LIVARNO 330348 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
/
L
ED TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER /
L
AMPE DE TABLE LED AVEC VARIATEUR TACTILE
LED-TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
LAMPE DE TABLE LED AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOLNÁ LAMPA S
DOTYKOVOU FUNKCIOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED STOLNÍ LAMPA S
DOTYKOVÝM STMÍVAČEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOŁOWA LED Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄCZNIKIEM PRZYCIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 330348_1910
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14145802L
6
6
7
7
5
5
3
3
4
4
1
1
2
2
14145902L
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 8
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 8
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 9
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Schutzklasse II 3-stufig dimmbar
Lebensdauer Tischleuchte mit Touch-Dimmer
60 %
< 1 s Zündzeit
b
aEntsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
LED-Tischleuchte mit Touch-Dimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Ab-
bildungen aus. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte mit Touch-Dimmer
14145802L / 14145902L
1 Lampenglas
1 Leuchtenständer mit LED-Leuchtmittel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Fixierschraube
2 Abdeckplatte
3 Lampenglas
4 Gewinde
5 Leuchtenständer
6 Netzstecker
7 Leuchtenfuß
Technische Daten
Modell-Nr.: 14145802L / 14145902L
Nennleistung: max. 5 W
Betriebsspannung: 230-240 V ~, 50 Hz
Schutzklasse: II /
LED-Modul:
Leistung: 4,2 W
3-stufig dimmbar, festverbaut
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Netzstecker auf etwaige Beschädi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
8 DE/AT/CH
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Das Netzkabel dient nicht als Tragegriff.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steck-
dose entfernt werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Achtung: Der Silikonring und die Abdeckplatte 2
sind mit der Fixierschraube 1 vormontiert, aber
nicht festgeschraubt.
Lösen Sie die Fixierschraube 1 vom
Gewinde 4 des Leuchtenständers 5.
Entfernen Sie die Abdeckplatte 2 ebenfalls
vom Leuchtenständer 5.
Platzieren Sie das Lampenglas 3 auf dem
Silikonring und halten Sie das Lampenglas 3
mit einer Hand fest. Achten Sie auf den
richtigen Sitz des Lampenglases 3.
Stecken Sie die Abdeckplatte 2 auf das
Gewinde 4 des Leuchtenständers 5.
Schrauben Sie die Fixierschraube 1 im
Uhrzeigersinn auf dem Gewinde 4 fest.
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte ein bzw. aus, indem
Sie sie am Leuchtenfuß 7 berühren.
Leuchte dimmen
Um das Leuchtmittel zu dimmen, berühren Sie
den Leuchtenfuß
7
mehrmals kurz nacheinander
.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 6 zuerst aus der
Steckdose.
Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
9 DE/AT/CH
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14145802L / 14145902L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
11 GB/IE
Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the lamp ..............................................................................................................................Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 14
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 14
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 15
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Safe working
Volt (AC) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (mains frequency) ON OFF Switching cycles
Watt (effective power) Not dimmable – This lamp is not
suitable for external dimmers and
electronic switches.
Safety class II 3-level dimmable
Operating life Table lamp with touch dimmer
60 %
< 1 s Turn-on time
b
aDispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
LED Table Lamp
with Touch Dimmer
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with the diagrams. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with
all the instructions for use and safety notes. The
product must only be used as described and for the
specified applications. Before using this product for
the first time, verify that the correct voltage is avail-
able and that all parts are properly assembled. If
you have any questions or are unsure about using
this device, please contact your retailer or the ser-
vice centre. Please keep these instructions in a safe
place and include them when passing this product
on to others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
Introduction / Safety
13 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
1 LED Table Lamp with Touch Dimmer
14145802L / 14145902L
1 Glass lampshade
1 Lamp stand with LED light bulb
1 Instructions for use
Parts description
1 Locating screw
2 Cover plate
3 Glass lampshade
4 Thread
5 Lamp stand
6 Mains plug
7 Lamp base
Technical data
Model no.: 14145802L / 14145902L
Rated power: max. 5 W
Operating voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Protection class: II /
LED module:
Output: 4.2 W
Dimmable to 3 levels, built-in
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Always keep children away from the product.
This product may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lacking experience and knowledge when
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the mains plug for damage before
connecting the light to the mains. Never use the
light if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated area of the mains plug
when connecting to or disconnecting from the
mains!
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by
the manufacturer, his service representative or
by an equally qualified specialist.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always unplug the mains plug, respectively,
from the mains prior to assembly, disassembly,
14 GB/IE
cleaning, or when the light will not be used for
extended periods.
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not use the mains lead as a carrying handle.
Do not look into the light bulb from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
In order to disconnect the lamp completely
from the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
The lamp‘s illuminant is not replaceable. The
entire lamp needs to be replaced if the illumi-
nant reaches the end of its service life.
Initial use
Mounting the lamp
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Attention: The silicone ring and the cover plate 2
are pre-assembled with the locating screw 1, but
are not screwed tight.
Loosen the locating screw 1 from the thread 4
of the lamp stand 5.
Also remove the cover plate 2 from the lamp
stand 5.
Place the glass lampshade 3 on the silicone
ring and hold the glass lampshade 3 in place
with one hand. Be sure the glass lampshade 3
fits correctly.
Place the cover plate 2 onto the thread 4 of
the lamp stand 5.
Screw the locating screw 1 clockwise onto
the thread 4.
Plug the mains plug 6 into a properly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Touch the lamp base 7 to switch the lamp on
or off.
Dimming the lamp
To dim the light bulb, touch the lamp base 7
multiple times in short succession.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains plug 6 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 6 into a properly
installed socket.
Safety / Initial use / Maintenance and cleaning Disposal / Warranty and service
15 GB/IE
Safety / Initial use / Maintenance and cleaning Disposal / Warranty and service
Disposal
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model num-
ber: 14145802L / 14145902L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
16
Table des matières
17 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 20
Faire varier l‘intensité lumineuse ........................................................................................................Page 20
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 22
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Conduite à tenir
Volt (tension alternative) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Hertz (fréquence) ON OFF Cycles de commutation
Watt (puissance active) Intensité non réglable – Cette lampe
n’est pas adaptée aux variateurs ex-
ternes et aux interrupteurs électroniques.
Classe de protection II Variable sur 3 niveaux
Durée de vie Lampe de bureau avec variateur tactile
60 %
< 1 s Temps d'allumage
b
aMettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! L‘emballage est composé à
100 % de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour les
bébés et les enfants !
Lampe de table LED avec
variateur tactile
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez opté
pour un produit de haute qualité. Veuil-
lez lire intégralement et attentivement ce mode
d‘emploi. Dépliez la page contenant les illustra-
tions. La notice d‘utilisation fait partie intégrante de
ce produit. Elle contient des indications importantes
pour sa sécurité, son utilisation et sa mise au rebut.
Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connais-
sance de toutes les instructions d‘utilisation et de
sécurité. Utilisez uniquement ce produit en vous
conformant aux instructions et aux domaines d‘ap-
plication mentionnés. Avant la mise en marche, vé-
rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des ques-
tions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce mode d‘emploi et remettez-le le cas
échéant aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique privé.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampe de table LED avec variateur tactile
14145802L / 14145902L
1 verre de lampe
1 support de lampe avec ampoule LED
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Vis de fixation
2 Plaque de recouvrement
3 Verre de lampe
4 Filetage
5 Support de lampe
6 Fiche secteur
7 Pied de lampe
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14145802L / 14145902L
Puissance nominale : max. 5 W
Tension de service : 230-240 V ~, 50 Hz
Classe de protection: II /
Module LED :
Puissance : 4,2 W
Variable sur 3 niveaux, intégrée
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil et
comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien d‘utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Vérifiez avant chaque connexion de la lampe
au réseau électrique que
la prise de courant n
est
pas endommagé
es. N‘utilisez jamais la lampe
si vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Ne touchez que la partie isolée de la prise lors
que
vous branchez ou débranchez le courant !
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
A
ssurez-vous avant l‘utilisation que la tension él
ec-
trique présente est compatible avec la tension
de fonctionnement de la lampe (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
Retirez toujours la fiche réseau de la prise élec-
trique avant le montage, démontage, nettoyage
ou si la lampe n‘est pas utilisée pendant un
moment.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant!
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Pour travailler en
toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Ne pas utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec-
trique, la fiche secteur doit être débranchée de
la prise.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe
doit être remplacé.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Attention : La bague en silicone et la plaque de
recouvrement 2 sont prémontées au moyen de la
vis de fixation 1, mais cependant pas vissées.
Dévissez la vis de fixation 1 du filetage 4
de support de lampe 5.
Retirez également la plaque de recouvrement 2
du support de lampe 5.
Placez le verre de lampe 3 sur la bague en
silicone et maintenez le verre de lampe 3 fer-
mement d‘une main. Assurez-vous que le posi-
tionnement du verre de lampe 3 est correct.
Emboîtez la plaque de recouvrement 2 sur le
filetage 4 de support de lampe 5.
Vissez fermement la vis de fixation 1 dans le
sens horaire sur le filetage 4.
Branchez la fiche secteur 6 dans une prise
installée en conformité.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en touchant le
pied de lampe 7.
Faire varier l‘intensité
lumineuse
Afin de faire varier l‘intensité de l‘ampoule,
touchez plusieurs fois et brièvement le pied de
lampe 7.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 6 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète
ment.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 6 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Mise au rebut
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
22 FR/BE
Garantie et service après-vente
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si cependant des défauts de-
vaient apparaître pendant la période de garantie,
veuillez expédier l‘appareil à l‘adresse SAV indi-
quée en mentionnant la référence de modèle
suivante: 14145802L / 14145902L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
23 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 26
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 26
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 26
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 26
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 26
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 27
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 27
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 27
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 28
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 28
24 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Zo handelt u correct
Volt (wisselspanning) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Hertz (frequentie) ON OFF Schakelcycli
Watt (nuttig vermogen) Niet dimbaar – Deze lamp is niet
geschikt voor externe dimmers en
elektronische schakelaars.
Beschermingsklasse II Dimbaar op 3 niveaus
Levensduur Tafellamp met touchdimmer
60 %
< 1 s Ontbrandingstijd
b
aVoer verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
Led-tafellamp met touchdimmer
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. De gebruiksaanwijzing is onderdeel
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt u zich voor de ingebruikname van het pro-
duct vertrouwd met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingen.
Controleer vóór de ingebruikname of de juiste
spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handlei-
ding op een veilige plaats en geef hem eventueel
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Dit product is bestemd voor
het gebruik in privé-huishoudens.
Inleiding / Veiligheid
25 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-tafellamp met touchdimmer
14145802L / 14145902L
1 lampglas
1 lampenstandaard met led-lamp
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Fixeerschroef
2 Afdekplaat
3 Lampglas
4 Schroefdraad
5 Lampenstandaard
6 Stekker
7 Lampvoet
Technische gegevens
Modelnr.: 14145802L / 14145902L
Nominaal vermogen: max. 5 W
Bedrijfsspanning: 230–240 V ~, 50 Hz
Beschermingsklasse: II /
Led-module:
Vermogen: 4,2 W
3 dimstanden, vast geïntegreerd
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het pro-
duct. Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer iedere keer voordat u de lamp op
het stroomnet aansluit dat de stekker niet be-
schadigd is. Gebruik uw lamp nooit, wanneer
u een beschadiging hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker aan tijdens het insteken in of uittrekken
uit het stopcontact!
26 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Voor het voorkomen van gevaren mag een be-
schadigde buitenste flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie „Technische gegevens“).
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
De stroomkabel is niet bedoeld als draaggreep.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de lamp
kijken.
De led‘s niet met behulp van een optisch
instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Om de lamp van het stroomnet te scheiden,
moet de stekker uit de contactdoos worden
gehaald.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Let op: de silicone ring en de afdekplaat 2 zijn
reeds gemonteerd met de fixeerschroef 1, maar
niet vastgeschroefd.
Maak de fixeerschroef 1 los van de schroef-
draad 4 van de lampenstandaard 5.
Verwijder de afdekplaat 2 ook van de
lampenstandaard 5.
Plaats het lampglas 3 op de silicone ring en
houd het lampglas 3 vast met één hand. Let
op de juiste positie van het lampglas 3.
Plaats de afdekplaat 2 op de schroefdraad 4
van de lampenstandaard 5.
Draai de fixeerschroef 1 met de klok mee
vast op de schroefdraad 4.
Steek de stekker 6 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp aan resp. uit door de
lampvoet 7 aan te raken.
Lamp dimmen
Om de lamp te dimmen, raakt u de lampvoet 7
enkele keren kort na elkaar aan.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker 6 eerst uit het stopcontact.
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
27 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 6 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Afvoer
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14145802L / 14145902L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
28 NL/BE
Garantie en service
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
29 PL
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 32
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 32
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 33
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 33
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 33
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 33
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 34
Producent ..........................................................................................................................................Strona 34
Spis zawartości
30 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Isättning
av ljuskällor endast i en torr omgivning. Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Prawidłowy sposób postępowania
Wolt (napięcie przemienne) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) ON OFF Cykle włączania
Wat (moc czynna)
Bez możliwości ściemniania – Lampa
ta nie nadaje się do użycia w połą-
czeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Klasa ochrony II Sciemniana 3-stopniowo
Żywotność Lampa stołowa z dotykowym prze-
łącznikiem przyciemniania
60 %
< 1 s Czas zapłonu
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa stołowa LED z dotykowym
przełącznikiem przyciemniania
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. In-
strukcja obsługi jest częścią składową tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty-
czące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i
utylizacji produktu. Przed pierwszym użyciem pro-
duktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów-
kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w opisany sposób i
zgodnie z podanym zakresem zastosowania.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie prze-
kazać ją osobom trzecim.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
31 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stołowa LED z dotykowym przełącznikiem
przyciemniania 14145802L / 14145902L
1 klosz lampy
1 stojak lampy z żarówką LED
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Śruba mocująca
2 Listwa górna
3 Klosz lampy
4 Gwint
5 Stojak lampy
6 Wtyczka sieciowa
7 Podstawa lampy
Dane techniczne
Nr modelu: 14145802L / 14145902L
Moc znamionowa: maks. 5 W
Napięcie robocze: 230-240 V ~, 50 Hz
Klasa ochrony: II /
Moduł LED:
Moc: 4,2 W
Możliwość 3-stopniowego ściemniania,
wbudowane na stałe
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
32 PL
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że urządzenie i kabel sieciowy nie są
uszkodzone. Nie używać lampy w razie stwier-
dzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne zwymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Przewód sieciowy nie służy jako uchwyt do
przenoszenia.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania,
należy wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymia-
nie; jeśli czas działania źródła światła się
zakończy, należy wymienić całą lampę.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Należy z produktu całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Uwaga: pierścień silikonowy i listwa górna 2
już przymocowane przy pomocy śruby mocującej
1
,
ale nie dokręcone do końca.
Odkręcić śrubę mocującą 1 z gwintu 4
stojaka lampy 5.
Usunąć również listwę górną 2 ze stojaka
lampy 5.
Szklany klosz 3 umieścić na pierścieniu siliko-
nowym i przytrzymać szklany klosz 3 jedną
ręką. Należy uważać na właściwe ułożenie
szklanego klosza 3.
Listwę górną 2 nałożyć na gwint 4 stojaka
lampy 5.
Śrubę mocującą 1 przykręcić do gwintu 4
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Włożyć wtyczkę siecio 6 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
33 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączyć lampę dotykając pod-
stawy lampy 7.
Ściemnianie lampy
Aby ściemnić żarówkę należy kilkakrotnie,
krótko dotknąć podstawę lampy 7.
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 6 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę 6 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Utylizacja
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
t
o w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzeni
e
należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer modelu:
14145802L / 14145902L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
34 PL
Gwarancja i serwis
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
35 CZ
Gwarancja i serwis Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 38
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 38
Stmívání světla ..................................................................................................................................Strana 38
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 38
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 39
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 39
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 39
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 39
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 39
36 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavře-
ných místnostech. Tak postupujete správně
Volt (střídavé napětí) Pozor! Nebezpečí popálení ohorký
povrch!
Hertz (kmitočet) ON OFF Spínací cykly
Watt (činný výkon) Netlumitelné – Toto svítidlo není
vhodné kpoužití externích stmívačů
a elektronických spínačů.
Ochranná třída II Tlumitelný ve 3 stupních
Životnost Stolní lampa s dotykovou funkcí
stmívání
60 %
< 1 s Doba zapalování
b
aObal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
LED stolní lampa s dotykovým
stmívačem
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového pří-
stroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si úplně a po-
zorně tento návod kobsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Návod kobsluze je součástí tohoto vý-
robku. Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny, po-
kyny k použití a odstranění výrobku do odpadu.
Před používáním výrobku se seznamte se všemi po-
kyny pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek
jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Před uvedením do provozu zkontro-
lujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání pří-
stroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod si pečlivě uschovejte a případně ho pře-
dejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití.
Úvod / Bezpečnost
37 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED stolní lampa s dotykovým stmívačem
14145802L / 14145902L
1 skleněné stínidlo
1 stojan lampy s LED osvětlovacím prostředkem
1 návod k obsluze
Popis dílů
1 Upevňovací šroub
2 Krycí deska
3 Skleněné stínidlo
4 Závit
5 Stojan lampy
6 Síťová zástrčka
7 Podstavec svítidla
Technické údaje
Model č.: 14145802L / 14145902L
Jmenovitý příkon: maximálně 5 W
Provozní napětí: 230–240 V ~, 50 Hz
Ochranná třída: II /
LED modul:
Příkon: 4,2 W
3stupňové tlumení, integrované
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento
přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo du-
ševními schopnosti nebo s nedostatečnými zku-
šenostmi a znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly možným ohrožením.
Spřístrojem si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu výrobku.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte síťovou zástrčku jestli nejsou
poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud
jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních
prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo
do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy
znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem.
i připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen izolovaných čás!
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení tohoto světla výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
38 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Údržba a čištění
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technické údaje“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte
síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Síťový kabel není držadlo na nošení.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Pro úplné odpojení světla od přívodu elektrického
proudu se musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze vy-
měnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec ži-
votnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Pozor: Silikonový kroužek a krycí deska 2 jsou s
upevňovacím šroubem 1 předmontované, ale
nejsou pevně utažené.
Odšroubujte upevňovací šroub 1 ze závitu 4
stojanu lampy 5.
Krycí desku 2 rovněž sejměte ze stojanu
lampy 5.
Přiložte skleněné stínidlo 3 na silikonový krou-
žek a držte skleněné stínidlo 3 pevně jednou
rukou. Dávejte pozor na správné usazení skle-
něného stínidla 3.
Nasaďte krycí desku 2 na závit 4 stojanu
lampy 5.
Přišroubujte pevně upevňovací šroub 1, otá-
čením ve směru chodu hodinových ručiček, na
závit 4.
Zapojte síťovou zástrčku 6 do předpisově
instalované zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Zapnutí a vypnutí lampy
Lampu můžete rozsvítit nebo zhasnout dotykem
na podstavce lampy 7.
Stmívání světla
Ktlumení intenzity světla osvětlovacího pro-
středku se krátce, vícekrát po sobě, dotkněte
podstavce lampy 7.
Údržba a čištění
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejprve síťovou zástrčku 6 ze
zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či
dokonce do vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
39 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Údržba a čištění Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Zastrčte zástrčku 6 do předpisově instalované
zásuvky.
Odstranění do odpadu
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14145802L / 14145902L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
40
Obsah
41 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 44
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 44
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 44
Stlmenie svietidla ..............................................................................................................................Strana 44
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 45
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 45
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 45
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 46
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 46
42 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Takto postupujete správne
Volt (striedavé napätie) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Hertz (frekvencia) ON OFF Spínacie cykly
Watt (efektívny výkon) Nestmievateľné – Toto svietidlo nie
je vhodné pre externé stmieve a
elektronické spínače.
Trieda ochrany II 3-stupňovo stmievateľný
Životnosť Stolná lampa s dotykovou funkciou
stmievania
60 %
< 1 s Doba zážihu
b
aObal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
LED stolná lampa s dotykovou
funkciou
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no-
vého prístroja. Rozhodli ste sa tým pre
vysokokvalitný výrobok. Dôkladne si
prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte
stranu s obrázkami. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými
upozorneniami. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je
k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely
správne namontované. V prípade otázok alebo ne-
istoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Úvod / Bezpečnosť
43 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvoren
ých
priestoroch. Tento výrobok je určený len
na používanie v súkromných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stolná lampa s dotykovou funkciou
14145802L / 14145902L
1 sklo lampy
1 stojan svietidla s LED osvetľovacím prostriedkom
1 návod na používanie
Popis častí
1 Upevňovacia skrutka
2 Krycia doska
3 Sklo lampy
4 Závit
5 Stojan svietidla
6 Sieťová zástrčka
7 Noha svietidla
Technické údaje
Model č.: 14145802L / 14145902L
Menovitý výkon: max. 5 W
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Trieda ochrany: II /
LED modul:
Výkon: 4,2 W
Stmievateľné v 3 stupňoch, pevne zabudované
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku. Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým sieťovým pripojením svietidla
skontrolujte sieťovú zástrčku ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
44 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy pred-
stavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky.
Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie
poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
svietidla vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visný zastúpca alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a buďte neustále rozvážny.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Pozor: Silikónový krúžok a krycia doska 2 sú s
upevňovacou skrutkou 1 predmontované, ale nie
pevne zošróbované.
Uvoľnite upevňovaciu skrutku 1 zo závitu 4
stojana svietidla 5.
Odstráňte aj kryciu dosku 2 zo stojana
svietidla 5.
Umiestnite sklo lampy 3 na silikónovom krúžku
a jednou rukou pevne držte sklo lampy 3.
Dbajte na správne priliehanie skla lampy 3.
Nasaďte kryciu dosku 2 na závit 4 stojana
svietidla 5.
Pevne prišróbujte upevňovaciu skrutku 1 v
smere hodinových ručičiek na závit 4.
Zastrčte sieťovú zástrčku 6 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo za- resp. vypnete dotykom na nohu
svietidla 7.
Stlmenie svietidla
Pre stlmenie osvetľovacieho prostriedku sa viac-
krát krátko za sebou dotknite nohy svietidla 7.
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
45 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku
6
zo zás
uvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čist vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 6 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
robné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla
modelu: 14145802L / 14145902L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330348_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
46 SK
Záruka a servis
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 02 / 2020 · Ident.-No.:
14145802L / 14145902L022020-8
IAN 330348_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 330348 de handleiding

Type
de handleiding