De Dietrich DME330BE1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

F
Notice d’utilisation et d’installation
Micro-ondes
t Operating and installing instructions
Microwave Oven
D Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E Instrucciones de uso e instalación
Microondas
N Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
l Betjenings- og installationsvejledning for
Mikrobølgeovn
2
Instructions de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour
les futures utilisations.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
L'afficheur et le sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mise a l'heure / Equivalence des puissances . . . . . . . . . . . . .8
Programmation micro-ondes /programmation express . . .9
La clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
La fonction gril / Programmation du gril . . . . . . . . . . .11
La fonction gril + micro-ondes / Programmation
de la fonction gril + micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . .12
Les fonctions chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . .13
Programmation de la fonction chaleur tournante . . . . .14
Programmation de la fonction chaleur tournante
+ micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Touche mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programmation enchaînée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Un petit problème ! Que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien & nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recommandations / Service après-vente . . . . . . . . . . .21
SOMMAIRE
F
15
F
Rappel : mettez votre plat de cuisson sur la clayette en position basse.
Exemple : une programmation chaleur tournante à 250°C + puissance micro-ondes
500W pour 20 minutes.
Appuyez deux fois sur la touche
pour sélectionner la fonction chaleur tournante
+ micro-ondes
.
s’affiche,
Vous pouvez associer les puissances micro-ondes 150-250-350-500 à la fonc-
tion chaleur tournante.
150W clignote. Vous avez 5 secondes pour sélectionner la puissance micro-
ondes avec la touche , ex. appuyez 3 fois pour MIJOTAGE 500W :
s'affiche
Vous avez 5 secondes pour programmer la température voulue avec le sélec-
teur, ex. 250°C
s'affiche
Quand 00:00 clignote, programmez le temps voulu à l'aide du sélecteur, ex. 20 minutes :
s'affiche
Appuyez sur START.
Le programme démarre : le plateau tourne, l’éclairage intérieur s’allume, le temps se décompte.
Quand la température programmée est atteinte, (ex. 250°C), 2 bips sonores retentissent.
En fin de cuisson, sortez le plat à l’aide d’un gant de protection.
PROGRAMMATION CHALEUR TOURNANTE + MICRO-ONDES
2/4
1
5
3
11 55 00
WW
11 77 55 °° CC
55 00 00
WW
11 77 55 °° CC
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
55 00 00
WW
22 55 00 °° CC
21
F
Si l’appareil a subi une avarie quelconque :
- Vérifiez que la porte n’est pas déformée.
Si l’appareil ne fonctionne pas,
avant
d’appeler le réparateur :
- Vérifiez l’alimentation électrique.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte.
- Vérifiez votre programmation.
ATTENTION : ne cherchez jamais à intervenir vous-même.
MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente,
d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d’un
couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
SERVICE APRES-VENTE
RECOMMANDATIONS
EN COURS DE PROGRAMME :
Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en
appuyant sur la touche A
RRÊT
P
LATEAU
.
Pour modifier un programme, appuyez deux fois sur la touche
C/STOP
et recommencez.
Si vous ouvrez la porte avant la fin du programme, refermez la porte et appuyez sur la
touche
START
pour remettre votre appareil en fonctionnement.
En fonction Décongélation (150W), retournez l’aliment à mi-programme pour un
meilleur résultat. Refermez la porte et appuyez sur la touche
START
pour redémarrer la
décongélation.
Si vous retirez l’aliment avant la fin de la programmation, annulez les données qui restent
affichées en appuyant deux fois sur la touche
C/STOP.
Vous pouvez nous téléphoner au :
26
CONTROL PANEL
A Display window :
to simplify programming, the display indicates :
the time of day, the programme length, the
functions or cooking temperature program-
med.
B Selector knob :
to set the clock, the programme length or the
end-time of a programme and the temperature
for the fan heat functions.
C Defrost key :
to defrost all frozen food.
D Microwave key :
to set the microwave power level.
E START key :
to start all programmes.
F Memory key :
for rapid access to 3 preprogrammed operations.
G Grill / Grill + Microwave key :
to select the desired level of grill and grill +
microwave functions.
H Fan heat fan heat + microwave key :
to cook as if with a traditional oven or combined
with microwave power for speedy results.
I CLEAR/STOP key :
to interrupt (press once) or cancel a programme
(press twice).
J Clock key :
to set the clock or preprogramme START.
K Stop-Turntable key :
to stop the turntable from revolving.
L Door open button :
to open the door or stop the oven.
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
12:30
200°C
27
GB
THE DISPLAY & THE SELECTOR KNOB
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
turntable option : memorized programme settings :
STOP TURNTABLE
functions :
Microwave power levels
DEFROST VERY LOW COOK / LOW COOK / SIMMER /
REHEAT / HIGH COOK
Grill levels Microwave + grill levels
LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL
+MICROWAVE +MICROWAVE +MICROWAVE
Fan functions
FAN FAN
+MICROWAVE
the programme length, clock or preprogrammed start time
the temperature for fan heat
11 22 :: 00 00
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
12:30
200°C
34
Remember to set your ovenware on the rack in the low position.
Example : baking at 250°C for forty minutes.
Press the FAN / FAN + MICROWAVE key .
is displayed.
175°C flashes, to prompt you to set the desired temperature, ex. 250°C,
with the selector knob (within 5 seconds)
is displayed
When 00:00 flashes, set the programme time, ex. 40 min, with the selector knob
is displayed
Press START.
The programme begins : the turntable revolves, the oven light comes on, the timer counts down.
Two tones announce that the selected temperature (ex. 250°C) has been reached.
At the end of the cooking time, remember to use an oven mitt to remove the dish.
PROGRAMMING THE FAN FUNCTION
00 00 :: 00 00
11 77 55 °° CC
00 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
44 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
2/3
1
4
42
Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für
zukünftige Benutzungen aufbewahren.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Empfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Präsentierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Schalterblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Display und Wählschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Einstellen der uhrzeit/leistungsangaben . . . . . . . . . . .48
Die mikrowellen-programmierung/express-programmierung . .49
Das Gitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Grillfunktion / Programmierung des Grills . . . . . . . . . .51
Grillfunktion + Mikrowelle / Programmierung der
Grillfunktion + Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Die Heißluftfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Programmierung der Heißluftfunktion . . . . . . . . . . . .54
Programmierung der Heißluftfunktion + Mikrowelle . . .55
Die speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Verknüpfte Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Aufgeschobener Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ein kleines Problem! Was können Sie tun? . . . . . . . . . .59
Pflege & Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Hinweise / Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
INHALT
D
47
D
DISPLAY UND WÄHLSCHALTER
Das Display und der Wählschalter helfen Ihnen bei folgender Wahl:
drehteller Gespeicherte Programmierungen:
STILLSTAND DREHTELLER
Funktionen:
Leistungen Mikrowelle
AUFTAUEN GAREN BESONDERS SCHWACH / GAREN SCHWACH / SCHMOREN /
AUFWÄRMEN / STARKES GAREN
Grillstufen Grillstufen + mikrowelle
GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK
+MIKROWELLE +MIKROWELLE +MIKROWELLE
Heißluft
HEISSLUFT HEISSLUFT
+ MIKROWELLE
Programmierungszeit, Timer oder aufgeschobener Start
Die Heißlufttemperatur
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
62
Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para
futuras utilizações.
