Silvercrest 73271 Operating Instructions Manual

Categorie
Rijstkokers
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 73271 IAN 73271
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
REISKOCHER SRK 700 A1
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RIJSTKOKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 9
GB Operating instructions Page 17
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
RICE COOKER
Operating instructions
CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 1-3CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 1-3 03.02.12 11:5803.02.12 11:58
1
2
4
5
6
7
8
3
CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 4-6CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 4-6 03.02.12 11:5803.02.12 11:58
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Verwendungszweck 3
Technische Daten 3
Lieferumfang 3
Geräteübersicht 3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Benutzung des Reiskochers 3
Reis kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehlerbehebung 6
Reinigen und Pflegen 7
Entsorgen 7
Garantie und Service 7
Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 1
- 2 -
Reiskocher
Sicherheitshinweise
Gefahr! Elektrischer Schlag!
Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-
gebenen Netzspannung an.
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befül-
len, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen
Sie am Netzstecker selbst.
Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen
oder feuchten Händen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefal-
len sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Freien.
Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und
beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile voll-
ständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und ver-
stauen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Achtung! Geräteschäden!
Decken Sie während des Kochens niemals den
Deckel mit Handtüchern oder ähnlichem ab.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewähr-
leistung erlischt.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthalte-
nen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 2
- 3 -
Verwendungszweck
Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum
Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens-
mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die
Benutzung im privaten Haushalt!
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 700 W
Lieferumfang
1 Reiskocher,
inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
1 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
1 Messbecher
1 Kunststofflöffel
1 Bedienungsanleitung
Die Gesamtkapazität des Messbechers beträgt ca.
180 ml. Zur Erleichterung der Befüllung besitzt der
Messbecher 2 unterschiedliche Skalierungen:
1/4 = ca. 45 ml
1/2 = ca. 90 ml
3/4 = ca. 135 ml
40 = ca. 40 ml
80 = ca. 80 ml
120 = ca. 120 ml
160 = ca. 160 ml
Geräteübersicht
1 Dampfaustrittsöffnung
2 Deckel
3 Dampfgareinsatz
4 Kochbehälter
5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten)
6 rote Kontrolllampe (Kochen)
7 Funktionswahlschalter für „Kochen“ und
Warmhalten“
8 Anschlussbuchse für Netzleitung
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie den Reiskocher vorsichtig aus der
Verpackung. Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmitteln
in Berührung kommenden Teile von Verpackungs-
staubresten. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu ko-
chen als auch gleichzeitig andere Lebensmittel
dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um
die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige
Kochzeit für die verschiedenen Kombinationsmög-
lichkeiten herauszufinden.
Reis kochen
Hinweis:
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 4
gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um
ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
1. Nehmen Sie den Deckel 2 ab.
2. Entnehmen Sie den Kochbehälter 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 3
- 4 -
Hinweis:
Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen
Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr ein-
schalten lässt.
3. Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit
Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher
- gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine
Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Men-
ge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche.
4. Waschen Sie den losen Reis gründlich und sie-
ben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoffe
verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu
schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter
Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter
4 kommen. Beachten Sie auch immer die Zu-
bereitungshinweise des Reisherstellers.
5. Geben Sie den Reis nach dem Waschen in
den Kochbehälter 4 und streichen Sie den
Reis glatt.
Hinweis:
Geben Sie mindestens 2 Messbecher Reis in den
Reiskocher! Bei weniger Reis kann es zu schlechten
Kochergebnissen kommen!
6. Anschließend gießen Sie bis zur entsprechen-
den CUP-Markierung im Kochbehälter 4 Was-
ser ein:
• 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-
Markierung „2”
• 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-
Markierung „4”
• 6 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-
Markierung „6”
• 8 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-
Markierung „8”
• 10 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-
Markierung „10”
Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis
auch Salz hinzugefügt werden.
Hinweis:
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die
Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann
allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar-
kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
Hinweis:
Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie et-
was mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen
müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen.
Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen
Erfahrungen und Geschmack.
7. Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehäl-
ters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
- ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der
Außenseite des Kochbehälters 4 befinden, um
eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermei-
den. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem
sauberen Tuch trocken zu wischen.
- ... der Kochbehälter 4 nicht schief oder verkantet
in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen
Sie den Kochbehälter 4 immer korrekt und gera-
de in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann
es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerä-
tes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschal-
ten lässt.
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausge-
stattet: der Kochvorgang lässt sich mit leerem Koch-
behälter 4 ohne Deckel 2 nicht starten. Mit aufge-
setztem Deckel 2 kann der Kochvorgang jedoch
auch mit leerem Kochbehälter gestartet werden.
8. Schließen Sie den Deckel 2.
9. Stecken Sie die Anschlussleitung in die An-
schlussbuchse 8 an der Geräteseite.
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose. Die gelbe
Kontrolllampe 5 leuchtet auf.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 4
- 5 -
Achtung!
Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der
Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals
Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus-
trittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es be-
steht die Gefahr von Verbrühungen!
11. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5
erlischt und die rote Kontrolllampe 6
leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt.
Hinweis:
Ist der Kochbehälter 4 nicht eingesetzt und gefüllt,
lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf
„Kochen” stellen.
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher
automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die
rote Kontrolllampe 6 erlischt, während die
gelbe Kontrolllampe 5 wieder aufleuchtet.
12. Öffnen Sie den Deckel 2. Der Reis ist nun fertig
zum Verzehr.
Achtung!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließ-
lich den mitgelieferten Kunststofflöffel. Ansonsten
kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den
Deckel 2.
Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in
der Warmhaltung.
Achtung!
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr ver-
wenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Dampfgaren
Achtung!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz
3 nicht abheben, da durch den austretenden
Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgar-
einsatz 3 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 3 mittels Topf-
lappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 4 ab.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 4 auch
beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Koch-
behälter 4 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr ein-
schalten lässt.
1. Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in
den Kochbehälter 4. Die Garzeit ist abhängig
von der eingefüllten Wassermenge. Beachten
Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
1 gefüllter Messbecher ist ausreichend für ca.
15 Minuten Dampfgaren.
2 gefüllte Messbecher sind ausreichend für ca.
30 Minuten Dampfgaren usw.
Fisch / Mee-
resfrüchte
Wasser in
Milliliter
Gewicht /
Menge
Muscheln
(bis zum
Öffnen garen)
ca. 120 ml ca. 450 g
Garnelen
(bis rosa Fär-
bung garen)
ca. 140 ml ca. 350 g
Fisch (Filet) ca. 180 ml ca. 350 g
Steak ca. 240 ml ca. 450 g
Austern
(in der Schale)
ca. 300 ml ca. 700 g
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 5
- 6 -
2. Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in
den Dampfgareinsatz 3.
3. Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter
4.
4. Schließen Sie den Deckel 2.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose. Die gelbe Kontrolllampe 5
leuchtet auf.
6. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5
erlischt und die rote Kontrolllampe 6
leuchtet auf. Das Dampfgaren beginnt.
Gemüse
Wasser in
Milliliter
Gewicht /
Menge
Pilze (ganz) ca. 120 ml ca. 450 g
Erbsen
(mit Schale)
ca. 200 ml ca. 350 g
Spargel ca. 200 ml ca. 450 g
Karotten
(geschält)
ca. 240 ml ca. 450 g
grüne Bohnen
(geschnitten)
ca. 240 ml ca. 450 g
grüne Bohnen
(ganz)
ca. 300 ml ca. 450 g
Rosenkohl ca. 300 ml ca. 350 g
Maiskolben ca. 360 ml 2 Kolben
Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem
Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reisko-
cher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück.
Die rote Kontrolllampe 6 erlischt, während
die gelbe Kontrolllampe 5 wiederum auf-
leuchtet.
Die eingefüllten Lebensmittel sind fertig gegart und
können verzehrt werden.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Der Reiskocher
ist nicht mit der
Steckdose ver-
bunden.
Stecken Sie den
Netzstecker in
eine Netz-
steckdose.
Die Netz-
steckdose ist
defekt.
Benutzen Sie
eine andere
Netzsteckdose.
Die gelbe Kon-
trolllampe 5
leuchtet, der
Kochvorgang
kann jedoch
nicht gestartet
werden.
Der Kochbehäl-
ter 4 ist leer
und der Sicher-
heitsschalter
wird so nicht
herunter-
gedrückt.
Füllen Sie die
zu garenden
Lebensmittel in
den Kochbehäl-
ter 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 6
- 7 -
Reinigen und Pflegen
Gefahr! Elektrischer Schlag!
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz-
stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab-
kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die
Heizplatte und in das Innere des Reiskochers ge-
langt.
Zur Reinigung des Reiskochergehäuses inkl. der
Heizplatte benutzen Sie ein trockenes Tuch. Ver-
wenden Sie keine scharfen Reinigungs- und
Scheuermittel. Diese können die Oberfläche an-
greifen.
Reinigen Sie den Dampfgareinsatz 3, den
Deckel 2, den Kochbehälter 4, den Kunststoff-
löffel und den Messbecher in spülmittelhaltigem
Wasser.
Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät wie-
der in Betrieb nehmen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 7
- 8 -
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73271
IAN 73271
IAN 73271
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 8
- 9 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Veiligheidsvoorschriften 10
Gebruiksdoel 11
Technische gegevens 11
Inhoud van het pakket 11
Apparaatoverzicht 11
Vóór de eerste ingebruikname 11
Gebruik van de rijstkoker 11
Rijst koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stoomkoken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Problemen oplossen 14
Reinigen en onderhouden 15
Milieurichtlijnen 15
Garantie en service 15
Importeur 15
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 9
- 10 -
Rijstkoker
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar! Elektrische schok!
Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard
stopcontact dat volgens de voorschriften is ge-
ïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning
zoals aangegeven op het kenplaatje van het
apparaat.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen,
voordat u het apparaat schoonmaakt of wanneer
u het niet gebruik!
Nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit
het stopcontact te halen. Alleen aan de stekker
vastpakken.
De stekker van het apparaat niet met natte of
vochtige handen aanraken.
In geen geval het apparaat onderdompelen
in water of andere vloeistoffen.
Mocht het apparaat toch een keer in vloeistof
zijn gevallen, trek dan meteen de stekker uit het
stopcontact. Neem het apparaat daarna niet
meer in gebruik, maar laat het eerst door een
erkend servicebedrijf nakijken.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik
het niet in de openlucht.
Gebruik de rijstkoker niet als u op een vochtige
vloer staat of als uw handen of het apparaat nat
zijn.
Leid het netsnoer zodanig dat het niet in aanraking
kan komen met hete of scherpe voorwerpen.
Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet
om het apparaat.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-
middellijk door geautoriseerd en deskundig per-
soneel of door de klantenservice vervangen om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Letselgevaar!
Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in
werking is.
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het
openen van het deksel ontsnapt er hete stoom!
Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool op het apparaat waarschuwt u
voor verbrandingsgevaar door hete opperv-
lakken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Laat het apparaat en de accessoires volledig
afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt
en opbergt.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het appa-
raat te bedienen.
Let op! Schade aan het apparaat!
Tijdens het koken nooit het deksel afdekken met
handdoeken of dergelijke.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmte-
bronnen.
Open nooit de behuizing. In dat geval is de
veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires
en gebruik het apparaat nooit zonder dat de
kookpan is ingezet.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 10
- 11 -
Gebruiksdoel
Gebruik de rijstkoker uitsluitend voor het koken van
rijst en voor het stomen van levensmiddelen, zoals
bijvoorbeeld groente of vis.
Deze rijstkoker is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik, maar uitsluitend voor gebruik in het huis-
houden, dus privé!
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Vermogen: 700 W
Inhoud van het pakket
1 rijstkoker,
incl. kookpan en stoom-opzetstuk
1 aansluitsnoer met randaardestekker
1 maatbeker
1 kunststoflepel
1 gebruiksaanwijzing
De capaciteit van de maatbeker bedraagt ca. 180 ml.
Om het vullen te vergemakkelijken, heeft de maat-
beker twee verschillende schalen:
1/4 = ca. 45 ml
1/2 = ca. 90 ml
3/4 = ca. 135 ml
40 = ca. 40 ml
80 = ca. 80 ml
120 = ca. 120 ml
160 = ca. 160 ml
Apparaatoverzicht
1 Stoomgaatje
2 Deksel
3 Stoom-opzetstuk
4 Kookpan
5 Geel controlelampje (warmhouden)
6 Rood controlelampje (koken)
7 Functiekeuzeschakelaar voor „Koken“ en
Warmhouden“
8 Aansluiting voor netsnoer
Vóór de eerste ingebruikname
Haal de rijstkoker voorzichtig uit de verpakking.
Eventuele beschermfolies verwijderen en de delen van
het apparaat die met levensmiddelen in aanraking
komen, schoonmaken zodat er geen stofresten van
de verpakking meer aanwezig zijn. Reinig het ap-
paraat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen
en onderhouden”.
Gebruik van de rijstkoker
Met dit apparaat kunt u rijst koken en tevens tege-
lijkertijd andere levensmiddelen stoomkoken. Probeer
door experimenteren de juiste hoeveelheid water en
de juiste kooktijd voor de verschillende combinatie-
mogelijkheden uit te vinden.
