Facom MC.270 de handleiding

Type
de handleiding
1) Bepaal het invoerkoppel van de multiplicator zoals hieronder aangegeven :
Invoerkoppel =
2) Plaats de bus op het uiteinde van de multiplicator.
coppia di serraggio
rapporto di trasmissione x rendimento meccanico
- 100
90
-
- 80
70 -
- 60
50 -
- 40
30 -
-
20
Nm
4
3
2
1
-
-
-
-
MC.140 - MC.270
MOLTIPLICATORE DI COPPIA
1) Determinare la coppia d'ingresso nel modo seguente:
coppia d'ingresso =
2) Montare la chiave a bussola sul quadro d'uscita del moltiplicatore.
3) Applicare la leva di reazione e posizionare il motiplicatore
sul bullone o dado da serrare, avendo cura che la leva di
reazione sia contrastata da un punto fisso sufficientemente
solido.
4) Applicare la coppia d'ingresso utilizzando una chiave
dinamometrica.
CHIAVI DI MANOVRA :
I moltiplicatori di coppia si utilizzano con l'ausilio di chiavi a
bussola "IMPACT" e cricchetto oppure, per ragioni di sicurezza
e precisione, con chiavi dinamometriche, qualora si debbano
effettuare serraggi a valori di coppia prestabiliti.
Leva di reazione
Moltiplicatore di coppia
Chiave dinamometrica
I
KRACHTMULTIPLICATOR
3) Plaats de hefboom en de multiplicator op de klembout
of-moer, controleer of het steunpunt stevig genoeg is.
4) Breng het invoerkoppel aan met een momentmeter.
BEDIENINGSGEREEDSCHAP :
Gebruik enkel slagbussen en ratelsleutels voor de
krachtmultiplicators, en momentsleutels indien men
welbepaalde schroefkoppels wenst uit te voeren om
nauwkeurigheids-en veiligheidsredenen.
NL
1) Determinar el par de entrada del multiplicador como se indica abajo:
par de entrada =
2) Montar el manguito en el cuadrado de salida del multiplicador.
3) Posicionar la palanca de apoyo y el multiplicador en el
bulón o en la tuerca para apretar, teniendo cuidado
con verificar la solidez suficiente del punto de apoyo
de la palanca.
4) Aplicar el par de apretado de entrada con una llave
dinamométrica.
LLAVES DE MANIOBRA :
Sólo se deben utilizar los multiplicadores de par con llaves de tubo
de golpes y llaves de carraca, y por imperativos de precisión y de
seguridad con llaves dinamométricas, si se deben efectuar
apretados con valores de pares preestablecidos.
E
MULTIPLICADOR DE PAR
Bussola macchina
NU-MC.140/98
®
par de apretado
relación de multiplicación x rendimiento mecánico
Hefboom Krachtmultiplicator
- 100
90 -
- 80
70 -
- 60
50 -
- 40
30 -
- 20
Nm
4
3
2
1
-
-
-
-
Momentsleutel
Slagbus
Multiplicador de par Llave dinamométrica
- 100
90 -
- 80
70 -
-
60
50
-
- 40
30
-
- 20
Nm
4
3
2
1
-
-
-
-
Manguito de
impacto
Palanca de apoyo
MC.140 410 1400 4:1 0,85 3,4 1/2" 3/4" 600 85 90 3,2
MC.270 790 2700 4:1 0,85 3,4 3/4" 1" 680 113 95 5,1
Kg
ØH
L
L
Ø
H
V
V
V
V
V
V
mm
Nm
Nm
MAXI
MAXI
Nm
Nm
/ =
Nm
Nm
Mechanisch
rendement
Rendimiento
mecánico
Rendimento
meccanico
Overbrengings-
verhouding
Relación de
multiplicación
Rapporto di
trasmissione
Schroefkoppel
Overbrengingsverhouding x mechanisch rendement

Documenttranscriptie

MC.140 - MC.270 ➡ 0,85 0,85 V Nm Ø Nm / = Nm 3,4 3,4 L 1/2" 3/4" 3/4" 1" V L 600 680 V 4:1 4:1 H mm V 1400 2700 ➡ MC.140 MC.270 V 410 790 MAXI Nm V Nm MAXI Mechanisch rendement Rendimiento mecánico Rendimento meccanico ➡ Nm Overbrengingsverhouding Relación de multiplicación Rapporto di trasmissione H Ø Kg 85 90 113 95 3,2 5,1 KRACHTMULTIPLICATOR 3) Plaats de hefboom en de multiplicator op de klembout 1) Bepaal het invoerkoppel van de multiplicator zoals hieronder aangegeven : NL - - 20 - 40 - 60 - 80 - 100 Momentsleutel Nm Krachtmultiplicator 30 - Hefboom 50 - BEDIENINGSGEREEDSCHAP : Gebruik enkel slagbussen en ratelsleutels voor de krachtmultiplicators, en momentsleutels indien men welbepaalde schroefkoppels wenst uit te voeren om nauwkeurigheids-en veiligheidsredenen. 4) Breng het invoerkoppel aan met een momentmeter. 70 - 2) Plaats de bus op het uiteinde van de multiplicator. of-moer, controleer of het steunpunt stevig genoeg is. 90 - Schroefkoppel Overbrengingsverhouding x mechanisch rendement 4 3 2 1 Invoerkoppel = Slagbus E MULTIPLICADOR DE PAR 1) Determinar el par de entrada del multiplicador como se indica abajo: 3) Posicionar la palanca de apoyo y el multiplicador en el - 20 - 40 - 60 - 80 - 30 - 50 - 70 - 4 3 2 1 Llave dinamométrica - 100 LLAVES DE MANIOBRA : Multiplicador de par Sólo se deben utilizar los multiplicadores de par con llaves de tubo Palanca de apoyo de golpes y llaves de carraca, y por imperativos de precisión y de seguridad con llaves dinamométricas, si se deben efectuar apretados con valores de pares preestablecidos. Nm 2) Montar el manguito en el cuadrado de salida del multiplicador. bulón o en la tuerca para apretar, teniendo cuidado con verificar la solidez suficiente del punto de apoyo de la palanca. 4) Aplicar el par de apretado de entrada con una llave dinamométrica. 90 - par de apretado par de entrada = relación de multiplicación x rendimiento mecánico Manguito de impacto MOLTIPLICATORE DI COPPIA 3) Applicare la leva di reazione e posizionare il motiplicatore 1) Determinare la coppia d'ingresso nel modo seguente: I - - 20 - 80 - 60 - 40 30 - 50 - 4 3 2 1 Chiave dinamometrica 70 - CHIAVI DI MANOVRA : Moltiplicatore di coppia I moltiplicatori di coppia si utilizzano con l'ausilio di chiavi a bussola "IMPACT" e cricchetto oppure, per ragioni di sicurezza e precisione, con chiavi dinamometriche, qualora si debbano Leva di reazione effettuare serraggi a valori di coppia prestabiliti. - 100 2) Montare la chiave a bussola sul quadro d'uscita del moltiplicatore. sul bullone o dado da serrare, avendo cura che la leva di reazione sia contrastata da un punto fisso sufficientemente solido. 4) Applicare la coppia d'ingresso utilizzando una chiave dinamometrica. Nm coppia di serraggio rapporto di trasmissione x rendimento meccanico 90 - coppia d'ingresso = Bussola macchina NU-MC.140/98 ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom MC.270 de handleiding

Type
de handleiding