Medisana 88245 Data papier

Type
Data papier
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessantianti . . . . . . . . . . . 28
3 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:42 Uhr Seite 2
ES
Accesorio de vapor para la cara
Tapa del accesorio de aromaterapia
Accesorio de aromaterapia
Válvula de vapor (lado posterior)
Placa de salida de vapor
Nivel máx. de llenado
Depósito de agua
Base
Botón de encendido y apagado
Indicador luminoso
Vaso graduado
Accesorio de vapor para la nariz
PT
Aplique de vapores para face
Cobertura para aplique de aroma
Aplique de aroma
Válvula de vapores
(na parte traseira)
Placa da saída de vapores
Altura de enchimento máximo
Recipiente de água
Aparelho básico
Botão LIGAR/DESLIGAR
Lâmpada de controlo
Copo de medição
Aplique de vapores para nariz
NL
Stoomopzetstuk voor het gezicht
Dekseltje voor aromaopzetstuk
Aromaopzetstuk
Stoomventiel (aan de achterzijde)
Stoomuitlaatplaat
Maximale vulhoogte
Waterreservoir
Basistoestel
AAN/UIT-knop
Controlelampje
Maatbeker
Stoomopzetstuk voor de neus
FI
Höyrytysosa kasvoille
Aroma-osan kate
Aroma-osa
Höyryventtiili (takapuolella)
Höyrynpoistolevy
Maksimitäyttökorkeus
Vesisäiliö
Peruslaite
ON/OFF-painike
Merkkivalo
Mitta-astia
Höyrytysosa nenälle
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:42 Uhr Seite 5
1 Veiligheidsmaatregelen
49
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 49
50
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheids-
maatregelen
over de stroomvoorziening
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat
de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over-
eenkomt met die van uw stroomnet.
• Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is, als het
niet overtuigend functioneert, als het naar beneden of in het water gevallen
is.
Om gevaren uit te sluiten moet het toestelsnoer bij beschadiging worden ver-
vangen door een geautoriseerd servicepunt, aangezien hiervoor speciaal
gereedschap en speciale reserveonderdelen nodig zijn.
Raak de stekker nooit aan als u in het water staat en raak de stekker altijd
met droge handen aan.
Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek meteen de
stekker uit het stopcontact.
• Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete opper-
vlakten.
• Vermijd het contact van het apparaat met spitse of scherpe voorwerpen.
• Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet
af.
• Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat.
Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
voor bijzondere personen
Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan er-
varing en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veilig-
heid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon
instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
Gebruik het toestel niet bij: diabetes, verminderde pijngevoeligheid of bij
eczeem, schubhuid, brandwonden, wonden, ontstekingen, rode huid in het
te behandelen gezichtsdeel.
• Neem contact op met uw arts, wanneer er zich tijdens gebruik gezondheids-
problemen voordoen. Staak in dat geval onmiddellijk het gebruik van het
instrument.
voor het gebruik van het toestel
Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiks-
aanwijzing.
In alle andere gevallen vervalt de garantie.
Het toestel is niet bestemd voor commercieel of medisch gebruik. Het is
alleen bestemd voor het gebruik in de privéhuishouding. Het toestel is geen
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 50
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
medisch inhalatietoestel!
Controleer het toestel en snoer voor ieder gebruik op beschadigingen. Een
beschadigd toestel mag niet in gebruik genomen worden.
• Gebruik het toestel alleen met gemonteerd stoomopzetstuk.
Wissel de onderdelen niet, als het toestel in werking is. Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
• Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes.
• Gebruik het toestel niet op watergevoelige oppervlakken.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van water (bijv. badkuip, wastafel etc.).
• Gebruik het toestel niet terwijl u een bad of douche neemt.
Dek het toestel af, indien het niet wordt gebruikt. Gebruik het niet onder
dekens of doeken.
Sluit altijd de ogen, wanneer u uw gezicht stoomt. Bescherm plekken die
gevoelig zijn voor hitte.
Stoom niet te lang hetzelfde gezichtsdeel, hierdoor kan de huid overver-
hitten.
• De toepassing van de gezichtssauna mag in geen geval langer dan 20 minu-
ten duren.
Stop het gebruik meteen bij huidirritaties, pijn of wanneer u zich niet goed
voelt. Raadpleeg indien nodig een arts.
Het toestel schakelt niet automatisch uit. Indien het water in het reservoir
volledig is verdampt, schakelt u het toestel meteen uit, trekt de netstekker
uit en laat het toestel afkoelen.
• Indien u het toestel uitschakelt, voordat het water volledig is verdampt, trekt
u de netstekker eruit en laat het toestel eerst afkoelen, voordat u het water-
reservoir leegt.
Giet het resterende water aan de zijkanten uit het waterreservoir, om te
voorkomen dat er water in het toestel kan dringen via de knop of de snoer-
uitgang.
Bij een storing tijdens de werking schakelt u het toestel meteen uit en trekt
de netstekker uit het stopcontact.
voor onderhoud en reiniging
U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Repareer
het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garan-
tie vervalt. Laat reparaties enkel door geautoriseerde servicepunten uit-
voeren.
Reinig het toestel na ieder gebruik, om het aanzetten van bezinksels te
vermijden. Dit zorgt voor een effectiever gebruik en een langere levensduur
van het toestel.
• Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen,
koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos.
• Laat het toestel volledig afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt.
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 51
52
NL
2 Wetenswaardigheden
2.1
Levering en
verpakking
Hartelijk dank
2.2
Bijzonderheden
bij het gebruik
van de
gezichtssauna
FSS
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de gezichtssauna FSS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct
van MEDISANA. Voor het gewenste succes en duurzaam plezier van uw
MEDISANA gezichtssauna FSS adviseren we, om de volgende aanwijzingen
over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en
zendt u het naar een servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 basistoestel
• 1 stoomopzetstuk voor het gezicht met geïntegreerd aromaopzetstuk
• 1 stoomopzetstuk voor de neus
• 1 dekseltje voor aromaopzetstuk
• 1 maatbeker
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af-
valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
De MEDISANA gezichtssauna FSS is uitsluitend bestemd voor cosmetische
toepassingen aan het gezicht.
De gezichtssauna behoort tot de basisuitrusting bij de schoonheidsverzorging
van het gezicht. De meeste schoonheidssalons maken bij gezichtsbehande-
lingen gebruik van de vitaliserende stoom om de huid voor te bereiden.
Met de gezichtssauna schept u de optimale voorwaarden voor de verzorging
van de gezichtshuid. De stoom bereidt de huid op ideale wijze voor op be-
handelingen met dieptereinigers, vochtigheids-, voedingmaskers en andere
verzorgingsmiddelen. De stoom opent de poriën en stimuleert de bloedcircu-
latie in de huid, waardoor verontreinigingen beter kunnen worden verwijderd
en verzorgingsmiddelen beter worden opgenomen. Het gezichtsdeel, dat met
de gezichtssauna FSS wordt behandeld, kan door een los meegeleverd opzet-
stuk worden beperkt tot het neusgedeelte. Bovendien kan uw MEDISANA
gezichtssauna FSS ook worden gebruikt met aroma-essences.
Daarmee is de gezichtssauna een ideale begeleider bij de regelmatige gezichts-
verzorging, die de efficiëntie van cosmetische producten duidelijk kan ver-
hogen.
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 52
53
NL
3 Het Gebruik
3.1
Voorbereiding
van het toestel
• Verzeker u ervan, dat de netstekker uit het stopcontact is getrokken.
Verzeker u ervan, dat de gezichtssauna op een stabiele en vlakke ondergrond
staat (bijv. een tafel).
Vul het waterreservoir
met leidingwater. Gebruik daarvoor altijd de maat-
beker
en vul het toestel nooit met stromend water direct uit de kraan.
• Gebruik geen andere vloeistoffen dan water.
• In regio’s met hard water wordt aanbevolen, het water in het reservoir voor
de helft te vermengen met gedemineraliseerd water (geen gedestilleerd
water).
• Vul nooit meer water in het waterreservoir
dan tot de markering van de
maximale vulhoogte
.
Zet het stoomopzetstuk
(of
) vast op het basistoestel
door het
opzetstuk met de klok mee vast te draaien, totdat u hoort dat hij vastklikt.
Bij een maximale vulhoogte
bedraagt de toepassingsduur ca. 20 minuten,
totdat het water uit het waterreservoir
is verdampt.
• Steek de netstekker in het stopcontact.
Schakel het voorbereide toestel in met de AAN/UIT-knop
. Het rode con-
trolelampje
brandt. Het water wordt verwarmd en binnen enkele minu-
ten stijgt er stoom uit het toestel. Door op de AAN/UIT-knop
te drukken,
kunt u het toestel op ieder moment uitschakelen.
• Ga voor het toestel zitten. Buig naar voren, zodat uw gezicht zich boven het
stoomopzetstuk
bevindt.
• Houd uw gezicht niet te dicht bij het stoomopzetstuk
en zorg altijd voor
voldoende afstand om te voorkomen dat de huid oververhit raakt.
• Het stoomopzetstuk
mag niet langer dan 20 minuten worden gebruikt.
Ook bij gebruik door meerdere personen mag het toestel met stoomopzet-
stuk
niet langer worden gebruikt dan 20 minuten per dag, per persoon.
Een persoon mag het toestel niet vaker gebruiken dan twee tot drie keer per
week.
Indien het water verdampt is of indien u het gebruik wilt afbreken, drukt u
nog een keer op de AAN/UIT-´knop
. Het rode controlelampje
gaat uit.
Trek de netstekker uit het stopcontact en laat het toestel ten minste 10 tot
15 minuten afkoelen, voordat u het stoomopzetstuk
eraf neemt en het
waterreservoir leeggiet.
• Neem het stoomopzetstuk van het basistoestel af door hem tegen de klok in
te draaien.
• Giet het resterende water uit het waterreservoir in een gootsteen.
Na afloop van de stoombehandeling, wast u uw gezicht met koud water.
Vervolgens draagt u uw vochtigheidsmasker op of behandelt uw gezicht met
de gewenste cosmetische reinigings- of peelingcrèmes.
• Door het draaien van de stoomuitlaatplaat
kan worden geregeld hoeveel
stoom er uit de watertank komt.
• Om de verwarmingstijd te verkorten, kunt u de stoomuitlaatplaat
slui-
ten door deze helemaal met de klok mee te draaien.
Wanneer de stoomuitlaatplaat
is gesloten, ontsnapt de waterdamp via
het stoomventiel
aan de achterzijde, onder het stoomopzetstuk.
3.2
Gebruik van het
stoomopzetstuk
voor het gezicht
3.3
Instelbaar
stoomventiel
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 53
3 Het Gebruik
NL
54
3.5
Gebruik van het
stoomopzetstuk
voor de neus
Raak het stoomventiel nooit aan en dek het nooit af, anders loopt u het
risico op letsel door hete waterdamp.
Door het speciale aromaopzetstuk
kunt u het gebruik nog individueler en
aangenamer vormgeven. Met speciale aromastoffen, die zich verbinden met de
waterdamp, kan het toestel tegelijkertijd ook een aromabehandeling uitvoeren.
AANWIJZING
Let er bij het gebruik van middelen voor een aromabehandeling
op of deze geschikt zijn voor het gebruik in de gezichtssauna.
Let op de aanwijzingen van de fabrikant.
Gebruik in geen geval zouthoudende oplossingen.
• Neem eerst de stappen die zijn beschreven in “3.1 Voorbereiding van het
toestel”.
• Neem het dekseltje
van het aromaopzetstuk
.
Leg in de handel verkrijgbare, met de gewenste aromastof geprepareerde
watten in het aromaopzetstuk. Let erop dat er geen aromamiddel (olie,
essence e.d.) in het waterreservoir
terechtkomt!
• Sluit het aromaopzetstuk
door het dekseltje
er weer op te zetten.
Voor een optimale werking van het aromaopzetstuk, moet het dekseltje er
goed en stevig op worden gezet.
Neem vervolgens de stappen die zijn beschreven in “3.2 Gebruik van het
stoomopzetstuk voor het gezicht”.
• Neem eerst de stappen die zijn beschreven in “3.1 Voorbereiding van het
toestel” en schakel vervolgens het toestel in.
• Ga voor het toestel zitten. Plaats de neus boven het stoomopzetstuk
.
Houd uw neus niet te dicht bij het stoomopzetstuk
en zorg altijd voor
voldoende afstand om te voorkomen dat de huid oververhit raakt.
• De slijmhuid in de neus is bijzonder gevoelig. Daarom mag het stoomopzet-
stuk
niet langer dan 10 minuten worden gebruikt. Ook bij gebruik door
meerdere personen mag het toestel met stoomopzetstuk
niet langer
worden gebruikt dan 10 minuten per dag, per persoon. Een persoon mag het
toestel niet vaker gebruiken dan twee tot drie keer per week.
Neem vervolgens de stappen die zijn beschreven in “3.2 Gebruik van het
stoomopzetstuk voor het gezicht”.
3.4
Gebruik met
aromaopzetstuk
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 54
4 Diversen
NL
55
Reinig het toestel na ieder gebruik, om het aanzetten van vet- en kalkbe-
zinksels te vermijden.
• Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat u het toestel reinigt.
Wacht tot het toestel helemaal is afgekoeld, voordat u de stoomopzetstuk-
ken van het basistoestel afneemt. Leeg vervolgens het waterreservoir.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen (bijvoorbeeld alcohol, aceton,
benzine of schuurmiddelen) of een harde borstel voor het reinigen van de
kunststofcomponenten.
Reinig de toestelbehuizing en stoomopzetstukken met een zachte vochtige
doek en wrijf deze vervolgens droog.
Reinig het basistoestel nooit onder stromend water. Het basistoestel bevat
elektrische componenten.
• Dompel het toestel nooit in water. Er mag geen water in het toestel dringen.
Neem het toestel pas weer in gebruik, wanneer hij volledig droog is.
Om beschadiging van het toestel uit te sluiten mag u bij de reiniging geen
scherpe of puntige voorwerpen gebruiken.
Stel het toestel niet bloot aan directe zonnestralen, bescherm het toestel
tegen vuil en vocht.
• Bewaar het toestel op een veilige, schone en droge plaats.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange-
boden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn
stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Naam en model : MEDISANA Gezichtssauna FSS
Netvoeding :
220 - 240 V~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen : 85 - 105 W
Kort gebruik : 20 minuten
Afmetingen (L x B x H) : ca. 300 x 200 x 195 mm
Gewicht : ca. 560 g
Artikelnr. : 88240
EAN-Nr. : 40 15588 88240 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Afvalbeheer
4.3
Technische
Specificaties
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:48 Uhr Seite 55
5 Garantie
NL
56
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden
binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Duitsland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:48 Uhr Seite 56
Adressen
DE
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Service-Center
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
GB
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
City Business Centre 41 St.
Olav’s Court Surrey Quays
London SE16 2XB
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
Internet: www.medisana.co.uk
BE / FI / FR / IT / LU / NL
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860
Fax : 0031 / 45 547 0879
ES
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
PT
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
SE
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 761 24 35
Internet: www.alere.se
GR
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & Kazantzaki 10
141 21 N. Iraklion
ΔËÏ.
: + 30 / 210 - 2 75 09 32
º·Í
: + 30 / 210 - 2 75 00 19
¢È·‰›ÎÙ˘Ô
: www.medisana.gr
88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:50 Uhr Seite 83

Documenttranscriptie

88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:42 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise .............................. 2 Wissenswertes ...................................... 3 Anwendung ........................................... 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie .................................................. 1 4 5 7 8 PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança ............................. 2 Informações gerais .............................. 3 Aplicação ................................................ 4 Generalidades ....................................... 5 Garantia .................................................. 41 44 45 47 48 GB Manual 1 Safety Information .............................. 2 Useful Information .............................. 3 Operation ............................................... 4 Miscellaneous ........................................ 5 Warranty ................................................. 9 12 13 15 16 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen ...................... 2 Wetenswaardigheden ......................... 3 Het Gebruik ........................................... 4 Diversen .................................................. 5 Garantie .................................................. 49 52 53 55 56 FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité ........................ 2 Informations utiles .............................. 3 Application ............................................. 4 Divers ....................................................... 5 Garantie .................................................. 17 20 21 23 24 FI Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeita ................................ 2 Tietämisen arvoista .............................. 3 Käyttö ...................................................... 4 Sekalaista ................................................ 5 Takuu ....................................................... 57 60 61 63 64 IT Istruzioni per l’uso 1 Norme di sicurezza ............................. 2 Informazioni interessantianti ........... 3 Modalità d’impiego ............................. 4 Varie ......................................................... 5 Garanzia ................................................. 25 28 29 31 32 SE Bruksanvisning 1 Säkerhetshänvisningar ...................... 2 Värt att veta ........................................... 3 Användning ........................................... 4 Övrigt ....................................................... 5 Garanti .................................................... 65 68 69 71 72 ES Instrucciones de manejo 1 Indicaciones de seguridad ............... 2 Informaciones interesantes .............. 3 Aplicación ............................................... 4 Generalidades ....................................... 5 Garantía .................................................. 33 36 37 39 40 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ............ 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ .................. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ............................................. 4 ¢È¿ÊÔÚ· ................................................ 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ................................................ 73 76 77 79 80 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Por favor, abra esta página e deixe-a para uma orientação rápida. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line ES                     8:42 Uhr Seite 5 NL Accesorio de vapor para la cara Tapa del accesorio de aromaterapia Accesorio de aromaterapia Válvula de vapor (lado posterior) Placa de salida de vapor Nivel máx. de llenado Depósito de agua Base Botón de encendido y apagado Indicador luminoso Vaso graduado Accesorio de vapor para la nariz PT     01.07.2009             Stoomopzetstuk voor het gezicht Dekseltje voor aromaopzetstuk Aromaopzetstuk Stoomventiel (aan de achterzijde) Stoomuitlaatplaat Maximale vulhoogte Waterreservoir Basistoestel AAN/UIT-knop Controlelampje Maatbeker Stoomopzetstuk voor de neus FI Aplique de vapores para face Cobertura para aplique de aroma Aplique de aroma Válvula de vapores (na parte traseira) Placa da saída de vapores Altura de enchimento máximo Recipiente de água Aparelho básico Botão LIGAR/DESLIGAR Lâmpada de controlo Copo de medição Aplique de vapores para nariz             Höyrytysosa kasvoille Aroma-osan kate Aroma-osa Höyryventtiili (takapuolella) Höyrynpoistolevy Maksimitäyttökorkeus Vesisäiliö Peruslaite ON/OFF-painike Merkkivalo Mitta-astia Höyrytysosa nenälle 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 49 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line NL 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is, als het niet overtuigend functioneert, als het naar beneden of in het water gevallen is. • Om gevaren uit te sluiten moet het toestelsnoer bij beschadiging worden vervangen door een geautoriseerd servicepunt, aangezien hiervoor speciaal gereedschap en speciale reserveonderdelen nodig zijn. • Raak de stekker nooit aan als u in het water staat en raak de stekker altijd met droge handen aan. • Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. • Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete oppervlakten. • Vermijd het contact van het apparaat met spitse of scherpe voorwerpen. • Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet af. • Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat. • Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. voor bijzondere personen • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Gebruik het toestel niet bij: diabetes, verminderde pijngevoeligheid of bij eczeem, schubhuid, brandwonden, wonden, ontstekingen, rode huid in het te behandelen gezichtsdeel. • Neem contact op met uw arts, wanneer er zich tijdens gebruik gezondheidsproblemen voordoen. Staak in dat geval onmiddellijk het gebruik van het instrument. voor het gebruik van het toestel • Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. • In alle andere gevallen vervalt de garantie. • Het toestel is niet bestemd voor commercieel of medisch gebruik. Het is alleen bestemd voor het gebruik in de privéhuishouding. Het toestel is geen 50 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen medisch inhalatietoestel! • Controleer het toestel en snoer voor ieder gebruik op beschadigingen. Een beschadigd toestel mag niet in gebruik genomen worden. • Gebruik het toestel alleen met gemonteerd stoomopzetstuk. • Wissel de onderdelen niet, als het toestel in werking is. Er bestaat gevaar voor brandwonden. • Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes. • Gebruik het toestel niet op watergevoelige oppervlakken. • Gebruik het toestel niet in de buurt van water (bijv. badkuip, wastafel etc.). • Gebruik het toestel niet terwijl u een bad of douche neemt. • Dek het toestel af, indien het niet wordt gebruikt. Gebruik het niet onder dekens of doeken. • Sluit altijd de ogen, wanneer u uw gezicht stoomt. Bescherm plekken die gevoelig zijn voor hitte. • Stoom niet te lang hetzelfde gezichtsdeel, hierdoor kan de huid oververhitten. • De toepassing van de gezichtssauna mag in geen geval langer dan 20 minuten duren. • Stop het gebruik meteen bij huidirritaties, pijn of wanneer u zich niet goed voelt. Raadpleeg indien nodig een arts. • Het toestel schakelt niet automatisch uit. Indien het water in het reservoir volledig is verdampt, schakelt u het toestel meteen uit, trekt de netstekker uit en laat het toestel afkoelen. • Indien u het toestel uitschakelt, voordat het water volledig is verdampt, trekt u de netstekker eruit en laat het toestel eerst afkoelen, voordat u het waterreservoir leegt. • Giet het resterende water aan de zijkanten uit het waterreservoir, om te voorkomen dat er water in het toestel kan dringen via de knop of de snoeruitgang. • Bij een storing tijdens de werking schakelt u het toestel meteen uit en trekt de netstekker uit het stopcontact. voor onderhoud en reiniging • U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Laat reparaties enkel door geautoriseerde servicepunten uitvoeren. • Reinig het toestel na ieder gebruik, om het aanzetten van bezinksels te vermijden. Dit zorgt voor een effectiever gebruik en een langere levensduur van het toestel. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. • Laat het toestel volledig afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. 51 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line NL 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de gezichtssauna FSS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Voor het gewenste succes en duurzaam plezier van uw MEDISANA gezichtssauna FSS adviseren we, om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen: • 1 basistoestel • 1 stoomopzetstuk voor het gezicht met geïntegreerd aromaopzetstuk • 1 stoomopzetstuk voor de neus • 1 dekseltje voor aromaopzetstuk • 1 maatbeker • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Bijzonderheden bij het gebruik van de gezichtssauna FSS 52 De MEDISANA gezichtssauna FSS is uitsluitend bestemd voor cosmetische toepassingen aan het gezicht. De gezichtssauna behoort tot de basisuitrusting bij de schoonheidsverzorging van het gezicht. De meeste schoonheidssalons maken bij gezichtsbehandelingen gebruik van de vitaliserende stoom om de huid voor te bereiden. Met de gezichtssauna schept u de optimale voorwaarden voor de verzorging van de gezichtshuid. De stoom bereidt de huid op ideale wijze voor op behandelingen met dieptereinigers, vochtigheids-, voedingmaskers en andere verzorgingsmiddelen. De stoom opent de poriën en stimuleert de bloedcirculatie in de huid, waardoor verontreinigingen beter kunnen worden verwijderd en verzorgingsmiddelen beter worden opgenomen. Het gezichtsdeel, dat met de gezichtssauna FSS wordt behandeld, kan door een los meegeleverd opzetstuk worden beperkt tot het neusgedeelte. Bovendien kan uw MEDISANA gezichtssauna FSS ook worden gebruikt met aroma-essences. Daarmee is de gezichtssauna een ideale begeleider bij de regelmatige gezichtsverzorging, die de efficiëntie van cosmetische producten duidelijk kan verhogen. 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 53 3 Het Gebruik NL 3.1 Voorbereiding van het toestel • Verzeker u ervan, dat de netstekker uit het stopcontact is getrokken. • Verzeker u ervan, dat de gezichtssauna op een stabiele en vlakke ondergrond staat (bijv. een tafel). • Vul het waterreservoir  met leidingwater. Gebruik daarvoor altijd de maatbeker  en vul het toestel nooit met stromend water direct uit de kraan. • Gebruik geen andere vloeistoffen dan water. • In regio’s met hard water wordt aanbevolen, het water in het reservoir voor de helft te vermengen met gedemineraliseerd water (geen gedestilleerd water). • Vul nooit meer water in het waterreservoir  dan tot de markering van de maximale vulhoogte . • Zet het stoomopzetstuk  (of ) vast op het basistoestel  door het opzetstuk met de klok mee vast te draaien, totdat u hoort dat hij vastklikt. • Bij een maximale vulhoogte  bedraagt de toepassingsduur ca. 20 minuten, totdat het water uit het waterreservoir  is verdampt. • Steek de netstekker in het stopcontact. 3.2 Gebruik van het stoomopzetstuk voor het gezicht • Schakel het voorbereide toestel in met de AAN/UIT-knop . Het rode controlelampje  brandt. Het water wordt verwarmd en binnen enkele minuten stijgt er stoom uit het toestel. Door op de AAN/UIT-knop  te drukken, kunt u het toestel op ieder moment uitschakelen. • Ga voor het toestel zitten. Buig naar voren, zodat uw gezicht zich boven het stoomopzetstuk  bevindt. • Houd uw gezicht niet te dicht bij het stoomopzetstuk  en zorg altijd voor voldoende afstand om te voorkomen dat de huid oververhit raakt. • Het stoomopzetstuk  mag niet langer dan 20 minuten worden gebruikt. Ook bij gebruik door meerdere personen mag het toestel met stoomopzetstuk  niet langer worden gebruikt dan 20 minuten per dag, per persoon. Een persoon mag het toestel niet vaker gebruiken dan twee tot drie keer per week. • Indien het water verdampt is of indien u het gebruik wilt afbreken, drukt u nog een keer op de AAN/UIT-´knop . Het rode controlelampje  gaat uit. • Trek de netstekker uit het stopcontact en laat het toestel ten minste 10 tot 15 minuten afkoelen, voordat u het stoomopzetstuk  eraf neemt en het waterreservoir leeggiet. • Neem het stoomopzetstuk van het basistoestel af door hem tegen de klok in te draaien. • Giet het resterende water uit het waterreservoir in een gootsteen. • Na afloop van de stoombehandeling, wast u uw gezicht met koud water. Vervolgens draagt u uw vochtigheidsmasker op of behandelt uw gezicht met de gewenste cosmetische reinigings- of peelingcrèmes. 3.3 Instelbaar stoomventiel • Door het draaien van de stoomuitlaatplaat  kan worden geregeld hoeveel stoom er uit de watertank komt. • Om de verwarmingstijd te verkorten, kunt u de stoomuitlaatplaat  sluiten door deze helemaal met de klok mee te draaien. • Wanneer de stoomuitlaatplaat  is gesloten, ontsnapt de waterdamp via het stoomventiel  aan de achterzijde, onder het stoomopzetstuk. 53 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line NL 01.07.2009 8:47 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik • Raak het stoomventiel nooit aan en dek het nooit af, anders loopt u het risico op letsel door hete waterdamp. 3.4 Gebruik met aromaopzetstuk Door het speciale aromaopzetstuk  kunt u het gebruik nog individueler en aangenamer vormgeven. Met speciale aromastoffen, die zich verbinden met de waterdamp, kan het toestel tegelijkertijd ook een aromabehandeling uitvoeren. AANWIJZING Let er bij het gebruik van middelen voor een aromabehandeling op of deze geschikt zijn voor het gebruik in de gezichtssauna. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval zouthoudende oplossingen. • Neem eerst de stappen die zijn beschreven in “3.1 Voorbereiding van het toestel”. • Neem het dekseltje  van het aromaopzetstuk . • Leg in de handel verkrijgbare, met de gewenste aromastof geprepareerde watten in het aromaopzetstuk. Let erop dat er geen aromamiddel (olie, essence e.d.) in het waterreservoir  terechtkomt! • Sluit het aromaopzetstuk  door het dekseltje  er weer op te zetten. • Voor een optimale werking van het aromaopzetstuk, moet het dekseltje er goed en stevig op worden gezet. • Neem vervolgens de stappen die zijn beschreven in “3.2 Gebruik van het stoomopzetstuk voor het gezicht”. 3.5 Gebruik van het stoomopzetstuk voor de neus 54 • Neem eerst de stappen die zijn beschreven in “3.1 Voorbereiding van het toestel” en schakel vervolgens het toestel in. • Ga voor het toestel zitten. Plaats de neus boven het stoomopzetstuk . • Houd uw neus niet te dicht bij het stoomopzetstuk  en zorg altijd voor voldoende afstand om te voorkomen dat de huid oververhit raakt. • De slijmhuid in de neus is bijzonder gevoelig. Daarom mag het stoomopzetstuk  niet langer dan 10 minuten worden gebruikt. Ook bij gebruik door meerdere personen mag het toestel met stoomopzetstuk  niet langer worden gebruikt dan 10 minuten per dag, per persoon. Een persoon mag het toestel niet vaker gebruiken dan twee tot drie keer per week. • Neem vervolgens de stappen die zijn beschreven in “3.2 Gebruik van het stoomopzetstuk voor het gezicht”. 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:48 Uhr Seite 55 4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud • Reinig het toestel na ieder gebruik, om het aanzetten van vet- en kalkbezinksels te vermijden. • Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat u het toestel reinigt. • Wacht tot het toestel helemaal is afgekoeld, voordat u de stoomopzetstukken van het basistoestel afneemt. Leeg vervolgens het waterreservoir. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen (bijvoorbeeld alcohol, aceton, benzine of schuurmiddelen) of een harde borstel voor het reinigen van de kunststofcomponenten. • Reinig de toestelbehuizing en stoomopzetstukken met een zachte vochtige doek en wrijf deze vervolgens droog. • Reinig het basistoestel nooit onder stromend water. Het basistoestel bevat elektrische componenten. • Dompel het toestel nooit in water. Er mag geen water in het toestel dringen. Neem het toestel pas weer in gebruik, wanneer hij volledig droog is. • Om beschadiging van het toestel uit te sluiten mag u bij de reiniging geen scherpe of puntige voorwerpen gebruiken. • Stel het toestel niet bloot aan directe zonnestralen, bescherm het toestel tegen vuil en vocht. • Bewaar het toestel op een veilige, schone en droge plaats. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische Specificaties Naam en model Netvoeding Verwarmingsvermogen Kort gebruik Afmetingen (L x B x H) Gewicht Artikelnr. EAN-Nr. : : : : : : : : MEDISANA Gezichtssauna FSS 220 - 240 V~ 50 Hz 85 - 105 W 20 minuten ca. 300 x 200 x 195 mm ca. 560 g 88240 40 15588 88240 1 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 55 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line NL 01.07.2009 8:48 Uhr Seite 56 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Duitsland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina. 56 88240_FSS_Gesichtssauna_WL_Final.qxd:White Line 01.07.2009 8:50 Uhr Seite 83 Adressen DE ES MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.es Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Service-Center Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: [email protected] Internet: www.medisana-service.de PT GRUPO RP Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial 4435-678 Baguim do Monte Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64 Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.pt SE GB MEDHEALTH SUPPLIES LTD. City Business Centre 41 St. Olav’s Court Surrey Quays London SE16 2XB Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99 Fax: + 44 / 207 - 252 22 99 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.co.uk BE / FI / FR / IT / LU / NL MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade Nederland Tel.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: [email protected] ALERE Electronics AB Stormbyvägen 2-4 163 29 SPÅNGA Phone: +46 8 761 24 31 Fax: +46 8 761 24 35 Internet: www.alere.se GR MEDISANA Hellas Kosma Etolou & Kazantzaki 10 141 21 N. Iraklion ΔËÏ.: + 30 / 210 - 2 75 09 32 º·Í: + 30 / 210 - 2 75 00 19 eMail: [email protected] ¢È·‰›ÎÙ˘Ô: www.medisana.gr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana 88245 Data papier

Type
Data papier