Rijst koken
Opmerking:
Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant
van de kookpan 4 gelijkmatig in met een beetje
vet of plantaardige olie.
1. Haal het deksel 2 eraf.
2. Haal de kookpan eruit 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 11
- 12 -
Opmerking:
Als de kookpan 4 beschadigd is, mag deze niet
langer gebruikt worden! Het kan door de beschadi-
gingen zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het
apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet
meer ingeschakeld kan worden.
3. Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met
behulp van de meegeleverde maatbeker.
Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker -
gevuld met rijst - komt overeen met een portie
voor één persoon. Stel voor uzelf de juiste hoe-
veelheid rijst / water vast door enkele keren
uitproberen.
4. Was de losse rijst grondig in een vergiet. Daar-
bij gaan weliswaar voedingsstoffen verloren,
maar zonder wassen kunnen de kookresultaten
slechter zijn en kan zich meer schuim en stoom
in het kookreservoir 4 vormen. Neem ook al-
tijd de bereidingsaanwijzingen van de rijstfa-
brikant in acht.
5. Na het wassen doet u de rijst in de kookpan
4 en strijkt u de rijst glad.
Opmerking:
Doe ten minste 2 maatbekers rijst in de rijstkoker!
Minder rijst kan tot slechte kookresultaten leiden!
6. Vervolgens giet u er water in tot aan de ove-
reenkomstige CUP-markering in de kookpan
4:
• 2 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „2”
• 4 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „4”
• 6 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „6”
• 8 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „8”
• 10 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „10”
Afhankelijk van de smaakrichting kan er ook
zout aan de rijst worden toegevoegd.
Opmerking:
Wanneer u warm water gebruikt, kan de kooktijd
worden verkort. Gebruik in dat geval iets minder
water dan volgens de CUP-markering in het kookre-
servoir 4 nodig is.
Opmerking:
Afhankelijk van de rijstsoort kan het voorkomen, dat
u iets meer of iets minder water moet toevoegen om
tot een optimaal kookresultaat te komen. Varieer de
hoeveelheid water volgens uw eigen ervaringen en
smaak.
7. Na het vullen plaatst u de kookpan 4 in de
behuizing van de rijstkoker.
Let er daarbij op, dat...
- ... er geen vocht en rijst aan de buitenzijde van
de kookpan 4 zit, om een vervuiling in het kook-
bereik te voorkomen. Eventueel kan de
buitenkant worden schoongemaakt met een scho-
ne doek.
- ... de kookpan 4 niet scheef of gekanteld in de
behuizing van de rijstkoker wordt gezet. Zet de
kookpan 4 altijd correct en recht in de behuizing
van de rijstkoker. Anders kan het zijn,
dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat
wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer
ingeschakeld kan worden.
Opmerking:
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschake-
laar: het koken kan niet worden gestart met een
leeg kookreservoir 4 en zonder deksel 2. Als het
deksel 2 is geplaatst, kan het koken echter wel met
een leeg kookreservoir worden gestart.
8. Sluit het deksel 2.
9. Steek het aansluitsnoer in de aansluiting 8
aan de kant van het apparaat.
10. Steek de stekker in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact. Het gele controle-
lampje 5 brandt.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 12
- 13 -
Let op!
tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoom-
gaatje 1. Houd nooit handen of andere lichaams-
delen boven het stoomgaatje 1 tijdens het garings-
proces. Er bestaat het gevaar voor brandwonden!
11. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het
gele controlelampje 5 gaat uit en
het rode controlelampje 6 gaat bran-
den. Het koken begint.
Opmerking:
Als de kookpan 4 niet is ingezet, dan kan de func-
tiekeuzeknop 7 niet op „Koken” worden gezet.
Zodra de rijst heeft gekookt, schakelt de rijstkoker
automatisch terug naar de warmhoudfunctie. Het
rode controlelampje 6 gaat uit en het gele
controlelampje 5 gaat weer branden.
12. Open het deksel 2. De rijst is nu klaar om te
worden genuttigd.
Let op!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde kunststoflepel
om de rijst eruit te scheppen. Anders kan de anti-
aanbaklaag beschadigd raken.
Wanneer u de rijst niet meteen nuttigt:
Haal het deksel 2 tijdens het warmhouden niet
van de pan.
Laat de rijst niet langer dan 2 uur in de warm-
houdstand staan.
Let op!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u
de rijstkoker niet meer gebruikt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Stoomkoken
Let op!
Tijdens het stomen mag het opzetstuk voor het stomen
3 er niet afgenomen worden aangezien door de
vrijkomende stoom gevaar van verbranding bestaat.
Het stoom-opzetstuk 3 wordt heet tijdens het ga-
ringsproces. Haal het stoom-opzetstuk 3 met een
pannenlap of dergelijke van de kookpan af 4.
Opmerking:
Let erop, dat de kookpan 4 ook tijdens het stoom-
koken correct ingezet is. De kookpan 4 mag niet
beschadigd zijn. Anders kan het zijn, dat de veilig-
heidsuitschakeling van het apparaat wordt geacti-
veerd en dat het apparaat niet meer ingeschakeld
kan worden.
1. Giet de gewenste hoeveelheid water in de kook-
pan 4. De garingstijd is afhankelijk van de
gevulde hoeveelheid water. Let op de voorbeel-
den in de volgende tabel.
1 gevulde maatbeker is voldoende voor ca.
15 minuten stomen.
2 gevulde maatbekers zijn voldoende voor
ca. 30 minuten stomen, enz.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 13
- 14 -
Groente
Water in
millimeters
Gewicht /
hoeveelheid
Champignons
(heel)
ca. 120 ml ca. 450 g
Erwten
(met schil)
ca. 200 ml ca. 350 g
Asperges ca. 200 ml ca. 450 g
Wortelen
(geschrapt)
ca. 240 ml ca. 450 g
Sperziebonen
(gebroken)
ca. 240 ml ca. 450 g
Sperziebonen
(heel)
ca. 300 ml ca. 450 g
Spruitjes ca. 300 ml ca. 350 g
Maïskolven ca. 360 ml 2 kolven
Vis /
zeevruchten
Water in
millimeters
Gewicht /
hoeveelheid
Mosselen
(totdat deze
opengaan
toebereiden)
ca. 120 ml ca. 450 g
Garnalen
(tot roze
gekleurd
toebereiden)
ca. 140 ml ca. 350 g
Vis (filet) ca. 180 ml ca. 350 g
Steak ca. 240 ml ca. 450 g
Oesters
(in de schelp)
ca. 300 ml ca. 700 g
2. Vul het stoom-opzetstuk met de levensmiddelen
die gegaard moeten worden 3.
3. Zet het reservoir op de kookpan 4.
4. Sluit het deksel 2.
5. Steek de netstekker in een stopcontact.
Het gele controlelampje 5 brandt.
6. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag.
Het gele controlelampje 5 gaat uit en het
rode controlelampje 6 gaat branden.
Het stoomkoken begint.
Zodra het toegevoegde water in de kookpan 4
volledig verdampt is, schakelt de rijstkoker automa-
tisch over op warmhoudfunctie.
Het rode controlelampje 6 gaat uit en het
gele controlelampje 5 gaat weer branden.
De toegevoegde levensmiddelen zijn gaar ge-
stoomd en kunnen worden genuttigd.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
geeft geen
functie aan.
De rijstkoker is
niet aangesloten
op een stop-
contact.
Steek de net-
stekker in een
stopcontact.
Het stopcontact
is defect.
Gebruik een
ander stop-
contact.
Het gele contro-
lelampje 5
brandt, maar
de kookproce-
dure kan niet
worden gestart.
De kookpan 4
is leeg en de
veiligheidsscha-
kelaar wordt zo
niet omlaag ge-
drukt.
Doe de levens-
middelen die
toebereid moe-
ten worden in
de kookpan 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 14
- 15 -
Reinigen en onderhouden
Gevaar! Elektrische schok!
Haal vóór het schoonmaken altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig af-
koelen voordat u het schoonmaakt en opbergt!
Let erop dat er geen vloeistof op de verwar-
mingsplaat en binnen in de rijstkoker komt.
Voor het schoonmaken van de behuizing van
de rijstkoker, met inbegrip van de verwarmings-
plaat, gebruikt u een droge doek. Gebruik geen
scherpe schoonmaak- en schuurmiddelen. Deze
kunnen het oppervlak aantasten.
Reinig het stoom-opzetstuk 3, het deksel 2, de
kookpan 4, de kunststoflepel en de maatbeker
in water met een beetje afwasmiddel.
Droog alle onderdelen af voordat u het appa-
raat weer in gebruik neemt.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is on-
derworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricage-
fouten, echter niet voor transportschade, of voor on-
derdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor be-
schadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
vé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73271
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 16
- 17 -
CONTENT PAGE
Safety information 18
Intended use 19
Technical Data 19
Items supplied 19
Appliance Overview 19
Before the First Use 19
Using the Rice Cooker 19
Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting 22
Cleaning and care 23
Disposal 23
Warranty and Service 23
Importer 23
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 17
- 18 -
Rice Cooker
Safety information
Danger! Electric shock!
Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
Always remove the plug from the mains power sok-
ket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
Should the appliance ever fall into a liquid,
IMMEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover! Risk
of scalding!
This symbol on the appliance warns you on
the risk of burns caused by hot surfaces.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 18
- 19 -
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi-
mately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 = approx. 45 ml
1/2 = approx. 90 ml
3/4 = approx. 135 ml
40 = approx. 40 ml
80 = approx. 80 ml
120 = approx. 120 ml
160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all compo-
nents that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Ex-
periment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Note:
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 19
- 20 -
Note:
If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all
further use! Due to the damage it may be that the
safety shut-off of the appliance has triggered and
the appliance does not allow itself to be switched on.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Deter-
mine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nu-
trients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking
results and elevated foam and steam formation
in the cooking bowl 4. Also, always pay heed
to the preparation instructions of the rice produ-
cer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
Note:
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "2"
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "4"
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "6"
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "8"
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "10"
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Note:
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
Note:
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing.
Ensure that...
- ... to avoid dirtying the cooking area, check to
make sure there is no moisture or rice located on
the outside of the cooking bowl 4. If necessary,
wipe the outside with a clean cloth.
- ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted
when being placed in the rice cooker housing. Al-
ways insert the cooking bowl 4 correctly and pre-
cisely into the rice cooker housing. If you do not, it
may be that the safety shut-off of the
appliance will trigger and the appliance does not
allow itself to be switched on.
Note:
This appliance is fitted with a safety switch:
the cooking process cannot be started with an empty
cooking vessel 4 without a lid 2. However, with the
lid 2 in place the cooking process can also be started
with an empty cooking vessel.
8. Close the appliance lid 2.
9. Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 20
- 21 -
Important!
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit ope-
ning 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Note:
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting "Cooking".
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow.
12. Open the lid 2. The rice is now ready for
consumption.
Attention!
For removal of the rice use exclusively the supplied
plastic spoon. If you do not, the non-stick coating
could be damaged.
If you do not consume the rice immediately
• During the keep-warm period, do not open the
lid 2.
• Do not leave the rice for longer than 2 hours in
the keep.warm state.
Important!
Always remove the plug from the mains power sok-
ket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
Steaming
Important!
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
Note:
Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted
correctly when it is used for steaming. The cooking
bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that
the safety shut-off of the appliance will trigger and
the appliance does not allow itself to be switched
on.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 21
- 22 -
Vegetables
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Peas
(with pods)
approx.
200 ml
approx. 350 g
Asparagus
approx.
200 ml.
approx. 450 g
Carrots
(peeled)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans
(cut)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans:
(whole)
approx.
300 ml
approx. 450 g
Brussels sprouts
approx.
300 ml
approx. 350 g
Corncobs
approx.
360 ml
2 cobs
Fish / seafood
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Prawns
(cook until a
pink colour)
approx.
140 ml
approx. 350 g
Fish (Fillet)
approx.
180 ml
approx. 350 g
Steak
approx.
240 ml
approx. 450 g
Oysters
(in the shell)
approx.
300 ml
approx. 700 g
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The
yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not func-
tion.
The rice cooker
is not plugged
in.
Push the power
plug into the
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a
different wall
power socket.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Fill the cooking
bowl 4 with
the foodstuffs to
be cooked.
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 22
- 23 -
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild deter-
gent.
Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dis-
posal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73271
IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 23

Documenttranscriptie

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. REISKOCHER SRK 700 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com REISKOCHER RIJSTKOKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies DE / AT / CH NL GB Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Operating instructions Seite 1 Pagina 9 Page 17 RICE COOKER Operating instructions Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2 IAN 73271 CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 1-3 IAN 73271 03.02.12 11:58 1 2 3 4 8 5 CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 4-6 6 7 03.02.12 11:58 IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SEITE Sicherheitshinweise 2 Verwendungszweck 3 Technische Daten 3 Lieferumfang 3 Geräteübersicht 3 Vor dem ersten Gebrauch 3 Benutzung des Reiskochers 3 Reis kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Fehlerbehebung 6 Reinigen und Pflegen 7 Entsorgen 7 Garantie und Service 7 Importeur 8 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Reiskocher Seite 2 Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! Gefahr! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an. • Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst. • Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen. • Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im Freien. • Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Achtung! Geräteschäden! • Decken Sie während des Kochens niemals den Deckel mit Handtüchern oder ähnlichem ab. • Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter. -2- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 3 Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt! Technische Daten 1 Dampfaustrittsöffnung 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz 4 Kochbehälter 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe (Kochen) 7 Funktionswahlschalter für „Kochen“ und „Warmhalten“ 8 Anschlussbuchse für Netzleitung Nennspannung: Leistungsaufnahme: Vor dem ersten Gebrauch 220 - 240 V ~ / 50 Hz 700 W Entnehmen Sie den Reiskocher vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile von Verpackungsstaubresten. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen” beschrieben. Lieferumfang 1 Reiskocher, inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz 1 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker 1 Messbecher 1 Kunststofflöffel 1 Bedienungsanleitung Benutzung des Reiskochers Die Gesamtkapazität des Messbechers beträgt ca. 180 ml. Zur Erleichterung der Befüllung besitzt der Messbecher 2 unterschiedliche Skalierungen: 1/4 = ca. 45 ml 1/2 = ca. 90 ml 3/4 = ca. 135 ml 40 = ca. 40 ml 80 = ca. 80 ml 120 = ca. 120 ml 160 = ca. 160 ml Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch gleichzeitig andere Lebensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Kombinationsmöglichkeiten herauszufinden. Reis kochen Hinweis: Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 4 gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen. 1. 2. -3- Nehmen Sie den Deckel 2 ab. Entnehmen Sie den Kochbehälter 4. IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 4 Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Markierung im Kochbehälter 4 vorsieht. 3. Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen und Geschmack. Hinweis: 4. 5. Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche. Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoffe verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter 4 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisherstellers. Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 4 und streichen Sie den Reis glatt. 7. Achten Sie dabei darauf, dass... - ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbehälters 4 befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen. - ... der Kochbehälter 4 nicht schief oder verkantet in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 4 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. Hinweis: Geben Sie mindestens 2 Messbecher Reis in den Reiskocher! Bei weniger Reis kann es zu schlechten Kochergebnissen kommen! 6. Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein. Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter 4 Wasser ein: • 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „2” • 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „4” • 6 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „6” • 8 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „8” • 10 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „10” Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden. Hinweis: Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet: der Kochvorgang lässt sich mit leerem Kochbehälter 4 ohne Deckel 2 nicht starten. Mit aufgesetztem Deckel 2 kann der Kochvorgang jedoch auch mit leerem Kochbehälter gestartet werden. Schließen Sie den Deckel 2. Stecken Sie die Anschlussleitung in die Anschlussbuchse 8 an der Geräteseite. 10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose. Die gelbe Kontrolllampe 5 leuchtet auf. 8. 9. -4- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 5 Dampfgaren Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körperteile über die Dampfaustrittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen! Achtung! Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 3 nicht abheben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgareinsatz 3 erhitzt sich während des Garvorgangs. Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 3 mittels Topflappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 4 ab. 11. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5 erlischt und die rote Kontrolllampe 6 leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 4 auch beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 4 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. Hinweis: Ist der Kochbehälter 4 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen. Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrolllampe 6 erlischt, während die gelbe Kontrolllampe 5 wieder aufleuchtet. 1. 12. Öffnen Sie den Deckel 2. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr. • • Achtung! Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten Kunststofflöffel. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in den Kochbehälter 4. Die Garzeit ist abhängig von der eingefüllten Wassermenge. Beachten Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle. 1 gefüllter Messbecher ist ausreichend für ca. 15 Minuten Dampfgaren. 2 gefüllte Messbecher sind ausreichend für ca. 30 Minuten Dampfgaren usw. Fisch / Meeresfrüchte Wasser in Milliliter Gewicht / Menge ca. 120 ml ca. 450 g ca. 140 ml ca. 350 g Fisch (Filet) ca. 180 ml ca. 350 g Steak ca. 240 ml ca. 450 g Austern (in der Schale) ca. 300 ml ca. 700 g Muscheln (bis zum Öffnen garen) Garnelen (bis rosa Färbung garen) Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren: • Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel 2. • Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung. Achtung! Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! -5- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Gemüse Wasser in Milliliter Gewicht / Menge Pilze (ganz) ca. 120 ml ca. 450 g Erbsen (mit Schale) ca. 200 ml ca. 350 g Spargel ca. 200 ml ca. 450 g Seite 6 Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrolllampe 6 erlischt, während die gelbe Kontrolllampe 5 wiederum aufleuchtet. Die eingefüllten Lebensmittel sind fertig gegart und können verzehrt werden. Fehlerbehebung 2. 3. 4. 5. 6. Karotten (geschält) ca. 240 ml grüne Bohnen (geschnitten) ca. 240 ml ca. 450 g grüne Bohnen (ganz) ca. 300 ml ca. 450 g Rosenkohl ca. 300 ml ca. 350 g Maiskolben ca. 360 ml 2 Kolben ca. 450 g Fehler Das Gerät zeigt keine Funktion. Ursache Behebung Der Reiskocher Stecken Sie den ist nicht mit der Netzstecker in Steckdose vereine Netzbunden. steckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Die gelbe Kon- Der Kochbehältrolllampe 5 ter 4 ist leer Füllen Sie die leuchtet, der und der Sicher- zu garenden Kochvorgang heitsschalter Lebensmittel in kann jedoch wird so nicht den Kochbehälnicht gestartet herunterter 4. werden. gedrückt. Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 3. Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter 4. Schließen Sie den Deckel 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die gelbe Kontrolllampe 5 leuchtet auf. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5 erlischt und die rote Kontrolllampe 6 leuchtet auf. Das Dampfgaren beginnt. -6- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Reinigen und Pflegen Seite 7 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Gefahr! Elektrischer Schlag! • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Heizplatte und in das Innere des Reiskochers gelangt. • Zur Reinigung des Reiskochergehäuses inkl. der Heizplatte benutzen Sie ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel. Diese können die Oberfläche angreifen. • Reinigen Sie den Dampfgareinsatz 3, den Deckel 2, den Kochbehälter 4, den Kunststofflöffel und den Messbecher in spülmittelhaltigem Wasser. • Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. -7- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -8- Seite 8 IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr INHOUDSOPGAVE Seite 9 PAGINA Veiligheidsvoorschriften 10 Gebruiksdoel 11 Technische gegevens 11 Inhoud van het pakket 11 Apparaatoverzicht 11 Vóór de eerste ingebruikname 11 Gebruik van de rijstkoker 11 Rijst koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Stoomkoken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Problemen oplossen 14 Reinigen en onderhouden 15 Milieurichtlijnen 15 Garantie en service 15 Importeur 15 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. -9- IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 10 Rijstkoker Letselgevaar! • Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het openen van het deksel ontsnapt er hete stoom! Gevaar voor brandwonden! Gevaar! Elektrische schok! • Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning zoals aangegeven op het kenplaatje van het apparaat. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen, voordat u het apparaat schoonmaakt of wanneer u het niet gebruik! • Nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Alleen aan de stekker vastpakken. • De stekker van het apparaat niet met natte of vochtige handen aanraken. Dit symbool op het apparaat waarschuwt u voor verbrandingsgevaar door hete oppervlakken. In geen geval het apparaat onderdompelen in water of andere vloeistoffen. • Mocht het apparaat toch een keer in vloeistof zijn gevallen, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact. Neem het apparaat daarna niet meer in gebruik, maar laat het eerst door een erkend servicebedrijf nakijken. • Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. • Gebruik de rijstkoker niet als u op een vochtige vloer staat of als uw handen of het apparaat nat zijn. • Leid het netsnoer zodanig dat het niet in aanraking kan komen met hete of scherpe voorwerpen. • Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet om het apparaat. • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt en opbergt. • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen. Let op! Schade aan het apparaat! • Tijdens het koken nooit het deksel afdekken met handdoeken of dergelijke. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen. • Open nooit de behuizing. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en gebruik het apparaat nooit zonder dat de kookpan is ingezet. - 10 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 11 Gebruiksdoel Apparaatoverzicht Gebruik de rijstkoker uitsluitend voor het koken van rijst en voor het stomen van levensmiddelen, zoals bijvoorbeeld groente of vis. Deze rijstkoker is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik, maar uitsluitend voor gebruik in het huishouden, dus privé! Technische gegevens 1 Stoomgaatje 2 Deksel 3 Stoom-opzetstuk 4 Kookpan 5 Geel controlelampje (warmhouden) 6 Rood controlelampje (koken) 7 Functiekeuzeschakelaar voor „Koken“ en „Warmhouden“ 8 Aansluiting voor netsnoer Nominale spanning: Vermogen: Vóór de eerste ingebruikname 220 - 240 V ~ / 50 Hz 700 W Inhoud van het pakket 1 rijstkoker, incl. kookpan en stoom-opzetstuk 1 aansluitsnoer met randaardestekker 1 maatbeker 1 kunststoflepel 1 gebruiksaanwijzing De capaciteit van de maatbeker bedraagt ca. 180 ml. Om het vullen te vergemakkelijken, heeft de maatbeker twee verschillende schalen: 1/4 = ca. 45 ml 1/2 = ca. 90 ml 3/4 = ca. 135 ml 40 = ca. 40 ml 80 = ca. 80 ml 120 = ca. 120 ml 160 = ca. 160 ml Haal de rijstkoker voorzichtig uit de verpakking. Eventuele beschermfolies verwijderen en de delen van het apparaat die met levensmiddelen in aanraking komen, schoonmaken zodat er geen stofresten van de verpakking meer aanwezig zijn. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen en onderhouden”. Gebruik van de rijstkoker Met dit apparaat kunt u rijst koken en tevens tegelijkertijd andere levensmiddelen stoomkoken. Probeer door experimenteren de juiste hoeveelheid water en de juiste kooktijd voor de verschillende combinatiemogelijkheden uit te vinden. Rijst koken Opmerking: Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant van de kookpan 4 gelijkmatig in met een beetje vet of plantaardige olie. 1. 2. - 11 - Haal het deksel 2 eraf. Haal de kookpan eruit 4. IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 12 Opmerking: Opmerking: Als de kookpan 4 beschadigd is, mag deze niet langer gebruikt worden! Het kan door de beschadigingen zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer ingeschakeld kan worden. Wanneer u warm water gebruikt, kan de kooktijd worden verkort. Gebruik in dat geval iets minder water dan volgens de CUP-markering in het kookreservoir 4 nodig is. 3. Afhankelijk van de rijstsoort kan het voorkomen, dat u iets meer of iets minder water moet toevoegen om tot een optimaal kookresultaat te komen. Varieer de hoeveelheid water volgens uw eigen ervaringen en smaak. Opmerking: 4. 5. Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met behulp van de meegeleverde maatbeker. Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker gevuld met rijst - komt overeen met een portie voor één persoon. Stel voor uzelf de juiste hoeveelheid rijst / water vast door enkele keren uitproberen. Was de losse rijst grondig in een vergiet. Daarbij gaan weliswaar voedingsstoffen verloren, maar zonder wassen kunnen de kookresultaten slechter zijn en kan zich meer schuim en stoom in het kookreservoir 4 vormen. Neem ook altijd de bereidingsaanwijzingen van de rijstfabrikant in acht. Na het wassen doet u de rijst in de kookpan 4 en strijkt u de rijst glad. Opmerking: Doe ten minste 2 maatbekers rijst in de rijstkoker! Minder rijst kan tot slechte kookresultaten leiden! 6. Vervolgens giet u er water in tot aan de overeenkomstige CUP-markering in de kookpan 4: • 2 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering „2” • 4 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering „4” • 6 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering „6” • 8 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering „8” • 10 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering „10” Afhankelijk van de smaakrichting kan er ook zout aan de rijst worden toegevoegd. 7. Na het vullen plaatst u de kookpan 4 in de behuizing van de rijstkoker. Let er daarbij op, dat... - ... er geen vocht en rijst aan de buitenzijde van de kookpan 4 zit, om een vervuiling in het kookbereik te voorkomen. Eventueel kan de buitenkant worden schoongemaakt met een schone doek. - ... de kookpan 4 niet scheef of gekanteld in de behuizing van de rijstkoker wordt gezet. Zet de kookpan 4 altijd correct en recht in de behuizing van de rijstkoker. Anders kan het zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer ingeschakeld kan worden. Opmerking: Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar: het koken kan niet worden gestart met een leeg kookreservoir 4 en zonder deksel 2. Als het deksel 2 is geplaatst, kan het koken echter wel met een leeg kookreservoir worden gestart. Sluit het deksel 2. Steek het aansluitsnoer in de aansluiting 8 aan de kant van het apparaat. 10. Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het gele controlelampje 5 brandt. 8. 9. - 12 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Let op! tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoomgaatje 1. Houd nooit handen of andere lichaamsdelen boven het stoomgaatje 1 tijdens het garingsproces. Er bestaat het gevaar voor brandwonden! 11. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het gele controlelampje 5 gaat uit en het rode controlelampje 6 gaat branden. Het koken begint. Seite 13 Stoomkoken Let op! Tijdens het stomen mag het opzetstuk voor het stomen 3 er niet afgenomen worden aangezien door de vrijkomende stoom gevaar van verbranding bestaat. Het stoom-opzetstuk 3 wordt heet tijdens het garingsproces. Haal het stoom-opzetstuk 3 met een pannenlap of dergelijke van de kookpan af 4. Opmerking: Opmerking: Als de kookpan 4 niet is ingezet, dan kan de functiekeuzeknop 7 niet op „Koken” worden gezet. Zodra de rijst heeft gekookt, schakelt de rijstkoker automatisch terug naar de warmhoudfunctie. Het rode controlelampje 6 gaat uit en het gele controlelampje 5 gaat weer branden. 12. Open het deksel 2. De rijst is nu klaar om te worden genuttigd. Let op! Gebruik uitsluitend de meegeleverde kunststoflepel om de rijst eruit te scheppen. Anders kan de antiaanbaklaag beschadigd raken. Let erop, dat de kookpan 4 ook tijdens het stoomkoken correct ingezet is. De kookpan 4 mag niet beschadigd zijn. Anders kan het zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer ingeschakeld kan worden. 1. Giet de gewenste hoeveelheid water in de kookpan 4. De garingstijd is afhankelijk van de gevulde hoeveelheid water. Let op de voorbeelden in de volgende tabel. • 1 gevulde maatbeker is voldoende voor ca. 15 minuten stomen. • 2 gevulde maatbekers zijn voldoende voor ca. 30 minuten stomen, enz. Wanneer u de rijst niet meteen nuttigt: • Haal het deksel 2 tijdens het warmhouden niet van de pan. • Laat de rijst niet langer dan 2 uur in de warmhoudstand staan. Let op! Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de rijstkoker niet meer gebruikt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! - 13 - IB_73271_SRK700A1_LB1 Vis / zeevruchten 03.02.2012 9:47 Uhr Water in millimeters Gewicht / hoeveelheid ca. 120 ml ca. 450 g ca. 140 ml ca. 350 g Vis (filet) ca. 180 ml ca. 350 g Steak ca. 240 ml ca. 450 g Oesters (in de schelp) ca. 300 ml ca. 700 g Groente Water in millimeters Gewicht / hoeveelheid Champignons (heel) ca. 120 ml ca. 450 g Erwten (met schil) ca. 200 ml ca. 350 g Asperges ca. 200 ml ca. 450 g Mosselen (totdat deze opengaan toebereiden) Garnalen (tot roze gekleurd toebereiden) Wortelen (geschrapt) Seite 14 2. Vul het stoom-opzetstuk met de levensmiddelen die gegaard moeten worden 3. 3. Zet het reservoir op de kookpan 4. 4. Sluit het deksel 2. 5. Steek de netstekker in een stopcontact. Het gele controlelampje 5 brandt. 6. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het gele controlelampje 5 gaat uit en het rode controlelampje 6 gaat branden. Het stoomkoken begint. Zodra het toegevoegde water in de kookpan 4 volledig verdampt is, schakelt de rijstkoker automatisch over op warmhoudfunctie. Het rode controlelampje 6 gaat uit en het gele controlelampje 5 gaat weer branden. De toegevoegde levensmiddelen zijn gaar gestoomd en kunnen worden genuttigd. Problemen oplossen Probleem ca. 240 ml Het apparaat geeft geen functie aan. ca. 450 g Sperziebonen (gebroken) ca. 240 ml ca. 450 g Sperziebonen (heel) ca. 300 ml ca. 450 g Spruitjes ca. 300 ml ca. 350 g Maïskolven ca. 360 ml 2 kolven Oorzaak De rijstkoker is Steek de netniet aangesloten stekker in een op een stopstopcontact. contact. Het stopcontact is defect. Het gele controlelampje 5 brandt, maar de kookprocedure kan niet worden gestart. - 14 - Oplossing De kookpan 4 is leeg en de veiligheidsschakelaar wordt zo niet omlaag gedrukt. Gebruik een ander stopcontact. Doe de levensmiddelen die toebereid moeten worden in de kookpan 4. IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Reinigen en onderhouden Gevaar! Elektrische schok! • Haal vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt! • Let erop dat er geen vloeistof op de verwarmingsplaat en binnen in de rijstkoker komt. • Voor het schoonmaken van de behuizing van de rijstkoker, met inbegrip van de verwarmingsplaat, gebruikt u een droge doek. Gebruik geen scherpe schoonmaak- en schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak aantasten. • Reinig het stoom-opzetstuk 3, het deksel 2, de kookpan 4, de kunststoflepel en de maatbeker in water met een beetje afwasmiddel. • Droog alle onderdelen af voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. Seite 15 Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 15 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr - 16 - Seite 16 IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr CONTENT Seite 17 PAGE Safety information 18 Intended use 19 Technical Data 19 Items supplied 19 Appliance Overview 19 Before the First Use 19 Using the Rice Cooker 19 Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Troubleshooting 22 Cleaning and care 23 Disposal 23 Warranty and Service 23 Importer 23 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. - 17 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 18 Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk of scalding! Danger! Electric shock! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage that tallies with the details given on the appliance identification plate. • Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event of problems, before cleaning the appliance and when the cooker is not in use! • Never disconnect the appliance by pulling on the power cable. Always pull on the plug itself. • Never touch the appliance plug with wet or moist hands. This symbol on the appliance warns you on the risk of burns caused by hot surfaces. Never submerse the device in water or other liquids. • Should the appliance ever fall into a liquid, IMMEDIATELY remove the plug from the mains power socket. Then, do not operate the appliance again until it has been inspected by an approved service company. • Never subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. • Do not use the rice cooker while standing on a wet floor or when your hands or the appliance are wet. • Position the power cable so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects. • Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning and storing them. • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Important! Appliance damage! • When cooking, never cover the appliance lid with handtowels or anything similar. • Never place the appliance adjacent to sources of heat. • Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can no longer be assured and the warranty becomes void. • Only use the accessory parts provided with the appliance and never use the appliance without first inserting the cooking bowl. - 18 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 19 Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and steaming foods, such as vegetables or fish. This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 1 Steam exit opening 2 Lid 3 Steamer attachment 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm) 6 Red control lamp (Cooking) 7 Function selector switch for "Cooking" and "Keep-warm" 8 Connection socket for the power cable Technical Data Rated voltage: Power consumption: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 700 W Items supplied 1 Rice cooker, incl. cooking bowl and steaming attachment 1 power cable fitted with a plug 1 measuring cup 1 plastic spoon 1 operating manual The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different sets of measurement markings to make filling easier: 1/4 = approx. 45 ml 1/2 = approx. 90 ml 3/4 = approx. 135 ml 40 = approx. 40 ml 80 = approx. 80 ml 120 = approx. 120 ml 160 = approx. 