Documenttranscriptie
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
REISKOCHER SRK 700 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
REISKOCHER
RIJSTKOKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE / AT / CH
NL
GB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Operating instructions
Seite
1
Pagina 9
Page
17
RICE COOKER
Operating instructions
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
IAN 73271
CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 1-3
IAN 73271
03.02.12 11:58
1
2
3
4
8
5
CV_73271_SRK700A1_LB1.indd 4-6
6
7
03.02.12 11:58
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
INHALTSVERZEICHNIS
Seite 1
SEITE
Sicherheitshinweise
2
Verwendungszweck
3
Technische Daten
3
Lieferumfang
3
Geräteübersicht
3
Vor dem ersten Gebrauch
3
Benutzung des Reiskochers
3
Reis kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehlerbehebung
6
Reinigen und Pflegen
7
Entsorgen
7
Garantie und Service
7
Importeur
8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Reiskocher
Seite 2
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
Sicherheitshinweise
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und
beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an.
• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen
Sie am Netzstecker selbst.
• Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen
oder feuchten Händen.
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Freien.
• Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Geräteschäden!
• Decken Sie während des Kochens niemals den
Deckel mit Handtüchern oder ähnlichem ab.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
-2-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 3
Verwendungszweck
Geräteübersicht
Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum
Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die
Benutzung im privaten Haushalt!
Technische Daten
1 Dampfaustrittsöffnung
2 Deckel
3 Dampfgareinsatz
4 Kochbehälter
5 gelbe Kontrolllampe
(Warmhalten)
6 rote Kontrolllampe
(Kochen)
7 Funktionswahlschalter für „Kochen“ und
„Warmhalten“
8 Anschlussbuchse für Netzleitung
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
Vor dem ersten Gebrauch
220 - 240 V ~ / 50 Hz
700 W
Entnehmen Sie den Reiskocher vorsichtig aus der
Verpackung. Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmitteln
in Berührung kommenden Teile von Verpackungsstaubresten. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Lieferumfang
1 Reiskocher,
inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
1 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
1 Messbecher
1 Kunststofflöffel
1 Bedienungsanleitung
Benutzung des Reiskochers
Die Gesamtkapazität des Messbechers beträgt ca.
180 ml. Zur Erleichterung der Befüllung besitzt der
Messbecher 2 unterschiedliche Skalierungen:
1/4 = ca. 45 ml
1/2 = ca. 90 ml
3/4 = ca. 135 ml
40
= ca. 40 ml
80
= ca. 80 ml
120 = ca. 120 ml
160 = ca. 160 ml
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch gleichzeitig andere Lebensmittel
dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um
die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige
Kochzeit für die verschiedenen Kombinationsmöglichkeiten herauszufinden.
Reis kochen
Hinweis:
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 4
gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um
ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
1.
2.
-3-
Nehmen Sie den Deckel 2 ab.
Entnehmen Sie den Kochbehälter 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 4
Hinweis:
Hinweis:
Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen
Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die
Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann
allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Markierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
3.
Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen
müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen.
Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen
Erfahrungen und Geschmack.
Hinweis:
4.
5.
Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit
Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher
- gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine
Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche.
Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoffe
verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu
schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter
Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter
4 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisherstellers.
Geben Sie den Reis nach dem Waschen in
den Kochbehälter 4 und streichen Sie den
Reis glatt.
7.
Achten Sie dabei darauf, dass...
- ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der
Außenseite des Kochbehälters 4 befinden, um
eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem
sauberen Tuch trocken zu wischen.
- ... der Kochbehälter 4 nicht schief oder verkantet
in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen
Sie den Kochbehälter 4 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann
es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
Hinweis:
Geben Sie mindestens 2 Messbecher Reis in den
Reiskocher! Bei weniger Reis kann es zu schlechten
Kochergebnissen kommen!
6.
Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein.
Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter 4 Wasser ein:
• 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „2”
• 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „4”
• 6 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „6”
• 8 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „8”
• 10 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „10”
Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis
auch Salz hinzugefügt werden.
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet: der Kochvorgang lässt sich mit leerem Kochbehälter 4 ohne Deckel 2 nicht starten. Mit aufgesetztem Deckel 2 kann der Kochvorgang jedoch
auch mit leerem Kochbehälter gestartet werden.
Schließen Sie den Deckel 2.
Stecken Sie die Anschlussleitung in die Anschlussbuchse 8 an der Geräteseite.
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose. Die gelbe
Kontrolllampe
5 leuchtet auf.
8.
9.
-4-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 5
Dampfgaren
Achtung!
Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der
Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals
Hände oder andere Körperteile über die Dampfaustrittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen!
Achtung!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz
3 nicht abheben, da durch den austretenden
Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgareinsatz 3 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 3 mittels Topflappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 4 ab.
11. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe
5
erlischt und die rote Kontrolllampe
6
leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 4 auch
beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 4 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
Hinweis:
Ist der Kochbehälter 4 nicht eingesetzt und gefüllt,
lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf
„Kochen” stellen.
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher
automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die
rote Kontrolllampe
6 erlischt, während die
gelbe Kontrolllampe
5 wieder aufleuchtet.
1.
12. Öffnen Sie den Deckel 2. Der Reis ist nun fertig
zum Verzehr.
•
•
Achtung!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten Kunststofflöffel. Ansonsten
kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in
den Kochbehälter 4. Die Garzeit ist abhängig
von der eingefüllten Wassermenge. Beachten
Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
1 gefüllter Messbecher ist ausreichend für ca.
15 Minuten Dampfgaren.
2 gefüllte Messbecher sind ausreichend für ca.
30 Minuten Dampfgaren usw.
Fisch / Meeresfrüchte
Wasser in
Milliliter
Gewicht /
Menge
ca. 120 ml
ca. 450 g
ca. 140 ml
ca. 350 g
Fisch (Filet)
ca. 180 ml
ca. 350 g
Steak
ca. 240 ml
ca. 450 g
Austern
(in der Schale)
ca. 300 ml
ca. 700 g
Muscheln
(bis zum
Öffnen garen)
Garnelen
(bis rosa Färbung garen)
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
• Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den
Deckel 2.
• Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in
der Warmhaltung.
Achtung!
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
-5-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Gemüse
Wasser in
Milliliter
Gewicht /
Menge
Pilze (ganz)
ca. 120 ml
ca. 450 g
Erbsen
(mit Schale)
ca. 200 ml
ca. 350 g
Spargel
ca. 200 ml
ca. 450 g
Seite 6
Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem
Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück.
Die rote Kontrolllampe
6 erlischt, während
die gelbe Kontrolllampe
5 wiederum aufleuchtet.
Die eingefüllten Lebensmittel sind fertig gegart und
können verzehrt werden.
Fehlerbehebung
2.
3.
4.
5.
6.
Karotten
(geschält)
ca. 240 ml
grüne Bohnen
(geschnitten)
ca. 240 ml
ca. 450 g
grüne Bohnen
(ganz)
ca. 300 ml
ca. 450 g
Rosenkohl
ca. 300 ml
ca. 350 g
Maiskolben
ca. 360 ml
2 Kolben
ca. 450 g
Fehler
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Ursache
Behebung
Der Reiskocher Stecken Sie den
ist nicht mit der Netzstecker in
Steckdose vereine Netzbunden.
steckdose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Benutzen Sie
eine andere
Netzsteckdose.
Die gelbe Kon- Der Kochbehältrolllampe 5
ter 4 ist leer Füllen Sie die
leuchtet, der und der Sicher- zu garenden
Kochvorgang
heitsschalter Lebensmittel in
kann jedoch
wird so nicht den Kochbehälnicht gestartet
herunterter 4.
werden.
gedrückt.
Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in
den Dampfgareinsatz 3.
Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter
4.
Schließen Sie den Deckel 2.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die gelbe Kontrolllampe
5
leuchtet auf.
Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe
5
erlischt und die rote Kontrolllampe
6
leuchtet auf. Das Dampfgaren beginnt.
-6-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Reinigen und Pflegen
Seite 7
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen!
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die
Heizplatte und in das Innere des Reiskochers gelangt.
• Zur Reinigung des Reiskochergehäuses inkl. der
Heizplatte benutzen Sie ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und
Scheuermittel. Diese können die Oberfläche angreifen.
• Reinigen Sie den Dampfgareinsatz 3, den
Deckel 2, den Kochbehälter 4, den Kunststofflöffel und den Messbecher in spülmittelhaltigem
Wasser.
• Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
-7-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73271
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73271
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73271
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
-8-
Seite 8
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
INHOUDSOPGAVE
Seite 9
PAGINA
Veiligheidsvoorschriften
10
Gebruiksdoel
11
Technische gegevens
11
Inhoud van het pakket
11
Apparaatoverzicht
11
Vóór de eerste ingebruikname
11
Gebruik van de rijstkoker
11
Rijst koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stoomkoken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Problemen oplossen
14
Reinigen en onderhouden
15
Milieurichtlijnen
15
Garantie en service
15
Importeur
15
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
-9-
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 10
Rijstkoker
Letselgevaar!
• Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in
werking is.
Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het
openen van het deksel ontsnapt er hete stoom!
Gevaar voor brandwonden!
Gevaar! Elektrische schok!
• Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard
stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning
zoals aangegeven op het kenplaatje van het
apparaat.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen,
voordat u het apparaat schoonmaakt of wanneer
u het niet gebruik!
• Nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit
het stopcontact te halen. Alleen aan de stekker
vastpakken.
• De stekker van het apparaat niet met natte of
vochtige handen aanraken.
Dit symbool op het apparaat waarschuwt u
voor verbrandingsgevaar door hete oppervlakken.
In geen geval het apparaat onderdompelen
in water of andere vloeistoffen.
• Mocht het apparaat toch een keer in vloeistof
zijn gevallen, trek dan meteen de stekker uit het
stopcontact. Neem het apparaat daarna niet
meer in gebruik, maar laat het eerst door een
erkend servicebedrijf nakijken.
• Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik
het niet in de openlucht.
• Gebruik de rijstkoker niet als u op een vochtige
vloer staat of als uw handen of het apparaat nat
zijn.
• Leid het netsnoer zodanig dat het niet in aanraking
kan komen met hete of scherpe voorwerpen.
• Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet
om het apparaat.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om
gevaarlijke situaties te vermijden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Laat het apparaat en de accessoires volledig
afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt
en opbergt.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Let op! Schade aan het apparaat!
• Tijdens het koken nooit het deksel afdekken met
handdoeken of dergelijke.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen.
• Open nooit de behuizing. In dat geval is de
veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires
en gebruik het apparaat nooit zonder dat de
kookpan is ingezet.
- 10 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 11
Gebruiksdoel
Apparaatoverzicht
Gebruik de rijstkoker uitsluitend voor het koken van
rijst en voor het stomen van levensmiddelen, zoals
bijvoorbeeld groente of vis.
Deze rijstkoker is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik, maar uitsluitend voor gebruik in het huishouden, dus privé!
Technische gegevens
1 Stoomgaatje
2 Deksel
3 Stoom-opzetstuk
4 Kookpan
5 Geel controlelampje
(warmhouden)
6 Rood controlelampje
(koken)
7 Functiekeuzeschakelaar voor „Koken“ en
„Warmhouden“
8 Aansluiting voor netsnoer
Nominale spanning:
Vermogen:
Vóór de eerste ingebruikname
220 - 240 V ~ / 50 Hz
700 W
Inhoud van het pakket
1 rijstkoker,
incl. kookpan en stoom-opzetstuk
1 aansluitsnoer met randaardestekker
1 maatbeker
1 kunststoflepel
1 gebruiksaanwijzing
De capaciteit van de maatbeker bedraagt ca. 180 ml.
Om het vullen te vergemakkelijken, heeft de maatbeker twee verschillende schalen:
1/4 = ca. 45 ml
1/2 = ca. 90 ml
3/4 = ca. 135 ml
40
= ca. 40 ml
80
= ca. 80 ml
120 = ca. 120 ml
160 = ca. 160 ml
Haal de rijstkoker voorzichtig uit de verpakking.
Eventuele beschermfolies verwijderen en de delen van
het apparaat die met levensmiddelen in aanraking
komen, schoonmaken zodat er geen stofresten van
de verpakking meer aanwezig zijn. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen
en onderhouden”.
Gebruik van de rijstkoker
Met dit apparaat kunt u rijst koken en tevens tegelijkertijd andere levensmiddelen stoomkoken. Probeer
door experimenteren de juiste hoeveelheid water en
de juiste kooktijd voor de verschillende combinatiemogelijkheden uit te vinden.
Rijst koken
Opmerking:
Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant
van de kookpan 4 gelijkmatig in met een beetje
vet of plantaardige olie.
1.
2.
- 11 -
Haal het deksel 2 eraf.
Haal de kookpan eruit 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 12
Opmerking:
Opmerking:
Als de kookpan 4 beschadigd is, mag deze niet
langer gebruikt worden! Het kan door de beschadigingen zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het
apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet
meer ingeschakeld kan worden.
Wanneer u warm water gebruikt, kan de kooktijd
worden verkort. Gebruik in dat geval iets minder
water dan volgens de CUP-markering in het kookreservoir 4 nodig is.
3.
Afhankelijk van de rijstsoort kan het voorkomen, dat
u iets meer of iets minder water moet toevoegen om
tot een optimaal kookresultaat te komen. Varieer de
hoeveelheid water volgens uw eigen ervaringen en
smaak.
Opmerking:
4.
5.
Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met
behulp van de meegeleverde maatbeker.
Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker gevuld met rijst - komt overeen met een portie
voor één persoon. Stel voor uzelf de juiste hoeveelheid rijst / water vast door enkele keren
uitproberen.
Was de losse rijst grondig in een vergiet. Daarbij gaan weliswaar voedingsstoffen verloren,
maar zonder wassen kunnen de kookresultaten
slechter zijn en kan zich meer schuim en stoom
in het kookreservoir 4 vormen. Neem ook altijd de bereidingsaanwijzingen van de rijstfabrikant in acht.
Na het wassen doet u de rijst in de kookpan
4 en strijkt u de rijst glad.
Opmerking:
Doe ten minste 2 maatbekers rijst in de rijstkoker!
Minder rijst kan tot slechte kookresultaten leiden!
6.
Vervolgens giet u er water in tot aan de overeenkomstige CUP-markering in de kookpan
4:
• 2 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „2”
• 4 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „4”
• 6 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „6”
• 8 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „8”
• 10 maatbekers rijst =
water tot aan CUP-markering „10”
Afhankelijk van de smaakrichting kan er ook
zout aan de rijst worden toegevoegd.
7.
Na het vullen plaatst u de kookpan 4 in de
behuizing van de rijstkoker.
Let er daarbij op, dat...
- ... er geen vocht en rijst aan de buitenzijde van
de kookpan 4 zit, om een vervuiling in het kookbereik te voorkomen. Eventueel kan de
buitenkant worden schoongemaakt met een schone doek.
- ... de kookpan 4 niet scheef of gekanteld in de
behuizing van de rijstkoker wordt gezet. Zet de
kookpan 4 altijd correct en recht in de behuizing
van de rijstkoker. Anders kan het zijn,
dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat
wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer
ingeschakeld kan worden.
Opmerking:
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar: het koken kan niet worden gestart met een
leeg kookreservoir 4 en zonder deksel 2. Als het
deksel 2 is geplaatst, kan het koken echter wel met
een leeg kookreservoir worden gestart.
Sluit het deksel 2.
Steek het aansluitsnoer in de aansluiting 8
aan de kant van het apparaat.
10. Steek de stekker in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact. Het gele controlelampje
5 brandt.
8.
9.
- 12 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Let op!
tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoomgaatje 1. Houd nooit handen of andere lichaamsdelen boven het stoomgaatje 1 tijdens het garingsproces. Er bestaat het gevaar voor brandwonden!
11. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het
gele controlelampje
5 gaat uit en
het rode controlelampje
6 gaat branden. Het koken begint.
Seite 13
Stoomkoken
Let op!
Tijdens het stomen mag het opzetstuk voor het stomen
3 er niet afgenomen worden aangezien door de
vrijkomende stoom gevaar van verbranding bestaat.
Het stoom-opzetstuk 3 wordt heet tijdens het garingsproces. Haal het stoom-opzetstuk 3 met een
pannenlap of dergelijke van de kookpan af 4.
Opmerking:
Opmerking:
Als de kookpan 4 niet is ingezet, dan kan de functiekeuzeknop 7 niet op „Koken” worden gezet.
Zodra de rijst heeft gekookt, schakelt de rijstkoker
automatisch terug naar de warmhoudfunctie. Het
rode controlelampje
6 gaat uit en het gele
controlelampje
5 gaat weer branden.
12. Open het deksel 2. De rijst is nu klaar om te
worden genuttigd.
Let op!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde kunststoflepel
om de rijst eruit te scheppen. Anders kan de antiaanbaklaag beschadigd raken.
Let erop, dat de kookpan 4 ook tijdens het stoomkoken correct ingezet is. De kookpan 4 mag niet
beschadigd zijn. Anders kan het zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer ingeschakeld
kan worden.
1. Giet de gewenste hoeveelheid water in de kookpan 4. De garingstijd is afhankelijk van de
gevulde hoeveelheid water. Let op de voorbeelden in de volgende tabel.
• 1 gevulde maatbeker is voldoende voor ca.
15 minuten stomen.
• 2 gevulde maatbekers zijn voldoende voor
ca. 30 minuten stomen, enz.
Wanneer u de rijst niet meteen nuttigt:
• Haal het deksel 2 tijdens het warmhouden niet
van de pan.
• Laat de rijst niet langer dan 2 uur in de warmhoudstand staan.
Let op!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u
de rijstkoker niet meer gebruikt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
- 13 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
Vis /
zeevruchten
03.02.2012
9:47 Uhr
Water in
millimeters
Gewicht /
hoeveelheid
ca. 120 ml
ca. 450 g
ca. 140 ml
ca. 350 g
Vis (filet)
ca. 180 ml
ca. 350 g
Steak
ca. 240 ml
ca. 450 g
Oesters
(in de schelp)
ca. 300 ml
ca. 700 g
Groente
Water in
millimeters
Gewicht /
hoeveelheid
Champignons
(heel)
ca. 120 ml
ca. 450 g
Erwten
(met schil)
ca. 200 ml
ca. 350 g
Asperges
ca. 200 ml
ca. 450 g
Mosselen
(totdat deze
opengaan
toebereiden)
Garnalen
(tot roze
gekleurd
toebereiden)
Wortelen
(geschrapt)
Seite 14
2. Vul het stoom-opzetstuk met de levensmiddelen
die gegaard moeten worden 3.
3. Zet het reservoir op de kookpan 4.
4. Sluit het deksel 2.
5. Steek de netstekker in een stopcontact.
Het gele controlelampje
5 brandt.
6. Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag.
Het gele controlelampje
5 gaat uit en het
rode controlelampje
6 gaat branden.
Het stoomkoken begint.
Zodra het toegevoegde water in de kookpan 4
volledig verdampt is, schakelt de rijstkoker automatisch over op warmhoudfunctie.
Het rode controlelampje
6 gaat uit en het
gele controlelampje
5 gaat weer branden.
De toegevoegde levensmiddelen zijn gaar gestoomd en kunnen worden genuttigd.
Problemen oplossen
Probleem
ca. 240 ml
Het apparaat
geeft geen
functie aan.
ca. 450 g
Sperziebonen
(gebroken)
ca. 240 ml
ca. 450 g
Sperziebonen
(heel)
ca. 300 ml
ca. 450 g
Spruitjes
ca. 300 ml
ca. 350 g
Maïskolven
ca. 360 ml
2 kolven
Oorzaak
De rijstkoker is
Steek de netniet aangesloten
stekker in een
op een stopstopcontact.
contact.
Het stopcontact
is defect.
Het gele controlelampje 5
brandt, maar
de kookprocedure kan niet
worden gestart.
- 14 -
Oplossing
De kookpan 4
is leeg en de
veiligheidsschakelaar wordt zo
niet omlaag gedrukt.
Gebruik een
ander stopcontact.
Doe de levensmiddelen die
toebereid moeten worden in
de kookpan 4.
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Reinigen en onderhouden
Gevaar! Elektrische schok!
• Haal vóór het schoonmaken altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt!
• Let erop dat er geen vloeistof op de verwarmingsplaat en binnen in de rijstkoker komt.
• Voor het schoonmaken van de behuizing van
de rijstkoker, met inbegrip van de verwarmingsplaat, gebruikt u een droge doek. Gebruik geen
scherpe schoonmaak- en schuurmiddelen. Deze
kunnen het oppervlak aantasten.
• Reinig het stoom-opzetstuk 3, het deksel 2, de
kookpan 4, de kunststoflepel en de maatbeker
in water met een beetje afwasmiddel.
• Droog alle onderdelen af voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Seite 15
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73271
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
- 16 -
Seite 16
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
CONTENT
Seite 17
PAGE
Safety information
18
Intended use
19
Technical Data
19
Items supplied
19
Appliance Overview
19
Before the First Use
19
Using the Rice Cooker
19
Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting
22
Cleaning and care
23
Disposal
23
Warranty and Service
23
Importer
23
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 17 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 18
Rice Cooker
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
Safety information
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover! Risk
of scalding!
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
This symbol on the appliance warns you on
the risk of burns caused by hot surfaces.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid,
IMMEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
- 18 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 19
Intended use
Appliance Overview
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp
(Keep-warm)
6 Red control lamp
(Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Technical Data
Rated voltage:
Power consumption:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 = approx. 45 ml
1/2 = approx. 90 ml
3/4 = approx. 135 ml
40
= approx. 40 ml
80
= approx. 80 ml
120 = approx. 120 ml
160 = approx. 160 ml
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Note:
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
- 19 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Seite 20
Note:
Note:
If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all
further use! Due to the damage it may be that the
safety shut-off of the appliance has triggered and
the appliance does not allow itself to be switched on.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nutrients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking
results and elevated foam and steam formation
in the cooking bowl 4. Also, always pay heed
to the preparation instructions of the rice producer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
Note:
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6.
Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "2"
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "4"
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "6"
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "8"
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "10"
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
Note:
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7.
When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing.
Ensure that...
- ... to avoid dirtying the cooking area, check to
make sure there is no moisture or rice located on
the outside of the cooking bowl 4. If necessary,
wipe the outside with a clean cloth.
- ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted
when being placed in the rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 4 correctly and precisely into the rice cooker housing. If you do not, it
may be that the safety shut-off of the
appliance will trigger and the appliance does not
allow itself to be switched on.
Note:
This appliance is fitted with a safety switch:
the cooking process cannot be started with an empty
cooking vessel 4 without a lid 2. However, with the
lid 2 in place the cooking process can also be started
with an empty cooking vessel.
Close the appliance lid 2.
Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp
5
glows.
8.
9.
- 20 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Important!
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp
5 extinguishes and
the red control lamp
6 starts to glow.
The cooking process begins.
Seite 21
Steaming
Important!
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
Note:
Note:
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting "Cooking".
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp
6 extinguishes and the
yellow control lamp
5 starts to glow.
12. Open the lid 2. The rice is now ready for
consumption.
Attention!
For removal of the rice use exclusively the supplied
plastic spoon. If you do not, the non-stick coating
could be damaged.
Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted
correctly when it is used for steaming. The cooking
bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that
the safety shut-off of the appliance will trigger and
the appliance does not allow itself to be switched
on.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
If you do not consume the rice immediately
• During the keep-warm period, do not open the
lid 2.
• Do not leave the rice for longer than 2 hours in
the keep.warm state.
Important!
Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
- 21 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Fish / seafood
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Prawns
(cook until a
pink colour)
approx.
140 ml
approx. 350 g
Fish (Fillet)
approx.
180 ml
approx. 350 g
Steak
approx.
240 ml
approx. 450 g
Oysters
(in the shell)
approx.
300 ml
approx. 700 g
Vegetables
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Peas
(with pods)
approx.
200 ml
approx. 350 g
Seite 22
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The
yellow control lamp
5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp
5 extinguishes and
the red control lamp
6 starts to glow.
The steaming process begins.
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp
6 extinguishes and the
yellow control lamp
5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
Defect
Asparagus
approx.
200 ml.
Carrots
(peeled)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans
(cut)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans:
(whole)
approx.
300 ml
approx. 450 g
Brussels sprouts
approx.
300 ml
approx. 350 g
Corncobs
approx.
360 ml
2 cobs
Cause
Solution
approx. 450 g
The device
does not function.
The rice cooker Push the power
is not plugged plug into the
in.
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a
different wall
power socket.
The cooking
The yellow indibowl 4 is empty
cator light 5
Fill the cooking
and, as such,
switches on, but
bowl 4 with
the safety
the cooking
the foodstuffs to
switch cannot
process cannot
be cooked.
be pressed
be started.
down.
- 22 -
IB_73271_SRK700A1_LB1
03.02.2012
9:47 Uhr
Cleaning and care
Warranty and Service
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Seite 23
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73271
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -