Parkside PKLL 7 B2 Translation Of The Original Instructions

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Parkside PKLL 7 B2 Translation Of The Original Instructions. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CROSS LINE LASER PKLL 7 B2
IAN 289285
CROSS LINE LASER
Translation of the original instructions
KRYDSLINJELASER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
NIVEAU LASER EN CROIX
Traduction des instructions d‘origine
KRUISLIJNLASER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
289285_par_Kreuzlinienlaser_cover_GB_IE_NI_DK_BE_NL.indd 2 08.01.18 11:49
GB / IE / NI Translation of the original instructions Page
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KRYDSLINJELASER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KRUISLIJNLASER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
289285_par_Kreuzlinienlaser_cover_GB_IE_NI_DK_BE_NL.indd 3 08.01.18 11:49
4
13
22
32
42
1
3
5
2
4
8
9
10
6
5
7
3
4
GB IE NI
Content
Introduction ................... 4
Intended purpose ........... 4
General description ........ 5
Extent of the delivery .........5
Functional description .......5
Overview ........................5
Technical specications ...5
Safety information .........5
Symbols and icons ............5
General notes on safety .6
Safety Instructions
for Handling the Laser .......6
Safety Instructions
for Handling Batteries .......6
Initial Operation ............. 7
Inserting/replacing
batteries ..........................7
Operation ...................... 7
Working with
the automatic leveller ........7
Working without the
automatic leveller .............8
Working
with the clamp tripod ........8
Working with the tripod ....8
Cleaning ........................ 8
Storage ..........................9
Maintenance ..................9
Transport ....................... 9
Waste disposal and envi-
ronmental protection ...... 9
Spare parts/Accessories . 10
Troubleshooting ...........10
Guarantee ................... 10
Repair Service .............. 12
Service-Center .............. 12
Importer ...................... 12
Introduction
Congratulations on the purchase
of your new device. With it,
you have chosen a high quality
product. During production, this
equipment has been checked
for quality and subjected to a

of your equipment is therefore
guaranteed.

constitute part of this pro-
-
tant information on safety,
use and disposal.
Before using the product,
familiarise yourself with all
of the operating and safety
instructions. Use the product
only as described and for

Keep this manual safely and
in the event that the product
is passed on, hand over all
documents to the third party.
Intended purpose

projecting vertical and horizon-
tal lines.

indoor use.

by do-it-yourselfers. It was not de-
signed for heavy commercial use.

adults. Children under the age
of 16 may not use the device
except under supervision.
Translation of the
original EC declaration
of conformity ............... 53
5
NIGB IE

for damage caused by improper
use or incorrect operation.
General description
See the front fold-out
page for illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance
and check that it is complete.
Dispose of the packaging mate-
rial correctly.
Cross Line Laser
Clamp tripod
with clamping jaws
2 x 1.5 V batteries, AAA size
Instruction Manual
Functional description
Refer to the following descrip-
tions for a functional description
of the controls.
Overview
1 On/off switch
2 LED ring
3 Battery compartment
4 Levelling stop / transport
securing device
 
6 Laser
 
8 Retaining screw
9 Clamping nut
10 Clamping jaw
Technical
specifi cations
Working range ............... 7 m*
Weight .............approx. 204 g
Power supply ................ 3 V
.............. (2 x AAA 1.5 V cells)
Laser
Wavelength ............ 635 nm
Laser class ........................2
Levelling time ..approx. 6 sec
* The working range may be restric-
ted by environmental conditions
(e.g. bright light).
Safety information
Symbols and icons
Symbols on the device:
Caution! - Laser beam
Do not look into the beam!
Laser class 2
Electrical machines do
not belong with domestic
waste.
Direct voltage
6
GB IE NI
Symbols used in the
instructions:
Hazard symbols with
information on preven-
tion of personal injury
and property damage.
Precaution symbol with
information on prevention
of harm / damage
Notice symbol with infor-
mation on how to handle
the device properly.
General notes on safety
Observe the information on
operation, cleaning, storage
and disposal in the operating
instructions.
Keep children away from the
device.
Check the device each time
before using. If damaged,
have the device repaired. Do
not use the device if damaged.

use. Do not leave the device
unsupervised.
Keep the device away from
medical devices, magnetic
data storage media and mag-
netically sensitive devices.
Safety Instructions for
Handling the Laser
Caution: Leaser beam – Do not
look into the beam!
Laser class 2
Do not aim the laser beam at
people.
Safety Instructions for
Handling Batteries
Ensure at all times that the
batteries are inserted with the
correct polarity (+ and –), as
shown on the battery itself.
Do not short-circuit the batteries.
Do not charge non-rechargea-
ble batteries.
Do not overcharge batteries!
Do not mix old and new batte-
ries or batteries of a different
type or from different manufac-
turers! Replace all batteries of
a set at the same time.
Remove used batteries imme-
diately from the device and
dispose of them correctly!
Do not heat the batteries!
Do not carry out any welding
or soldering work directly on
the batteries!
Do not take the batteries
apart!
Do not deform the batteries!
Do not throw the batteries into

Store the batteries out of the
reach of children.
Do not allow children to repla-
ce the batteries without super-
vision!
Do not store the batteries close
-
ces of heat. Do not place the
battery in direct sunlight and
do not use or store it in motor
vehicles in hot weather.
7
NIGB IE
2
red when the battery char-
ge is low.
Operation
Caution! - Laser beam.
Do not look into the

away or close your eyes
to prevent looking into the
laser beam.
Danger of eye injury!
Working with the
automatic leveller
1. Place the device on a hori-

off switch (1) must be poin-
ting upwards. Or fasten the
device to a tripod (see “Wor-
king with the clamp tripod” /
“Working with the tripod”).
2. Align the device so it is par-

3. Switch the device on by
releasing the levelling stop:
position .
2-
nate:
Green: if automatic level-
ling is possible.
Levelling is complete once
the laser lines no longer
move.
Red: if automatic levelling
is not possible.
The laser lines will ash
and longer be at exact
right-angles to one ano-
ther.
Store used batteries in the origi-
nal packaging and keep them
away from metal objects. Do
not mix (up) unpacked batte-
ries! Otherwise this may cause
the battery to short-circuit, resul-
ting in damage, burns or even

Remove batteries from the
device if this is not going to be
used for a prolonged period,
unless it is to be used in emer-
gencies!
NEVER touch batteries which
have leaked without appropria-
te protection. If the leaked liquid
comes into contact with the skin,
you should rinse off this area
of the skin immediately under
running water. Make sure at all
events that your eyes and mouth
do not come into contact with
the liquid. If they do, seek medi-
cal advice immediately.
Clean the battery contacts and
the equivalent contacts in the
device before inserting the batte-
ries.
Initial Operation
Inserting/replacing
batteries
1. Open the battery compart-
ment (3).
2. Insert two AAA batteries. En-
sure you place the batteries
into the compartment in ac-
cordance with the illustration.
3. Close the battery compart-
ment (3).
8
GB IE NI
4. Switch the device off by
locking the levelling stop:
position .
In the event of vibrations,
the laser will level itself auto-
matically; wait until the laser
lines no longer move.
Working without the
automatic leveller
Caution! - Laser beam.
Do not look into the

away or close your eyes
to prevent looking into the
laser beam.
Danger of eye injury!
2-
minate permanently in red
when working without the
-
ser lines depicted are not
levelled.
Switching on:

1
(4) must be in position .
Switching off:

off switch (1).
Working with the clamp
tripod

be used to attach the device to
various objects.
1. Release the clamping nut
(9).
2. Position the clamping jaws
(10) to the desired location.
3 
until fastened.
4. Place the device with thread
(5) onto the tripod screw (7)
and tighten by hand.
Do not use excessive force
as this may damage the de-
vice.
 
release the retaining screw
(8) and move the device into
the desired position.
6. Fix the position by fastening
the retaining screw (8).
Working with the tripod
You can place the device in a
stable position and adjust the
height using a tripod (not provi-
ded in scope of delivery).
Place the device with thread (5)
onto the tripod screw and tigh-
ten by hand.
Do not use excessive force as
this may damage the device.
Cleaning
Have any work on
the device that is
not described in this
instruction guide
performed by a pro-
fessional. Only use
original parts.
9
NIGB IE
Do not use any cleaning
agents or solvents. Chemical
substances may attack the
plastic parts of the device.
Never clean the device un-
der running water.
 
after every use.
Clean the disc protecting
the laser (6) with a soft jet of
air, or soft cloth. Do not use
heavy pressure as this may
damage the surface!
Clean the surface of the
device with a soft brush or
cloth.
Storage
Remove the batteries from
the device prior to leaving it
in prolonged storage.
Store the device in a dry
and dustproof location and
out of reach of children.
Maintenance

Transport

levelling stop (4) when trans-
porting (position ) in order to
protect the levelling pendulum
from impact damage.
Waste disposal
and environmental
protection

device and recycle the device,
batteries, accessories and pa-
ckaging in an environmentally
friendly manner.
Electrical machines do
not belong with dome-
stic waste.
Hand the device to a recy-

metal parts used on your
appliance can be properly
sorted according to materi-
-
ly recycled. Please contact
our service centre for more
information.
Dispose of the batteries ac-
cording to local regulations.
Hand in the batteries at a
used battery collection point
where they are recycled in
an environmentally friendly
manner. Dispose of the
batteries in a discharged
state. For more information,
please contact your local
waste management provider
or our service centre.
We will dispose of any de-
fective devices that you send
to us free of charge.
1 0
GB IE NI
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre
via telephone (see “Service-Center” page 12). Please have the order
number mentioned below ready.
Position instruction manual Description Order No.
7-10 Clamp tripod (complete) 91102998
Troubleshooting
Caution! - Laser beam. Do not look into the beam.
Trouble-
shooting
Possible cause Corrective action
Device
does not
start
Batteries empty Replace batteries
Batteries incorrectly inserted
Insert the batteries correct-
ly while observing polarity
Automatic
leveller
does not
work

cannot oscillate freely, the
-

Align the device so it is

Guarantee
Dear Customer,

a 3-year guarantee from the
date of purchase.
In case of defects, you have
statutory rights against the seller

rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee

on the date of purchase. Please

document is required as proof of
purchase.
If a material or manufacturing de-
fect occurs within three years of
the date of purchase of this prod-
1 1
NIGB IE
uct, we will repair or replace – at
our choice – the product for you

requires the defective equipment
and proof of purchase to be
presented within the three-year
period with a brief written de-
scription of what constitutes the
defect and when it occurred.
If the defect is covered by our
guarantee, you will receive
either the repaired product or a
new product. No new guaran-
tee period begins on repair or
replacement of the product.
Guarantee Period and Stat-
utory Claims for Defects
-
tended by the guarantee service.

