Baninni Elvio de handleiding

Type
de handleiding
HANDLEIDING - MANUAL - MODE D’EMPLOI - GEBRAUCHSHANTLEITUNG
BABYWALKER
ELVIO
BNBW010
NL Nederlands
Onderdelenlijst 3
Waarschuwingen 4
Montage procedure 6
Hoe de hoogte van de 9
wandelaar instellen
Hoe vouw je de wandelaar op 10
Gebruik van elektronisch 10
speelstukjesbakje
Onderhoud en reiniging 11
BELANGRIJK: VOOR HET GEBRUIK LEEST U DEZE HANDLEIDING
AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET
SPEL TE ZETTEN. BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN
RAADPLEGEN. HET KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE
INSTRUCTIES HOUDT.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN
ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE
IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
Blokkeer trappen, open
haarden, oneven oppervlaktes
veilig voordat u het
loopstoeltje gebruikt.
WAARSCHUWING
2
NL
Onderdelenlijst
2 achterste
vaste wielen
6 veiligheids
rubbers
grote spoiler
3
2 wielen
decoratieve wielen baby looprek gevuld blad elektronische
speeltafel
NL Waarschuwingen












































4
NL
Waarschuwingen
Elektronisch speelblad:
٠


Het speelblad reinigen en onderhouden:









Batterijen:




























5
NL Montage procedure
3. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are firmly pushed all the
way into the housing on the down base of the walker.
Assembling Procedures
1. Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings. Ensure that the
wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
2. Fix the rear fix wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are firmly pushed all the way
into the housing on the down base of the walker.
Front Side
Back Side
Step 2
Step 3
Step 1
1. Draai het baby looprekje ondersteboven. Bevestig de wielen in de daarvoor bestemde behuizingen. Zorg
ervoor dat de wielen stevig in de behuizing aan de onderkant van de loopwagen worden geschoven.
2. Bevestig de achterste bevestigingswielen in de daarvoor bestemde behuizingen. Zorg ervoor
dat de wielen stevig in de behuizing aan de onderkant van de loopwagen worden geschoven.
3. Bevestig de veilige rubbers in de juiste behuizingen. Zorg ervoor dat de veilige rubbers stevig
helemaal in de behuizing aan de onderkant van de loopwagen zijn geduwd.
Achterzijde
Voorzijde
Stap 1
Stap 2
Stap 3
6
NL
Montage procedure
4. Open the baby walker frame in the in-use posion, ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise
the tray by polling it in an upward direcon, unl a click indicates that the frame has been locked
correctly in one of the three posions.
Step 5
Step 4
Step 6
6. Insert the plasc rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
Pass the rings through the slots and tug them unl they clear the passage, then release them, ensuring
that they are correctly locked in the posion and cannot recede into the slot.
5.
Aim at the hole on the side of upbase, push the pin into the hole, you may adjust the pin right or le a bit
to make sure it fully get through the hole. Rest wheels repeat same operaon.
4. Open het babyloopframe in de gebruikspositie en zorg ervoor dat alle wielen de vloer raken.
Til het plateau langzaam op door het in opwaartse richting te trekken, totdat een klik aangeeft
dat het frame correct is vergrendeld in een van de drie posities.
6. Steek de plastieke ringen van de gewatteerde zitting in de gleuven langs de bovenrand van het
looprek. Haal de ringen door de gleuven en trek er aan tot ze de doorgang vrijmaken, laat ze dan
los en zorg ervoor dat ze correct zijn vergrendeld in de positie en niet kunnen terugvallen in de
gleuf.
5. Steek de pen in de opening aan de zijkant van de opstaande rand, u mag de pen rechts of links
een beetje verstellen om er zeker van te zijn dat hij volledig door het gat heen komt.Voor de rest
van de wielen herhalen dezelfde handeling.
Stap 6
Stap 5
Stap 4
NL
8
Assembling Procedures
7. Fit the large spoiler on the rear walker frame; simply place it on the housings, located at the rear of the
backrest, and push it firmly in a downward direcon, ensuring that it has been fied in the correct
posion. Please do not li up baby walker with large spoiler. It is dangerous do in this way.
Step 7
Step 8
Step 9
8. Insert all small toy parts into corresponding holes. Put the electronic play tray on the dinner tray.
Confirm the electronic play tray completely clasped the edges of upbase.
9. Completely assembled.
7. Plaats de grote spoiler op het achterste looprek, plaats hem gewoon op de behuizingen, die zich
aan de achterkant van de rugleuning bevinden, en duw hem stevig naar beneden, zodat hij in de
juiste positie is geplaatst. Til de babyloper niet op met de grote spoiler. Het is gevaarlijk om dit op
deze manier te doen.
8. Plaats alle kleine speelgoedonderdelen in de bijbehorende gaten. Zet de elektronische speelplaat
op de eettafel. Bevestig de elektronische speelplaat volledig geklemd aan de randen van de
opstaande rand.
9. Volledig gemonteerd.
Stap 7
Stap 8
Stap 9
NL
Hoe de hoogte van de
wandelaar instellen
WAARSCHUWING: Zorg er bij het openen, sluiten of afstellen van de
rollator voor dat uw kind zich op een veilige afstand bevindt. Voordat
u het kind in het looprek plaatst, moet u zich ervan vergewissen dat de
secundaire vergrendelknop weer correct is vergrendeld.
Step 10
10. To adjust the seat’s height, remove the child from the baby walking frame, pull up the safe buon
located under the small tray table and rotate it to 90 degrees. keep the safe buon pressed, then
raise or lower the small table unl the desired posion is reached, then pull up the safe buon and
rotate it to 90 degrees again to lock the small table.(If it is a automac secondary lock, please make
sure the lock rotated to 90 degrees.)
9. Om het zitje in hoogte te verstellen, haalt u het kind uit het looprek, trekt u de kluisknop onder
het tafeltje omhoog en draait u het tot 90 graden. Houd de veilige knop ingedrukt, til dan de kleine
tafel op of laat hem zakken tot de gewenste positie is bereikt, trek dan de veilige knop omhoog en
draai hem weer tot 90 graden om de kleine tafel te vergrendelen. (Als het een automatische secun-
daire vergrendeling is, zorg er dan voor dat de vergrendeling tot 90 graden is gedraaid).
Stap 9
9
NL
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
Hoe vouw je de wandelaar op
Gebruik van elektronisch
speelstukjesbakje
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
WAARSCHUWING: De rollator is voorzien van een elektronisch
speelplateau dat aan het rollatorframe wordt bevestigd, zoals in stap
8 is aangegeven. De functie en het gebruik van de speelplaat worden
hier getoond.
10. Trek eerst de knop onder de bovenste lade naar beneden en zorg ervoor dat de knop uiteindelijk even-
wijdig staat aan het afgestelde apparaat (zie 1e foto). Druk ondertussen de voorste positie naar boven (zie
2de foto), en druk de bovenste basis naar beneden tot het einde. Het frame klapt volledig op.
Stap 11
Stap 12
10
Druk op grote knoppen om naar prachtige
muziek te luisteren en het licht op.
Druk op de knop om de hoorn te horen
Draai aan het stuurwiel om te sturen
Met de achteruitkijkspiegel kan je draaien en
spelen
NL
Onderhoud & reiniging
• Dit artikel heeft geregeld onderhoud nodig. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een volwassene worden
verricht.
• Reinig de stof, de kunststof delen, inclusief de stoppers, met een vochtige
doek.
• Gebruik voor de reiniging geen schuur- of oplosmiddelen.
• Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen.
11
Garantie
• Wij geven 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij eventuele gebreken aan het apparaat
als gevolg van materiaal- of fabricagefouten elimineren, hetzij door het
complete product te repareren of te vervangen.
• Deze garantie dekt niet: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale
slijtage of gebruik, alsmede gebreken die een verwaarloosbaar eect
hebben op de waarde of werking van het product. Schade als gevolg van
overbelasting of verkeerd gebruik wordt niet vergoed.
• Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het volledige
product in te leveren met uw kassabon naar de winkel waar het product is
gekocht geweest.
• De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
ENG ENGLISH
IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE .
THE CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
WARNING: BEFORE FIRST USE, REMOVE AND DISPOSE
OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
Block stairs, fireplaces,
uneven surfaces safely before
using the baby walker.
Part list 13
Warning 14
Assembling procedures 16
How to adjust the height 19
of baby walker frame
How to fold the walker 20
Using electronic play toy tray 20
Care and maintenance 21
WARNING
12
ENG
Part List
2 wheels
decorative wheels
2 rear x wheels
baby walker frame
large spoiler 6 safe rubbers
padded seat electronic play-tray
13
ENG Warning







































14
ENG
ELECTRONIC TOY
WARNING: Check the product regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is
assembled correctly. If you notice any damage or malfunctions, keep the product
out of reach of children, do not use it, do not attempt to repair it and contact qualified service
centres only.
CARE AND MAINTENANCE OF THE TOY:









B AT T ER I ES





























Warning
15
ENG Assembling Procedures
3. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are firmly pushed all the
way into the housing on the down base of the walker.
Assembling Procedures
1. Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings. Ensure that the
wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
2. Fix the rear fix wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are firmly pushed all the way
into the housing on the down base of the walker.
Front Side
Back Side
Step 2
Step 3
Step 1
1. Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings. Ensure
that the wheels are rmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker
2. Fix the rear x wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are rmly pushed all
the way into the housing on the down base of the walker.
3. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are rmly
pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
Back Side
16
ENG
Assembling Procedures
4. Open the baby walker frame in the in-use posion, ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise
the tray by polling it in an upward direcon, unl a click indicates that the frame has been locked
correctly in one of the three posions.
Step 5
Step 4
Step 6
6. Insert the plasc rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
Pass the rings through the slots and tug them unl they clear the passage, then release them, ensuring
that they are correctly locked in the posion and cannot recede into the slot.
5.
Aim at the hole on the side of upbase, push the pin into the hole, you may adjust the pin right or le a bit
to make sure it fully get through the hole. Rest wheels repeat same operaon.
4. Open the baby walker frame in the in-use position, ensuring that all wheels touch the oor.
Slowly raise the tray by polling it in an upward direction, until a click indicates that the frame has
been locked correctly in one of the three positions.
6. Insert the plastic rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the
walker frame. Pass the rings through the slots and tug them until they clear the passage, then
release them, ensuring that they are correctly locked in the position and cannot recede into the slot.
5. Aim at the hole on the side of upbase, push the pin into the hole, you may adjust the pin right or
left a bit to make sure it fully get through the hole. Rest wheels repeat same operation.
17
ENG Assembling Procedures
7. Fit the large spoiler on the rear walker frame; simply place it on the housings, located at the rear of the
backrest, and push it firmly in a downward direcon, ensuring that it has been fied in the correct
posion. Please do not li up baby walker with large spoiler. It is dangerous do in this way.
Step 7
Step 8
Step 9
8. Insert all small toy parts into corresponding holes. Put the electronic play tray on the dinner tray.
Confirm the electronic play tray completely clasped the edges of upbase.
9. Completely assembled.
7. Fit the large spoiler on the rear walker frame, simply place it on the housings, located at the rear
of the backrest, and push it rmly in a downward direction, ensuring that it has been tted in the
correct position. Please do not lift up the baby walker with the large spoiler. It is dangerous do in
this way.
8. Inset all small toy parts into corresponding holes. Put the electronic play tray on the dinner tray.
Conrm the electronic play tray completely clasped the edges of upbase.
9. Completely assembled.
18
ENG
How to adjust the height of
baby walker frame
WARNING: When opening, closing or adjusting the walker, ensure that
your child is at a safe distance. Before placing the child in the walker
ensure that the secondary lock button is correctly locked again.
Step 10
10. To adjust the seat’s height, remove the child from the baby walking frame, pull up the safe buon
located under the small tray table and rotate it to 90 degrees. keep the safe buon pressed, then
raise or lower the small table unl the desired posion is reached, then pull up the safe buon and
rotate it to 90 degrees again to lock the small table.(If it is a automac secondary lock, please make
sure the lock rotated to 90 degrees.)
10. To adjust the seat’s height, remove the child from the baby walking frame, pull up the safe
button located under the small tray table and rotate it to 90 degrees. Keep the safe button pressed,
then raise or lower the small table until the desired position is reached, then pull up the safe button
and rotate it to 90 degrees again to lock the small table. (If it is a automatic secondary lock, please
make sure the lock rotated to 90 degrees.)
19
ENG How to fold the walker
Using electronic play toy tray
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
WARNING: The walker includes one electronic play tray that attaches
to the walker frame as shown in step 8. The function and use of the
play tray are shown here.
11. Firstly, pull down the button under top tray, make sure the button nally parallel to the adjusted-device
(see 1st picture). Meanwhile, press up the front position (see 2nd picture), and press down the top base till
the end. The frame folds up completely.
Press big buttons to listen to splendid music
and lights up
Press button to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirror
20
ENG
Cleaning and maintenance
This product requires periodic maintenance. The cleaning and
maintenance operations must only be carried out by an adult.
Use a soft damp cloth to clean the fabric, plastic parts and the
stoppers.
• Do not clean the product with abrasive products or solvents.
• Always dry the metal parts to prevent the formation of rust.
21
Guarantee
We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects
in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, ei-
ther by repairing or replacing the complete product.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value
or operation of the product. Damages caused by overloading or wrong
use are not grantes.
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete
product with your sales receipt to the store where the product had
been bought.
The warranty applies only the first owner and is not transferable.
FR FRANCAIS
Liste des parties 23
Avertissement 24
Procédures d’assemblage 26
Comment ajuster la hateur de 29
cadre de marchette pour bébé
Comment plier le déambulateur 30
Utilisation d’un plateau de jeu électronique 30
Nettoyage et entretien 31
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISATION
POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SECURITE DE
VOTRE ENFANT. LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION
FUTURE. L’ENFANT POURRAIT SE FAIRE MAL SI CES
INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
AVERTISSEMENT : AVANT LA PREMIERE UTILISATION, OTER
ET ELIMINER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE EVENTUELS
ET TOUS LES ELEMENTS FAISANT PARTIE DE L’EMBALLAGE
DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Empêcher tout accès à des
escaliers, marches et surfaces
irrégulières.
AVERTISSEMENT
22
FR
Liste des parties
2 roues 2 roues arrière xes 6 caoutchoucs
sûrs
grand spoiler
23
roues décoratives Cadre de marcheur
pour bébé
Feuille volante Plateau de jeu
électronique
FR AVERTISSEMENT
















































24
FR
AVERTISSEMENT
JEU ÉLECTRONIQUE
٠


NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JEU











PILES:



























25
FR Procédures dassemblage
3. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are firmly pushed all the
way into the housing on the down base of the walker.
Assembling Procedures
1. Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings. Ensure that the
wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
2. Fix the rear fix wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are firmly pushed all the way
into the housing on the down base of the walker.
Front Side
Back Side
Step 2
Step 3
Step 1
1. Retournez le cadre du trotteur. Fixez les roues dans les boîtiers appropriés. Assurez-vous que
les roues sont bien enfoncées jusqu’au bout dans le boîtier, sur la base du marcheur
2. Fixez les roues arrière xes dans les logements appropriés. Assurez-vous que les roues sont
bien enfoncées jusqu’au bout dans le boîtier sur la base inférieure du déambulateur.
3. Fixez les caoutchoucs de sécurité dans les boîtiers appropriés. Assurez-vous que les caout-
choucs de sécurité sont fermement poussé jusqu’au bout dans le boîtier sur la base inférieure
du déambulateur.
Retour
Avant
Étape 1
Étape 2
Étape 3
26
FR
4. Open the baby walker frame in the in-use posion, ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise
the tray by polling it in an upward direcon, unl a click indicates that the frame has been locked
correctly in one of the three posions.
Step 5
Step 4
Step 6
6. Insert the plasc rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
Pass the rings through the slots and tug them unl they clear the passage, then release them, ensuring
that they are correctly locked in the posion and cannot recede into the slot.
5.
Aim at the hole on the side of upbase, push the pin into the hole, you may adjust the pin right or le a bit
to make sure it fully get through the hole. Rest wheels repeat same operaon.
Procédures dassemblage
Étape 4
Étape 5
Étape 6
27
4. Ouvrez le cadre du trotteur en position d’utilisation, en vous assurant que toutes les roues
touchent le sol. Soulevez lentement le plateau en l’interrogeant vers le haut, jusqu’à ce qu’un clic
indique que le cadre a été correctement verrouillé dans l’une des trois positions.
6. Insérez les anneaux en plastique du siège rembourré dans les fentes situées le long du bord
supérieur de la cadre de marcheur. Faites passer les anneaux dans les fentes et tirez-les jusqu’à ce
qu’ils dégagent le passage, puis les libérer, en s’assurant qu’ils sont correctement verrouillés dans la
position et qu’ils ne peuvent pas se rétracter dans la fente.
5. Visez le trou sur le côté de l’embase, enfoncez la goupille dans le trou, vous pouvez ajuster la
goupille un peu à droite ou à gauche pour vous assurer qu’elle passe complètement à travers le
trou. Les roues d’appui répètent la même opération.
FR
7. Fit the large spoiler on the rear walker frame; simply place it on the housings, located at the rear of the
backrest, and push it firmly in a downward direcon, ensuring that it has been fied in the correct
posion. Please do not li up baby walker with large spoiler. It is dangerous do in this way.
Step 7
Step 8
Step 9
8. Insert all small toy parts into corresponding holes. Put the electronic play tray on the dinner tray.
Confirm the electronic play tray completely clasped the edges of upbase.
9. Completely assembled.
Procédures dassemblage
Étape 8
Étape 9
Étape 7
28
7. Installez le grand spoiler sur le cadre du déambulateur arrière, placez-le simplement sur les
logements, situés à l’arrière du dossier, et poussez-le fermement vers le bas, en vous assurant qu’il
a été installé dans la bonne position. Veuillez ne pas soulever le trotteur avec le grand spoiler. Il est
dangereux de le faire de cette manière.
8. Insérez toutes les petites pièces du jouet dans les trous correspondants. Posez le plateau de jeu
électronique sur le plateau de table. Conrmez que le plateau de jeu électronique a complètement
enserré les bords de la base supérieure.
9. Entièrement assemblé.
FR
Comment ajuster la hauteur de
cadre de marchette pour bébé
AVERTISSEMENT: Lorsque vous ouvrez, fermez ou ajustez le déam-
bulateur, assurez-vous que votre enfant se trouve à une distance de
sécurité. Avant de placer l’enfant dans le déambulateur, assurez-vous
que le bouton de verrouillage secondaire est à nouveau correctement
verrouillé.
Step 10
10. To adjust the seat’s height, remove the child from the baby walking frame, pull up the safe buon
located under the small tray table and rotate it to 90 degrees. keep the safe buon pressed, then
raise or lower the small table unl the desired posion is reached, then pull up the safe buon and
rotate it to 90 degrees again to lock the small table.(If it is a automac secondary lock, please make
sure the lock rotated to 90 degrees.)
9. Pour régler la hauteur du siège, retirez l’enfant du cadre de marche pour bébé, tirez vers le haut le
bouton de sécurité situé sous la petite tablette et faites-le pivoter à 90 degrés. Maintenez le bouton
de sécurité enfoncé, puis montez ou descendez la petite table jusqu’à la position souhaitée, puis
tirez le bouton de sécurité vers le haut et faites-le pivoter à nouveau à 90 degrés pour verrouiller la
petite table. (S’il s’agit d’un verrouillage secondaire automatique, veuillez vous assurer que le verrou
a bien tourné à 90 degrés).
Étape 9
29
FR Comment plier le déambulateur
Utilisation d’un plateau de
jeu électronique
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
AVERTISSEMENT: Le déambulateur comprend un plateau de jeu élec-
tronique qui se fixe au cadre du déambulateur comme indiqué à létape
8. La fonction et l’utilisation du plateau de jeu sont illustrées ici.
11. Tout d’abord, tirez le bouton sous le plateau supérieur, assurez-vous que le bouton est nalement paral-
lèle à l’appareil réglé (voir la première image). Pendant ce temps, appuyez sur la position avant (voir 2ème
image), et appuyez sur la base supérieure jusqu’à la n. Le cadre se replie complètement.
30
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
Appuyez sur de gros boutons pour écouter de
la musique et des lumières splendides
Appuyez sur le bouton pour entendre le klaxon
Tourner la roue pour diriger
Faire tourner et jouer le rétroviseur
Étape 11
Étape 12
FR
Nettoyage et entretien
• Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage
et d’entretien doivent être eectuées par un adulte.
• Nettoyer les tissus, les parties en plastique, y compris les taquets avec un
chion humide.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants pour le nettoyage.
• Essuyer les parties en métal an d’éviter la formation de rouille.
31
Garantie
• Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date
d’achat. Pendant la période de garantie, nous éliminerons tout défaut de
l’appareil dû à un vice de matériau ou de fabrication, soit en réparant soit
en remplaçant le produit complet.
• Cette garantie ne couvre pas: les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, de l’usure normale ou de l’utilisation, ainsi que les défauts qui
ont un eect négligeable sur la valeur ou le fonctionnement du produit. Les
dommages résultant d’une surcharge ou d’un pliage incorrect ne seront pas
indemnisés.
• Pour obtenir un service pendant la période de garantie, vous devez
retourner le produit complet avec votre reçu au magasin où le produit a été
achteté.
• La garantie ne s’applique que’au premier propriétaire et n’est pas
transférable.
DDEUTSCH
WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH DIESE
ANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCH, UM DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES NICHT ZU GEFÄHRDEN. FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DAS KIND
KÖNNTE SICH VERLETZEN, WENN DIESE ANLEITUNGEN
NICHT EINGEHALTEN WERDEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH, EVENTUELLE PLASTIKTÜTEN
UND ALLE VERPACKUNGSTEILE DES PRODUKTS
ABNEHMEN UND ENTSORGEN ODER JEDENFALLS FÜR
KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN.
Blockieren Sie sicher Treppen,
Kamine, unebene Oberflächen,
bevor Sie die Lauflernhilfe
benutzen.
Teilie-Liste 33
Warnung 34
Verfahren zur Montage 36
So stellen Sie die Höhe 39
von Lauernhilfe-Rahmen
Wie faltet man die Gehhilfe zusammen? 40
Elektronische Spielzeugablage verwenden 40
Tipps für die pege 41
WARNUNG
32
D
Teile-Liste
2 Räder 2 hintere festste-
hende Räder
6 sichere Beläge
großer Spoiler
33
dekorative Räder Lauernhilfe-Rah-
men
Gefaltetes Blatt Elektronisches
Ablagefach
DWarnung

















































34
D
LEKTRONISCHES SPIEL
WARNUNG: Regelmäßig den Abnutzungsgrad des Produktes überprüfen und es auf evtl. Schäden
untersuchen. Im Falle von Beschädigung oder Fehlfunktion, bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und benutzen Sie es nicht mehr. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren, sondern
wenden Sie sich ausschließlich an Fachpersonal.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS










BATTERIEN






























Warnung
35
DVerfahren zur Montage
3. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are firmly pushed all the
way into the housing on the down base of the walker.
Assembling Procedures
1. Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings. Ensure that the
wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
2. Fix the rear fix wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are firmly pushed all the way
into the housing on the down base of the walker.
Front Side
Back Side
Step 2
Step 3
Step 1
1. Drehen Sie den Lauernhilfe-Rahmen auf den Kopf. Befestigen Sie die Räder in den entsprechenden Gehäusen. Achten
Sie darauf, dass die Räder fest bis zum Anschlag in das Gehäuse an der Unterseite der Lauernhilfe eingeschoben sind.
2. Befestigen Sie die hinteren Fixierräder in den entsprechenden Gehäusen. Achten Sie darauf, dass die
Räder fest bis zum Anschlag in das Gehäuse an der Unterseite der Gehhilfe eingeschoben werden.
3. Befestigen Sie die Sicherheitsgummis in den entsprechenden Gehäusen. Achten Sie darauf, dass die
Tresorgummis fest ganz in das Gehäuse an der Unterseite des Gehgestells geschoben.
Rückseite
Vorderseite
Schritt 3
Schritt 2
Schritt 1
36
D
Verfahren zur Montage
37
4. Open the baby walker frame in the in-use posion, ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise
the tray by polling it in an upward direcon, unl a click indicates that the frame has been locked
correctly in one of the three posions.
Step 5
Step 4
Step 6
6. Insert the plasc rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
Pass the rings through the slots and tug them unl they clear the passage, then release them, ensuring
that they are correctly locked in the posion and cannot recede into the slot.
5.
Aim at the hole on the side of upbase, push the pin into the hole, you may adjust the pin right or le a bit
to make sure it fully get through the hole. Rest wheels repeat same operaon.
4. Önen Sie den Lauernhilfe-Rahmen in der Gebrauchsposition und stellen Sie sicher, dass alle
Räder den Boden berühren. Heben Sie die Schale langsam an, indem Sie sie nach oben klappen,
bis ein Klicken anzeigt, dass der Rahmen in einer der drei Positionen korrekt verriegelt ist.
6. Führen Sie die Kunststoringe des gepolsterten Sitzes in die Schlitze ein, die sich entlang der
oberen Kante des Gehgestell. Führen Sie die Ringe durch die Schlitze und ziehen Sie sie, bis sie den
Durchgang freigeben, dann Lassen Sie sie los und stellen Sie sicher, dass sie korrekt in der Position
verriegelt sind und nicht in den Schlitz zurückweichen können.
5. Zielen Sie auf das Loch an der Seite des Aufsatzes, drücken Sie den Stift in das Loch, Sie können
den Stift etwas nach rechts oder links verstellen, um sicherzustellen, dass er vollständig durch das
Loch gelangt. Die Stützräder wiederholen den gleichen Vorgang.
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
DVerfahren zur Montage
38
7. Fit the large spoiler on the rear walker frame; simply place it on the housings, located at the rear of the
backrest, and push it firmly in a downward direcon, ensuring that it has been fied in the correct
posion. Please do not li up baby walker with large spoiler. It is dangerous do in this way.
Step 7
Step 8
Step 9
8. Insert all small toy parts into corresponding holes. Put the electronic play tray on the dinner tray.
Confirm the electronic play tray completely clasped the edges of upbase.
9. Completely assembled.
7. Bringen Sie den großen Spoiler am hinteren Gehgestell an, setzen Sie ihn einfach auf die Ge-
häuse, die sich hinten an der Rückenlehne benden, und drücken Sie ihn fest nach unten, wobei
Sie darauf achten müssen, dass er in der richtigen Position angebracht wurde. Bitte heben Sie die
Lauernhilfe mit dem großen Spoiler nicht an. Es ist gefährlich, dies auf diese Weise zu tun.
8. Setzen Sie alle kleinen Spielzeugteile in entsprechende Löcher ein. Legen Sie das elektronische
Spieltablett auf das Essenstablett. Vergewissern Sie sich, dass das elektronische Spieltablett die
Ränder des Aufsatzes vollständig umschlossen hat.
9. Vollständig montiert.
Schritt 7
Schritt 8
Schritt 9
D
So stellen Sie die Höhe von
Lauflernhilfe-Rahmen
WARNUNG: Achten Sie beim Öffnen, Schließen oder Einstellen der
Gehhilfe darauf, dass sich Ihr Kind in einem sicheren Abstand befind-
et. Stellen Sie vor dem Einsetzen des Kindes in die Lauflernhilfe sicher,
dass der sekundäre Verriegelungsknopf wieder korrekt verriegelt ist.
Step 10
10. To adjust the seat’s height, remove the child from the baby walking frame, pull up the safe buon
located under the small tray table and rotate it to 90 degrees. keep the safe buon pressed, then
raise or lower the small table unl the desired posion is reached, then pull up the safe buon and
rotate it to 90 degrees again to lock the small table.(If it is a automac secondary lock, please make
sure the lock rotated to 90 degrees.)
9. Um die Höhe des Sitzes einzustellen, nehmen Sie das Kind aus dem Kinderlaufgestell, ziehen Sie
den Sicherheitsknopf unter dem kleinen Tabletttisch hoch und drehen Sie ihn um 90 Grad. Halten
Sie den Sicherheitsknopf gedrückt, heben oder senken Sie den kleinen Tisch, bis die gewünschte
Position erreicht ist, ziehen Sie dann den Sicherheitsknopf hoch und drehen Sie ihn wieder um 90
Grad, um den kleinen Tisch zu arretieren. (Wenn es sich um eine automatische Sekundärverriege-
lung handelt, stellen Sie bitte sicher, dass die Verriegelung auf 90 Grad gedreht ist).
Schritt 10
39
DWie faltet man die
Gehhilfe zusammen?
Elektronische Spielzeugablage verwenden
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
The front
press
Step 11
Step 12
11. Firstly, pull down the buon under top tray, make sure the buon finally parallel to the
adjusted-device(see 1st picture). Meanwhile, press up the front poson(see 2nd picture), and
press down the top base ll the end. The frame folds up completely.
The walker includes one electronic play tray that aaches to the walker frame as
shown in step 8. The funcon and use of the play tray are shown here.
A B C D
A
B
C
D
Press big buons to listen to splendid
music and lights up
Press buon to hear horn
Turn wheel to steer
Rotate and play rearview mirrors
WARNUNG: Die Gehhilfe umfasst ein elektronisches Spielgerät, das
wie in Schritt 8 gezeigt am Gehgestell der Gehhilfe befestigt wird. Die
Funktion und Verwendung der Ablage wird hier gezeigt.
10. Zuerst den Knopf unter der oberen Ablage nach unten ziehen, wobei darauf zu achten ist, dass der
Knopf schließlich parallel zum eingestellten Gerät liegt (siehe 1. Bild). In der Zwischenzeit drücken Sie die
vordere Position nach oben (siehe 2. Bild), und drücken Sie den oberen Boden bis zum Ende nach unten.
Der Rahmen klappt vollständig zusammen.
Schritt 12
Schritt 11
40
Drücken Sie große Knöpfe, um herrliche Musik
zu hören, und leuchten Sie
Taste drücken, um die Hupe zu hören
Rad drehen zum Lenken
Rückspiegel drehen und abspielen
D
Tipps für die pege
• Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Die Reinigungs und
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
• Die Stoffe und Kunststoffteile einschließlich der Stopper mit einem
feuchten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
• Die Metallteile abtrocknen, damit sich kein Rost bildet.
41
Garantie
• Wir gewähren 2 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab dem Kaufdatum.
Innerhalb de Garantiezeit beheben wir alle Mängel am Gerät, die auf
Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, entweder durch
Reparatur oder Austausch des kompletten Produkts.
• Diese Garantie erstreckt sich nicht auf: Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch, normale Abnutzung oder normalen Verschleiß oder Gebrauch
entstehen, sowie auf Mängel, die den Wert oder den Betrieb des Produkts
nur unwesentlich beeinflussen. Schäden, die durch Überlastung oder falsches
Falten entstehen, werden nicht kompensiert.
• Um innerhalb der Garantiezeit Service zu enhalten, müssen Sie das gesamte
Produkt mit dem Kaufbeleg an das Geschäft zurückgeben, in dem das
Produkt gekauft wurde.
• Die Garantie gilt nur für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
IMPORTED BY BANINNI BELGIUM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Baninni Elvio de handleiding

Type
de handleiding