160 ml Before the First Use Carefully remove the rice cooker from the packaging. Remove all possibly remaining protective foils and clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care". Using the Rice Cooker With this appliance, it is possible to cook rice as well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and the right cooking time for the various combinations. Cooking Rice Note: Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with a little grease or vegetable oil to achieve a better cooking result. 1. Remove the lid 2. 2. Take the cooking bowl 4 out. - 19 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Seite 20 Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all further use! Due to the damage it may be that the safety shut-off of the appliance has triggered and the appliance does not allow itself to be switched on. 3. Measure the desired quantity of rice using the supplied measuring cup. As a general rule: A level measuring cup - filled with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you in a few cooking attempts. 4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nutrients will be lost with this, however, if you do not wash the rice this could lead to poor cooking results and elevated foam and steam formation in the cooking bowl 4. Also, always pay heed to the preparation instructions of the rice producer. 5. After washing it, pour the rice into the cooking bowl 4 and smooth it out. Note: Place at least 2 measuring beakers of rice into the rice cooker! A lesser volume of rice could cause inferior cooking results! 6. Then add water in the cooking bowl 4 as per the following cup markings: • 2 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking "2" • 4 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking "4" • 6 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking "6" • 8 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking "8" • 10 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking "10" Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice. If you use warm water the cooking time can be shortened. In this case, use somewhat less water than is given on the cup marking in the cooking bowl 4. Note: Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may have to insert a little more or less water to achieve an optimal cooking result. Vary the amount of water in accordance with your individual experiences and personal preference. 7. When the cooking bowl 4 is full, place it back in the rice cooker housing. Ensure that... - ... to avoid dirtying the cooking area, check to make sure there is no moisture or rice located on the outside of the cooking bowl 4. If necessary, wipe the outside with a clean cloth. - ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted when being placed in the rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 4 correctly and precisely into the rice cooker housing. If you do not, it may be that the safety shut-off of the appliance will trigger and the appliance does not allow itself to be switched on. Note: This appliance is fitted with a safety switch: the cooking process cannot be started with an empty cooking vessel 4 without a lid 2. However, with the lid 2 in place the cooking process can also be started with an empty cooking vessel. Close the appliance lid 2. Insert the power cable into the socket 8 on the side of the appliance. 10. Insert the power plug into a properly installed power socket. The yellow control lamp 5 glows. 8. 9. - 20 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Important! During the cooking process steam is emitted from the steam exit opening 1. NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk of receiving severe scalds! 11. Press the function selector switch 7 down. The yellow control lamp 5 extinguishes and the red control lamp 6 starts to glow. The cooking process begins. Seite 21 Steaming Important! Do not lift the steaming attachment 3 up during the steaming process - the escaping steam brings with it the real risk of scalding. The steaming attachment 3 becomes hot during the steaming process. When taking hold of the steaming attachment 3, use oven cloths or something similar to lift it from the cooking bowl 4. Note: Note: If the cooking bowl 4 is not correctly positioned, the function selector switch 7 cannot be moved to the setting "Cooking". As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control lamp 6 extinguishes and the yellow control lamp 5 starts to glow. 12. Open the lid 2. The rice is now ready for consumption. Attention! For removal of the rice use exclusively the supplied plastic spoon. If you do not, the non-stick coating could be damaged. Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted correctly when it is used for steaming. The cooking bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that the safety shut-off of the appliance will trigger and the appliance does not allow itself to be switched on. 1. Pour the required amount of water into the cooking bowl 4. The cooking time is dependant on the inserted volume of water. Take note of the examples given in the following table. • 1 filled measuring cup is sufficient for about 15 minutes of steaming. • 2 filled measuring cups are sufficient for about 30 minutes of steaming, etc. If you do not consume the rice immediately • During the keep-warm period, do not open the lid 2. • Do not leave the rice for longer than 2 hours in the keep.warm state. Important! Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise, there is a permanent risk of receiving an electric shock! - 21 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Fish / seafood Water in milliliter Weight / quantity Mussels (cook until they are opened) approx. 120 ml approx. 450 g Prawns (cook until a pink colour) approx. 140 ml approx. 350 g Fish (Fillet) approx. 180 ml approx. 350 g Steak approx. 240 ml approx. 450 g Oysters (in the shell) approx. 300 ml approx. 700 g Vegetables Water in milliliter Weight / quantity Mushrooms (whole) approx. 120 ml approx. 450 g Peas (with pods) approx. 200 ml approx. 350 g Seite 22 2. Place the food to be steamed in the steaming attachment 3. 3. Place the container on the cooking bowl 4. 4. Close the appliance lid 2. 5. Place the power plug in a wall socket. The yellow control lamp 5 glows. 6. Press the function selector switch 7 down. The yellow control lamp 5 extinguishes and the red control lamp 6 starts to glow. The steaming process begins. As soon as the added water has left the cooking bowl 4 by being completely turned to steam, the rice cooker automatically switches back to the "keeping warm" mode. The red control lamp 6 extinguishes and the yellow control lamp 5 starts to glow again. The food is now completely steamed and is ready to eat. Troubleshooting Defect Asparagus approx. 200 ml. Carrots (peeled) approx. 240 ml approx. 450 g Green beans (cut) approx. 240 ml approx. 450 g Green beans: (whole) approx. 300 ml approx. 450 g Brussels sprouts approx. 300 ml approx. 350 g Corncobs approx. 360 ml 2 cobs Cause Solution approx. 450 g The device does not function. The rice cooker Push the power is not plugged plug into the in. wall socket. The power socket is defective. Use a different wall power socket. The cooking The yellow indibowl 4 is empty cator light 5 Fill the cooking and, as such, switches on, but bowl 4 with the safety the cooking the foodstuffs to switch cannot process cannot be cooked. be pressed be started. down. - 22 - IB_73271_SRK700A1_LB1 03.02.2012 9:47 Uhr Cleaning and care Warranty and Service Danger! Electric shock! • ALWAYS remove the plug from the wall socket before cleaning, and allow the appliance to cool completely before cleaning and storing it! • Make certain that no liquid comes into contact with the heating plate and the insides of the rice cooker. • Use a dry cloth to clean the rice cooker housing incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners and abrasive materials. These could damage the upper surfaces. • Clean the steaming attachment 3, the lid 2, the cooking bowl 4, the plastic spoon and the measuring cup in water containing a mild detergent. • Dry all parts before using the appliance again. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Seite 23 The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Silvercrest 73271 Operating Instructions Manual

Categorie
Rijstkokers
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen