnen 99 Programmplätze zur Verfügung. Dies ist nur
möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Im Display erscheint die Anzeige „PROG“ und der
Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programm-
wiedergabe als erstes abgespielt wird.
Wählen Sie mit den Tasten >
SKIP/SEARCH bzw.
SKIP/SEARCH den gewünschten Ordner für den
angezeigten Programmplatz.
- 8 -
Um den angewählten Ordner zu speichern, drücken Sie >
die Taste
PROG/CLOCK-ADJ..
Wählen Sie mit den Tasten >
SKIP/SEARCH bzw.
SKIP/SEARCH den gewünschten Titel für den
angezeigten Programmplatz.
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die >
Taste
PROG/CLOCK-ADJ..
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die >
vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programm-
plätze belegt, wird im Display FUL angezeigt.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten >
Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung drücken.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung drücken,
beenden Sie die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im
Programmmodus.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung zweimal
drücken, löschen Sie das Programm und das Gerät
verlässt den Programmmodus.
Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn Sie das
CD-Fach öffnen, auf eine andere Betriebsart umschalten oder
die Mikroanlage ausschalten. Im Display erlischt die Anzeige
„PROG“.
Die MP3/WMA Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederhol-Funktion können Sie einzelne MP3/WMA-
Titel, den Inhalt eines Ordners oder alle Titel einer MP3/
WMA-CD wiederholt abspielen lassen.
Um einen einzelnen MP3/WMA-Titel zu wiederholen, >
drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
.
Um alle Titel in einem Ordner auf der MP3/WMA-CD zu >
wiederholen, drücken Sie zweimal die Taste
PLAY MODE
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
FOLD.
Um alle Titel einer MP3/WMA-CD zu wiederholen, >
drücken Sie dreimal die Taste
PLAY MODE.
Im Display erscheint die Anzeige
ALL.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung so oft,
bis die Anzeige
ALL und RAND erlischt.
MP3/WMA-Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie viermal die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung. Im Display erscheint die Anzeige
„RAND”. Die Titel der MP3/WMA-CD werden ab jetzt in
zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung erneut, um die Funktion wieder abzuschal-
ten.
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Die Mikroanlage ist mit einem USB-Anschluss ausgerüstet.
Sie können diese Schnittstellen nutzen, um MP3- und WMA-
Dateien abzuspielen.
Verbinden Sie das USB-Speichermedium mit dem USB- >
Anschluss.
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste >
STANDBY
am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein.
Drücken Sie so oft die Taste >
FUNCTION, bis die Anzeige
„USB“ im Display erscheint.
Das Gerät liest nun das Medium ein. Danach zeigt das
Display die Anzahl der vorhandenen Ordner und die Anzahl
der enthaltenen Titel an. Die Wiedergabe startet automatisch
und im Display wird die Titelnummer und das Dateiformat des
gerade gespielten Titels (MP3 oder WMA) angezeigt.
Die weitere Bedienung ist identisch mit der Wiedergabe von
MP3/WMA-CDs.
Bevor Sie das Speichermedium vom USB-Anschluss >
trennen, stoppen Sie die Wiedergabe mit der Taste
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw. STOP/FM MONO/ST.
auf der Fernbedienung.
Hinweis:
Wegen der vielen verschiedenen Formate, Spezifikationen
und Herstellern von Flashspeichermedien, können wir nicht
garantieren, dass jedes Speichermedium abgespielt werden
kann. Die Wiedergabe von Festplatten, die mit dem USB-
Anschluss verbunden sind, ist nicht möglich.
Den Kassettenrekorder bedienen
Eine Kassette einlegen
Drücken Sie zum Öffnen des Kassettenfachs die Taste >
.
Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
Legen Sie die Kassette mit der Bandöffnung nach unten in >
die Halterung des Kassettenfachdeckels ein. Das Band soll
straff und ohne Schlaufen sein. Schließen Sie das Kasset-
tenfach mit der Hand.
Um die Kassettenrekorder zu aktivieren, drücken Sie so oft >
die Taste
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedie-
nung, bis TAPE“ und die Uhrzeit im Display erscheint.
Die Kassettenwiedergabe starten
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
.
Die Kassettenwiedergabe unterbrechen/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Kassetten-Taste >
.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die >
Kassetten-Taste
erneut.
Die Kassettenwiedergabe stoppen
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
.
Erreicht das Gerät bei Aufnahme oder Wiedergabe das
Bandende, stoppt das Band automatisch.
- 9 -
Die Kassette vor- und zurück spulen
Hinweis: Benutzen Sie die Spulfunktion nur bei gestopp-
tem Band, andernfalls kann das Band beschädigt werden.
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Band vorzu-
spulen.
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Band zurück-
zuspulen.
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Spulen zu
beenden.
Eine Kassette aufnehmen
Sie haben die Möglichkeit, Radioprogramme, CDs, MP3/WMA-
Dateien von USB-Speichermedien oder das Audiosignal eines
über die
LINE IN-Buchse angeschlossenen Gerätes auf einer
Kassette aufzunehmen.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein bzw. legen Sie >
die gewünschte CD in das CD-Fach ein. Verbinden Sie ein
z.B. MP3-Player mit der
LINE IN-Buchse oder stecken Sie
das USB-Speichermedium ein.
Starten Sie die Wiedergabe der entsprechenden Audio- >
quelle.
Wenn Sie die Aufnahme starten wollen, drücken Sie die >
Kassetten-Taste
. Die Tasterastet dabei mit ein.
Wenn Sie die Aufnahme stoppen wollen, drücken Sie die >
Kassetten-Taste
.
Urheberrecht beachten!
Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs, USB-Spei-
chermedien oder bei Radiomitschnitten die Bestimmungen des
Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Line In-Betrieb
Sie können über die Mikroanlage Audiosignale eines
anderen Gerätes, wie z.B. MP3-Player wiedergeben lassen.
Schließen Sie den Audioausgang des z.B. MP3-Players >
über ein Kabel mit 3,5 mm Klinkenstecker (nicht mitgelie-
fert) an die
LINE IN-Buchse der Mikroanlage an.
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste >
STANDBY
am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein.
Drücken Sie so oft die Taste >
FUNCTION am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung, bis die Anzeige LINE im Display
erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen >
Gerätes.
Weckzeiten einstellen
Sie können sich mit der Mikroanlage durch Radioempfang,
vom Klang einer CD, eines USB-Speichermediums oder mit
Signalton wecken lassen. Hierzu können Sie zwei Weckzeiten
programmieren.
Hinweis: Wenn Sie von CD oder einem USB-Speicher-
medium geweckt werden wollen, legen/stecken Sie vorher
das entsprechende Medium ein. Ist kein Medium eingelegt/
eingesteckt, weckt die Mikroanlage automatisch mit Signal-
ton. Sie können die Weckzeiten nur im Standby-Modus ein-
stellen.
Drücken und halten Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder
auf der Fernbedienung, bis im Display die Anzeige
bzw.
erscheint und die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Minutenan-
zeige.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Betriebsart
.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
um die gewünschte Betriebsart (RADIO, CD, USB oder
BUZZER) einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Wecklaut-
stärke.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
um die gewünschte Wecklautstärke einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display wird wieder die Uhr-
zeit angezeigt. Die Anzeige
bzw.
signalisiert, dass
die Weckfunktion aktiviert ist.
Wenn Sie die Weckfunktion deaktivieren möchten, >
drücken Sie kurz die Taste
AL. SET/OFF oder . Die
Anzeige
bzw.
erlischt.
Wenn Sie die Weckfunktion mit den zuvor eingestellten >
Parametern wieder aktivieren wollen, drücken Sie kurz die
Taste
AL. SET/OFF oder . Im Display erscheint wieder
die Anzeige
bzw. .
- 10 -
Snooze-Funktion
Drücken Sie die Taste > SNOOZE am Gerät sobald Radio,
CD, USB oder der Signalton ertönt. Der Alarm erlischt und
schaltet sich nach ca. 9 Minuten wieder ein.
Der Alarm schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus, >
wenn Sie keine Taste drücken. Die Snooze-Funktion
schaltet sich ebenfalls nach 30 Minuten aus.
Um die Weckfunktion bis zum nächsten Tag auszuschal- >
ten, drücken Sie während der Alarm ertönt die Taste
AL. SET/OFF oder . Die Anzeige bzw.
bleibt
im Display.
Einschlaf-Funktion
Sie können eine Zeit festlegen, nach der sich die Mikroanlage
abschalten soll. Sie können eine Abschaltzeit zwischen 90
und 10 Minuten einstellen.
NORMAL
Drücken Sie dazu bei eingeschalteter Mikroanlage wie- >
derholt die Taste
SLEEP auf der Fernbedienung, bis die
gewünschte Restlaufzeit in Display angezeigt wird.
Ist die gewünschte Restlaufzeit eingestellt, warten Sie eini- >
ge Sekunden. Im Display erscheint die Anzeige „SLEEP“.
Die Einschlaf-Funktion ist jetzt aktiviert und die Mikroanlage
schaltet sich nach der eingestellten Zeit ab.
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.
Reinigen des Gehäuses:
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose. >
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht an- >
gefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Reinigung der Tonköpfe
Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kas-
settenablagerungen auf den Tonköpfen. Verschmutzungen
an den Tonköpfen verringern die Tonqualität von Aufnahme
und Wiedergabe.
Zum Reinigen der Tonköpfe verwenden Sie eine handels-
übliche Reinigungskassette.
Reinigung des CD-Lasers
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Laser.
Zum Reinigen des Lasers verwenden Sie eine handels-
übliche Reinigungs-CD.
Funktionsstörungen beheben
Kein oder schlechter Radioempfang
Überprüfen Sie bei unzureichendem MW-Empfang, ob >
das Gerät optimal ausgerichtet ist, bzw. ob bei unzurei-
chendem UKW-Empfang die UKW-Wurfantenne abgewi-
ckelt und optimal ausgerichtet ist.
Schalten Sie bei verrauschtem UKW-Stereoempfang mit >
der Taste
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung auf mono
um.
Gerät gibt keinen Ton von sich
Steckt der Stecker des Netzkabels fest in der Steckdose? >
Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet? >
Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang? Dies würde die >
Lautsprecher abschalten.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie die Mikroanlage oder Teile davon über ei-
nen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-
munale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädi-
gen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt
entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Nieder-
spannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1).
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli-
cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätes-
tens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913
(0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 12 -
- 13 -
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction, réimpression, de tout ou partie du document,
y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, nécessite l'accord écrit du fabricant.
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 14
Accessoires fournis 14
Caractéristiques techniques 14
Consignes de sécurité 14
Mise en place de l'appareil 15
Les éléments de commande 16
Insertion de la pile 16
Au sujet de l'opération de la télécommande 16
Raccordement des composants 16
Allumer et éteindre l'appareil 17
Réglage de l'heure 17
Sélectionner le mode 17
Réglage du volume 17
Régler la tonalité 17
Utilisation du casque 17
Opération de la radio 17
Opération du lecteur de CD 18
Fonctions MP3/WMA 19
Lecture de supports USB 20
Opération du magnétocassette 20
Mode Line In 21
Réglage des heures de réveil 21
Fonction snooze 22
Fonction sommeil 22
Nettoyage et entretien 22
Remédier aux défaillances 22
Mise au rebut 22
Informations sur la conformité CE 22
Importateur 22
Garantie & service après-vente 23
- 14 -
Usage conforme
La présente chaîne hi-fi compacte est exclusivement destinée
à la lecture de CD audio, CD MP3/WMA, CD-R, CD-RW,
supports USB, cassettes audio et pour écouter des programmes
radio. La chaîne hi-fi compacte est adaptée à l'enregistrement
de cassettes audio. La chaîne hi-fi compacte n'est pas destinée
à un usage commercial ou industriel. La société décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil ou de modifications non autorisées !
Accessoires fournis
1 chaîne hi-fi compacte
2 haut-parleurs
2 câbles haut-parleur
1 télécommande (avec pile 3 V, CR-2032)
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
230 V
~
, 50 Hz
Puissance consommée :
en mode veille 1,55 watts
en service max. 26,5 watts
Puissance musicale : 2 x 2 watts RMS
Plage de fréquences radio : OM (AM) : 526,5 - 1606,5 kHz
OUC (FM) : 87,5 - 108 MHz
Les capacités techniques de l'appareil permettent une plage
de fréquence réglable hors de la plage de fréquence réglable
de OM (AM) 526,5-1606,5 kHz, ou FM (OUC) 87,5-108
MHz. Dans différents pays, il est possible qu'il existe des régu-
lations nationales divergentes pour les plages de fréquence
radio attribuées. Attention : vous n'êtes pas autorisé à exploi-
ter, transmettre à des tiers ou détourner de leur destination
originale les informations reçues hors de la gamme de fré-
quences attribuée.
Port USB
Supports de stockage lisibles : USB1.1 et 2.0 jusqu'à une
capacité de 32 Go
Lecteur de CD : classe de laser 1
Formats acceptés : CD, CD-R, CD-RW, CD MP3/
WMA
Cassettes : Cassette standard
(C-90 ou durée inférieure)
Vitesse de lecture de bande : 4,75 cm/sec.
Sortie écouteur : fiche jack 3,5 mm
Tension de sortie maximale : 137 mV
Télécommande
Pile : 1 x 3 V de type CR 2032
Dimensions (l x H x P)
Appareil principal : 15,4 x 22,2 x 20,4 cm
par box : 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
Poids
Appareil principal : env. 2 kg
par box : env. 690 g
Température de service : 5° - 40°C
Température d'entreposage : –20° - 60°C
Classe de protection : II /
Sous réserve de modifications techniques !
Consignes de sécurité
Le mode d'emploi est à la base de toute action sur l'appareil
et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil.
Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des person-
nes ( y compris des enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient
été initiés au préalable par les personnes responsables de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dom-
mages apparents. La sécurité de l'appareil ne peut être
garantie que si ce dernier est en parfait état.
Risque d'explosion.
Ne pas jeter de piles dans un feu.
Les piles ne se rechargent pas.
Il est absolument interdit d'ouvrir les piles, de les braser ou
de les souder. Risque d'explosion et de blessures.
Vérifiez régulièrement les piles. En cas de fuite, les piles
peuvent endommager la télécommande ou l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolon-
gée, retirez les piles.
En cas de fuite sur une pile, mettez des gants de protection
et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Risque de choc électrique !
Raccorder l'appareil à une prise de tension secteur sous
une tension de 230 V
~
/50 Hz.
N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur sont endommagés.
Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service
après-vente le cordon d'alimentation ou les appareils qui
ne fonctionnent pas de manière irréprochable ou ont été
endommagés.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la pous-
sière avec un tissu éventuellement humidifié, mais sans
excès.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
humide ou mouillé pendant le fonctionnement.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas.
L'intérieur de l'appareil comporte un rayon laser invisible
("Laser classe 1"). Par ailleurs, la sécurité n'est pas assurée
dans ce cas et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Ne posez pas sur l'appareil ou à côté de lui des objets
contenant des liquides, comme par ex. des vases.
- 15 -
Remarque sur la coupure d'alimentation
Pour assurer la coupure intégrale de l'alimentation électrique,
vous devez retirer la fiche secteur de la prise. Par conséquent,
l'appareil doit être installé de manière à permettre un accès
permanent à la prise électrique afin de permettre de débran-
cher immédiatement la fiche secteur en cas d'urgence. Pour
exclure tout risque d'incendie, en cas d'inutilisation prolongée
de l'appareil, par exemple, lors des congés, il est recomman-
dé de débrancher la fiche secteur de la prise.
Saisissez toujours le câble d'alimentation au niveau de la
fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble lui-même et ne le
manipulez jamais avec les mains mouillées afin d'éviter tout
risque de court-circuit ou d'électrocution. Ne posez pas
l'appareil, des meubles ou assimilés sur le cordon d'ali-
mentation et veillez à ce qu'il ne soit pas coincé. Ne faites
jamais de nœud sur le cordon et ne le liez jamais avec
d'autres cordons. Posez le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher dessus. Un câble
d'alimentation endommagé peut causer un incendie ou un
choc électrique. Vérifiez régulièrement le câble d'alimen-
tation. S'il est endommagé, adressez-vous au service clien-
tèle autorisé proche de chez vous ou à votre revendeur,
pour le remplacer.
La prise pour la tension secteur doit rester accessible :
l'appareil doit pouvoir être débranché rapidement en cas
d'urgence.
Risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
N'installez pas l'appareil dans un endroit directement ex-
posé aux rayons du soleil. il y a en effet un risque certain
de surchauffe et de dommage irréparable.
Placez l'appareil de manière à maintenir une distance d'au
moins 10 cm au mur pour assurer un éclairage suffisant.
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lorsque l'appa-
reil est en marche. Evitez d'installer l'appareil à un endroit
mal aéré ou chaud, et n'exposez pas l'appareil aux rayons
directs du soleil ou à des sources de lumière artificielle.
Ne posez pas de sources de flammes nues libres sur l'ap-
pareil, comme des bougies, par exemple.
Avant une tempête et/ou un orage avec des risques de
foudre, débranchez la fiche de l'alimentation secteur.
Risque d'accident !
Eloignez les enfants du cordon d'alimentation et de l'ap-
pareil. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques
émanant des appareils électriques.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez
pas le remettre en fonctionnement. Faites-le inspecter et
réparer, le cas échéant, par des techniciens spécialisés et
qualifiés.
Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge. Risque
de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par
l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédia-
tement consulter un médecin.
Risque de lésion oculaire !
L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez
jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le
rayon laser, invisible, peut provoquer des lésions oculaires.
Attention !
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires
électriques rapides) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électri-
ques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostati-
ques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire
de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour
rétablir le fonctionnement normal.
Remarque : Un risque de décharge électrostatique
existe en marchant avec des chaussures pourvues de semel-
les comportant des matériaux élastomères sur un revêtement
de sol comportant également des matériaux de ce type. Les
frottements des semelles de chaussure sur le sol génèrent
des charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent dès
qu'on saisit un objet conducteur de l'électricité (clé de serrure,
élément de carrosserie d'automobile, etc.). Il suffit de s'appro-
cher de quelques centimètres de l'objet conducteur de l'élec-
tricité, un contact direct n'est pas nécessaire pour déclencher
la décharge. L'apparition de charges électrostatiques peut
aussi être induite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les
objets en matériau plastique favorisent la formation de char-
ges électrostatiques.
Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caout-
choutés antidérapants. Les matériaux constituant les revête-
ments de sol étant très divers, tout comme les caractéristiques
physico-chimiques des produits d'entretien en tous genres, on
ne peut complètement exclure des risques éventuels de dé-
gradation des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez
éventuellement un support antidérapant sous les pieds de
l'appareil.
Respect des droits d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD, cassettes ou pour les émis-
sions radio, respectez les dispositions sur les droits d'auteur
en vigueur dans le pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mise en place de l'appareil
Prélevez la chaîne hi-fi compacte et les accessoires de >
l'emballage.
Retirez la sécurité de transport du compartiment à CD et >
toutes les bandes/feuilles collantes de l'appareil.
Installez la chaîne hi-fi compacte sur une surface plane et >
horizontale. Placez la chaîne hi-fi compact de manière à
permettre l'ouverture complète du couvercle du comparti-
ment à CD.
Installez les haut-parleurs à droite et à gauche de la chaî- >
ne hi-fi compacte.
- 16 -
Les éléments de commande
Sur l'appareil :
q Compartiment à CD
w OPEN/CLOSE - Point de pression pour l'ouverture /
la fermeture du compartiment de CD
e Ecran
r Capteur infra-rouge pour les signaux de la télécommande
t
LED STEREO - Affichage réception OUC stéréo
y / PLAY/PAUSE/BAND - Commencer/arrêter la lecture
Changement de bande radio
u
STOP/FM MO/ST. - Arrêter la lecture Commutation
mono/stéréo OUC
i
SNOOZE - Activer la fonction Snooze
o TUNING - Syntonisation de l'émetteur
a Couvercle du compartiment de cassette
s - Arrêter la lecture de la cassette
d - Terminer la lecture de la cassette
Ouvrir le compartiment à cassette
f - Faire avancer la cassette
g - Rembobiner la cassette
h - Lancer la lecture de la cassette
j - Lancer l'enregistrement de la cassette
k - Douille d'écouteurs
l VOL + - Augmenter le volume
1( VOL - Baisser le volume
2) USB IN - PORT USB
2! PROG/CLOCK-ADJ. - Enregistrement de programmes sur
CD/ Réglage de l'heure
2@
FUNCTION - Sélection du mode
2#
LED STANDBY - Voyant d'activité
2$
STANDBY - Touche marche/veille
2% SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche arrière
2^ PLAY MODE - Fonction répétition/Lecture aléatoire
2& SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche avant
2* Boîtier haut-parleur
2( Commutateur principal
3) Cordon d'alimentation
3! Raccordement haut-parleur GAUCHE +
3@ Raccordement haut-parleur GAUCHE —
3# Raccordement haut-parleur DROITE —
3$ Raccordement haut-parleur DROITE +
3% Antenne filaire FM (OUC)
3^
FICHE LINE IN - Connexion de sources audio externes
Sur la télécommande :
3&
STANDBY/ON - Touche marche/veille
3* / PLAY/PAUSE/BAND - Commencer/arrêter la lecture du CD
Changement de bande radio
3( STOP/FM MONO/ST. - Terminer la lecture du CD
Commutation mono/stéréo OUC
4) SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche avant
4! SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche arrière
4@ FOLDER - aller au dossier MP3/WMA suivant
4# FOLDER - aller au dossier MP3/WMA
précédent
4$ AL. SET/OFF - Régler/désactiver l'alarme 2
4% AL. SET/OFF - Régler/désactiver l'alarme 1
4^ VOLUME + - Augmenter le volume
4&
VOLUME - Diminuer le volume
4* Compartiment à piles (dos)
4(
MUTE - Couper le volume
5)
EQ - Activer les paramètres audio
5!
SLEEP - Activer la fonction mise en sommeil
5@ PLAY MODE - Fonction répétition/Lecture aléatoire
5#
FUNCTION - Sélection du mode
Insertion de la pile
La télécommande nécessite une pile 3 V, de type CR2032,
qui a été insérée en usine. Afin d'éviter une décharge préma-
turée, les bornes sont isolées par une bande plastique à reti-
rer avant la première mise en service. La télécommande est
alors prête à l'emploi.
Si l'appareil ne réagit plus de manière fiable aux signaux de
la télécommande, cela signifie qu'elle est déchargée.
Pour remplacer la pile, utilisez une pile de même modèle.
Ouvrez à cet effet le compartiment à piles au dos de la >
télécommande. Appuyez sur le verrouillage du support
à piles vers le côté et retirez le support (voir illustration).
Retirez la pile et placez-en une nouvelle du même type. >
Vérifiez la polarité comme indiqué sur le support de la pile.
Insérez à nouveau le support à piles dans la télécommande >
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Au sujet de l'opération de la télécommande
Orientez la télécommande sur l'appareil lorsque vous appuyez
sur les touches de ce dernier. La télécommande fonctionne
jusqu'à une distance de près de 5m et un angle d'au moins
60° de l'appareil. En vue de la transmission des signaux,
aucun objet ne doit se trouver entre l'appareil et la télécom-
mande.
Raccordement des composants
Enceintes
Raccordez le câble du haut-parleur droit avec les raccords >
droits du haut-parleur :
raccordez le brin gris du câble de haut-parleur avec le
pôle +.
raccordez le brin noir du câble de haut-parleur avec le
pôle —.
Raccordez le câble du haut-parleur gauche avec les raccords >
de haut-parleur gauches :
raccordez le brin gris du câble de haut-parleur avec le
pôle +.
raccordez le brin noir du câble de haut-parleur avec le
pôle —.
Alimentation en électricité
Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimentation avec >
une prise secteur 230 V
~
/50 Hz raccordée en bonne et
due forme.
- 17 -
Allumer et éteindre l'appareil
Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le commu-
tateur principal au dos de la chaîne hi-fi compacte en position
"
ON". La LED STANDBY s'allume.
Pour éteindre l'appareil, pressez sur la touche >
STANDBY
de l'appareil ou la touche
STANDBY/ON de la télécom-
mande. La chaîne hi-fi compacte est en marche et le rétro-
éclairage bleu de l'écran est allumé
.
Pour rétablir le mode stand-by, pressez à nouveau sur la >
touche
STANDBY de l'appareil ou sur la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
L'appareil consomme du courant en mode stand-by. >
Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez
le commutateur principal au dos de la chaîne hi-fi compacte
en position "
OFF".
Réglage de l'heure
Le réglage de l'heure n'est possible qu'en mode veille.
Le réglage de l'heure n'est pas maintenu, lorsque l'appareil
est déconnecté du réseau électrique ou qu'il est éteint à l'aide
du commutateur principal. Si vous n'actionnez aucune touche
pendant 10 secondes au cours du réglage, l'appareil rétablit
le mode standby et les paramètres doivent être entrés à nouveau.
Pressez de manière prolongée sur la touche >
PROG/
CLOCK-ADJ. sur l'appareil jusqu'à ce que l'écran indique
24H.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
sur l'appareil ou sur la télécommande pour activer le
mode 24 heures ou 12 heures.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer
les paramètres. L'affichage des heures clignote.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou sur SKIP/
SEARCH pour régler l'heure.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer les
paramètres. L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
pour régler les minutes.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer
les paramètres. L'heure est à présent réglée et activée.
Sélectionner le mode
Vous pouvez choisir entre les deux modes de fonctionnement
suivants :
• CD - Lecture de CD audio ou de CD MP3/
WMA
• USB - Lecture de fichiers MP3/WMA sur un sup-
port de données USB
• RAD - Ecoute de stations radio
• LINE - Lecture de sources audio depuis la
connexion LINE IN.
• TAPE - Lecture de cassettes audio
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > FUNCTION de
l'appareil ou de la télécommande jusqu'à ce que l'écran
affiche le mode choisi.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, pressez ou maintenez la touche >
VOL + de l'appareil ou VOLUME + de la télécommande
jusqu'à ce que vous ayez obtenu le volume choisi.
Pour baisser le volume, pressez ou maintenez la touche >
VOL - de l'appareil ou VOLUME - de la télécommande
jusqu'à ce que vous ayez obtenu le volume choisi.
Pour couper le son, pressez sur la touche >
MUTE de la
télécommande.
Pour réactiver le son, pressez à nouveau sur la touche >
MUTE ou sur l'une des touches VOL + ou VOL -.
Régler la tonalité
La chaîne hi-fi compacte comporte plusieurs paramètres du
son (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ) que vous pouvez activer
en fonction de la musique en cours.
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > EQ de la télé-
commande jusqu'à ce que l'écran affiche le son choisi.
Lorsque vous pressez pour la première fois sur la touche
EQ ,
le paramètre (PASS) s'affiche. PASS signifie "Passif" (neutre).
Utilisation du casque
Vous pouvez raccorder des écouteurs à la chaîne hi-fi com-
pacte à l'aide d'une fiche jack de 3,5 mm (non livrée). La
douille d'écouteurs est située à l'avant de la chaîne hi-fi com-
pacte. Au branchement de l'écouteur, les haut-parleurs sont
arrêtés et l'audition se fait alors par l'écouteur.
ATTENTION ! Ecouter de la musique avec un cas-
que pendant longtemps et à plein volume peut cau-
ser des problèmes d'audition !
Opération de la radio
Cet appareil permet d'écouter des stations radio sur les ban-
des de fréquence Ondes ultracourtes (OUC ou engl. FM) et
Ondes moyennes (OM ou engl. AM).
Afin d'assurer une bonne réception en OUC avec la chaî- >
ne hi-fi compacte, déroulez entièrement l'antenne filaire au
dos de l'appareil.
Si la réception est insuffisante, modifiez la position de >
l'antenne filaire. Fixez l'antenne filaire le cas échéant avec
une bande adhésive.
Pour la réception de stations OM, l'appareil possède >
une antenne ferrite intégrée. En cas de réception OM
insuffisante, amenez l'appareil dans une orientation plus
favorable.
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
- 18 -
Pour activer la fonction radio, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique
.
Sélectionnez à l'aide de la touche > /
PLAY/PAUSE/BAND
la bande de fréquence FM ou AM.
Réglez la station à l'aide du bouton de réglage >
TUNING.
Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour
sélectionner des stations avec une fréquence de diffusion
supérieure à celle actuellement indiquée sur l'écran.
tournez le bouton de réglage >
TUNING dans le sens anti-
horaire pour sélectionner des stations avec une fréquence
de diffusion inférieure à celle actuellement indiquée sur
l'écran.
Lorsque l'appareil reçoit des émissions OUC en mode stéréo, >
la LED
STEREO de l'appareil s'allume.
Si la réception stéréo a des parasites, pressez sur la >
touche
STOP/FM MO/ST. de l'appareil ou la touche
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande pour activer
la réception mono. La LED STEREO
s'éteint et l'écran affi-
che brièvement
S-OFF.
Pressez à nouveau sur la touche >
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou la touche STOP/FM MONO/ST. de la
télécommande pour réactiver la réception stéréo. L'écran
affiche brièvement S-ON.
Opération du lecteur de CD
L'appareil lit des CD audio (CD-A) et des CD MP3/WMA.
L'appareil est en mesure de lire des CD vierge comprimés de
même que des CD vierge "gravés" des formats CD-R et CD-
RW sur le PC. En raison des différents types de CD vierge,
d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de
procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que
chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans problè-
mes.
Insertion d'un CD
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
Pour activer la fonction radio, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique "CD".
Pour ouvrir le compartiment à CD appuyez avec précau- >
tion sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE” sur
le couvercle du compartiment à CD. Le couvercle s'ouvre.
Insérez le CD en plaçant la face imprimée sur le haut, sur >
l'axe du repose CD dans le compartiment à CD.
Appuyez le CD légèrement vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit >
bien assis sur l'axe.
Pour fermer le compartiment à CD, rabaissez le couvercle >
à la main et laissez-le s'enclencher en appuyant avec pré-
caution sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE".
L'appareil lit les CD. L'écran affiche ensuite le nombre de titres
de CD. La lecture du CD démarre automatiquement et l'écran
affiche le nombre de titres déjà lus, le symbole lecture et
"CD".
Démarrer/poursuivre la lecture
Pressez pendant la lecture sur la touche > /
PLAY/PAUSE/
BAND de l'appareil ou de la télécommande pour mettre
en pause. Lorsque la lecture du CD est en pause, le numéro
du titre et le symbole pause clignotent sur l'écran.
Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau sur la touche >
/
PLAY/PAUSE/BAND.
Accès à un titre, avance/retour
Pour lire le titre suivant d'un CD, appuyez sur la touche >
SKIP/SEARCH de l'appareil ou de la télécommande.
Pour relire le précédent titre d'un CD, pressez deux fois de >
suite brièvement sur la touche
SKIP/SEARCH de l'ap-
pareil ou de la télécommande.
Accès à un titre, avance/retour
Vous pouvez activer la recherche de l'accès à un titre pour
chercher différents passages à l'intérieur d'un titre. L'appareil
est mis en sourdine pendant la recherche.
Pendant la lecture, maintenez à cette fin la touche >
SKIP/SEARCH (recherche avant) ou la touche
SKIP/SEARCH (recherche arrière) enfoncée jusqu'à ce
que vous ayez atteint l'emplacement choisi dans le disque.
Arrêter la lecture
Pressez sur la touche >
STOP/FM MO/ST. de l'appareil
ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
Retirer le CD
Pour ouvrir le compartiment à CD appuyez avec précau- >
tion sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE" sur
le couvercle du compartiment CD. Le couvercle s'ouvre.
Retirez le CD. >
Pour fermer le compartiment à CD, rabaissez le couvercle >
à la main et laissez-le s'enclencher en appuyant avec pré-
caution sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE".
Enclencher la fonction de répétition
La fonction répétition vous permet de répéter la lecture d'un
titre ou de tous les titres d'un CD.
Pour répéter un seul titre, pressez avant ou après sur la >
touche
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande.
L’écran affiche
.
Pour répéter tous les titres d'un CD, pressez deux fois sur >
la touche
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécom-
mande.
L'écran affiche
ALL.
Pour interrompre la répétition, pressez sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran affiche
ALL et que RAND disparaisse.