repaired parts. Any damages
and defects already present
at the time of purchase must
be reported immediately after
unpacking. Repairs arising after
expiry of the guarantee period
are chargeable.
Guarantee Cover

produced in accordance with strict
quality guidelines and conscien-
tiously checked prior to delivery.
-
terial and manufacturing defects.

to cover product parts that are
subject to normal wear and
may therefore be considered as
wearing parts (e.g. batteries) or
to cover damage to breakable
parts (e.g. switch).

the product has been damaged,
used incorrectly or not main-
tained. Precise adherence to all

the operating manual is required
for proper use of the product. In-
tended uses and actions against
which the operating manual ad-
vises or warns must be categori-
cally avoided.

private and not commercial use.
-
ed in case of misuse or improper
handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our
authorised service branch.
Processing in Case of
Guarantee

issue, please follow the following
directions:
Please have the receipt

22
of purchase for all enquiries.

the rating plate.
Should functional errors or oth-
er defects occur, please initially
contact the service department
telephone
or by e-mail. You will then re-
ceive further information on the
processing of your complaint.
After consultation with our
customer service, a product
recorded as defective can be
1 2
GB IE NI
sent postage paid to the ser-
vice address communicated to
you, with the proof of purchase

what constitutes the defect and
when it occurred. In order to
avoid acceptance problems
and additional costs, please
be sure to use only the address
communicated to you. Ensure
that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky
goods, express or other special
freight. Please send the equip-
ment inc. all accessories sup-
plied at the time of purchase
and ensure adequate, safe
transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not cov-
ered by the guarantee can
be carried out by our service
branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment
that has been sent with adequate
packaging and postage.
Attention: Please send your
equipment to our service branch
in clean condition and with an
indication of the defect.
Equipment sent carriage forward
or by bulky goods, express or
other special freight will not be
accepted.
We will dispose of your defec-
tive devices free of charge when
you send them to us.
Service-Center
GB
Service Great Britain
12
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 289285
IE
NI
Service Ireland
Service Northern Ire-
land
1334
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off
peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 289285
Importer
Please note that the following
address is not a service address.
Please initially contact the ser-

Grizzly Tools GmbH & Co.
KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
1 3
D K
Indhold
Introduktion .................13
Anvendelsesformål ...... 14
Generel beskrivelse ..... 14
Leveringsomfang ........14
Funktionsbeskrivelse ...14
Oversigt ....................14
Tekniske data .............. 14
Sikkerheds-
informationer ............... 14
Symboler og billedtegn 14
Generelle
sikkerheds-
anvisninger ......................15
Sikkerhedsanvisninger til
håndtering af laseren .15
Sikkerhedsanvisninger til
håndtering af batterier 15
Ibrugtagning ................16
Isætning/skift
af batterier ................16
Betjening ..................... 16
Introduktion
Hjertelig tillykke med købet af dit
nye apparat.Du har besluttet dig
for et produkt af højeste kvalitet.
Dette apparats kvalitet blev
kontrolleret under produktionen
og det blev underkastet en slut-
kontrol. Dermed er dit apparats
funktionsevne garanteret.
Oversættelse af den ori-
ginale CE-konformitetser-
klæring ........................ 54
Arbejde med
nivelleringsautomatik ..16
Arbejde uden
nivelleringsautomatik ..17
Arbejde med
fastspændingsstativ ....17
Arbejde med stativ .....17
Rengøring .................... 18
Opbevaring ................. 18
Vedligeholdelse ............18
Transport ..................... 18
Bortskaffelse/miljøbeskyt-
telse ............................. 18
Reservedele / Tilbehør .19
Fejlsøgning ..................19
Garantie ......................19
Reparations-service ...... 21
Service-Center .............. 21
Importør ......................21
Betjeningsvejledningen er
bestanddel af dette produkt.
Den indeholder vigtige in-
formationer vedrørende sik-
kerhed, brug, vedligeholdel-
se og bortskaffelse. Gør dig
inden brugen af produktet
fortrolig med alle betje-
nings- og sikkerheds-infor-
mationer. Benyt kun produk-
tet som beskrevet og kun til
de anførte indsatsområder.
Opbevar vejledningen godt
og lad alle dokumenter føl-
ge med ved videregivelse af
produktet til tredje.
1 4
D K
Anvendelsesformål
Kryds-linjelaseren er egnet
til projektion af lodrette og
vandrette linjer.
Apparatet er udelukkende bereg-
net til brug i rum. Apparatet er
kun beregnet til privat brug. Pro-
duktet er ikke konstrueret til pro-
fessionel brug. Apparatet må kun
anvendes af voksne. Unge over
16 år må kun anvende apparatet
under opsyn. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, som skyldes
anvendelse, der ikke er i overens-
stemmelse med den bestemmel-
sesmæssige anvendelse, eller
som skyldes forkert betjening.
Generel beskrivelse
De vigtigste funktions-
dele er vist på den for-
reste udfoldningsside.
Leveringsomfang
Kontrollér indholdet ved udpaknin-
gen af maskinen. Bortskaf indpak-
ningsmaterialet forskriftsmæssigt.
Krydslinjelaser
Fastspændingsstativ med
spændebakker
2 x 1,5 V batterier,
størrelse AAA
Betjeningsvejledning
Funktionsbeskrivelse
Betjeningsdelenes funktion forkla-
res i de efterfølgende beskrivelser.
Oversigt
1 
2 LED-ring
3 Batterirum
4 Spærreanordning
til nivellering/transportsikring
5 Gevind til fastgørelse på stativ
6 Laser
7 Stativskrue
8 Låseskrue
9 Spændemøtrik
10 Spændebakker
Tekniske data
Arbejdsområde .............. 7 m*
gt ...................... ca. 204 g
Strømforsyning ............. 3 V
(2 x AAA 1,5 V-celler)
Laser
Bølgelænde ............ 635 nm
Laserklasse .......................2
Nivelleringstid ....... ca. 6 Sek
* Arbejdsområdet kan blive begræn-
set af omgivelsesbetingelserne (fx
stærkt lys).
Sikkerhedsinformationer
Symboler og billedtegn
Symboler på maskinen:
1 5
D K
OBS! - Laserstråling
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
Apparater må ikke bortskaf-
fes med husholdningsaffald.
Jævnstrøm
Billedtegn i vejledningen:
Faretegn med angi-
velser til forebyggel-
se af person- eller
materiel skade.
Påbudstegn med angivelser
til forebyggelse af skader.
Henvisningstegn med
informationer til bedre
omgang med apparatet.
Generelle
sikkerhedsanvisninger
Vær opmærksom på anvisnin-
gerne til betjening, rengøring,
opbevaring og bortskaffelse i
betjeningsvejledningen.
Hold børn på afstand af ap-
paratet.
Kontrollér apparatet for hver
brug. Få er beskadiget appa-
rat repareret.
Anvend ikke et beskadiget
apparat.
Sluk for apparatet, hvis du
ikke bruget det. Lad ikke ap-
paratet være uden opsyn.
Hold apparatet på afstand af
medicinske apparater, magne-
tiske databærere og apparater
som er magnetisk følsomme.
Sikkerhedsanvisninger
til håndtering af
laseren
Obs: Laserstråling Se ikke ind
i strålen! Laser klasse 2
Ret aldrig laserstrålen mod
personer.
Sikkerhedsanvisninger
til håndtering af
batterier
Vær altid opmærksom på, at
batterierne indsættes med poler-
ne i den rigtige retning (+ og –),
som angivet på batteriet.
Kortslut ikke batterier.
Genoplad ikke batterier som
ikke kan genoplades.
Overoplad ikke batterier!
Bland ikke gamle og nye bat-
terier eller batterier af forskel-
lig type eller fra forskellige
producenter! Alle batterier i et
sæt skal udskiftes på én gang.
Brugte batterier skal straks
fjernes fra apparatet og borts-
kaffes på korrekt vis!
Opvarm ikke batterier!
Svejs og lod ikke direkte på
batterier!
Skil ikke batterier ad!
Gør ikke batterier deforme!
Smid ikke batterier ind i åben ild!
Opbevar batterier uden for
børns rækkevidde.
Børn må ikke udskifte batterier
uden opsyn!
1 6
D K
Ibrugtagning
Isætning/skift af
batterier
1. Åbn batterirummet (3).
2. Indsæt to AAA batterier.
Vær opmærksom på, at in-
dsætte batterierne i batterirum-
met i forhold til afbildningen.
3. Luk batterirummet (3).
Ved lav opladning af bat-
teriet blinker LED-ringen
(2)d.
Betjening
OBS! - Laserstråling. Se
ikke ind i strålen. Vend
hovedet væk eller luk
øjnene, for at undgå at
se ind i laserstrålen. Der
er risiko for øjenskader!
Arbejde med
nivelleringsautomatik
1. Placer apparatet på en

1-
ger opad. Eller fastgør appa-
ratet på stativet (se „Arbejde
med fastspændingsstativ“ /
Arbejde med stativ“).
2. Justér apparatet parallelt til
gulvet
3 
løsner spærreanordningen
til nivelleringen: Position .
Der LED-Ring (2) leutet:
LED-ringen (2) lyser:
Opbevar ikke batterier i
nærheden af ild, komfurer og
andre varmekilder. Læg ikke
batterier i direkte sol, brug
eller opbevar ikke batterier i
biler ved varmt vejr.
Ubrugte batterier skal opbeva-
res i den originale emballage
og ikke i nærheden af metal-
genstande. Bland ikke udpak-
kede batterier og rod dem ikke
sammen! Dette kan medføre, at
batterierne kortslutter og dermed
forårsager skader, forbrændin-
ger eller endda brandfare.

når dette ikke bruges i læn-
gere tid, med mindre det er til
nødstilfælde!
Batterier, der har lækket, må
ALDRIG berøres uden passen-
de beskyttelse. Kommer den
udløbne væske i kontakt med
huden, skal du straks skylle
det berørte område under
rindende vand. Forhindr under
alle omstændigheder, at væs-
ken kommer i berøring med
øjne og mund. Opsøg straks
læge, hvis dette sker.
Batterikontakter og modkon-
takter i apparatet skal renses
før batterierne sættes i.
1 7
D K
grøn: hvis en automatisk
nivellering er muligt.
Nivelleringen er afsluttet,
når laserlinjerne ikke be-
væger sig mere.
rød: hvis en automatisk
nivellering ikke er muligt.
Laserlinjerne blinker og
står ikke eksakt vinkelret i
forhold til hinanden.
4. Sluk apparatet, idet du låser
spærreanordningen til
nivelleringen: Position .
Ved rystelser nivellerer
laseren automatisk, afvent
indtil laserlinjerne ikke
bevæger sig mere.
Arbejde uden
nivelleringsautomatik
OBS! - Laserstråling. Se
ikke ind i strålen. Vend
hovedet væk eller luk øj-
nene, for at undgå at se
ind i laserstrålen. Der er
risiko for øjenskader!
Ved arbejde uden nivelle-
ringsautomatik, lyser LED-
ringen (2) hele tiden rødt.
De afbildede laserlinjer er
ikke nivelleret.
nd: 
tænd/sluk-knappen (1). Spær-
reanordning til nivelleringen (4)
skal være i position .
Sluk: Sluk for apparatet på
tænd/sluk-knappen (1).
Arbejde med
fastspændingsstativ
Ved hjælp af det leverede fast-
spændingsstativ kan du fastgøre
apparatet ved forskellige gen-
stande.
1. Løsn spændetrikken (9).
2. Positionér spændebakkerne
(10) ved det ønskede sted.
3. Spænd spændemøtrikken (9).
4. Sæt apparatet med gevin-
det (5) på stativskruen (7)
og spænd det håndfast.
Anvend ikke for meget kraft,
for ikke at beskadige appa-
ratet.
5. Justér apparatet. Løsn låses-
kruen (8) og bevæg appa-
ratet i den ønskede position.
6. Fasthold positionen, idet
låseskruen (8) spændes fast.
Arbejde med stativ
Ved hjælp af stativet (ikke
indeholdt i leveringen) kan ap-
paratet positioneres stabilt og
justerbar i højden.
Sæt apparatet med gevindet (5)
på stativskruen og spænd det
håndfast.
Anvend ikke for meget kraft, for
ikke at beskadige apparatet.
1 8
D K
Rengøring
Arbejde, som ikke
er beskrevet i denne
betjeningsvejledning,
skal udføres af et spe-
cialværksted. Anvend
kun originaldele.
Anvend ikke rengørings-
eller opløsningsmiddel.
Kemiske substanser kan an-
gribe apparatets plastdele.
Rengør aldrig apparatet
under rindende vand.
Rengør apparatet grundigt
efter hver brug.
Rengør glasset som beskytter
laseren (6) med en svag luft-
strøm eller en blød klud. Pres
ikke for hårdt, for ikke at bes-

-
tet med en bd børste, pensel
eller en klud.
Opbevaring
-
ratet inden længerevarende
opbevaring.
Opbevar apparatet på et tørt
og støvbeskyttet sted, uden for
rnskkevidde.
Vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Transport
Sluk for laseren og lås spærrea-
nordningen til nivelleringen (4)
ved transport (position ), for
at beskytte nivelleringspendulet
mod stød.
Bortskaffelse/
miljøbeskyttelse


tilbehør og emballage til miljø-
venlig genanvendelse.
Apparater må ikke bortskaf-
fes med husholdningsaffald.
Indlevér apparatet på en
genbrugsstation. De anvendte
plast- og metaldele kan ren-
sorteres og derefter genan-
vendes. Rådfør dig med vores
servicecenter.
Bortskaf batterier efter de loka-
le bestemmelser. Indlevér batte-
rier på et indsamlingssted, hvor
de sendes til miljørigtig genan-
vendelse. Bortskaf batterier i
tom tilstand. Rådfør dig med
dit lokale renovationsselskab
eller vores servicecenter.
Defekte apparater, som du
indsender til os, bortskaffer vi
uden vederlag.
1 9
D K
Reservedele / Tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles på
www.grizzly-service.eu
Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til
vores servicecenter (se „Service-Center“, side 21). Hav de nedenfor
anførte bestillingsnumre klar.
Pos. Betjeningsvejledning Betegnelse Bestillingsnumre
7-10 Fastspændingsstativ
(komplet) 911029 98
Fejlsøgning
OBS! - Laserstråling. Se ikke ind i strålen.
Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning
Apparatet
starter ikke
Batteriet er tomt Skift batteriet
Batterier er isat forkert
Isæt batterier rigtigt, vær
opmærksom på den rigti-
ge polaritet
Nivellerau-
tomatikken
fungerer ikke
Nivellerautomatikken kan ikke
svinge frit, apparatet er ikke
justeret parallelt med gulvet
Justér apparatet parallelt
til gulvet
Garantie
Kære kunde!
På dette apparat yder vi 3 års
garanti fra købsdato.
Skulle der forekomme defekter på
dette produkt har du lovpligtige
rettigheder mod sælgeren af pro-
duktet. Disse lovpligtige rettighe-
der bliver ikke indskrænket af den
efterfølgende anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantien træder i kraft med
købsdatoen. Opbevar den origi-
nale kassebon godt. Dette bilag
kræves som dokumentation for
købet.
Skulle der indenfor tre år ef-
ter dette produkts købsdato
optræde en materiale- eller
2 0
D K
fabrikationsfejl, bliver produktet
– efter vores skøn – repareret
eller ombyttet gratis. Denne ga-
rantiydelse forudsætter, at det
defekte apparat og købsbilaget
(kassebon) indenfor den tre års
frist bliver indsendt og at der
vedlægges en kort skriftligt be-
skrivelse af defekten og hvornår
den er optrådt.
Hvis defekten er dækket af vores
garanti, får du apparatet repare-
ret eller ombyttet. Med reparatio-
nen eller ombytningen begynder
garantiperioden ikke forfra
Garantiperiode og lovplig-
tige produktansvarskrav
Garantiperioden bliver ikke
forlænget af garantien. Dette
gælder også for ombyttede
og reparerede dele. Eventuel
allerede ved købet eksisterende
skader og defekter skal mel-
des straks efter udpakningen.
Efter udløb af garantiperioden
forefaldende reparationer er
omkostningspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet blev produceret me-
get omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og kontrol-
leret grundigt inden det forlod
fabrikken.
Garantiydelsen gælder for
materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti gælder ikke for
produktdele som er udsat for en
normal nedslidning og derfor
kan anses som sliddele (f.eks.
batterier eller for beskadigelser

Garantien bortfalder, hvis
produktet bliver beskadiget, ik-
ke-formålsbestemt anvendt eller
ikke vedligeholdt. For en korrekt
brug af produktet skal alle i
betjeningsvejledningen anførte
anvisninger følges nøje. Anven-
delsesformål og handlinger,
som der frarådes eller advares
imod i betjeningsvejledningen,
skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til pri-
vat og ikke til erhvervsmæssig
brug. Ved misbrug og usagkyn-
dig håndtering vold og ved ind-
greb, der ikke er foretaget på
vores autoriserede servicested,
bortfalder garantien.
Afvikling af et garantitil-
fælde
For at garantere en hurtig
behandling af dit anliggende,
bedes du følge følgende hen-
visninger:
Hav ved alle foresrgsler kas-
-
22
som dokumentation for købet.
• Artikelnummeret fremgår af
mærkepladen, en indgrave-
ring.
• Skulle der optde funkti-
onsfejl eller andre defekter
bedes du først kontakte den
efterfølgende anførte service-
afdeling, telefonisk eller pr.
e-mail. Der får du så yderlige-
re informationer om afviklin-
gen af din reklamation.
2 1
D K
• Et som defekt registreret pro-
dukt kan du, efter aftale med
vores kundeservice og med
vedlagt købsbilag (kassebon)
samt en kort beskrivelse af,
hvori defekten består og hvor-
når denne defekt er optrådt
indsende portofrit til den
serviceadresse, som du får
meddelt. For at undgå pro-
blemer med modtagelsen og
ekstra omkostninger, bedes du
ubetinget benytte den adres-
se, som du får meddelt. Sørg
for, at forsendelsen ikke sker
ufrankeret, som voluminøs
pakke, ekspres eller som en
anden specialforsendelse. Ind-
send apparatet inkl. alle ved
købet medfølgende tilbehørs-
dele og sørg for en tilstrække-
lig sikker transportemballage.
Reparations-service
Du kan lade reparationer, der
ikke er omfattet af garantien,

mod betaling. Denne udfær-
diger dig gerne et omkost-
ningsoverslag.
Vi kan kun bearbejde appara-
ter, der er indsendt tilstrækkeligt
emballeret og frankeret.
OBS: Indsend dit apparat ren-
gjort og med en beskrivelse af

Ufrankerede - som voluminøs
pakke, ekspres eller som en
anden specialforsendelse –
indsendte apparater bliver ikke
modtaget.
Vi bortskaffer dine defekte ind-
sendte apparater gratis.
Service-Center
D K
Service Danmark
321
E-Mail: grizzly@lidl.dk
IAN 289285
Importør
Vær opmærksom på, at føl-
gende adresse ikke er en ser-
viceadresse. Kontakt først det
ovenfor nævnte servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim

www.grizzly-service.eu
2 2
F R BE
Tabele des matières
Introduction ................. 22
Fins d‘utilisation ...........23
Description générale .... 23
Volume de la livraison .....23
Description du
fonctionnement ...............23
Vue d‘ensemble ..............23
Caractéristiques
techniques ................... 23
Consignes de sécurité ... 24
Symboles
et pictogrammes .............24
Consignes de
sécurité générales ........24
Consignes de sécurité pour
la manipulation du laser ..24
Consignes de sécurité pour
la manipulation des piles .24
Mise en service ............ 25
Installer/remplacer
les piles .........................25
Opération .................... 26

Introduction

l’achat de votre nouvel ap-
pareil. Vous avez ainsi choisi un
produit de qualité supérieure.
La qualité de lappareil a été vé-


Le fonctionnement de votre ap-
pareil est donc ainsi garanti.
Traduction de la décla-
ration de conformité CE
originale ......................55

le dispositif de
nivellement automatique ..26

le trépied de serrage .......26
 .27
Nettoyage....................27
Rangement .................. 27
Maintenance ................27
Transport ..................... 28
Elimination et
protection de
l’environnement ........... 28
Pièces de
rechange / Accessoires . 28
Dépannage ..................29
Garantie ......................29
Service Réparations .....31
Service-Center .............. 31
Importateur ................. 31
La notice dutilisation fait
partie de ce produit. Elle
contient des instructions importan-
tes pour la sécurité, l’utilisation et
l’élimination des déchets. Avant
d’utiliser ce produit, lisez attentive-
ment les consignes demploi et de
curité. N’utilisez le produit que
tel que décrit et uniquement pour
les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remet-
tez-la avec tous les documents si
vous cédez le produit à un tiers.
le dispositif de nivellement
automatique ...................26
2 3
F R BE
Fins d‘utilisation
Le laser à lignes croisées con-
vient à la projection de lignes
verticales et horizontales.
Cet appareil est exclusivement de-
stiné à une utilisation en intérieur.
L‘appareil est destiné à être utilisé
dans le domaine du bricolage. Il
na pas été conçu pour une utili-
sation professionnelle constante.
L‘appareil est destiné à être uti-
lisé par des adultes. Les jeunes
de plus de 16 ans ne doivent
utiliser cet appareil que sous la
surveillance dun adulte.
Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dom-
mages causés par une utilisa-
tion inappropriée ou par une
manipulation incorrecte.
Description générale
Vous trouverez la
représentation des
fonctions les plus im-
portantes sur le volet
rabattable.
Volume de la livraison

que la livraison est comp-
lète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
Niveau laser en croix
 
mâchoires de serrage
Piles 2 x 1,5 V, format AAA
Notice d‘utilisation
Description du
fonctionnement
Pour la fonction des pièces de
service, veuillez vous reporter
aux descriptions suivantes.
Vue d‘ensemble
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Anneau LED
3 Compartiment à piles
4 Loquet du niveau / Sécurité
transport
 
trépied
6 Laser
7 Vis du trépied
8 Vis de blocage
9 Écrou de serrage
10 Mâchoires de serrage
Caractéristiques
techniques
Plage de travail .............. 7 m*
Poids .....................env. 204 g
Alimentation ................. 3 V
..........(2 x AAA cellules 1,5 V)
Laser
Longueur d‘onde ..... 635 nm
Classe de laser .................2
Durée de
nivellement .......... env. 6 sec
* La plage de travail peut être rest-
reinte par les conditions ambian-
tes (par ex. lumière vive).
2 4
F R BE
Consignes de sécuri
Symboles et
pictogrammes
Pictogrammes sur
l‘appareil:
Attention ! - Rayon laser

Laser de catégorie 2
Les machines n’ont pas
leur place dans les ordu-
res ménagères.

Symboles utilisés dans le
mode d’emploi:
Signes de danger
avec conseils de pré-
vention des accidents
sur les personnes ou
des dégâts matériels.
Signes indicatifs avec
conseils de prévention
des dégâts.
Signes de conseils avec
des informations pour
une meilleure manipulati-
on de lappareil.
Consignes de
sécurité générales
Observez les indications présen-
tes dans le mode demploi con-
cernant l‘utilisation, le nettoyage,
le stockage et la mise au rebut.
Éloignez les enfants de
l‘appareil.

chaque utilisation. Faites répa-
rer un appareil endommagé.
N‘utilisez pas dappareil en-
dommagé.
Couper l’alimentation en
cas de non-utilisation de
l‘appareil. Ne laissez pas
l‘appareil sans surveillance.
Éloignez l‘appareil des dispo-
sitifs médicaux, des supports
de données magnétiques et
des appareils sensibles à
l‘électromagnétisme.
Consignes de sécurité
pour la manipulation
du laser
Attention : Rayonnement laser

de laser 2
Ne pas diriger le rayon laser
sur des personnes.
Consignes de sécurité
pour la manipulation
des piles
Veiller à tout moment à ce que
les piles soient positionnées
avec la bonne polarité (+ et -),
comme indiqué sur la pile.
2 5
F R BE
Retirer les piles de l‘appareil
lorsque celui-ci n‘est pas utilisé
pendant une longue période,
sauf s‘il est prévu pour des cas
d‘urgence !
Ne JAMAIS toucher des piles
qui ont coulé sans protection
correspondante. Si le liquide
écoulé entre en contact avec
la peau, vous devez rincer
immédiatement la peau de
la zone concernée sous l‘eau
courante. Évitez dans tous les
cas que le liquide n‘entre en
contact avec les yeux et la
bouche. Consultez immédia-
tement un médecin si c‘est le
cas.
Nettoyez les contacts des
piles ainsi que les contacts
opposés dans l‘appareil avant
la mise en place des piles.
Mise en service
Installer/remplacer les
piles
1. Ouvrez le compartiment à
piles (3).
2. Insérez deux piles AAA.
Veillez à placer les batteries
conformément à l‘illustration
dans le compartiment à piles.
3. Fermez le compartiment à
piles (3).
En cas de charge faible
de la pile, l‘anneau LED
(2) clignote en rouge.
Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas recharger les piles
non rechargeables.
Ne pas surcharger les piles !
Ne pas mélanger les anci-
ennes et les nouvelles piles,
ainsi que des piles de type ou
de fabricant différent ! Rem-
placer toutes les piles d‘un jeu
en même temps.
Retirer immédiatement les piles
usagées de l‘appareil et les
mettre correctement au rebut !
Ne pas chauffer les piles !
Ne pas souder ou braser di-
rectement sur les piles !
Ne pas démonter les piles !
Ne pas déformer les piles !
Ne pas jeter les piles au feu !
Conserver les piles hors de
portée des enfants.
Ne pas autoriser les enfants à
changer les piles sans surveil-
lance !
Ne conservez pas les batte-
ries à proximité du feu, de
cuisinières ou dautres sources
de chaleur. N‘exposez pas les
piles au rayonnement direct
du soleil, ne les utilisez ou ne
les stockez pas dans des véhi-
cules par temps chaud.
Conserver les piles inutilisées
dans l‘emballage dorigine et
les tenir éloignées d‘objets mé-
talliques. Les piles déballées
ne doivent pas être mélangées
ou jetées sans être triées !
Ceci peut entraîner un court-
circuit de la pile et ainsi des
détériorations, des brûlures ou
même un risque d‘incendie.
2 6
F R BE
Opération
Attention ! - Rayon laser.


les yeux pour éviter de
regarder dans le rayon
laser. Risque de blessures
oculaires !
Travailler avec le
dispositif de nivellement
automatique
1. Placez l’appareil sur une
surface horizontale et stable.
L‘interrupteur Marche/Arrêt
(1) doit pointer vers le haut.


le trépied de serrage » / «

2. Orientez l‘appareil parallè-
lement au sol
3. Mettez lappareil en marche
en détachant le loquet du
niveau : position .
L‘anneau LED (2) est allumé :
vert : lorsqu‘un nivellement
automatique est possible.
Le nivellement est terminé
lorsque les lignes laser ne
bougent plus.
rouge : lorsquun nivellement
automatique est impossible.
Les lignes laser clignotent
et ne forment plus exac-
tement un angle droit les
unes avec les autres.
4. Éteignez l‘appareil en blo-
quant le loquet du niveau :
position .
En cas de secousses, le
laser se nivelle à nouveau
automatiquement, attendez
jusqu‘à ce que les lignes
laser ne bougent plus.
Travailler sans
le dispositif
de nivellement
automatique
Attention ! - Rayon laser.


les yeux pour éviter de
regarder dans le rayon
laser. Risque de blessures
oculaires !
Sans le dispositif de ni-
vellement automatique,
l‘anneau LED (2) est allumé
en permanence en rouge.
Les lignes laser représen-
es ne sont pas nivelées.
Mise en service :
Mettez l‘appareil en marche sur
l‘interrupteur Marche/Arrêt (1).
Le loquet du niveau (4) doit être
en position .
Mise à larrêt :
Mettez l‘appareil hors service sur
l‘interrupteur Marche/Arrêt (1).
Travailler avec le
trépied de serrage
À l‘aide du trépied de serra-

l‘appareil sur difrents objets.
2 7
F R BE
1. Desserrez l‘écrou de serra-
ge (9).
2. Serrez les mâchoires de
serrage (10) sur la position
souhaitée.
3. Resserrez l‘écrou de serra-
ge (9).
4. Placez l‘appareil avec le
-
ed (7) et vissez-la à la main.
N‘exercez pas une force
trop importante pour ne pas
endommager l‘appareil.
5. Orientez lappareil. Pour
ce faire, desserrez la vis
de blocage (8) et déplacez
l‘appareil dans la position
souhaitée.
6. Bloquez la position en res-
serrant la vis de blocage (8).
Travailler avec le trépied
À l‘aide d‘un trépied (non fourni
à la livraison), vous pouvez
positionner lappareil dans une
position stable et à des hauteurs
variables.
-
ge (5) sur la vis du trépied et
vissez-la à la main.
N‘exercez pas une force trop
importante pour ne pas endom-
mager l‘appareil.
Nettoyage
Faites effectuer tous
les travaux qui ne
sont pas mentionnés
dans cette descripti-
on technique par un
atelier spécialisé. Uti-
lisez exclusivement
des pièces d‘origine.
N‘utilisez aucun produit
de nettoyage ou de déter-
gent. Les substances chi-
miques peuvent attaquer
les pièces de lappareil
en plastique. Ne nettoyez
jamais l‘appareil sous eau
courante.
Nettoyez correctement l‘appareil
après chaque utilisation.
Nettoyez la vitre qui protège
6
d‘air faible ou un chiffon
doux. Nexercez pas une forte
pression pour ne pas endom-
mager la surface !
Nettoyez la surface de
l‘appareil avec une brosse dou-
ce, un pinceau ou un chiffon.
Rangement
Retirez les piles de l‘appareil
avant un stockage prolongé.
Conservez l‘appareil dans un
endroit sec et protégé de la
poussière et hors de pore
des enfants.
Maintenance
L‘appareil ne demande aucun
entretien.
2 8
F R BE
Transport
Éteignez le laser et verrouillez le
loquet du niveau (4) pendant le
transport (position ), pour pro-
ger le pendule de nivellement.
Elimination et
protection de
l’environnement
Enlevez les piles de lappareil et
veillez à faire un recyclage de
l‘appareil, des piles, des acces-
soires et de l‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Les machines n’ont pas
leur place dans les ordu-
res ménagères.
Restituez l‘appareil dans un
point de collecte des déchets
à recycler. Il est possible de
trier les pièces en plastique et
métalliques par matières et de
les introduire ainsi dans un cir-
cuit de recyclage. Pour cela,
veuillez vous adresser à notre
Service-Center.
Éliminez les piles selon les
prescriptions locales. Restituez
les piles à un point de collecte
des piles usagées où elles
seront soumises à un procédé
de recyclage respectueux de
l‘environnement. Jetez les piles
lorsqu‘elles sont déchargées.
Pour cela, veuillez vous
adresser à la société de
gestion des déchets de votre
ville ou à notre centre de
services.
Nous effectuons gratuitement
la mise au rebut de votre
appareil défectueux retourné.
Pièces de
rechange /
Accessoires
Vous obtiendrez des
pièces de rechange
et des accessoires à
l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun
accès Internet, veuillez
téléphoner au centre de
SAV (voir «Service-Cente
page 31). Veuillez tenir prêts
les numéros de commande
indiqués ci-dessous.
Position Désignation N
o
de commande
notice d‘utilisation
1  11 2
2 9
F R BE
Dépannage

Dépannage Cause possible Suppression de la panne
L’appareil
ne démarre
pas
Piles vides Remplacer les piles
Piles mal insérées
Placer correctement les
piles, veiller à la polarité
Le dispositif
de nivelle-
ment auto-
matique ne
fonctionne
pas
Le dispositif de nivelle-
ment automatique ne peut
pas osciller librement,
l'appareil n'est pas suf-

Orienter l'appareil par-
allèlement au sol
Garantie
Chère cliente, cher client,
-
rantie de 3 ans, valable à comp-
ter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur
ce produit, vous disposez des
droits légaux contre le vendeur
du produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garan-
tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement le
ticket de caisse original. En ef-
fet, ce document vous sera récla-
mé comme preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou un
défaut de fabrication se pré-
sente au cours des trois ans sui-
vant la date d’achat de ce pro-
duit, nous réparons gratuitement
ou remplaçons ce produit - selon
notre choix. Cette garantie sup-
pose que l’appareil défectueux

de caisse) nous soient présentés
durant cette période de trois ans
et que la nature du manque et la
manière dont celui-ci est apparu
soient explicités par écrit dans
un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre
garantie, le produit vous sera
retourné, réparé ou remplacé
par un neuf. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute
à la date de la réparation ou de
l’échange du produit.
3 0
F R BE
Durée de garantie et
demande légale en dom-
mages-intérêts
La durée de garantie n’est pas
prolongée par la garantie. Ce
point s’applique aussi aux pièces
remplacées et réparées. Les dom-
mages et les manques éventuelle-
ment constatés dès l’achat doivent
immédiatement être signalés
après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les répa-
rations occasionnelles sont à la
charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec
soin, selon de sévères directives
de qualité et il a été entièrement
contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux dé-
fauts de matériel ou aux défauts
de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux parties du
produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent être
donc considérées comme des
pièces d’usure (par exemple
piles) ou pour des dommages
affectant les parties fragiles (par
exemple interrupteur).

produit endommagé n’a pas été
utilisé ou entretenu d’une façon
conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut im-
pérativement respecter toutes les
instructions citées dans le ma-
nuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation
déconseillés dans la notice d’uti-
lisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le
cas de
garantie
Pour garantir un traitement ra-
pide de votre demande, veuillez
suivre les instructions suivantes :
 
sur demande, le ticket de
-
cation (IAN 289285) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque signalé-
tique.
Si des pannes de fonction-
nement ou d’autres manques
apparaissent, prenez d’abord
contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-
vente dont les coordonnées
sont indiquées ci-dessous.
Vous recevrez alors des ren-
seignements supplémentaires
sur le déroulement de votre
réclamation.
En cas de produit défectueux
vous pouvez, après contact
avec notre service clients,
envoyer le produit, franco
de port à l’adresse de ser-
vice après-vente indiquée,

d’achat (ticket de caisse) et en
indiquant quelle est la nature
du défaut et quand celui-ci
s’est produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et
des frais supplémentaires,
3 1
F R BE
utilisez absolument seulement
l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû,
comme marchandises encom-
brantes, envoi express ou
autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris
tous les accessoires livrés lors
de l’achat et prenez toute me-
sure pour avoir un emballage

Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement,
faire exécuter par notre service,
des réparations qui ne font pas
partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis
estimatif.
Nous ne pouvons traiter que
des appareils qui ont été cor-
rectement emballés et qui ont

Attention: veuillez renvoyer à
notre agence de service votre
appareil nettoyé et avec une
note indiquant le défaut consta-
té.
Les appareils envoyés en port
dû - comme marchandises en-
combrantes, en envoi express ou
avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés. Nous
exécutons gratuitement la mise
aux déchets de vos appareils
défectueux renvoyés.
Service-Center
F R
Service France
12
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 289285
BE
Service Belgique
211
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 289285
Importateur
Veuillez noter que ladresse sui-
vante n’est pas une adresse de
service après-vente. Contactez
d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
3 2
NL BE
Inhoud
Inleiding ...................... 32
Toepassingsgebied ....... 33
Algemene beschrijving .33
Omvang van de levering .33
Beschrijving
van de werking ..............33
Overzicht ......................33
Technische gegevens ....33
Veiligheids-
voorschriften ................ 34
Symbolen
en pictogrammen ...........34
Algemene
veiligheidsinstructies .... 34
Veiligheidsaanwijzingen
voor de omgang met de
laser .............................34
Veiligheidsaanwijzingen
voor de omgang
met batterijen .................34
Ingebruikname ............35
Batterijen plaatsen/
vervangen .....................35
Bediening ....................36
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoog-
waardig apparaat gekozen.
Dit apparaat werd tijdens de pro-
ductie op kwaliteit gecontroleerd
en aan een eindcontrole onder-
worpen. De functionaliteit van uw
apparaat is bijgevolg verzekerd.
Vertaling van de
originele CE-conformiteits-
verklaring .................... 56
Werken met de
automatische
nivelleerfunctie ...............36
Werken zonder
de automatische
nivelleerfunctie ...............36
Werken
met het klemstatief ..........36
Werken met statief ..........37
Reiniging ..................... 37
Bewaring .....................37
Onderhoud ..................37
Transport ..................... 38
Afvalverwerking
en milieubescherming .. 38
Reserveonderdelen/
Accessoires .................. 38
Foutopsporing .............. 39
Garantie ......................39
Reparatieservice .......... 41
Service-Center .............. 41
Importeur .................... 41
De gebruiksaanwijzing
vormt een bestanddeel van
dit apparaat. Ze omvat belangri-
jke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvalverwijdering.
Maak u vóór het gebruik van het
apparaat met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies vertrouwd.
Gebruik het apparaat uitsluitend
zoals beschreven en voor de aan-
gegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en
overhandig alle documenten bij
3 3
NL BE
het doorgeven van het apparaat
mee aan derden.
Toepassingsgebied
De kruislijnlaser is geschikt voor
de projectie van verticale en
horizontale lijnen.
Het apparaat is uitsluitend bes-
temd voor gebruik in binnenru-
imtes. Het apparaat is bedoeld
voor doe-het-zelvers. Het werd
niet ontworpen voor professio-
neel continu gebruik.
Het apparaat is bestemd voor
het gebruik door volwassenen.
Jongeren ouder dan 16 jaar
mogen het apparaat alleen on-
der toezicht gebruiken.
De fabrikant is niet aansprakeli-
jk voor schade die het gevolg is
van oneigenlijk gebruik of een
foute bediening.
Algemene beschrijving
De afbeelding van de
belangrijkste functione-
le onderdelen bevindt zich op
de uitklappagina.
Omvang van de
levering
Pak het apparaat uit en controle-
er, of de inhoud volledig is. Zorg
voor een reglementair voorge-
schreven afvalverwijdering van
het verpakkingsmateriaal.
Kruislijnenlaser
Klemstatief met
klemelementen
2 x 1,5 V batterijen,
formaat AAA
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
werking
De werking van de verschillen-
de bedieningselementen wordt
hieronder beschreven.
Overzicht
1 Aan/uit-schakelaar
2 LED-ring
3 Batterijvak
4 Nivelleer-arretering / trans-
portborging
5 Schroefdraad voor statiefbe-
vestiging
6 Laser
7 Statiefschroef
8 Vastzetschroef
9 Klemmoer
10 Klemelementen
Technische gegevens
Arbeidsbereik ................. 7 m*
Gewicht .................. ca. 204 g
Stroomvoorziening ........ 3 V
(2 x AAA 1,5V-Zellen)
Laser
 .............. 635 nm
Laserklasse .......................2
Nivelleringstijd ...... ca. 6 Sek
* Het arbeidsbereik kan door
omgevingsfactoren (bijv. fel licht)
worden beperkt.
3 4
NL BE
Veiligheidsvoorschriften
Symbolen en
pictogrammen
Symbolen op het apparaat:
Let op! - Laserstraling
Niet in de laserstraal kijken!
Laser klasse 2
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Gelijkspanning
Symbolen in de
handleiding:
Gevaarsymbolen
met gegevens ter
preventie van licha-
melijke letsels en
materiële schade.
Gebodsteken met gege-
vens ter preventie van
beschadigingen.
Aanwijzingsteken met
informatie voor een
betere omgang met het
apparaat.
Algemene
veiligheidsinstructies
Raadpleeg de gebruiksaanwi-
jzing voor informatie over de
bediening, reiniging, opslag en
de afvoer en verwerking aan
het eind van de levensduur.
Houd kinderen uit de buurt
van het apparaat.
Controleer het apparaat voor
elk gebruik. Laat een be-
schadigd apparaat repareren.
Gebruik geen beschadigd
apparaat.
Schakel het apparaat uit, als
het niet in gebruik is. Laat het
apparaat niet onbeheerd achter.
Blijf met het apparaat uit de
buurt van medische appara-
ten, magnetische datamedia
en apparaten die gevoelig
zijn voor magnetische velden.
Veiligheidsaanwijzingen
voor de omgang met de
laser
Opgelet: Laserstraling Niet
in de laserstraal kijken! Laser-
klasse 2
Laserstraal niet op personen
richten.
Veiligheidsaanwijzingen
voor de omgang met
batterijen
Let er altijd hoop dat de batte-
rijen met de juiste polariteit
(+ en -) ingelegd worden zoals
op de batterij aangegeven is.
3 5
NL BE
Neem de batterijen uit het ap-
paraat, wanneer dit langere
tijd niet worden gebruikt, ten-
zij het om noodgevallen gaat!
Batterijen die zijn uitgelopen,

bescherming vastpakken.
Wanneer de uitgelopen vloei-
stof met de huid in aanraking
komt, zou u de huid op die
plek meteen onder een lopen-
de kraan moeten afspoelen.
Voorkom in ieder geval dat
ogen en mond met de vlo-
eistof in aanraking komen.
Gebeurt dat wel, dan dient u
per omgaande een arts op te
zoeken.
Batterijcontacten en ook de
contracontacten reinigen
voordat de batterijen worden
ingelegd.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen/
vervangen
1. Open het batterijvak (3).
2. Plaats twee AAA-batterijen.
Let erop dat de batterijen
in overeenstemming met de
afbeelding in het batterijvak
worden geplaatst.
3. Sluit het batterijvak (3).
Bij een geringe lading
van de batterij knippert
de LED-ring (2) rood.
Batterijen niet kortsluiten.
Probeer niet om niet-oplaad-
bare batterijen op te laden.
Batterijen niet te ver ontladen!
Oude en nieuwe batterijen en
batterijen van verschillende
types of fabrikaten niet tege-
lijkertijd gebruiken! Vervang
alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
Verwijder lege batterijen per
omgaande uit het apparaat en
voer ze op de juiste wijze af!
Batterijen niet verhitten!
Niet rechtstreeks aan batteri-
jen lassen of solderen!
Batterijen niet ontmantelen!
Batterijen niet vervormen!
Batterijen niet in open vuur
gooien!
Batterijen buiten bereik van
kinderen bewaren.
Laat kinderen geen batterijen
vervangen zonder er toezicht
op te houden!
Bewaar batterijen niet in de
buurt van open vuur, kachels
of andere hittebronnen. De
batterij niet in direct zonlicht
leggen en deze niet bij heet
weer in voertuigen gebruiken
of opslaan.
Ongebruikte batterijen in de
originele verpakking bewaren
en weghouden bij metalen
voorwerpen. Uitgepakte bat-
terijen niet mengen of door
elkaar gooien! Dit kan tot een
kortsluiting van de batterij en
beschadigingen, verbrandin-
gen en brandgevaar leiden.
3 6
NL BE
Bediening
Let op! - Laserstraling. Niet
in de laserstraal kijken.
Wend uw hoofd af en sluit
de ogen om een blik in de
laserstraal te vermijden.
Risico op oogletsel!
Werken met de
automatische
nivelleerfunctie
1. Zet het apparaat op een vl-
akke, stevige ondergrond. De
aan-/uitschakelaar (1) moet
naar boven wijzen. Of be-
vestig het apparaat op een
statief (zie „Werkzaamheden
met klemstatief“ / „Werk-
zaamheden met statief“).
2. Lijn het apparaat parallel
aan de vloer uit
3. Schakel het apparaat in
door de nivelleer-arretering
los te maken: stand .
De LED-ring (2) brandt:
groen: wanneer een automa-
tische nivellering mogelijk is.
De nivellereing is afge-
rond, wanneer de laserlij-
nen niet meer bewegen.
rood: wanneer een au-
tomatische nivellering
niet mogelijk is.
De laserlijnen knipperen
en staan niet meer exact
in een rechte hoek ten
opzichte van elkaar.
4. Schakel het apparaat uit
door de nivelleer-arretering
vast te zetten: stand .
Bij trillingen nivelleert de
laser zich weer automa-
tisch. Wacht af tot de
laserlijnen zich niet meer
bewegen.
Werken zonder
de automatische
nivelleerfunctie
Let op! - Laserstraling.
Niet in de laserstraal ki-
jken. Wend uw hoofd af
en sluit de ogen om een
blik in de laserstraal te
vermijden.
Risico op oogletsel!
Bij werkzaamheden zon-
der automatische nivelleer-
functie brandt de LED-ring
(2) ononderbroken rood.
De afgebeelde laserlijnen
zijn niet genivelleerd.
Inschakelen:
Schakel het apparaat in met de
aan-/uitschakelaar (1). De nivel-
leer-arretering (4) moet zich in
stand bevinden.
Uitschakelen:
Schakel het apparaat uit met de
aan-/uitschakelaar (1).
Werken met het
klemstatief
Met behulp van het meege-
leverde klemstatief kunt u het
apparaat aan verschillende
objecten bevestigen.
3 7
NL BE
1. Maak de klemmoer (9) los.
2. Positioneer de klemelementen
(10) op de gewenste plek.
3. Draai de klemmoer (9) vast.
4. Plaats het apparaat met
de schroefdraad (5) op de
statiefschroef (7) en schroef
het handvast vast.
Oefen geen al te grote
kracht uit om te voorkomen
dat het apparaat be-
schadigd raakt.
5. Lijn het apparaat uit. Maakt
daarvoor de vastzetschro-
ef (8) los en beweeg het
apparaat in de gewenste
positie.
6. Fixeer vervolgens de positie
door de vastzetschroef (8)
aan te draaien.
Werken met statief
Met behup van een statief (niet
meegeleverd) kunt u het ap-
paraat stabiel en op variabele
hoogte positioneren.
Plaats het apparaat met de schro-
efdraad (5) op de statiefschroef
en schroef het handvast vast.
Oefen geen al te grote kracht
uit om te voorkomen dat het ap-
paraat beschadigd raakt.
Reiniging
Laat werkzaamhe-
den, die niet zijn
beschreven in deze
handleiding, uit-
voeren door een
gespecialiseerde
werkplaats. Gebruik
uitsluitend originele
onderdelen.
Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Che-
mische substanties kunnen
de plastieken delen van
het apparaat aantasten.
Reinig het apparaat nooit
onder stromend water.
Reinig het apparaat grondig
na elk gebruik.
Reinig het glasplaatje dat de
laser (6) beschermt, met een
zwakke luchtstraal of een
zachte doek. Oefen geen
sterke druk uit om het op-
pervlak niet te beschadigen!
Reinig het oppervlak van het
apparaat met een zachte
borstel, een penseel of een
doek.
Bewaring
Verwijder de batterijen, als
u het apparaat voor langere
tijd opbergt.
Bewaar het apparaat op
een droge, stofvrije plek en
buiten bereik van kinderen.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
3 8
NL BE
Transport
Schakel de laser uit en vergren-
del de nivelleer-arretering (4)
tijdens het transport (stand )
om de nivelleerpendel tegen
schokken te
Afvalverwerking en
milieubescherming
Neem batterijen uit het ap-
paraat en geef het apparaat,
de batterijen, accessoires en
verpakking af op een recycling-
plaats.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Geef het apparaat af op
een recyclageplaats. De ge-
bruikte kunststof- en metalen
delen kunnen zuiver naar
soort gescheiden worden
om gerecycled te worden.
Vraag eventueel ons ser-
vice-center om advies.
Voer afgedankte batterijen
af volgens de plaatselijke
voorschriften. Geef batteri-
jen af op een inzamelpunt
voor oude batterijen,
vanwaar ze worden mee-
gegeven voor een mili-
euvriendelijke recyclage.
Voer batterijen in ontladen
toestand af. Vraag hiervoor
uw plaatselijke milieustraat
of ons service-center om
advies.
De afvoer van uw inge-
zonden defecte apparaten
voeren we gratis uit.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op
www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met
het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 41). Hou de
onderstaande bestelnummers klaar.
Pos. Gebruiksaanwijzing Benaming Artikel-Nr.
7-10 Klemstatief (compleet) 91102998
3 9
NL BE
Foutopsporing
Let op! - Laserstraling. Niet in de laserstraal kijken.
Foutopsporing Mogelke oorzaak Oplossing
Apparaat start
niet
Batterijen leeg Batterijen vervangen
Batterijen fout ingelegd
Batterijen correct inleg-
gen, op de juiste po-
sitie van de polen letten
Automatische
nivelleerfunc-
tie werkt niet
Automatische nivelleerfunc-
tie kan niet vrij bewegen,
apparaat niet voldoende
parallel ten opzichte van
de vloer uitgelijnd.
Lijn het apparaat par-
allel aan de vloer uit
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
3
garantie, te rekenen vanaf de
datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit
apparaat heeft u tegenover
de verkoper van het apparaat
-

hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden

de datum van aankoop. Gelieve
de originele kassabon goed te
bewaren. Dit document wordt

benodigd.
Indien er zich binnen drie jaar,
te rekenen vanaf de datum van
aankoop van dit apparaat,
een materiaal- of fabricagefout
voordoet, wordt het apparaat
door ons – naar onze keuze
– voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantiever-
goeding stelt voorop dat binnen


van aankoop (kassabon) voor-

beschreven wordt, waarin het
gebrek bestaat en wanneer het
zich voorgedaan heeft.
Als het defect door onze ga-

gerepareerde of een nieuw
4 0
NL BE
apparaat terug. Met herstelling
of uitwisseling van het apparaat
begint er geen nieuwe garantie-
periode.
Garantieperiode en wet-
telke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door
de garantievergoeding niet
verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde

aankoop bestaande bescha-
digingen en gebreken moeten

-
ken van de garantieperiode tot
stand komende reparaties wor-
den tegen verplichte betaling
van de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens
-
vuldig geproduceerd en vóór

De garantievergoeding geldt
voor materiaal- of fabricagefou-
ten. Deze garantie is niet van
toepassing op apparaatonder-
-
-

onderdelen beschouwd kunnen

beschadigingen aan breekbare
onderdelen (b.v. schakelaar).
Deze garantie valt weg wan-
neer het apparaat beschadigd,
niet oordeelkundig gebruikt of
niet onderhouden werd. Voor
een vakkundig gebruik van het
apparaat dienen alle in de ge-
-

genomen te worden. Gebruiks-
doeleinden en handelingen,

afgeraden worden of waarvoor
gewaarschuwd wordt, dienen

worden.
Het apparaat is uitsluitend voor
het privé- en niet voor het com-

een verkeerde of onoordeelkun-
dige behandeling, toepassing

die niet door het door ons

doorgevoerd werden, valt de
garantie weg.
Afhandeling ingeval van
garantie
Gelieve aan de volgende aan-

een snelle behandeling van uw
verzoek te garanderen:
• Gelieve voor alle aanvragen
-
22

te houden.
• Gelieve het artikelnummer uit
het typeplaatje.
• Indien er zich functiefouten of
andere gebreken voordien,
contacteert u in eerste in-
stantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of
4 1
NL BE
per e-mail-
komende informatie over de
afhandeling van uw klacht.
• Een als defect geregistreerd
apparaat kunt u, na overleg
met onze klantenservice, mits

van aankoop (kassabon) en
de vermelding, waarin het
gebrek bestaat en wanneer
het zich voorgedaan heeft,
voor u franco naar het u
medegedeelde serviceadres

de acceptatie en extra kosten
-

van het adres, dat u medege-
deeld wordt. Zorg ervoor dat
de verzending niet ongefran-
keerd, als volumegoed, per
expresse of via een andere

plaatsvindt. Gelieve het appa-

-
cessoires in te zenden en voor
een voldoende veilige trans-
portverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder
de garantie vallen, tegen bereke-


voor u een kostenraming op.
-
ten behandelen, die voldoende
verpakt en gefrankeerd inge-
zonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat
-
zing op het defect naar ons

Ongefrankeerd – als volume-
goed, per expresse of via een
andere speciale verzendings-

worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw
defecte ingezonden apparaten

Service-Center
NL
Service Nederland
4223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 289285
BE
Service België
211
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 289285
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat
het volgende adres geen ser-
viceadres is. Contacteer in eer-
ste instantie het hoger vermelde
servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Duitsland
www.grizzly-service.eu
4 2
D E A T C H
Inhalt
Einleitung ..................... 42
Bestimmungs gemäße
Verwendung ................42
Allgemeine
Beschreibung ...............43
Lieferumfang ..................43
Funktions beschreibung ....43
Übersicht .......................43
Technische Daten .......... 43
Sicherheits hinweise ...... 44
Symbole
und Bildzeichen .............44
Allgemeine
Sicherheitshinweise ...... 44
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit dem Laser....44
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Batterien .....44
Inbetriebnahme ........... 45
Batterien einsetzen /
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum
Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der
Produktion auf Qualität geprüft
und einer Endkontrolle unterzo-
gen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist
Bestandteil dieses Gerätes.
Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der
Original EG-Konformitäts-
erklärung ....................57
Bedienung ................... 46
Arbeiten mit
Nivellierautomatik ..........46
Arbeiten ohne
Nivellierautomatik ..........46
Arbeiten mit Klemmstativ .47
Arbeiten mit Stativ ..........47
Reinigung .................... 47
Lagerung .....................47
Wartung ......................48
Transport ..................... 48
Entsorgung / Umwelt-
schutz .......................... 48
Ersatzteile/Zubehör .....48
Fehlersuche .................. 49
Garantie ......................49
Reparatur-Service ........ 51
Service-Center .............. 51
Importeur .................... 51
wechseln .......................45
Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanlei-
tung gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungs gemäße
Verwendung
Der Kreuzlinienlaser eignet sich
für die Projektion senkrechter
und waagrechter Linien.
4 3
D E A T C H
Das Gerät ist nur für die Verwen-
dung in Räumen vorgesehen.
Das Gerät ist für den Einsatz im
Heimwerkerbereich bestimmt.
Es wurde nicht für den gewerbli-
chen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Jugendliche
16
nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestimmungs-
widrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der
wichtigsten Funktions-

der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollstän-
dig ist. Entsorgen Sie das Verpa-
ckungsmaterial ordnungsgemäß.
Kreuzlinienlaser
Klemmstativ mit
Klemmbacken
2 x 1,5V Batterien,
Größe AAA
Betriebsanleitung
Funktions beschreibung
Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nach-
folgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Ein-/Ausschalter
2 LED-Ring
3 Batteriefach
4 Nivellier-Arretierung /

5 Gewinde
zur Stativbefestigung
6 Laser
7 Stativ-Schraube
8 Feststellschraube
9 Klemmmutter
10 Klemmbacken
Technische Daten
Arbeitsbereich ................ 7 m*
Gewicht .................. ca. 204 g
Stromversorgung ........... 3 V
(2 x AAA 1,5V-Zellen)
Laser
Wellenlänge ........... 635 nm
Laserklasse .......................2
Nivellierungszeit ...ca. 6 Sek
* Der Arbeitsbereich kann durch
Umgebungsbedingungen (z. B.
helles Licht) eingeschränkt werden.
4 4
D E A T C H
Sicherheits hinweise
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung! - Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Gleichspannung
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Infor-
mationen zum besseren
Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Angaben zur
Bedienung, Reinigung, Lage-
rung und Entsorgung in der
Bedienungsanleitung.
Halten Sie Kinder vom Gerät
fern.
Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Lassen Sie
ein beschädigtes Gerät repa-
rieren. Verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
Schalten Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch aus. Lassen Sie
das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät fern von
medizinischen Geräten, magne-
tischen Datenträgern und mag-

Sicherheitshinweise zum
Umgang mit dem Laser
Achtung: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserklasse 2
Laserstrahl nicht gegen Perso-
nen richten.
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Batterien
Jederzeit darauf achten, dass
die Batterien mit der richtigen
Polarität (+ und –) eingesetzt
werden, wie sie auf der Batte-
rie angegeben ist.
Batterien nicht kurzschließen.

rien nicht laden.
4 5
D E A T C H
gere Zeit nicht benutzt wird,
außer es ist für Notfälle!
Batterien, die ausgelaufen
sind NIEMALS ohne entspre-
chenden Schutz anfassen.
Wenn die ausgelaufene
Flüssigkeit mit der Haut in
Berührung kommt, sollten Sie
die Haut in diesem Bereich
sofort unter laufendem Wasser
abspülen. Verhindern Sie in
jedem Fall, dass Augen und
Mund mit der Flüssigkeit in
Berührung kommen. Suchen
Sie in einem solchen Fall bitte
umgehend einen Arzt auf.
Batteriekontakte und auch die
Gegenkontakte im Gerät vor
dem Einlegen der Batterien
reinigen.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
wechseln
1.
Öffnen Sie das Batteriefach (3).
2. Setzen Sie zwei AAA Batteri-
en ein.
Achten Sie darauf die Bat-
terien entsprechend der
Abbildung im Batteriefach
einzusetzen.
3. Schließen Sie das Batterie-
fach (3).
Bei geringer Ladung der
Batterie blinkt der LED-
Ring (2) rot.
Batterie nicht überentladen!
Alte und neue Batterien sowie
Batterien unterschiedlichen

mischen! Alle Batterien eines
Satzes gleichzeitig wechseln.
Verbrauchte Batterien unver-
züglich aus dem Gerät entfer-
nen und richtig entsorgen!
Batterien nicht erhitzen!
Nicht direkt an Batterien
schweißen oder löten!
Batterien nicht auseinander-
nehmen!
Batterien nicht deformieren!
Batterien nicht ins Feuer werfen!
Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien
gestatten!
Bewahren Sie Batterien
nicht in der Nähe von Feuer,
Herden oder anderen Wär-
mequellen auf. Legen Sie
die Batterie nicht in direkte
Sonneneinstrahlung, benutzen
oder lagern Sie diese nicht bei
heißem Wetter in Fahrzeugen.
Unbenutzte Batterien in der Ori-
ginalverpackung aufbewahren
und von Metallgegenständen
fernhalten. Ausgepackte Batte-
rien nicht mischen oder durch-
einander werfen! Dies kann
zum Kurzschluss der Batterie
und damit zu Beschädigungen,
zu Verbrennungen oder gar
zu Brandgefahr führen.
Batterien aus dem Gerät ent-
nehmen, wenn dieses für län-
4 6
D E A T C H
Bedienung
Achtung! - Laserstrahlung.
Nicht in den Strahl bli-
cken. Wenden Sie den
Kopf ab oder schließen
Sie die Augen, um einen
Blick in den Laserstrahl zu
vermeiden. Gefahr von
Augenverletzungen!
Arbeiten mit
Nivellierautomatik
1. Stellen Sie das Gerät auf ei-
nen waagrechten, festen Un-
tergrund. Der Ein-/Ausschalter
(1) muss nach oben zeigen.
Oder befestigen Sie das
Gerät auf einem Stativ (siehe
Arbeiten mit Klemmstativ“ /
Arbeiten mit Stativ“).
2. Richten Sie das Gerät paral-
lel zum Boden aus
3. Schalten Sie das Gerät ein,
indem Sie die Nivellier-
Arretierung lösen:
Stellung .
Der LED-Ring (2) leutet:
grün: wenn eine automati-
sche Nivellierung möglich ist.
Die Nivellierung ist ab-
geschlossen, wenn sich
die Laserlinien nicht mehr
bewegen.
rot: wenn eine automati-
sche Nivellierung nicht
möglich ist.
Die Laserlinien blinken
und stehen nicht mehr
exakt im rechten Winkel
zueinander.
4. Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die Nivellier-
Arretierung feststellen:
Stellung .
Bei Erschütterungen nivel-
liert sich der Laser wieder
automatisch, warten Sie
ab, bis sie die Laserlinien
nicht mehr bewegen.
Arbeiten ohne
Nivellierautomatik
Achtung! - Laserstrahlung.
Nicht in den Strahl bli-
cken. Wenden Sie den
Kopf ab oder schließen
Sie die Augen, um einen
Blick in den Laserstrahl zu
vermeiden. Gefahr von
Augenverletzungen!
Beim Arbeiten ohne
Nivellierauto matik leuchtet
der LED-Ring (2) dauerhaft
rot. Die abgebildeten Laser-
linien sind nicht nivelliert.
Einschalten:
Schalten Sie das Gerät am Ein-/
Ausschalter (1) ein. Die Nivel-
lier-Arretierung (4) muss sich in
Stellung 
Ausschalten:
Schalten Sie das Gerät am Ein-/
Ausschalter (1) aus.
4 7
D E A T C H
Arbeiten mit Klemmstativ
Mit Hilfe des mitgelieferten
Klemmstativs können Sie das
Gerät an verschiedenen Gegen-
ständen befestigen.
1. Lösen Sie die Klemmmutter (9).
2. Positionieren Sie die Klemm-
backen (10) an der ge-
wünschten Stelle.
3. Drehen Sie die Klemmmutter
(9) fest.
4. Setzen Sie das Gerät mit dem
Gewinde (5) auf die Stativ-
Schraube (7) und schrauben
Sie es handfest an.
Wenden Sie keine zu große
Kraft auf, um das Gerät nicht
zu beschädigen.
5. Richten Sie das Gerät aus.
Lösen Sie dazu die Feststell-
schraube (8) und bewegen
Sie das Gerät in die ge-
wünschte Position.
6. Fixieren Sie die Position, in-
dem Sie die Feststellschraube
(8) festschrauben.
Arbeiten mit Stativ
Mit Hilfe eines Stativs (nicht im
Lieferumfang enthalten) können
Sie das Gerät stabil und in der
Höhe variabel positionieren.
Setzen Sie das Gerät mit dem
Gewinde (5) auf die Stativ-
Schraube und schrauben Sie es
handfest an. Wenden Sie keine
zu große Kraft auf, um das Ge-
rät nicht zu beschädigen.
Reinigung
Lassen Sie Arbeiten,
die nicht in dieser
Betriebsanleitung
beschrieben sind,
von einer Fachwerk-
statt durchführen.
Verwenden Sie nur
Originalteile.
Verwenden Sie keine Reini-
gungs- bzw. Lösungsmittel.
Chemische Substanzen kön-
nen die Kunststoffteile des
Getes angreifen. Reini-
gen Sie das Gerät niemals

Reinigen Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch gründlich.
Reinigen Sie die Scheibe die
den Laser (6) schützt mit einem
schwachen Luftstrahl oder einem

starken Druck aus, um die Ober-
fäche nicht zu beschädigen!

Gerätes mit einer weichen Bürste,

Lagerung
Nehmen Sie die Batterien vor
einer längeren Lagerung aus
dem Gerät.
Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen und staubge-
schützten Ort auf, und außerhalb
der Reichweite von Kindern.
4 8
D E A T C H
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Transport
Schalten Sie den Laser aus und
verriegeln Sie die Nivellier-
4
(Stellung ), um das Nivellier-
pendel vor Stößen zu schützen.
Entsorgung /
Umweltschutz
Nehmen Sie die Batterien aus
dem Gerät und führen Sie Ge-
rät, Batterien, Zubehör und Ver-
packung einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer
Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu
unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten
eingesendeten Geräte führen
wir kostenlos durch.
Entsorgen Sie die Batterien
nach den lokalen Vorschriften.
Geben Sie Batterien an einer
Altbatteriesammelstelle ab,
wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden. Entsorgen Sie die Bat-
terien im entladenen Zustand.
Fragen Sie hierzu Ihren loka-
len Müllentsorger oder unser
Service-Center.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch
an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 51). Halten Sie
die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Anleitung Bezeichnung Bestell-Nr.
7-10 Klemmstativ (komplett) 911029 98
4 9
D E A T C H
Fehlersuche
Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät
startet nicht
Batterien leer Batterien wechseln
Batterien falsch eingelegt
Batterien richtig einlegen,
dabei auf Polarität achten
Nivellier-
automatik
funktioniert
nicht
Nivellierautomatik kann
nicht frei schwingen, Gerät
nicht ausreichend parallel
zum Boden ausgerichtet
Gerät parallel zum Bo-
den ausrichten
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr ge-
ehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses
Gerätes stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Gerätes
gesetzliche Rechte zu. Diese ge-
setzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf
benötigt.

ab dem Kaufdatum dieses Ge-
rätes ein Material- oder Fabrika-
tionsfehler auf, wird das Gerät
von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kas-
senbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neu-
es Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes
beginnt kein neuer Garantie-
zeitraum.
Garantiezeit und gesetzli-
che Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch für ersetzte
5 0
D E A T C H

schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Re-

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfeh-
ler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können
-
schädigungen an zerbrechli-

Diese Garantie verfällt, wenn
das Gerät beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder nicht
gewartet wurde. Für eine sach-
gemäße Benutzung des Gerätes
sind alle in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwen-
dungszwecke und Handlungen,
von denen in der Betriebsanlei-
tung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den
privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantie-
fall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewährleis-
ten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und

22
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen

Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Sie erhalten
dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät
können Sie, nach Rückspra-
che mit unserem Kundenser-
vice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons)
und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie porto-
frei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Um Annahmeprobleme und
Zusatzkosten zu vermeiden,
benutzen Sie unbedingt
nur die Adresse, die Ihnen
5 1
D E A T C H
mitgeteilt wird. Stellen Sie
sicher, dass der Versand nicht
unfrei, per Sperrgut, Express
oder sonstiger Sonderfracht
erfolgt. Senden Sie das Gerät
bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile
ein und sorgen Sie für eine
-
portverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die
nicht der Garantie unterliegen,
gegen Berechnung von unserer
Service-Niederlassung durch-
führen lassen. Sie erstellt Ihnen
gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbei-
ten, die ausreichend verpackt
und frankiert eingesandt wur-
den.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr
Gerät gereinigt und mit Hin-
weis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden
unfrei - per Sperrgut, Express
oder mit sonstiger Sonderfracht
- eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten
eingesendeten Geräte führen
wir kostenlos durch.
Service-Center
D E
Service Deutschland
43111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 289285
A T
Service Österreich
221222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 289285
C H
Service Schweiz
426666
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40
CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 289285
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die
folgende Anschrift keine Servi-
ceanschrift ist. Kontaktieren Sie
zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
52
5 3
GB
IE
NI
Translation of the original EC
declaration of conformity

Cross Line Laser, model PKLL 7 B2
Serial number: 201801000001 - 201801131312
conforms with the following applicable relevant version of the EU
guidelines:
2014/30/EU • 2011/65/EU*
In order to guarantee consistency, the following harmonised
standards as well as national standards and stipulations have
been applied:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013
EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009
-
bility of the manufacturer:
Christian Frank,
Documentation
Representative

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.01.2018
* The object of the declaration described above satises the provisions
of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Coun-
cil of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in
electrical and electronic appliances.
5 4
D K
Oversættelse af den originale
CE-konformitetserklæring
Hermed bekræfter vi, at
Krydslinjelaser, Modell PKLL 7 B2
Serienummer: 201801000001 - 201801131312
opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyl-
dige version:
2014/30/EU • 2011/65/EU*
For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede
standarder samt nationale standarder og regler anvendt:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013
EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009
Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne
overensstemmelseserklæring:
Christian Frank,
Dokumentations-
befuldmægtiget

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.01.2018
* Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Euro-
paparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011
til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr
5 5
F R
BE
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale

Niveau laser en croix, de construction PKLL 7 B2
Numéro de série: 201801000001 - 201801131312
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi
que les normes et décisions nationales suivantes ont été appli-
quées :
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013
EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente
déclaration de conformité:
Christian Frank,
Chargé de
documentation

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.01.2018
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispo-
sitions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-
niques.
5 6
NL
BE
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring
Hiermede bevestigen wij dat de
Kruislijnenlaser, bouwserie PKLL 7 B2
Serienummer: 201801000001 - 201801131312
is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde
EU-richtlijnen:
2014/30/EU • 2011/65/EU*
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna
volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale
normen en bepalingen toegepast:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013
EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze
conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:
Christian Frank,
Documentatiegelastigde

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.01.2018
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese
Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparaten.
5 7
D E
A T
C H
Original
EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der
Kreuzlinienlaser, Modell PKLL 7 B2
Seriennummer: 201801000001 - 201801131312
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen
Fassung entspricht:
2014/30/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende
harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun-
gen angewendet:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013
EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformi-
tätserklärung trägt der Hersteller:
Christian Frank,
Dokumentations-
bevollmächtigter

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.01.2018
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2018-01-09_rev02_sh
IAN 289285
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Last Information Update · Tilstand af
information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
01 / 2018 · Ident.-No.: 72091005012018-6
289285_par_Kreuzlinienlaser_cover_GB_IE_NI_DK_BE_NL.indd 1 08.01.18 11:49
1/58