Beta 560/C3PLUS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

14
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
KRACHTVERMEERDERAAR OVERBRENGING 3,8:1 (1500NM) / 3,8:1 (2700NM)
BELANGRIJK: de overbrenging3,8:1 wil zeggen dat het ingaand koppel uitgaand 3,8 keer door de
krachtvermeerderaar wordt vermenigvuldigd.
LET OP: krachtvermeerderaars mogen uitsluitend met dynamometrische sleutels worden gebruikt.
Het is verboden schroefboren en/of slagsleutels te gebruiken.
Stel de dynamometrische sleutel afhankelijk van het no-
odzakelijke aandraaimoment af. Monteer vervolgens ook
de slagdop. Plaats de krachtvermeerderaar op de ze-
skantbout die moet worden aangedraaid. Draai hem met
de hand aan tot de voet of de afstelhendel stevig op een
steunpunt/moer, enz. steunt. Steek het vierkant met tap
van de dynamometrische sleutel in het holle vierkant van
de begrenzer (A), zodat het maximum ingaand koppel niet
overschreden kan worden.
De begrenzer gaat kapot als het ingaand koppel wordt
overschreden. Hierdoor wordt voorkomen dat de krachtver-
meerderaar beschadigd kan worden. Steek de slagdop
vervolgens in het holle vierkant van de krachtvermeerde-
raar en draai de bout zover aan als gewenst.
De van binnen opgehoopte spanning moet worden afge-
laten door de krachtvermeerderaar de andere kant op te
draaien. Deze handeling moet heel voorzichtig worden
verricht om schade aan voorwerpen en/of personen te vo-
orkomen
LET OP: overschrijd nooit de ingaande MAX waarde
In het begrenzer (A) zit een schroef voor bevestiging. Om
het begrenzer te kunnen verwijderen, moet de schroef tot
de helft worden losgedraaid. Draai de schroef rechtsom tot
het einde vast
Voor het aandraaien kunnen zowel dopsleutels als
slagdoppen worden gebruikt. Houd rekening met de max.
draaimomentwaarden die op de afzonderlijke slagdoppen
kunnen worden toegepast. Het wordt aangeraden slagdop-
pen te gebruiken.
Als verlengstukken worden gebruikt, wordt aangeraden de
krachtvermeerderaar tijdens het aandraaien perfect uit te
lijnen. Het wordt afgeraden langere verlengstukken dan
250 mm te gebruiken.
ART. 560/C3 Max out 1500Nm - Max in 395 Nm □ ½” ■ ¾”
ART. 560/C3PLUS Max out 2700Nm - Max in 710 Nm □ ¾” ■ 1”
15
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANTI-TERUGSLAGMECHANISME
1. Zet de “richtingkiezer van het terugslagmechanisme” op de geschikte werkrichting:
- werking met de klok mee / aandraaien
- werking tegen de klok in / bout losdraaien
Test de draairichting en controleer of het mechanisme vrij werkt.
GEBRUIK HET WERKTUIG NIET ALS HET MECHANISME NIET VRIJ WERKT.
2. Om het aanhaalmoment toe te passen, volgt u bovenstaande instructies voor de instelling en het
gebruik van de krachtvermeerderaar. Stel de werkrichting van het anti-terugslagme chanisme in.
3. Om de krachtvermeerderaar te verwijderen, spant u het deksel van het drijfwerk zor gvuldig tot de
“richtingkiezer van het anti-terugslagmechanisme” naar de tegenover stand kan worden verplaatst. Laat
de momentsleutel langzaam tegen de klok in draaien tot de krachtvermeerderaar vrij is.
4. Het werktuig kan van het bevestigingsmechanisme worden verwijderd.
5. Raak vertrouwd met dit artikel door aanvankelijk lage aanhaalmomenten en het titerugslagmechani-
sme aan te brengen.
OPMERKING: We bevelen aan het drijfwerk en de tanden van het anti-terugslagmecha
nisme jaarlijks na te kijken om ze op slijtage en beschadigingen te controleren.
BELANGRIJK:
Deze instrumenten zijn bestemd voor professioneel gebruik. Ze mogen uitsluitend door vakmensen
worden gebruikt, die hier goed op zijn getraind. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk worden be-
schouwd. Gebruik altijd alle persoonlijke veiligheidsinrichtingen en neem altijd de veiligheidsvoorschrif-
ten op de werkplekken in acht.
Aandraaien losdraaien
21
ACHTUNG
Höchstwert bei Gebrauch
Der für den Drehmomentvervielfältiger auf der Prüfbescheinigung angegebenen Höchstwert bezieht sich auf normale Bedingungen bei Gebrauch, d.h.
Vervielfältiger koaxial zum Bolzen, keine Verlängerung zwischen Vervielfältiger und Steckschlüssel sowie eine stabile Unterlage der Abstützplatte, damit
sich diese nicht verziehen kann. Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch
Die Verwendung von Verlängerungen, eine nicht perfekte Ausrichtung vom Vervielfältiger zum Bolzen und eine unregelmäßige Auage der Abstützplat-
te machen eine Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch erforderlich, welche in engem Zusammenhang mit den Bedingungen steht, unter denen
der Drehmomentvervielfältiger benützt wird. Eine Verlängerung von 200 mm macht zum Beispiel einer Herabsetzung von ca. 25% erforderlich. Unter
besonders kritischen Bedingungen kann der Höchstwert auch um 50% reduziert werden. Einsatz eines Drehmomentschlüssels Der Drehmomentver-
vielfältiger darf ausschliesslich mit einem Drehmomentschlüssel betätigt werden, und zwar nicht nur, um das Drehmoment am Eingang und am Ausgang
vom Drehmomentvervielfältiger zu kontrollieren, sondern auch um dafür zu garantieren, dass der Drehmomentvervielfältiger nicht beschädigt wird.
LET OP
Maximale gebruikswaarde.
De op het keuringscerticaat van de krachtvermeerderaar vermelde waarde heeft betrekking op gewone gebruiksomstandigheden, ofwel: de krachtver-
meerderaar is coaxiaal met de bout, er zijn geen verlengstukken tussen de krachtvermeerderaar en de dopsleutel, en de afstelstang heeft een stevige
steun, om geen verbuiging te veroorzaken. Vermindering van de maximale gebruikswaarde.
Als er verlengstukken worden gebruikt, de krachtvermeerderaar niet goed ten opzichte van de bout is uitgelijnd, of de afstelplaat geen goede steun
heeft, moet de maximale gebruikswaarde in nauwe relatie met de specieke gebruiksomstandigheden worden verminderd. Als bijvoorbeeld een ver-
lengstuk van 200 mm wordt gebruikt, moet de waarde met ongeveer 25% worden verminderd. Onder bijzonder kritische omstandigheden kan de
maximale gebruikswaarde ook 50% worden verminderd. Verplicht gebruik van dynamometrische sleutels.
De krachtvermeerderaar mag alleen met dynamometrische sleutels worden gebruikt, wat een noodzakelijke voorwaarde is om zowel het ingaand
koppel als het uitgaande te controleren en om de krachtvermeerderaar zelf tegen schade te beschermen.
UWAGA
Maks. wartość robocza.
Wzmacniacz posiada certykat stwierdzający, narzędzie zostało sprawdzone w działaniu przy maksymalnej znamionowej wartości momentu w
normalnych warunkach użytkowania, tzn. przy zapewnieniu współosiowości wzmacniacza i śruby, bez użycia przedłużaczy pomiędzy wzmacniaczem
a śrubą, przy prawidłowym oparciu ramienia oporowego. Zmniejszona wartość robocza.
Stosowanie przedłużaczy, niedokładne ustawienie w linii prostej osi wzmacniacza i dokręcanej śruby, złe oparcie ramienia oporowego powodują
konieczność zmniejszenia maksymalnego momentu roboczego. Stosując np. przedłużacz o dł. 200 mm, należy zmniejszyć maksymalny moment
roboczy o 25%. W szczególnie nieodpowiednich warunkach użytkowania konieczne może być zmniejszenie maksymalnego momentu roboczego
nawet o 50%. Wymóg używania kluczy dynamometrycznych Wzmacniacz można używać wyłącznie z kluczami dynamometrycznymi. Jest to wymóg
konieczny, aby zapewnić kontrolę wartości momentu wejściowego i wyjściowego oraz chronić sam wzmacniacz przed uszkodzeniem.
ATENÇÃO
Valor máximo de utilização
Aquele indicado no multiplicador no certicado de teste refere-se a condições normais de uso, ou seja: coaxialidade do multiplicador com o parafuso,
ausência de extensões entre multiplicador e chaves de caixa de manobra e apoio rme da barra de relação, de forma a não gerar uma “deformação”.
Redução do valor máximo de utilização O uso de extensões, o alinhamento imperfeito do multiplicador em relação ao parafuso, um apoio irregular do
pé de apoio relação impõem uma redução do valor máximo de utilização, em relação estreita com as condições especícas de uso. Por exemplo, usando
uma extensão de 200 mm a redução deve ser de aproximadamente 25%. Em circunstâncias especicamente críticas, o valor máximo de utilização pode
ser reduzido também de 50%. Uso indispensável de chaves dinamométricas A manobra do multiplicador deve ser realizada somente com chaves dina-
mométricas, condição indispensável tanto para vericar o binário na entrada como aquela na saída, para proteger também a integridade do multiplicador.
FIGYELEM
Maximális felhasználási érték
A sokszorosítón feltüntetett bevizsgálási vizsgálati érték, normál felhasználási körülmények között értendő, azaz: a sokszorosító és a csavar egy szin-
ten állnak, a sokszorosító és a csavar közt nincsenek hosszabbítók, a reakció támaszték szilárd felületre támaszkodik, amely megelőzi a használat köz-
beni “elmozdulást”. Maximális felhasználási érték csökkentése Hosszabbítók használata, a csavar és a sokszorosító nem egy szintbe helyezése, a
reakció támaszték egyenetlen felületre történő támaszkodása a maximális felhasználási érték csökkentését vonza maga után, a felhasználási előírások
pontos betartása mellett. Például ha a hosszabbító 200mm-es, a felhasználási értéket 25%-kal kell csökkenteni. Különleges felhasználási körülmények
között, a felhasználási értéket akár 50%-kal is csökkenthetjük. Dinamometrikus kulcs elengedhetetlen használata
A sokszorosító felhasználása kizárólag dinamometrikus kulcs segítségével történhet, amely elengedhetetlenül fontos a bemeneti és kimeneti nyo-
matékérték megállapításához, illetve a sokszorosító sértetlenségének biztosításához.
se “abarquille”. Reducción del valor máximo de utilización La utilización de alargaderas, la alineación imperfecta del multiplicador respecto
del perno, un apoyo irregular de la placa de reacción, suponen una reducción del valor máximo de utilización, con arreglo a las condiciones de
utilización especícas. Por ejemplo, de utilizar una alargadera de 200 mm la reducción ha de ser de un 25% aproximadamente. En circunstancias
particularmente difíciles, el valor máximo de utilización puede reducirse hasta de un 50%. Utilización indispensable de llaves dinamométricas
El multiplicador ha de maniobrarse tan sólo con llaves dinamométricas, condición indispensable tanto para comprobar el par entrante como el
saliente, así como para salvaguardar la integridad del multiplicador.

Documenttranscriptie

NL GEBRUIKSAANWIJZING KRACHTVERMEERDERAAR OVERBRENGING 3,8:1 (1500NM) / 3,8:1 (2700NM) BELANGRIJK: de overbrenging3,8:1 wil zeggen dat het ingaand koppel uitgaand 3,8 keer door de krachtvermeerderaar wordt vermenigvuldigd. LET OP: krachtvermeerderaars mogen uitsluitend met dynamometrische sleutels worden gebruikt. Het is verboden schroefboren en/of slagsleutels te gebruiken. Stel de dynamometrische sleutel afhankelijk van het noodzakelijke aandraaimoment af. Monteer vervolgens ook de slagdop. Plaats de krachtvermeerderaar op de zeskantbout die moet worden aangedraaid. Draai hem met de hand aan tot de voet of de afstelhendel stevig op een steunpunt/moer, enz. steunt. Steek het vierkant met tap van de dynamometrische sleutel in het holle vierkant van de begrenzer (A), zodat het maximum ingaand koppel niet overschreden kan worden. De begrenzer gaat kapot als het ingaand koppel wordt overschreden. Hierdoor wordt voorkomen dat de krachtvermeerderaar beschadigd kan worden. Steek de slagdop vervolgens in het holle vierkant van de krachtvermeerderaar en draai de bout zover aan als gewenst. De van binnen opgehoopte spanning moet worden afgelaten door de krachtvermeerderaar de andere kant op te draaien. Deze handeling moet heel voorzichtig worden verricht om schade aan voorwerpen en/of personen te voorkomen LET OP: overschrijd nooit de ingaande MAX waarde In het begrenzer (A) zit een schroef voor bevestiging. Om het begrenzer te kunnen verwijderen, moet de schroef tot de helft worden losgedraaid. Draai de schroef rechtsom tot het einde vast Voor het aandraaien kunnen zowel dopsleutels als slagdoppen worden gebruikt. Houd rekening met de max. draaimomentwaarden die op de afzonderlijke slagdoppen kunnen worden toegepast. Het wordt aangeraden slagdoppen te gebruiken. Als verlengstukken worden gebruikt, wordt aangeraden de krachtvermeerderaar tijdens het aandraaien perfect uit te lijnen. Het wordt afgeraden langere verlengstukken dan 250 mm te gebruiken. ART. 560/C3 ART. 560/C3PLUS 14 Max out 1500Nm - Max in 395 Nm Max out 2700Nm - Max in 710 Nm □ ½” □ ¾” ■ ¾” ■ 1” NL GEBRUIKSAANWIJZING ANTI-TERUGSLAGMECHANISME 1. Zet de “richtingkiezer van het terugslagmechanisme” op de geschikte werkrichting: - werking met de klok mee / aandraaien - werking tegen de klok in / bout losdraaien Aandraaien losdraaien Test de draairichting en controleer of het mechanisme vrij werkt. GEBRUIK HET WERKTUIG NIET ALS HET MECHANISME NIET VRIJ WERKT. 2. Om het aanhaalmoment toe te passen, volgt u bovenstaande instructies voor de instelling en het gebruik van de krachtvermeerderaar. Stel de werkrichting van het anti-terugslagme chanisme in. 3. Om de krachtvermeerderaar te verwijderen, spant u het deksel van het drijfwerk zor gvuldig tot de “richtingkiezer van het anti-terugslagmechanisme” naar de tegenover stand kan worden verplaatst. Laat de momentsleutel langzaam tegen de klok in draaien tot de krachtvermeerderaar vrij is. 4. Het werktuig kan van het bevestigingsmechanisme worden verwijderd. 5. Raak vertrouwd met dit artikel door aanvankelijk lage aanhaalmomenten en het titerugslagmechanisme aan te brengen. OPMERKING: We bevelen aan het drijfwerk en de tanden van het anti-terugslagmecha nisme jaarlijks na te kijken om ze op slijtage en beschadigingen te controleren. BELANGRIJK: Deze instrumenten zijn bestemd voor professioneel gebruik. Ze mogen uitsluitend door vakmensen worden gebruikt, die hier goed op zijn getraind. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd. Gebruik altijd alle persoonlijke veiligheidsinrichtingen en neem altijd de veiligheidsvoorschriften op de werkplekken in acht. 15 se “abarquille”. Reducción del valor máximo de utilización La utilización de alargaderas, la alineación imperfecta del multiplicador respecto del perno, un apoyo irregular de la placa de reacción, suponen una reducción del valor máximo de utilización, con arreglo a las condiciones de utilización específicas. Por ejemplo, de utilizar una alargadera de 200 mm la reducción ha de ser de un 25% aproximadamente. En circunstancias particularmente difíciles, el valor máximo de utilización puede reducirse hasta de un 50%. Utilización indispensable de llaves dinamométricas El multiplicador ha de maniobrarse tan sólo con llaves dinamométricas, condición indispensable tanto para comprobar el par entrante como el saliente, así como para salvaguardar la integridad del multiplicador. ACHTUNG Höchstwert bei Gebrauch Der für den Drehmomentvervielfältiger auf der Prüfbescheinigung angegebenen Höchstwert bezieht sich auf normale Bedingungen bei Gebrauch, d.h. Vervielfältiger koaxial zum Bolzen, keine Verlängerung zwischen Vervielfältiger und Steckschlüssel sowie eine stabile Unterlage der Abstützplatte, damit sich diese nicht verziehen kann. Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch Die Verwendung von Verlängerungen, eine nicht perfekte Ausrichtung vom Vervielfältiger zum Bolzen und eine unregelmäßige Auflage der Abstützplatte machen eine Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch erforderlich, welche in engem Zusammenhang mit den Bedingungen steht, unter denen der Drehmomentvervielfältiger benützt wird. Eine Verlängerung von 200 mm macht zum Beispiel einer Herabsetzung von ca. 25% erforderlich. Unter besonders kritischen Bedingungen kann der Höchstwert auch um 50% reduziert werden. Einsatz eines Drehmomentschlüssels Der Drehmomentvervielfältiger darf ausschliesslich mit einem Drehmomentschlüssel betätigt werden, und zwar nicht nur, um das Drehmoment am Eingang und am Ausgang vom Drehmomentvervielfältiger zu kontrollieren, sondern auch um dafür zu garantieren, dass der Drehmomentvervielfältiger nicht beschädigt wird. LET OP Maximale gebruikswaarde. De op het keuringscertificaat van de krachtvermeerderaar vermelde waarde heeft betrekking op gewone gebruiksomstandigheden, ofwel: de krachtvermeerderaar is coaxiaal met de bout, er zijn geen verlengstukken tussen de krachtvermeerderaar en de dopsleutel, en de afstelstang heeft een stevige steun, om geen verbuiging te veroorzaken. Vermindering van de maximale gebruikswaarde. Als er verlengstukken worden gebruikt, de krachtvermeerderaar niet goed ten opzichte van de bout is uitgelijnd, of de afstelplaat geen goede steun heeft, moet de maximale gebruikswaarde in nauwe relatie met de specifieke gebruiksomstandigheden worden verminderd. Als bijvoorbeeld een verlengstuk van 200 mm wordt gebruikt, moet de waarde met ongeveer 25% worden verminderd. Onder bijzonder kritische omstandigheden kan de maximale gebruikswaarde ook 50% worden verminderd. Verplicht gebruik van dynamometrische sleutels. De krachtvermeerderaar mag alleen met dynamometrische sleutels worden gebruikt, wat een noodzakelijke voorwaarde is om zowel het ingaand koppel als het uitgaande te controleren en om de krachtvermeerderaar zelf tegen schade te beschermen. UWAGA Maks. wartość robocza. Wzmacniacz posiada certyfikat stwierdzający, iż narzędzie zostało sprawdzone w działaniu przy maksymalnej znamionowej wartości momentu w normalnych warunkach użytkowania, tzn. przy zapewnieniu współosiowości wzmacniacza i śruby, bez użycia przedłużaczy pomiędzy wzmacniaczem a śrubą, przy prawidłowym oparciu ramienia oporowego. Zmniejszona wartość robocza. Stosowanie przedłużaczy, niedokładne ustawienie w linii prostej osi wzmacniacza i dokręcanej śruby, złe oparcie ramienia oporowego powodują konieczność zmniejszenia maksymalnego momentu roboczego. Stosując np. przedłużacz o dł. 200 mm, należy zmniejszyć maksymalny moment roboczy o 25%. W szczególnie nieodpowiednich warunkach użytkowania konieczne może być zmniejszenie maksymalnego momentu roboczego nawet o 50%. Wymóg używania kluczy dynamometrycznych Wzmacniacz można używać wyłącznie z kluczami dynamometrycznymi. Jest to wymóg konieczny, aby zapewnić kontrolę wartości momentu wejściowego i wyjściowego oraz chronić sam wzmacniacz przed uszkodzeniem. ATENÇÃO Valor máximo de utilização Aquele indicado no multiplicador no certificado de teste refere-se a condições normais de uso, ou seja: coaxialidade do multiplicador com o parafuso, ausência de extensões entre multiplicador e chaves de caixa de manobra e apoio firme da barra de relação, de forma a não gerar uma “deformação”. Redução do valor máximo de utilização O uso de extensões, o alinhamento imperfeito do multiplicador em relação ao parafuso, um apoio irregular do pé de apoio relação impõem uma redução do valor máximo de utilização, em relação estreita com as condições específicas de uso. Por exemplo, usando uma extensão de 200 mm a redução deve ser de aproximadamente 25%. Em circunstâncias especificamente críticas, o valor máximo de utilização pode ser reduzido também de 50%. Uso indispensável de chaves dinamométricas A manobra do multiplicador deve ser realizada somente com chaves dinamométricas, condição indispensável tanto para verificar o binário na entrada como aquela na saída, para proteger também a integridade do multiplicador. FIGYELEM Maximális felhasználási érték A sokszorosítón feltüntetett bevizsgálási vizsgálati érték, normál felhasználási körülmények között értendő, azaz: a sokszorosító és a csavar egy szinten állnak, a sokszorosító és a csavar közt nincsenek hosszabbítók, a reakció támaszték szilárd felületre támaszkodik, amely megelőzi a használat közbeni “elmozdulást”. Maximális felhasználási érték csökkentése Hosszabbítók használata, a csavar és a sokszorosító nem egy szintbe helyezése, a reakció támaszték egyenetlen felületre történő támaszkodása a maximális felhasználási érték csökkentését vonza maga után, a felhasználási előírások pontos betartása mellett. Például ha a hosszabbító 200mm-es, a felhasználási értéket 25%-kal kell csökkenteni. Különleges felhasználási körülmények között, a felhasználási értéket akár 50%-kal is csökkenthetjük. Dinamometrikus kulcs elengedhetetlen használata A sokszorosító felhasználása kizárólag dinamometrikus kulcs segítségével történhet, amely elengedhetetlenül fontos a bemeneti és kimeneti nyomatékérték megállapításához, illetve a sokszorosító sértetlenségének biztosításához. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Beta 560/C3PLUS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor