Ferm BGM1021 de handleiding

Categorie
Slijpmachines
Type
de handleiding
WET/DRY BENCH
GRINDER 250W
BGM1021
WWW.FERM.COM
Original instructions 03
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 20
Prevedeno s izvornih uputa 24
Eredeti használati utasítás fordítása 28
EN
DE
NL
FR
ES
HR
HU
NL
11
Ferm
erforderlich.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit
der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen
der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorge sehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
COMBISLIJPMACHINE
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze
gebruikers handleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Hierdoor zult u het
functioneren van het apparaat beter
begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave:
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Installatie
4. Ingebruikname
5. Service en onderhoud
1. Technische specificaties
Machinegegevens
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 250 W S2 =30 min.
Toerental, onbelast 2950/min
Afmeting slijpsteen Ø 150x20 (12.7)mm
Afmeting slijpsteen, nat Ø 200x40 (20) mm
Gewicht 8,5 kg
Lpa (geluidsdruk) 62.6 +3 dB(A)
Lwa (geluidsdruk) 75.6 +3 dB(A)
Vibratie <2,5 m/s
2
Inschakelduur
De inschakelduur S2=30 min (kortstondig bedrijf)
betekent dat de motor met het nominaal vermogen
enkel voor de tijd (30 min) vermeld op het
kenplaatje voortdurend mag worden belast.
Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden.
Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn
oorspronkelijke temperatuur.
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt
om twee machines met elkaar te vergelijken en als
voorlopige beoordeling van de blootstelling aan
trilling bij gebruik van de machine voor de
NL
12 Ferm
vermelde toepassingen
• gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
• wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en
uw werkwijze te organiseren.
Inhoud van de verpakking
1 Combislijpmachine Nat / droog
1 Set spatglashouder + spatglas
1 Leunspaan
1 Gebruiksaanwijzing
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Kenmerken
Fig. A
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Leunspaan
3. Spatglas
4. Spatglashouder
5. Schroef
6. Natte slijpsteen
7. Water reservoir
2. Veiligheidsvoorschriften
In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine
worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiele schade wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens
onderhoudwerkzaamheden
Houd omstanders op afstand
Draag oog- en gehoorbescherming
Speciale veiligheidsinstrukties
Bij het in gebruiknemen van de machine
• Gebruik het apparaat nooit zonder de met het
apparaat meegeleverde PRCD.
• Zorg dat elektrische onderdelen niet met water
of met de mensen die er omheen werken in
aanraking komen.
• Als de elektriciteitskabel is beschadigd, moet
deze worden vervangen door een speciale
elektriciteitskabel. Deze kan worden
verkregen via de fabrikant of een erkend
service centrum. De elektriciteitskabel mag
alleen worden vervangen door de fabrikant,
een erkend service centrum of gelijkwaardig
gekwalificeerd personeel.
• Controleer het volgende:
• Komt de aansluitspanning van de motor met
de netspanning overeen.
• Word een geaarde netaansluiting gebruikt.
• Zijn het netsnoer en de netstekker in goede
staat: stevig, zonder rafels of beschadigingen.
• Vermijd het gebruik van lange verlengkabels.
Gebruik eventueel verlengkabels met
randaarde.
• Een slijpsteen is een kwetsbaar stuk
gereedschap. De steen kan beslist niet tegen
stoten. Slijp steeds aan de voorzijde van de
slijpsteen en nóóit aan de zijkant van de steen.
Monteer nooit een gebarsten slijpsteen.
Vervang deze onmiddellijk, door de grote
omwentelingssnelheid kan de steen uit elkaar
springen en ongelukken veroorzaken.
• Draag tijdens het slijpen altijd een
veiligheidsbril.
• Slijp nooit zonder beschermkap om de steen.
• Zet de beschermkap en de leunspaan altijd
goed afgesteld, stevig vast.
• Nooit meer dan 1-1.5 mm speling tussen
leunspaan en slijpsteen.
• Gebruik de steen alleen voor het werk
waarvoor hij is gemaakt, bijvoorbeeld slijpen
van gereedschap. Dus niet voor zwaar
konstruktiewerk.
Gebruik alleen slijpstenen die de volgende
NL
13
Ferm
aanduidingen hebben:
• Gegevens over de fabrikant.
• Bindmateriaal.
• Afmetingen.
• Toelaatbaar toerental.
• Het asgat van slijpstenen nooit naderhand
opboren naar een grotere diameter.
• De maximale omwentelingssnelheid van de
slijpsteen mag de snelheid vermeld op de
steen niet overschrijden.
• Geen beschadigde of vervormde slijpstenen
gebruiken.
• Om veilig te slijpen moet men de machine vast
schroeven op een werkbank.
• De leunspaan moet vervangen worden
wanneer de breedte van de leunspaan minder
dan 20 mm bedraagt.
• De aanbevolen waarde van de uitsparing van
de flens (T) is 2 mm en de doorsnede van het
asgat is 13 mm (zie Fig.D).
Bij het in bedrijf stellen van de machine
• Controleer of de schakelaar niet in de “AAN”
stand staat voordat u de netstekker op de
netspanning aansluit.
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen van het gereedschap.
Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij
• Storing in de netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en
lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de
customer service van de fabrikant. Gooi oude
snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd
verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen
van de machine. De aders moeten een doorsnede
hebben van minimaal 1,5 mm
2
. Wanneer het
verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan
helemaal af.
3. Installatie
De slijpmachine moet met bouten worden
vastgezet op een werkbank. De lengte van deze
bouten is afhankelijk van de dikte van de
werkbank. Is deze van staal dan is het verstandig
om een onderlegplankje o.i.d. te gebruiken om de
slijpmachine te isoleren van de werkbank en om
trillingen te voorkomen.
Montage en afstelling van spatglashouder en
spatglas
Fig. B
De spatglashouder en spatglas moeten
altijd ingesteld/gemonteerd worden met
stilstaande slijpsteen en met de
netstekker uit het stopcontact.
• Monteer de spatglashouder + ingeklemd
spatglas d.m.v. de bijgeleverde schroef (A) op
de beschermkap.
• Stel de hoogte van de spatglashouder in. De
ruimte tussen de steen en de spatglas houder
moet 1 - 1,5 mm (B) zijn.
• Draai de schroef (A) vervolgens stevig vast.
• Stel het spatglas in zodat uw gezicht
maximaal beschermd wordt.
• Draag altijd een veiligheidsbril.
Leunspaan monteren en instellen
Fig. B
De leunspaan moet altijdworden
ingesteld met stilstaande slijpsteen en
met de netstekker uit het stopkontakt.
• Zet de leunspaan zo goed mogelijk vast met
maximaal 1 - 1,5 mm (C) tussenruimte tussen
leunspaan en slijpsteen.
NL
14 Ferm
Vervangen van de slijpsteen
Fig. C
Benodigd gereedschap:
• Steeksleutel 19 mm
• Steeksleutel 8 mm
• Schroevedraaier
De slijpsteen altijd vervangen met
stilstaande motor en met de netstekker
uit het stopkontakt.
• Verwijder de beschermkappen met behulp van
bovengenoemd gereedschap. Op de rechter
as zit een rechtse schroefdraad. Op de linker
as zit een linkse schroefdraad. Houdt hiermee
rekening als u de stenen vervangt.
• Neem de steeksleutel en draai de moer los.
Neem de oude steen eraf.
• Maak de klemschijven schoon. Plaats één
klemschijf (2, A) weer op de as met de holle
kant naar de slijpsteen. Schuif de nieuwe
steen op de as. Plaats de tweede klemschijf
op de as, ook met de holle kant naar de
slijpsteen gericht. Draai nu de moer op de as.
Niet te vast! Nu de beschermkap monteren en
de leunspaan weer afstellen. De motor even
laten draaien zonder te slijpen.
4. Ingebruikname
Keuze van de slijpsteen
Grove slijpstenen verwijderen over het algemeen
het meeste materiaal en fijne slijpstenen worden
gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak
oneffen is, begint u met een grove slijpsteen en
slijpt totdat het vlak is. Vervolgens gebruikt u een
fijne slijpsteen om de krassen die de eerste
slijpsteen heeft achtergelaten te verwijderen en
om het werkstuk af te werken.
Het slijpen
De slijpmachine is voorzien van een droge en een
natte slijpsteen. In principe is de droge steen voor
grofslijpen en de natte steen voor fijnslijpen
waarbij een lichte druk van het werkstuk tegen de
slijpsteen toereikend is. Deze slijpmachine werd
hoofdzakelijk ontwikkeld voor het bewerken en
slijpen van messen, scharen, beitels enz., oftewel
voor gereedschap met een snijkant. Om met de
machine optimale resultaten te verkrijgen moet het
waterreservoir met gewoon water worden gevuld.
Ga de steen niet “dichtsmeren” door bijvoorbeeld
hout, lood of een ander zacht metaal tegen de
slijpsteen te houden. Duw het te slijpen werkstuk
niet te hard tegen de steen, om het maken van
groeven te voorkomen. Koel de te slijpen
werkstukken af met water. Houtbeitels e.d. mogen
beslist niet “blauw” worden geslepen. Zorg ervoor
dat het te slijpen voorwerp tijdens het slijpen niet
uit de hand glipt en tussen leunspaan en steen
klem komt te zitten. Hierdoor kan namelijk de
steen barsten, de motor vastlopen en terugslag
van het werkstuk ontstaan waardoor
verwondingsgevaar ontstaat.
Wanneer u de machine 30 minuten heeft gebruikt,
moet de machine uitgeschakeld worden. Laat de
machine afkoelen tot kamertemperatuur.
Inbedrijfstelling
• Controleer of de netschakelaar in de “UIT”-
stand staat voordat u de netstekker op het
lichtnet aansluit.
• Druk de netschakelaar in de “AAN”-stand om
uw werkbankslijpmachine in werking te
stellen.
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen.
5. Service en onderhoud
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om
gedurende lange tijd probleemloos te functioneren
met een minimum aan onderhoud. Door de
machine regelmatig te reinigen en op de juiste
wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge
levensduur van uw machine.
Storingen
In het geval de machine niet naar behoren
funktioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen:
  
• De motor wordt overbelast.
•Geef de motor de kans om af te koelen.
• De motor is defect.
•Neem contact op met het serviceadres.
 
• Onderbreking in de netaansluiting.
FR
15
Ferm
•Netaansluiting kontroleren op breuk.
• Beschadiging van de schakelaar.
•Neem contact op met het serviceadres.
Laat reparaties altijd uitvoeren door een
erkend installateur of reparatiebedrijf.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc.
Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektro nische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verant woor delijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
TOURET À MEULER COMBINÉ
Les numeros du texte ci-apres font reference aux
schemas de la page 2
Pour votre sécurité et celle des autres,
veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cela vous permettra de mieux comprendre votre
produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez
toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future
utilisation.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Installation
4. Utilisation
5. Service en entretien
1. Specifications techniques
Caracteristiques techniques
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 250 W S2 =30 min.
Vitesse à vide 2950/min
Dimension la meule Ø 150x20 (12,7) mm
Dimension la meule, humide Ø 200x40 (20) mm
Poids 8,5 kg
Lpa
(niv. de pression du son)
62,6 +3 dB(A)
Lwa (niveau de puissance acoustique) 75,6 +3 dB(A)
Vibration < 2,5 m/s
2
Durée de mise en circuit
La durée de mise en circuit S2=30 min. (service
bref) indique que le moteur de cette puissance
nominale ne doit être chargé en continu que pour
le temps (30 min.) indiqué sur la plaque
signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon
inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit
jusqu’à sa température de départ.
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
• l’utilisation de l’outil dans d’autres
applications, ou avec des accessoires
différents ou mal entretenus, peut
35
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
FSMC-200/150N, WET/DRY BENCH GRINDER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilidade de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзая
вляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› ηÈ
ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1, EN 61029-2-4
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-01-2011
I. Mönnink
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.


Documenttranscriptie

WET/DRY BENCH GRINDER 250W EN Original instructions 03 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 FR Traduction de la notice originale 15 ES Traducción del manual original 20 HR Prevedeno s izvornih uputa 24 HU Eredeti használati utasítás fordítása 28 BGM1021 WWW.FERM.COM NL erforderlich. cOMbiSLijPMAchinE Störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. inhoudsopgave: 1. Technische specificaties 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Installatie 4. Ingebruikname 5. Service en onderhoud 1. Technische specificaties Machinegegevens Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Toerental, onbelast Afmeting slijpsteen Afmeting slijpsteen, nat Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsdruk) Vibratie 230 V~ 50 Hz 250 W S2 =30 min. 2950/min Ø 150x20 (12.7)mm Ø 200x40 (20) mm 8,5 kg 62.6 +3 dB(A) 75.6 +3 dB(A) <2,5 m/s2 inschakelduur De inschakelduur S2=30 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal vermogen enkel voor de tijd (30 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke temperatuur. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de Ferm 11 NL vermelde toepassingen • gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen • wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren. inhoud van de verpakking 1 Combislijpmachine Nat / droog 1 Set spatglashouder + spatglas 1 Leunspaan 1 Gebruiksaanwijzing 1 Garantiekaart Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kenmerken Fig. A 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Leunspaan 3. Spatglas 4. Spatglashouder 5. Schroef 6. Natte slijpsteen 7. Water reservoir 2. Veiligheidsvoorschriften In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden 12 Houd omstanders op afstand Draag oog- en gehoorbescherming Speciale veiligheidsinstrukties Bij het in gebruiknemen van de machine • Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat meegeleverde PRCD. • Zorg dat elektrische onderdelen niet met water of met de mensen die er omheen werken in aanraking komen. • Als de elektriciteitskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale elektriciteitskabel. Deze kan worden verkregen via de fabrikant of een erkend service centrum. De elektriciteitskabel mag alleen worden vervangen door de fabrikant, een erkend service centrum of gelijkwaardig gekwalificeerd personeel. • Controleer het volgende: • Komt de aansluitspanning van de motor met de netspanning overeen. • Word een geaarde netaansluiting gebruikt. • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of beschadigingen. • Vermijd het gebruik van lange verlengkabels. Gebruik eventueel verlengkabels met randaarde. • Een slijpsteen is een kwetsbaar stuk gereedschap. De steen kan beslist niet tegen stoten. Slijp steeds aan de voorzijde van de slijpsteen en nóóit aan de zijkant van de steen. Monteer nooit een gebarsten slijpsteen. Vervang deze onmiddellijk, door de grote omwentelingssnelheid kan de steen uit elkaar springen en ongelukken veroorzaken. • Draag tijdens het slijpen altijd een veiligheidsbril. • Slijp nooit zonder beschermkap om de steen. • Zet de beschermkap en de leunspaan altijd goed afgesteld, stevig vast. • Nooit meer dan 1-1.5 mm speling tussen leunspaan en slijpsteen. • Gebruik de steen alleen voor het werk waarvoor hij is gemaakt, bijvoorbeeld slijpen van gereedschap. Dus niet voor zwaar konstruktiewerk. Gebruik alleen slijpstenen die de volgende Ferm NL • • • • • • • • • • aanduidingen hebben: Gegevens over de fabrikant. Bindmateriaal. Afmetingen. Toelaatbaar toerental. Het asgat van slijpstenen nooit naderhand opboren naar een grotere diameter. De maximale omwentelingssnelheid van de slijpsteen mag de snelheid vermeld op de steen niet overschrijden. Geen beschadigde of vervormde slijpstenen gebruiken. Om veilig te slijpen moet men de machine vast schroeven op een werkbank. De leunspaan moet vervangen worden wanneer de breedte van de leunspaan minder dan 20 mm bedraagt. De aanbevolen waarde van de uitsparing van de flens (T) is 2 mm en de doorsnede van het asgat is 13 mm (zie Fig.D). bij het in bedrijf stellen van de machine • Controleer of de schakelaar niet in de “AAN” stand staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen van het gereedschap. het apparaat onmiddellijk uitzetten bij • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is Ferm gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. 3. installatie De slijpmachine moet met bouten worden vastgezet op een werkbank. De lengte van deze bouten is afhankelijk van de dikte van de werkbank. Is deze van staal dan is het verstandig om een onderlegplankje o.i.d. te gebruiken om de slijpmachine te isoleren van de werkbank en om trillingen te voorkomen. Montage en afstelling van spatglashouder en spatglas Fig. B De spatglashouder en spatglas moeten altijd ingesteld/gemonteerd worden met stilstaande slijpsteen en met de netstekker uit het stopcontact. • • • • • Monteer de spatglashouder + ingeklemd spatglas d.m.v. de bijgeleverde schroef (A) op de beschermkap. Stel de hoogte van de spatglashouder in. De ruimte tussen de steen en de spatglashouder moet 1 - 1,5 mm (B) zijn. Draai de schroef (A) vervolgens stevig vast. Stel het spatglas in zodat uw gezicht maximaal beschermd wordt. Draag altijd een veiligheidsbril. Leunspaan monteren en instellen Fig. B De leunspaan moet altijdworden ingesteld met stilstaande slijpsteen en met de netstekker uit het stopkontakt. • Zet de leunspaan zo goed mogelijk vast met maximaal 1 - 1,5 mm (C) tussenruimte tussen leunspaan en slijpsteen. 13 NL Vervangen van de slijpsteen Fig. C Benodigd gereedschap: • Steeksleutel 19 mm • Steeksleutel 8 mm • Schroevedraaier De slijpsteen altijd vervangen met stilstaande motor en met de netstekker uit het stopkontakt. • • • Verwijder de beschermkappen met behulp van bovengenoemd gereedschap. Op de rechter as zit een rechtse schroefdraad. Op de linker as zit een linkse schroefdraad. Houdt hiermee rekening als u de stenen vervangt. Neem de steeksleutel en draai de moer los. Neem de oude steen eraf. Maak de klemschijven schoon. Plaats één klemschijf (2, A) weer op de as met de holle kant naar de slijpsteen. Schuif de nieuwe steen op de as. Plaats de tweede klemschijf op de as, ook met de holle kant naar de slijpsteen gericht. Draai nu de moer op de as. Niet te vast! Nu de beschermkap monteren en de leunspaan weer afstellen. De motor even laten draaien zonder te slijpen. 4. ingebruikname Keuze van de slijpsteen Grove slijpstenen verwijderen over het algemeen het meeste materiaal en fijne slijpstenen worden gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak oneffen is, begint u met een grove slijpsteen en slijpt totdat het vlak is. Vervolgens gebruikt u een fijne slijpsteen om de krassen die de eerste slijpsteen heeft achtergelaten te verwijderen en om het werkstuk af te werken. het slijpen De slijpmachine is voorzien van een droge en een natte slijpsteen. In principe is de droge steen voor grofslijpen en de natte steen voor fijnslijpen waarbij een lichte druk van het werkstuk tegen de slijpsteen toereikend is. Deze slijpmachine werd hoofdzakelijk ontwikkeld voor het bewerken en slijpen van messen, scharen, beitels enz., oftewel voor gereedschap met een snijkant. Om met de machine optimale resultaten te verkrijgen moet het waterreservoir met gewoon water worden gevuld. Ga de steen niet “dichtsmeren” door bijvoorbeeld 14 hout, lood of een ander zacht metaal tegen de slijpsteen te houden. Duw het te slijpen werkstuk niet te hard tegen de steen, om het maken van groeven te voorkomen. Koel de te slijpen werkstukken af met water. Houtbeitels e.d. mogen beslist niet “blauw” worden geslepen. Zorg ervoor dat het te slijpen voorwerp tijdens het slijpen niet uit de hand glipt en tussen leunspaan en steen klem komt te zitten. Hierdoor kan namelijk de steen barsten, de motor vastlopen en terugslag van het werkstuk ontstaan waardoor verwondingsgevaar ontstaat. Wanneer u de machine 30 minuten heeft gebruikt, moet de machine uitgeschakeld worden. Laat de machine afkoelen tot kamertemperatuur. inbedrijfstelling • Controleer of de netschakelaar in de “UIT”stand staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. • Druk de netschakelaar in de “AAN”-stand om uw werkbankslijpmachine in werking te stellen. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen. 5. Service en onderhoud Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Storingen In het geval de machine niet naar behoren funktioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: • Deelektromotorwordtheet • De motor wordt overbelast. • Geef de motor de kans om af te koelen. • De motor is defect. • Neem contact op met het serviceadres. • Ingeschakeldemachinewerktniet • Onderbreking in de netaansluiting. Ferm • Netaansluiting kontroleren op breuk. • Beschadiging van de schakelaar. • Neem contact op met het serviceadres. Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verant woordelijke instantie. garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Ferm FR TOUrET à MEULEr cOMbiné Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2 Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Table des matières 1. Specifications techniques 2. Consignes de sécurité 3. Installation 4. Utilisation 5. Service en entretien 1. Specifications techniques caracteristiques techniques Tension 230 V~ Fréquence 50 Hz Puissance consommée 250 W S2 =30 min. Vitesse à vide 2950/min Dimension la meule Ø 150x20 (12,7) mm Dimension la meule, humide Ø 200x40 (20) mm Poids 8,5 kg 62,6 +3 dB(A) Lpa (niv. de pression du son) Lwa (niveau de puissance acoustique) 75,6 +3 dB(A) Vibration < 2,5 m/s2 durée de mise en circuit La durée de mise en circuit S2=30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ. niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées • l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut 15 dEcLArATiOn OF cOnFOrMiTy FSMc-200/150n, WET/dry bEnch grindEr (En) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (dE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (nL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (Fr) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramos por nossa total responsabilidade de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (iT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (Fi) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (nO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (dA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (hU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (cS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (rO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: (hr) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (Sr) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: (rU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: (EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: En55014-1, En55014-2, En61000-3-2, En61000-3-3, En61029-1, En 61029-2-4 2006/42/Ec, 2006/95/Ec, 2004/108/Ec, 2002/95/Ec, 2002/96/Ec Zwolle, 01-01-2011 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. FermBV•Lingenstraat6•8028PM•ZwolleTheNetherlands Ferm 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm BGM1021 de handleiding

Categorie
Slijpmachines
Type
de handleiding