Parkside PDS 150 BENCH GRINDER de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
D
F
PDS 150
2002
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 7
Mode d'emploi
Page 8 - 11
Gebruiksaanwijzing
Pagina 12 - 15
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰· 16 - 19
D
F
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2

+
DUBBELE SLIJPMACHINE PDS 150
Voor het slijpen van metalen gereedschappen
Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de dubbele slijpmachine PDS 150 heeft gekozen voor een van onze kwaliteitsproducten. Wij
adviseren u dringend, deze handleiding vóór het eerste gebruik zorgvuldig door te lezen zodat u vertrouwd raakt met de functies van het
apparaat en weet hoe u met dit elektrische gereedschap moet omgaan. Lees vooral ook de veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat
uitsluitend op de beschreven wijze en voor de beschreven toepassingen. Alleen dan kunt u verzekerd zijn van een veilige werkwijze en van
optimale resultaten. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat.
UITVOERING PDS 150
Bevestigingsboring (4x) Beschermkap
Beschermplaten Beschermplaat
Veiligheidshouder Slijpschijf
Werkstuksteun rechts Machineflens (met kerf gemarkeerd)
AAN-/UIT-schakelaar Moer met kerf (linkse schroefdraad)
Stelschroeven werkstuksteun Buitenflens (niet gemarkeerd)
Werkstuksteun links Linkse schroefdraad
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale toevoerspanning: 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: 150 Watt
Nominaal vrijlooptoerental: 2.950 min
-1
Diameter slijpschijf: 150 mm
Breedte slijpschijf: 016 mm
Slijpschijfboring: 012,7 mm
Randsnelheid max.: 21,99 m/s
Gewicht: 7,3 kg
Geluidsdrukniveau: 73,00 dB (A) eluidsemissie bij normaal bedrijf /meting volgens DIN 45635-21
Technische en optische veranderingen aan het apparaat kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging vooraf
worden uitgevoerd.
Alle gegevens zoals maten, aanwijzingen enz. zijn dan ook onder voorbehoud. Hieruit kunnen geen rechtsaanspraken worden afgeleid.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem vooral de onderstaande - voor dit apparaat karakteristieke - veiligheidsinstructies in acht en lees vóór de ingebruikname
de beschrijving onder „Veiligheidsinstructies“ in deze handleiding zorgvuldig door.
Het negeren van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ongevallen, elektrische schok, letsel, risico’s voor uw gezondheid of brand.
12
Deze dubbele slijpmachine is uitsluitend geschikt voor droog slijpwerk.
Gezondheidsbedreigende materialen zoals asbest mogen niet geslepen worden.
Draag altijd een gehoorbescherming. Bescherm uw gezondheid en draag ook een veiligheidsbril en een adem- of stofmasker.
Houd de stroomkabel steeds buiten de actieradius van de machine en leid hem steeds naar achter van de machine weg.
Personen onder 16 jaar mogen deze machine niet bedienen.
OPGELET! Verbrandingsgevaar! Het werkstuk wordt heet bij het slijpen! Pak het nooit beet op de te bewerken plek en laat het altijd
voldoende afkoelen. Onderbreek het werk - vooral bij langdurige slijpwerkzaamheden - regelmatig en laat het werkstuk afkoelen voordat
u verder slijpt.
TOEPASSINGSGEBIEDEN
De dubbele slijpmachine PDS 150 is bedoeld voor het slijpen en scherpen van metalen gereedschappen zoals boren, beitels enz.
en voor metalen delen.
Voor andere dan de aangegeven toepassingen bestaat geen aansprakelijkheid. Is dit geval komen tevens de garantieaanspraken te vervallen.
MONTAGE, INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
MONTAGE
Vóór de ingebruikname moeten alle onderdelen correct gemonteerd zijn. Bevestig de doorzichtige beschermplaten , de werkstuksteun
links
en de werkstuksteun rechts (zie ook afb. 1). De dubbele slijpmachine moet op een stabiele en vlakke ondergrond geplaatst
worden en bij voorkeur op een vaste ondergrond, bijv. werkplaat of werkbank, gemonteerd worden. Gebruik daartoe de vier bevestigings-
boringen
.
WERKSTUKSTEUN EN BESCHERMENDE AFDEKKING INSTELLEN
Voor het veilige werken moeten de werkstuksteunen /en de veiligheidshouder correct zijn ingesteld. Controleer en corrigeer
de instellingen regelmatig om de slijtage van de slijpschijf
dienovereenkomstig op te vangen.
