Ferm WEA1057 de handleiding

Type
de handleiding
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
WELDING hELmEt
WEA1057
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 27
Översättning av bruksanvisning i original 31
Alkuperäisten ohjeiden käännös 35
Oversatt fra orginal veiledning 38
Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
Eredeti használati utasítás fordítása 46
Překlad püvodního návodu k používání 50
Prevod izvirnih navodil 54
Preklad pôvodného návodu na použitie 58
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 61
Originalios instrukcijos vertimas 65
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 69
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 72
Traducere a instrucţiunilor originale 76
Prevedeno s izvornih uputa 80
Prevod originalnog uputstva 84
Перевод исходных инструкций 87
Переклад оригінальних інструкцій 92
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
96
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
NL
11
Der Schutzhelm rutscht.
• Das Kopfband ist nicht richtig angepasst.
• Lesen Sie unter Abschnitt 4 nach.
Fehler
Wenn ein Fehler auftritt, beispielsweise nach der
Abnutzung eines Teils, kontaktieren Sie bitte die
in der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie
eine detaillierte Darstellung der zu bestellenden
Teile.
Umwelt
Um Transportschäden zu vermeiden, wird das
Gerät in einer festen Verpackung geliefert, die
größtenteils aus wieder verwertbarem Material
besteht. Bitte recyceln Sie die Verpackung daher,
wenn möglich.
Garantie
Die Garantiebedingungen sind auf der
beiliegenden Garantiekarte angegeben.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können
geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
LASKAP
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze
filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt
ondersteund door onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in onderstaande tekst verwijzen
naar de afbeelding op bladzijde 2.
Lees deze instructies nauwkeurig. Let op
de eisen en waarschuwingen voor veilig
gebruik. Gebruik dit product zorgvuldig
en op de juiste wijze voor het doel
waarvoor het bedoeld is. Het nalaten
hiervan kan schade en persoonlijk letsel
veroorzaken, en doet de garantie
vervallen. Berg deze instructies veilig op
voor later gebruik.
Inleiding
Hoogwaardige cassette met variabele
donkertegraad 9-13, geproduceerd en
getest volgens EN379. Schakelt automatisch
van licht naar donker wanneer u begint
te lassen. Uitgevoerd met zonnecellen,
zodat geen batterijen nodig zijn. Is uitgerust
met een gevoeligheidsschakelaar en een
snelheidscontroleschakelaar voor de
overschakeling van donker naar licht, zodat u
geen last krijgt van lasogen bij lassen op hoog
vermogen, terwijl de overschakeling toch snel
gaat bij puntlassen. De luxe, ergonomisch
vormgegeven kap, goedgekeurd volgens EN175,
biedt volledige bescherming van de nek en
beschermt de lens tegen krassen wanneer de
kap wordt afgezet. Comfortabele hoofdband en
een antislip, snel los te maken palmechanisme.
Geschikt voor MIG, TIG en booglassen. (Niet
geschikt voor gebruik bij laser lassen of lassen
met oxyacetyleen).
Inhoud
1. Technische gegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Gebruiksaanwijzing
NL
12
4. Onderhoud
1. Technische gegevens
Technische specificaties
Beeldoppervlak 95 x 47,5 mm
Cartridgeformaat 110 x 90 x 9 mm
Optische klasse 1/1/1/2
UV/IR-bescherming Tot DIN 16 op elk moment
Lichtstand DIN 3.5
Variabele schaduw DIN 9 tot 13
Stroomvoorziening Zonnecellen.
Batterijen hoeven niet te worden vervangen
Stroom aan/uit Volautomatisch
Gevoeligheid Aanpasbaar
Schakeltijd 1/25000 sec. van licht naar donker
Vertragingstijd 0,1 - 1,0 sec.
Bedrijfstemperatuur -5° C tot +55° C
Opslagtemperatuur -20° C tot +70° C
Materiaal helm Stootvast plastic/polyamidenylon
Totaal gewicht 440 g
2. Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de symbolen
In deze handleiding en/of op het apparaat worden
de volgende symbolen gebruikt:
Wijst op het gevaar van persoonlijk letsel,
de dood of beschadiging van het
apparaat indien de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd.
Deze kap is niet geschikt voor gebruik bij
laser lassen of lassen met oxyacetyleen
gas.
• Zorg ervoor dat op de werkplek aan alle
veiligheidseisen, regels en voorwaarden is
voldaan tijdens het gebruik van lasapparatuur.
• De kap biedt geen bescherming tegen
verkeerd gebruik van werkplaatsgereedschap,
apparatuur of accessoires.
• Houd de kap in goede staat en bescherm de
cassette tegen contact met vloeistoffen en
vuil.
• Vervang periodiek de beschermende lens en
vervang alle beschadigde of versleten
onderdelen.
• Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Niet-
goedgekeurde onderdelen kunnen gevaarlijk
zijn en doen de garantie vervallen. Open de
cassette NOOIT en verander er NOOIT iets
aan.
• Selecteer vóór gebruik de donkertegraad.
• Zorg er vóór gebruik voor dat de lens aan de
voorkant stevig vast zit.
• Zet de kap op en stel de hoofdband zó af dat
de kap zo laag mogelijk en zo dicht mogelijk
bij uw gezicht zit,
• Gebruik de kap alleen bij temperaturen tussen
-5° C en 55° C.
• De oogbeschermingsplaat in de kap is NIET
onbreekbaar. De kap beschermt u niet tegen
het gevaar van zware schokken zoals (maar
niet beperkt tot) brekende slijpschijven/
slijpstenen, stenen en ander slijpgereedschap,
ontploffende apparaten of bijtende
vloeistoffen. De kap beschermt alleen uw
ogen en gezicht tegen straling en vonken.
• Doe slecht zittende kleding, stropdassen,
horloges, ringen en andere loszittende
sieraden uit.
• Zorg dat u stevig staat. Zorg dat de vloer niet
glad is en draag antislip schoeisel.
• Houd kinderen en onbevoegde personen uit
de buurt van de werkplek.
• De materialen die in contact kunnen komen
met de huid van de gebruiker, kunnen bij
overgevoelige personen een allergische
reactie veroorzaken.
Waarschuwing!
• Gebruik de kap niet als hij beschadigd is of als
u vermoedt dat hij kapot is.
• Gebruik de kap alleen als u van een
deskundige hebt geleerd hoe hem te
gebruiken.
• Zorg dat de kap niet nat wordt en gebruik hem
niet op vochtige of natte plaatsen.
• Verlaat uw werkplek niet met de kap
neergeklapt, aangezien een heldere lichtbron
de cassette onverwacht donkerder kan
maken.
• Leg de kap niet op een heet oppervlak.
• Maak de kap schoon (zie paragraaf 4) en
bewaar hem op een veilige, droge plaats,
buiten het bereik van kinderen.
3. Gebruiksaanwijzing
Zorg ervoor dat u de kap niet gebruikt bij
het lassen, voordat u de
veiligheidsvoorschriften in hoofdstuk 2
hebt gelezen en begrepen.
NL
13
De kap wordt gebruiksklaar geleverd, maar moet
voor gebruik nog goed passend worden gemaakt
voor de gebruiker.
Passend maken van de kap
Fig. 1
De omtrek van de hoofdband kan groter of kleiner
worden gemaakt door eerst op de knop te drukken
om hem te ontgrendelen en vervolgens aan de
knop aan de achterzijde van de hoofdband (Y) te
draaien. Dit kan worden gedaan terwijl u de kap
draagt, zodat u de juiste spanning kunt instellen
om de kap stevig op uw hoofd te houden zonder
dat hij te strak zit.
Als de hoofdband te hoog of te laag om uw hoofd
zit, pas dan de riem die over uw hoofd loopt aan.
Maak daarvoor het uiteinde van de band los door
het palletje uit het gat in de band te drukken.
Schuif de twee delen van de band uit elkaar of
naar elkaar toe, al naar gelang dit nodig is, en druk
het palletje door het dichtstbijzijnde gat (W).
Controleer of de hoofdband past door de kap een
paar keer op en neer te bewegen terwijl u hem
op heeft. Als de hoofdband schuift als u uw hoofd
beweegt, pas hem dan nogmaals aan tot hij blijft
zitten.
Aanpassen van de afstand tussen kap en
gezicht
Fig. 1
Maak om de afstand tussen de neergeklapte kap
en uw gezicht aan te passen de knoppen aan
beide zijden van de kap los en schuif ze dichter
naar of verder van uw gezicht (Z).
Het is belangrijk dat uw beide ogen even ver van
de lens zijn, anders kan de donkertegraad ongelijk
lijken. Zet de knoppen weer vast wanneer de
aanpassing is voltooid.
Aanpassen van de afstand tussen kap en
gezicht
Fig. 1
Maak om de afstand tussen de neergeklapte kap
en uw gezicht aan te passen de knoppen aan
beide zijden van de kap los en schuif ze dichter
naar of verder van uw gezicht (Z). Het is belangrijk
dat uw beide ogen even ver van de lens zijn,
anders kan de donkertegraad ongelijk lijken. Zet
de knoppen weer vast wanneer de aanpassing is
voltooid.
Aanpassen van de hoek van de neergeklapte
kap
Fig. 2
Als de lens in de neergeklapte stand niet goed is
uitgelijnd met uw ogen, kan de hoek van de kap
met behulp van het kantelplaatje verder worden
aangepast naar één van drie vooraf ingestelde
standen. Achter elke draaiknop aan de zijkant
van de kap zit een schroef die door de zijkant van
de kap in een van de gaten van het kantelplaatje
valt (A, B, C). Draai iedere schroef een stukje
tegen de klok in totdat hij uit het kantelplaatje
komt, maar wel in de kap blijft zitten. Draai de hele
hoofdband totdat een van de alternatieve standen
is uitgelijnd met het uiteinde van de schroef.
Draai de schroeven met de klok mee totdat ze
weer door de gaten vallen en zo de stand van het
kantelplaatje verankeren.
Instellen van donkertegraad
Fig. 3
Kies de vereiste donkertegraad op grond van de
uit te voeren lasprocedure door onderstaande
“Donkertetabel” te raadplegen m.b.t. instellingen.
Zet de knop om de donkertegraad in te stellen aan
de zijkant van de kap op de vereiste stand.
Instellen van de vertragingstijd
Fig. 4
Wanneer u stopt met lassen gaat de lens
automatisch van donker terug naar licht, zij het
met een vooraf ingestelde vertraging om te
compenseren voor eventueel helder nagloeien
van het werkstuk. De vertragingstijd/responsetijd
kan naar believen worden ingesteld op ‘snel’ (0,1
sec.) of op ‘langzaam’ (1,0 sec.) met behulp van
de microschakelaar aan de achterzijde van de
cassette.
Gevoeligheid
Fig. 4
De gevoeligheid kan worden ingesteld op ‘hoog’
of ‘laag’ met behulp van de draaiknop aan de
achterzijde van de cassette. De ‘hoge’ stand is
de normale stand voor dagelijks gebruik. Gebruik
wanneer de werking van de kap verstoord wordt
door teveel licht of door een ander, dichtbijstaand
lasapparaat de ‘lage’ stand.
U bent nu klaar om de kap te gebruiken. De
donkertegraad kan tijdens het gebruik worden
aangepast door de potmeter opnieuw in te stellen.
NL
14
Markering
De kap en de automatische verduisteringsfilter
zijn als zodanig aangegeven. De classificatie voor
oog- en gezichtsbescherming is volgens EN379
en EN175.
Ferm Laskap FWA-700
4 / 9 - 13 FERM 1 / 1 / 1 / 2 EN379
Schaalnr lichtstand 4
Schaalnr lichtste donkerstand 9
Schaalnr donkerste stand 13
Identificatie fabrikant FERM
Optische klasse 1
Verstrooiing van lichtklasse 1
Variaties van lichtdoorlatendheidsklasse 1
Hoekafhankelijkheid 2
Nummer van deze standaard EN379
4. Onderhoud
Schoonmaken
Maak de kap schoon met een zachte doek. Maak
de buitenkant van de cassette regelmatig schoon.
Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen.
Vervangen van de spatruit / lasruit.
Zie afbeelding 2 voor het vervangen van de
spatruit of lasruit. Dit moet iedere keer gedaan
worden wanneer de ruit beschadigd is, om het
gevaar voor lichamelijk letsel te verminderen.
Oplossen van problemen
Als op een bepaald moment de
gezichtsplaat in de cassette niet
donkerder wordt, wanneer hij is
blootsgesteld aan een lasvonk, gebruik
hem dan niet. Verwijder de cassette en
stuur hem voor controle terug naar uw
leverancier. Het blijven gebruiken van het
product, wetende dat de functie van
automatisch donkerder worden niet werkt,
kan uw ogen beschadigen en blindheid
veroorzaken. Het gebruik van een slecht
werkend product doet de garantie
vervallen evenals iedere claim op een
verzekering.
Onregelmatige donkertegraad of donkerder
worden.
• De hoofdband kan aan beide zijden van de
kap niet gelijk ingesteld zijn (ongelijke afstand
tussen de ogen en de cassette).
• Pas de afstand tot de cassette aan.
Cassette wordt niet donkerder of knippert.
• Sensoren zijn vuil of geblokkeerd.
• Schoonmaken.
Voorzijde van de lens is vuil of beschadigd.
• Schoonmaken of vervangen.
Lasstroom is te laag.
• Amperage aanpassen.
Slecht zicht.
• Lenzen en/of cassette zijn vuil.
• Controleren, schoon maken of vervangen.
• Onvoldoende omgevingslicht.
• Licht aanpassen.
• Donkertegraad is onjuist ingesteld.
• Donkertetabel voor instelling raadplegen.
Langzame response.
• Werktemperatuur is te laag.
• Niet gebruiken bij een temperatuur onder
-5° C.
Laskap verschuift.
• Onjuiste instelling van de hoofdband.
• Hoofdstuk 3 raadplegen.
Vervangen van de lens aan de voorzijde
Fig. 5
Plaats uw vinger of duim in de uitsparing aan de
onderrand van het venster en buig het venster
naar boven totdat hij van de rand loskomt (C).
Verwijder de beschermlaag van het nieuwe
venster en schuif één rand onder de zijde met
sluitlipje (A). Buig het venster naar boven en
steek de andere rand onder de tegenoverliggende
sluitlipje dat in fig. 4 als “B” is aangegeven.
Vervangen van de cassette
Fig. 6a - 6b
Trek de knop om de donkertegraad in te stellen
er af, zodat de schacht door de zijkant van de
kap steekt. Draai de moer op de schacht los en
laat de potmeter los aan de kabel hangen. De
cassette wordt op zijn plaats gehouden door een
draadlusbeugel. Maak de voorkant van beugel (D)
los van zijn sluitlipjes (E) en klap hem naar boven.
Til de cassette in zijn geheel uit zijn raam, inclusief
de aan zijn kabel hangende potmeter voor het
regelen van de donkertegraad.
Inbrengen nieuwe cassette
Fig. 6b
Neem de nieuwe cassette en schuif de kabel
van de potmeter onder de draadlus voordat u
de cassette in zijn raam in de kap zet. Klap de
FR
15
draadlusbeugel weer naar beneden en zorg
ervoor dat de voorkant van de lus stevig vastzit
onder de sluitlipjes.
Draai de moer op de door het gat stekende
schacht vast. Druk de knop om de donkertegraad
in te stellen op de schacht.
Storingen
Neem bij storingen, b.v. wegens slijtage van een
onderdeel, contact op met de klantenservice
vermeld op het garantiebewijs. Achterin deze
handleiding treft u een opengewerkte afbeelding
aan van de onderdelen die besteld kunnen
worden.
Milieu
Om schade tijdens het vervoer te voorkomen,
wordt het apparaat geleverd in een stevige
verpakking die voornamelijk bestaat uit materiaal
dat hergebruikt kan worden. Gebruik de
mogelijkheden voor hergebruik van de verpakking.
Garantie
Raadpleeg voor de garantievoorwaarden het
bijgevoegde garantiebewijs.
MASQUE DE SOUDURE
Merci pour avoir acheté ce produit Ferm.
Vous disposez désormais d’un excellent produit,
fourni par un des premiers distributeurs d’Europe.
Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm
sont fabriqués selon les standards les plus élevés
en ce qui concerne performances et sécurité et
sont étayés par une garantie totale et un excellent
service après vente.
Nous espérons que vous profiterez pendant de
nombreuses années de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant se
reportent aux illustrations des pages 2.
Veuillez lire attentivement les instructions.
Notez les exigences concernant la
sécurité du fonctionnement, les
avertissements et les mises en garde.
Utilisez correctement ce produit et
uniquement pour les tâches pour
lesquelles il a été conçu. Le cas contraire,
vous pourriez provoquer des dommages
et/ou des blessures personnelles, et la
garantie serait annulée. Gardez les
instructions pour consultation ultérieure.
Introduction
Cartouche d’opacité variable 9-13 de haute
qualité, produit et testé conforme à la norme
EN379. Totalement automatique ; passe de
transparent à opaque dès la formation de l’arc
électrique. Équipé d’un contrôle de délais et
de sensibilité pour le passage de transparent
à opaque permettant d’éviter l’aveuglement
lors de soudures à grande puissance, tout
en basculant rapidement lors de l’application
de points de soudure. Le masque intégral
confortable, conforme à la norme EN175 protège
complètement la nuque et son design protège
l’écran de rayures lorsque le masque est posé par
terre. Ceinture de tête antidérapante confortable
avec mécanisme à libération rapide. Approprié
pour soudure MIG, TIG et à arc électrique. (Non
approprié pour soudure au laser ou au gaz).
Sommaire
1. Données techniques
2. Instructions de sécurité
3. Instructions d’utilisation
4. Maintenance

Documenttranscriptie

WELDING helmet EN Original instructions 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 61 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 LT Originalios instrukcijos vertimas 65 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 69 FR Traduction de la notice originale 15 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 72 ES Traducción del manual original 19 RO Traducere a instrucţiunilor originale 76 PT Tradução do manual original 23 HR Prevedeno s izvornih uputa 80 IT Traduzione delle istruzioni originali 27 SR Prevod originalnog uputstva 84 SV Översättning av bruksanvisning i original 31 RU Перевод исходных инструкций 87 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 35 UK Переклад оригінальних інструкцій 92 NO Oversatt fra orginal veiledning 38 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 42 HU Eredeti használati utasítás fordítása 46 CS Překlad püvodního návodu k používání 50 SK Prevod izvirnih navodil 54 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 58 www.ferm.com WEA1057 Der Schutzhelm rutscht. • Das Kopfband ist nicht richtig angepasst. • Lesen Sie unter Abschnitt 4 nach. Fehler Wenn ein Fehler auftritt, beispielsweise nach der Abnutzung eines Teils, kontaktieren Sie bitte die in der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie eine detaillierte Darstellung der zu bestellenden Teile. Umwelt Um Transportschäden zu vermeiden, wird das Gerät in einer festen Verpackung geliefert, die größtenteils aus wieder verwertbarem Material besteht. Bitte recyceln Sie die Verpackung daher, wenn möglich. Garantie Die Garantiebedingungen sind auf der beiliegenden Garantiekarte angegeben. Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. NL LASKAP Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product. De nummers in onderstaande tekst verwijzen naar de afbeelding op bladzijde 2.  ees deze instructies nauwkeurig. Let op L de eisen en waarschuwingen voor veilig gebruik. Gebruik dit product zorgvuldig en op de juiste wijze voor het doel waarvoor het bedoeld is. Het nalaten hiervan kan schade en persoonlijk letsel veroorzaken, en doet de garantie vervallen. Berg deze instructies veilig op voor later gebruik. Inleiding Hoogwaardige cassette met variabele donkertegraad 9-13, geproduceerd en getest volgens EN379. Schakelt automatisch van licht naar donker wanneer u begint te lassen. Uitgevoerd met zonnecellen, zodat geen batterijen nodig zijn. Is uitgerust met een gevoeligheidsschakelaar en een snelheidscontroleschakelaar voor de overschakeling van donker naar licht, zodat u geen last krijgt van lasogen bij lassen op hoog vermogen, terwijl de overschakeling toch snel gaat bij puntlassen. De luxe, ergonomisch vormgegeven kap, goedgekeurd volgens EN175, biedt volledige bescherming van de nek en beschermt de lens tegen krassen wanneer de kap wordt afgezet. Comfortabele hoofdband en een antislip, snel los te maken palmechanisme. Geschikt voor MIG, TIG en booglassen. (Niet geschikt voor gebruik bij laser lassen of lassen met oxyacetyleen). Inhoud 1. Technische gegevens 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Gebruiksaanwijzing 11 NL 4. Onderhoud 1. Technische gegevens Technische specificaties Beeldoppervlak 95 x 47,5 mm Cartridgeformaat 110 x 90 x 9 mm Optische klasse 1/1/1/2 UV/IR-bescherming Tot DIN 16 op elk moment Lichtstand DIN 3.5 Variabele schaduw DIN 9 tot 13 Stroomvoorziening Zonnecellen. Batterijen hoeven niet te worden vervangen Stroom aan/uit Volautomatisch Gevoeligheid Aanpasbaar Schakeltijd 1/25000 sec. van licht naar donker Vertragingstijd 0,1 - 1,0 sec. Bedrijfstemperatuur -5° C tot +55° C Opslagtemperatuur -20° C tot +70° C Materiaal helm Stootvast plastic/polyamidenylon Totaal gewicht 440 g 2. Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen In deze handleiding en/of op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:  ijst op het gevaar van persoonlijk letsel, W de dood of beschadiging van het apparaat indien de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Deze kap is niet geschikt voor gebruik bij laser lassen of lassen met oxyacetyleen gas. • • • • • 12 Zorg ervoor dat op de werkplek aan alle veiligheidseisen, regels en voorwaarden is voldaan tijdens het gebruik van lasapparatuur. De kap biedt geen bescherming tegen verkeerd gebruik van werkplaatsgereedschap, apparatuur of accessoires. Houd de kap in goede staat en bescherm de cassette tegen contact met vloeistoffen en vuil. Vervang periodiek de beschermende lens en vervang alle beschadigde of versleten onderdelen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Nietgoedgekeurde onderdelen kunnen gevaarlijk zijn en doen de garantie vervallen. Open de cassette NOOIT en verander er NOOIT iets • • • • • • • • • aan. Selecteer vóór gebruik de donkertegraad. Zorg er vóór gebruik voor dat de lens aan de voorkant stevig vast zit. Zet de kap op en stel de hoofdband zó af dat de kap zo laag mogelijk en zo dicht mogelijk bij uw gezicht zit, Gebruik de kap alleen bij temperaturen tussen -5° C en 55° C. De oogbeschermingsplaat in de kap is NIET onbreekbaar. De kap beschermt u niet tegen het gevaar van zware schokken zoals (maar niet beperkt tot) brekende slijpschijven/ slijpstenen, stenen en ander slijpgereedschap, ontploffende apparaten of bijtende vloeistoffen. De kap beschermt alleen uw ogen en gezicht tegen straling en vonken. Doe slecht zittende kleding, stropdassen, horloges, ringen en andere loszittende sieraden uit. Zorg dat u stevig staat. Zorg dat de vloer niet glad is en draag antislip schoeisel. Houd kinderen en onbevoegde personen uit de buurt van de werkplek. De materialen die in contact kunnen komen met de huid van de gebruiker, kunnen bij overgevoelige personen een allergische reactie veroorzaken. Waarschuwing! • Gebruik de kap niet als hij beschadigd is of als u vermoedt dat hij kapot is. • Gebruik de kap alleen als u van een deskundige hebt geleerd hoe hem te gebruiken. • Zorg dat de kap niet nat wordt en gebruik hem niet op vochtige of natte plaatsen. • Verlaat uw werkplek niet met de kap neergeklapt, aangezien een heldere lichtbron de cassette onverwacht donkerder kan maken. • Leg de kap niet op een heet oppervlak. • Maak de kap schoon (zie paragraaf 4) en bewaar hem op een veilige, droge plaats, buiten het bereik van kinderen. 3. Gebruiksaanwijzing  org ervoor dat u de kap niet gebruikt bij Z het lassen, voordat u de veiligheidsvoorschriften in hoofdstuk 2 hebt gelezen en begrepen. NL De kap wordt gebruiksklaar geleverd, maar moet voor gebruik nog goed passend worden gemaakt voor de gebruiker. Passend maken van de kap Fig. 1 De omtrek van de hoofdband kan groter of kleiner worden gemaakt door eerst op de knop te drukken om hem te ontgrendelen en vervolgens aan de knop aan de achterzijde van de hoofdband (Y) te draaien. Dit kan worden gedaan terwijl u de kap draagt, zodat u de juiste spanning kunt instellen om de kap stevig op uw hoofd te houden zonder dat hij te strak zit. Als de hoofdband te hoog of te laag om uw hoofd zit, pas dan de riem die over uw hoofd loopt aan. Maak daarvoor het uiteinde van de band los door het palletje uit het gat in de band te drukken. Schuif de twee delen van de band uit elkaar of naar elkaar toe, al naar gelang dit nodig is, en druk het palletje door het dichtstbijzijnde gat (W). Controleer of de hoofdband past door de kap een paar keer op en neer te bewegen terwijl u hem op heeft. Als de hoofdband schuift als u uw hoofd beweegt, pas hem dan nogmaals aan tot hij blijft zitten. Aanpassen van de afstand tussen kap en gezicht Fig. 1 Maak om de afstand tussen de neergeklapte kap en uw gezicht aan te passen de knoppen aan beide zijden van de kap los en schuif ze dichter naar of verder van uw gezicht (Z). Het is belangrijk dat uw beide ogen even ver van de lens zijn, anders kan de donkertegraad ongelijk lijken. Zet de knoppen weer vast wanneer de aanpassing is voltooid. Aanpassen van de afstand tussen kap en gezicht Fig. 1 Maak om de afstand tussen de neergeklapte kap en uw gezicht aan te passen de knoppen aan beide zijden van de kap los en schuif ze dichter naar of verder van uw gezicht (Z). Het is belangrijk dat uw beide ogen even ver van de lens zijn, anders kan de donkertegraad ongelijk lijken. Zet de knoppen weer vast wanneer de aanpassing is voltooid. Aanpassen van de hoek van de neergeklapte kap Fig. 2 Als de lens in de neergeklapte stand niet goed is uitgelijnd met uw ogen, kan de hoek van de kap met behulp van het kantelplaatje verder worden aangepast naar één van drie vooraf ingestelde standen. Achter elke draaiknop aan de zijkant van de kap zit een schroef die door de zijkant van de kap in een van de gaten van het kantelplaatje valt (A, B, C). Draai iedere schroef een stukje tegen de klok in totdat hij uit het kantelplaatje komt, maar wel in de kap blijft zitten. Draai de hele hoofdband totdat een van de alternatieve standen is uitgelijnd met het uiteinde van de schroef. Draai de schroeven met de klok mee totdat ze weer door de gaten vallen en zo de stand van het kantelplaatje verankeren. Instellen van donkertegraad Fig. 3 Kies de vereiste donkertegraad op grond van de uit te voeren lasprocedure door onderstaande “Donkertetabel” te raadplegen m.b.t. instellingen. Zet de knop om de donkertegraad in te stellen aan de zijkant van de kap op de vereiste stand. Instellen van de vertragingstijd Fig. 4 Wanneer u stopt met lassen gaat de lens automatisch van donker terug naar licht, zij het met een vooraf ingestelde vertraging om te compenseren voor eventueel helder nagloeien van het werkstuk. De vertragingstijd/responsetijd kan naar believen worden ingesteld op ‘snel’ (0,1 sec.) of op ‘langzaam’ (1,0 sec.) met behulp van de microschakelaar aan de achterzijde van de cassette. Gevoeligheid Fig. 4 De gevoeligheid kan worden ingesteld op ‘hoog’ of ‘laag’ met behulp van de draaiknop aan de achterzijde van de cassette. De ‘hoge’ stand is de normale stand voor dagelijks gebruik. Gebruik wanneer de werking van de kap verstoord wordt door teveel licht of door een ander, dichtbijstaand lasapparaat de ‘lage’ stand. U bent nu klaar om de kap te gebruiken. De donkertegraad kan tijdens het gebruik worden aangepast door de potmeter opnieuw in te stellen. 13 NL Markering De kap en de automatische verduisteringsfilter zijn als zodanig aangegeven. De classificatie voor oog- en gezichtsbescherming is volgens EN379 en EN175. Ferm Laskap FWA-700 4 / 9 - 13 FERM 1 / 1 / 1 / 2 EN379 Schaalnr lichtstand Schaalnr lichtste donkerstand Schaalnr donkerste stand Identificatie fabrikant Optische klasse Verstrooiing van lichtklasse Variaties van lichtdoorlatendheidsklasse Hoekafhankelijkheid Nummer van deze standaard 4 9 13 FERM 1 1 1 2 EN379 4. Onderhoud Schoonmaken Maak de kap schoon met een zachte doek. Maak de buitenkant van de cassette regelmatig schoon. Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen. Vervangen van de spatruit / lasruit. Zie afbeelding 2 voor het vervangen van de spatruit of lasruit. Dit moet iedere keer gedaan worden wanneer de ruit beschadigd is, om het gevaar voor lichamelijk letsel te verminderen. Oplossen van problemen Als op een bepaald moment de gezichtsplaat in de cassette niet donkerder wordt, wanneer hij is blootsgesteld aan een lasvonk, gebruik hem dan niet. Verwijder de cassette en stuur hem voor controle terug naar uw leverancier. Het blijven gebruiken van het product, wetende dat de functie van automatisch donkerder worden niet werkt, kan uw ogen beschadigen en blindheid veroorzaken. Het gebruik van een slecht werkend product doet de garantie vervallen evenals iedere claim op een verzekering. Onregelmatige donkertegraad of donkerder worden. • De hoofdband kan aan beide zijden van de kap niet gelijk ingesteld zijn (ongelijke afstand 14 tussen de ogen en de cassette). • Pas de afstand tot de cassette aan. Cassette wordt niet donkerder of