Lecture des titres en séquence aléatoire
Pressez trois fois la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou
de la télécommande. L'écran affiche „RAND”. Les titres du
CD sont à présent lus dans un ordre aléatoire.
Pressez à nouveau sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande pour désactiver la fonction.
- 19 -
Programmer la suite des titres
L'ordre de lecture des enregistrements (titres) sur un CD peut
être programmé. Vous disposez pour cela de 32 emplacements
programme. Cette fonction n'est possible que si la lecture est
arrêtée.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
L'écran affiche „PROG“ et le programme 1 (P - 0 1) du titre lu
en premier pendant la lecture du programme.
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH ou
SKIP/SEARCH le titre voulu pour le programme affiché.
Au lieu de l'affichage du programme affiché, l'écran affiche
à présent les titres du CD disponibles au choix.
Pour enregistrer le titre sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
Pour programmer d'autres titres, répétez les étapes précé- >
dentes. Si tous les emplacements mémoire sont occupés,
FUL s'affiche sur l'écran.
Démarrer la suite de titres programmés
Si vous avez programmé tous les titres voulus, lancez la >
lecture en pressant sur la touche /
PLAY/PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande.
Si vous pressez sur la touche >
STOP/FM MO/ST. de
l'appareil ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande,
vous terminez la lecture, mais l'appareil reste en mode
programme.
Si vous pressez deux fois sur la touche >
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom-
mande, supprimez le programme et l'appareil sort du
mode programme.
La séquence de titres programmée est supprimée lorsque
vous ouvrez le compartiment à CD, que vous activez un autre
mode ou que vous désactivez la chaîne hi-fi compacte.
L'indication "PROG" cesse de s'afficher.
Fonctions MP3/WMA
„MP3” désigne un procédé ou un format mis au point par
l'institut de recherche "Fraunhofer Institut" destiné à la com-
pression de données audio. Les morceaux de musique com-
pressés au format MP3 sont plus compacts, ce qui permet par
ex. d'enregistrer plus de musique sur les CD-R/CD-RW que
sur les CD audio du commerce, dans lesquels les données
audio sont enregistrées au format CDA. Par ailleurs, la qualité
audio n'est pratiquement pas réduite.
"WMA" est un procédé développé par Microsoft
®
ou un
format de compression de fichiers audio. Le procédé de com-
pression est largement comparable aux procédés MP3.
Lecture de titres MP3/WMA
Insérez un CD avec des fichiers MP3/WMA dans le >
compartiment à CD. L'appareil lit les CD. L'écran affiche
"MP3" ou "WMA" et alternativement le nombre de dos-
siers présents et le nombre de titres du disque.
La lecture du CD démarre automatiquement et l'écran affiche
le symbole lecture . En alternance avec le numéro du titre,
l'écran affiche le numéro du dossier en cours de lecture (par
ex. F01 pour le 1er dossier en ordre alphabétique).
Lorsque le CD MP3/WMA contient plusieurs dossiers, procédez
comme suit :
Pour sélectionner un dossier avant le début de la lec- >
ture, pressez plusieurs fois sur la touche
FOLDER ou
FOLDER de la télécommande.
Pressez sur la touche > /
PLAY/PAUSE/BAND de l'ap-
pareil ou de la télécommande pour commencer la lecture
avec les fichiers de ce dossier. Aprés la lecture des fichiers
de ce dossier, l'appareil passe au dossier qui se trouve à
la place suivante sur le plan alphabétique.
Pour sélectionner un dossier pendant la lecture, pressez >
plusieurs fois sur la touche
FOLDER ou FOLDER de
la télécommande.
Démarrer/poursuivre la lecture
Pressez pendant la lecture sur la touche > /
PLAY/
PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande pour
mettre en pause. Lorsque la lecture du CD est en pause,
le numéro du titre et le symbole pause clignotent sur
l'écran.
Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau sur la touche >
/
PLAY/PAUSE/BAND.
Arrêter la lecture
Pressez sur la touche >
STOP/FM MO/ST. de l'appareil
ou la touche
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
Accès à un titre, avance/retour
Pour lire le titre MP3/WMA suivant du CD, pressez sur la >
touche
SKIP/SEARCH de l'appareil ou de la télécom-
mande.
Pour relire le précédent titre MP3/WMA d'un CD, pres- >
sez deux fois de suite brièvement sur la touche
SKIP/
SEARCH de l'appareil ou de la télécommande.
Accès à un titre, avance/retour
Vous pouvez activer une recherche pour rechercher différents
passages d'un titre MP3/WMA.
Pendant la lecture, maintenez à cette fin la touche >
SKIP/
SEARCH (recherche avant) ou la touche SKIP/SEARCH
(recherche arrière) enfoncée jusqu'à ce que vous ayez
atteint l'emplacement choisi dans le titre.
Programmer la suite de titres MP3/WMA
Vous pouvez l'ordre de lecture des titres d'un CD MP3/WMA.
Vous disposez pour cela de 99 emplacements programme.
Il est nécessaire, pour cela, d'arrêter la lecture.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
L'écran affiche „PROG“ et le programme 1 (P - 0 1) du titre lu
en premier pendant la lecture du programme.
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH ou
SKIP/SEARCH le dossier choisi pour le programme
affiché.
- 20 -
Pour enregistrer le dossier sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ..
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH ou
SKIP/SEARCH le titre voulu pour le programme affiché.
Pour enregistrer le titre sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ..
Pour programmer d'autres titres, répétez les étapes précé- >
dentes. Si tous les emplacements mémoire sont occupés,
FUL s'affiche sur l'écran.
Démarrer la suite de titres programmés
Si vous avez programmé tous les titres voulus, lancez la >
lecture en pressant sur la touche /
PLAY/PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande.
Si vous pressez sur la touche >
STOP/FM MO/ST. de l'ap-
pareil ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande,
vous terminez la lecture, mais l'appareil reste en mode
programme.
Si vous pressez deux fois sur la touche >
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom-
mande, supprimez le programme et l'appareil sort du
mode programme.
La séquence de titres programmée est supprimée lorsque
vous ouvrez le compartiment à CD, que vous activez un
autre mode ou que vous désactivez la chaîne hi-fi compacte.
L'indication "PROG" cesse de s'afficher.
Enclencher la fonction de répétition MP3/WMA
La fonction de répétition permet de répéter la lecture de titres
MP3/WMA individuels, le contenu d'un dossier ou tous les
titres d'un CD MP3/WMA.
Pour répéter un seul titre MP3/WMA, pressez avant ou >
pendant la lecture sur la touche
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande.
L’écran affiche
.
Pour répéter tous les titres dans un dossier sur le CD MP3/ >
WMA, pressez deux fois sur la touche
PLAY MODE de
l'appareil ou de la télécommande.
L'indication
FOLD s'affiche sur l'écran.
Pour répéter tous les titres d'un CD MP3/WMA, pressez >
trois fois sur la touche
PLAY MODE.
L'écran affiche
ALL.
Pour interrompre la répétition, pressez sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran affiche
ALL et que RAND disparaisse.
Lecture des titres MP3/WMA en séquence aléatoire
Pressez quatre fois sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande. L'écran affiche „RAND”. Les titres
du CD MP3/WMA sont désormais lus en séquence aléa-
toire.
Pressez à nouveau sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande pour désactiver la fonction.
Lecture de supports USB
La chaîne hi-fi compacte comporte un port USB. Vous pouvez
utiliser ces interfaces pour lire des fichiers MP3 et WMA.
Raccordez le support USB avec le port USB. >
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
Pressez plusieurs fois sur la touche >
FUNCTION jusqu'à ce
que l'écran affiche "USB".
L'appareil lit le support. L'écran affiche ensuite le nombre de
dossiers présents et le nombre de titres. La lecture est lancée
automatiquement et l'écran affiche le numéro du titre et le for-
mat de fichier du titre en cours de lecture (MP3 ou WMA).
La suite de l'opération est identique à celle de la lecture de
CD MP3/WMA.
Avant de retirer le support de stockage du port USB, ar- >
rêtez la lecture à l'aide de la touche
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom-
mande.
Remarque :
En raison de la grande diversité de formats, spécifications et fa-
bricants de supports d'enregistrement Flash, nous ne pouvons
pas garantir la lecture de tous les supports d'enregistrement.
Il n'est pas possible de lire les disques durs qui sont raccordés
avec le port USB.
Opération du magnétocassette
Insertion du cassette
Pressez sur la touche >
pour ouvrir le compartiment
cassette. Le compartiment cassette s'ouvre automatiquement.
Insérez la cassette avec l'ouverture de la bande tournée >
vers le bas dans la fixation du couvercle du compartiment
à cassette. La bande doit être tendue et non emmêlée.
Fermez le compartiment cassette à la main.
Pour activer l'enregistreur cassette, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique TAPE“ et l'heure.
Démarrer la lecture de la cassette
Pressez sur la touche cassette >
.
Interrompre/poursuivre la lecture d'une cassette
Pressez pendant la lecture sur la touche cassette >
.
Pour continuer la lecture, pressez à nouveau sur la touche >
lecture
.
Arrêter la lecture de la cassette
Pressez sur la touche cassette >
.
Lorsque l'appareil atteint la fin de la bande lors de l'enregis-
trement ou de la lecture, la bande s'arrête automatiquement.
- 21 -
Rembobinage ou avance rapide de la cassette
Remarque : Utilisez la fonction d'embobinage uniquement
lorsque la bande était arrêtée, sinon, la bande peut être en-
dommagée.
Pressez sur la touche cassette >
pour avancer la bande.
Pressez sur la touche cassette >
pour rembobiner la bande.
Pressez sur la touche cassette >
pour terminer l'avance/
le rembobinage.
Enregistrement d'une cassette
Vous pouvez enregistrer sur une cassette les programmes ra-
dio, les CD, les fichiers MP3/WMA depuis des supports USB
ou le signal audio d'un appareil raccordé sur la fiche
LINE IN.
Réglez la station voulue ou insérez le CD voulu dans le >
compartiment CD. Raccordez par ex. un lecteur MP3 sur
la fiche
LINE IN ou enfichez le support USB.
Démarrez la lecture de la source audio correspondante. >
Si vous souhaitez démarrer l'enregistrement, appuyez sur >
la touche Cassette
. La touchereste enfoncée.
Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement, appuyez sur la >
touche Cassette
.
Respect du droit d'auteur
Lors de l'enregistrement de cassettes à partir de CD, supports
USB ou émissions de radio, veuillez respecter les dispositions
relatives au droit d'auteur du pays dans lequel l'appareil est
utilisé.
Mode Line In
Vous pouvez jouer sur la chaîne hi-fi compacte des signaux
audio d'un autre appareil, par ex. un lecteur MP3.
Branchez la sortie audio du lecteur MP3 par exemple >
à l'aide du connecteur à jack 3,5 mm (non fourni) sur
la douille
LINE IN de la chaîne hi-fi compacte.
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
Pressez plusieurs fois sur la touche >
FUNCTION de l'appareil
ou de la télécommande jusqu'à ce que l'écran indique LINE.
Lancez la lecture de l l'appareil raccordé. >
Réglage des heures de réveil
Vous pouvez utiliser votre chaîne hi-fi compacte pour vous
veiller en recevant la radio, sur le son d'un CD, d'un support
USB ou par un signal sonore. Vous pouvez programmer deux
heures de réveil pour cela.
Remarque : Si vous souhaitez être réveillé par un CD
ou un support USB, introduisez/branchez auparavant le sup-
port correspondant. Si aucun support n'est inséré/branché,
la chaîne hi-fi compacte vous réveille automatiquement en
utilisant le signal sonore. Le réglage de l'heure de réveil n'est
possible qu'en mode veille.
Maintenez enfoncée la touche >
AL. SET/OFF ou de la
télécommande jusqu'à ce que l'écran affiche
ou
et que l'affichage des heures clignote.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
de l'appareil ou de la télécommande pour régler l'heure.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer les
paramètres. L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
de l'appareil ou de la télécommande pour régler les minutes.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer
les paramètres. Le mode
clignote sur l'écran.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
de l'appareil ou de la télécommande pour régler le mode
voulu (RADIO, CD, USB ou BUZZER).
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enre-
gistrer les paramètres. Le volume du réveil clignote sur
l'écran.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
de l'appareil ou de la télécommande pour régler le volume
du réveil.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer
les paramètres. L'écran affiche à nouveau l'heure.
L'affichage
ou
signale que la fonction de réveil
est activée.
Pour désactiver la fonction de réveil, pressez brièvement >
sur la touche
AL. SET/OFF ou . L'affichage
ou
s'éteint.
Pour réactiver la fonction de réveil à l'aide des paramètres >
préalablement paramétrés, pressez brièvement sur la touche
AL. SET/OFF ou . L'écran affiche à nouveau
ou .
- 22 -
Fonction snooze
Pressez sur la touche > SNOOZE de l'appareil dès que la
radio, le CD, l'USB ou le signal sonore retentit. L'alarme
s'éteint et retentit à nouveau au bout de 9 minutes.
L'alarme s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes, >
si vous n'actionnez aucune touche. La fonction snooze est
désactivée automatiquement au bout de 30 minutes de
fonctionnement.
Pour désactiver la fonction de réveil jusqu'au lendemain, >
pressez, pendant que l'alarme retentit, sur la touche AL.
SET/OFF
ou . L'écran continue d'afficher
ou
.
Fonction sommeil
Vous pouvez sélectionner une heure pour l'arrêt de la chaîne
hi-fi compacte. Vous pouvez régler un délai d'arrêt compris
entre 90 et 10 minutes.
NORMAL
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > SLEEP de la
télécommande, une fois la chaîne hi-fi compacte éteinte,
jusqu'à ce que l'écran affiche la durée restante.
Patientez quelques secondes après le réglage de la durée >
restante. L'écran affiche "SLEEP".
La fonction de mise en sommeil est activée et la chaîne hi-fi
compacte s'éteint après expiration du délai.
Nettoyage et entretien
Danger de mort par décharge électrique :
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La machine ne
contient aucun élément de commande dans ces pièces.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres
liquides
Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur. >
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement >
humide. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou tout
produit pouvant attaquer le plastique !
Nettoyage des têtes audio
Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de par-
ticules de cassette sur les têtes audio. En s'accumulant sur
les têtes audio, ces dépôts dégradent la qualité de la lec-
ture et de l'enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage disponible dans le com-
merce pour nettoyer des têtes audio.
Nettoyage du laser CD
Nettoyer le laser à intervalles réguliers.
Utilisez un CD de nettoyage disponible dans le commerce
pour nettoyer le laser.
Remédier aux défaillances
Absence de réception ou mauvaise réception
En cas de réception OM insuffisante, vérifiez si l'appareil >
bénéficie d'une orientation optimale, ou en cas de récep-
tion OUC insuffisante, si l'antenne filaire OUC est dérou-
lée et a été orientée de manière optimale.
En cas de parasites à la réception OUC stéréo, passez à >
mono à l'aide de la touche
STOP/FM MO/ST. de l'ap-
pareil ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
L'appareil n'émet pas de son
La fiche du cordon d'alimentation est-elle bien insérée >
dans la prise secteur ?
Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur >
principal ?
Une fiche est-elle enfichée dans la sortie casque ? Si oui, >
cela éteindra les haut-parleurs.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la pou-
belle domestique normale. Ce produit est assu-
jetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez la chaîne hi-fi compacte ou les éléments de cette
dernière au rebut en le confiant à une entreprise de traite-
ment des déchets agréée ou au service de recyclage de
votre commune.
Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas
de doutes, contactez les services techniques de la mairie.
Piles/accus
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordu-
res ménagères.
Les piles peuvent contenir des substances toxiques dan-
gereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent
impérativement être mises au rebut dans le respect de la
législation en vigueur.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune, de
son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour
objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/
accus.
Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Informations sur la conformité CE
Cet appareil respecte les exigences de base et les autres
règles de la Directive CEM 2004/108/EC, la Directive
basse tension 2006/95/EC et la Directive Ecoconception
2009/125/EC (Règlement 1275/2008 Annexe II, num. 1).
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la
date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et conscien-
cieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver
le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être respec-
tée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les er-
reurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages
de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par
les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les bat-
teries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial. La garantie est annulée en cas de manipula-
tion incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie
n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut
également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dom-
mages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la
date d’achat. Toutes réparations survenant après la période
sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 24 -
- 25 -
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione, ovvero ristampa, anche parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificata, è consentita unicamente previo permesso scritto da parte del produttore.
INDICE PAGINA
Uso conforme 26
Volume di fornitura 26
Dati tecnici 26
Avvertenze di sicurezza 26
Installazione dell'apparecchio 27
Elementi di comando 28
Inserimento della pila 28
Uso del telecomando 28
Connessione dei componenti 28
Accensione e spegnimento dell'apparecchio 29
Impostazione dell'ora 29
Selezione del tipo di funzionamento 29
Impostazione del volume 29
Impostazione del suono 29
Uso delle cuffie 29
Comandi della radio 29
Comandi dell'unità CD 30
Funzioni MP3/WMA 31
Riproduzione di supporti di memoria USB 32
Funzionamento del registratore di cassette 32
Funzione Line-In 33
Impostazione dell'orario di sveglia 33
Funzione di allarme ritardato - Snooze 34
Funzione di spegnimento ritardato 34
Pulizia e cura 34
Eliminazione dei malfunzionamenti 34
Smaltimento 34
Indicazioni sulla conformità CE 34
Importatore 34
Garanzia & assistenza 35
- 26 -
Uso conforme
Il presente microimpianto è destinato unicamente alla riprodu-
zione di CD audio, CD MP3/WMA, CD-R, CD-RW, supporti
USB, audiocassette e per la riproduzione di programmi radio-
fonici. Il microimpianto stereo è inoltre idoneo alla registra-
zione di audiocassette. Il microimpianto stereo non è previsto
per l'uso in ambienti commerciali o industriali. Non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme
dell'apparecchio o da modifiche eseguite in proprio!
Volume di fornitura
1 microimpianto
2 altoparlanti
2 cavi altoparlante
1 telecomando (incl. pila da 3 V, CR-2032)
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale:
230 V
~
, 50 Hz
Potenza assorbita:
in standby 1,55 Watt
in funzione max. 26,5 Watt
Potenza musicale: 2 x 2 Watt RMS
Gamma di frequenze radio: onde medie (AM):
526,5 - 1606,5 kHz
VHF (FM): 87,5 - 108 MHz
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un
campo di frequenze regolabili al di fuori del campo di fre-
quenze consentito da AM (onde medie) 526,5-1606,5 kHz,
o FM (onde ultracorte) 87,5-108 MHz. A seconda delle na-
zioni potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione
ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Ricordare che è
vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni
ottenute al di fuori delle frequenze radiofoniche assegnate.
Ingresso USB
Supporti di memoria
compatibili: USB1.1 e 2.0 fino a una
capacità di 32 GB
Lettore CD: laser di classe 1
Formati riproducibili: CD, CD-R, CD-RW, CD MP3/WMA
Cassette: cassette standard
(C-90 o più brevi)
Velocità di scorrimento
del nastro: 4,75 cm/sec.
Uscita cuffie: 3,5 mm spinotto jack
Tensione massima
in uscita: 137 mV
Telecomando
Pile: 1 x 3 V tipo CR 2032
Dimensioni (L x P x A)
Apparecchio principale: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm
Per box: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
Peso
Apparecchio principale: ca. 2 kg
Ogni box: ca. 690 g
Temperatura di esercizio: 5° - 40°C
Temperatura di conservazione : –20° - 60°C
Classe di protezione: II /
Con riserva di modifiche tecniche!
Avvertenze di sicurezza
Il presente manuale di istruzioni rappresenta il riferimento di
base per qualsiasi azione con l'apparecchio e dev'essere
conservato nelle immediate vicinanze dell'apparecchio.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone
(inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza neces-
saria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da
un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indica-
zioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non ab-
biano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garan-
tita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco.
Non ricaricare le pile.
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplo-
sione e lesioni!
Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate possono
danneggiare il telecomando o l'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti
protettivi e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione
di 230 V
~
/50 Hz.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo
di connessione o alla spina di rete.
Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di
assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente fun-
zionanti o danneggiati.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo
semplicemente con un panno leggermente inumidito.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo
in ambienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si
bagni o inumidisca durante l'uso.
Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'appa-
recchio. All'interno dell'apparecchio è presente un'emissione
invisibile di raggi laser („laser di classe 1”). Inoltre, in tal
caso la sicurezza non è garantita e la garanzia decade.
Non collocare oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi,
su o accanto all'apparecchio.
- 27 -
Avvertenza sulla disconnessione dalla tensione
di rete
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elet-
trica, è necessario staccare la spina dalla presa. Collocare
pertanto l'apparecchio in modo da garantire l'accesso libero
alla presa di rete in qualsiasi momento, per poter staccare la
spina immediatamente in caso di emergenza. Per escludere
il pericolo di incendio, staccare sempre la spina dalla presa
in caso di un lungo periodo di inutilizzo, come ad esempio
durante le vacanze.
Afferrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare mai
dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide,
poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa
elettrica. Non collocare l'apparecchio, mobili o altri og-
getti sul cavo di rete e impedirne lo schiacciamento. Non
annodare mai il cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Col-
locare il cavo di rete in modo tale che non sia di intralcio.
Un cavo di rete danneggiato può provocare un incendio o
una scossa elettrica. Controllare periodicamente l'integrità
del cavo di rete. In presenza di danni, rivolgersi al centro
di assistenza autorizzato più vicino o al rivenditore, per
fare sostituire il cavo.
La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in
modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio
dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici
surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente ir-
radiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscal-
darsi e danneggiarsi irreparabilmente.
Collocare l'apparecchio in modo da garantire distanza
minima di 10 cm fra di esso e la parete, per ottenere una
sufficiente aerazione.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio
acceso. Evitare di collocare l'apparecchio in un luogo
scarsamente aerato o surriscaldato, e non esporlo all'irra-
diazione solare diretta o a intense fonti di luce artificiale.
Non collocare fiamme libere, come ad es. candele, sull'appa-
recchio.
Prima di una tempesta o di un temporale con pericolo di
scariche elettriche da fulmine, scollegare l'apparecchio
dalla rete di corrente.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dal-
l'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi colle-
gati all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metter-
lo più in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a
controllo da parte di personale specializzato e, se neces-
sario, riparato.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle.
In caso di ingestione di una pila, consultare immediata-
mente un medico.
Pericolo di lesioni oculari!
L'apparecchio dispone di un “laser di classe 1”. Non guar-
dare mai direttamente nel vano CD aperto. Il raggio laser
invisibile può provocare danni alla vista.
Attenzione!
Avviso sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori
elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
in caso di malfunzionamento a causa di transitori elettrici (ten-
sione d'urto) o scariche elettrostatiche, il prodotto dev'essere
reimpostato (se possibile, staccare la spina dalla presa di rete
e ricollegarla), per ripristinarne il normale funzionamento.
Avvertenza: un caso di scarica elettrostatica si mani-
festa quando si cammina con scarpe con suole sintetiche su
un tappeto contenente fibre sintetiche. L'attrito fra la suola e il
tappeto crea una carica elettrostatica nel corpo, che si scarica
non appena si viene in contatto con un oggetto conduttivo
elettricamente, come ad es. la maniglia di una porta o la
carrozzeria di un'automobile. In tal caso è sufficiente anche
avvicinarsi a una distanza di pochi centimetri dall'oggetto
conduttivo. Perché la scarica si manifesti non è necessario un
contatto diretto. La carica può scaricarsi anche attraverso un
arco voltaico. La scarica quindi è possibile anche tramite parti
di alloggiamento in plastica.
Avvertenza: questo apparecchio è provvisto di piedini
in gomma antisdrucciolo. Poiché le superfici dei pavimenti
sono composte da materiali disparati, trattati con vari tipi di
agenti, non si può escludere completamente che tali agenti
contengano sostanze in grado di attaccare e ammorbidire i
piedini in gomma. Collocare eventualmente un supporto anti-
sdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Attenzione ai diritti d'autore
Nella registrazione di CD, cassette o brani radiofonici, ri-
spettare le norme per la tutela dei diritti d'autore valide nella
nazione in cui si utilizza l'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Prelevare il microimpianto stereo e gli accessori dalla >
confezione.
Rimuovere i blocchi di trasporto dal vano CD e tutti gli >
adesivi/pellicole dall'apparecchio.
Collocare il microimpianto stereo su una superficie piana >
e orizzontale. Posizionare il microimpianto stereo in modo
tale da consentire la completa apertura dello sportello del
vano CD.
Posizionare gli altoparlanti a destra e a sinistra del micro- >
impianto stereo.
- 28 -
Elementi di comando
Sull'apparecchio:
q Vano CD
w OPEN/CLOSE - Punto di pressione sul vano CD
per l'apertura/chiusura
e Display
r Sensore a infrarossi per i segnali del telecomando
t LED
STEREO - Spia ricezione FM stereo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Avvio/arresto riproduzione
Passaggio alla funzione radio
u
STOP/FM MO/ST. - Termine della riproduzione
Commutazione onde ultracorte
mono/stereo
i
SNOOZE - Attivazione della funzione Snooze
o TUNING - Sintonizzazione emittenti
a Sportello del vano cassette
s - Arresto della riproduzione di cassette
d - Termine della riproduzione di
cassette
Apertura del vano cassette
f - Avanzamento della cassetta
g - Riavvolgimento della cassetta
h - Avvio della riproduzione di cassette
j - Avvio della registrazione della
cassetta
k - Ingresso cuffie
l VOL + - Aumento del volume
1( VOL - Diminuzione del volume
2)
USB IN - Connessione USB
2!
PROG/CLOCK-ADJ. - Salvataggio di programmi CD/
impostazione dell'orario
2@
FUNCTION - Selezione del tipo di funzionamento
2# LED STANDBY - Spia di esercizio
2$ STANDBY - Tasto On / Standby
2% SKIP/SEARCH - Salto di brani/ricerca a ritroso
2^ PLAY MODE - Funzione di ripetizione/
riproduzione casuale
2& SKIP/SEARCH - Salto di brani/ricerca in avanti
2* Cassa altoparlante
2( Interruttore di rete
3) Cavo di rete
3! Connessione altoparlante SINISTRO+
3@ Connessione altoparlante SINISTRO —
3# Connessione altoparlante DESTRO —
3$ Connessione altoparlante DESTRO+
3% Antenna lineare FM (onde ultracorte)
3^
Ingresso LINE-IN - Connessione da sorgenti audio
esterne
Sul telecomando:
3&
STANDBY/ON - Tasto On / Standby
3* /PLAY/PAUSE/BAND - Avvio/arresto riproduzione CD
Passaggio alla funzione radio
3( STOP/FM MONO/ST. - Termine riproduzione CD
Commutazione onde ultracorte
mono/stereo
4) SKIP/SEARCH - Salto di brani/ricerca in avanti
4! SKIP/SEARCH - Salto di brani/ricerca a ritroso
4@
FOLDER - Passaggio alla successiva cartella
MP3/WMA
4#
FOLDER - Passaggio alla precedente cartella
MP3/WMA
4$ AL. SET/OFF - Attivazione/disattivazione allarme 2
4% AL. SET/OFF - Attivazione/disattivazione allarme 1
4^
VOLUME + - Aumento del volume
4&
VOLUME - Diminuzione del volume
4* Vano pile (retro)
4(
MUTE - Disattivazione del volume
5) EQ - Attivazione delle impostazioni
del suono
5! SLEEP - Funzione di spegnimento ritardato
5@ PLAY MODE - Funzione di ripetizione/
riproduzione casuale
5# FUNCTION - Selezione del tipo di funzionamento
Inserimento della pila
Il telecomando necessita di una pila da 3 V, tipo CR2032, già
inserita in produzione. Per proteggere la pila da uno scarica-
mento rapido, i poli sono stati isolati con una striscia di plastica,
che dev'essere semplicemente sfilata prima di mettere in fun-
zione l'apparecchio. Il telecomando è così pronto per l'uso.
Se l'apparecchio non reagisce in modo affidabile ai segnali
del telecomando, significa che la pila è scarica. Sostituirla
con una nuova dello stesso tipo.
A tale scopo, aprire il vano pile sul lato posteriore del tele- >
comando. Premere il blocco del supporto pile ed estrarre
il supporto.
Prelevare la pila scarica e collocarne una nuova dello >
stesso tipo. Rispettare la polarità corretta, così come indi-
cato sul supporto pile.
Spingere nuovamente il supporto della pila nel telecoman- >
do, fino al completo inserimento.
Uso del telecomando
Dirigere il telecomando verso l'apparecchio mentre si azionano
i tasti. Il telecomando funziona a una distanza di ca. 5 m e a
un angolo minimo di 60° dall'apparecchio. Per consentire la
trasmissione dei segnali non devono essere presenti oggetti
fra l'apparecchio e il telecomando.
Connessione dei componenti
Altoparlante
Collegare il cavo dell'altoparlante destro con le connes- >
sioni dell'altoparlante destro:
Connettere il conduttore grigio del cavo dell'altoparlante
con il polo +.
• Connettere il conduttore nero del cavo dell'altoparlante
con il polo —.
Collegare il cavo dell'altoparlante sinistro con le connes- >
sioni dell'altoparlante sinistro:
Connettere il conduttore grigio del cavo dell'altoparlante
con il polo +.
• Connettere il conduttore nero del cavo dell'altoparlante
con il polo —.
Alimentazione
Connettere la spina di rete del cavo di rete a una presa di >
rete da 230 V
~
/50 Hz, installata a norma.
- 29 -
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Per alimentare l'apparecchio con la tensione di rete, spostare
l'interruttore di rete sul retro del microimpianto in posizione
ON”.Il LED STANDBY si accende.
Per accendere l'apparecchio, premere il tasto >
STANDBY
sull'apparecchio o il tasto
STANDBY/ON sul telecomando.
Il microimpianto è così in funzione e la retroilluminazione del
display è accesa.
Per riportare l'apparecchio in modalità di Standby, premere >
nuovamente il tasto
STANDBY all'apparecchio o il tasto
STANDBY/ON sul telecomando.
L'apparecchio assorbe corrente in modalità di standby. >
Per disconnettere l'apparecchio dalla tensione di rete,
spostare l'interruttore di rete sul retro del microimpianto in
posizione „
OFF”.
Impostazione dell'ora
L'orologio può essere regolato solo in modalità di standby.
L'impostazione dell'orario non viene mantenuta se l'appa-
recchio viene disconnesso dalla rete elettrica o viene spento
dall'interruttore di rete. Se durante l'impostazione non si
aziona alcun tasto nel giro di circa 10 secondi, l'apparecchio
passa alla modalità di Standby e le impostazioni devono es-
sere rieseguite.
Premere e mantenere premuto il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ.
sull'apparecchio fino a ottenere nel display il messaggio
24H.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH
sull'apparecchio o sul telecomando, per impostare l'orario
sul formato 24 ore o sul formato 12 ore.
Premere il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ., per memorizzare l'im-
postazione. Nel display lampeggia l'indicazione dell'ora.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH,
per impostare le ore.
Premere il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ., per memorizzare
l'impostazione. Nel display lampeggia l'indicazione dei
minuti.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH,
per impostare i minuti.
Premere il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ., per memorizzare
l'impostazione. L'ora è stata così impostata e attivata.
Selezione del tipo di funzionamento
È possibile selezionare fra i seguenti tipi di funzionamento:
• CD - Riproduzione di CD audio o CD MP3/
WMA
• USB - Riproduzione di file MP3/WMA su un
supporto di dati USB
• RAD - Riproduzione di emittenti radiofoniche
• LINE - Riproduzione di sorgenti audio tramite
la connessione LINE IN.
• TAPE - Riproduzione di audiocassette
Premere inoltre ripetutamente il tasto > FUNCTION sull'appa-
recchio o sul telecomando, fino a ottenere nel display la
visualizzazione della modalità di funzionamento desiderata.
Impostazione del volume
Per aumentare il volume, premere o tenere premuto il tasto >
VOL + sull'apparecchio o il tasto VOLUME + sul teleco-
mando, fino a ottenere il volume desiderato.
Per diminuire il volume, premere o tenere premuto il tasto >
VOL - sull'apparecchio o il tasto. VOLUME - sul telecoman-
do, fino a ottenere il volume desiderato.
Per disattivare completamente l'audio, premere il tasto >
MUTE sul telecomando.
Per attivare nuovamente l'audio, premere di nuovo il tasto >
MUTE o premere uno dei tasti VOL + o VOL -.
Impostazione del suono
Il microimpianto dispone di varie impostazioni di suono
(CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), che possono richiamare la
musica appena riprodotta.
Premere inoltre ripetutamente il tasto > EQ sull'apparecchio
o sul telecomando, fino a ottenere nel display la visualiz-
zazione dell'impostazione di suono desiderata.
Con la prima pressione del tasto
EQ viene visualizzata l'impo-
stazione corrente (PASS). PASS significa „Passivo“ (neutro).
Uso delle cuffie
All'apparecchio è possibile collegare una cuffia con spinotto
jack da 3,5 mm (non inclusa). L'ingresso per la cuffia si trova
sul fronte del microimpianto. Una volta collegata la cuffia, gli
altoparlanti verranno disattivati e si udirà l'audio solo attraverso
la cuffia.
Attenzione! L'ascolto di musica con le cuffie per
periodi troppo lunghi e ad alto volume può causare
danni all'udito!
Comandi della radio
Questo apparecchio riceve i segnali delle emittenti radio sulle
bande di frequenza a onde ultracorte (FM) e medie (AM).
Per ottenere una buona ricezione delle onde ultracorte, >
svolgere completamente l'antenna lineare sul retro del-
l'apparecchio.
Se la ricezione risultasse insufficiente, modificare la posi- >
zione dell'antenna lineare. Fissare eventualmente l'antenna
lineare con nastro adesivo.
L'apparecchio dispone di un'antenna incorporata in ferrite >
per la ricezione di emittenti a onde medie. In caso di rice-
zione insufficiente delle onde medie, ruotare l'apparecchio
in una posizione più favorevole.
Accendere il microimpianto con il tasto >
STANDBY sul-
l'apparecchio o con il tasto STANDBY/ON sul teleco-
mando.
- 30 -
Per attivare la funzione radio premere il tasto > FUNCTION
sull'apparecchio o sul telecomando fino a ottenere la com-
parsa di
sul display.
Con il tasto > /
PLAY/PAUSE/BAND selezionate la fre-
quenza di banda desiderata FM o AM.
Con l'aiuto della manopola >
TUNING impostare l'emittente.
Ruotare la manopola in senso orario, per selezionare
l'emittente con una frequenza di trasmissione più alta di
quella appena visualizzata nel display.
Ruotare la manopola > TUNING in senso antiorario, per
selezionare l'emittente con una frequenza di trasmissione
più bassa di quella appena visualizzata nel display.
Se l'apparecchio riceve emittenti FM in stereo, il LED >
STEREO dell'apparecchio si accende.
In caso di disturbi alla ricezione in stereo, premere il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio o il tasto STOP/
FM MONO/ST. sul telecomando, per passare alla ricezione
mono. Il LED
STEREO si spegne e nel display compare
brevemente S-OFF.
Premere nuovamente il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'appa-
recchio o il tasto
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando,
per passare nuovamente alla ricezione stereo. Nel display
compare brevemente S-ON.
Comandi dell'unità CD
L'apparecchio riproduce CD audio (CD-A) e CD MP3/WMA.
Vengono supportati i formati dei CD-R e CD-RW stampati e
masterizzati con il computer. A causa dell'esistenza di vari tipi
di CD, di computer, di sistemi operativi, software e procedi-
menti di masterizzazione, non è possibile tuttavia garantire
la perfetta riproduzione di tutti i dischi "masterizzati".
Inserimento di un CD
Accendere il microimpianto con il tasto >
STANDBY sul-
l'apparecchio o con il tasto STANDBY/ON sul teleco-
mando.
Per attivare la funzione CD premere il tasto >
FUNCTION
sull'apparecchio o sul telecomando fino a ottenere la
comparsa di "CD" sul display.
Per aprire il vano CD premere cautamente sul punto dello >
sportello del vano CD contrassegnato „
OPEN/CLOSE”.
Lo sportello si apre.
Collocare il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto, >
sull'asse del piatto CD nel vano CD.
Premere brevemente il CD verso il basso, fino al completo >
inserimento nell'asse.
Per chiudere il vano CD guidare lo sportello con la mano e >
farlo inserire premendo cautamente sul punto dello spor-
tello contrassegnato con „
OPEN/CLOSE”.
L'apparecchio legge ora il CD. Infine il display mostra il nume-
ro dei brani del CD. La riproduzione del CD si avvia auto-
maticamente e nel display compare il numero dei brani già
riprodotti, il simbolo di riproduzione nonché „CD”.
Arresto/ripresa della riproduzione
Durante la riproduzione premere il tasto > /
PLAY/
PAUSE/BAND sull'apparecchio o sul telecomando, per
arrestare la riproduzione. Con la riproduzione del CD
arrestata, nel display lampeggia il numero del brano
appena riprodotto e il simbolo di pausa .
Per proseguire la riproduzione, premere nuovamente il >
tasto /
PLAY/PAUSE/BAND.
Passaggio a un brano precedente o seguente
Per riprodurre il brano successivo di un CD, premere il tasto >
SKIP/SEARCH sull'apparecchio o sul telecomando.
Per riprodurre il brano precedente di un CD, premere >
due volte brevemente di seguito il tasto
SKIP/SEARCH
sull'apparecchio ovvero sul telecomando.
Ricerca in avanti e a ritroso
È possibile attivare una ricerca per cercare determinati pas-
saggi all'interno di un brano. Durante la ricerca non viene
riprodotto alcun suono.
Durante la riproduzione tenere premuto il tasto >
SKIP/
SEARCH (ricerca in avanti) ovvero il tasto SKIP/SEARCH
(ricerca a ritroso) fino a ottenere il punto desiderato del
brano.
Arresto della riproduzione
Premere il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando.
Estrazione del CD
Per aprire il vano CD premere cautamente sul punto dello >
sportello del vano CD contrassegnato „
OPEN/CLOSE”.
Lo sportello si apre.
Prelevare il CD. >
Per chiudere il vano CD guidare lo sportello con la mano e >
farlo inserire premendo cautamente sul punto dello sportello
contrassegnato con „
OPEN/CLOSE””
Attivazione della funzione di ripetizione
Con la funzione di ripetizione, è possibile riprodurre ripetuta-
mente singoli brani o tutti i brani di un CD.
Per ripetere un singolo brano, prima o durante la riprodu- >
zione, premere il tasto
PLAY MODE sull'apparecchio o sul
telecomando.
Sul display compare il messaggio
.
Per ripetere tutti i brani di un CD, premere due volte il tasto >
PLAY MODE sull'apparecchio o sul telecomando.
Sul display compare il messaggio
ALL.
Per terminare la ripetizione, premere il tasto >
PLAY MODE
sull'apparecchio o sul telecomando fino alla scomparsa
del messaggio
ALL e RAND.
Riproduzione dei brani in sequenza casuale
Premere tre volte il tasto >
PLAY MODE sull'apparecchio
o sul telecomando. Sul display compare il messaggio
"RAND". I brani del CD verranno riprodotti in sequenza
casuale.
Premere nuovamente il tasto >
PLAY MODE sull'apparecchio
o sul telecomando per disattivare nuovamente la funzione.
- 31 -
Programmazione della sequenza dei brani
È possibile programmare la sequenza dei brani di un CD da
riprodurre. Sono a disposizione 32 posizioni di programma.
La programmazione è possibile solo a riproduzione ferma.
Premere il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ. sull'apparecchio.
Nel display compare il messaggio „PROG“ e la posizione
di programma 1 (P - 0 1) del brano che verrà riprodotto per
primo nella riproduzione dei programmi.
Con i tasti >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH selezio-
nare il brano desiderato per la posizione di programma
visualizzata. Al posto del messaggio della posizione di
programma, il display mostra i brani del CD disponibili
per la scelta.
Per salvare il brano selezionato, premere il tasto >
PROG/
CLOCK-ADJ. sull'apparecchio.
Per programmare ulteriori brani, ripetere i passaggi pre- >
cedentemente descritti. Se tutte le posizioni di programma
sono occupate, nel display viene visualizzato il messaggio
FUL.
Avvio della sequenza di brani programmati
Se sono stati programmati tutti i brani desiderati, avviare >
la riproduzione, premendo il tasto /
PLAY/PAUSE/
BAND sull'apparecchio o sul telecomando.
Premendo il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio
o
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando, si termina la
riproduzione, ma l'apparecchio resta in modalità di pro-
grammazione.
Premendo due volte il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'appa-
recchio o
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando, si ter-
mina il programma e l'apparecchio esce dalla modalità di
programmazione.
La sequenza programmata di titoli viene cancellata se si apre
lo sportello del CD, si passa a un'altra modalità di funziona-
mento o si spegne il microimpianto stereo. Nel display scom-
pare il messaggio „PROG“.
Funzioni MP3/WMA
„MP3” definisce un procedimento ovvero formato di file messo
a punto dal Fraunhofer Institut per la compressione dei dati
audio. I brani musicali compressi in formato MP3 conservano
solo una frazione delle loro dimensioni originali, consentendo
di salvare una quantità molto maggiore di musica su CD-R/
CD-RW di quanto sia possibile sui normali CD audio, in cui
i dati sono salvati in formato CDA. Tuttavia, la qualità audio
dei file resta quasi completamente intatta.
WMA“ è un procedimento sviluppato da Microsoft
®
ovvero
un formato per la compressione dei file audio. Il procedimento
di compressione è assolutamente paragonabile al procedi-
mento MP3.
Riproduzione dei brani MP3/WMA
Inserire un CD con i file MP3/WMA nel vano CD. L'appa- >
recchio legge ora il CD. Nel display compaiono i messaggi
„MP3“ o „WMA“ e alternativamente il numero della car-
tella presente e il numero dei brani del disco.
La riproduzione del CD si avvia automaticamente e nel di-
splay appare il simbolo di riproduzione . Alternativamente
al numero del brano, il display mostra il numero della cartella
che viene correntemente riprodotta (ad es. F01 come prima
cartella in ordine alfabetico).
Se il CD MP3/WMA contiene più cartelle, procedere come
segue:
Per selezionare una cartella prima dell'inizio della ripro- >
duzione, premere più volte il tasto
FOLDER o FOLDER
sul telecomando.
Premere il tasto > /
PLAY/PAUSE/BAND sull'apparecchio
o sul telecomando, per iniziare la riproduzione con i file
di questa cartella. Dopo la riproduzione dei file di tale
cartella, l'apparecchio passa alla cartella successiva in
ordine alfabetico.
Per selezionare una cartella durante la riproduzione, >
premere più volte il tasto
FOLDER o FOLDER sul tele-
comando.
Arresto/ripresa della riproduzione
Durante la riproduzione premere il tasto > /
PLAY/
PAUSE/BAND
sull'apparecchio o sul telecomando, per
arrestare la riproduzione. Con la riproduzione del CD
arrestata, nel display lampeggia il numero del brano
appena riprodotto e il simbolo di pausa .
Per proseguire la riproduzione, premere nuovamente il >
tasto /
PLAY/PAUSE/BAND.
Arresto della riproduzione
Premere il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio o
il tasto
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando.
Passaggio a un brano precedente o seguente
Per riprodurre il brano MP3/WMA successivo di un CD, >
premere il tasto
SKIP/SEARCH sull'apparecchio o sul
telecomando.
Per riprodurre il brano MP3/WMA precedente di un CD, >
premere due volte brevemente di seguito il tasto
SKIP/
SEARCH
sull'apparecchio ovvero sul telecomando.
Ricerca in avanti e a ritroso
È possibile attivare una ricerca per cercare determinati pas-
saggi all'interno di un brano MP3/WMA.
Durante la riproduzione tenere premuto il tasto >
SKIP/
SEARCH (ricerca in avanti) ovvero il tasto SKIP/SEARCH
(ricerca a ritroso) fino a ottenere il punto desiderato del
brano.
Programmazione della sequenza dei brani MP3/WMA
È possibile programmare la sequenza dei brani di un CD
MP3/WMA da riprodurre. Sono a disposizione 99 posizioni
di programma. Ciò è possibile solo a riproduzione ferma.
Premere il tasto >
PROG/CLOCK-ADJ. sull'apparecchio.
Nel display compare il messaggio „PROG“ e la posizione
di programma 1 (P - 0 1) del brano che verrà riprodotto per
primo nella riproduzione dei programmi.
Con i tasti >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH selezionare
la cartella desiderata per la posizione di programma
visualizzata.
- 32 -
Per salvare la cartella selezionata, premere il tasto > PROG/
CLOCK-ADJ..
Con i tasti >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH selezionare
il brano desiderato per la posizione di programma visua-
lizzata.
Per salvare il brano selezionato, premere il tasto >
PROG/
CLOCK-ADJ..
Per programmare ulteriori brani, ripetere i passaggi pre- >
cedentemente descritti. Se tutte le posizioni di programma
sono occupate, nel display viene visualizzato il messaggio
FUL.
Avvio della sequenza di brani programmati
Se sono stati programmati tutti i brani desiderati, avviare >
la riproduzione, premendo il tasto /
PLAY/PAUSE/
BAND sull'apparecchio o sul telecomando.
Premendo il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio
o
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando, si termina la
riproduzione, ma l'apparecchio resta in modalità di pro-
grammazione.
Premendo due volte il tasto >
STOP/FM MO/ST. sull'appa-
recchio o
STOP/FM MONO/ST. sul telecomando, si ter-
mina il programma e l'apparecchio esce dalla modalità di
programmazione.
La sequenza programmata di titoli viene cancellata se si apre
lo sportello del CD, si passa a un'altra modalità di funziona-
mento o si spegne il microimpianto stereo. Nel display scom-
pare il messaggio „PROG“.
Attivazione della funzione di ripetizione MP3/WMA
Con la funzione di ripetizione è possibile riprodurre ripetuta-
mente singoli brani MP3/WMA, il contenuto di una cartella
o tutti i brani di un CD MP3/WMA.
Per ripetere un singolo brano MP3/WMA, prima o durante >
la riproduzione, premere il tasto
PLAY MODE sull'appa-
recchio o sul telecomando.
Sul display compare la visualizzazione"
".
Per ripetere tutti i brani in una cartella del CD MP3/WMA, >
premere due volte il tasto
PLAY MODE sull'apparecchio
o sul telecomando.
Sul display compare il messaggio
FOLD
.
Per ripetere tutti i brani di un CD MP3/WMA, premere tre >
volte il tasto
PLAY MODE.
Sul display compare il messaggio
ALL.
Per terminare la ripetizione, premere il tasto >
PLAY MODE
sull'apparecchio o sul telecomando fino alla scomparsa
del messaggio
ALL e RAND.
Riproduzione dei brani MP3/WMA in sequenza casuale
Premere quattro volte il tasto >
PLAY MODE sull'apparecchio
o sul telecomando. Sul display compare il messaggio
"RAND". I brani del CD MP3/WMA verranno riprodotti
in sequenza casuale.
Premere nuovamente il tasto >
PLAY MODE sull'apparecchio
o sul telecomando per disattivare nuovamente la funzione.
Riproduzione di supporti di memoria USB
Il microimpianto è provvisto di connessione USB. Questa
interfaccia può essere utilizzata per riprodurre file MP3 e
WMA.
Connettere il supporto di memoria USB con la connessione >
USB.
Accendere il microimpianto con il tasto >
STANDBY sul-
l'apparecchio o con il tasto STANDBY/ON sul teleco-
mando.
Premere il tasto >
FUNCTION fino alla comparsa del mes-
saggio „USB“ nel display.
L'apparecchio legge ora il supporto. Quindi il display mostra
il numero di cartelle presenti e il numero dei brani in esse con-
tenuti. La riproduzione si avvia automaticamente e nel display
compare il numero dei brani e il formato del file del brano
appena riprodotto (MP3 o WMA).
Gli altri comandi sono identici a quelli della riproduzione dei
CD MP3/WMA.
Prima di disconnettere il supporto di memoria dalla >
connessione USB, arrestare la riproduzione con il tasto
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio o STOP/FM
MONO/ST. sul telecomando.
Avvertenza:
a causa dei vari formati, specifiche e produttori di supporti
di memoria flash, non è possibile garantire la riproduzione
di tutti i supporti di memoria. Non è possibile ottenere la
riproduzione di dischi fissi connessi tramite attacco USB.
Funzionamento del registratore di cassette
Inserimento di una cassetta
Per aprire il vano cassette, premere il tasto >
. Il vano
cassette si apre automaticamente.
Inserire la cassetta con l'apertura del nastro rivolta verso >
il basso nel supporto dello sportello del vano cassette. Il
nastro dev'essere teso e privo di avvolgimenti. Chiudere
il vano cassette con la mano.
Per attivare il registratore di cassette, premere il tasto >
FUNCTION sull'apparecchio o sul telecomando fino a
ottenere la comparsa di TAPE“ e „CD“ sul display.
Avviare la riproduzione della cassetta
Premere il tasto dell'unità cassette >
.
Interruzione/proseguimento della riproduzione delle
cassette
Durante la riproduzione premere il tasto dell'unità cas- >
sette
.
Per proseguire la riproduzione, premere di nuovo il tasto >
dell'unità cassette
.
Arresto della riproduzione della cassetta
Premere il tasto dell'unità cassette >
.
Il nastro si arresta automaticamente non appena l'apparecchio
arriva alla fine del nastro, durante la registrazione o la ripro-
duzione.
- 33 -
Avvolgimento della cassetta in avanti o a ritroso
Avvertenza: utilizzare la funzione di avvolgimento
solo a nastro fermo, poiché in caso contrario esso potrebbe
danneggiarsi.
Premere il tasto dell'unità cassette >
per eseguire l'avanza-
mento del nastro.
Premere il tasto dell'unità cassette >
per eseguire il riav-
volgimento del nastro.
Premere il tasto dell'unità cassette >
, per terminare l'av-
volgimento.
Registrazione di una cassetta
È possibile registrare su cassetta programmi radio, CD, file
MP3/WMA di supporti di memoria USB o del segnale audio
di un apparecchio connesso tramite l'ingresso
LINE IN su una
cassetta.
Impostare l'emittente desiderata o inserire il CD desiderato >
nel vano CD. Connettere ad es. un lettore di MP3 all'in-
gresso
LINE IN o inserire il supporto di memoria USB.
Avviare la riproduzione della relativa sorgente audio. >
Se si desidera avviare la registrazione, premere il tasto >
dell'unità cassette
. Il tasto resta inserito.
Se si desidera arrestare la registrazione, premere il tasto >
dell'unità cassette
.
Attenzione ai diritti d'autore
Nella registrazione di cassette da CD, supporti di memoria
USB o brani radiofonici, rispettare le norme relative ai diritti
d'autore vigenti nella nazione in cui si utilizza l'apparecchio.
Funzione Line-In
Tramite il microimpianto si possono riprodurre i segnali audio
di altri apparecchi, come ad es. lettori di MP3.
Connettere l'uscita audio ad es. del lettore di MP3 tramite >
un cavo con spinotto jack da 3,5 mm (non accluso) all'in-
gresso
LINE IN del microimpianto.
Accendere il microimpianto con il tasto >
STANDBY sul-
l'apparecchio o con il tasto STANDBY/ON sul teleco-
mando.
Premere il tasto >
FUNCTION sull'apparecchio o sul teleco-
mando, fino alla comparsa del messaggio LINE sul display.
Avviare la riproduzione dell'apparecchio collegato. >
Impostazione dell'orario di sveglia
Con il microimpianto si può impostare un allarme di sveglia
tramite radio, tramite riproduzione del contenuto di un CD,
tramite riproduzione del contenuto di un supporto di memoria
USB o tramite segnale acustico. A tale scopo si possono pro-
grammare due orari di sveglia.
Avvertenza: se si desidera essere svegliati dal contenuto
di un CD o di un supporto di memoria USB, inserire prima il re-
lativo supporto. Se non sono inseriti supporti, il microimpianto
passerà automaticamente alla sveglia con segnale acustico.
Gli orari di sveglia possono essere impostati solo in modalità
di standby.
Premere e mantenere premuto il tasto >
AL. SET/OFF o
sul telecomando, fino a quando nel display non compare il
messaggio
o
e l'indicazione delle ore lampeggia.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH
sull'apparecchio o sul telecomando, per impostare le ore.
Premere il tasto >
AL. SET/OFF o , per salvare l'imposta-
zione. Nel display lampeggia l'indicazione dei minuti.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH sul-
l'apparecchio o sul telecomando, per impostare i minuti.
Premere il tasto >
AL. SET/OFF o , per salvare l'impo-
stazione. Nel display lampeggia la modalità di funziona-
mento
.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH sul-
l'apparecchio o sul telecomando, per impostare la modalità
di funzionamento desiderata (RADIO, CD, USB o BUZZER).
Premere il tasto >
AL. SET/OFF o , per salvare l'imposta-
zione. Nel display lampeggia l'indicazione del volume di
sveglia.
Premere il tasto >
SKIP/SEARCH o SKIP/SEARCH
sull'apparecchio o sul telecomando, per impostare il volu-
me di sveglia desiderato.
Premere il tasto >
AL. SET/OFF o , per salvare l'imposta-
zione. Nel display compare nuovamente l'ora. Il messaggio
o
segnala che è stata attivata la funzione di sveglia.
Se si desidera disattivare la funzione di sveglia, premere >
brevemente il tasto
AL. SET/OFF o . Il messaggio
o
scompare.
Se si vuole riattivare la funzione di sveglia con i programmi >
precedentemente impostati, premere brevemente il tasto
AL. SET/OFF o . Nel display compare nuovamente il
messaggio
o .
- 34 -
Funzione di allarme ritardato - Snooze
Premere il tasto > SNOOZE sull'apparecchio non appena
risuona la radio, CD, USB o il segnale acustico. L'allarme
si spegne e si riaccenderà dopo circa 9 minuti.
L'allarme si spegne automaticamente dopo 30 minuti, se >
non si preme alcun tasto. La funzione Snooze si disattiva
anch'essa dopo 30 minuti.
Per disattivare la funzione di sveglia fino al giorno succes- >
sivo, mentre risuona l'allarme premere il tasto
AL. SET/OFF
o. Il messaggio
o
resta nel display.
Funzione di spegnimento ritardato
È possibile fissare un periodo di tempo per lo spegnimento
del microimpianto. Si può impostare un tempo di spegnimento
ritardato compreso fra 90 e 10 minuti.
NORMAL
Con il microimpianto acceso, premere inoltre ripetutamente >
il tasto
SLEEP sul telecomando, fino a visualizzare il tempo
rimanente desiderato nel display.
Una volta impostato il tempo rimanente desiderato, atten- >
dere alcuni secondi. Sul display compare il messaggio
"SLEEP".
La funzione di spegnimento ritardato è attivata e il micro-
impianto si spegne dopo il periodo di tempo impostato.
Pulizia e cura
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso
non è presente alcun elemento di comando.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento.
Pulizia dell'alloggiamento:
Staccare prima la spina dalla presa di corrente. >
Ripulire la superficie dell'alloggiamento con un panno leg- >
germente inumidito. Non utilizzare mai benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica!
Pulizia delle testine
Rimuovere periodicamente la polvere e i residui di cassette
dalle testine. I depositi di sporco sulle testine riducono la
qualità dei suoni durante la registrazione e la riproduzione.
Per la pulizia delle testine, è necessario utilizzare un'appo-
sita cassetta di pulizia disponibile in commercio.
Pulizia del laser CD
Pulire periodicamente il laser.
Per la pulizia del laser, è necessario utilizzare un apposito
CD di pulizia disponibile in commercio.
Eliminazione dei malfunzionamenti
Ricezione assente o scarsa
In caso di ricezione insufficiente delle onde medie, con- >
trollare che l'apparecchio sia stato orientato in modo otti-
male, mentre in caso di ricezione insufficiente delle onde
ultracorte, controllare che l'antenna lineare per le onde
ultracorte sia stata svolta e orientata in modo ottimale.
In caso di ricezione disturbata delle onde FM stereo, con il >
tasto
STOP/FM MO/ST. sull'apparecchio o STOP/FM
MONO/ST. sul telecomando, passare alla ricezione mono.
L'apparecchio non emette alcun suono
La spina del cavo di rete è stata saldamente inserita nella >
presa di rete?
L'apparecchio è stato acceso con l'interruttore di rete? >
Nell'uscita per la cuffia è stato inserito uno spinotto? In tal >
caso, risulterebbe impossibile la riproduzione dei suoni
tramite gli altoparlanti.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire il microimpianto stereo o parti di esso tramite
un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente
municipale competente.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento compe-
tente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme
ai rifiuti domestici.
Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose
per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori
unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/
gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale
o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo
ecologicamente conforme.
Indicazioni sulla conformità CE
Questo apparecchio è conforme alle norme generali e alle
altre prescrizioni rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/EC,
Direttiva bassa tensione 2006/95/EC nonché Direttiva di
ecodesign 2009/125/EC (Regolamento 1275/2008
Appendice II, n. 1). La dichiarazione di conformità originale
e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e
debitamente collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assi-
stenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti
di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto,
parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. in-
terruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamen-
te all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costi-
tuisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo
di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento
in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e
riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 36 -
- 37 -
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het
apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave
van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de producent.
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 38
Inhoud van de verpakking 38
Technische gegevens 38
Veiligheidsvoorschriften 38
Het apparaat plaatsen 39
De bedieningselementen 40
De batterij plaatsen 40
Over het omgaan met de afstandsbediening 40
De componenten aansluiten 40
Het apparaat in- en uitschakelen 41
Tijd instellen 41
De modus kiezen 41
Het volume instellen 41
De klank instellen 41
Een hoofdtelefoon gebruiken 41
De radio gebruiken 41
Het CD-gedeelte gebruiken 42
MP3/WMA-functies 43
Weergave van USB-informatiedragers 44
De cassetterecorder gebruiken 44
Line In-modus 45
Wektijden instellen 45
Sluimerfunctie 46
Slaapfunctie 46
Reinigen en onderhouden 46
Functiestoringen verhelpen 46
Milieurichtlijnen 46
Opmerkingen over de CE-conformiteit 46
Importeur 46
Garantie & service 47
- 38 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze miniset is uitsluitend bestemd voor het afspelen van
audio-CD's, MP3-CD's, CD-R, CD-RW, USB-geheugenmedia,
audio-cassettes en voor de weergave van radioprogramma's.
Voorts is de miniset geschikt voor het opnemen van audiocas-
settes. De miniset is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade als gevolg van gebruik dat niet volgens de be-
stemming is en ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen.
Inhoud van de verpakking
1 miniset
2 luidsprekers
2 luidsprekersnoeren
1 afstandsbediening (incl. 3 V-batterij, CR-2032)
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale spanning:
230 V
~
, 50 Hz
Vermogen:
in standby 1,55 Watt
in het gebruik max. 26,5 Watt
Muziekvermogen: 2 x 2 Watt RMS
Frequentiebereik radio: AM (MW): 526,5 - 1606,5 kHz
UKW (FM): 87,5 - 108 MHZ
De technische gegevens van het apparaat maken een instel-
baar frequentiebereik van MW (AM) 526,5 – 1606,5 kHz,
resp. FM (UKW) 87,5 – 108 MHz mogelijk. In verschillende
landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor
de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening
mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ont-
vangen informatie niet mag verkopen, noch doorgeven aan
derden, of oneigenlijk mag misbruiken.
USB-slot
Leesbare opslagmedia: USB1.1 en 2.0 tot aan een
capaciteit van 32GB
CD-speler: laser-klasse 1
Afspeelbare formaten: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Cassettes: standaard cassette
(C-90 of korter)
Bandloopsnelheid: 4,75 cm/sec.
Hoofdtelefoonuitgang: 3,5 mm jackplug
Maximale
uitgangsspanning: 137 mV
Afstandsbediening
Batterij: 1 x 3 V type CR 2032
Afmetingen (B x H x D)
Hoofdapparaat: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm
per box: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
Gewicht
Hoofdapparaat: ca. 2 kg
per box: ca. 690 g
Bedrijfstemperatuur: 5° - 40°C
Opslagtemperatuur: –20° - 60°C
Beschermingsklasse: II /
Technische wijzingen voorbehouden!
Veiligheidsvoorschriften
Deze gebruiksaanwijzing vormt de basis van iedere han-
tering van het apparaat en moet in de direct omgeving bij
het apparaat worden bewaard.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van
die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te
garanderen, dat zij niet met het product spelen.
Controleer het apparaat en alle delen op zichtbare be-
schadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand
is, is de veiligheid van het apparaat gegarandeerd.
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur.
Laad batterijen niet opnieuw op.
Nooit batterijen openen, solderen of lassen. Er bestaat
risico van explosie- en letselgevaar!
Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende batterijen
kunnen beschadigingen veroorzaken aan de afstandsbe-
diening of aan het apparaat.
Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
In geval van lekkende batterijen trekt u veiligheidshand-
schoenen aan en reinigt u het batterijvak met een droge
doek.
Gevaar voor een elektrische schok!
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een net-
spanning van 230 V
~
/50 Hz.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker
beschadigd is.
Laat netsnoeren, of apparaten die niet correct functioneren
of beschadigd werden, direct door de klantenservice repa-
reren of vervangen.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen
af met een vochtige doek.
Stel het apparaat niet bloot aan de regen en gebruik het
ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
Let erop dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of
vochtig wordt.
U mag de behuizing van het apparaat niet openen of
repareren. Binnen in het apparaat is onzichtbare laser-
straling („laser-klasse 1”) aanwezig. Bovendien is in dit
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie.
Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals
bijv. vazen, op of naast het apparaat.
- 39 -
Opmerking over het loskoppelen van het
apparaat van de netstroom
Om het apparaat volledig van het net te ontkoppelen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen. Daarom moet het ap-
paraat zodanig geplaatst worden, dat en altijd een ongehin-
derde toegang tot het stopcontact gegarandeerd is, zodat u
de stekker in geval van nood direct uit het stopcontact kunt
halen. Om brandgevaar uit te sluiten, moet u de stekker vóór
een periode van langer niet gebruiken, bijvoorbeeld tijdens
de vakantie, principieel uit het stopcontact halen.
Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast. Niet aan het snoer
zelf trekken en het netsnoer nooit met natte handen vast-
pakken; dit zou een kortsluiting kunnen veroorzaken of
elektrische schok. Plaats het apparaat niet op het netsnoer,
zet er ook geen meubelstukken e.d. op en let erop, dat het
niet ingeklemd raakt. Leg nooit knopen in het netsnoer en
bind het niet aan andere snoeren vast. Leg het netsnoer zo,
dat niemand erop kan stappen. Een beschadigd netsnoer
kan een brand of elektrische schok veroorzaken. Controleer
het netsnoer periodiek. Mocht het beschadigd blijken, wendt
u zich dan tot uw dichtstbijzijnde geautoriseerde klanten-
service of tot uw vakhandel om het te laten vervangen.
De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het
apparaat in geval van nood snel van het stroomnet losge-
koppeld kan worden.
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete opper-
vlakken.
Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan aan
rechtstreeks zonlicht. Anders kan het oververhit raken en
onherstelbaar worden beschadigd.
Zet het apparaat zo neer, dat het een afstand van minstens
10 cm ten opzichte van de wand heeft, om een afdoende
ventilatie te garanderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Dek nooit de ventilatiesleuven van het apparaat af als het
is ingeschakeld. Vermijd plaatsing van het apparaat in een
omgeving die onvoldoende geventileerd is of heet en zet
het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of sterke
kunstlichtbronnen.
Zet geen open brandhaarden, zoals bijv. kaarsen op het
apparaat.
Vóór een storm en/of onweer met gevaar van blikseminslag
ontkoppelt u het apparaat van het stroomnet.
Letselgevaar!
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en het appa-
raat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektri-
sche apparaten.
Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door gekwalificeerd
deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.
Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Gevaar voor oogletsel!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. Kijk nooit
rechtstreeks in het geopende CD-vak. De onzichtbare laser-
straal kan uw ogen beschadigen.
Voorzichtig!
Aanwijzing over stootspanningen (EFT / Electrical
Fast Transient) en elektrostatische ontladingen:
in geval van een storing door een snelle overgangsspanning
(piekspanning) moet het product gereset worden (mogelijk
moet het worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en
weer worden aangesloten) om de normale werking weer te
herstellen.
OPMERKING: elektrostatische ontlading doet zich voor
wanneer men met schoenen met kunststofzolen over een tapijt
loopt dat ook kunststofdeeltjes bevat. Door de wrijving van de
schoenzolen op het tapijt wordt in het lichaam een lading op-
gewekt die zich ontlaadt zodra men een elektrisch geleidend
voorwerp, zoals bijv. een deurklink of de carrosserie van
een auto, aanraakt. Daarbij is het voldoende het geleidende
voorwerp tot op een paar centimeter te naderen. Directe aan-
raking is voor het ontladen niet vereist. De lading kan ook via
een lichtboog wegvloeien. Ontlading is derhalve ook door
delen van een kunststofbehuizing mogelijk.
OPMERKING: dit apparaat is uitgerust met rubberen
slipvrije voetjes. Aangezien oppervlakken uit verschillende
materialen bestaan en met uiteenlopende onderhoudsmidde-
len worden behandeld, kan niet volledig worden uitgesloten
dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten die de
rubbervoetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een
antislipmatje onder de voetjes van het apparaat.
Auteursrecht in acht nemen
Neem bij het opnemen van CD's, cassettes of bij radio-opnamen
de auteursrechtelijke bepalingen van het desbetreffende land
in acht.
Het apparaat plaatsen
Haal de miniset en de accessoires uit de verpakking. >
Haal de transportzekering uit het CD-vak en verwijder >
alle plakbanden/-folies van het apparaat.
Plaats de miniset op een egaal, waterpas oppervlak. >
Zet de miniset zo neer, dat de afdekking van het CD-vak
volledig geopend kan worden.
Zet de luidsprekers rechts en links van de miniset neer. >
- 40 -
De bedieningselementen
Op het apparaat:
q CD-vak
w OPEN/CLOSE - Drukpunt CD-vak openen / sluiten
e LCD
r Infrarood sensor voor de signalen van de afstandsbediening
t LED STEREO - Weergave UKW-ontvangst stereo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Weergave starten/aanhouden
Radioband-omschakeling
u STOP/FM MO/ST. - Weergave beëindigen
UKW mono/stereo omschakeling
i SNOOZE - Snooze-functie inschakelen
o TUNING - Zenderafstemming
a Cassettevak-afdekking
s - Cassetteweergave aanhouden
d - Cassetteweergave beëindigen
Cassettevak openen
f - Cassette vooruit spoelen
g - Cassette terugspoelen
h - Cassetteweergave starten
j - Cassetteopname starten
k - Hoofdtelefoonaansluiting
l VOL + - Geluid harder zetten
1( VOL - Geluid zachter zetten
2) USB IN - USB-aansluiting
2! PROG/CLOCK-ADJ. - Opslaan van CD-programma's /
tijd instellen
2@ FUNCTION - Modus kiezen
2#
LED STANDBY - Modusweergave
2$
STANDBY - Aan- / standby-toets
2%
SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie achterwaarts
2^ PLAY MODE - Herhaalfunctie/willekeurig afspelen
2& SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie voorwaarts
2* Luidsprekerbox
2( Aan/uit-knop
3) Netsnoer
3! Luidsprekeraansluiting LINKS +
3@ Luidsprekeraansluiting LINKS —
3# Luidsprekeraansluiting RECHTS —
3$ Luidsprekeraansluiting RECHTS +
3% FM (UKW)-draadantenne
3^ LINE IN-
stekkeraansluiting - aansluiting van externe
audiobronnen
Op de afstandbediening:
3&
STANDBY/ON - Aan- / standby-toets
3* /PLAY/PAUSE/BAND - CD-weergave starten/aanhouden
- Radioband-omschakeling
3( STOP/FM MONO/ST. - CD-weergave beëindigen
UKW mono/stereo omschakeling
4) SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie voorwaarts
4! SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie achterwaarts
4@ FOLDER - naar de volgende MP3/WMA-map
4# FOLDER - naar de vorige MP3/WMA-map
4$ AL. SET/OFF - Alarm 2 instellen/deactiveren
4% AL. SET/OFF - Alarm 1 instellen/deactiveren
4^ VOLUME + - Geluid harder zetten
4&
VOLUME - Geluid zachter zetten
4* Batterijvak (achterzijde)
4(
MUTE - Volume stom schakelen
5)
EQ - Klankinstellingen activeren
5!
SLEEP - Inslaap-functie instellen
5@ PLAY MODE - Herhaalfunctie/willekeurig afspelen
5#
FUNCTION - Modus kiezen
De batterij plaatsen
De afstandbediening heeft een 3 V-batterij type CR2032
nodig, die reeds af fabriek is ingelegd. Ter bescherming tegen
een voortijdige ontlading zijn de polen met een plastic strookje
geïsoleerd, dat u er voor de eerste ingebruikname eenvoudig
uit kunt trekken. Dan is de afstandsbediening gebruiksklaar.
Als het apparaat niet meer betrouwbaar reageert op de sig-
nalen van de afstandsbediening, dan is de batterij leeg.
Vervang deze voor een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Open hiervoor het batterijvak aan de achterkant van de >
afstandsbediening. Druk de vergrendeling van de batterij-
houder terzijde en trek de houder eruit (zie afbeelding).
Haal de batterij eruit en zet er een nieuwe van hetzelfde >
type weer in. Let daarbij op de juiste polariteit, zoals is
aangegeven op de batterijhouder.
Schuif de batterijhouder weer in de afstandsbediening >
totdat deze vastklikt.
Over het omgaan met de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening op het apparaat als u de toetsen
ervan gebruikt. De afstandsbediening functioneert op een af-
stand van ca. 5m en in een hoek van ten minste 60° ten op-
zichte van het apparaat. Om signalen over te dragen, mogen
zich geen voorwerpen tussen het apparaat en de afstandsbe-
diening bevinden.
De componenten aansluiten
Luidsprekers
Verbind het luidsprekerkabel van de rechter luidspreker >
met de rechter luidsprekeraansluitingen:
Verbind de grijze ader van het luidsprekerkabel met de
+ pool.
Verbind de zwarte ader van het luidsprekerkabel met de
- pool.
Verbind het luidsprekerkabel van de linker luidspreker met >
de linker luidsprekeraansluitingen:
Verbind de grijze ader van het luidsprekerkabel met de
+ pool.
Verbind de zwarte ader van het luidsprekerkabel met de
- pool.
Stroomvoorziening
Verbind de netstekker van het netsnoer met een 230 V >
~
/
50 Hz stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten.
- 41 -
Het apparaat in- en uitschakelen
Om het apparaat te voorzien van netspanning zet u de aan/
uit-knop op de achterzijde van de mini-set in de stand „
ON”.
De LED
STANDBY gaat branden.
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de toets >
STANDBY op het apparaat of op de toets STANDBY/
ON op de afstandsbediening. De miniset is nu in gebruik
en de blauwe achtergrondverlichting van het display
brandt.
Om het apparaat weer in de standby-modus te zetten, drukt >
u opnieuw op de toets
STANDBY op het apparaat of op
de toets
STANDBY/ON op de afstandsbediening.
Het apparaat verbruikt in de standby-stand stroom. Om >
het apparaat te ontkoppelen van de netspanning zet u de
aan/uit-knop op de achterzijde van de miniset in de stand
OFF”.
Tijd instellen
U kunt de tijd alleen in de stand-by stand instellen. De instelling
van de tijd blijft niet behouden wanneer het apparaat van het
lichtnet wordt losgekoppeld of met de aan/uit-knop wordt
uitgeschakeld. Wordt er tijdens de instelling ca. 10 seconden
lang geen toets gebruikt, wisselt het apparaat in de standby-
modus en de instellingen moeten opnieuw worden gedaan.
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat en
houd deze ingedrukt, totdat op het display de melding
24H verschijnt.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de
24-uur-weergave of de 12-uur-weergave in te stellen.
Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/
CLOCK-ADJ.. Op het display knippert de weergave van
de uren.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH,
om de uren in te stellen.
Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/
CLOCK-ADJ.. Op het display knippert de weergave van
de minuten.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH,
om de minuten in te stellen.
Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/
CLOCK-ADJ.
. De tijd is nu ingesteld en geactiveerd.
De modus kiezen
U hebt de keuze uit de volgende bedrijfsfuncties:
• CD - Weergave van audio-CD's of MP3/WMA-
CD's
• USB - Weergave van MP3/WMA-bestanden
op een USB-informatiedrager
• RAD - Weergave van radiozenders
• LINE - Weergave van audio-bronnen via de
LINE IN-aansluiting.
• TAPE - Weergave van audio-cassettes
Druk daarvoor meermaals op de toets > FUNCTION op het
apparaat of op de afstandsbediening, tot de gewenste
modus in display wordt aangegeven.
Het volume instellen
Om het geluid harder te zetten, drukt u meermaals op de >
toets VOL
+ op het apparaat, resp. VOLUME + op de af-
standsbediening of u houdt deze zo lang ingedrukt, totdat
het gewenste volume is bereikt.
Om het geluid zachter te zetten, drukt u meermaals op >
de toets VOL
- op het apparaat, resp. VOLUME - op de af-
standsbediening of u houdt deze zo lang ingedrukt, totdat
het gewenste volume is bereikt.
Om het geluid uit te zetten, drukt u op de toets >
MUTE
op de afstandsbediening.
Om het geluid weer aan te zetten, drukt u opnieuw op de >
toets
MUTE of op één van de toetsen VOL + of VOL -.
De klank instellen
De miniset beschikt over verschillende klankinstellingen
(CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), die u in overeenstemming
met de actueel gespeelde muziek kunt oproepen.
Druk daarvoor meermaals op de toets > EQ op de afstands-
bediening, tot de gewenste klankinstelling in display wordt
aangegeven.
Bij het eerste drukken van de toets
EQ wordt de actuele instel-
ling (PASS) aangegeven. PASS staat voor „Passief” (neutraal).
Een hoofdtelefoon gebruiken
U kunt aan de miniset een hoofdtelefoon met 3,5 mm- jack-
plug (niet inbegrepen in de levering) aansluiten. De hoofd-
telefoonaansluiting bevindt zich aan de voorkant van de
miniset. Wanneer u de hoofdtelefoon heeft aangesloten,
worden de luidsprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid
alleen nog via de hoofdtelefoon.
LET OP! Gedurende langere tijd luisteren naar
muziek met een hoofdtelefoon bij volledig openge-
draaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben!
De radio gebruiken
Dit apparaat ontvangt radiozenders op de frequentiebanden
ultrakortegolf (UKW of Engels FM) en middengolf (MW of
Engels AM).
Om verzekerd te zijn van een goede ontvangst met de >
miniset, rolt u de draadantenne aan de achterzijde van
het apparaat helemaal uit.
Als de ontvangst niet goed genoeg is, verandert u de >
positie van de draadantenne. Fixeer de draadantenne
desnoods met plakband.
Voor de ontvangst van MW-zenders beschikt het appa- >
raat over een ingebouwde ferrietantenne. Als de MW-
ontvangst niet goed is, draait u het apparaat a.u.b. in een
betere positie.
Zet de miniset, met de toets >
STANDBY op het apparaat of
met de toets
STANDBY/ON op de afstandsbediening aan.
- 42 -
Om de radiofunctie te activeren, drukt u zo vaak op de >
toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, tot
op het display verschijnt.
Kies met de toets > /
PLAY/PAUSE/BAND de gewenste
frequentieband FM of AM uit.
Met behulp van de regelknop >
TUNING stelt u de zender
in. Draai de regelknop met de wijzers van de klok mee om
zenders met een hogere zendfrequentie dan actueel weer-
gegeven op het display te kiezen.
Draai de regelknop >
TUNING tegen de wijzers van de klok
in om zenders met een lagere zendfrequentie dan actueel
weergegeven op het display te kiezen.
Als het apparaat UKW-uitzendingen in stereo ontvangt, >
brandt de LED
STEREO op het apparaat.
Mocht de stereo-ontvangst ruis hebben, drukt u op de >
toets
STOP/FM MO/ST. op het apparaat, resp. op de
toets
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening,
om over te schakelen op mono-ontvangst. De LED
STEREO
dooft en op het display verschijnt kort S-OFF.
Druk opnieuw op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het
apparaat, resp. op de toets
STOP/FM MONO/ST.
op de afstandsbediening, om weer om te schakelen op
stereo-ontvangst. Op het display verschijnt kort S-ON.
Het CD-gedeelte gebruiken
Het apparaat speelt audio-CD's (CD-A) en MP3/WMA-CD's
af. Zowel geperste als op de computer „gebrande” ruwe
exemplaren in de formaten CD-R en CD-RW worden onder-
steund. Dankzij de meest uiteenlopende soorten van ruwe
exemplaren, computertypes, besturingssystemen, brandsoft-
ware en - procedés kunnen wij echter niet garanderen dat de
„gebrande” disc perfect wordt weergegeven.
Een CD inleggen
Zet de miniset met de toets >
STANDBY op het apparaat
of met de toets STANDBY/ON op de afstandsbediening
aan.
Om de CD-functie te activeren, drukt u zo vaak op de >
toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, tot „CD” op het display verschijnt.
Om het CD-vak te openen, drukt u voorzichtig op de met >
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het CD-vak-
deksel. Het deksel gaat open.
Leg de CD met de bedrukte kant naar boven op de as >
van de CD-draaitafel in het CD-vak.
Druk de CD licht naar beneden, totdat deze vastklikt op >
de as.
Om het CD-vak te sluiten, laat u het deksel met de hand >
zakken en het door voorzichtig drukken op de met
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het deksel
vastklikken.
Het apparaat leest nu de CD in. Vervolgens verschijnt op het
display het aantal titels op de CD. De weergave van de CD
start automatisch en op het display verschijnt het nummer van
de zojuist gespeelde titel, het weergavesymbool evenals
„CD”.
Weergave aanhouden/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de toets > /
PLAY/PAUSE/
BAND op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
om de weergave aan te houden. Bij aangehouden CD-
weergave knippert op het display het nummer van de
zojuist gespeelde titel en het pauze-symbool.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de >
toets /
PLAY/PAUSE/BAND.
Volgende en vorige nummers
Om de volgende titel van een CD weer te geven, drukt u >
op de toets
SKIP/SEARCH op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening.
Om de vorige titel van een CD weer te geven, drukt u >
twee keer kort na elkaar op de toets
SKIP/SEARCH op
het apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Zoekactie vooruit en achteruit
U kunt een zoekactie activeren om bepaalde passages binnen
een titel op te zoeken. Tijdens de zoekactie wordt geen geluid
weergegeven.
Houd hiervoor tijdens de weergave de toets >
SKIP/SEARCH
(zoekactie voorwaarts) resp. op de toets
SKIP/SEARCH
(zoekactie achterwaarts) zo lang ingedrukt, totdat de ge-
wenste plaats in de titel werd bereikt.
Afspelen stoppen
Druk op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening.
CD uitnemen
Om het CD-vak te openen, drukt u voorzichtig op de met >
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het CD-vak-
deksel. Het deksel gaat open.
Neem de CD eruit. >
Om het CD-vak te sluiten, laat u het deksel met de hand >
zakken en het door voorzichtig drukken op de met
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het deksel
vastklikken.
Om de herhaal-functie in te schakelen
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke titels of alle titels
van een CD herhaald laten afspelen.
Om een enkele titel te herhalen, drukt u voor of tijdens de >
weergave op de toets
PLAY MODE op het apparaat, resp.
op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
.
Om alle titels van een CD te herhalen, drukt u twee keer >
op de toets
PLAY MODE op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
ALL.
Om het herhalen te beëindigen, drukt u zo vaak op de >
toets
PLAY MODE op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, totdat de melding
ALL en RAND dooft.
Titels in willekeurige volgorde afspelen
Druk drie keer op de toets >
PLAY MODE op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening. Op het display verschijnt
de melding „RAND”. De titels op de CD worden vanaf
nu in willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk opnieuw op de toets >
PLAY MODE op het apparaat, resp.
op de afstandsbediening, om de functie weer uit te schakelen.
- 43 -
Titelreeks programmeren
U kunt de volgorde programmeren waarin de titels van een
CD worden afgespeeld. Daartoe staan u 32 programma-
plaatsen ter beschikking. De programmering is alleen moge-
lijk als de weergave is gestopt.
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Op het display verschijnt de melding „PROG“ en de program-
maplaats 1 (P - 0 1) van de titel, die bij de programmaweer-
gave als eerste wordt afgespeeld.
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
In plaats van de melding van de programmaplaats toont
het display nu de titels die ter keuze staan op de CD.
Om de gekozen titel op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voor- >
gaande stappen. Zijn alle programmaplaatsen bezet,
wordt op het display FUL aangegeven.
Geprogrammeerde titelvolgorde starten
Heeft u alle gewenste titels geprogrammeerd, start u de >
weergave, door op de toets /
PLAY/PAUSE/BAND
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening te drukken.
Als u op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
drukt, beëindigt u de weergave, het apparaat blijft echter
in de programma-modus.
Als u op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
twee keer drukt, wist u het programma en het apparaat
verlaat de programma-modus.
De geprogrammeerde titelvolgorde blijft zo lang opgeslagen,
totdat u het CD-vak opent, omschakelt naar een andere modus,
of de miniset uitschakelt. Op het display dooft de melding
„PROG“.
MP3/WMA-functies
„MP3” is de benaming van een procedé, resp. formaat, ont-
wikkeld door het Fraunhofer Institut voor de compressie van
audiogegevens. Muziekstukken die in MP3-formaat zijn ge-
comprimeerd zijn nog slechts een fractie van hun oorspronke-
lijke grootte. Daardoor kan bijvoorbeeld op CD-R's/CD-RW's
veel meer muziek worden opgeslagen dan op gebruikelijke
standaard audio-CD's, waarop audiogegevens in CDA-for-
maat worden opgeslagen. Evenwel wordt de audiokwaliteit
zodoende amper minder.
WMA“ is een door Microsoft
®
ontwikkeld procedé, resp. for-
maat voor de compressie van audio-bestanden. De compres-
sieprocedure is vrijwel te vergelijken met de MP3-procedure.
MP3-/WMA-titels herhalen
Leg een CD met MP3/WMA-bestanden in het CD-vak. >
Het apparaat leest nu de CD in. Op het display verschijnt
de melding „MP3“, resp. „WMA“ en afwisselend het aantal
aanwezige mappen en het aantal disc-titels.
De weergave van de Cd start automatisch en op het display
verschijnt het weergave-symbool . Afwisselend met het
titelnummer geeft het display het nummer van de map aan,
waaruit actueel wordt afgespeeld (bijv. F01 als 1ste map in
alfabetische volgorde).
Als de MP3/WMA-CD meerdere mappen bevat, gaat u als
volgt te werk:
Om een map voor begin van de weergave uit te kiezen, >
drukt u herhaald op de toets
FOLDER of FOLDER op
de afstandsbediening.
Druk op de toets > /
PLAY/PAUSE/BAND op het appa-
raat, resp. op de afstandsbediening, om de weergave met
de bestanden van deze map te beginnen. Na het afspelen
van de bestanden van deze map wisselt het apparaat alfa-
betisch naar de volgende map.
Om een andere map voor tijdens de weergave te kiezen, >
drukt u herhaald op de toets
FOLDER of FOLDER op
de afstandsbediening.
Weergave aanhouden/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de toets > /
PLAY/PAUSE/
BAND
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
om de weergave aan te houden. Bij aangehouden CD-
weergave knippert op het display het nummer van de
zojuist gespeelde titel en het pauze-symbool.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de >
toets/
PLAY/PAUSE/BAND.
Afspelen stoppen
Druk op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat
of op de toets
STOP/FM MONO/ST. op de afstands-
bediening.
Volgende en vorige nummers
Om de volgende MP3/WMA-titel op de CD weer te geven, >
drukt u op de toets
SKIP/SEARCH op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening.
Om de vorige MP3/WMA-titel op de CD weer te geven, >
drukt u twee keer kort na elkaar op de toets
SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Zoekactie vooruit en achteruit
U kunt een zoekactie activeren, om bepaalde passages binnen
een MP3/WMA-titel op te zoeken.
Houd hiervoor tijdens de weergave de toets >
SKIP/SEARCH
(zoekactie voorwaarts) resp. op de toets
SKIP/SEARCH
(zoekactie achterwaarts) zo lang ingedrukt, totdat de ge-
wenste plaats in de titel werd bereikt.
MP3-/WMA-titelvolgorde programmeren
U kunt de volgorde programmeren waarin de titels van een
MP3-/WMA-CD worden afgespeeld. Daartoe staan u 99
programmaplaatsen ter beschikking. Dit is alleen mogelijk
wanneer het afspelen is gestopt.
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Op het display verschijnt de melding „PROG“ en de program-
maplaats 1 (P - 0 1) van de titel, die bij de programmaweer-
gave als eerste wordt afgespeeld.
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH, resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
- 44 -
Om de gekozen map op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ..
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
Om de gekozen titel op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ..
Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voor- >
gaande stappen. Zijn alle programmaplaatsen bezet,
wordt op het display FUL aangegeven.
Geprogrammeerde titelvolgorde starten
Heeft u alle gewenste titels geprogrammeerd, start u de >
weergave, door op de toets /
PLAY/PAUSE/BAND
op de afstandsbediening te drukken.
Als u op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
drukt, beëindigt u de weergave, het apparaat blijft echter
in de programma-modus.
Als u op de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
twee keer drukt, wist u het programma en het apparaat
verlaat de programma-modus.
De geprogrammeerde titelvolgorde blijft zo lang opgeslagen,
totdat u het CD-vak opent, omschakelt naar een andere modus,
of de miniset uitschakelt. Op het display dooft de melding
„PROG“.
De MP3/WMA- herhaalfunctie inschakelen
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke MP3/WMA-titels,
de inhoud van een map of alle titels van een MP3/WMA-CD
herhaald laten afspelen.
Om een enkele MP3/WMA-titel te herhalen, drukt u voor >
of tijdens de weergave op de toets
PLAY MODE op het
apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
.
Om alle titels in een map op de MP3/WMA-CD te her- >
halen, drukt u twee keer op de toets
PLAY MODE op het
apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
FOLD
.
Om alle titels op een MP3/WMA-CD te herhalen, drukt >
u drie keer op de toets
PLAY MODE.
Op het display verschijnt de melding
ALL.
Om het herhalen te beëindigen, drukt u op de toets >
PLAY
MODE op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
totdat de melding
ALL en RAND dooft.
MP3/WMA-titels in willekeurige volgorde afspelen
Druk vier keer op de toets >
PLAY MODE op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening. Op het display verschijnt
de melding „RAND”. De titels van de MP3/WMA-CD
worden vanaf nu in willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op de toets >
PLAY MODE op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening, om de functie weer uit te schakelen.
Weergave van USB-informatiedragers
De miniset is voorzien van een USB-aansluiting. U kunt deze
interface gebruiken om MP3- en WMA-bestanden af te spelen.
Verbind het USB-opslagmedium met de USB-aansluiting. >
Zet de miniset aan met de toets >
STANDBY op het appa-
raat of met de toets STANDBY/ON op de afstands-
bediening.
Druk zo vaak op de toets >
FUNCTION, totdat de melding
„USB“ op het display verschijnt.
Het apparaat leest nu het medium in. Daarna toont het dis-
play het aantal aan voorhanden mappen en het aantal titels
die zich daarin bevinden. De weergave start automatisch en
in het display wordt het titelnummer en het bestandsformaat
van de actueel gespeelde titel (MP3 of WMA) aangegeven.
De verdere bediening is identiek aan de weergave van MP3/
WMA-CD's.
Voordat u het opslagmedium ontkoppelt van de USB- >
aansluiting, stopt u de weergave met de toets
STOP/FM
MO/ST. op het apparaat, resp. STOP/FM MONO/ST.
op de afstandsbediening.
OPMERKING:
dankzij de vele verschillende formaten, specificaties en pro-
ducenten van flash-opslagmedia kunnen wij niet garanderen,
dat ieder opslagmedium kan worden afgespeeld. De weerga-
ve van harde schijven die met de USB-aansluiting verbonden
zijn, is niet mogelijk.
De cassetterecorder gebruiken
Een cassette inleggen
Om het cassettevak te openen op de toets >
drukken.
Het cassettevak gaat automatisch open.
Leg de cassette met de bandopening omlaag in de houder >
van het deksel van het cassettevak. De cassetteband moet
strak en zonder lussen zijn. Sluit het cassettevak met de
hand.
Om de cassetterecorder te activeren, drukt u zo vaak >
op de toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening, tot „TAPE“ en de tijd op het display
verschijnt.
De cassette-weergave starten
Druk op de cassette-toets >
.
De cassette-weergave onderbreken/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de cassette-toets >
.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de >
cassette-toets
.
De cassette-weergave stoppen
Druk op de cassette-toets >
.
Als het apparaat bij opname of weergave het einde van de
band bereikt, stopt de band automatisch.
- 45 -
De cassette vooruit- en terugspoelen
OPMERKING: Gebruik de spoelfunctie alleen als de
band stilstaat, anders kan de band beschadigd raken.
Druk op de cassette-toets >
, om de band voor te spoelen.
Druk op de cassette-toets >
, om de band terug te spoelen.
Druk op de cassette-toets >
, om het spoelen te
beëindigen.
Een cassette opnemen
U heeft de mogelijkheid, om radioprogramma's, CD's, MP3/
WMA-bestanden van USB-opslagmedia of het audiosignaal
van een via de
LINE IN-stekkeraansluiting aangesloten appa-
raat op een cassette op te nemen.
Stel de gewenste zender in, of leg de gewenste CD in het >
CD-vak. Verbind bijv. een MP3-speler met de
LINE IN-
stekkeraansluiting of steek het USB-opslagmedium erin.
Start de weergave van de betreffende audio-bron. >
Als u de opname wilt starten, drukt u op de cassettetoets >
.
De toets
klikt daarbij mee vast.
Als u de opname wilt stoppen, drukt u op de cassettetoets >
.
Auteursrecht in acht nemen!
Bij het opnemen van cassettes van CD's, USB-opslagmedia,
of radioprogramma's dient u de copyrightbepalingen in acht
te nemen van het land waar het apparaat wordt gebruikt.
Line In-modus
U kunt via de miniset audiosignalen van een ander apparaat,
zoals bijv. MP3-speler laten weergeven.
Sluit de audio-uitgang van de bijv. MP3-speler via een >
snoer met 3,5 mm jackplug ( niet meegeleverd) aan op
de
LINE IN-stekkeraansluiting van de miniset.
Zet de miniset aan met de toets >
STANDBY op het appa-
raat of met de toets STANDBY/ON op de afstandsbe-
diening.
Druk zo vaak op de toets >
FUNCTION op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening, tot de melding LINE op
het display verschijnt.
Start de weergave van het aangesloten apparaat. >
Wektijden instellen
U kunt zich met de miniset door radio-ontvangst, de klank van
een CD, een USB-opslagmedium of met geluidsignaal laten
wekken. Hiervoor kunt u twee wektijden programmeren.
OPMERKING: als u gewekt wilt worden door CD of een
USB-opslagmedium, leg/steek eerst het betreffende medium
erin. Is geen medium ingelegd/ingestoken, wekt de miniset
automatisch met geluidssignaal. U kunt de wektijd alleen in
de standby-stand instellen.
Druk en houdt de toets >
AL. SET/OFF of op de afstands-
bediening ingedrukt, totdat op het display de melding
resp.
verschijnt en de urenweergave knippert.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH op
het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de uren
in te stellen.
Druk op de toets >
AL. SET/OFF of , om de instelling
op te slaan. Op het display knippert de weergave van de
minuten.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de
minuten in te stellen.
Druk op de toets >
AL. SET/OFF of , om de instelling
op te slaan. Op het display knippert de modus.
.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH op
het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de ge-
wenste modus (RADIO, CD, USB of BUZZER) in te stellen.
Druk op de toets >
AL. SET/OFF of , om de instelling op
te slaan. Op het display knippert het wekvolume.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het
gewenste wekvolume in te stellen.
Druk op de toets >
AL. SET/OFF of , om de instelling op
te slaan. Op het display wordt weer de tijd aangegeven.
De melding
resp.
signaleert, dat de wekfunctie is
geactiveerd.
Wanneer u de wekfunctie wilt uitschakelen, drukt u kort op >
de toets
AL. SET/OFF of . De melding
resp.
dooft.
Wanneer u de wekfunctie met de eerder ingestelde para- >
meters weer wilt activeren, drukt u kort op de toets
AL. SET/
OFF of . Op het display verschijnt weer de melding
resp.
.
- 46 -
Sluimerfunctie
Druk op de toets > SNOOZE op het apparaat, zodra radio,
CD, USB of het geluidsignaal klinkt. Het alarm dooft en
wordt weer na ca. 9 minuten ingeschakeld.
Het alarm wordt automatisch na 30 minuten uitgeschakeld, >
als u geen toets indrukt. De Snooze-functie wordt eveneens
na 30 minuten uitgeschakeld.
Om de wekfunctie tot aan de volgende dag uit te schakelen, >
drukt u terwijl het alarm klinkt op de toets
AL. SET/OFF
of . De melding resp.
blijft op het display.
Slaapfunctie
U kunt een tijd bepalen waarna de miniset moet uitschakelen.
U kunt een uitzettijd tussen 90 en 10 minuten instellen.
NORMAL
Druk daarvoor meermaals als de miniset is ingeschakeld >
op de toets
SLEEP op de afstandsbediening, totdat de
gewenste resterende looptijd wordt aangegeven op het
display.
Is de gewenste resterende looptijd ingesteld, wacht u een >
paar seconden. Op het display verschijnt de melding
„SLEEP“.
De inslaapfunctie is nu geactiveerd en zet de miniset na de
gekozen tijd uit.
Reinigen en onderhouden
Levensgevaar door stroomschokken:
Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden
zich geen bedieningselementen.
Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in
het water of in andere vloeistoffen!
Zorg ervoor dat geen vloeistoffen de behuizing binnen-
dringen.
Schoonmaken van de behuizing:
haal eerst de stekker uit het stopcontact. >
Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met een >
licht bevochtigde doek. Gebruik nooit benzine, oplosmid-
delen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten!
Reinigen van de toonkoppen
Verwijder op gezette tijden stof- en cassetterestanten van
de toonkoppen. Door vuil op de toonkoppen neemt de
geluidskwaliteit bij opnemen en afspelen af.
Om de toonkoppen te reinigen, moet een in de handel
verkrijgbare schoonmaakcassette worden gebruikt.
Reinigen van de CD-laser
Maak de laser op gezette tijden schoon.
Om de laser te reinigen, moet een in de handel verkrijgbare
schoonmaak-CD worden gebruikt.
Functiestoringen verhelpen
Geen of slechte radio-ontvangst
Controleer in geval van ontoereikende MW-ontvangst of >
het apparaat optimaal is gericht, resp. bij ontoereikende
UKW-ontvangst of de UKW-draadantenne is afgerold en
optimaal gericht.
Schakel bij UKW-stereo-ontvangst met ruis met de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat, resp. STOP/FM
MONO/ST. op de afstandsbediening op mono om.
Apparaat geeft geen geluid
Zit de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact? >
Heeft u het apparaat met de netschakelaar ingeschakeld? >
Zit er een stekker in de uitgang van de hoofdtelefoon? >
Dit zou de luidsprekers uitschakelen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer de miniset of delen ervan af via een erkend afvalver-
werkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigings-
dienst.
Batterijen/Accu's
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom altijd
beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke
bepalingen.
Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's
in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente,
stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel
batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een
manier die het milieu ontlast.
Dank de batterijen en accu's alleen in een ontladen toe-
stand af.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
Opmerkingen over de CE-conformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, de richtlijn voor laag-
spanningsapparatuur 2006/95/EC, evenals de richtlijn eco-
design 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 Lid II, Nr. 1).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda-
tum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaar-
digd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro-
leerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefo-
nisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is
een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten,
echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die
aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan
breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs-
matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door
de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de
dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Buch_49401_LB1new.indb 48Buch_49401_LB1new.indb 48 31.03.2010 14:35:09 Uhr31.03.2010 14:35:09 Uhr
1/50