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Painel de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
O visor & o selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Acertar a hora / Equivalência das potências microondas . . .68
A programação microondas / Programação express . . . . .69
A grelha de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
A função gril / Programação do gril . . . . . . . . . . . . . . .71
A função gril + microondas/ Programação da função
gril + microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
As funções da distribuição rotativa do calor . . . . . . . . .73
Programação da distribuição rotativa do calor . . . . . . . .74
Programação da distribuição rotativa do calor
+ micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Tecla memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Programação encadeada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Início diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Um pequeno problema! O que fazer? . . . . . . . . . . . . . .79
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Recomendações / Serviço Pós-Venda . . . . . . . . . . . . . . .81
SUMARIO
P
66
PAINEL DE COMANDO
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A O visor :
Facilita-lhe a programação exibindo:
a função, o tempo, a temperatura de cozedura
ou a hora.
B O selector :
permite programar a duração, a hora de fim de
um programa ou o relógio, assim como a
temperatura para as funções calor rotativo.
C A tecla descongelação :
permite descongelar qualquer produto
ultracongelado.
D A tecla microondas :
Permite seleccionar a potência microondas
desejada.
E A tecla START :
Permite iniciar qualquer programa.
F A tecla Memória :
permite aceder rapidamente a três operações
pré-programadas.
G A tecla Gril /Gril + microondas :
permite escolher o nível de gril e gril+microondas
desejado.
H A tecla de distribuição rotativa do calor /
distribuição rotativa do calor + micro-ondas :
permite cozer os alimentos como num forno
tradicional, esta pode ser utilizada só ou em
combinação com as micro-ondas.
I A tecla Anulação :
Permite interromper (Stop) ou apagar (Anulação) um
programa em curso. Uma pressão para Stop, duas
pressões para Anulação.
J A tecla relógio :
permite acertar o relógio ou programar um início
diferido.
K A tecla paragem prato :
Permite a paragem do prato giratório.
L A tecla abertura de porta :
Permite abrir o aparelho ou parar um
programa em curso.
12:30
200°C
67
P
O VISOR & O SELECTOR
O visor e o selector guiam-no para seleccionar:
prato giratório : programações memorizadas :
PARAGEM PRATO
funções:
Potências microondas
DESCONGELAÇÃO COZEDURA MUITO SUAVE / COZEDURA SUAVE / COZEDURA LENTA /
AQUECIMENTO / COZEDURA FORTE
Nível Gril Nível Gril + microondas
GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
Distribuição rotativa do calor
DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DO CALOR
DO CALOR +MICRO-ONDAS
o tempo de programação, o relógio ou início diferido
A temperatura para a distribuição rotativa
do calor
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
68
ACERTAR A HORA
EQUIVALENCIA DAS POTENCIAS MICROONDAS
Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o
relógio aaparece no visor e
00 00 :: 00 00
acende por
intermitência, convidando-o a acertar a hora.
Para acertar o relógio:
- Prima durante 5 segundos a tecla relógio .
- Programe o relógio rodando o selector (ex. 12:00).
- Valide através duma simples pressão na tecla relógio
.
O seu relógio está acertado
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
DESCONGELAÇÃO 150W
COZEDURA MUITO
SUAVE 250W
Para terminar cozeduras delicadas ou para
cozer lentamente.
COZEDURA
LENTA 500W
Para cozer os peixes e as aves.Para terminar as pre-
parações começadas em COZEDURA FORTE, como
feijões, lentilhas, produtos lácteos.
AQUECIMENTO 700W
Para aquecer todos os seus pratos cozinhados,
frescos ou congelado. Para colocar à temperatura
desejada os pratos preparados e os legumes
ultracongelados.
COZEDURA
SUAVE 350W
Para terminar a cozedura de pratos começados
em "COZEDURA FORTE" que correm o perigo
de cozer em demasia na superfície, tais como
assados de vitela, de porco...
Para descongelar carne, peixe e frutos, pão
ou alimentos delicados.
COZEDURA
FORTE 1000W
Para cozer legumes e sopas.
Para aquecer todos os líquidos.
POTÊNCIA - WATT UTILIZAÇÃO
POTÊNCIA RESTITUÍDA DO MICROONDAS : 1000 W
76
A função Memória permite-lhe registar 3 programas correntes, aos quais
poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M. Todos os
programas podem ser colocados em memória.
Exemplo
: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um
prato.
Programar como para um início imediato:
Prima a tecla microondas a fim de escolher AQUECIMENTO (700W):
visualiza-se.
Programe o tempo, ex. 2 minutos com o selector:
visualiza-se.
Em vez de premir START, prima a tecla MEMÓRIA M ;
uma emissão sonora confirma o registo do seu programa
personalizado.
visualiza-se.
Proceda de maneira idêntica, premindo 2/3 vezes de modo a registar 2 programas
adicionais.
Para lançar um programa memorizado: prima a tecla de memória 1/2/3 vezes; as
informações pré-programadas são visualizadas.
Prima START, o programa inicia.
TECLA MEMÓRIA M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
78
INÍCIO DIFERIDO
Verificar se a hora do relógio é exacta antes de começar a programação.
Exemple :
11 66 :: 00 00
Programe como para um início imediato:
seleccione a função e o tempo (Ex. distribuição rotativa do calor 45 minutos).
visualiza-se.
Em vez de premir START, prima a tecla relógio .
O tempo de programação (45 min) é adicionado automaticamente a
hora (
16:00)
e acende por intermitência no visor, assim como o relógio
e a função seleccionada.
visualiza-se.
Programe O FIM da cozedura, por exemplo: você quer que o
prato esteja pronto às
20:00
.
visualiza-se.
22 00 :: 00 00
acende por intermitência
Prima de novo a tecla relógio. O relógio e a hora de fim de cozedura pré-programada
visualizam-se.
Você pode programar um início diferido com todas as funções à sua disposição salvo a
descongelação: você pode igualmente programar o início diferido de uma programação
encadeada.
O tempo de programação mínimo para um início diferido é um minuto.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
81
P
Se o aparelho sofrer uma avaria qualquer :
- Verificar se a porta não está deformada.
Se o aparelho não funcionar,
antes
de chamar o reparador :
- Verificar o fio eléctrico.
- Verificar se a porta foi fechada correctamente.
- Verificar a sua programação.
ATENÇÃO : nunca tente fazer qualquer reparação.
ADVERTÊNCIA: É perigoso para uma pessoa que não é especialista efectuar qualquer
operação de manutenção ou de reparação que implique a retirada do tampo que protege
contra a exposição à energia dos microondas.
SERVIÇO POS-VENDA
RECOMENDAÇÕES
EM CURSO DE PROGRAMAÇÃO:
Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a programação
premindo a tecla P
ARAGEM
P
RATO
.
Para modificar um programa, prima duas vezes a tecla
C/STOP
e recomeçar a
programação.