knippert. • Sensoren zijn vuil of geblokkeerd. • Schoonmaken. • Voorzijde van de lens is vuil of beschadigd. • Schoonmaken of vervangen. • Lasstroom is te laag. • Amperage aanpassen. Slecht zicht. • Lenzen en/of cassette zijn vuil. • Controleren, schoon­maken of vervangen. • Onvoldoende omgevingslicht. • Licht aanpassen. • Donkertegraad is onjuist ingesteld. • Donkertetabel voor instelling raadplegen. Langzame response. • Werktemperatuur is te laag. • Niet gebruiken bij een temperatuur onder -5° C. Laskap verschuift. • Onjuiste instelling van de hoofdband. • Hoofdstuk 3 raadplegen. Vervangen van de lens aan de voorzijde Fig. 5 Plaats uw vinger of duim in de uitsparing aan de onderrand van het venster en buig het venster naar boven totdat hij van de rand loskomt (C). Verwijder de beschermlaag van het nieuwe venster en schuif één rand onder de zijde met sluitlipje (A). Buig het venster naar boven en steek de andere rand onder de tegenoverliggende sluitlipje dat in fig. 4 als “B” is aangegeven. Vervangen van de cassette Fig. 6a - 6b Trek de knop om de donkertegraad in te stellen er af, zodat de schacht door de zijkant van de kap steekt. Draai de moer op de schacht los en laat de potmeter los aan de kabel hangen. De cassette wordt op zijn plaats gehouden door een draadlusbeugel. Maak de voorkant van beugel (D) los van zijn sluitlipjes (E) en klap hem naar boven. Til de cassette in zijn geheel uit zijn raam, inclusief de aan zijn kabel hangende potmeter voor het regelen van de donkertegraad. Inbrengen nieuwe cassette Fig. 6b Neem de nieuwe cassette en schuif de kabel van de potmeter onder de draadlus voordat u de cassette in zijn raam in de kap zet. Klap de draadlusbeugel weer naar beneden en zorg ervoor dat de voorkant van de lus stevig vastzit onder de sluitlipjes. Draai de moer op de door het gat stekende schacht vast. Druk de knop om de donkertegraad in te stellen op de schacht. Storingen Neem bij storingen, b.v. wegens slijtage van een onderdeel, contact op met de klantenservice vermeld op het garantiebewijs. Achterin deze handleiding treft u een opengewerkte afbeelding aan van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om schade tijdens het vervoer te voorkomen, wordt het apparaat geleverd in een stevige verpakking die voornamelijk bestaat uit materiaal dat hergebruikt kan worden. Gebruik de mogelijkheden voor hergebruik van de verpakking. Garantie Raadpleeg voor de garantievoorwaarden het bijgevoegde garantiebewijs. FR MASQUE DE SOUDURE Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. Vous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité et sont étayés par une garantie totale et un excellent service après vente. Nous espérons que vous profiterez pendant de nombreuses années de ce produit. Les numéros dans le texte suivant se reportent aux illustrations des pages 2.  euillez lire attentivement les instructions. V Notez les exigences concernant la sécurité du fonctionnement, les avertissements et les mises en garde. Utilisez correctement ce produit et uniquement pour les tâches pour lesquelles il a été conçu. Le cas contraire, vous pourriez provoquer des dommages et/ou des blessures personnelles, et la garantie serait annulée. Gardez les instructions pour consultation ultérieure. Introduction Cartouche d’opacité variable 9-13 de haute qualité, produit et testé conforme à la norme EN379. Totalement automatique ; passe de transparent à opaque dès la formation de l’arc électrique. Équipé d’un contrôle de délais et de sensibilité pour le passage de transparent à opaque permettant d’éviter l’aveuglement lors de soudures à grande puissance, tout en basculant rapidement lors de l’application de points de soudure. Le masque intégral confortable, conforme à la norme EN175 protège complètement la nuque et son design protège l’écran de rayures lorsque le masque est posé par terre. Ceinture de tête antidérapante confortable avec mécanisme à libération rapide. Approprié pour soudure MIG, TIG et à arc électrique. (Non approprié pour soudure au laser ou au gaz). Sommaire 1. Données techniques 2. Instructions de sécurité 3. Instructions d’utilisation 4. Maintenance 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm WEA1057 de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen