Ferm BGM1003 Handleiding

Categorie
Elektrische schuurmachines
Type
Handleiding
HU
CS
SL
PL
RU
EL
bench sander
375W
BGM1003
www.ferm.com
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 26
Traduzione delle istruzioni originali 31
Översättning av bruksanvisning i original 35
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
Oversatt fra orginal veiledning 43
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
Eredeti használati utasítás fordítása 51
Překlad püvodního návodu k používání 55
Preklad pôvodného návodu na použitie 59
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 63
Перевод исходных инструкций 67
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
71
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
NL
13
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte
der Garantiekarte auf der Rückseite dieser
Gebrauchsanleitung.
BANDSCHUURMACHINE
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel
van onze filosofie is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst ver-
wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-4
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze gebruikers-
handleiding zorgvuldig door te lezen,
voordat u deze machine in gebruik neemt.
Bewaar deze gebruikershandleiding en de
overige documentatie bij de machine.
Beschrijving
De schuurmachine is een gecombineerde
machine met alle voordelen van een horizontale
en verticale bandschuur-/slijpmachine en die
van een schijfschuurmachine. Door de robuuste
uitvoering in gietijzer en staal is deze machine
geschikt voor alle schuurwerkzaamheden.
Inhoudsopgave:
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage accessoires
4. Bediening
5. Service en onderhoud
1. Technische specificaties
Machinegegevens
Spanning 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 375 W
S
2
= 30 min*
Onbelast toerental schuurband 276 m/min
Onbelast toerental schuurschijf 1450 /min
Schuurband afmetingen 915 x 100 mm
Schuurschijf afmetingen Ø 150 mm
Gewicht 16.5 kg
Lpa (Geluidsdrukniveau) 79+3 dB(A)
Lwa (Geluidsvermogensniveau) 92+3 dB(A)
NL
14
*S
2
= Maximale bedieningsperiode bij een
capaciteit van 375 W
Benaming onderdelen
Fig. 1 + 6
1. Machineframe
2. Motor
3. Geleider- en parallelaanslag
4. Spanhendel
5. Geleiderol
6. Schuurband
7. Hoofdschakelaar
8. Langsgeleider
9. Aandrijfrol
10. Aluminium schijf
11. Schuurschijf
12. Werkblad
13. Verstekschaal
14. Draagarm
2. Veiligheidsvoorschriften
Uitleg van de gebruikte symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele
schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Draag bij gebruik van deze machine een
stofmasker.
Draag oog- en gehoorbescherming
Houd omstanders op afstand
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Controleer het volgende:
• Komt de aansluitspanning van de
schuurmachine met de netspanning
overeen.
• Zijn het netsnoer en de netstekker in goede
staat: stevig, zonder rafels of
beschadigingen.
• Om functionele redenen zijn de draaiende
delen van dit werktuig niet bedekt. Wees
daarom voorzichtig. Houdt het werkstuk stevig
vast, zodat het niet uit uw handen schiet
waardoor deze in aanraking kunnen komen
met de schuurvlakken.
• Vermijd het gebruik van lange verlengkabels.
• Zet de schuurmachine eventueel vast met
schroeven.
Bij het in bedrijfstellen van de machine:
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen van het gereedschap.
• Gebruik een veiligheidsbril.
• Gebruik een stofmasker.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
de customer service van de fabrikant. Gooi
oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd
verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen
van de machine. De aders moeten een doorsnede
hebben van minimaal 1,5 mm
2
. Wanneer het
verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan
helemaal af.
Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij
• Overmatig vonken van de koolborstels en
ringvuur in de collector.
• Storing in de netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
NL
15
3. Montage accessoires
Installatie
Vermijd het gebruik van lange verlengkabels. Zet
de schuurmachine eventueel op een werkbank
vast met behulp van schroeven door de gaten in
de voeten van het machineframe. Let op dat er
voldoende ruimte rondom de machine is voor de
te schuren werkstukken.
Montage
• Zet het machineframe op de kop en druk de
vier rubber voetjes in de voet (1) van het
machineframe.
• Machineframe, aluminium schijf (10) en
werkblad (12), worden afzonderlijk verpakt
geleverd.
• Schuif de aluminium schijf op de as en zet de
schijf vast met de inbusbout in de zijkant van
de schijf (Fig.2 - 4).
• Plaats het werkblad (12) met de as in het
machineframe en zet het werkblad vast m.b.v.
de bout in de zijkant van het machineframe.
Controleer met een 90° blokhaak op het
werkblad en tegen de schuurschijf of de hoek
precies 90° is (Fig.5).
• Stel deze hoek eventueel in door het wijzertje
van de schaalverdeling te verdraaien.
• Op het werkblad (12) kan de verstekschaal
(13) geplaatst worden die ook los bijgeleverd
wordt. M.b.v. deze verstekschaal (13) kan de
hoek waarmee geslepen wordt precies worden
ingesteld.
• De langsgeleider (8) voor de bandschuur-/
slijpmachine kan achter de bovenste bout
geplaatst worden van de V-riem afschermkast.
Op deze wijze kan een werkstuk stevig en
zonder grote gevaren tegen de schuurband
gehouden worden.
Om te voorkomen dat het werkstuk of uw
vingers tussen het werkblad (12) en de
schuurschijf (11) kunnen komen, moet de
afstand tussen werkblad (12) en
schuurschijf (11) maximaal 1,6 mm zijn.
Keuze van het schuurpapier
Grof schuurpapier (korrel 60) verwijdert over
het algemeen het meeste materiaal en fijn
schuurpapier (korrel 150) wordt gebruikt voor de
afwerking. Als het oppervlak oneffen is, begint u
met grof schuurpapier en schuurt totdat het vlak
is. Vervolgens gebruikt u middelgrof schuurpapier
(korrel 100) om de krassen die het eerste papier
heeft achtergelaten te verwijderen en tenslotte
neemt u fijn schuurpapier (korrel 150) voor
de afwerking. Ga door met schuren totdat het
oppervlak glad is.
Schuurpapier aanbrengen
Fig.6 - 9
Wanneer u de schuurmachine met de schuurschijf
naar u toegekeerd heeft staan, beweegt de
schuurband van rechts naar links over de
bovenzijde van de machine. Door deze draairichting
zal het werkstuk tegen de rechterzijde van de
langsgeleider gedrukt worden. De juiste looprichting
van de schuurband staat aan de binnenzijde
aangegeven d.m.v. een pijl (zie tekening). Wanneer
geen pijl is aangegeven, moet de schuurband zo
geplaatst worden dat het verhoogde gedeelte van
de naad, in de draairichting van de band staat. Let
op dat de schuurband dus op de juiste wijze wordt
geplaatst. De machine gebruikt standaard 100 x
915 mm schuurbanden (nr.7).
• Trek de netstekker uit het stopcontact (de
wandcontactdoos).
• Druk de spanhendel geheel naar rechts om de
spanning van de geleiderollen te halen (Fig.1:
14).
• Schuif vanaf de achterkant van de machine de
schuurband over de beide geleiderollen.
• Druk de spanhendel geheel naar links. De
schuurband moet nu strak over de
geleiderollen.
• Draai m.b.v. de vleugelmoer aan de rechter
geleiderol de geleiderol precies haaks op de
loop van de schuurbanden. De bandloop is
juist ingesteld wanneer de zijkanten van de
schuurband evenwijdig lopen aan de
onderlegplaat.
De schuurschijf
Voor de schuurschijf worden papier- of stofplaten
gebruikt met een standaard diameter van 150
mm. De schuurplaten zijn zelfklevend.
Verticaal plaatsen van de schuurband
Voor een grotere flexibiliteit van de schuurband
kan de onderzijde van de schuurband gebruikt
worden omdat zich hier geen onderlegplaat
bevind. Om deze onderzijde makkelijk bereikbaar
te maken, kan de schuurband verticaal worden
geplaatst.
NL
16
• Draai de twee moeren (1) aan de voorzijde van
de schuurmachine, rond de linker
geleiderrolas, los m.b.v. een steeksleutel;
• Draai de schuurband omhoog in de gewenste
positie;
• Draai de twee moeren (1) weer vast;
• Het werkstuk kan nu op de werktafel rusten en
niet op de schuurband;
• Het werkblad dat gebruikt wordt voor de
slijpschijf kan nu aan de linkerzijde van de
schuurmachine m.b.v. de as in het gat van het
machineframe worden gestoken;
• Draai de bout vast aan de achterzijde van de
schuurmachine;
• Het werkblad is nu te gebruiken als
ondersteuning voor het schuren van het
werkstuk tegen de schuurband.
4. Bediening
In-/Uit schakelen
• Zet de schakelaar naar stand ‘1’ om uw
schuurmachine in werking te stellen.
• Om uit te schakelen moet u dezelfde
schakelaar naar stand ‘0’ drukken.
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen.
• Oefen geen grote druk uit met het werkstuk, dit
vertraagd de schuurband alleen maar.
Het schuren
De bij deze schuurmachine geleverde
schuurband en -plaat zijn geschikt voor het
bewerken van metaal, hout of kunststof. Houd het
werkstuk tijdens het schuren stevig vast. Geen
extra druk uitoefenen. Beweeg het werkstuk
heen en weer over de schuurband en -plaat om
te voorkomen dat op één plaats de schuurband
en -plaat doorslijten. Ronde voorwerpen kunnen
aan de uiteinden van de schuurband geschuurd
worden. Werkstukken die langer zijn dan de
schuurmachine kunnen geschuurd worden door
de langsgeleider te verwijderen.
N.B.: Schuur bij hout altijd in de lengterichting
van de nerf om splintervorming te voorkomen.
Om een zeer zacht oppervlak te bewerken kan
het trucje worden toegepast om ‘de korrels boven
te halen’. Dit werkt als volgt: Maak het reeds
geschuurde oppervlak nat met een vochtige doek
of spons en laat het grondig drogen. Sommige
houtvezels zullen meer zwellen dan andere, zodat
het oppervlak uiteindelijk ruwer is dan voorheen.
Schuur nu met fijn schuurpapier de uitstekende
deeltjes weg en u krijgt een opmerkelijk glad
oppervlak. Gebruik deze methode echter niet op
gevernist hout. De vernis kan losraken door de
vochtigheid.
5. Service en onderhoud
Zorg dat de machine niet onder spanning
staat wanneer onderhoudswerkzaam-
heden aan het mechaniek worden
uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen
om gedurende lange tijd probleemloos te
functioneren met een minimum aan onderhoud.
Door de machine regelmatig te reinigen en op de
juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hoge levensduur van uw machine.
Storingen
In het geval de schuurmachine niet naar behoren
functioneert, geven wij onderstaand een
aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen.
Heet worden van de elektromotor.
• De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt
met vuil.
• Reinig de koellucht sleuven.
• De motor is defect.
• Bied de bandschuur-/slijpmachine aan bij
uw Ferm dealer voor controle en/of
reparatie.
Ingeschakelde machine werkt niet.
• Onderbreking in de netaansluiting.
• Netaansluiting controleren op breuk.
Bied de bandschuur-/slijpmachine aan bij
uw Ferm dealer voor controle en/of
reparatie.
Periodiek onderhoud aan de
schuurmachine voorkomt onnodige
problemen!
Reinigen
Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de elektrische delen van de
schuurmachine. Houd de ventilatiesleuven van de
machine schoon om oververhitting van de motor
te voorkomen.
FR
17
Smeren
De geleiderollen van de machine behoeven niet te
worden gesmeerd.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
PONCEUSE À BANDE
Merci pour avoir acheté ce produit Ferm.
Vous disposez désormais d’un excellent produit,
fourni par un des premiers distributeurs d’Europe.
Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm
sont fabriqués selon les standards les plus élevés
en ce qui concerne performances et sécurité et
sont étayés par une garantie totale et un excellent
service après vente.
Nous espérons que vous profiterez pendant de
nombreuses années de ce produit.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2-4
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement
et la manipulation de l’appareil.
Entretenez l’appareil conformément aux
instructions, afin qu’il fonctionne
parfaitement à chaque utilisation. Ce
mode d’emploi et toute documentation
relative à l’appareil doivent être
conservés près de celui-ci.
Description
La ponceuse est une machine combinée avec
tous les avantages d’une Ponceuse / meuleuse
d’établi horizontale et verticale et ceux d’une
ponceuse à disque abrasif. Par sa conception
robuste en fonte et en acier cette ponceuse est
qualifiée pour tous les travaux de ponçage.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Attacher les accessoires
4. Fonctionnement
5. Service et maintenance
1. Specifications techniques
Caracteristiques Techniques
Voltage 230 V, 50 Hz
Puissance consommée 375 W
S
2=
30 min*
Vitesse de la bande sans charge 276 m/min
Vitesse de la disque sans charge 1450 /min
Dimensions de la bande 915 x 100 mm
Dimensions de la disque Ø 150 mm
Poids 16.5 kg
79
DECLARATION OF CONFORMITY
BGM1003 - BELT AND DISC SANDER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CZ) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske
-
hoparlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn
-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnoviv
električniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2001/65/UEParla
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronic-
znym.
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiau
paminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.Europos
ParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagų
naudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai
2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsun
elektroniskāsiekārtās.
(ET) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand
-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanu
elektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteîn
conformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecu
Directiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cu
privirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamentele
electriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśim
standardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenos
Direktivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.o
ograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskoj opremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствует
следующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы
2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.по
ограничениюиспользованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическом
иэлектронномоборудовании
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/
ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκού
ΚοινοβουλίουκαιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσης
ορισμένωνεπικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC
Zwolle, 01-10-2013 W.Dekens
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands

Documenttranscriptie

bench sander 375W EN Original instructions 05 HU Eredeti használati utasítás fordítása 51 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 CS Překlad püvodního návodu k používání 55 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 59 FR Traduction de la notice originale 17 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 63 ES Traducción del manual original 22 RU Перевод исходных инструкций 67 PT Tradução do manual original 26 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 71 IT Traduzione delle istruzioni originali 31 SV Översättning av bruksanvisning i original 35 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 39 NO Oversatt fra orginal veiledning 43 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 47 BGM1003 www.ferm.com Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.  chadhafte und/oder entsorgte S elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Garantiekarte auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung. NL BANDSCHUURMACHINE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product. De nummers in de nu volgende tekst ver­ wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-4  oor uw eigen veiligheid en die van V anderen raden wij u aan deze gebruikers­ handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u deze machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij de machine. Beschrijving De schuurmachine is een gecombineerde machine met alle voordelen van een horizontale en verticale bandschuur-/slijpmachine en die van een schijfschuurmachine. Door de robuuste uitvoering in gietijzer en staal is deze machine geschikt voor alle schuurwerkzaamheden. Inhoudsopgave: 1. Technische specificaties 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Montage accessoires 4. Bediening 5. Service en onderhoud 1. Technische specificaties Machinegegevens Spanning 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 375 W S2= 30 min* Onbelast toerental schuurband 276 m/min Onbelast toerental schuurschijf 1450 /min Schuurband afmetingen 915 x 100 mm Schuurschijf afmetingen Ø 150 mm Gewicht 16.5 kg Lpa (Geluidsdrukniveau) 79+3 dB(A) Lwa (Geluidsvermogensniveau) 92+3 dB(A) 13 NL *S2= Maximale bedieningsperiode bij een capaciteit van 375 W Benaming onderdelen Fig. 1 + 6 1. Machineframe 2. Motor 3. Geleider- en parallelaanslag 4. Spanhendel 5. Geleiderol 6. Schuurband 7. Hoofdschakelaar 8. Langsgeleider 9. Aandrijfrol 10. Aluminium schijf 11. Schuurschijf 12. Werkblad 13. Verstekschaal 14. Draagarm 2. Veiligheidsvoorschriften Uitleg van de gebruikte symbolen  evaar voor lichamelijk letsel of materiele G schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Draag bij gebruik van deze machine een stofmasker. Draag oog- en gehoorbescherming Houd omstanders op afstand Speciale veiligheidsvoorschriften • Controleer het volgende: • Komt de aansluitspanning van de schuurmachine met de netspanning overeen. • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of beschadigingen. • Om functionele redenen zijn de draaiende delen van dit werktuig niet bedekt. Wees daarom voorzichtig. Houdt het werkstuk stevig 14 vast, zodat het niet uit uw handen schiet waardoor deze in aanraking kunnen komen met de schuurvlakken. • Vermijd het gebruik van lange verlengkabels. • Zet de schuurmachine eventueel vast met schroeven. Bij het in bedrijfstellen van de machine: • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen van het gereedschap. • Gebruik een veiligheidsbril. • Gebruik een stofmasker. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij • Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in de collector. • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. 3. Montage accessoires Installatie Vermijd het gebruik van lange verlengkabels. Zet de schuurmachine eventueel op een werkbank vast met behulp van schroeven door de gaten in de voeten van het machineframe. Let op dat er voldoende ruimte rondom de machine is voor de te schuren werkstukken. Montage • Zet het machineframe op de kop en druk de vier rubber voetjes in de voet (1) van het machineframe. • Machineframe, aluminium schijf (10) en werkblad (12), worden afzonderlijk verpakt geleverd. • Schuif de aluminium schijf op de as en zet de schijf vast met de inbusbout in de zijkant van de schijf (Fig.2 - 4). • Plaats het werkblad (12) met de as in het machineframe en zet het werkblad vast m.b.v. de bout in de zijkant van het machineframe. Controleer met een 90° blokhaak op het werkblad en tegen de schuurschijf of de hoek precies 90° is (Fig.5). • Stel deze hoek eventueel in door het wijzertje van de schaalverdeling te verdraaien. • Op het werkblad (12) kan de verstekschaal (13) geplaatst worden die ook los bijgeleverd wordt. M.b.v. deze verstekschaal (13) kan de hoek waarmee geslepen wordt precies worden ingesteld. • De langsgeleider (8) voor de bandschuur-/ slijpmachine kan achter de bovenste bout geplaatst worden van de V-riem afschermkast. Op deze wijze kan een werkstuk stevig en zonder grote gevaren tegen de schuurband gehouden worden.  m te voorkomen dat het werkstuk of uw O vingers tussen het werkblad (12) en de schuurschijf (11) kunnen komen, moet de afstand tussen werkblad (12) en schuurschijf (11) maximaal 1,6 mm zijn. Keuze van het schuurpapier Grof schuurpapier (korrel 60) verwijdert over het algemeen het meeste materiaal en fijn schuurpapier (korrel 150) wordt gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak oneffen is, begint u met grof schuurpapier en schuurt totdat het vlak is. Vervolgens gebruikt u middelgrof schuurpapier NL (korrel 100) om de krassen die het eerste papier heeft achtergelaten te verwijderen en tenslotte neemt u fijn schuurpapier (korrel 150) voor de afwerking. Ga door met schuren totdat het oppervlak glad is. Schuurpapier aanbrengen Fig.6 - 9 Wanneer u de schuurmachine met de schuurschijf naar u toegekeerd heeft staan, beweegt de schuurband van rechts naar links over de bovenzijde van de machine. Door deze draairichting zal het werkstuk tegen de rechterzijde van de langsgeleider gedrukt worden. De juiste looprichting van de schuurband staat aan de binnenzijde aangegeven d.m.v. een pijl (zie tekening). Wanneer geen pijl is aangegeven, moet de schuurband zo geplaatst worden dat het verhoogde gedeelte van de naad, in de draairichting van de band staat. Let op dat de schuurband dus op de juiste wijze wordt geplaatst. De machine gebruikt standaard 100 x 915 mm schuurbanden (nr.7). • Trek de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos). • Druk de spanhendel geheel naar rechts om de spanning van de geleiderollen te halen (Fig.1: 14). • Schuif vanaf de achterkant van de machine de schuurband over de beide geleiderollen. • Druk de spanhendel geheel naar links. De schuurband moet nu strak over de geleiderollen. • Draai m.b.v. de vleugelmoer aan de rechter geleiderol de geleiderol precies haaks op de loop van de schuurbanden. De bandloop is juist ingesteld wanneer de zijkanten van de schuurband evenwijdig lopen aan de onderlegplaat. De schuurschijf Voor de schuurschijf worden papier- of stofplaten gebruikt met een standaard diameter van 150 mm. De schuurplaten zijn zelfklevend. Verticaal plaatsen van de schuurband Voor een grotere flexibiliteit van de schuurband kan de onderzijde van de schuurband gebruikt worden omdat zich hier geen onderlegplaat bevind. Om deze onderzijde makkelijk bereikbaar te maken, kan de schuurband verticaal worden geplaatst. 15 NL • Draai de twee moeren (1) aan de voorzijde van de schuurmachine, rond de linker geleiderrolas, los m.b.v. een steeksleutel; • Draai de schuurband omhoog in de gewenste positie; • Draai de twee moeren (1) weer vast; • Het werkstuk kan nu op de werktafel rusten en niet op de schuurband; • Het werkblad dat gebruikt wordt voor de slijpschijf kan nu aan de linkerzijde van de schuurmachine m.b.v. de as in het gat van het machineframe worden gestoken; • Draai de bout vast aan de achterzijde van de schuurmachine; • Het werkblad is nu te gebruiken als ondersteuning voor het schuren van het werkstuk tegen de schuurband. 4. Bediening In-/Uit schakelen • Zet de schakelaar naar stand ‘1’ om uw schuurmachine in werking te stellen. • Om uit te schakelen moet u dezelfde schakelaar naar stand ‘0’ drukken. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen. • Oefen geen grote druk uit met het werkstuk, dit vertraagd de schuurband alleen maar. Het schuren De bij deze schuurmachine geleverde schuurband en -plaat zijn geschikt voor het bewerken van metaal, hout of kunststof. Houd het werkstuk tijdens het schuren stevig vast. Geen extra druk uitoefenen. Beweeg het werkstuk heen en weer over de schuurband en -plaat om te voorkomen dat op één plaats de schuurband en -plaat doorslijten. Ronde voorwerpen kunnen aan de uiteinden van de schuurband geschuurd worden. Werkstukken die langer zijn dan de schuurmachine kunnen geschuurd worden door de langsgeleider te verwijderen. N.B.: Schuur bij hout altijd in de lengterichting van de nerf om splintervorming te voorkomen. Om een zeer zacht oppervlak te bewerken kan het trucje worden toegepast om ‘de korrels boven te halen’. Dit werkt als volgt: Maak het reeds geschuurde oppervlak nat met een vochtige doek of spons en laat het grondig drogen. Sommige houtvezels zullen meer zwellen dan andere, zodat 16 het oppervlak uiteindelijk ruwer is dan voorheen. Schuur nu met fijn schuurpapier de uitstekende deeltjes weg en u krijgt een opmerkelijk glad oppervlak. Gebruik deze methode echter niet op gevernist hout. De vernis kan losraken door de vochtigheid. 5. Service en onderhoud  org dat de machine niet onder spanning Z staat wanneer onderhoudswerkzaam­ heden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Storingen In het geval de schuurmachine niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen. • Heet worden van de elektromotor. • De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt met vuil. • Reinig de koellucht­sleuven. • De motor is defect. • Bied de bandschuur-/slijpmachine aan bij uw Ferm dealer voor controle en/of reparatie. • Ingeschakelde machine werkt niet. • Onderbreking in de netaansluiting. • Netaansluiting controleren op breuk. Bied de bandschuur-/slijpmachine aan bij uw Ferm dealer voor controle en/of reparatie. Periodiek onderhoud aan de schuurmachine voorkomt onnodige problemen! Reinigen Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van de elektrische delen van de schuurmachine. Houd de ventilatiesleuven van de machine schoon om oververhitting van de motor te voorkomen. Smeren De geleiderollen van de machine behoeven niet te worden gesmeerd. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. FR PONCEUSE À BANDE Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. Vous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité et sont étayés par une garantie totale et un excellent service après vente. Nous espérons que vous profiterez pendant de nombreuses années de ce produit. Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2-4  isez attentivement ce mode d’emploi L avant la mise en service de l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil. Entretenez l’appareil conformément aux instructions, afin qu’il fonctionne parfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentation relative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci. Description La ponceuse est une machine combinée avec tous les avantages d’une Ponceuse / meuleuse d’établi horizontale et verticale et ceux d’une ponceuse à disque abrasif. Par sa conception robuste en fonte et en acier cette ponceuse est qualifiée pour tous les travaux de ponçage. Table des matières 1. Specifications techniques 2. Consignes de sécurité 3. Attacher les accessoires 4. Fonctionnement 5. Service et maintenance 1. Specifications techniques Caracteristiques Techniques Voltage 230 V, 50 Hz Puissance consommée 375 W S2=30 min* Vitesse de la bande sans charge 276 m/min Vitesse de la disque sans charge 1450 /min Dimensions de la bande 915 x 100 mm Dimensions de la disque Ø 150 mm Poids 16.5 kg 17 DECLARATION OF CONFORMITY BGM1003 - Belt and disc sander (EN)  We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL)  Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT)  Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europaparlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό en61029-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC Zwolle, 01-10-2013 W.Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 79
1 / 1