Se você abre a porte antes do final do programa, volte a fechar a porta e prima a tecla
START
para voltar a colocar o aparelho em funcionamento.
Em função Descongelação (150W), virar o alimento a meio do programa para um
melhor resultado. Voltar a fechar a porta e premir a tecla
START
para iniciar de novo
a descongelação.
Se retirar o alimento antes do fim da programação, anule os dados que ficam
visualizados premindo duas vezes a tecla
C/STOP.
Pode ligar para nós através do:
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser efectuada por
um profissional especializado depositário da marca.
86
PANEL DE MANDOS
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A
La pantalla:
le facilita la programación presentando:
la función, el tiempo y la temperatura de cocción
o la hora.
B El selector:
Permite programar la duración, la hora de
finalización de un programa o el reloj, y también
la temperatura en las funciones de calor giratorio.
C La tecla de descongelación :
permite descongelar cualquier producto
congelado.
D La tecla microondas :
permite elegir la potencia de microondas que se
desea.
E La tecla START:
permite iniciar cualquier programa.
F
La tecla Memoria
:
permite acceder rápidamente a tres operaciones
ya programadas.
G La tecla Grill /Grill + microondas :
permite elegir el nivel de grill y grill + microondas
que se desee.
H La tecla de calor giratorio /
Calor giratorio + microondas :
permite cocinar los alimentos como en un
horno tradicional, solo o combinado con
microondas.
I
La tecla Anulación
:
permite interrumpir (Stop) o borrar (Anulación) un
programa en curso. Basta con pulsar una vez para el
Stop y dos veces para la Anulación.
J La tecla reloj :
permite poner el reloj en hora o programar un
inicio diferido.
K
La tecla Parada del plato
:
permite parar el plato giratorio.
L
La tecla de apertura de puerta:
permite abrir el aparato o parar un programa
en curso.
12:30
200°C
87
E
LA PANTALLA Y EL SELECTOR
La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar:
plato giratorio: programaciones memorizadas:
DETENCIÓN PLATO
funciones:
Potencias microondas
DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE / COCCIÓN SUAVE / COCCIÓN MEDIA /
RECALENTADO / COCCIÓN FUERTE
Nivel grill Nivel grill + microondas
GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
Calor giratorio
CALOR CALOR GIRATORIO
GIRATORIO +MICROONDAS
el tiempo de programación, el reloj o el inicio diferido
La temperatura para el calor giratorio
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
99
E
Problemas
El tiempo va disminuyendo pero el
aparato no funciona (el plano no gira, la
luz no se enciende y el alimento no se ha
calentado)
El horno hace ruido
Constata que el cristal está empañado
Sale humo del grill al comenzar el
programa
El plato no gira correctamente
El alimento no se ha calentado en el
programa microondas
El aparato saca chispas
Consejos
Pulse las teclas
PARADA PLATO
y
DESCONGELACIÓN
durante 5
segundos.
Ajuste el pie regulable.
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Secar el agua de condensación con ayuda
de un trapo, para evitar riesgos de corrosión
Retirar todos los residuos de cocción
del elemento calefactor
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Limpiarla parrilla de aspiración que se
encuentra debajo del aparato.
Compruebe que los utensilios sean
adecuados para los hornos microondas.
Comprobar que el elemento de arrastre y
el soporte con ruedas estén bien
colocados.
Limpiar bien el aparato: quitar la
grasa y las partículas de cocción,
alejar todos los elementos metálicos
de las paredes del horno.
No utilice nunca elementos metálicos
con la rejilla.
UN PROBLEMILLA, ¿QUE HACER?
102
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Lees ze aandachtig en bewaar ze
voor later gebruik.
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Presentatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Display & instelknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Instellen van het uur/Overzicht van de microgolfstanden .108
Programmatie magnetron / programmatie express . . . . .109
Rooster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Functie grill / programmatie van de grill . . . . . . . . . . .111
Functie grill + magnetron / programmatie
van de functie grill + magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . .112
De heteluchtfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Programmatie van de heteluchtfunctie . . . . . . . . . . . . .114
Programmatie van de functie hetelucht + magnetron . . .115
Geheugentoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Duoprogrammatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Uitgesteld koken of bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Aanbevelingen / Service-dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
INHOUD
N
103
NL
INSTALLATIE
Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel
open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de
ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt,
contacteert u meteen uw verkoper.
Controleer de netspanning. Indien de netspanning ONONDERBROKEN te laag ligt (200-210 Volt),
dient u uw elektrische installateur te contacteren.
Indien u de magnetronoven op een
werkblad plaatst, laat u een minimale
vrije ruimte :
- van 5 cm tussen de zijkanten van de
magnetronoven en de muren,
- van 14 cm boven uw magnetronoven,
- van 10 cm achter uw magnetronoven.
PLAATSING
VÓÓR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Let erop dat u altijd de ventilatieopeningen aan de onderzijde en op de achterzijde van de
magnetronoven vrij laat.
Bepaalde magnetronovens zijn inbouwbaar. De inbouwkit kan u bij uw verdeler
krijgen.
Let erop dat u voor de stekker een stopcontact kiest dat u ook na de installatie gemakkelijk
kan bereiken.
Gebruik uw magnetronoven niet onmiddellijk nadat u het apparaat van een koude plek naar
een warme plaats heeft overgebracht (wacht ongeveer 1 tot 2 uur) om te vermijden dat
condensatie de werking kan verstoren.
Uw installatie dient te worden voorzien van een thermische beveiliging van 16 Amp.
Het gebruik van een stekker met een aardingsklem is verplicht. De aansluiting dient volgens
de geldende veiligheidsnormen te worden uitgevoerd.
Voorzie bij de elektrische installatie een schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten
van 3 mm waarmee de gebruiker de magnetronoven van de netspanning kan afkoppelen.
Vervang een beschadigde voedingskabel altijd door een kabel die u bij de fabrikant, de
service-dienst van de fabrikant of een erkende vakman kan kopen. Enkel zo zal uw apparaat
opnieuw veilig werken.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Dit apparaat is bestemd voor montage op (of inbouw in) een werkblad dat
zich op minstens 85 cm boven de grond bevindt.
Plaats het apparaat op een effen en horizontaal oppervlak en niet in de
buurt van een warmte- of dampbron. Voor een goede stabiliteit is het
steunvoetje links vooraan regelbaar (5 standen). U kan met het voetje de
magnetronoven hoger of lager plaatsen.
Zorg voor een vrije luchtcirculatie onder en rond de oven.
104
TIPS
• Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken,
bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk
indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt.
Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens.
Om beschadiging aan uw microgolfoven te voorkomen, mag u de oven nooit leeg of
zonder draaiplateau gebruiken.
Wijzig nooit iets aan de openingen van de sluiting op de voorwand. Dit kan schade aan
uw oven veroorzaken, waardoor u een beroep moet doen op een bevoegd technicus.
Tijdens het opwarmen van voedingsmiddelen in plastic of papieren verpakkingen houdt u
best een oogje in het zeil. Voor plastic en papier bestaat ook in een magnetronoven het
gevaar van ontvlamming.
Gebruik geen metalen kookpannen of ovenschalen en let erop dat u nooit vorken,
lepels en messen in de oven legt. Let er ook op dat u eventuele metalen lintjes of
nietjes op diepvrieszakjes verwijdert.
Schud of doorroer altijd de inhoud van een zuigfles of van voedingspotjes voor baby's.
Controleer altijd de temperatuur van de opgewarmde babyvoeding alvorens het aan de
baby te geven. Zo vermijdt u brandwonden!
OPGELET
: Laat kinderen nooit alleen de microgolfoven bedienen tenzij u ze de juiste
aanwijzingen voor een korrekt en risicoloos gebruik heeft gegeven.
OPGELET
: Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen nooit in een hermetisch
afgesloten recipiënt worden opgewarmd om explosiegevaar te vermijden.
• De magnetronoven is niet geschikt voor het koken van eieren in de schaal of het opwarmen
van hardgekookte eieren. De eieren kunnen openbarsten, zelfs na het koken of opwarmen
van de eieren!
Bij het opwarmen van dranken in uw magnetronoven kan de hete drank zelfs na het
opwarmen plots beginnen borrelen en spatten. Neem de drank dan ook voorzichtig uit
de magnetronoven.
Bij kleine hoeveelheden (1 worst, 1 croissant enz.) plaatst u een glas water naast het
gerecht.
Bij een te lange bereidingsduur kan het gerecht uitdrogen en verbranden. Gebruik daarom
nooit de bereidingstijden die voor traditionele heteluchtovens worden vermeld.
• Indien u rookvorming in de magnetronoven vaststelt, stopt u de oven meteen (of trekt u de
stekker van de oven meteen uit het stopcontact) en houdt u de ovendeur gesloten om
eventuele vlammen te doven.
105
NL
PRESENTATIE
DRAAIPLATEAU :
Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de
bereiding tussenbeide hoeft te komen.
- Het draaiplateau kan als bakschaal worden gebruikt.
- Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met
wieltjes.
- Het draaiplateau draait willekeurig in de twee richtingen.
- Indien het draaiplateau niet draait, controleert u of het aandrijfpunt en de
plateaudrager goed op hun plaats zitten.
Draaiplateau in stop-stand :
In deze stand kan u grote schotels in de magnetronoven plaatsen. In deze stand dient
u evenwel halverwege de kooktijd de schotel te draaien of het gerecht in de schotel te
doorroeren.
PLATEAUDRAGER MET WIELTJES :
- Probeer de plateaudrager met wieltjes nooit met de hand te laten draaien. U kan
hierdoor het aandrijfsysteem beschadigen. Indien de plateaudrager niet goed draait,
controleert u of er zich geen voorwerpen onder het draaiplateau bevinden.
DraaiplateauAandrijfpunt Plateaudrager
met wieltjes
Identificatieplaatje
106
BEDIENINGSPANEEL
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A Display :
voor een vlotte programmatie verschijnen op de
display volgende gegevens :
de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of
het uur.
B Instelknop :
om de kookduur, het einduur van een
programma, het uur en de temperatuur voor de
stand "hetelucht" in te stellen.
C Ontdooitoets :
om diepvriesprodukten te ontdooien.
D Magnetrontoets :
om het gewenste magnetronvermogen te kiezen.
E START-toets :
om een programma te starten.
F Geheugentoets :
om drie voorgeprogrammeerde functies te
activeren.
G Toets grill /grill + magnetron : :
om de grillstand te kiezen en de stand grill +
magnetron te gebruiken.
H Toets hetelucht /
hetelucht + magnetron :
In deze stand kan u gerechten bereiden zoals
in een traditionele oven. U kan enkel de hete-
luchtfunctie gebruiken of de heteluchtfunctie
met de magnetronfunctie combineren.
I Annulatietoets :
om een programma te stoppen of te wissen. Druk
éénmaal op deze toets om het programma te
stoppen, tweemaal om het programma te wissen.
J Uurtoets :
om het juiste uur in te stellen of een programma
"uitgesteld koken" in te stellen.
K Toets stoppen draaiplateau :
om het draaiplateau tijdens een bereiding
niet te laten draaien.
L Toets "ovendeur openen" :
om de magnetrondeur te openen of een
programma te stoppen.
12:30
200°C
107
NL
DISPLAY & INSTELKNOP
De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de
bediening van uw magnetronoven :
Draaiplateau : voorgeprogrammeerde programma's :
STOPPEN DRAAIPLATEAU
functies :
Magnetronvermogen
ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN / ZACHT KOKEN / SUDDERKOKEN /
OPWARMEN / STERK KOKEN
Grillstanden Grillstanden + magnetron
ZACHT NORMAAL STERK GRILLEN ZACHT GRILLEN NORMAAL GRILLEN STERK GRILLEN
GRILLEN GRILLEN
+MAGNETRON +MAGNETRON + MAGNETRON
Hetelucht
HETELUCHT HETELUCHT
+ MAGNETRON
de programmatietijd, het uur of uitgesteld koken
de temperatuur voor de heteluchtfunctie
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
108
INSTELLEN VAN HET UUR
OVERZICHT VAN DE MICROGOLFSTANDEN
Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een
stroomonderbreking zal de uurindicator op de display
verschijnen. De uurvermelding
00 00 :: 00 00
knippert. U kan nu het
uur instellen.
Hoe stel ik het uur in?
- Druk 5 sekonden op de uurtoets .
- Stel het uur met de instelknop in (bv. 12:00).
- Om het ingestelde uur te bevestigen, drukt u op uurtoets
.
Uw klok is nu ingesteld.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
ONTDOOIEN 150W
ZEER ZACHT
KOKEN 250W
Om delicate bereidingen te beëindigen of om
gerechten zeer langzaam te koken.
SUDDERKOKEN 500W
Voor alle vis en gevogelte.
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen, zoals voor bonen,
linzen en melkprodukten.
OPWARMEN 700W
Opwarmen van vers bereide of kant en klare
diepvriesgerechten. Om bereide schotels en
diepvriesgroenten op te warmen.
ZACHT
KOKEN 350W
Om bereidingen te beëindigen die u in de
stand STERK KOKEN bent begonnen en die ris-
keren aan de oppervlakte aan te bakken, zoals
b.v. bij kalfs- en varkensgebraad.
Ontdooien van vlees, vis, fruit, brood en
weke voedingsmiddelen.
STERK
KOKEN 1000W
Voor het koken van groenten en soepen.
Opwarmen van alle soorten vloeistoffen.
VERMOGEN - WATT GEBRUIK
MAGNETRONVERMOGEN : 1000 W
109
NL
PROGRAMMATIE MAGNETRON
Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur.
Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur
niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken.
Bij de bereiding van een gerecht waarbij het draaiplateau niet mag draaien, drukt u vóór of
tijdens het kookprogramma op de
STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU
.
Overzicht van de 6 magnetronstanden :
(150 [ontdooien] - 250 - 350 - 500 - 700 - 1000 W).
Voorbeeld : Hoe stel ik de stand STERK KOKEN (1000 W)
Kies de stand 1000W met de magnetronknop.
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 5 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start, het draaiplateau begint te draaien en de
binnenverlichting gaat aan. Op het einde van het programma
hoort u drie bieptonen. Dit biepsignaal wordt 10 minuten lang
om de minuut herhaald tot u de magnetrondeur opent.
Ontdooien : ga op dezelfde manier te werk, maar druk op de toets
"ONTDOOIEN" om het magnetronvermogen 150 W te kiezen.
Indien u een programmatiefout heeft gemaakt, drukt u tweemaal op
de toets
.
PROGRAMMATIE EXPRESS
Programmeer de gewenste kookduur met de tijdknop, bv. 3 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op
START.
Nu start automatisch de stand STERK KOKEN.
Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting gaat aan.
00 33 :: 00 00
11 00 00 00
WW
00 55 :: 00 00
05:00
2
1
3
110
Ovenrooster : 2 standen
Hoge
stand
Inklapbaar rooster :
Hoe zet u het rooster in zijn lage stand?
Druk de haken naar binnen toe en plooi
de voeten om.
In de functie grill + magnetron :
Al naargelang van het te grillen gerecht zet u
het rooster in de hoge of lage stand :
- in de hoge stand om dunne gerechten
een goudbruine kleur te geven.
- in de lage stand om alle andere gerechten
te bereiden.
In de functie hetelucht of
hetelucht + magnetron :
Plaats uw ovenschaal altijd op het rooster in
de lage stand.
Het grillrooster dient perfect in het midden op het draaiplateau te worden geplaatst.
In de standen magnetron, grill + magnetron en hetelucht + magnetron mag u nooit
andere metalen recipiënten (vb. metalen ovenschalen) op het rooster plaatsen.
U kan evenwel een gerecht in een aluminiumbakje opwarmen door het in een bord op
het grillrooster te plaatsen.
Ingeklapte
lage stand
ROOSTER
111
NL
Met deze functie kan u gerechten zoals gratins en vlees mooi bruinen.
Al naargelang van het recept kan u deze grillfunctie zowel vóór als na de bereiding
gebruiken.
OPGELET : Bij gebruik van de grill kunnen de verschillende oppervlakken van de
magnetronoven heet worden. Hou kinderen op een afstand.
OPGELET
: Indien u de oven in een combistand gebruikt (vb. hetelucht + magnetron),
wij raden u aan kinderen enkel onder het toeziend oog van volwassenen de oven te
laten gebruiken. De temperaturen zijn immers zeer hoog.
Uw magnetronoven heeft 3 grillstanden :
ZACHTE GRILL
(druk éénmaal op de grilltoets),
NORMALE GRILL
(druk tweemaal op de grilltoets) en STERKE GRILL (druk driemaal op
de grilltoets).
Gebruik over het algemeen de stand STERKE GRILL voor het grillen van vlees en
vis en de standen
ZACHTE / NORMALE / STERKE GRILL voor de functie grill + magnetron.
FUNCTIE GRILL
PROGRAMMATIE VAN DE GRILL
GG ii
-
ii 11
11 00 :: 00 00
2
1
3
Voorbeeld : gebruik de toets GRILL
om de stand
sterke grill in te stellen.
Druk driemaal op de toets GRILL/GRILL + MAGNETRON
,
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 10 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start. Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting
gaat aan. De tijd begint te lopen.
112
Voorbeeld : gebruik de toets grill + magnetron om de stand normale grill +
magnetronvermogen ZACHT KOKEN in te stellen.
Druk 5 keer op de toets GRILL / MAGNETRON + GRILL ,
verschijnt op de display.
Stel het magnetronvermogen in met de toets , Voorbeeld : druk
tweemaal om de stand ZACHT KOKEN (350 W) te kiezen.
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 10 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start.Het draaiplateau begint te draaien en de
binnenverlichting gaat aan. De tijd begint te lopen.
FUNCTIE GRILL + MAGNETRON
PROGRAMMATIE VAN DE FUNCTIE GRILL + MAGNETRON
In deze functie kan u gelijktijdig de microgolffunctie en de grill gebruiken om snel te
bakken en braden.
U kan elk grillvermogen (ZACHT - NORMAAL - STERK) combineren met om het even welk
magnetronvermogen (150-250-350-500-700-1000 W). Deze vrije
combinatiemogelijkheid in de functie grill +magnetron garandeert u optimale
bakprestaties.
Overzicht van vaak gebruikte programmacombinaties :
- rund & lam : sterke grill + magnetron 150 W
- jonge kalkoen / varken / kalf : sterke grill + magnetron 350 W
- gevogelte : sterke grill + magnetron 500 W
- vis : normale grill + magnetron 500 W
- aardappelgratin : normale grill + magnetron 1000 W
- lasagna : zachte grill + magnetron 1000 W
11 55 00
WW
33 55 00
WW
11 00 :: 00 00
3
1
4
2
113
NL
U kan kiezen uit volgende functies :
de functie hetelucht
om gerechten te bakken en goudbruin te kleuren zoals in een traditionele oven.
de functie hetelucht + magnetron
om de heteluchtfunctie met de magnetronfunctie te combineren en flink wat
tijd te winnen bij de bereiding van uw gerecht.
DE HETELUCHTFUNCTIES
De baktemperatuur kan in stappen van
tussen 50°
en
250° C
worden ingesteld.
De bakduur kan tussen
0
en
90
minuten worden ingesteld.
Kies bij voorkeur een zo kort mogelijk bakduur en controleer het gerecht in de oven
regelmatig. Indien nodig kan u dan nog altijd wat baktijd toevoegen.
Belangrijk : plaats uw ovenschaal altijd op het rooster in
de lage stand indien u een gerecht in de functie
hetelucht of hetelucht + magnetron
bereidt.
Op die manier wordt de hitte beter over het gerecht
verspreid en behaalt u optimale bakresultaten.
Gebruik ovenschalen die tegen hoge temperaturen
bestand zijn.
Gebruik nooit metalen ovenschalen bij een bereiding in de stand hetelucht +
magnetron .
Gebruik altijd ovenwanten om een ovenschaal uit de oven te halen.
Tips
Ovenrooster in
lage stand
114
PROGRAMMATIE VAN DE HETELUCHTFUNCTIE
Belangrijk : plaats uw ovenschaal op het ovenrooster in de lage stand.
Voorbeeld : hoe programmeer ik een heteluchtbakcyclus met een temperatuur van
250°C en een duur van 40 minuten?
Druk op de toets
om de heteluchtfunctie te selecteren.
verschijnt op de display.
Op de display knippert 175°C. U heeft nu 5 seconden tijd om met de
keuzeknop de baktemperatuur in te stellen (vb. 250°C).
verschijnt op de display.
Zodra 00:00 begint te knipperen, stelt u met de keuzeknop de gewenste
bakduur in (vb. 40 minuten).
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start. Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting gaat aan. De
tijd begint te lopen.
Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt (vb. 250°C), hoort u 2 bieptonen.
Gebruik ovenwanten om de ovenschaal na de bakcyclus uit de oven te nemen.
00 00 :: 00 00
11 77 55 °° CC
00 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
44 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
2/3
1
4
115
F
Belangrijk : plaats uw ovenschaal op het ovenrooster in de lage stand.
Voorbeeld : hoe programmeer ik een bakcyclus met een temperatuur van 250°C,
een magnetronvermogen van 500W en een duur van 20 minuten?
Druk tweemaal op de toets
om de functie hetelucht + magnetron te selecteren.
verschijnt op de display.
U kan nu een magnetronvermogen (150-250-350-500) combineren met de
heteluchtfunctie
Op de display knippert 150W. U heeft nu 5 seconden tijd om met de
toets , het magnetronvermogen in te stellen. Voorbeeld : druk 3
maal op deze toets om 500W te selecteren.
verschijnt op de display.
U heeft nu 5 seconden tijd om met de keuzeknop de baktemperatuur in te
stellen (vb. 250°C).
verschijnt op de display.
Zodra 00:00 begint te knipperen, stelt u met de keuzeknop de gewenste bakduur in (vb. 20 minuten).
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start. Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting gaat aan. De
tijd begint te lopen.
Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt (vb. 250°C), hoort u 2 bieptonen.
Gebruik ovenwanten om de ovenschaal na de bakcyclus uit de oven te nemen.
PROGRAMMATIE VAN DE FUNCTIE HETELUCHT +
MAGNETRON
2/4
1
5
3
11 55 00
WW
11 77 55 °° CC
55 00 00
WW
11 77 55 °° CC
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
55 00 00
WW
22 55 00 °° CC
116
Met de geheugenfunctie kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan.
Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M starten. U
kan alle mogelijke programma's opslaan.
Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht
op een bord voor te programmeren.
Hoe slaat u een programma in het geheugen op?
Druk op de magnetrontoets om de stand OPWARMEN te kiezen (700W):
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 2 minuten.
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar op de GEHEUGENTOETS M ;
U hoort een bieptoon die de registratie van uw pas gekozen
programma onder de geheugentoets M bevestigt.
verschijnt op de display.
Om 2 bijkomende bak- of kookprogramma's in het geheugen op te slaan, gaat u op dezelf-
de manier tewerk en drukt u 2 of 3 maal op de geheugentoets.
Om een in het geheugen opgeslagen programma te starten, drukt u 1, 2 of 3
maal op de geheugentoets. Op de display verschijnen dan de gegevens van het
gekozen programma.
Druk nu op START en het programma start.
GEHEUGENTOETS M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
117
NL
DUOPROGRAMMATIE
U kan twee programma's combineren en daarbij uit alle functies van
uw magnetronoven kiezen : ontdooien / magnetron / grill /
magnetron + gril /hetelucht / hetelucht + magnetron .
Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het
vervolgens 20 minuten in de stand "magnetron (sudderkoken) + nor-
maal grillen" bakken.
Ga op dezelfde manier te werk als bij het programmeren van een ontdooicyclus :
- druk op de toets ontdooien
- stel de ontdooitijd in (bv. : 10 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar programmeer de volgende functie :
- druk op de toets om de stand magnetron + normaal grillen te kiezen.
verschijnt op de display.
Kies het magnetronvermogen (voorbeeld :
SUDDERKOKEN
).
verschijnt op de display.
- stel nu de baktijd in (bv : 20 minuten). De baktijd wordt bij de ontdooitijd opgeteld.
verschijnt op de display.
Druk op START.
verschijnt op de display.
Het gecombineerde programma grill + magnetron start automatisch na het ontdooien.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
118
UITGESTELD KOKEN OF BAKKEN
Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen.
Voorbeeld :
11 66 :: 00 00
Ga op dezelfde manier te werk als voor "onmiddellijk koken".
Kies de functie en stel de kooktijd in (vb. heteluchtfunctie met een bakduur van 45 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar op de Uurtoets .
De programmatijd (45 minuten) wordt automatisch bij het uur
(
16:00)
opgeteld en knippert op de display (net als de gekozen functie en
het uur)
verschijnt op de display.
Stel HET EINDUUR van de kookcyclus in.
Voorbeeld : u wil dat uw gerecht om
20:00
klaar is.
verschijnt op de display.
22 00 :: 00 00
knippert
Druk opnieuw op de uurtoets. Het uur en het einduur van de kookcyclus verschijnen op
de display.
U kan bij de programmatie "uitgesteld koken" alle functies gebruiken (behalve ontdooien)
en eveneens programma's combineren.
De minimale programmatietijd voor "uitgesteld koken" is 1 minuut.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
119
NL
Problemen
De kooktijd begint te lopen maar het
apparaat werkt niet (het draaiplateau
draait niet, de binnenverlichting gaat niet
aan en het gerecht wordt niet ver
warmd).
De magnetronoven maakt lawaai
Dampvorming op de glazen voorwand
Bij het begin van het programma komt
er rook van de grill
Het draaiplateau draait niet korrekt
Het gerecht wordt niet verwarmd in de
functie "microgolf"
De magnetronoven veroorzaakt vonken
Tips
Druk ongeveer 5 sekonden lang op de
toetsen
STOPPEN DRAAIPLATEAU
en
ONTDOOIEN
.
Pas de hoogte van het regelbare
steunvoetje aan. Reinig de wieltjes
van de plateau drager en de draaizone
onder het draaiplateau waarop de
wieltjes draaien.
Veeg het condensatiewater met een doek
op om alle risico op roestvorming te
voorkomen.
Verwijder alle bakresten van het
verwarmingselement.
Reinig de wieltjes van de plateau
drager en de draaizone onder het
draaiplateau waarop de wieltjes
draaien.
Reinig het zuigrooster onder het
apparaat.
Controleer of de gebruikte schotels of
pannen geschikt zijn voor microgolfovens.
Controleer of het aandrijfpunt en de
plateaudrager met wieltjes korrekt in de
oven staan.
Reinig de oven grondig: verwijder vet,
bakresten enz.
Verwijder alle metalen voorwerpen
van de ovenwanden.
Plaats nooit metalen elementen op het
grillrooster.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
120
ONDERHOUD EN REINIGING
OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en
alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te
verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat
afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt,
kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het
apparaat onherstelbaar wordt ingekort en de magnetronoven niet meer
gegarandeerd veilig is. Bij een beschadigde magnetrondeur of
dichtingsvoeg brengt u de magnetronoven meteen naar een erkend vakman.
Gebruik de oven in elk geval niet meer voor hij hersteld is.
Reinig uw magnetronoven nooit met een stoomreiniger.
Gebruik nooit schuurprodukten, alcohol of verdunners om
beschadiging van uw magnetronoven te vermijden.
Bij geurvorming of een vuile oven laat u een kop water met een beetje citroensap of azijn 2
minuten lang in de magnetronoven koken. Reinig daarna de ovenwanden met een beetje
afwasmiddel.
Voor magnetronovens die ook een grillfunctie of heteluchtfunctie hebben, zijn de bovenkant en
de luchtopeningen aan de achterzijde van de oven zeer warm. Raak ze na gebruik van de oven
nooit aan! Reinig de binnenzijde van de magnetronoven wanneer de oven nog lauwwarm aan-
voelt. Gebruik een zeer fijne staalwoldoek met wat zeep.
Het draaiplateau kan worden verwijderd om de oven
makkelijker te reinigen. Om het draaiplateau te
verwijderen, neemt u het plateau in de daartoe
voorziene grijpzones vast. Indien u het aandrijfpunt
verwijdert, dient u erop te letten dat er geen water in de opening van de motoras terechtkomt.
Plaats na de reiniging het aandrijfpunt, de plateaudrager met wieltjes en het
draaiplateau terug in de magnetronoven.
WATER
+
ZEEP
POEDER
121
NL
De magnetronoven is beschadigd :
- Controleer of de deur niet vervormd is.
De magnetronoven werkt niet :
Alvorens
een hersteldienst te contacteren, controleert u
volgende punten :
- Controleer de elektrische voeding.
- Controleer of de magnetrondeur goed gesloten is.
- Controleer uw programmatie.
OPGELET : voer nooit zelf herstellingen aan uw magnetronoven uit.
BELANGRIJK : technisch onderhoud en herstellingen aan uw magnetronoven waarbij het
deksel dient te worden verwijderd dat bescherming biedt tegen de microgolfstraling,
mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
SERVICE-DIENST
AANBEVELINGEN
TIJDENS DE PROGRAMMATIE :
U kan het draaiplateau tijdens de programmatie stoppen of laten draaien door op de
stoptoets voor het D
RAAIPLATEAU
te drukken.
Om een programma te wijzigen, drukt u tweemaal op de toets
C/STOP
Hierna kan u
uw nieuwe kookgegevens instellen.
Indien u de deur van de magnetronoven vóór het einde van het programma opent, sluit u
de deur opnieuw en drukt u op toets
START
om de magnetronoven opnieuw te starten.
In de stand "Ontdooien" (150W), opent u halverwege de ontdooiingstijd de
magnetrondeur en draait u het te ontdooien gerecht om. Hierdoor zal u een beter
ontdooiresultaat verkrijgen. Sluit vervolgens opnieuw de deur en druk op
START
om het
ontdooien verder te zetten.
Indien u het gerecht vóór het einde van het programma uit de magnetronoven haalt,
annuleert u de programmagegevens op de display door tweemaal op de toets
C/STOP te
drukken.
U kan ons telefonisch bereiken op :
Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen
uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het
merk DE DIETRICH worden uitgevoerd.
122
Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem
til senere brug.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Oversigt over ovnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Display og valg knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Indstilling af uret/Mikrobølgeovnens forskellige styrker . .128
Programmering af mikrobølgeovnen/Express programmering . .129
Risten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Grill funktion / Programmering af grilll . . . . . . . . . . . . .131
Grill + mikrobølge funktion / Programmering af grill
+ mikrobølge funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Varmluftfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Programmering af varmluft funktionen . . . . . . . . . . . . .134
Programmering af varmluft + mikrobølge funktionen . . . .135
Standardprogram knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Flere programmeringer efter hinanden . . . . . . . . . . . . .137
Tidsindstillet programstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Hvad gør jeg, hvis…? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Rengøring & Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Råd / Serviceafdelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
INDHOLDSFORTEGNELSE
l
126
BETJENINGSPANEL
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A Display:
Letter programmering ved at vise:
funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt.
B Valg knap:
Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et
programs afslutning eller ur, samt temperaturen
for funktioner med varmluft.
C Optønings tast :
Bruges til optøning af alle dybfrosne
produkter.
D Mikrobølge tast :
Giver mulighed for at vælge den ønskede
mikrobølge styrke.
E START tast:
Alle programmer startes med denne knap.
F Standardprogram knapper:
Giver hurtig adgang til tre standardprogrammer.
G Grill /Grill + mikrobølge tast :
Med denne tast vælges den ønskede grill og grill +
mikrobølge styrke.
H Varmluft tast /
varmluft + mikrobølge tast :
gør det muligt at tilberede maden som i en
almindelig ovn, alene eller i kombination med
mikrobølger.
I Annullering knap:
Med denne knap kan et igangværende program
afbrydes (Stop) eller slettes (Annullering). For at opnå
stop funktionen trykkes én gang på knappen, og to
gange for annullering.
J Ur tast :
Bruges til at stille uret eller til at indstille en
programstart på et bestemt klokkeslæt.
K Stop tallerken :
Drejetallerkenen kan stoppes med denne
knap.
L Knap til åbning af ovndøren:
Med denne knap kan ovndøren åbnes eller et
igangværende program standses.
12:30
200°C
127
DK
DISPLAY OG VALG KNAP
Displayet og valg knappen guider valg af :
Drejetallerken Lagrede programmeringer:
STOP TALLERKEN
funktioner:
Mikrobølge styrker
OPTØNING MEGET LAV VARME / SVAG VARME / LANGSOM BAGNING /
GENOPVARMNING / FULD VARME
Grill styrker Grill styrker + mikrobølge
SVAG MIDDEL STÆRK SVAG MIDDEL STÆRK
+MIKROBØLGE +MIKROBØLGE +MIKROBØLGE
Varmluft
VARMLUFT VARMLUFT
+ MIKROBØLGE
programmerings tid, ur eller tidsindstillet programstart
temperaturen for varmluftfunktionen
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
128
INDSTILLING AF URET
MIKROBØLGEOVNENS FORSKELLIGE STYRKER
Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret
komme frem på displayet, og blinke
00 00 :: 00 00 ..
Det betyder, at uret nu kan stilles.
Sådan stilles uret:
- Tryk på ur tast i 5 sekunder .
- Indstil uret ved at dreje på knappen (eks. 12:00).
- Validér med et enkelt tryk på ur tast.
.
Nu viser uret det rigtige klokkeslæt.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
OPTØNING. 150W
MEGET LAV
VARME 250W
Bruges til at afslutte en bagning forsigtigt
eller bage meget langsomt.
LANGSOM
BAGNING 500W
Bruges til alle fisk og fjerkrætyper, samt til at
afslutte retter påbegyndt med FULD VARME, som
f.eks. bønner, linser og mælkeprodukter.
GENOPVARMNING 700W
Bruges til at genopvarme alle færdigretter, kolde eller
dybfrosne, samt til at varme færdigretter og
dybfrosne grønsager.
SVAG
VARME 350W
Bruges til at afslutte programmer påbegyndt
med FULD VARME, hvor retten risikerer at bage
for meget i overfladen som f.eks. en kalve- eller
svinesteg osv.
Bruges til optøning af kød, fisk, frugt, brød
eller sarte madvarer.
FULD
VARME 1000W
Bruges til at koge grønsager og suppe.
Bruges til at opvarme væsker.
STYRKE - WATT ANVENDELSE
EFFEKT OMSAT I MIKROBØLGER: 1000 W
130
Rist med 2 positioner
høj
position
Indstillelig rist:
For at sætte risten i lav position:
skub krogene indad og
fold benene sammen.
i funktionen Grill eller Grill + mikrobølge:
vælg højden alt efter den ret, der skal grilles
- høj position for at grille retter med lille
tykkelse.
- lav position for de øvrige retter.
i funktionen varmluft alene eller
varmluft + mikrobølge:
Sæt altid fadet eller formen på den
sammenklappede rist.
Når risten bruges, skal den placeres præcist midt på drejetallerkenen.
Risten må under ingen omstændigheder anvendes sammen med forme eller fade af
metal i funktionerne mikrobølge, grill + mikrobølge eller varmluft + mikrobølge.
Der kan dog opvarmes mad i en aluminiumsbakke ved at stille den på en tallerken, så
bakken ikke rører ved risten.
lav position
(sammenklappet)
RISTEN
131
DK
Denne funktion bruges til at brune madvarer som f.eks. gratinerede ovnretter og kød.
Den kan benyttes før eller efter bagningen alt efter opskriften.
ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme, når grillen benyttes. Børn
skal derfor holdes på afstand af ovnen.
ADVARSEL
: Hvis apparatet bruges i kombi-mode, anbefales det på grund af de meget
høje temperaturer, at børn kun benytter ovnen under opsyn af voksne.
Der findes 3 forskellige grill styrker:
SVAG VARME
(tryk en gang på grill tasten),
MIDDEL
VARME
(tryk to gange på grill tasten) og STÆRK VARME (tryk tre gange på grill tasten).
Almindeligvis benyttes STÆRK VARME i grill funktionen til at grille kød eller fisk, og
SVAG/MIDDEL/STÆRK til grill + mikrobølge funktionen.
GRILL FUNKTION
PROGRAMMERING AF GRILL
GG ii
-
ii 11
11 00 :: 00 00
2
1
3
Eksempel: Brug GRILL
funktionen til at programmere
grilning med stærk varme
Tryk tre gange på GRILL / GRILL +MIKROBØLGER tasten
,
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 10 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang: Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen og tiden tælles ned.
132
Eksempel: Brug grill + mikrobølge tasten til at programmere MIDDEL VARME +
mikrobølge styrke SVAG VARME.
Tryk 5 gange på tasten GRILL/MIKROBØLGE + GRILL ,
vises på displayet.
Vælg mikrobølgestyrken med , tasten, eks.: Tryk to gange
på tasten for at opnå SVAG VARME, 350W:
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 10 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang:
Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen og tiden tælles ned.
GRILL + MIKROBØLGE FUNKTION
PROGRAMMERING AF GRILL + MIKROBØLGE FUNKTIONEN
Denne funktion giver mulighed for at benytte mikrobølge og grill funktionen samtidigt,
hvorved der opnås en kortere stege/bagetid.
Hver grill styrke (SVAG, MIDDEL, STÆRK) kan kombineres med den ønskede mikrobølge
styrke (150-250-350-500-700-1000 W). Sådan kan mikrobølge + grill programmet
tilpasses alle behov.
Standard kombinationer, som optimerer bage/stege resultaterne:
- okse- og lammekød: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 150W
- kalkun-, svine- og kalvekød: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 350W
- fjerkræ: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 500W
- fisk: Grill med middel varme + mikrobølge styrke 500W
- gratineret kartoffelret: Grill med middel varme + mikrobølge styrke 1000W
- lasagne: Grill med svag varme + mikrobølge styrke 1000W
11 55 00
WW
33 55 00
WW
11 00 :: 00 00
3
1
4
2
136
Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede
programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap
M. Alle programmer kan lagres på denne måde.
Eksempel
: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere
opvarmning af en tallerkenfuld mad.
Programmeres som en umiddelbar programstart:
Tryk på mikrobølge tasten, så GENOPVARMNING vælges (700W):
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 2 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START, knappen, trykkes der på
STANDARDPROGRAM knappen
M ; et lydsignal vil vise, at det
selvvalgte program er lagret.
vises på displayet.
Gå frem på samme måde, idet der trykkes 2 og dernæst 3 gange, for at lagre yderligere 2
programmer.
Sådan aktiveres et lagret program: tryk på standardprogramknappen 1/2/3
gange; de forud programmerede oplysninger vises på displayet.
Tryk på START knappen, og programmet går i gang.
STANDARDPROGRAM KNAP M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
137
DK
FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN
Der kan foretages to programmeringer efter hinanden, som
kombinerer de mulige funktioner: optøning / mikrobølger / grill /
mikrobølger + grill / Varmluft / varmluft + mikrobølge .
Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter
hinanden til en optøning på 10 minutter efterfulgt af en
programmering med mikrobølge (langsom bagning) + grill med middel
varme på i alt 20 minutter.
Sådan programmeres en optøning:
- tryk på optønings tasten
- programmér tiden (f.eks. 10 min.).
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START tasten, programmeres følgende funktion:
- tryk på tasten, så der programmeres mikrobølger + grill ved middel varme.
vises på displayet.
Vælg mikrobølgestyrken, f.eks.
LANGSOM BAGNING
vises på displayet.
- programmer ved at tilføje tiden (eks. 20 min.) til optønings tiden.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
vises på displayet.
Programmeringen af grill + mikrobølger vil automatisk gå i gang, efter at
optøningsfunktionen er færdig.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
138
TIDSINDSTILLET PROGRAMSTART
Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes.
Eksempel:
11 66 :: 00 00
Programmer som til en umiddelbar programstart:
Vælg funktion og tid (fx. varmluft 45 minutter).
vises på displayet.
stedet for at trykke på START knappen, trykkes der på ur tast .
Programmerings tiden (45 min.) tilføjes automatisk til klokkeslættet
(
16:00),
som blinker på displayet ligesom uret og den valgte funktion.
vises på displayet.
Programmer SLUT TIDSPUNKTET for bagningen, f.eks. hvis retten skal
være færdig kl.
20:00
.
vises på displayet.
22 00 :: 00 00
blinker
Tryk igen på ur tasten. Uret og det programmerede slut tidspunktet for bagningen vises på
displayet.
Der kan programmeres en tidsindstillet programstart for alle funktioner, undtaget optønings
funktionen. Der kan også programmeres en tidsindstillet programstart med flere programmer
efter hinanden.
Minimumstiden for en tidsindstillet programstart er et minut.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
139
DK
Problemer
Tiden tæller ned, men apparatet fungerer
ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke
tændt, og madvaren er ikke varm).
Ovnen larmer
Der er dug på ruden
Der kommer lidt røg fra grillen ved
programmets start
Drejetallerkenen drejer ikke korrekt
Madvaren er ikke blevet varm i mikrobølge
programmet
Ovnen udsender gnister
Råd
Tryk på tasten
STOP TALLERKEN
og
OPTØNING
i 5 sekunder.
Justér den indstillelige fod.
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Tør kondensvandet af med en klud for
at undgå rustdannelse.
Fjern alle madrester fra
varmeelementerne.
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Gør indsugningsristen under
apparatet rent.
Undersøg om de anvendte
forme/fade er egnet til mikrobølgeovn.
Undersøg, om drevet og holderen med
hjul er anbragt rigtigt.
Gør ovnen godt ren:
Fjern fedt og madrester, samt
metalgenstande fra ovnens sider.
Brug aldrig metal genstande sammen
med risten.
HVAD GØR JEG, HVIS…?
99627951 - 04/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

De Dietrich DME330BE1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor