LIVARNO 352927 de handleiding

Type
de handleiding
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER /
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER /
LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE
IAN 352927_2004
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÁ LAMP A
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNÍ LAMPA S
DOTYKOVÝM STMÍVÁNÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOŁOWA Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄ CZNIKIEM PRZYCIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
14135306L
4
6
3
2
1
5
14135402L
4
6
3
2
1
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 8
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Wechselspannung
ON OFF
Schaltzyklen
Hertz (Frequenz) Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Watt (Wirkleistung) Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Schutzklasse II 3-stufig dimmbar
Lebensdauer Tischleuchte mit Touch-Dimmer
60 %
< 1 s Zündzeit
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Tischleuchte mit Touch-Dimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
u
nd für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob
die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Tischleuchte mit Touch-Dimmer 14135306L /
14135402L
1 Lampenglas
1 LED-Leuchtmittel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Schraubring
2 Lampenglas
3 Lampenfassung
4 Netzstecker
5 Leuchtmittel
6 Lampenfuß
Technische Daten
Modell-Nr.: 14135306L / 14135402L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampenfassung: E27
Schutzklasse: II /
Leuchtmittel: LED E27, max. 6 W, 3-stufig
dimmbar
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier
enden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Wird die Leuchte starken Störungen ausgesetzt,
kann dies zu Beeinträchtigungen führen von
welchen sich die Leuchte von selbst wieder erholt.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Netzstecker auf etwaige Beschädi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken
irgendwelche Gegenstände in diesel
ben. Der-
artige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steck-
dose entfernt werden.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Nur 14135306L:
Achtung: Das Lampenglas 2 und der
Schraubring 1 sind vormontiert, aber nicht
festgeschraubt.
Bringen Sie das Lampenglas 2 in die richtige
Position.
Nur 14135402L:
Lösen Sie den Schraubring 1 von der
Lampenfassung 3.
Bringen Sie das Lampenglas 2 in die richtige
Position.
Alle Modelle:
Schrauben Sie das Lampenglas 2 mit dem
Schraubring 1 fest. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 5
ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 5 im Uhr-
zeigersinn in die Lampenfassung 3.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte ein bzw. aus, indem
Sie sie am Lampenfuß 6 berühren.
Sicherheit / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Leuchte dimmen
Hinweis: Die Leuchte ist nur mit dem mitgelieferten
Leuchtmittel 5 dimmbar.
Um das Leuchtmittel
5
zu dimmen, berühren Si
e
den Lampenfuß 6 mehrmals kurz nacheinander.
Nach jeder Berührung des Lampenfußes
(Touch-Dimmer) wird die Leuchte kurz ausge-
schaltet. Danach erfolgt die nächste Dimmstufe.
Wenn die Dimmer-Funktion zwischen den ein-
zelnen Stufen einige Zeit (ca. 10 Sekunden)
unterbrochen wurde, wird immer die hellste
Leuchtstufe eingeschaltet.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 4 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
5
ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 5
gegen den Uhrzeigersinn aus der Lampenfas-
sung 3.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel im
Uhrzeigersinn in die Lampenfassung 3.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 4 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung Sicherheit / Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Table of contents
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14135306L / 14135402L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
11 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the lamp ..............................................................................................................................Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 14
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 14
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
Garantie und Service
12 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Safe working
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Alternating voltage
ON OFF
Switching cycles
Hertz (mains frequency) Only insert the light bulb in a dry
environment.
Watt (effective power) Not dimmable – This lamp is not
suitable for external dimmers and
electronic switches.
Safety class II 3-level dimmable
Operating life Table lamp with touch dimmer
60 %
< 1 s Turn-on time
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
Table lamp with touch dimmer
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this product
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are prop-
erly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
13 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 Table lamp with touch dimmer 14135306L /
14135402L
1 Glass shade
1 LED light bulb
1 Instructions for use
Parts description
1 Threaded ring
2 Lamp glass
3 Lamp socket
4 Mains plug
5 Illuminant
6 Lamp base
Technical data
Model No.: 14135306L / 14135402L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Lamp socket: E27
Protection class: II /
Bulb: LED E27, max. 6 W, 3-level
dimmable
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Luminaire with strong conducted disturbances c
an
cause nuisance triggering, it can be self-recovered.
Always check the mains plug for damage before
connecting the light to the mains. Never use the
light if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated area of the mains plug
when connecting to or disconnecting from the
mains!
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by
the manufacturer, his service representative or
by an equally qualified specialist.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always unplug the mains plug, respectively,
from the mains prior to assembly, disassembly,
14 GB/IE
Changing ... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
cleaning, or when the light will not be used for
extended periods.
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
illuminant.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Only use the light bulbs specified in the chapter
“Technical data“.
Initial use
Mounting the lamp
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Only 14135306L:
Caution: The lamp glass 2 and the ring nut
1 are pre-assembled, but are not screwed tight.
Bring the lamp glass 2 into the correct position.
Only 14135402L:
Loosen the ring nut 1 from the lamp socket 3.
Bring the lamp glass 2 into the correct position.
All models:
Screw the lamp glass 2 to the ring nut 1.
Be sure they are positioned correctly.
Use a clean, lint-free, dry cloth to insert the
bulb 5.
Screw the light bulb 5 clockwise into the lamp
socket 3.
Plug the mains plug 4 into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Touch the lamp base 6 to switch the lamp on
or off.
Dimming the lamp
Note: The lamp is only dimmable using the light
bulb 5 supplied.
To dim the light bulb
5
touch the lamp base
6
multiple times in short succession.
Each time the lamp base (touch dimmer) is tou-
ched, the lamp is then briefly switched off. The
next dimming level then follows.
If the dimmer function was interrupted for a
while (approx. 10 seconds) between the sepa-
rate levels, the brightest light level will always
be switched on.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First unplug the mains plug 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Use a clean, lint-free, dry cloth when replacing
the illuminant 5.
Unscrew the defective illuminant 5 from the
lamp socket 3, turning counter-clockwise.
Safety / Initial use / Changing the light bulb
15 GB/IE
Changing ... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Screw a new illuminant, clockwise into the
lamp socket 3.
Plug the mains plug 4 into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains plug 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 4 into a properly in-
stalled socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14135306L / 14135402L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Safety / Initial use / Changing the light bulb
16 GB/IE
Warranty and service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 20
Variation de la lampe .........................................................................................................................Page 21
Remplacement de l‘ampoule .........................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Tension alternative
ON OFF
Cycles de commutation
Hertz (fréquence) N‘utiliser l‘ampoule que dans un
environnement sec.
Watt (puissance active) Intensité non réglable – Cette lampe
n’est pas adaptée aux variateurs ex-
ternes et aux interrupteurs électroniques.
Classe de protection II Variable sur 3 niveaux
Durée de vie Lampe de bureau avec variateur tactile
60 %
< 1 s Temps d'allumage
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! L‘emballage est composé à
100 % de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour les
bébés et les enfants !
Lampe de bureau avec
variateur tactile
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation
et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit,
veuillez prendre connaissance de toutes les indica-
tions d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce produit
uniquement conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spécifiés. Lorsque vous
remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez
également leur transmettre tous les documents liés
à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si la tension
est correcte et si toutes les pièces sont correctement
montées.
19 FR/BE
Introduction / Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique privé. Ce produit
est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de bureau avec variateur tactile
14135306L / 14135402L
1 Verre de lampe
1 Ampoule LED
1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Anneau à visser
2 Verre de la lampe
3 Douille de lampe
4 Fiche secteur
5 Ampoule
6 Pied de lampe
Caractéristiques techniques
No. de modèle: 14135306L /
14135402L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Douille de lampe : E27
Classe de protection: II /
Ampoule : LED E27, max. 6 W,
variable sur 3 niveaux
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Si la lampe est soumise à de fortes perturbations,
cela peut conduire à des troubles desquels la
lampe se remet d’elle-même.
Vérifiez avant chaque connexion de la lampe
au réseau électrique que
la prise de courant n
est
Introduction
20 FR/BE
… / Remplacement .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut Sécurité / Mise en service
pas endommagé
es. N‘utilisez jamais la lampe
si vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Ne touchez que la partie isolée de la prise lors
que
vous branchez ou débranchez le courant !
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
A
ssurez-vous avant l‘utilisation que la tension él
ec-
trique présente est compatible avec la tension
de fonctionnement de la lampe (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
Retirez toujours la fiche réseau de la prise élec-
trique avant le montage, démontage, nettoyage
ou si la lampe n‘est pas utilisée pendant un
moment.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant!
N‘utiliser l‘ampoule que dans un
environnement sec.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Pour travailler en
toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec-
trique, la fiche secteur doit être débranchée de
la prise.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre «Caractéristiques techniques».
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Uniquement 14135306L :
Attention : Le verre de lampe 2 et la bague
filetée 1 sont prémontés, mais non vissés.
Mettez le verre de lampe 2 en position
correcte.
Uniquement 14135402L :
Retirez la bague filetée 1 de la douille de
lampe 3.
Mettez le verre de lampe 2 dans la bonne
position.
Tous les modèles :
Vi ssez le verre de lampe 2 avec la bague
filetée 1. Assurez-vous que le positionnement
est correct.
Pour insérer l‘ampoule 5, utilisez un chiffon
propre, non pelucheux, et sec.
Vissez l‘ampoule 5 dans la douille 3 en
tournant dans le sens horaire.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en touchant le
pied de lampe 6.
21 FR/BE
… / Remplacement .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Variation de la lampe
Remarque : L’intensité de la lampe peut unique-
ment être variée avec l’ampoule 5 fournie.
Afin de faire varier l’intensité de l’ampoule 5,
touchez plusieurs fois et brièvement le pied de
lampe 6.
Après chaque toucher du pied de lampe (vari-
ateur tactile), la lampe est brièvement éteinte.
Le prochain niveau de variation est ensuite activé.
Lorsque la fonction de variation entre les diffé-
rents niveaux est interrompue pendant une cer-
taine durée (env. 10 secondes), c‘est toujours
le niveau de luminosité qui est allumé.
Remplacement de l‘ampoule
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 4 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complètement.
Pour le remplacement de l‘ampoule 5, utilisez
un chiffon propre, sec, et non pelucheux.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 5 de la
douille 3 dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Vissez une nouvelle ampoule, dans la douille 3
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 4 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète
ment.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Sécurité / Mise en service
22 FR/BE
Garantie et service après-venteGarantie et service après-vente
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14135306L / 14135402L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 28
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 28
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Wisselspanning
ON OFF
Schakelcycli
Hertz (frequentie) Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Watt (nuttig vermogen) Niet dimbaar – Deze lamp is niet
geschikt voor externe dimmers en
elektronische schakelaars.
Beschermingsklasse II Dimbaar op 3 niveaus
Levensduur Tafellamp met touchdimmer
60 %
< 1 s Ontbrandingstijd
b
a
Voer verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
Tafellamp met touchdimmer
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maak u voor de ingebruikname van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-
heidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zo-
als beschreven en voor het aangegeven
gebruiksdoeleinde. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn.
27 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 tafellamp met touchdimmer 14135306L /
14135402L
1 lampglas
1 LED-verlichtingsmiddelen
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Schroefring
2 Lampglas
3 Lampfitting
4 Stekker
5 Verlichtingsmiddel
6 Lampenvoet
Technische gegevens
Modelnr.: 14135306L / 14135402L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampfitting: E27
Beschermingsklasse: II /
Verlichtingsmiddel: LED E27, max. 6 W,
dimbaar op 3 niveaus
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Als de lamp wordt blootgesteld aan sterke sto-
ringen, kan dit leiden tot beperkingen waarvan
de lamp vanzelf zal herstellen.
Controleer iedere keer voordat u de lamp op
het stroomnet aansluit dat de stekker niet
Inleiding
28 NL/BE
... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVeiligheid / Ingebruikname
beschadigd is. Gebruik uw lamp nooit, wan-
neer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker aan tijdens het insteken in of uittrekken
uit het stopcontact!
Voor het voorkomen van gevaren mag een be-
schadigde buitenste flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie „Technische gegevens“).
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Lichtbron alleen in een droge omge-
ving monteren.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet vanaf een korte afstand
in het verlichtingsmiddel kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Om de lamp van het stroomnet te scheiden, moet
de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Alleen 14135306L:
Let op: het lampglas 2 en de schroefring 1
zijn voorgemonteerd, maar niet vastgeschroefd.
Plaats het lampglas 2 in de juiste positie.
Alleen 14135402L:
Maak de schroefring
1
van de lampfitting
3
los.
Breng het lampglas 2 in de juiste positie.
Alle modellen:
Schroef het lampglas 2 met de schroefring 1
vast. Let op de juiste positie.
Gebruik voor het monteren van het verlichtings-
middel 5 een schone, pluisvrije en droge doek.
D
raai het verlichtingsmiddel
5
met de klok m
ee
in de lampfitting 3.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp resp. uit, door de lampvoet 6
aan te raken.
Lamp dimmen
Opmerking: de lamp kan alleen met de meege-
leverde lichtbron 5 worden gedimd.
29 NL/BE
... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Om de lichtbron 5 te dimmen, raakt u de
lampvoet 6 meermaals kort achterelkaar aan.
Na ieder contact met de lampvoet (touch-dimmer)
wordt de lamp eventjes uitgeschakeld. Daarna
komt de volgende dimstand.
Als de dimmer-functie tussen de afzonderlijke
standen enige tijd (ca. 10 seconden) werd on-
derbroken, wordt altijd de helderste lichtstand
ingeschakeld.
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stroomstekker 4 eerst uit de wand-
contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van de lamp 5
een schone, niet pluizende en droge doek.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 5
linksom uit de lampfitting 3.
Draai een nieuw verlichtingsmiddel, rechtsom
in de lampfitting 3.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker 4 eerst uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garantie-
periode gebreken verschijnen, kunt u het apparaat
naar het vermelde service-adres opsturen met ver-
Veiligheid / Ingebruikname
30 NL/BENL
Garantie en service
melding van het volgende modelnummer:
14135306L / 14135402L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
31 PL
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 34
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Isättning
av ljuskällor endast i en torr omgivning. Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Prawidłowy sposób postępowania
Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Napięcie przemienne
ON OFF
Cykle włączania
Herc (częstotliwość) Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Wat (moc czynna)
Bez możliwości ściemniania – Lampa
ta nie nadaje się do użycia w połą-
czeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Klasa ochrony II Sciemniana 3-stopniowo
Żywotność Lampa stołowa z dotykowym prze-
łącznikiem przyciemniania
60 %
< 1 s Czas zapłonu
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa stołowa z dotykowym
przełącznikiem przyciemniania
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania iutylizacji pro-
duktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Produktu używ
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
33 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
dokumentację. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Ten produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stołowa z dotykowym przełącznikiem
przyciemniania 14135306L / 14135402L
1 szklany abażur
1 żarówka LED
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Pierścień gwintowany
2 Szklany abażur
3 Oprawa
4 Wtyczka
5 Żarόwka
6 Podstawa lampy
Dane techniczne
Nr modelu: 14135306L / 14135402L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Oprawa: E27
Klasa ochrony: II /
Żarówka: LED E27, maks. 6 W, ściem-
niana 3-stopniowo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Jeśli lampa będzie wystawiona na mocne za-
kłócenia, to może to doprowadzić do utrudnień,
z którymi sama się upora.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że urządzenie i kabel sieciowy nie są
Instrukcja
34 PL
… / Wymiana … / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
uszkodzone. Nie używać lampy w razie stwier-
dzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne zwymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w rozd-
ziale „Dane techniczne“.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Należy z produktu całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Tylko 14135306L:
Uwaga: Klosz lampy 2 i pierścień 1
zamontowane fabrycznie, ale nie przykręcone.
Umieścić klosz 2 w odpowiedniej pozycji.
Tylko 14135402L:
Odkręcić pierścień 1 od oprawy 3.
Przesunąć klosz lampy 2 na właściwą pozycję.
Wszystkie modele:
Przykręcić klosz lampy 2 do pierścienia 1.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Do zakładania żarόwki 5 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się i suchej szmatki.
Wkręcić żarówkę 5 do oprawy 3 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączyć lub wyłączyć lampę dotykając pod-
stawy lampy 6.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
35 PL
Ściemnianie lampy
Wskazówka: lampę można ściemniać wyłącznie
z dołączoną do zestawu żarówką 5.
Aby ściemnić żarówkę 5 należy kilkakrotnie,
krótko dotknąć podstawę lampy 6.
Po każdym dotknięciu podstawy lampy
(ściemniacza dotykowego) lampa zostanie na
krótko wyłączona. Po tym następuje następny
poziom ściemnienia.
Jeśli funkcja ściemniacza została na jakiś czas
(ok. 10 sekund przerwana między poszczegól-
nymi poziomami), zawsze włączany jest
najjaśniejszy poziom świecenia.
Wymiana żarówki
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 4 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do wymiany żarόwek 5 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się szmatki.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę
5
z oprawy
3
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
Wkręcić nową żarówkę, woprawę 3 wkie-
runku zgodnym zruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 4 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
… / Wymiana … / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwisBezpieczeństwo / Uruchomienie
36 PL
ObsahUtylizacja / Gwarancja i serwis
PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Jeśli mimo to w okresie gwarancyjnym poja-
wią się braki, proszę przesłać urządzenie pod wymie-
niony adres serwisowy z podaniem następującego
numeru modelu: 14135306L / 14135402L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
37 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 40
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 40
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 40
Výměna žárovky ..................................................................................................................Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
Utylizacja / Gwarancja i serwis
38 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavře-
ných místnostech. Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení ohorký
povrch!
Střídavé napětí
ON OFF
Spínací cykly
Hertz (kmitočet) Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Watt (činný výkon) Netlumitelné – Toto svítidlo není
vhodné kpoužití externích stmívačů
a elektronických spínačů.
Ochranná třída II Tlumitelný ve 3 stupních
Životnost Stolní lampa s dotykovou funkcí
stmívání
60 %
< 1 s Doba zapalování
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Stolní lampa s dotykovým
stmíváním
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci výrobku. Před použí-
váním výrobku se seznamte se všemi pokyny pro
obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen po-
dle popisu a jen v udaných oblastech. Při předá-
vání výrobku třetí osobě současně předávejte i
všechny související podklady. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné na-
pětí a jestli jsou všechny díly správnamontované.
39 CZ
Úvod / Bezpečnost
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen jen k
normálnímu provozu.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní lampa s dotykovou funkcí stmívání
14135306L / 14135402L
1 stínidlo lampy
1 LED osvětlovací prostředek
1 návod k obsluze
Popis dílů
1 Kroužek se závitem
2 Stínidlo lampy
3 Objímka
4 Zástrčka
5 Osvětlovací prostředek
6 Podstavec lampy
Technické údaje
Model č.: 14135306L / 14135402L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka žárovky: E27
Ochranná třída: II /
Osvětlovací
prostředek: LED E27, maximálně 6 W,
tlumitelný ve 3 stupních
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Pokud je svítidlo vystaveno silnému rušení, může
dojít k poškození, která ale nejsou trvalá a svíti-
dlo se z nich opět samo zregeneruje.
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte síťovou zástrčku jestli nejsou
poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud
jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Úvod
40 CZ
... / Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisBezpečnost / Uvedení do provozu
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních
prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo
do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy
znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem.
i připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen izolovaných částí!
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení tohoto světla výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technické údaje“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte
síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji na zdroj světla.
Pro úplné odpojení světla od přívodu elektrického
proudu se musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky.
Používejte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Pouze 14135306L:
Pozor: Sklo lampy 2 a závitový kroužek 1
jsou předem smontované, ale neutažené.
Nastavte sklo lampy 2 do správné polohy.
Pouze 14135402L:
Odšroubujte kroužek se závitem
1
zobjímky
3
.
Srovnejte sklo lampy 2 do správné pozice.
Všechny modely:
Přišroubujte sklo lampy 2 závitovým
kroužkem 1. Dbejte na správné usazení.
K nasazení osvětlovacího prostředku 5 použijte
čistý a suchý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte žárovku 5 ve směru hodinových
ručiček do objímky lampy 3.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Zapnutí a vypnutí lampy
Lampu můžete rozsvítit nebo zhasnout dotykem
podstavce lampy 6.
Stmívání svítidla
Upozornění: Intenzitu světla můžete tlumit jen
při použití dodaného osvětlovacího prostředku 5.
Ktlumení intenzity světla osvětlovacího pros
tředku
5 se krátce, vícekrát po sobě dotkněte pod-
stavce lampy 6.
Po každém dotyku na podstavec lampy (doty-
kový stmívač) se lampa krátce vypne. Potom
následuje další stupeň tlumení světla.
Pokud se funkce tlumení světla mezi jednot-
livými stupni na určitou dobu přeruší (cca na
41 CZ
... / Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
10 vteřin), pak se zapne nejjasnější stupeň
svícení.
Výměna žárovky
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Při výměně osvětlovacího prostředku 5 pou-
žijte na jeho držení čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Vadný osvětlovací prostředek 5 vyšroubujte
z objímky 3.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek do
objímky do objímky 3.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Údržba a čištění
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejprve síťovou zástrčku 4 ze
zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či
dokonce do vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14135306L / 14135402L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
42 CZ
ObsahZáruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
43 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 46
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 46
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 46
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 47
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
Záruka a servis
44 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Striedavé napätie
ON OFF
Spínacie cykly
Hertz (frekvencia) Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Watt (efektívny výkon) Nestmievateľné – Toto svietidlo nie
je vhodné pre externé stmieve a
elektronické spínače.
Trieda ochrany II 3-stupňovo stmievateľný
Životnosť Stolná lampa s dotykovou funkciou
stmievania
60 %
< 1 s Doba zážihu
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
Stolná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred uvedením
do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne
napätie a či sú všetky diely správne namontované.
45 SK
Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvoren
ých
priestoroch. Tento výrobok je určený len
na používanie v súkromných domácnostiach. Tento
výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stolná lampa s dotykovou funkciou stmievania
14135306L / 14135402L
1 sklo lampy
1 LED osvetľovací prostriedok
1 návod na používanie
Popis častí
1 Prstenec so závitom
2 Sklenené tienidlo
3 Objímka lampy
4 Sieťová zástrčka
5 Svetelný zdroj
6 Noha lampy
Technické údaje
Model č.: 14135306L /
14135402L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka žiarivky: E27
Trieda ochrany: II /
Osvetľovací prostriedok: LED E27, max. 6 W,
3-stupňovo stmieva-
teľný
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Ak je svietidlo vystavené silným rušeniam, môže
to viesť k poruchám, z ktorých sa svietidlo samo
znova obnoví.
Pred každým sieťovým pripojením svietidla
skontrolujte sieťovú zástrčku ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Úvod
46 SK
... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisBezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy pred-
stavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky.
Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie
poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
svietidla vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visný zastúpca alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a buďte neustále rozvážny.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do zdroja svetla optickými
nástrojmi.
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Iba 14135306L:
Pozor: Sklo lampy
2
a prstenec so závitom
1
predmontované, ale nie pevne zošróbované.
Sklo lampy 2 nastavte do správnej polohy.
Iba 14135402L:
Uvoľnite prstenec so závitom 1 z objímky
lampy 3.
Umiestnite sklo lampy 2 do správnej polohy.
Všetky modely:
Pevne zošróbujte sklo lampy 2 s prstencom so
závitom 1. Dbajte na správne priliehanie.
Pri vkladaní svetelného zdroja 5 použite čistú
a suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Priskrutkujte osvetľovací prostriedok 5 v smere
hodinových ručičiek do objímky lampy 3.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo za- resp. vypnete dotykom na nohu
lampy 6.
Stmievanie svietidla
Poznámka: Svietidlo je stmievateľné iba s
dodaným osvetľovacím prostriedkom 5.
Pre stlmenie osvetľovacieho prostriedku 5
sa viackrát krátko za sebou dotknite nohy
lampy 6.
47 SK
... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Po každom stlačení nohy svietidla (dotykový
stmievač) sa svietidlo krátko vypne. Potom nas-
leduje ďalší stupeň stlmenia.
Ak bola funkcia stmievania medzi jednotlivými
úrovňami na určitú dobu (cca. 10 sekúnd)
prerušená, vždy sa zapne najjasnejšia úroveň
osvetlenia.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 4 najprv vytiahnite zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene defektného osvetľovacieho pros-
triedku 5 použite čistú, suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Defektný osvetľovací prostriedok 5 vytočte z
objímky 3 proti smeru hodinových ručičiek.
Priskrutkujte nový osvetľovací prostriedok, v smere
hodinových ručičiek do objímky lampy 3.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku
4
zo zás
uvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čist vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
robné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla mo-
delu: 14135306L / 14135402L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
48 SK
Záruka a servis
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352927_2004
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 07 / 2020 Ident.-No.:
14135306L / 14135402L072020-8
IAN 352927_2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 352927 de handleiding

Type
de handleiding