Cateye Mity 2 [CC-MT200] Handleiding

Type
Handleiding
TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm)
dimension du pneu dimension du pneu dimension du pneu
Radgröße Radgröße Radgröße
bandenmaat bandenmaat bandenmaat
dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda Tamaño de rueda Tamaño de rueda
20 x 1.75 150 26 x 1.40 200 650 x 38B 211
24 x 1 175 26 x 1.50 199 700 x 18C 207
24 x 3/4 Tubular 178 26 x 1.75 202 700 x 19C 209
24 x 1-1/8 Tubular 179 26 x 1.95 205 700 x 20C 209
24 x 1-1/4 191 26 x 2.00 206 700 x 23C 210
24 x 1.75 189 26 x 2.1 207 700 x 25C 211
24 x 2.00 192 26 x 2.125 207 700 x 28C 214
24 x 2.125 196 26 x 2.35 208 700 x 30C 217
26 x 1(559mm) 191 27 x 1 215 700 x 32C 216
26 x 1(650c) 195 27 x 1-1/8 216 700C Tubular 213
26 x 1.25 195 27 x 1-1/4 216 700 x 35C 217
26 x 1-1/8 Tubular 197 27 x 1-3/8 217 700 x 38C 218
26 x 1-3/8 207 650 x 35A 209 700 x 44C 222
26 x 1-1/2 210 650 x 38A 212
CYCLOCOMPUTER
Model CC-MT200
Specifications/Caracteristiques techniques/Technische daten/Specificaties/
Caratteristiche tecniche/
Especificaciones
/
Controller/
Calculateur
/Controler/Controleur/Elaboratore/
Contador
/
----------------------------------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Affichage
/Anzeige/Display/Visualizzazione/
Pantalla
/
---------------------------------------------------------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor/Sensor/Rivelatore/
Sensor
/
-------------------------------------------------------------------------No Contakt Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/
Température d’utilisation
/zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./Temperatura di utilizzo/
----------------------------------------------------------------------------- 0°C - 40°C(32°F - 104°F)
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340 and Design Patented
Copyright© 1995 CATEYE Co., Ltd.
CCMMT2-981120 Printed in Japan 0687350
7
#169-6160/#169-6165
Bracket Sensor Kit/(Long)
Kit Support Unité Principale et Détecteur/(Long)
Halterung+Radsensor Ausrüstung für Vorderradmontage/(Lang)
Bracket en sensorkitset/(Lang)
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore/(Lungo)
Conjunto de soporte y sensor/ (Largo)
#169-6168
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
Halterung und Radsensor für Aero-Lenker
Sensor bevestiginset voor Aero Stuurbocht
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
#169-6167
Center Mount Bracket Kit
Kit de montage central del l´unité principale
Halterung für Montage en der Lenkermitte
Stuurbocht Bevestinging Set
Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central
#169-6169
Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon
Halterung für Montage en der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set
Kit di Monyaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija
#169-9731
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur
Nachrüstset mit Halterung, Sensor und verstärktem Sensorkabel
Extra sterke kabel en bracket sensor set
Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado
#169-6170
Attachment Kit
Kit de Gamitures
Befestigungsmaterial
Kabelbevestigingset
Guarnizioni da montare
Elementos de fijación
#169-6280
Universal Sensor Band
Garniture Universelle pour Détecteur
Universal Befestigungsband
Universele Sensor klemstrip
Guanizione Universale per Sensore
Banda del Sensor Universal
#166-5120 #169-6180
Wheel Magnet Lithium Battery (CR1620)
Aimant pour roue Pile au lithium
Radmagnet Lithium-Batterie
Wielmagneet Lithum Batterij
Magnete ruota Bateria al Litio
Iman de la rueda Bateria de Litio
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be
performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with
instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and
transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CATEYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006 e-mail: [email protected]
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par
Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de
garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur
le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront suppor-
tés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
BEGRENZTE GARANTIE
1-Jahr-Garantie: Auf den Computer
(Ersatzteile/Zubehörteile sowie Batterie nicht eingeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos repariert oder
ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu reparierende Produkt
muß direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der Rückgabe des Gerätes zur
Reparatur packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift klar und deutlich
lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so schnell wie möglich nach Beendigung der
notwendigen Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt werden kann.
Anschrift bei Garantieansprüchen
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.
GARANTLEBEPALINGEN
1 jaar garantie, alleen geldig op de computer (accessoires, aansluitingen en
gebruik van batterij uitgezonderd)
Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit doent door
de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. Bij terugzending van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en
dient het garantiebewijs en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Vermeld duidelijk uw naam en adres in
blokletters of getypt op het garantiebewijs. Verzekerings- verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
Service adres:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
ter attentie van: Cateye klantenservice
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni. Il
nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di
manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd. deberá
realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía y las
instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los gastos de seguro,
manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
C
A
T
E
Y
E
MXS
ODO
DST
TM
AVS
CR1620
/CR1616
L
BEDIENINGSHANDLEIDING
D
A. Snelheidsweergave
B. Sensor symbool
C. Keuze symbolen
D. Snelheidsschaal symbool
E. Symbool van automatische start/
stop
F. Weergave geselekteerde funktie
G. Keuze knop
H. Start/stop knop
I. Instelknop
J. Batterij deksel
K. Kontakt
1. Computer-bracket
2. Kabel
3. Sensor
4. Sensor-bevestigingsklem A (S)(L)
5. Sensor-bevestigingsband B
6. Magneet
7. Rubber beschermplaatjes voor
sensor-bevestigingsklem
8. Rubber beschermplaatjes voor
computer-bevestigingsklem (2 stuks)
9. Zelfklevend tape
10. Langere schroef
FUNKTIES VAN DE KNOPPEN
MODE knop (= keuze knop)
Bij indrukken verschijnen de functies op het scherm in de in fig. 1 afgebeelde
volgorde. De 12-uurs klok verschijnt bij langer dan 2 seconden indrukken.
START/STOP knop
Bij indrukken start/stopt de meting van ritafstand en verstreken tijd. Tijdens wer-
king knippert het snelheidsschaal symbool. Staat de automatische start/stop
keuze aan, dan werkt deze knop niet.
SET knop (= instelknop)
Deze knop wordt gebruikt voor het instellen van de wielomtrek en de klok, voor
het aan- en uitzetten van de automatische start/stop funktie en om alle gegevens
uit het geheugen te halen.
Gebruikt u de SET knop in de STOP status:
bij funktie: dan kunt u:
• ODO instellen/wijzigen wielomtrek
• 12-uursklok instellen/wijzigen tijd
• TM, DST of AVS aan/uitzetten automatische start/stop
RESET (= op nul zetten) (Fig.2)
Selecteer een willekeurige functie behalve ODO (totaalafstand), druk dan tegelij-
kertijd op de MODE en START/STOP knop. Alle gegevens worden nu op nul gezet
(bij indrukken als u ODO heeft geselecteerd, verschijnt het wielomtrek symbool
op het scherm).
ALL CLEAR (= geheugen wissen) (Fig.3)
Door tegelijkertijd op de knoppen: MODE, START/STOP en SET te drukken,
worden alle gegevens uit de computer gewist, inklusief de totaalafstand, de
wielomtrek, tijd en afstandsmaat. Deze handeling is alleen van toepassing wan-
neer de batterij vernieuwd moet worden of wanneer onregelmatige gegevens
worden afgebeeld, bijvoorbeeld als gevolg van statische elektriciteit. Nadat alle
funkties gedurende 2 sekonden op het scherm zijn afgebeeld, verschijnt het 'mile/
h' symbool. Daar alle gegevens zijn gewist, dient u nu opnieuw de afstandsmaat
(km of mijl) en de wielomtrek in te stellen, zoals beschreven onder ‘Voorbereidin-
gen’.
VOORBEREIDINGEN
Voordat u de computer in gebruik gaat nemen, dient u de
volgende handelingen te verrichten.
(1)Berekenen wielomtrek.(Fig.4)
Breng een markering aan op het wiel en op de grond. Maak nu één volledige
wielomwenteling tot de wielmarkering weer op de grond staat. Teken deze aan op
de grond. Meet de afstand tussen de eerste en tweede markering: dit is de wiel-
omtrek. U kunt de wielomtrek ook berekenen met behulp van onderstaande tabel.
(2)Instellen afstandsmaat (km of mijl)
Druk tegelijkertijd op de knoppen SET, MODE en START/STOP om alle even-
tueel aanwezige gegevens te wissen. Alle funkties verschijnen 2 sekonden op het
scherm. Daarna verschijnt alleen nog het 'mile/h'-teken, zie fig. 5. Door het
intoetsen van de START/STOP knop worden de tekens 'mile/h' en 'km/h' afwisse-
lend afgebeeld. Kies de door u gewenste afstandsmaat. Druk dan op de MODE-
knop, waardoor de afstandsmaat wordt vastgelegd en afgebeeld. Op het scherm
staat nu fig. 6 afgebeeld.
(3)Instellen wielomtrek.(Fig.6)
De standaard wielomtrek voor een 27" wiel is 216. Heeft u inderdaad een 27"
wiel, dan hoeft u alleen op de MODE-knop te drukken en de wielomtrek is vastge-
legd. (Op het scherm staat nu ODO afgebeeld.) Heeft u echter een andere wiel-
omtrek dan 27", druk dan op de START/STOP-knop. Iedere keer dat u op deze
knop drukt, wordt het getal 216 met 1 verhoogd. Door de START/STOP knop
ingedrukt te houden, wordt de telling versneld. Wanneer u de juiste omtrek heeft
bereikt drukt u op de MODE-knop om deze omtrek vast te leggen, waarna ODO
op het scherm verschijnt.
(4)Wijzigen wielomtrek.
Zet de computer op de ODO-funktie met behulp van de MODE-knop en daarna op STOP
met de start/stop knop. Druk op de SET- knop. De in de computer ingebrachte wielomtrek
knippert op de onderste regel van het scherm. Verander nu de wielomtrek zoals bij (3) is
aangegeven.
Instellen 12-uurs klok (Fig. 7)
Zet de computer op de ( ) funktie met behulp van de MODE- knop en daarna
op STOP met de start/stop-funktie. Druk op de SET-knop. De in het geheugen
opgeslagen tijd verschijnt nu op het scherm en de cijfers voor minuten knipperen.
Druk op de START/STOP-knop. Iedere keer dat u op de knop drukt, wordt het
aantal minuten met 1 verhoogd. Door de START/ STOP knop ingedrukt te hou-
den, wordt de telling versneld. Stel de minuten-tijd 1 of 2 minuten verder in dan de
huidige tijd. Druk op de MODE-knop: de cijfers voor uren knipperen nu. Druk op
de START/STOP knop om de uren in te stellen. Druk daarna op de SET knop,
waardoor de tijdsinstelling is voltooid.
* Zodra u op de SET knop drukt, begint de tijd in sekonden (niet afgebeeld) bij
"0" te tellen.
BEVESTIGEN MAGNEET EN SENSOR
•De spaken moeten op de juiste manier door de binnen sleuf van de magneet
geleid en aangeschroefd worden zie fig. 8.
Bevestig de sensor met de sensor bevestigingsklem-A en -band B aan de rech-
terzijde van de voorvork. Kies een klem die past op de vorkdiameter (maat S tot
24 ø, maat L voor groter).
1. Schuif bevestigingsband B in de opening van bevestigingsklem A en breng
een rubberen beschermplaatje aan tegen de binnenkant van band A (fig. 9).
Pas de lengte van band aan voor een strakke bevestiging aan de vork (fig.
10).
* Geef een sterke ruk als u band B uit klem A wilt verwijderen.
2. Bevestig nu de sensor met de op maat gemaakte band door de schroef (niet
te vast) aan te draaien (fig.11).
3. Stel de magneetzone op gelijke hoogte met de sensorzone (fig. 12) en contro-
leer of de ruimte tussen magneet en sensor 2 mm is (fig. 13). Draai nu de
schroef vast aan. Snijd het uiteinde van bevestigingsband B met een mes of
iets dergelijks af.
Bevestig de computerkabel met zelfklevende tape, zie fig. 14. Wikkel de
computerkabel om de remkabel en maak hem op de juiste lengte. Geef de kabel
ruimte ter hoogte van de pijl zodat u geen problemen ondervindt bij het sturen.
MEET- EN AFLEESFUNKTIES
DST
DST
TM
AVS
MXS
SPD Snelheid 0,0(4.0) ~ 99 km/uur ± 1 km per 50 km/uur
De actuele snelheid is altijd zichtbaar bovenin de display en wordt elke seconde gemeten.
ODO Totaalafstand odometer) (0,0 ~ 9999,9 km ± 0,01 km
De totaalafstand wordt ononderbroken gemeten tot de batterij vervangen moet worden of
de AC knop (geheugen wissen) wordt ingedrukt. Bij 10.000 mijl (km) begint de computer
weer bij 0 te tellen.
DST Ritafstand 0,00 ~ 999,99 km ± 0,1 km
De ritafstand is zichtbaar op het scherm. Bij gebruik van de RESET functie begint de
computer weer bij 0 te tellen.
TM Verstreken tijd 0:00'00" ~ 9:59'59" ± 0,003%
De verstreken tijd wordt gemeten in uren, minuten en seconden. Bij 10 uur of gebruik van
de RESET functie begint de computer weer bij 0 te tellen.
AVS Gemiddelde snelheid 0,0(4,0) ~ 99 km/uur ± 1 km/uur
De gemiddelde snelheid is zichtbaar van begin- tot eindpunt. De maximum rijtijd is 27
uur, 46 minuten en 39 seconden (99,999 seconden) of 999.99 mijl (km). Als dit overschre-
den wordt verschijnt een E op het scherm en stopt de meting.
MXS Maximum snelheid 0,0 ~ 99,9 km/uur ± 0,3 km/uur
Bij gebruik van de RESET functie springt de maximum snelheid op 0 en de computer
begint opnieuw te tellen.
12-uurs klok 0:00' ~ 11:59' ± 0,003%
De huidige tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uurs klok.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNKTIE
AUTO
DST
Deze functie start en stopt automatisch als de fietser dit ook doet. U hoeft dus niet steeds de START/
STOP knop in te drukken.
•Inschakelen van de automatische start/stop functie
Is de TM, DST of AVS functie aan, dan gaat de AUTO functie aan/uit elke keer als u op de SET knop
drukt.
* Staat deze functie aan, dan stopt meting van de verstreken tijd als u NIET fietst.
*Ongeveer 2 seconden mogen verstrijken bij bevestiging van de computer op de stuurbracket.
•Aan/uitzetten van de auto-funktie:
Kies met de MODE knop de funkties AVS, TM of DST. Zet de computer stop met de START/STOP
funktie. Druk op de SET knop. De auto-funktie zal aan- of uitgezet worden iedere keer dat u op de
SET knop drukt. Als de auto-funktie aan staat, verschijnt het auto-symbool op het scherm.
* Als de auto-funktie aan staat, wordt de verstreken rittijd gemeten exclusief de stoptijd of rust-
tijden.
** Als de auto-funktie aan staat, kan het zijn dat bij de verstreken tijd twee sekonden worden
bijgeteld zodra u de computer weer op de bracket monteert.
ODO
magneet
spaken
evenwijdig
sensor
schroef
markeringslijn
van magneet
magneet
sensor
± 2mm
remkabel
kabel
zelfklevend
tape
bracket
rubber beschermplaatje
schroef dop
hendel
RESET
ALL CLEAR
markeringslijn
van sensor
dicht
open
Als de computer gedurende een aaneengesloten periode van 60-70 minuten geen gegevens ont-
vangt, treedt een energie-besparende funktie in werking en zal op het scherm de klok verschijnen.
Bij indrukken van de MODE of START/STOP knop of terugkeren van de gegevens verdwijnt dit.
ENERGIE-BESPARINGSFUNKTIE
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat moet u doen als de computer niet werkt...
* De gereden snelheid verschijnt niet op het scherm.
Maak kortsluiting door de twee kontaktpunten d.m.v. een stukje metaal (b.v. een paperclip) met elkaar te verbinden.
De computer funktioneert weer normaal als de snelheid display weer verschijnt.
Het scherm reageert te langzaam.
----- Is de temperatuur lager dan 0°C?
----- Het scherm reageert weer zodra de temperatuur hoger is.
Geen beeld.
----- Is de batterij leeg?
----- Vervang de batterij door een nieuwe.
Onjuiste gegevens worden afgebeeld.
----- Wis alle gegevens.
Huidige snelheid wordt niet aangegeven.
----- Is de aansluiting aan de computer of de bracket vuil geworden?
----- Maak het kontakt en/of de aansluiting schoon.
----- Is de afstand tussen sensor en magneet te groot?
Komen de markeringslijnen van de sensor en die van de magneet met elkaar overeen?
----- Zie punt 6. "Bevestigen van magneet en sensor".
----- Is de verbindingskabel gebroken?
----- Vernieuw de bracket- en sensoronderdelen.
Verlies van signaal overbrengst bij vochtige of natte kondities.
----- Water of vocht zou tussen de houder en de computer kunnen blijven zitten, hetgeen een onderbreking
veroorzaakt in de gegevens doorgave. Veeg in dit geval de kontaktpunten met een droge doek schoon. De
kontaktpunten kunnen eventueel ook met een waterafstotende siliconen spray bespoten worden, gebruik
hiervoor siliconen sprays die in de automobiel of fietsenhandel verkrijgbaar zijn. Gebruik in geen geval
siliconen gels die bij de zware industrie gebruikt worden, dit zou de houder kunnen beschadigen.
Als de START/STOP knop is ingedrukt, geeft de computer geen metingen weer.
----- Staat de computer in de automatische start/stop funktie?
----- De START/STOP knop heeft geen funktie, wanneer de computer in de automatische start/stop funktie staat.
ONDERHOUD/VOORZORGSMAATREGELEN
Stel de computer niet bloot aan direkt zonlicht wanneer deze niet in gebruik is.
Demonteer de computer of de accessoires niet.
Kijk niet konstant naar de computer terwijl u fietst, maar let in eerste instantie op de weg en de verkeersveiligheid!
Kontroleer de positie van de sensor en de magneet regelmatig.
Wilt u de computer schoonmaken, gebruik dan een zacht schoonmaakmiddel (zo min mogelijk), bijvoorbeeld afwas-
middel en droog de computer daarna goed af met een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval scherpe schoonmaak-
middelen.
Indien er modder, zand of iets dergelijks tussen de knop en het computerhuis geraakt- kan het gebeuren dat de knop niet
meer te bewegen is. Dit kan opgelost worden door het vuil zachtjes met water te verwijderen.
FUNKTIES
Wielmaten 130 cm ~ 229 cm
Vork diameter 11 ø~ 36 ø (S:11-26ø, L: 21-36ø)
De lengte van het snoer 70cm
Stroomvoeding Lithium battery (CR1620 of CR1616) 1 stuk
Levensduur batterij circa 3 jaar (De eerste door de fabrikant geplaatste batterij kan een kortere
levensduur hebben.)
Afmetingen / gewicht 46 x 41 x 14mm / 22,5 gram
* De technische specifikaties en het ontwerp kunnen zonder mededelingen vooraf door de fabrikant worden gewijzigd.
Fig.8
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.17
Fig.5
Fig.7
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.6
rubber
beschermplaatje
sensor-
bevestigingsklem B
rubber
beschermplaatje
sensor-
bevestigingsklem A
Fig.9
sensor-bevestigingsklem B
sensor-
bevestigingsklem
A
sensor-bevestigingsklem A
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
rechtervork
•Gebruik een rubber beschermplaatje van 1mm of 2 mm dikte, afhankelijk van
de diameter van het stuur. Bevestig de bracket zo dicht mogelijk bij de stuurpen
(zie fig. 15).
Schuif de computer op de stuurbracket van voor naar achteren, totdat deze in
zijn positie vastklikt. Om de computer te verwijderen, drukt u de hendel in en
schuift u de computer in omgekeerde volgorde weer van de bracket af (zie fig.
16).
Test (Fig.16)
Bevestig de computer. Indien op de bovenste regel van het scherm geen gegevens
staan afgebeeld, druk dan op de MODE of de START/STOP knop, waarmee u de
computer uit het energie-besparende circuit haalt. Til nu het voorwiel van de
grond en draai dit handmatig. Op het scherm moet nu het sensor-symbool knippe-
ren. Wanneer dit niet het geval is, dient u de positie van magneet en sensor te
kontroleren.
BATTERIJ VERNIEUWEN
Verwijder de batterijdeksel met behulp van bijvoorbeeld een muntstuk (zie fig.
17). Plaats een nieuwe lithiumbatterij (CR1620 of CR1616) met de + pool naar
boven en sluit de deksel zorgvuldig. Na plaatsing de knoppen: MODE, START/
STOP en SET drukken, waardoor alle gegevens uit het geheugen gewist worden.
Hierna de computer opnieuw in stellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cateye Mity 2 [CC-MT200] Handleiding

Type
Handleiding