Cateye Astrale [CC-CD100N] Handleiding

Type
Handleiding
#169-6460
Bracket Sensor Kit
Kit Support Unité Principale et Détecteur
Halterung+Radsensor Ausrüstung für Vorderradmontage
Bracket en sensorkitset
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore
Conjunto de soporte y sensor
#169-6467
Center Mount Bracket Kit
Kit de montage central de l'unité principale
Halterung für Montage an der Lenkermitte
Stuurbocht Bevestiging Set
Kit di montaggio al centro del manubrio
Kit Soporte pala Montaje Central
#169-6468
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
Halterung und Radsensor für Aero-Lenker
Sensor bevestiginset voor Aero Stuurbocht
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
#169-6469
Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l'unité principale sur la broche du guidon
Halterung für Montage an der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set
Kit di montaggio sull'attacco manubrio
Kit Soporte pala Montaje en Tija
#169-6470 #169-6280
Attachment Kit Universal Sensor Band
Kit de Gamitures Garniture Universelle pour Détecteur
Befestigungsmaterial Universal Befestigungsband
Kabelbevestigingset Universele Sensor klemstrip
Guarnizioni da montare Guanizione Universale per Sensore
Elementos de fijación Banda del Sensor Universal
#166-5130 #166-5150 #166-5120
Cadence Magnet Lithium Battery Wheel Magnet
Aimant de Cadence Pile au lithium Aimant pour roue
Pedalmagnet Lithium-Batterie Radmagnet
Kadans magneet Lithum Batterij Wielmagneet
Calamita della Cadenza Bateria al Litio Magnete ruota
Imán de cadencia Bateria de Litio Iman de la rueda
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340/5264791 and Design Patented
Copyright© Aug. 1992 CATEYE Co., Ltd.
CCMCD1N-981118 0687281
7B
CYCLOCOMPUTER
Model CC-CD100N
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek
(de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free
of charge. The service must be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it
carefully and remember to enclose the warranty certificate with instruction for repair. Please
write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling
and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
Address for service:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CATEYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006 e-mail: [email protected]
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par Cat Eye Co., Ltd.
Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de garantie avec les instructions de
réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de
manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
BEGRENZTE GARANTIE
1-Jahr-Garantie: Auf den Computer
(Ersatzteile/Zubehörteile sowie Batterie nicht eingeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos repariert
oder ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu reparierende
Produkt muß direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der Rückgabe des
Gerätes zur Reparatur packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift
klar und deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so schnell wie möglich nach
Beendigung der notwendigen Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt werden kann.
Anschrift bei Garantieansprüchen:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.
O
M
A
D
T
S
C
AT
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
Specifications/Caracteristiques techniques/Technische daten/Specificaties/
Caratteristiche tecniche/
Especificaciones
Controller/
Calculateur
/Controler/Controleur/Elaboratore/
Contador
--------------------------------------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Affichage
/Anzeige/Display/Visualizzazione/
Pantalla
------------------------------------------------------------------------------------ Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor/Sensor/Rivelatore/
Sensor
---------------------------------------------------------------------------- No Contakt Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/
Température d’utilisation
/zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./Temperatura di utilizzo
---------------------------------------------------------------------------------0°C - 40°C(32°F - 104°F)
TIRE SIZE L(mm)
20 x 1.75 1491
24 x 1 1753
24 x 3/4 Tubular 1785
24 x 1-1/8 Tubular 1795
24 x 1-1/4 1905
24 x 1.75 1890
24 x 2.00 1925
24 x 2.125 1965
26 x 1(559mm) 1913
26 x 1(650c) 1952
26 x 1.25 1953
TIRE SIZE L(mm)
26 x 1-1/8 Tubular 1970
26 x 1-3/8 2068
26 x 1-1/2 2100
26 x 1.40 2005
26 x 1.50 1985
26 x 1.75 2023
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055
26 x 2.1 2068
26 x 2.125 2070
26 x 2.35 2083
TIRE SIZE L(mm)
700 x 25C 2105
700 x 28C 2136
700 x 30C 2170
700 x 32C 2155
700C Tubular 2130
700 x 35C 2168
700 x 38C 2180
700 x 44C 2224
TIRE SIZE L(mm)
27 x 1 2145
27 x 1-1/8 2155
27 x 1-1/4 2161
27 x 1-3/8 2169
650 x 35A 2090
650 x 38A 2125
650 x 38B 2105
700 x 18C 2070
700 x 19C 2090
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
SPARE ACCESSORIES/PIECES DE RECHANGE/ZUBEHÖRTEILE/
VERVANGINGSONDERDELEN/ACCESSORI/
ACCESORIOS DE REPUESTO
GARANTLEBEPALINGEN
1 jaar garantie, alleen geldig op de computer
(accessoires, aansluitingen en gebruik van batterij uitgezonderd)
Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit
doent door de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. Bij terugzending van de computer moet deze zorgvul-
dig verpakt worden en dient het garantiebewijs en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden.
Vermeld duidelijk uw naam en adres in blokletters of getypt op het garantiebewijs. Verzekerings- verzend- en
transportkosten zijn voor rekening van de koper.
Service adres:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
ter attentie van: Cateye klantenservice
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni.
Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di
manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni:
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd. deberá realizar
la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía y las instrucciones
para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los gastos de seguro, manipulación y
transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
R
1
2
3
4
5
6
7
12
34
1
2
3
BEVESTIGEN MAGNEET EN
SENSOR
CYCLOCOMPUTER
MODEL CC-CD100
Spaken
Zelfklevend tape
Sensor-
bevestigungsklem A
Magneet
Schroef
Sensor-
bevestigungsklem A
Sensor-
bevestigungsband B
Rubber
beschermplaatje
Evenwijdig
Rubber
beschermplaatje
Sensorschroeven
Sensor-bevestigungsband B
Zelfklevend tape
Wielmagneet
Sensorschroeven
Zelfklevend tape
Schroef
Wielmagneet
Sensorschroeven
Ongeveer 1mm
Sensorschroeven
Midden van de magneet
Kablebinder
Zelfklevend tape
Kadans sensor
Schroef
Midden van de magneet
Kadans sensor
Kadans magneet
Kadans sensor
BEVESTIGEN MAGNEET EN SENSOR
Remkabel
Bedrading
Kablebinder
Zelfklevend tape
Kablebinder
Bedrading
Schroefdop
Bracket
Schroef
Schuif
Voorkant
Hendel
(1) De spaken moeten op de juiste manier
door de binnen sleuf van de magneet ge-
leid en aangeschroefd worden zie fig. 1.
(2) Bevestig de wielsensor aan de achter-
kant van de linker voorvork met behulp
van klemband A (S) en -B (S) volgens
onderstaan deinstructies (Fig. 4):
1. Steek het uiteinde van klemband B in
de uitsparing van klemband A en leg
de rubberen beschermstrip in klem-
band A (fig. 2). Pas de lengte zo aan
dat de schroefbevestiging van de
klembanden evenwijdig aan elkaar
zijn bij bevestiging aan de voorvork
(fig. 3). *Door een harde ruk trek je
klemband B los uit klemband A.
2.
Bevestig de op maat gemaakte klem-
banden met de sensor aan de voorvork
door de schroef voorzichtig aan te
draaien (fig. 5). Stel de magneet (cen-
trum) en de sensor (oog) op één lijn
met elkaar en zorg voor 1 mm ruimte
tussen magneet en sensor (fig. 4, 6).
Draai nu de schroef goed aan. Knip
het uiteinde van klemband B af met
een schaar of iets dergelijks.
*Tekening 7 laat u zien hoe u de
wielmagneet op een ATB of MTB,
waar de afstand tussen liggende
vork en wielspaken extra groot is,
moet monteren. Bevestig de sensor
zo dicht mogelijk tegen de wiel
magneet, maar zorg er voor dat ze
elkaar beslist niet kunnen raken!
BEVESTIGEN KADANSMAGNEET EN SENSOR
(1) Bevestig de kadansmagneet
zorgvuldig aan de binnen-
zijde van de linker crank met
het zelfklevende tape en de
kabelklem (zie fig. 1).
(2) Bevestig de ritme-sensor aan
de voorkant van de linker
voorvork met behulp van de
klemband A (L) en -B (L) op
dezelfde manier als bij de
wielsensor (fig. 2). Stel de
magneet (centrum) en de
sensor (oog) op één lijn met
elkaar en zorg voor 1 mm
ruimte tussen magneet en
sensor (fig. 3, 4)
BEVESTIGEN BRACKET EN BEDRADING
(1) Bevestig de bedrading met behulp
van het zelfklevende tape en de
kabelklem zoals fig. 1 en 2 aan-
geeft. Draai de bedrading om de
remkabel naar het stuur toe. Let
erop dat u de computer-bedra-
ding niet te strak spant - zie de
pijl
bij fig. 1 - zodat u geen
problemen kunt ondervinden bij
het sturen of bewegen van uw
handen.
(2) Gebruik het rubber bescherm-
plaatje van 1mm of 2mm dikte
indien nodig. Dit isafhankelijk
van de diameter van het stuur.
(Fig.3)
BEVESTIGEN VAN COMPUTER
Schuif de computer op de stuurbracket van voor naar achteren, totdat deze
in zijn positie vastklikt. Om de computer te verwijderen, drukt u de hendel
in en schuift de computer in omgekeerde volgorde weer van de bracket af .
TEST
Bevestig de computer op de bracket. Til het achterwiel van de grond en
draai dit handmatig. Op het scherm moet nu de snelheid af te lezen zijn.
Daarna maakt u met de pedaal enkele omwentelingen en kontroleert u of
de kadans (C) op het scherm afgebeeld staat. Wanneer dit niet het geval is,
dient u de posities van de magneet en sensor te kontroleren volgens de
instructie op. Op de volgende pagina's vindt u een beschrijving van de
funkties van de computer.
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
O
M
A
D
T
S
C
AT
CATEYE ASTRALE
CC-CD100
T
C
O
M
A
D
T
S
O
M
A
D
O
M
A
D
T
S
C
AT
L
CR2032
D BEDIENINCSHANDLEIDING
1. Snelheidsweergave (snelheid/kadans)
2. Keuze-symbool
3. Keuze-knop (MODE)
4. Snelheidsschaal symbool
5. Symbool Automatische Start/stop
6. Weergave geselekteerde funktie
7. Instelknop (SET)
8. Start/stop-knop
9. Geheugenknop
10. Batterijdeksel
11. Contactpunten A
12. Contactpunten B
13. Contactpunten C
1. Computer-bracket
2. Kabel
3. Wielsensor
4. Pedaal(kadans)sensor
5. Sensorschroeven
6. sensor klembanden A (L) (S)
7. sensor klembanden B (L) (S)
8. Wielmagneet
9. Kadans(pedaal)magneet
10. rubberen beschermstrip
voor klembanden (2 breedtes)
11. Rubber beschermplaatje
computer-bracket (2 stuks)
12. Zelfklevend tape
13. Kabelbinder
C
AT
S
AT
Huidige snelheid
op basisscherm
Kadans op
basisscherm
Dicht
Open
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
ONDERHOUD/VOORZORGSMAATREGELEN
Stel de computer niet bloot aan direkt zonlicht wanneer deze niet in gebruik is.
Demonteer de computer of de accessoires niet.
Kijk niet konstant naar de computer terwijl u fietst, maar let in eerste instantie op de weg en de verkeersveiligheid!
Kontroleer de positie van de sensor en de magneet regelmatig.
Als er modder of zand tussen de knoppen en de computer terecht is gekomen, kan dit het gebruik van de knoppen
bemoeilijken. Was het zand voorzichtig weg met een weinig water.
Wilt u de computer schoonmaken, gebruik dan een zacht schoonmaakmiddel (zo min mogelijk), bijvoorbeeld afwas-
middel, en droog de computer daarna goed af met een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval scherpe schoonmaak-
middelen.
FUNKTIES VAN DE KNOPPEN
Mode-knop (links) (Mode = keuze)
Bij elke druk op de Mode-knop worden de hiernaast afgebeelde funkties op het sub-
scherm afgebeeld. Als u de Mode-knop langer dan 2 sekonden ingedrukt houdt, ver-
schijnt de 24-uurs klok op het scherm.
Start/Stop-knop (rechts)
Zodra de Start/Stop-knop wordt ingedrukt, begint c.q. eindigt de meting van rit-
afstand en verstreken tijd. Wanneer de computer in de startpositie staat, wordt de
afstandsmaat (km of mijl) knipperend aangegeven.
Drukt u op de Mode-knop, dan wordt de kadans op het basis-scherm afgebeeld en de
huidige snelheid op het sub-scherm.
Set-knop (midden)
Wanneer u de Set-knop gebruikt en de computer staat op Stop, kunt u de navolgende
funkties wijzigen:
•in (O) funktie wielomtrek
•in 24-uurs klok de tijd
•in (T),(D),(A) funktie aan-/uitzetten Automatische Start/stop
RESET (= op nul zetten)
De computer mag op een willekeurige funktie staan, behalve op de totaalafstand
(O). Door nu tegelijkertijd op de Mode-knop en de Start/stop-knop te drukken, wor-
den alle gegevens gewist van de funkties: ritafstand, verstreken tijd, gemiddelde
snelheid en maximum snelheid. (Drukt u op beide knoppen terwijl de computer op de
funktie (O) staat (totaalafstand), dan zal de vastgelegde wielomtrek op het scherm
verschijnen.
GEHEUGEN WISSEN
Als U de AC-knop indrukt, zullen alle gegevens, (rit afstand, snelheidsschaal,
wielomtrek, en 24uurs klok) die in het geheugen opgeslagen zijn, gewist worden.
alle funkties worden op het scherm afgebeeld en daarna verschijnt alleen het “mile/
h” symbool. Deze handeling mag U alleen uitvoeren wanneer onregelmatige
weergave zich voordoet of dat er in het geheel geen weergave zichtbaar is.
Aangezien alle geheugen funkties dan gewist zijn, moet U de computer weer
opnieuw instellen zoals in de handleiding staat!
VOORBEREIDINGEN
Voordat u de computer in gebruik gaat nemen, dient u de volgende handelingen te verrichten. (De batterij
is reeds door de fabrikant in de computer geplaatst.)
Instellen snelheidsschaal
Druk op de geheugenknop aan de achterkant van de computer om alle eventueel aanwezige gegevens te
wissen.(fig.1) Alle funkties zullen nu op het scherm verschijnen. Daarna zal alleen nog het 'mile/h'-teken op
het scherm staan, zoals fig. 2 aangeeft. Door het intoetsen van de Start/stop-knop wordt 'mile/h' en 'km/h'
afwisselend afgebeeld. Kies nu de door u gewenste snelheidsschaal. Druk dan op de Set-knop om deze
schaal vast te leggen. Op het scherm staat nu fig. 3 afgebeeld.
Instellen wielomtrek
1.Berekenen wielomtrek (fig.4)
Breng een markering aan op het wiel en op de grond. Maak nu één volledige wielomwenteling
tot de wielmarkering weer op de grond staat. Teken deze aan op de grond. Meet de afstand
tussen de eerste en tweede markering: dit is de wielomtrek. U kunt de wielomtrek ook bereke-
nen met behulp van onderstaande tabel.
2.Instellen wielomtrek
De standaard wielomtrek 2155mm (fig.3), voor een 27" wiel, knippert op het scherm. Heeft u inderdaad
deze wielomtrek, dan hoeft u alleen nog de Set-knop in te drukken en de wielomtrek is vastgelegd. Op uw
scherm verschijnt nu het snelheidssymbool en de verstreken tijd. Om de wielomtrek te wijzigen, drukt u
op de start/stop knop: de 2155 wordt nu telkens met één verhoogd. Met de Mode-knop wordt het getal
2155 telkens met één verlaagd. Houdt u één van beide knoppen ingedrukt, dan versnelt de telling. Kies de
juiste wielomtrek (tussen de 10mm en 2999mm) en druk op de Set-knop om deze omtrek vast te leggen.
3.Wijzigen wielomtrek
Zet de computer op Stop met de Start/stop-knop en in de ODO-funktie met de Mode-knop. Toets nu de
Set-knop in en de ingebrachte wielomtrek knippert op uw scherm. Verander nu de wielomtrek, zoals
hierboven bij 2. is aangegeven.
Instellen 24-uurs klok (fig.5)
Zet de computer op het -symbool door de Mode knop twee seconden ingedrukt te houden en zet
de computer op Stop met de Start/stop-knop. Druk nu op de Set-knop. De in de computer opgesla-
gen tijd verschijnt nu op het scherm en de cijfers voor minuten knipperen. Door het indrukken
van de Start/stop-knop, begint de computer vanaf 1 te tellen. Door de Start/stop-knop ingedrukt
te houden, wordt de telling versneld. Stel de minutentijd 1 of 2 minuten later in dan de huidige tijd
en druk op de Mode-knop om de minuten vast te leggen. De cijfers voor de uren knipperen nu.
Druk weer op de Start/stop-knop om het juiste uur in te stellen. Druk op de Set-knop om de
tijdsinstelling vast te leggen. Wanneer de Set-knop is ingedrukt, wordt de sekondentijd (deze
staat niet afgebeeld op het scherm) teruggebracht naar nul.
Batterij vernieuwen
Als het display venster onleesbaar wordt, is het tijd om de batterij te vervangen. Zorg dat U van te voren een
nieuwe batterij (CR2032) bij de hand heeft, voordat U de oude batterij er uit haalt! Doe een nieuwe batterij
in het batterij houdertje en zorg ervoor dat deze goed tegen het kontaktpuntije aanzit, zoals op de tekening
aangegeven. Als U de batterij vervangt dient U er op te letten dat U geen knoppen indrukt! Het vervangen
moet snel gebeuren (binnen 20 seconden).
Na het vervangen mag de knop AC niet ingedrukt worden, aangezien de gegevens inclu-
sief totaal afstand (odometer) kontinu gemeten worden.
Echter, de volgende foutmeldingen kunnen voorkomen na het vervangen van de batterij:
er verschijnt geen display
een niet normaal display verschijnt
de display is goed maar de knoppen werken niet
Is het bovengenoemde het geval, druk dan de AC knop in zodat de display knoppen weer normaal funktioneren.
(als de AC knop wordt ingedrukt verdwijnen alle gegevens inclusief de odometer. Voor het verder bandelen raden
wij U aan de handleiding te raadplegen voor het opnieuw instellen van de computer.)
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
MEET- EN AFLEESFUNKTIES
S HUIDIGE SNELHEID 0.0(4.0) tot 105.9km/uur [wielomtrek 27”] ±0.3 km/uur
De huidige snelheid wordt afgebeeld op het basisscherm (bovenste regel) en iedere sekonde herrekend.
Als de computer in de “Auto” funktie staat en U het basis scherm veranddert van huidige snelheid naar
kadans snelheid dan is de huidige snelheid op de onderste regel met een S teken te zien.
O TOTAALAFSTAND (ODOMETER) 0.0 tot 99,999km ±0.1 km
De totaal afstand wordt kontinue gemeten tenzij de geheugen wissen funktie (AC) wordt gebruikt. Na
10,000 mijl/km wordt de telling 1 mijl/km. Na 100,000 mijl/km gaat de teller terug naar nul en begint het
tellen opnieuw!
M MAXIMUM SNELHEID 0.0(4.0) tot 105.9km/uur ±0.3 km/uur
Bij gebruik van de RESET functie springt de maximum snelheid op 0 en de computer begint opnieuw te
tellen.
A GEMIDDELDE SNELHEID 0.0 tot 100.0km/uur ±0.3 km/uur
De gemiddelde snelheid is zichtbaar van begin- tot eindpunt. De maximum rijtijd is 27 uur, 46 minuten en
39 seconden (99.999 seconden) of 999.99 mijl (km). Als dit overschreden wordt verschijnt een E op het
scherm en stopt de meting.
D RITAFSTAND 0.00 tot 999.99km ±0.01 km
De ritafstand is zichtbaar op het scherm. Bij gebruik van de RESET functie begint de computer weer bij 0
te tellen.
T VERSTREKEN TIJD 0:00'00" tot 9:59'59" ±0.003%
De verstreken tijd wordt gemeten in uren, minuten en seconden. Bij 10 uur of gebruik van de RESET
functie begint de computer weer bij 0 te tellen.
C KADANS 0(20) tot 299 rpm ±1 rpm
kadans (pedaal omwentelingen per minuut (rpm)) is afleesbaar op het sub scherm. Als de “Auto” funktie
aan staat kan U de kadans op het basis scherm afleesbaar gemaakt worden door de start/stop knop in te
drukken enwordt de telling 0.0(20.0) tot 199.9 omwentelingen per minuut in metingen van 0.1 omwente-
ling.
24-UURS KLOK 0:00' tot 23:59' ±0.003%
De huidige tijd wordt weergegeven op het sub-scherm.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNKTIE
De CC-CD100N is voorzien van een Automatische Start/stop funktie (Auto-funktie). Dit houdt
in dat als u stopt met fietsen, stopt de computer met de tellingen; als u weer begint te fietsen,
begint de computer ook weer met de tellingen. U hoeft dan geen gebruik te maken van de Start/
stop-knop.
Aan-/uitzetten van de Auto-funktie
Zet de computer met de Mode-knop op de (T), (D) of (A) funktie. De Auto-funktie zal aan- of
uitgezet worden iedere keer dat u op de Set-knop drukt. Als de Auto-funktie aan staat, staat het
AT-symbool op het scherm.
* Als de Auto-funktie aan staat, wordt de verstreken tijd alleen gemeten zolang het wiel blijft
draaien.
* Als de auto-funktie aan staat, kan het zijn dat bij de verstreken tijd twee sekonden worden
bijgeteld zodra u de computer weer op de bracket monteert.
Als de Auto-funktie aan staat, en u drukt op de Start/stop-knop, zal de kadans op het basis-
scherm verschijnen en de huidige snelheid op het sub-scherm. De huidige snelheid keert
terug op het basisscherm als de Auto-funktie weer wordt uitgezet.
ENERGIEBESPARENDE FUNKTIE
Als de computer gedurende een aaneengesloten periode van 60-70 minuten geen gegevens ontvangt,
treedt de energie-besparende funktie in werking en zal op het scherm alleen nog de 24-uurs klok zichtbaar
zijn (zie afbeelding hiernaast). Druk op de Mode-knop of de Start/stop-knop om de computer weer te
kunnen gebruiken. (De energiebesparende funktie wordt automatisch opgeheven zodra de computer weer
signalen ontvangt van de sensor.)
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat moet u doen als de computer niet werkt...
* De gereden snelheid verschijnt niet op het scherm. Maak kortsluiting door de twee kontaktpunten d.m.v. een
stukje metaal (b.v. een paperclip) met elkaar te verbinden. De computer funktioneert weer normaal als de
snelheid display weer verschijnt.
Het scherm reageert te langzaam.
------------ Is de temperatuur lager dan 0°C?
------------ Het scherm reageert weer zodra de temperatuur hoger is.
Geen beeld.
------------ Is de batterij leeg?
------------ Vervang de batterij door een nieuwe.
Onjuiste gegevens worden afgebeeld.
------------ Wis alle gegevens.
Huidige snelheid wordt niet aangegeven.
------------ Is de aansluiting aan de computer of de bracket vuil geworden?
------------ Maak het kontakt en/of de aansluiting schoon.
------------ Is de afstand tussen sensor en magneet te groot?
------------ Komen de markeringslijnen van de sensor en die van de magneet met elkaar overeen?
------------ Zie punt 6. "Bevestigen van magneet en sensor".
------------ Is de verbindingskabel gebroken?
------------ Vernieuw de bracket- en sensoronderdelen.
Verlies van signaal overbrengst bij vochtige of natte kondities.
------------ Water of vocht zou tussen de houder en de computer kunnen blijven zitten, hetgeen een
onderbreking veroorzaakt in de gegevens doorgave. Veeg in dit geval de kontaktpunten met een
droge doek schoon. De kontaktpunten kunnen eventueel ook met een waterafstotende siliconen
spray bespoten worden, gebruik hiervoor siliconen sprays die in de automobiel of fietsenhandel
verkrijgbaar zijn. Gebruik in geen geval siliconen gels die bij de zware industrie gebruikt worden,
dit zou de houder kunnen beschadigen.
Als de START/STOP knop is ingedrukt, geeft de computer geen metingen weer.
------------ Staat de computer in de automatische start/stop funktie?
------------- De START/STOP knop heeft geen funktie, wanneer de computer in de automatische start/stop funktie staat.
Funkties
Wielmaten 10 mm - 2999 mm
Vork diameter 11 ø- 36 ø (S:11-26ø, L: 21-36ø) de lengte van het snoer: 70 cm
Krachtbron Lithium batterij (CR2032 X 1)
Levensduur batterij circa 3 jaar
(De eerste door de fabrikant geplaatste batterij kan een kortere levensduur hebben.)
Afmetingen / gewicht 49 x 45 x 17mm / 25,5 gram
* De technische specifikaties en het ontwerp kunnen zonder mededelingen vooraf door de fabrikant worden gewijzigd.
A
O
M
D
T
A
C
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Cateye Astrale [CC-CD100N] Handleiding

Type
Handleiding