De afstand tussen slijpschijf
en veiligheidshouder en tussen slijpschijf en werkstuksteun / mag niet meer dan 2 mm bedragen.
Onderbreek de stroomtoevoer om de stelschroef
bij te stellen. Voer de werkstuksteun naar de slijpschijf totdat deze de schijf nog
net niet raakt en de correcte instelling bereikt is. Trek vervolgens de stelschroef
weer vast en controleer handmatig of de slijpschijf
ongehinderd en optimaal loopt.
Wanneer de slijpschijf
zo ver is weggesleten dat de genoemde afstand ook door het bijstellen van de werkstuksteun /of van de
veiligheidshouder
niet meer kan worden aangehouden, moet u de slijpschijf vervangen.
INGEBRUIKNAME
Controleer zorgvuldig o f het apparaat uitgeschakeld is en de AAN-/UIT-schakelaar op „0” staat. Let op de netspanning! De spanning
moet corresponderen met de gegevens op de typeplaat van de machine (apparaten met vermelding van 230 V kunnen ook op 220 V worden
aangesloten).
AAN-/UIT-schakelaar
op stand „1” = apparaat loopt met constant toerental
AAN-/UIT-schakelaar
op stand„0” = apparaat schakelt uit
BEDIENING
Voor de bewerking van metalen gereedschappen of metalen delen legt u het werkstuk op de werkstuksteun /en leidt het langzaam
naar de slijpschijf
. Druk het werkstuk voorzichtig tegen de slijpschijf . Te grote druk kan tot overbelasting van de dubbele slijpmachine
leiden. U mag uitsluitend op de rand van de slijpschijf slijpen.
13

EEN SLIJPSCHIJF VERVANGEN
Onderbreek de stroomtoevoer altijd na gebruik en bij werkonderbrekingen!
U mag uitsluitend slijpschijven gebruiken waarop de gegevens over fabrikant, soort binding, afmeting en geoorloofd toerental staan
aangegeven. Deze gegevens moeten corresponderen met de technische gegevens van deze dubbele slijpmachine.
Gebruik nooit beschadigde of vervormde slijpschijven. Controleer nieuwe slijplichamen eerst door middel van een klanktest. Intacte
slijplichamen geven bij een lichte slag met een kunststof hamer een heldere klank.
Demonteer de beschermkap
, de doorzichtige platen en de beschermplaat , draai de werkstuksteunen /los.
Belangrijk: aan de linkerkant van de dubbele slijpmachine (zie ook afb. 2) bevindt zich een linkse schroefdraad en aan de rechterkant een
rechtse schroefdraad. De moer met kerven
geeft de linkse schroefdraad aan, de moer zonder kerven geeft de rechtse schroefdraad aan.
U kunt de moeren dus ook alleen maar in de looprichting van de spil afschroeven.
Vervang nu de slijpschijf en monteer alle delen weer in omgekeerde volgorde.
OPGELET!
01. Pas op dat u niet de flens voor de bevestiging van de slijpschijf verwisselt (zie ook afb. 2).
02. Gebruik voor het opspannen van de slijplichamen alleen de meegeleverde spanflens. De opnameboring van de slijplichamen mag
niet achteraf geruimd worden.
03. Schakel de dubbele slijpmachine nooit in zonder beschermkap
, doorzichtige platen of beschermplaat . U moet het apparaat
altijd weer volledig monteren.
04. Controleer en corrigeer regelmatig de instelling van de werkstuksteunen
/en de veiligheidshouder zoals beschreven staat
onder »Werkstuksteunen en beschermende afdekking instellen«.
05. Na het vervangen van een slijpschijf moet u het apparaat absoluut eerst zonder last minimaal 5 minuten laten proefdraaien
. Verlaat daarbij
de gevarenzone.
ONDERHOUD EN VERZORGING
Onderbreek vóór werkzaamheden altijd eerst de stroomtoevoer!
De dubbele slijpmachine PDS 150 vergt nagenoeg geen onderhoud.
Reinig de dubbele slijpmachine regelmatig, het best steeds direct na het werk.
Er mogen geen vloeistoffen in de dubbele slijpmachine dringen. Gebruik een zachte doek voor het reinigen. Gebruik nooit benzine
of scherpe oplosmiddelen.
Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Laat de dubbele slijpmachine alleen repareren door een vakman. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de betreffende veiligheids-
bepalingen. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend elektrotechnicus, waarbij uitsluitend originele onderdelen
mogen worden gebruikt; het negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot ongevallen voor de gebruiker.
Voor meer handige tips voor elektrische gereedschappen verwijzen wij eveneens naar de bijgevoegde documentatie“Veiligheidsinstructies«.
14
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede
dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen:
EG-Machinerichtlijn:
EG-laagspanningsrichtlijn:
Elektromagnetische compatibiliteit:
Aangewende, aangepaste normen:
Merk: PARKSIDE
Machine/type: PDS 150
Machinenaam: DUBBELE SLIJPMACHINE
Bochum, 31.07.2002
Hans Kompernaß
- Directeur -
15
98/37 EEC
73/23 EEC (met wijziging EC directive 93/68 EEC)
89/336 EEC (met wijziging EC directive 93/68 EEC)
DIN VDE 0741/08.63
DIN 66069/06.73
VBG 7n/01.93
EN 61029-1:2000
PrEN 61029-2-4:1992
EN 55014-1:1993/A2:1999
EN 61000-3-2/1995/A2:1998
EN 55014-2:1997
EN 61000-3-3:1995
¢π¢Àª√™ ∆ƒ√Ã√™ PDS 150
°È· ÙË Ï›·ÓÛË Î·È ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ
∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË! ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ, ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›ÙÂ
Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ.
°È· ÙÔÓ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÌÂÏÂÙ‹ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
ηıÒ˜ Î·È ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ fiˆ˜ Û·˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘ÌÂ Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ‰›· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘ÌÂ. ŒÙÛÈ ı· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù fiÛÔ ÙÔ
‰˘Ó·ÙfiÓ ·Î›Ó‰˘Ó· Î·È Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ ¤ÚÁÔ Û·˜.
∂•√¶§π™ª√™ PDS 150
√‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (4x) ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο Ù˙¿ÌÈ· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¤Ï·ÛÌ·
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘
µ¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ºÏ¿ÓÙ˙· ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ‰ÂÍÈ¿ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (ʤÚÂÈ ÂÁÎÔ‹)
¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/∂∫∆√™ ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÂÁÎÔ‹
P˘ıÌÈÛÙÈÎÔ› Îԯϛ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ (Û›ڈ̷ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜)
·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· (¯ˆÚ›˜ ÂÁÎÔ‹)
µ¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ™›ڈ̷ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘: 230 V ~ 50Hz
πÛ¯‡˜ ηٷӿψÛ˘: 150 Watt
√ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô: 2.950 ÏÂÙ¿
-1
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: 150 mm
¶Ï¿ÙÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: 016 mm
O‹ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: 012,7 mm
¶ÂÚÈÌÂÙÚÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ· ̤Á.: 21,99 m/s
µ¿ÚÔ˜: 7,3 kg
™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜: 73,00 dB (A)
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ıÔÚ‡‚Ô˘ Û ηÓÔÓÈ΋
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿ DIN 45635-21
¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ Î·È ÔÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ
ÂͤÏÈ͢ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ∂Ô̤ӈ˜, ‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÛÙÔȯ›· fiˆ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ,
˘ԉ›ÍÂȘ ÎÏ. ¢ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÛÎËıÔ‡Ó ¤ÓÓÔ̘ ·ÍÈÒÛÂȘ.
™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™
¶Ú¤ÂÈ ··Ú·Èًو˜ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ -ÂȉÈΤ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË
Û˘Û΢‹- Î·È ÂÈϤÔÓ ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÛÙÔ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ "Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜".
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·Ù˘¯‹Ì·Ù·, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·,
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›, ΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· ˘ÚηÁÈ¿.
16
√ ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛË.
¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Ï›·ÓÛË ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·, fiˆ˜ .¯. ·Û‚¤ÛÙ˘.
ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹ ÂÍÔÏÈÛÌfi. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ - ÊÔÚ¿ÙÂ
ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË.
∫ڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ‰Ú¿Û˘ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ¤
ÙÔ ·fi ÙË Ì˯·Ó‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¿ÙÔÌ· οو ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
¶ƒ√™√Ã∏ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ! ∆Ô ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο
ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË. ªËÓ ÙÔ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ
Â·ÚÎÒ˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÚÁ·Û›· Ï›·ÓÛ˘ ‰È·ÚΛ Ôχ ÒÚ·, Ú¤ÂÈ ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·
ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Î·È Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙË Ï›·ÓÛË.
¶∂ƒπ√Ã∂™ ∂º∞ƒª√°∏™
√ ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ PDS 150 ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÙË Ï›·ÓÛË Î·È ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, fiˆ˜
ÙÚ˘¿ÓÈ·, Ư̂Ϙ ÎÏ. Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. °È· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ·fi ÙËÓ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË
‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì Ԣ‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË. ∂›Û˘, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ï‹ÁÂÈ Ë ·Í›ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏, £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™ÙÂÚÂÒÛÙÂ
Ù· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Ù˙¿ÌÈ· ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ηıÒ˜ Î·È ÙË ‚¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿
Î·È ÙË ‚¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ‰ÂÍÈ¿ ‚ϤÂ Î·È ∂ÈÎ. 1). ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙËı› Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û ÛÙ·ıÂÚ‹
‚¿ÛË, .¯. Ͽη ÂÚÁ·Û›·˜, ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
.
ƒÀ£ªπ™∏ µ∞™∏™ ∞¡∆π∫∂πª∂¡√À ∂¶∂•∂ƒ°∞™π∞™ ∫∞𠶃√™∆∆∂À∆π∫√À
∫∞§Àªª∞∆√™
°È· ·ÛÊ·Ï‹ ÂÚÁ·Û›· Ú¤ÂÈ ÔÈ ‚¿ÛÂȘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ / Î·È ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ·
Ó· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ Î·È ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ ٷÎÙÈο ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍÈÛÔÚÚÔ›ٷÈ
Ë ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘ .
∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ , ηıÒ˜ Î·È ·˘Ù‹
ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘
Î·È Ù˘ ‚¿Û˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ( Î·È ) ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 2 ¯ÈÏÈÔÛÙ¿.
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È Í‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ· ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË. º¤ÚÙ ÙË ‚¿ÛË
·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÈ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Î·È Ó·
ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË. ∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·‚ȉÒÛÙ ÛÊȯٿ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ·
Î·È ÂϤÁÍÙ Ì ÙÔ
¯¤ÚÈ ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙ·. ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›
ÙfiÛÔ, ÒÛÙ ٷ ηıÔÚÈṲ̂ӷ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ó· ÌËÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙËÚËıÔ‡Ó ϤÔÓ Ô‡Ù Ì ÙËÓ Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË
Ù˘ ‚¿Û˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ / ‹ ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ , ÙfiÙ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘.
£∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ı¤ÛË «0». ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘! ∏ Ù¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÛÙÔȯ›· Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Ì 230 V ÌÔÚÔ‡Ó
Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Î·È Û 220 V.).
¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™
ÛÙË ı¤ÛË «1» = Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÛÙ·ıÂÚfi ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ
¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™ ÛÙË ı¤ÛË «0» = Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ
Ã∏™∏
°È· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙË ‚¿ÛË
/ Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ ·ÚÁ¿ ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ . ¶È¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÚÔÛÂÎÙÈο ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘
. ÀÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÂ
˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ‰›‰˘ÌÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡. ∆Ô ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙËÓ ÂÚ›ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘
ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘.
17

¢∏§ø™∏ π™√¢À¡∞ªπ∞™
∂Ì›˜, Komperna› Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
‰ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·Ì›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜:
√‰ËÁ›· ÂÚ› Ì˯·ÓÒÓ Ù˘ ∂∫:
∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ∂∫
ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘:
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜:
∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔÈ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ÓÔÈ
ηÓÔÓÈÛÌÔ›:
ª¿Úη: PARKSIDE
∆‡Ô˜ Ì˯·Ó‹˜/∆‡Ô˜: PDS 150
√ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: ¢π¢Àª√™ ∆ƒ√Ã√™
Bochum, 31.07.2002
Hans Komperna›
- ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ -
19
98/37 EEC
73/23 EEC (Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹˜ EC directive 93/68 EEC)
89/336 EEC (Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹˜ EC directive 93/68/EEC)
DIN VDE 0741/08.63
DIN 66069/06.73
VBG 7n/01.93
EN 61029-1:2000
PrEN 61029-2-4:1992
EN 55014-1:1993/A2:1999
EN 61000-3-2/1995/A2:1998
EN 55014-2:1997
EN 61000-3-3:1995
A
F
D
20
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-
handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer
Tel.: 02832/3414 · Fax: 02832/3532
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-
handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Elektro Rittenschober OHG
4816 Gschwandt 340
Tel.: 07612/626050 · Fax: 07612/626056
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison.
Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon
de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
BACATA
37, Av. Jules Julien · 31400 Toulouse
Tel.: 0561/146090 · Fax: 0561/256175
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen
naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten
Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632
B
21
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ)
ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts
47 Mesogion AV. · 11526 Athens
Tel.: 01/7 78 6778 · Fax: 01/771 7180
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison.
Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon
de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen
naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651
© manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
www.orfgen-nm.de

Documenttranscriptie

PDS 150 2002 D F   Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mode d'emploi et instructions de sécurité Bedieningsen veiligheidsaanwijzingen Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ D Bedienungsanleitung Seite 4- 7 F Mode d'emploi Page 8 - 11  Gebruiksaanwijzing Pagina 12 - 15  √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™ÂÏ›‰· 16 - 19 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) Abb./Fig. 1        Abb./Fig. 2 +    DUBBELE SLIJPMACHINE PDS 150 Voor het slijpen van metalen gereedschappen Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de dubbele slijpmachine PDS 150 heeft gekozen voor een van onze kwaliteitsproducten. Wij adviseren u dringend, deze handleiding vóór het eerste gebruik zorgvuldig door te lezen zodat u vertrouwd raakt met de functies van het apparaat en weet hoe u met dit elektrische gereedschap moet omgaan. Lees vooral ook de  veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat uitsluitend op de beschreven wijze en voor de beschreven toepassingen. Alleen dan kunt u verzekerd zijn van een veilige werkwijze en van optimale resultaten. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat. UITVOERING PDS 150        Bevestigingsboring (4x) Beschermplaten Veiligheidshouder Werkstuksteun rechts AAN-/UIT-schakelaar Stelschroeven werkstuksteun Werkstuksteun links   Beschermkap Beschermplaat Slijpschijf Machineflens (met kerf gemarkeerd) Moer met kerf (linkse schroefdraad) Buitenflens (niet gemarkeerd) Linkse schroefdraad TECHNISCHE GEGEVENS Nominale toevoerspanning: Opgenomen vermogen: Nominaal vrijlooptoerental: Diameter slijpschijf: Breedte slijpschijf: Slijpschijfboring: Randsnelheid max.: Gewicht: Geluidsdrukniveau: 230 V ~ 50 Hz 150 Watt 2.950 min-1 150 mm 016 mm 012,7 mm 21,99 m/s 7,3 kg 73,00 dB (A) eluidsemissie bij normaal bedrijf /meting volgens DIN 45635-21 Technische en optische veranderingen aan het apparaat kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging vooraf worden uitgevoerd. Alle gegevens zoals maten, aanwijzingen enz. zijn dan ook onder voorbehoud. Hieruit kunnen geen rechtsaanspraken worden afgeleid. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES    Neem vooral de onderstaande - voor dit apparaat karakteristieke - veiligheidsinstructies in acht en lees vóór de ingebruikname de beschrijving onder „Veiligheidsinstructies“ in deze handleiding zorgvuldig door. Het negeren van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ongevallen, elektrische schok, letsel, risico’s voor uw gezondheid of brand.  12       Deze dubbele slijpmachine is uitsluitend geschikt voor droog slijpwerk. Gezondheidsbedreigende materialen zoals asbest mogen niet geslepen worden.  Draag altijd een gehoorbescherming. Bescherm uw gezondheid en draag ook een veiligheidsbril en een adem- of stofmasker. Houd de stroomkabel steeds buiten de actieradius van de machine en leid hem steeds naar achter van de machine weg. Personen onder 16 jaar mogen deze machine niet bedienen. OPGELET! Verbrandingsgevaar! Het werkstuk wordt heet bij het slijpen! Pak het nooit beet op de te bewerken plek en laat het altijd voldoende afkoelen. Onderbreek het werk - vooral bij langdurige slijpwerkzaamheden - regelmatig en laat het werkstuk afkoelen voordat u verder slijpt.  TOEPASSINGSGEBIEDEN De dubbele slijpmachine PDS 150 is bedoeld voor het slijpen en scherpen van metalen gereedschappen zoals boren, beitels enz. en voor metalen delen. Voor andere dan de aangegeven toepassingen bestaat geen aansprakelijkheid. Is dit geval komen tevens de garantieaanspraken te vervallen. MONTAGE, INGEBRUIKNAME EN BEDIENING   MONTAGE Vóór de ingebruikname moeten alle onderdelen correct gemonteerd zijn. Bevestig de doorzichtige beschermplaten , de werkstuksteun links  en de werkstuksteun rechts  (zie ook afb. 1). De dubbele slijpmachine moet op een stabiele en vlakke ondergrond geplaatst worden en bij voorkeur op een vaste ondergrond, bijv. werkplaat of werkbank, gemonteerd worden. Gebruik daartoe de vier bevestigingsboringen .  WERKSTUKSTEUN EN BESCHERMENDE AFDEKKING INSTELLEN Voor het veilige werken moeten de werkstuksteunen / en de veiligheidshouder  correct zijn ingesteld. Controleer en corrigeer de instellingen regelmatig om de slijtage van de slijpschijf  dienovereenkomstig op te vangen. De afstand tussen slijpschijf  en veiligheidshouder  en tussen slijpschijf  en werkstuksteun / mag niet meer dan 2 mm bedragen. Onderbreek de stroomtoevoer om de stelschroef  bij te stellen. Voer de werkstuksteun naar de slijpschijf  totdat deze de schijf nog net niet raakt en de correcte instelling bereikt is. Trek vervolgens de stelschroef  weer vast en controleer handmatig of de slijpschijf  ongehinderd en optimaal loopt. Wanneer de slijpschijf  zo ver is weggesleten dat de genoemde afstand ook door het bijstellen van de werkstuksteun / of van de veiligheidshouder  niet meer kan worden aangehouden, moet u de slijpschijf vervangen.   INGEBRUIKNAME Controleer zorgvuldig o f het apparaat uitgeschakeld is en de AAN-/UIT-schakelaar  op „0” staat. Let op de netspanning! De spanning moet corresponderen met de gegevens op de typeplaat van de machine (apparaten met vermelding van 230 V kunnen ook op 220 V worden aangesloten). AAN-/UIT-schakelaar  op stand „1” = apparaat loopt met constant toerental AAN-/UIT-schakelaar  op stand„0” = apparaat schakelt uit  BEDIENING Voor de bewerking van metalen gereedschappen of metalen delen legt u het werkstuk op de werkstuksteun / en leidt het langzaam naar de slijpschijf . Druk het werkstuk voorzichtig tegen de slijpschijf . Te grote druk kan tot overbelasting van de dubbele slijpmachine leiden. U mag uitsluitend op de rand van de slijpschijf slijpen.  13 EEN SLIJPSCHIJF VERVANGEN Onderbreek de stroomtoevoer altijd na gebruik en bij werkonderbrekingen! U mag uitsluitend slijpschijven gebruiken waarop de gegevens over fabrikant, soort binding, afmeting en geoorloofd toerental staan aangegeven. Deze gegevens moeten corresponderen met de technische gegevens van deze dubbele slijpmachine. Gebruik nooit beschadigde of vervormde slijpschijven. Controleer nieuwe slijplichamen eerst door middel van een klanktest. Intacte slijplichamen geven bij een lichte slag met een kunststof hamer een heldere klank. Demonteer de beschermkap , de doorzichtige platen  en de beschermplaat , draai de werkstuksteunen / los. Belangrijk: aan de linkerkant van de dubbele slijpmachine (zie ook afb. 2) bevindt zich een linkse schroefdraad en aan de rechterkant een rechtse schroefdraad. De moer met kerven geeft de linkse schroefdraad aan, de moer zonder kerven geeft de rechtse schroefdraad aan. U kunt de moeren dus ook alleen maar in de looprichting van de spil afschroeven. Vervang nu de slijpschijf en monteer alle delen weer in omgekeerde volgorde.  OPGELET ! 01. Pas op dat u niet de flens voor de bevestiging van de slijpschijf verwisselt (zie ook afb. 2). 02. Gebruik voor het opspannen van de slijplichamen alleen de meegeleverde spanflens. De opnameboring van de slijplichamen mag niet achteraf geruimd worden. 03. Schakel de dubbele slijpmachine nooit in zonder beschermkap , doorzichtige platen  of beschermplaat . U moet het apparaat altijd weer volledig monteren. 04. Controleer en corrigeer regelmatig de instelling van de werkstuksteunen / en de veiligheidshouder  zoals beschreven staat onder »Werkstuksteunen en beschermende afdekking instellen«. 05. Na het vervangen van een slijpschijf moet u het apparaat absoluut eerst zonder last minimaal 5 minuten laten proefdraaien. Verlaat daarbij de gevarenzone. ONDERHOUD EN VERZORGING      Onderbreek vóór werkzaamheden altijd eerst de stroomtoevoer! De dubbele slijpmachine PDS 150 vergt nagenoeg geen onderhoud. Reinig de dubbele slijpmachine regelmatig, het best steeds direct na het werk. Er mogen geen vloeistoffen in de dubbele slijpmachine dringen. Gebruik een zachte doek voor het reinigen. Gebruik nooit benzine of scherpe oplosmiddelen. Bewaar het apparaat in een droge ruimte. Laat de dubbele slijpmachine alleen repareren door een vakman. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de betreffende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend elektrotechnicus, waarbij uitsluitend originele onderdelen mogen worden gebruikt; het negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot ongevallen voor de gebruiker. Voor meer handige tips voor elektrische gereedschappen verwijzen wij eveneens naar de bijgevoegde documentatie“Veiligheidsinstructies«.  14 CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-Machinerichtlijn: EG-laagspanningsrichtlijn: Elektromagnetische compatibiliteit: Aangewende, aangepaste normen: Merk: Machine/type: Machinenaam: 98/37 EEC 73/23 EEC (met wijziging EC directive 93/68 EEC) 89/336 EEC (met wijziging EC directive 93/68 EEC) DIN VDE 0741/08.63 DIN 66069/06.73 VBG 7n/01.93 EN 61029-1:2000 PrEN 61029-2-4:1992 EN 55014-1:1993/A2:1999 EN 61000-3-2/1995/A2:1998 EN 55014-2:1997 EN 61000-3-3:1995 PARKSIDE PDS 150 DUBBELE SLIJPMACHINE Bochum, 31.07.2002 Hans Kompernaß - Directeur -  15 ¢π¢Àª√™ ∆ƒ√Ã√™ PDS 150 °È· ÙË Ï›·ÓÛË Î·È ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË ! ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ, ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. °È· ÙÔÓ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÌÂÏÂÙ‹ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ηıÒ˜ Î·È ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ fiˆ˜ Û·˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘ÌÂ Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ‰›· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘ÌÂ. ŒÙÛÈ ı· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ·Î›Ó‰˘Ó· Î·È Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ ¤ÚÁÔ Û·˜. ∂•√¶§π™ª√™ PDS 150        √‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (4x) ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο Ù˙¿ÌÈ· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· µ¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ‰ÂÍÈ¿ ¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/∂∫∆√™ P˘ıÌÈÛÙÈÎÔ› Îԯϛ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ µ¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿   ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¤Ï·ÛÌ· ∆ÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘ ºÏ¿ÓÙ˙· ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (ʤÚÂÈ ÂÁÎÔ‹) ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÂÁÎÔ‹ (Û›ڈ̷ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜) ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· (¯ˆÚ›˜ ÂÁÎÔ‹) ™›ڈ̷ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘: πÛ¯‡˜ ηٷӿψÛ˘: √ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô: ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: ¶Ï¿ÙÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: O‹ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘: ¶ÂÚÈÌÂÙÚÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ· ̤Á.: µ¿ÚÔ˜: ™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜: 230 V ~ 50Hz 150 Watt 2.950 ÏÂÙ¿-1 150 mm 016 mm 012,7 mm 21,99 m/s 7,3 kg 73,00 dB (A) ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ıÔÚ‡‚Ô˘ Û ηÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿ DIN 45635-21 ¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ Î·È ÔÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂͤÏÈ͢ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ∂Ô̤ӈ˜, ‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÛÙÔȯ›· fiˆ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ, ˘ԉ›ÍÂȘ ÎÏ. ¢ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÛÎËıÔ‡Ó ¤ÓÓÔ̘ ·ÍÈÒÛÂȘ. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™    ¶Ú¤ÂÈ ··Ú·Èًو˜ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ -ÂȉÈΤ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹- Î·È ÂÈϤÔÓ ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÛÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ "Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜". ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·Ù˘¯‹Ì·Ù·, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›, ΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿.  16       √ ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛË. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Ï›·ÓÛË ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·, fiˆ˜ .¯. ·Û‚¤ÛÙ˘. ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹ ÂÍÔÏÈÛÌfi. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ - ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË. ∫ڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ‰Ú¿Û˘ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ¤ ÙÔ ·fi ÙË Ì˯·Ó‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¿ÙÔÌ· οو ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ. ¶ƒ√™√Ã∏ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ! ∆Ô ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË. ªËÓ ÙÔ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Â·ÚÎÒ˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÚÁ·Û›· Ï›·ÓÛ˘ ‰È·ÚΛ Ôχ ÒÚ·, Ú¤ÂÈ ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Î·È Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙË Ï›·ÓÛË.  ¶∂ƒπ√Ã∂™ ∂º∞ƒª√°∏™ √ ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ PDS 150 ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÙË Ï›·ÓÛË Î·È ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, fiˆ˜ ÙÚ˘¿ÓÈ·, Ư̂Ϙ ÎÏ. Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. °È· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ·fi ÙËÓ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì Ԣ‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË. ∂›Û˘, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ï‹ÁÂÈ Ë ·Í›ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏, £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏  ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ·fi ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™ÙÂÚÂÒÛÙ  ¶ÚÈÓ Ù· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Ù˙¿ÌÈ· ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ηıÒ˜ Î·È ÙË ‚¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿   Î·È ÙË ‚¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ‰ÂÍÈ¿  ‚ϤÂ Î·È ∂ÈÎ. 1). √ ‰›‰˘ÌÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ‚¿ÛË, .¯. Ͽη ÂÚÁ·Û›·˜, ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ .  ƒÀ£ªπ™∏ µ∞™∏™ ∞¡∆π∫∂πª∂¡√À ∂¶∂•∂ƒ°∞™π∞™ ∫∞𠶃√™∆∞∆∂À∆π∫√À ∫∞§Àªª∞∆√™ °È· ·ÛÊ·Ï‹ ÂÚÁ·Û›· Ú¤ÂÈ ÔÈ ‚¿ÛÂȘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ / Î·È ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ·  Ó· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ Î·È ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ ٷÎÙÈο ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍÈÛÔÚÚÔÂ›Ù·È Ë ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘ . ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘  Î·È ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ , ηıÒ˜ Î·È ·˘Ù‹ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘  Î·È Ù˘ ‚¿Û˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ( Î·È ) ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 2 ¯ÈÏÈÔÛÙ¿. µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È Í‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ·  ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË. º¤ÚÙ ÙË ‚¿ÛË ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘  ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÈ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Î·È Ó· ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË. ∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·‚ȉÒÛÙ ÛÊȯٿ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ·  Î·È ÂϤÁÍÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙ·. ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘  ¤¯ÂÈ Êı·Ú› ÙfiÛÔ, ÒÛÙ ٷ ηıÔÚÈṲ̂ӷ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ó· ÌËÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙËÚËıÔ‡Ó ϤÔÓ Ô‡Ù Ì ÙËÓ Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ / ‹ ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ , ÙfiÙ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘.  £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È  µÂ‚·Èˆı›Ù ÛÙË ı¤ÛË «0». ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘! ∏ Ù¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÛÙÔȯ›· Ô˘  ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Ì 230 V ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Î·È Û 220 V.). ¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™ ¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™/ ∂∫∆√™   ÛÙË ı¤ÛË «1» = Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÛÙ·ıÂÚfi ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÛÙË ı¤ÛË «0» = Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È  Ã∏™∏ °È· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙË ‚¿ÛË / Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ ·ÚÁ¿ ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ . ¶È¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÚÔÛÂÎÙÈο ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ . ÀÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ‰›‰˘ÌÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡. ∆Ô ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙËÓ ÂÚ›ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ï›·ÓÛ˘.  17 ¢∏§ø™∏ π™√¢À¡∞ªπ∞™ ∂Ì›˜, Komperna› Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, ‰ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·Ì›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜: √‰ËÁ›· ÂÚ› Ì˯·ÓÒÓ Ù˘ ∂∫: ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ∂∫ ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘: ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜: ∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔÈ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ÓÔÈ Î·ÓÔÓÈÛÌÔ›: ª¿Úη: ∆‡Ô˜ Ì˯·Ó‹˜/∆‡Ô˜: √ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: 98/37 EEC 73/23 EEC (Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹˜ EC directive 93/68 EEC) 89/336 EEC (Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹˜ EC directive 93/68/EEC) DIN VDE 0741/08.63 DIN 66069/06.73 VBG 7n/01.93 EN 61029-1:2000 PrEN 61029-2-4:1992 EN 55014-1:1993/A2:1999 EN 61000-3-2/1995/A2:1998 EN 55014-2:1997 EN 61000-3-3:1995 PARKSIDE PDS 150 ¢π¢Àª√™ ∆ƒ√Ã√™ Bochum, 31.07.2002 Hans Komperna› - ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ -  19 D A F  GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer Tel.: 0 28 32/34 14 · Fax: 0 28 32/35 32 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. Elektro Rittenschober OHG 4816 Gschwandt 340 Tel.: 0 76 12/62 60 50 · Fax: 0 76 12/62 60 56 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. BACATA 37, Av. Jules Julien · 31400 Toulouse Tel.: 05 61/14 60 90 · Fax: 05 61/25 61 75 GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. International Trade Service · winschoten b.v. Papierbaan 55 · 9672 Winschoten Tel.: 09 00/8 72 43 57 · Fax: 05 97/42 06 32 20  ∂°°À∏™∏ °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts 47 Mesogion AV. · 11526 Athens Tel.: 01/7 78 67 78 · Fax: 01/7 71 71 80 B GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba tav Esther Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/5 41 56 51 21 © manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany www.orfgen-nm.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Parkside PDS 150 BENCH GRINDER de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor