Concord Camera Eye-Q 4060 AF Handleiding

Categorie
Actie sportcamera's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LANGUAGES
ENGLISH................................................................................................................1
FRANÇAIS ..........................................................................................................58
DEUTSCH ..........................................................................................................115
ESPAÑOL ..........................................................................................................172
ITALIANO ..........................................................................................................229
DUTCH ..............................................................................................................286
4060 U Guide-E/F/G 7/10/03 9:05 PM Page 2
CONGRATULATIONS
Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has
been carefully engineered and manufactured to give you dependable
operation. Read this manual before operating the camera to become
more familiar with it.
This manual has been written and formatted with depth and detail so
that you can easily follow the instructions to maximize the features of
your camera.
ENGLISH
1
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:51 PM Page 1
2
CAMERA OVERVIEW
CAMERA
CAMERA
OVER
OVER
VIEW
VIEW
Top/Front
Bottom/Back
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
LCD ICONS
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
: Single Shot
: Continuous Shot
: Review
: Video Clips
1. Power Switch
2. Shutter Button
3. Flash
4. Lens/ Lens Door
5. Viewfinder
6. Flash Sensor
7. Red-eye Reduction
LED/Self-Timer LED
8. Microphone
9. Mini-USB port
10. TV-Out port
11. Macro Mode Switch
12. Flash Ready LED
13. Viewfinder
14. Auto-Focus LED
15. LCD
16. Tripod Socket
17. Battery/Memory
Card Door
18. Mode Switch
19. Reset Button
20. Joystick/OK button/
Zoom button/Flash
button
21. MENU Button
22. Speaker
23. LCD On/Off Button
24. Wrist Strap Holder
25. Memory Card Slot
26. Battery Compartment
A. Resolution
B. Camera Mode
C. Flash
D. White Balance
E. Battery Level
F. Image Quality
G. Frame Counter
H. Sound
I. Macro
J. Self-Timer
K. Zoom Bar
L. TV Option
M. Memory
N. Date / Time
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 2
3
TABLE OF CONTENTS
CAMERA OVERVIEW ............................................................................................................................................2
Top/Front ........................................................................................................................................................2
Bottom/Back ....................................................................................................................................................2
LCD ICONS.....................................................................................................................................................2
GETTING STARTED ..............................................................................................................................................5
Package Contents ..........................................................................................................................................5
Camera Features ............................................................................................................................................5
Attaching the Wrist Strap.................................................................................................................................5
Loading the Batteries ......................................................................................................................................5
Turning the Camera On and Off......................................................................................................................6
Checking the Battery Level ............................................................................................................................6
Setting the Language, Date and Time ............................................................................................................7
Turning the LCD On and Off ..........................................................................................................................8
Internal Memory / Inserting the Memory Card ................................................................................................9
Setting the camera’s operational mode ........................................................................................................10
TAKING A PICTURE ............................................................................................................................................11
Taking a Picture with the Viewfinder..............................................................................................................11
Flash Ready LED ..........................................................................................................................................11
Taking a Picture with the LCD ......................................................................................................................12
Auto-Focus Lock ..........................................................................................................................................12
Setting the Flash ..........................................................................................................................................13
Digital Zoom ..................................................................................................................................................14
Using the main menu in camera mode ........................................................................................................15
Capture mode options ..................................................................................................................................16
Self Timer ......................................................................................................................................................17
Macro Mode ..................................................................................................................................................17
Continuous shooting......................................................................................................................................18
Image Resolution ..........................................................................................................................................18
Image Quality ................................................................................................................................................19
White Balance ..............................................................................................................................................19
Exposure Compensation ..............................................................................................................................20
Scene Selection ..........................................................................................................................................21
TAKING VIDEO CLIPS ........................................................................................................................................22
REVIEWING YOUR FILES ..................................................................................................................................22
Using Review Mode ......................................................................................................................................22
Reviewing Video Clips ..................................................................................................................................23
Enlarging Stored Pictures..............................................................................................................................23
Using the main menu in review mode ..........................................................................................................24
Deleting Your Files ........................................................................................................................................25
Using Thumbnail Mode ................................................................................................................................26
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 3
4
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS ........................................................................................................27
Setup Menu and Features ............................................................................................................................29
Setting the Auto Off Time ..............................................................................................................................30
Setting the Language ....................................................................................................................................30
Setting the Date ............................................................................................................................................30
Setting the Time ............................................................................................................................................31
Setting the LCD Brightness ..........................................................................................................................31
Formating internal memory or memory card ................................................................................................32
RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS ......................................................................33
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE ..................................................................................................................34
Computer System Requirements ..................................................................................................................34
Installation Requirements..............................................................................................................................34
Using the installer splash screen ..................................................................................................................35
Flow diagram for software installation ..........................................................................................................36
Identifying your operating system ................................................................................................................37
Installing the driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ................................................................................38
Installing DirectX 9 - Windows 2000 ............................................................................................................40
Installing ArcSoft PhotoImpression - all Windows users ..............................................................................41
Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 - all Windows users (optional) ............................................................43
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER ........................................................................................45
Downloading pictures and video clips onto your computer ..........................................................................45
Using ArcSoft PhotoImpression ....................................................................................................................46
Unplugging your camera from the computer ................................................................................................46
TV MODE..............................................................................................................................................................47
Connecting the camera to the television ......................................................................................................47
Using the TV as a Live Viewfinder ................................................................................................................47
Reviewing pictures and video clips on your TV ............................................................................................47
ERROR MESSAGES............................................................................................................................................48
TROUBLESHOOTING..........................................................................................................................................49
GETTING HELP....................................................................................................................................................52
CAMERA SPECIFICATIONS................................................................................................................................53
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE ..................................................................................................................55
Safety Tips ....................................................................................................................................................55
Precautions for the camera ..........................................................................................................................55
Precautions for batteries ..............................................................................................................................56
Precautions for SD Memory Cards ..............................................................................................................56
REGULATORY INFORMATION............................................................................................................................57
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 4
5
GETTING STARTED
GETTING ST
GETTING ST
ARTED
ARTED
Package Contents
Concord Eye-Q 4060AF
Mini-USB Cable
TV Out Cable
Users Guide/Quick Start Guide/Warranty Card
Camera Case
•Wrist Strap
2x AA Alkaline Batteries
CD-ROM (for Windows users only)
USB Mass Storage Driver
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat Reader 5.1
Microsoft DirectX 9
Multilingual Users Guide
Camera Features
•4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolution
1.5” Color LCD
6x Digital Zoom
•Video Clips
16MB Internal Memory
Compatible with Secure Digital (SD) memory cards (not included)
Attaching the Wrist Strap
Please attach the wrist strap to prevent dropping the camera.
Loading the Batteries
The camera can use 2x AA alkaline, lithium or rechargeable batteries to operate.
1. Open the Battery/Memory Card door. (fig.1.1)
Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open.
2. Insert the batteries according to the polarity indicators on the top edge of the battery compartment. (fig.1.2)
3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and
close it securely. (fig.1.3)
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 5
6
GETTING STARTED
TURNING THE CAMERA ON AND OFF
The Power Switch is located on the top of the camera.
1. Slide the Power Switch toward the ( ) icon to power the camera on. (fig.1.1)
The lens cover will open.
The LCD will turn on automatically
2. To turn the camera off, slide the Power Switch away from ( ). (fig.1.2)
Note:
To extend battery life, the camera will automaticallypower off after 60 seconds of inactivity. Press the
Shutter button to turn the camera back on.
Checking the Battery Level
There are 5 battery levels that are displayed on the LCD
Note:
The camera's battery level indicator may not accurately reflect the state of a rechargeable battery even
the chargeable batteries have been fully recharged due to the inherent problem with rechargeable
batteries.
•To extend battery life, the camera will automatically power off after 60 seconds of inactivity. To change
this setting please refer to p.30.
For better performance, please use NiMH rechargeable batteries.
Remove the batteries from the camera if they will not be used for an extended period of time to prevent
corrosion or battery leaks.
fig.1.1 Camera On
fig.1.2 Camera Off
Batteries are full
and ready to use.
3/4 battery
capacity remains.
1/2 battery
capacity remains.
1/4 battery
capacity remains.
Batteries are low
need to be
replaced soon.
Batteries are
empty, blinking
red and need to
be replaced.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:48 PM Page 6
7
GETTING STARTED
SETTING THE LANGUAGE, DATE AND TIME
When the camera is powered on for the first time, the Language, Date and Time menus will appear.
Setting the Language
1. Turn the camera on.
The Language Setup screen will appear on the LCD.
2. Press the joystick to highlight the language you would like to use.
3. Press the OK button to select by pressing the joystick in.
4. The next screen will read “Are You Sure?” press the joystick to select No
or Yes.
5. Press the OK button to confirm the selection by pressing the joystick in.
If you select No, you will return to the Language select screen.
If you select Yes, all menu screens will be displayed in the new language.
Each language will set the default setting for date format and TV option. To change these settings, please refer
to the Customizing the Camera Settings section on page 30.
Language(s) Date Format Setting TV Option
English / Español MM/DD/YYYY NTSC
Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL
Setting the Date
1. Press the joystick to change the number in the blinking position until you reach the desired setting.
2. Press the joystick to highlight the month, day or year.
The selection will blink when it is highlighted.
3. Repeat steps 1 and 2 until the date is set.
4. Press the OK button to set the date by pressing the joystick in.
Note:
If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the date will return to its default setting.
English
Français
Español
Deutsch
RETURN SET
LANGUAGE OPTION
OK
ADJUST DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN SET
ADJUST DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN SET
ADJUST DATE
1
OK
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
RETURN SET
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:48 PM Page 7
8
GETTING STARTED
Setting the Time
The time is displayed in hour, minute format.
1. Press the joystick to change the selection in the blinking position until you reach the desired setting.
2. Press the joystick to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM.
The selection will blink when it is highlighted.
3. Repeat steps 1 and 2 until the time is set.
4. Press the OK button to set the time by pressing the joystick in.
Note:
The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format. Please go to page.31 to change this setting.
If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the time will return to its default setting.
TURNING THE LCD/ICONS ON AND OFF
The camera has a 1.5” LCD which can frame subjects for image and video clip capture, review stored images
and video clips and to display the current camera settings.
1. Use the ( ) button to toggle the LCD mode. The LCD mode changes each time the button is pressed as
follows:
Icons off
LCD off
LCD on with icons
Note: In order to save battery power, you may turn off the LCD display in ( ) Review Mode, only the
LCD icons can be turned on or off.
ADJUST TIME
OK
01:01 AM
RETURN SET
ADJUST TIME
OK
01:01 AM
RETURN SET
01:02 AM
RETURN SET
ADJUST TIME
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 8
9
GETTING STARTED
INTERNAL MEMORY/INSERTING THE MEMORY CARD
Internal Memory
The camera is equipped with 16MB of internal memory, which can be used right away.
Status Memory in Use
Memory card is not inserted Internal Memory
Memory card is inserted Memory Card
NOTE!: When the memory card is inserted, the images and video clips stored in the internal memory will be
transferred automatically onto the memory card. Please insert a memory card with 16MB or greater of
available memory.
Inserting the Memory Card
In addition to having a 16MB internal memory, the camera can use Secure Digital (SD) memory cards to store
images and video clips.
1. Open the Battery/Memory Card door.
Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open. (fig.1.1)
2. Insert the memory card as indicated by the diagram. (fig.1.2)
Please insert the card in straight, not on an angle.
3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and
close it securely. (fig.1.3)
Note: The camera can support SD cards up to 512 MB.
If the memory card or internal memory is corrupted, the memory needs to be formatted. (p.32)
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 9
10
GETTING STARTED
SETTING THE CAMERA’S OPERATIONAL MODE
The camera has 3 operational modes Camera Mode, Review Mode and Video Clip Mode.
1. To change the camera operational mode, slide the mode switch horizontally
to the corresponding position.
Camera Mode
Use the camera mode setting to take pictures or to customize your camera
settings for picture taking.
Review Mode
Use the review mode setting to browse through
images and video clips or to delete images
from the internal memory or memory card.
Video Clip Mode
Use video clip mode to capture video clips.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 10
11
TAKING PICTURES
SINGLE SHOT
Taking a Picture with the Viewfinder at Distant Mode
Taking a picture with the viewfinder:
1. Turn the camera on.
2. Set the camera to ( ) Camera Mode and make sure the Macro Mode Switch is set to the ( ) Distant
Mode.
The LCD can be switched off to conserve battery power by pressing the ( ) button.
3. Frame the subject in the viewfinder.
4. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus until the green AF LED lights up. (For
information on Focus Lock, please go to page 12) (fig.1.1)
The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus range, and you will hear a
rapid click sound from the camera.
5. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2)
The camera will beep when the image is captured if sound is activated.
The camera will make a click sound.
When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the viewfinder will blink to indicate that
the image is being stored. (For more information on the Flash Ready LED status, please go to page 12)
FLASH READY LED
Flash Ready LED Status Description
Steady (fig.1.3) The camera is capturing a picture or video clip.
Hold the camera steady to prevent blurry pictures.
Blinking (fig.1.4) The flash is recharging. You may move the
camera in this mode.
Note: Do not power the camera off or switch modes while the camera is capturing or storing a picture or
video clip to prevent corrupting the picture or video clip being stored.
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:52 PM Page 11
12
TAKING PICTURES
TAKING A PICTURE WITH THE LCD AT DISTANT MODE
Taking a picture with the LCD:
1. Set the camera to ( ) camera mode and make sure the Macro Switch is set to
the ( ) Distant Mode.
2. Frame the subject in the LCD.
3. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus lock until the green
AF LED lights up. (For more information on Focus Lock, please go to page 12)
(fig.1.1)
The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus
range, and you will hear a rapid click sound from the camera.
4. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2)
The camera will beep when the image is captured if sound is activated.
The camera will make a click sound.
When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the
viewfinder will blink to indicate that the image is being stored.
•Apreview of the image will be displayed on the LCD for 1 second and the
picture counter number displayed in the LCD will be updated.
AUTO-FOCUS LOCK
This feature can be used to freeze the focus when the subject is not located in the
center of the picture at ( ) Distant Mode.
To use the focus lock:
1. Position the subject in the center of the red frame located in the LCD. (fig.1.3)
2. Press the shutter button halfway until the green Auto Focus LED lights up.
(fig.1.4)
Auto Focus LED Status Description
Blinking (fig.1.5) The camera cannot find the best focus for the
scene.
Steady (fig.1.6) The subject is in focus.
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
RETURN SET
CAPTURE MODE
OK
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.5 fig.1.6
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 12
13
TAKING PICTURES
SETTING THE FLASH
How to set the flash:
1. Press the joystick toward ( ) repeatedly until the desired indicator appears on the LCD.
Flash Mode Description
Auto Flash The camera judges if a flash is required. If the environment is too dark, the flash will
fire.
Red-Eye Use this mode to significantly reduce the occurrence of “red- eye” in flash photography.
The camera will automatically detect when the flash is needed and the flash will fire
after a short delay.
Fill-in Flash Flash will fire in any lighting condition.
Flash off The flash will not fire in this mode. Please use this mode if you want to capture the
mood of the ambient lighting or to use the available light in places where flash
photography is prohibited, such as museums.
•To prevent blurry pictures in low light situations, hold the camera steady when
pressing the Shutter button or mount the camera on a tripod.
Night Mode A slow shutter speed is used in this mode to capture the lights in night scenes.
•To prevent blurry pictures in low light situations, hold
the camera steady when pressing the Shutter button
or mount the camera on a tripod.
Note: The flash needs to recharge after it is fired. If the Shutter button is pressed while the flash is
charging, the Flash Ready LED will blink. Please wait a few moments and press the Shutter button again to
take a picture.
3. Recompose your picture. (fig.1.7)
Keep the shutter pressed half-way while recomposing the picture.
4. Press the shutter button fully to capture the picture. (fig.1.8)
Note: The AF LED will continue blinking in the following conditions:
1. There are several subjects at different distances within the focus lock area.
Recompose the picture by moving the camera slightly.
2. There is no color contrast. Recompose the picture with a subject that contains
more color.
3. There is insufficient lighting. Increase the lighting in the surrounding area.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
Reduction
A
4
M
28/45
fig.1.8
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 13
14
TAKING PICTURES
TAKING A PICTURE WITH DIGITAL ZOOM
The camera can use up to 6x digital zoom to give your pictures up to 6x magnification.
How to use digital zoom:
1. Press the joystick to use digital zoom.
The digital zoom bar displayed on the LCD screen will indicate the scale of magnification by changing its
color.
1x - 3x zoom - The white digital zoom bar will indicate digital zoom up to 3x.
4x zoom - The blue digital zoom bar will appear and 4x wil be displayed on the LCD. The blue frame will
display the area that will be captured. Use the blue frame to compose your picture.
6x zoom - The red digital zoom bar will appear and 6x will be displayed on the LCD. The red frame will
display the area that will be captured. Use the red frame to compose your picture.
Photography Hints -
Hold your camera steady while using Digital Zoom to prevent blurriness in the
photograph due to camera movement. It is recommended to either place your camera on a steady surface or
use a tripod. Also, please note that the image quality may degrade slightly with digital zoom.
Note: The digital zoom can only be monitored with the LCD and not through the optical viewfinder.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Normal Mode
4x Zoom
6x Zoom
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 14
15
TAKING PICTURES
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
FINE
NORMAL
ECONOMY
RETURN SET
QUALITY SETUP
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN SET
RESOLUTION
OK
OFF
PARTY INDOOR
BEACH SNOW
SUNSET
NIGHT LANDSCAPE
RETURN SET
SCENE SELECTION
OK
FIREWORKS
NIGHT PORTRAIT
RETURN SET
SCENE SELECTION
OK
AUTO
SUNNY
FLUORESCENT
TUNGSTEN
RETURN SET
WHITE BALANCE
OK
EV COMPENSATION
+
00 EV
–
+
SET
OK
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
RETURN SET
CAPTURE MODE
OK
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 15
16
TAKING PICTURES
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
Follow the steps below to set the advanced shooting options in the camera through the Main Menu.
Using the ( ) Main Menu:
1. Turn the camera on.
2. Set the mode switch to ( ).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick until the desired option is highlighted.
5. Press the joystick to enter the submenu.
6. Press the joystick in the submenu to toggle between the options.
7. Press the OK button to make a selection.
All selections will be marked by a red check mark.
8. To return to the previous menu, press the joystick .
9. To exit the menu at any time, press the MENU button.
CAPTURE MODE OPTIONS
The capture mode menu has 3 features to choose from for taking pictures.
Capture Mode Option Description
( ) Single Shot The camera will take 1 picture at a time.
( ) Continuous Shooting The camera will take 7 pictures (at 1600 x 1200 pixels) in a row
when the shutter button is fully pressed. The flash is disabled.
( ) Self-Timer The camera will take a picture 10 seconds after the shutter
button is released.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 16
17
TAKING PICTURES
SELF-TIMER
How to use Self-Timer:
1. In ( ) Camera Mode, press MENU to display the main menu.
2. Press the joystick to enter capture mode.
3. Press the joystick to highlight ( ) Self-Timer.
4. Press the OK button to set the ( ) Self-Timer.
5. Place the camera on a flat surface or tripod.
6. Use the LCD to compose the picture, and then press the Shutter button to activate the Self-Timer.
The Self -timer LED will blink slowly for 7 seconds, faster for the remaining 3 seconds and then the image
will be captured.
Note:
The Self-Timer is automatically deactivated once the image is taken.
•To deactivate the Self-Timer before taking a picture, follow the steps above and highlight another option
in the Capture Mode menu.
Photography Hints -
Since the Self-Timer LED indicator on the front of the camera flashes, you have time to join in the photograph
and know when the camera is done taking a picture when the Self-Timer LED light stops blinking.
MACRO MODE - CLOSE-UP SHOOTING
This mode enables the camera to capture pictures in close distances.
Setting Macro Mode:
1. The Macro Mode Switch is located in the front of the camera. Slide the Macro Mode Switch to ( ) to set
the Macro mode.
The Macro icon ( ) will be displayed on the LCD.
Taking a picture in Macro Mode:
1. Frame the subject in the LCD.
The best shooting distance is at 20 cm. (0.7 ft)
Auto-focus is not available in Macro Mode. You can monitor the focus range through the LCD.
2. Press the Shutter button fully to take the picture.
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
RETURN SET
CAPTURE MODE
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:53 PM Page 17
18
TAKING PICTURES
CONTINUOUS SHOOTING
This feature enables the camera to capture a continuous series of pictures while the shutter button is pressed
down.
Using Continuous shooting:
1. In the ( ) Main Menu, press the joystick to enter the Capture Mode submenu.
2. Press the joystick until Continuous Shot is highlighted, then press the OK button to enter the mode.
3. Frame the subject in the LCD screen and press the shutter button half-way to activate the focus until the
green AF LED lights up.
4. Press the shutter button fully to capture the pictures.
The camera will capture images at approximately 3 images per second for a maximum of 7 images in the
1600x1200 resolution setting.
Note:
In continuous shooting mode the flash is disabled as the recharging time will slow it down.
The camera will only capture the pictures in the 1600 x 1200 resolution setting in this mode.
IMAGE RESOLUTION
Image Resolution determines the size of a captured image. Higher resolution images contain more details and
have larger file sizes.
Images Stored on 16MB memory (approx.):
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fine 20 23 34 50 138
Normal 51 63 89 127 308
Economy 75 88 128 177 430
How to change the resolution:
1. When Resolution is highlighted in the ( ) Main Menu, press the joystick to enter the ( )
Resolution submenu.
2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the mode
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
RETURN SET
CAPTURE MODE
OK
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN SET
RESOLUTION
OK
4
M
3
M
2
M
1
M
V
Resolution
Quality
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:54 PM Page 18
19
TAKING PICTURES
IMAGE QUALITY
The Image Quality setting determines the amount of compression used to reduce the size of the stored image
file in order to economize the space in memory card.
Quality JPEG Compression Description
Ratio
Fine 5:1 Fine image quality can be used for making prints.
Normal 11:1 Normal image quality can be used for general purpose pictures.
Economy 17:1 Economy image quality can be used for pictures that will be
sent via e-mail.
How to change the quality:
1. When ( ) Quality is highlighted, press the joystick to enter the ( ) Quality Setup submenu.
2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the Quality mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
WHITE BALANCE
By default the camera uses Auto White Balance to best reproduce colors under different lighting conditions. For
mixed lighting conditions you can use the Auto White Balance.
White Balance Mode Description
Auto The camera will automatically choose the white balance setting. Use this
setting in variable conditions.
Sunny Use outdoors with sufficient sunlight.
Fluorescent Use indoors with fluorescent or ambient light conditions.
Tungsten Use indoors with tungsten light conditions.
How to change the White Balance:
1. When White Balance is highlighted, press the joystick to enter its submenu.
2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the White Balance mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
FINE
NORMAL
ECONOMY
RETURN SET
QUALITY SETUP
OK
Q
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
AUTO
SUNNY
FLUORESCENT
TUNGSTEN
RETURN SET
WHITE BALANCE
OK
AWB
A
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:54 PM Page 19
20
TAKING PICTURES
EXPOSURE COMPENSATION
The camera uses Auto Exposure to give you well exposed pictures under most conditions. If the main subject
turned out too light or too dark, you can use the Exposure Compensation feature to improve the result.
Exposure Compensation Description
Mode
Increasing the Exposure in pictures that are too dark, will make the
picture lighter.
Decreasing the Exposure in pictures that are too light will make the
picture darker.
How to use Exposure Compensation:
1. Press the joystick in the Main Menu until ( ) Exposure Compensation is highlighted.
2. Press the joystick to display the Exposure Compensation bar on the LCD.
3. Press the joystick to change the Exposure Compensation between - 1.8 to +1.8.
4. Press the OK button to select the desired value
The camera will return to picture taking mode automatically after selecting.
+
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
EV COMPENSATION
+
00 EV
–
+
SET
OK
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:54 PM Page 20
21
TAKING PICTURES
SCENE SELECTION
The default options in the camera can be used in most settings. The scene modes are helpful to quickly
optimize the various settings to best capture specific scenes.
Preset Scene Description
Off No Scene Selection (default).
Party/Indoor Use this mode in to capture the details of candlelit scenes or other indoor
background light conditions.
Beach/Snow Use this mode to capture the details in high glare scenes such as snow or
shining water.
Night Landscape A slow shutter speed is used to capture the lights in night scenes.
Photography Tip: With the slow shutter speed there is a possibility of getting
blurry images due to camera movement.
To reduce blurring, you may do the following:
1. Set your camera to Night Landscape mode.
2. Place your camera on a tripod or sturdy surface area.
3. Set the camera to Self-Timer mode.
4. Press the shutter button.
Sunset This mode captures the deep hues and color variations in sunsets and
sunrises.
Fireworks Use this mode to capture the burst of light from fireworks with a slower shutter
speed.
Night Portrait Use this mode to capture a subject illuminated with the lights in a night scene
with a slow shutter speed.
- Due to the slow shutter speed, place the camera on a tripod for better
picture quality.
How to set the scene selection:
1. When Scenes Select is highlighted, press the joystick to enter its submenu.
2. In the Scene menu, press joystick to choose between the options.
3. Press the OK button to select the Scene mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
Note: The Scene Selection Mode will override the flash setting set by the flash button for one picture only.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
CAPTURE MODE
QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN SELECT
CAMERA
Q
OFF
PARTY INDOOR
BEACH SNOW
SUNSET
NIGHT LANDSCAPE
RETURN SET
SCENE SELECTION
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:55 PM Page 21
22
TAKING VIDEO CLIPS
T
T
AKING VIDEO CLIPS
AKING VIDEO CLIPS
The camera can capture video clips.
Note: Video clips with audio feature is optional and it is available in some models only.
To record a video clip:
1. Slide the Mode Switch to ( ) Video Clip Mode.
2. Position the subject in the LCD.
3. Press the Shutter Button fully to capture a continuous video clip.
4. To stop recording, press the shutter button again.
Note: There is a time limit for each video clip. The time will vary depending on the amount of available
memory space. The alloted amount of recording time will appear on the top right hand corner of the screen.
The video clip capture will stop automatically when it reaches its time limit.
Video Clip Information
Resoluton: QVGA (320 x 240)
Frame rate: 30fps
File Format: AVI (Motion Picture)
Note: The Flash Ready LED will turn red when the camera is storing the video clip. Do not open the
battery door or turn the camera off while recording, or the video clip may not be stored.
Note:
Higher capacity memory cards can take longer video clips.
The Flash, Menu and LCD on/off buttons are deactivated in this mode.
The focus and the digital zoom cannot change during recording.
REVIEWING
REVIEWING
YOUR FILES
YOUR FILES
Using Review Mode
In ( ) review mode, you can review your stored pictures and video clips through
the LCD.
Using REVIEW mode:
1. Slide the Mode Switch towards ( ) .
2. Press the joystick or to scroll through each file.
If a file is video clip, can be found in the upper right hand corner of the LCD.
File Indication File Type
No icon Still Picture (JPG)
Video Clip (AVI)
07 04 2003 02:40
Press Shutter to Record
28 SEC
2003:08:30 13:30:41
100-0001
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:55 PM Page 22
23
REVIEWING YOUR FILES
REVIEWING VIDEO CLIPS
How to review a video clip:
1. In ( ) Review Mode, press the joystick and to scroll through the
stored pictures and video clips.
Only the first image of the video clip is shown.
2. When a video clip icon ( ) is displayed on the LCD, press the OK button to
play.
ENLARGING STORED PICTURES
In ( ) Review Mode, you can enlarge a section of your stored picture to take a closer look at the subject on
the LCD. This feature is for viewing purposes only and it will not enhance the stored picture.
How to enlarge:
1. In ( ) Review Mode, press the joystick or to scroll through the stored pictures and video clips.
2. While viewing a stored still image, press the OK button to use the "Enlargement" feature. Press the OK
button again to get different magnifications in the following order.
2x Enlargement
4x Enlargement
6x Enlargement
Normal Mode
3. In 2x, 4x and 6x mode you may press the joystick , , , to navigate in the picture.
Resolution Maximum Enlargement
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 4x
1280 x 960 4x
640 x 480 2x
press OK to view AVI
100-0001
2003:08:30 13:30:41
X2
X4
X6
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:55 PM Page 23
24
REVIEWING YOUR FILES
USING THE DELETE MENU
Are You Sure?
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
RETURN SELECT
REVIEW
No
Yes
SELECT
OK
OK
Are You Sure?
No
Yes
SELECT
MENU DELETE
OK
DELETE ONE
DELETE ALL
RETURN SELECT
DELETE FILE
YES
NO
RETURN SET
DELETE ALL
OK
0012/0012
Using the Delete Menu in Review mode:
1. Turn the camera on.
2. Set the Mode Switch to ( ).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick to enter the Delete submenu.
5. To exit the menu, press the joystick .
6. Press the MENU button to return to the ( ) Main Menu.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:55 PM Page 24
25
REVIEWING YOUR FILES
DELETING YOUR FILES
Delete One
Once a file is deleted, it cannot be recovered.
1. When Delete File is highlighted, press the joystick to enter the Delete File
submenu.
2. In the Delete File menu, press the joystick when Delete One is highlighted.
3. The next screen will display the stored pictures and video clips as thumbnails.
Press the joystick , , , to highlight the file you want to delete.
4. Press the OK button to select.
5. The next screen will read "Are You Sure?" press the joystick or to
highlight No or Yes.
6. Press the OK button to select.
If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete
One thumbnail view.
If Yes is selected, the selected file will be deleted.
Press the Menu button to exit Delete Mode.
Delete All
Once all files are deleted, they cannot be recovered.
How to delete all files:
1. Press the joystick when Delete File is highlighted to enter the Delete File
submenu.
2. In the Delete File menu, press the joystick when Delete All is highlighted.
3. The next screen will read "DELETE ALL?" press the joystick or to
highlight No or Yes.
4. Press the OK button to select.
If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete
File Menu.
If Yes is selected, the next screen will read, "Are you sure?"
5. Press the joystick to select No or Yes. Press OK to select.
If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete File Menu.
If Yes is selected, ALL FILES will be deleted.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
RETURN SELECT
REVIEW
MENU DELETE
OK
Are You Sure?
No
Yes
SELECT
OK
DELETE ONE
DELETE ALL
RETURN SELECT
DELETE FILE
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
DELETE ONE
DELETE ALL
RETURN SELECT
DELETE FILE
YES
NO
RETURN SET
DELETE ALL
OK
Are You Sure?
No
Yes
SELECT
OK
!
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:55 PM Page 25
26
REVIEWING YOUR FILES
USING THUMBNAIL MODE
How to view your files:
1. When the thumbnail menu is highlighted in the ( ) Review Mode, press the joystick button to have
nine thumbnail images or video clips appear at once on the LCD display.
2. Press the joystick to highlight a picture or video clip.
When the joystick is pressed up in the top row of thumbnails, the previous 9 files will be displayed
When the joystick is pressed down in the bottom row of thumbnails, the next 9 files will be displayed.
3. Press the OK button to view the enlarged picture or video clip.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
RETURN SELECT
REVIEW
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 26
27
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
LCD BRIGHTNESS
OK
–
+
SET
Yes
No
RETURN SET
FORMAT
OK
NTSC
PAL
RETURN SET
TV OPTION
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETURN SET
SET AUTO OFF TIME
OK
YES
NO
RETURN SET
DEFAULT
OK
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN SELECT
SETUP
1
CAMERA INFO
SOUND
RETURN SELECT
SETUP
D
M
12
24
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
N
P
English
Français
Español
Deutsch
RETURN SET
LANGUAGE OPTION
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 27
28
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
FW REV:  WKA04V05
FW P/N 10000-00
DATE: 2003/05/09
COMMENT:

RETURN
CAMERA INFO
ADJUST TIME
OK
01:01 AM
RETURN SET
ADJUST DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN SET
12-HOUR
24-HOUR
RETURN SET
TIME FORMAT
12
24
OK
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
RETURN SET
DATE FORMAT
D
M
OK
ON
OFF
RETURN SET
SOUND
OK
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN SELECT
SETUP
1
CAMERA INFO
SOUND
RETURN SELECT
SETUP
D
M
12
24
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 28
29
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
Using the Setup menu:
1. Turn the camera on.
2. Set the mode switch to ( ) or ( ).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick until Setup is highlighted.
5. Press the joystick to enter the Setup submenu.
6. In the Setup menu, press the joystick to highlight the option you wish to customize.
7. Press the joystick to enter the submenu of the highlighted option.
8. Use the joystick to adjust the setting and press the OK button to select.
9. Press the joystick to return to the previous menu OR press the MENU button to exit.
Setup Menu and Features
Setup Setting Options Description
Set Auto Off Time 30, 60, 90 This feature enables the camera to automatically turn off when it
is idle.
Off Deactivates the automatic power off option. (Page 30)
TV Option NTSC, PAL Sets the mode the camera needs to adapt to your TV. (Page 47)
Sound On, Off Activates or deactivates the audio feature in the camera. Note:
Audio is an optional feature available in some models only.
Language Option English Sets the language in your camera. (Page.30)
Français
Español
Deutsch
Restore Default Yes/No Sets all camera settings to the factory default. (Page 33)
LCD Brightness Sets the LCD brightness level. (Page 31)
Format Yes/No Formats the internal memory or the memory card by deleting all
files. (Page 32)
Camera Info FW Version Displays the camera version information.
FW Part No. This is for information purposes only.
Date
Comment
Adjust Date Month, Day, Changes the date in your camera.
Year
Adjust Time Hour, Minute, Changes the time in your camera.
AM or PM
Time Format 12-hour Changes the time format to a 12-hour or 24-hour format.
24-hour The time display is fixed to 24-hour format in ( ) Review Mode.
Date Format DD/MM/YYYY, Changes the date display.
MM/DD/YYYY, The date display is fixed to YYYY/MM/DD format in ( )
YYYY/MM/DD Review Mode.
1
12
24
D
M
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 29
30
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUST
CUST
OMIZING THE CAMERA
OMIZING THE CAMERA
SETTINGS
SETTINGS
SETTING THE AUTO OFF TIME
Notes:
When the camera is in auto off mode, turn the camera off then back on.
The default setting is 60 seconds to conserve battery power.
SETTING THE LANGUAGE
To set the Language:
1. In the Setup menu, press the joystick until Language is highlighted.
2. Press the joystick to enter the Language submenu.
3. Press the joystick to highlight the desired language.
4. Press the OK button to set.
SETTING THE DATE
1. In the Setup menu, press the joystick until Adjust Date is highlighted.
2. Press the joystick to enter the options.
3. Press the joystick to highlight the month (MM), date (DD) or year (YYYY).
The selection will blink when it is highlighted.
4. Press the joystick to change the data in the blinking position until you
reach the desired setting then press OK.
Note:
The date can be displayed in MM/DD/YYYY; DD/MM/YYYY or YYYY/MM/DD in ( ) Review Mode, the
date display is fixed to YYYY/MM/DD. Please go to page 28 to change this setting.
If the battery is removed for more than 4 minutes, the date will return to its default setting.
Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly
to turn the reminder off.
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
RETURN SET
LANGUAGE OPTION
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETURN SET
SET AUTO OFF TIME
OK
ADJUST DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN SET
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 30
31
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
SETTING THE TIME
1. In the Setup menu, press the joystick until Adjust Time is highlighted.
2. Press the joystick to enter the options.
3. Press the joystick to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM.
The selection will blink when it is highlighted.
4. Press the joystick to change the data in the blinking position until you
reach the desired setting then press OK.
Note:
The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format In ( ) Review Mode, the time display is
fixed to 24-hour format. Please go to page 28 to change this setting.
If the battery is removed for more than 4 minutes, the time will return to its default setting.
Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly
to turn the reminder off.
SETTING THE LCD BRIGHTNESS
How to set the LCD Brightness:
1. In the Setup menu, press the joystick until LCD Brightness is highlighted.
2. Press the joystick to display the LCD Brightness bar on the LCD.
3. Press the joystick / to adjust the brightness.
4. Press the OK button to select.
The camera will return to picture taking mode or review mode.
ADJUST TIME
OK
01:01 AM
RETURN SET
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
LCD BRIGHTNESS
OK
–
+
SET
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 31
32
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
FORMATTING THE INTERNAL MEMORY OR THE MEMORY CARD
CAUTION:
1. In the Setup menu, press the joystick until Format is highlighted.
2. Press the joystick to enter the Format submenu.
3. Press the joystick to highlight No or Yes.
4. Press the OK button to select.
If No is selected, no change will be made, and you will return to the Main Menu.
If Yes is selected, ALL FILES will be deleted.
Note: If MEMORY ERROR! is displayed on the LCD screen, this indicates that the internal memory or the
memory card is corrupted. Please format the memory to continue.
!
1. Formatting deletes all pictures and video clips from the memory.
2. Removing the card during formatting may damage the card.
3. Selecting the formatting feature while there is no memory card in the camera, will
cause the internal memory to format. All pictures and video clips on the internal
memory will be lost.
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN SELECT
SETUP
1
D
M
12
24
Yes
No
RETURN SET
FORMAT
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 32
33
RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS
REST
REST
ORE THE CAMERA
ORE THE CAMERA
T
T
O F
O F
ACT
ACT
OR
OR
Y
Y
DEF
DEF
AUL
AUL
T SETTINGS
T SETTINGS
To restore the default settings in your camera:
1. Press the joystick when Restore Default is highlighted in the camera.
2. Press the joystick to select No or Yes.
When No is selected, no change is made.
When Yes is selected, the Default settings will be restored. Please refer to the table below for the default
settings.
OPTION DEFAULT STATUS
Flash Auto Flash
Quality Fine
Resolution 2272 x 1704
Scene Selection OFF
White Balance Auto
Exposure Compensation 0
Auto Off 60 SEC
LCD Brightness Center
Sound ON (Audio is an optional feature available in some models only.)
Time Format 12 HOURS
24 HOURS
Note: After the camera is set to default, the Language, Date and Time menus will appear when the camera
is turned on.
Q
S
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 33
34
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
SOFTW
SOFTW
ARE INST
ARE INST
ALLA
ALLA
TION GUIDE
TION GUIDE
The software that comes with the Concord Eye-Q 4060AF includes driver, reader, and photo editor programs.
These programs transfer the pictures or video clips from your camera to your computer, and enable you to view
them on your computer screen. The following are the computer system requirements for these programs to be
installed.
Computer System Requirements
Windows
133MHz Pentium MMX processor or equivalent (300MHz Pentium II or better recommended)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional /
Media Center
275MB free hard disk space (extra 30MB for Adobe Acrobat Reader 5 and 65MB for Microsoft DirectX 9.0 if
required)
64MB of RAM (128MB or more recommended)
Minimum 800 x 600 display with 16-bit color (1024 x 768 with 24-bit color or better recommended)
USB Port
CD-ROM Drive
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X or later
Power PC-based
32MB of RAM
640 x 480 display with Thousands of colors (Millions of colors recommended)
Built-In USB Port
Installation Requirements
The installer will automatically detect which software applications need to be installed or if they are not
necessary. Please read the installation requirements before proceeding with the installation process.
System Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Install Camera Driver X
Install DirectX 9 X X
Install ArcSoft PhotoImpression X X X X
Install Adobe Acrobat
Reader 5.1
Camera automatically detected X X X X
by the computer (no driver
installation required)
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 34
35
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
USING THE INSTALLER SPLASH SCREEN
The installer will automatically detect which software applications
need to be installed or if they are not necessary. This will be
indicated by the buttons on the splash screen that appears when the
CD-ROM is inserted into the computer:
Color Description
Yellow ( ) Required or highly recommended to install.
Gray ( ) Already installed or not necessary
Option Description
Camera Drivers The USB Mass Storage camera drivers enable the camera to become
an external drive on your computer.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 enables the movie playback applications on your computer to
playback video clips that are captured with the camera.
ArcSoft PhotoImpression 2000 This photo software enables you to edit and enhance pictures.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader enables you to view the electronic version of the
Users Guide.
Users Guide Direct link to the electronic version of the Users Guide in different
languages. (All Users Guides are saved in PDF format.)
Concord Support Website Direct link to our camera support website. Please establish an internet
connection before clicking on the link.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 35
36
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
FLOW DIAGRAM FOR SOFTWARE INSTALLATION
To transfer the pictures and video clips from the memory card, the camera must be connected to a computer
with the provided Mini-USB cable. Additional setup maybe required by some operating systems before
connecting the camera to the computer for the first time.
Identifying your operating system
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE p.38 Professional p.40 Me/XP p.37 9.x/10.x p.37
Installing the USB Installing
Mass Storage Drivers DirectX 9 p.40
and DirectX 9 p.38
Installing ArcSoft PhotoImpression 2000 p.41
Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 (if needed) p.43
Connecting the camera to the computer p.45
Downloading pictures and video clips onto the computer p.45
Disconnecting the camera from the computer p.46
Data transfer may not function correctly if you have one of the operating systems listed below or you are using
an add-on USB adapter or USB hub.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 or lower
Home built computer systems or computer systems without a factory installed operating system
Home installed operating system or upgrade to the operating system.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 36
37
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
IDENTIFYING YOUR OPERATING SYSTEM
Windows
1. Right click the My Computer icon on your desktop, and go to Properties.
2. The System Properties Box will appear.
The information about your computer is listed under the system area.
3. Confirm that your computer is running one of the following operating systems and
proceed to the page in the chart for installation instructions:
System Proceed to page
Windows 98, Windows 98 Page 38
Second Edition
Windows 2000 Page 40
Windows Millennium Edition, Page 41
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional Edition,
Windows XP Media Center Edition
4. Press OK to close the window
For Windows 98/98SE/Me/2000, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from
the Start Menu and double click on the System icon to open the System Property Box.
For Windows XP, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from the Start Menu
and click on the Performance and Maintenance icon, then click on the System icon to open the System
Property Box.
Macintosh
1. In the Apple Menu on the Menu bar, select About this Computer.
2. A window will appear with the computers operating system version. Confirm that your computer is version 9
or higher.
No installation of software is necessary for Macintosh users, please go to Page 45 to connecting your camera
to the computer.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 37
38
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING THE DRIVER AND DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
NOTE: Do not connect the camera to your computer before the camera drivers and Microsoft DirectX 9
installation is completed.
Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows 98 or 98SE is running.
Step 3 Close any other applications or software you may be running.
Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5 Select the language. Click [OK]
Step 6 The installation screen will appear. Click on
Install Camera Drivers
Step 7 Click [Next >].
Step 8 The next dialog will prompt you to select the
components that will be installed. USB Mass Storage
Driver and DirectX 9 will be preselected.
The files will be saved in the Concord Eye-Q 4060AF
directory automatically.
OR
You may change the default folder by clicking
[Browse…] and selecting a different folder in your
computer.
Click [Next >]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 38
39
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
Step 9 Click [Install]
Step 10 Install progress bar
Step 11 The next screen will begin the DirectX setup.
Click [Next >]
Step 12 Click [Next >]
Step 13 Click [Finish]
Your computer will automatically reboot.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 39
INSTALLING DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows 2000 is running.
Step 3 Close any other applications or software you may be running.
Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5 Select the language. Click [OK]
Step 6 The installation screen will appear, click on Install
Microsoft DirectX 9.0
Step 7 The next screen will begin the DirectX setup.
Click [Next >]
Step 8 Click [Next >]
Step 9 Click [Finish]
Your computer will automatically reboot.
40
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 40
41
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALL WINDOWS USERS
Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows is running.
Step 3 Close any other applications or software you may be running.
Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5 Select the language. Click [OK]
Step 6 The installation screen will appear, Click on
Install ArcSoft PhotoImpression 2000
Step 7 The Set- Up language window will appear, select the language
from the drop down box and click OK.
Step 8 Click [Next >]
Step 9 Click [Yes]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 41
42
Step 10 Click [Next >]
Step 11 Make sure all two applications are checked and then
click [Next >]
Step 12 Click [Next >]
Step 13 The screen will show the status of the installation
Step 14 Click [Finish]
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 42
43
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALL WINDOWS USERS (OPTIONAL)
Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows is running.
Step 3 Close any other applications or software you may be running.
Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5 Select the language. Click [OK]
Step 6 The installation screen will appear, Click on Install
Adobe Acrobat Reader 5.1
Step 7 Status bar.
Step 8 Click [Next >].
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 43
44
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
Step 9 The files will be saved into C:\Program
Files\Adobe\Acrobat 5.1 automatically.
OR
You may change the default folder by clicking [Browse…]
and selecting a different folder in your computer.
Click [Next >]
Step 10 Installation progress
Step 11 Select Yes, to restart the computer or No, to restart the
computer later.
Click [Finish >]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 44
45
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER
CONNECTING THE CAMERA
CONNECTING THE CAMERA
T
T
O THE COMPUTER
O THE COMPUTER
Note for Windows 98 and 98SE users: Do not connect the camera to your computer before the camera
drivers and Microsoft DirectX 9 installation is completed.
1. Power the camera on.
2. Connect the camera to the computer with the Mini-USB cable provided.
Plug the larger end of the Mini-USB cable that is included with the camera into
your PC’s USB port. (Please refer to your computer’s documentation for more
information on the location of the USB port.)
Plug the small end of the Mini-USB cable into the USB port located in the
Cable Connection panel on the side of the camera.
3. When the camera is connected to the computer for the first time, the camera
USB Mass Storage driver installation will begin. Please follow the on-screen
instructions to complete the installation.
DOWNLOADING PICTURES AND VIDEO CLIPS ONTO YOUR COMPUTER
Note: Windows 98/98SE users must install the camera driver first. (Page 38)
Note: Windows 2000 users must install DirectX 9 to view video clips on the computer. (Page 40)
Downloading files from the camera:
Internal memory: Do not insert the memory card.
Memory Card: Insert the memory card.
Caution: Do not attempt to open the battery/memory door to insert or remove the memory card and/or
batteries when the camera is connected to the computer.
FOR WINDOWS USERS
Downloading Pictures and Video Clips onto your computer:
1. Connect the camera to the computer.
2. Double-click on My Computer.
3. Double-click Removable Disk.
4. Double-click DCIM.
5. Double-click 100_4060.
The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed
6. Click and drag the files into a directory in your computer to save them.
•To select all files, click Edit > Select all.
FOR MACINTOSH USERS
1. Connect the camera to the computer.
After a few moments, the external hard drive will appear on the desktop.
2. Double-click the “untitled” removable drive that is on your desktop.
3. Double-click DCIM.
4. Double-click 100_4060.
The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed.
5. Drag and drop the image you want to save in the computer.
•To select all files, click Edit > Select all.
Note: You may also transfer the stored pictures and video clips on your memory card onto your computer
by using a memory card reader (sold separately.)
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 45
46
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER
USING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Windows Only
1. Connect the camera to the computer. (p.45)
2. Launch ArcSoft PhotoImpression software by
clicking on Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite and choosing PhotoImpression from the
application list on your screen.
3. When the Application opens.
4. Click on the [Camera/ Scanner] button.(a)
5. Click on the drop-down list under Select Source
and choose Concord Camera.(b)
6. Click on the Camera/ Scanner
Icon. (c)
•Asecond window will appear
showing the contents (pictures) in the
memory card, and options on how to handle
them. (d)
7. Select the picture you would like to view, edit or
save by clicking on it. The selected image will be highlighted by a border. You may also click on Select All
(f) to choose all pictures.
8. Click on Get Photos (e).
9. The pictures will then be added to your album at the bottom of the application (g). To access these, click
CLOSE on the Camera Controls windows. Double-clic on the thumbnail to open.
10.You may now edit, save, print or further enhance your pictures using the buttons on the left hand side of the
screen. Please refer to ArcSoft's Software help secton for a tutorial on all the features PhotoImpression
offers.
UNPLUGGING YOUR CAMERA FROM THE COMPUTER
Windows 98/98SE:
1. Double-click on My Computer
2. Right-click on Removable Disk to display the menu.
3. Click on Eject in the menu.
4. Unplug the Mini-USB from the camera.
Windows ME/2000/XP:
1. Turn the camera off.
2. Click once on the "Unplug or Eject Hardware" icon on the right hand side of your task bar.
(fig.1.1)
3. Select “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device”
4. Click [OK] in the “Safe to Remove Hardware” prompt.
5. Unplug the Mini-USB from the camera. (fig.1.2)
Macintosh:
1. Drag the “untitled” removable drive icon on the desktop to the Trash.
2. Unplug the Mini-USB cable from the camera.
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 46
47
TV MODE
TV MODE - VIEWING AND DELETING YOUR FILES ON TV
The camera allows you to view individual files and record clips on the television. To begin, check your television
documentation to determine what video standard you should set your camera to either NTSC or PAL.
Changing the TV Mode setting:
1. Slide the Mode Switch to ( ).
2. Press the MENU button to view the ( ) Main Menu.
3. Press the joystick until Setup is highlighted.
4. Press the joystick to enter the Setup menu.
5. In the Setup menu press the joystick until TV is highlighted
6. Press the joystick to enter the TV submenu.
7. Press the joystick to change the setting to NTSC or PAL and press OK.
8. Press the MENU button to exit.
CONNECTING THE CAMERA TO THE TELEVISION
Connecting the camera to the television:
1. Connect the TV-Out cable into the jack marked VIDEO or VIDEO IN on your
television.
2. Turn on your television.
3. Set the television to video mode according to the instructions in the owners
manual. (This is usually channel 3, 4 or AV).
4. Turn the camera on by sliding the On/Off Switch ( ).
5. Connect the other end of the cable into the VIDEO port located in the cable
connection panel. (fig.1.1)
Using the TV as a Live Viewfinder:
1. Connect the camera to the TV.
2. Turn the camera on.
3. Slide the Mode Switch to ( ).
4. The TV will become a live viewfinder.
Note: You may record your TV Mode session by using your VCR. Please refer to your VCR documentation
to learn more about recording.
Reviewing pictures and video clips on your TV:
1. In TV Mode, slide the Mode Switch to ( ).
2. Press the joystick to scroll through the saved pictures and video clips.
3. To customize your camera settings and to view more options, press the MENU button to display the TV
Menu on the TV screen.
The TV menu will display the same Delete menu and Setup menu used in the camera. Please refer to
pages 24 and 27 for further information.
Viewing video clips:
1. When an AVI file is displayed on the TV, press the OK button to view.
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN SELECT
CAMERA
+
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN SELECT
SETUP
NTSC
PAL
RETURN SET
TV OPTION
OK
N
P
fig.1.1
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 47
48
ERROR MESSAGES
ERROR MESSAGES
ERROR MESSAGES
Error Messages on the LCD indicate if the memory is full or if there is a problem with the memory.
Note: If the internal memory or the memory card is corrupted, the LCD will read ERROR! The memory
needs to be formatted. Please format all files to continue. (Page.32)
Memory Error
07 04 03 02:40PM
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 48
49
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE
Batteries were not installed correctly.
Batteries are dead or weak.
Batter compartment door was not
closed correctly.
The camera needs to be reset.
The batteries are drained of power.
The Auto time off setting is too short.
Poor Lighting.
Lens is dirty.
Subject too close.
Subject is too close.
The flash is not needed.
Lighting condition is too bright.
The subject is too far away for the
flash to be affective.
Flash is not on.
The subject is in front of a bright light.
Lighting condition is too dark.
There was sufficient flash for the
picture and the flash did not fire. This
happens when the camera is set to
Auto Flash.
Camera’s flash has been turned off.
Flash did not charge.
SYMPTOM
Cannot turn on the camera.
The camera/buttons do not
work.
The camera turns off during
usage.
Picture/Video clip has poor
image quality.
Flash picture taken is too light.
Flash Picture taken is too dark.
Flash did not work.
POSSIBLE SOLUTION
Install batteries correctly using the direction
indicators indicators on the edge of the top
of the battery compartment.
Replace batteries.
Close the battery compartment properly.
Press the reset button on the back of the
camera with a pointed object such as a
pen, then power the camera off then on.
Replace the batteries with new ones.
Your camera comes with an Auto Time
Off setting, so if the camera is inactive
for a certain amount of time, it powers off
to conserve battery power. Please refer
to the Time-Out section on page 30 to
set your time limit.
Increase the lighting in the surrounding
area when taking picture and video clips.
Clean the lens with a soft cloth. See
the Camera Maintenance section.
Stand at least 3.3 ft. (1m) for the Distant
Mode away from the subject. And at
Macro Mode stand 0.66ft (20cm) away
from the subject.
Move the subject further away from the
camera.
Change the camera setting to Auto
Flash. See p.13.
Decrease exposure compensation. See
p.20.
Move the subject closer to the camera,
or move the camera closer to the
subject.
Turn the flash On.
Change the subject's position.
Increase the exposure compensation.
See p.20.
This is normal as your cameras
electronic light sensor is programmed to
only fire the flash when needed.
Turn the flash to Auto flash.
Verify that the Ready LED has stopped
blinking before taking a picture.
CAMERA
PICTURES/VIDEO CLIPS
TAKING PICTURES
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 49
TROUBLESHOOTING
50
POSSIBLE CAUSE
Subject or camera was moved as the
picture was taken.
The focus was not locked before
taking the picture.
White balance is not set properly.
Memory is full.
Camera is not set in picture/video clip
taking mode.
Power is off.
Camera is in Auto Power off mode.
The SD card is locked or write
protected.
Viewfinder is dirty.
Something was blocking the lens
when taking the picture.
The picture was not centered correctly
in the viewfinder.
The battery level is low and the
camera does not have sufficient
power to complete picture capture.
The camera is not turned on.
The camera is processing a picture;
the ready LED light is still blinking.
Protective plastic film still in place on
the camera.
The LCD brightness level is set too
low.
Protective plastic film still in place on
the camera.
LCD is turned off.
The battery level is low.
SYMPTOM
Picture taken is blurry.
There is something wrong with
the color of your photographs.
Cannot take a picture or a
video clip.
Cannot take a picture or a
video clip when using an SD
memory card.
Picture is blurred when looking
through the viewfinder.
Part of the picture/ video clip is
missing.
Camera is not responding
during picture capture.
The shutter button does not
work.
The LCD display is dark.
The LCD screen looks milky
and/or scratched.
The LCD is not displaying
anything.
POSSIBLE SOLUTION
Hold camera steady until picture is
taken.
Before taking a picture, press the
shutter button half-way to lock the
focus, and press the shutter button fully
to capture the picture. (p.12)
Reset the white balance feature to Auto,
or for the specific lighting in the
surrounding area.
Delete all pictures and continue
shooting.
Download the stored files to your PC
and delete the files from the camera
internal memory or memory card.
Insert a memory card with sufficient
memory available.
Set the camera to the proper mode for
recording video clips, or taking
photographs.
Turn the power on.
Turn the power on.
Remove the SD card from the card slot
and slide the lock switch to off.
Clean the viewfinder with a soft cloth or
cotton swab. See the Camera
maintenance section.
Keep hands, fingers, etc. away from the
lens when taking a picture.
Leave space around the subject when
centering the picture in the viewfinder.
Replace batteries.
Turn the camera on.
Wait until the light stops blinking before
attempting to take another picture.
Make sure the protective plastic film
covering the LCD during shipment, has
been removed.
Increase the brightness level on your
LCD to meet your personal needs. See
p.31 for setting the brightness.
Make sure the protective plastic film
covering the LCD during shipment, has
been removed.
Turn the LCD on, by pressing ( ).
Replace the batteries.
LCD
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 50
51
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE
Video playback files are missing.
The operating system may not be
allocating adequate resources to
download the pictures.
The Mini-USB cable is not plugged
into the camera.
The Mini-USB cable is not plugged
into the computer.
The computer is not powered on.
The Software is not installed on the
computer.
Software is not fully or correctly
installed on the computer.
The card may not be SD certified.
The card may be corrupted.
No card is inserted in the camera.
SYMPTOM
Cannot playback stored video
clips on the computer.
Camera is not responding
during picture download to the
PC.
Cannot transfer pictures to the
computer. The New Hardware
Wizard cannot locate drivers.
(Windows 98/98SE)
The camera does not
recognize your SD Card.
POSSIBLE SOLUTION
Install Microsoft DirectX 9. (p.38)
Reset the camera by pressing the reset
button with a pointed object such as a
pen. Reboot the computer.
Check that the Mini-USB cable is
plugged into the camera.
Check that the USB cable is plugged
into the computer.
Turn your computer on.
Disconnect the Mini-USB cable from the
camera and the computer. Install the
camera software and drivers. (p.38)
Disconnect the Mini-USB cable from the
camera and the computer. Uninstall the
software: Start-Settings-Control Panel-
Add/ Remove Programs. Re-install the
camera drivers. (See p.38)
Purchase a certified SD card.
Reformat the card.
Caution: Formatting erases all pictures
on the card. p.31
Insert a card into the card slot.
See p.9
VIEWING VIDEO CLIPS ON THE COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
INSTALLING SOFTWARE AND DRIVERS
SD CARDS
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 51
52
GETTING HELP
GETTING HELP
GETTING HELP
You can get help from our troubleshooting section, FAQ on our website or by contacting a customer support
representative.
Troubleshooting Section
If you need help with your camera, refer to the Troubleshooting section of this manual on page 49.
Website Customer Support/FAQ
Please visit our customer support website at: www.support.concord-camera.com to view the FAQ section.
Most support issues are answered in the Frequently Asked Questions (FAQ) section.
Customer Support
Before You E-mail or Call us
If you have questions concerning the operation of the camera or software installation, you can speak to or e-
mail a customer service representative. Please have the following information available:
Camera Information: Computer Information:
Name of camera model Operating System
Camera Serial Number Processor Speed (MHz)
Camera Info in camera (page 29): Computer Make and Model
FW Version Amount of memory
FW Part Number Exact Error message received
Date CD-ROM Part Number
Comment
For Camera Support please contact:
Toll Free in the US and Canada: Toll Free in Europe:
• (866) 522-6372 • UK: 0800-1696482
Monday – Friday 8:00am – 8:00pm • Spain: 900-973195
Saturday: 9am – 5pm • Germany: 0800-1800563
Sunday: 12pm – 4pm • Italy: 800-781883
Web: www.concord-camera.com • France: 0800-917599
Toll:
• +31-53-4829779
Monday – Friday 09:00 – 18:00
Saturday & Sunday: closed
(Central European Time)
For ArcSoft Technical Support on Photo Editing Software, please contact:
In the USA and Canada: In Europe:
ArcSoft, Inc. Arcsoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538 Estate
Monday – Friday Shannon, Co. Clare, Ireland
8:30AM - 5:30PM (PST) Tel: +353 (0) 61 702087
Tel: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270 E-mail: [email protected]
Web: www.arcsoft.com
Note: Working hours are subject to change without prior notice.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 52
53
CAMERA SPECIFICATION
CAMERA
CAMERA
SPECIFICA
SPECIFICA
TIONS
TIONS
Sensor
Image Resolution
Lens
Zoom
Focusing Range
Exposure
Internal Memory
Storage Capacity
(Approx. with 16MB
of memory)
Removable Storage
LCD
Output Picture File
Format
Viewfinder
Self-Timer
Flash Unit
4 Megapixels (2272 x 1704 resolution)
2272 x 1704 4 Megapixels
2048 x 1536 3.1 Megapixels
1600 x 1200 2 Megapixels
1280 x 960 1.2 Megapixels
640 x 480 VGA
10.0 mm (equivalent to 48mm on 35mm format) f/3.0 – f/6.0, 4 groups, 5 elements all glass
6x Digital Zoom
Auto focus from 3.3 ft (1m) to infinity, macro from approx. 0.66 ft (20cm)
Auto exposure and auto white balance with manual presets
16 MB non-volatile memory
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fine 20 23 34 50 138
Normal 51 63 89 127 308
Economy 75 88 128 177 430
SD memory card slot
1.5” TFT display with LED backlight, live viewfinder with 30 fps
JPG/EXIF
Optical reversed Galilean type with 80% coverage
Approximately 10 seconds with blinking red LED
Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode
Resolution
Quality
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 53
54
CAMERA SPECIFICATION
Battery Life
Flash Distance
Power Source
Connectivity
System
Compatibility
Video Clips
Dimensions
PC Software
Accessories
100 photos with LCD monitor turned off
1m (3.28 ft) to 3m (9.84 ft)
2x AA Batteries
Mini-USB connection direct to PC or Mac
SD connection to SD card reader
Video connection direct to TV (NTSC/PAL)
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP and Mac OS 9 and higher
QVGA resolution, 30fps, AVI (Motion JPEG) format
100 x 61 x 38 mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM for Windows:
Camera Drivers
–Microsoft DirectX 9
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat 5.1
Multilingual Users Guide in PDF format
Multilingual Users Guide
Multilingual Quick Start Guide
Mini-USB Cable
TV Cable
Wrist Strap
Pouch
2x AA Batteries
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 54
55
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
SAFETY
SAFETY
TIPS
TIPS
AND MAINTENANCE
AND MAINTENANCE
Cleaning the camera body:
1. Please use a soft dry cloth to clean the camera.
Cleaning the lens, viewfinder and LCD:
1. Blow off dirt or dust with a blower or canned air.
2. Gently wipe the lens, viewfinder and/or LCD with a micro-fiber cloth.
3. To remove dirt or residue, moisten the cloth with lens cleaning fluid and gently wipe the lens, viewfinder
and/or LCD.
CAUTION: Do not apply the fluid directly onto the lens, viewfinder or LCD.
SAFETY TIPS
Precautions for the camera:
Do not attempt to modify this camera in any way. This may cause a fire or electric shock or severe damage
to the camera.
Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the flash too close to your subject's
eyes may cause eyesight damage.
When taking photographs, never point the lens of the camera directly into very strong light. This may result
in permanent damage to the camera or your eyesight.
Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases as this could increase the
risk of explosion.
For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent
accidents.
Do not swallow batteries or small camera accessories.
Keep the camera away from water and other liquids, and never let it get wet. Do not use outdoors when it is
raining or snowing.
Should any form of liquid enter the camera, do not use it. Switch the camera off, and then remove the
batteries. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock.
Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. card
slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock.
Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric shock.
Under the environment with electrostatic discharge, the camera may malfunction and require the user to
reset the camera.
Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
Please avoid using the camera in high or low temperature. Operation temperature range 32ºF - 104ºF (0ºC
- 40ºC).
It is normal that the temperature of the camera body rises after being in use for a long period.
Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures such as in a sealed vehicle,
direct sunlight or other places with extreme variances in temperature. Exposure to extreme temperatures
may adversely affect the camera's internal components and could cause a fire.
Always use the camera and its accessories in a well-ventilated area.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 55
56
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
Precautions for batteries:
Use 2x AA batteries only.
Dispose of the batteries in a manner that complies with applicable laws.
Leakage, overheating, or burst batteries could result in fire or injury.
Do not short circuit, heat or dispose of batteries in fire.
Do not use old batteries with new ones, or mix brands of batteries.
Ensure the batteries are positioned correctly with regard to polarity (+/-).
Allowing dust to accumulate in the camera over a long period is hazardous and in extreme circumstances
may cause a fire. It is best to clean your camera prior to seasonal periods of high humidity.
Batteries may lose power if kept inside the camera for a long time without using. Please remove the
batteries while the camera is not in use.
Do not use manganese batteries as they cannot supply sufficient power to support the camera's operations.
Batteries may not work normally under 32ºF (0ºC).
Precautions for SD Memory Cards:
In the event of malfunction or damage, it is possible that data may be lost. Concord Camera is not
responsible in any way for such data loss.
Do not touch the terminals with hands or metal objects.
Keep dust, water and foreign objects away from the terminal section.
•Avoid heat, liquid and direct sunlight when using and for storage.
Do not open the battery/card cover or remove the SD Memory Card while data is being read or written.
Do not dismantle or modify.
The recorded data may be lost if the card is affected by strong static electricity or electrical shock, or during
card repair or malfunction.
When using SD Memory Cards do not change the attributes (read-only, etc.) of the files (pictures (JPEG) or
video clips (AVI) on the card. Doing so may prevent the camera from working properly when deleting, etc.
Do not change the file names or the directory name of the pictures or video clips using a computer or save
files other than pictures or video clips taken by this camera onto the SD memory card. Pictures or video
clips that have been edited or added to the SD memory card with the computer may not play back and it
may cause the camera to malfunction.
The SD Memory Card includes a write-protect switch. Sliding this switch downward prevents data from
being written to the card and pictures and video clips saved on the card are protected.
Please note that pictures and video clips cannot be taken or deleted when the write-protect switch is on.
When using a large-capacity card, writing, reading and deletion may take some time.
Do not store the card in places with high humidity, dusty places or where static electricity or electromagnetic
fields are likely to occur.
Images stored in the memory card may be ruined or damaged if you turn off the camera while it is in
process of reading, writing or formatting etc.
SD cards are delicate electronic devices. Please do not bend or drop them
Please do not place the SD card in or near to an environment of strong electronic or magnetic fields such as
loud speakers or TV receivers.
Please keep the SD card in its bag or case when not in use.
It's normal that the SD card is warm after use.
Please make sure you switch off the camera before you remove the SD card.
Do not open the battery/memory card door or remove the SD Memory Card while the camera is reading,
writing or formatting the card.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 56
57
REGULATORY INFORMATION
REGULA
REGULA
T
T
OR
OR
Y
Y
INFORMA
INFORMA
TION
TION
FCC INFORMATION
FCC WARNING: This equipment meets the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in
interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Tested to comply
with FCC standards
for HOME OR OFFICE USE
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the users authority to operate
this equipment.
USER INFORMATION
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
VCCI INFORMATION
This is a Class B product, to be used in a domestic environment, based on the Technical Requirement of the
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. If this is used near a
radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Please install and use
the equipment according to this instruction manual.
- This product is in conformity with Directive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q and the Concord Eye-Q logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States
and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries. Mac and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the U.S. and other countries. All
other brands and product names are either registered trademarks or trademarks of their respective owners.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 57
58
FELICITATIONS
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil photo numérique.
Votre appareil photo numérique a été soigneusement conçu et fabriqué
pour un fonctionnement efficace sur lequel vous pouvez compter. Pour
en connaître plus sur son fonctionnement, lisez ce guide avant d’utiliser
votre appareil.
Ce guide a été rédigé en portant attention aux détails et il est présenté
de manière à vous permettre de suivre aisément les directives qui y
sont contenues, et ce, afin que vous puissez profiter au maximum des
caractéristiques de votre appareil photo numérique.
FRANÇAIS
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 58
59
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO
VUE D’ENSEMBLE DE L
VUE D’ENSEMBLE DE L
’APP
’APP
AREIL
AREIL
PHOT
PHOT
O
O
Vue du haut/devant
Vue du dessous/ derrière
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
ICÔNES DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
1. Bouton de mise en
marche
2. Bouton de l’obturateur
3. Flash
4. Objectif et couvre-
objectif
5. Viseur
6. Capteur du flash
7. DEL du retardateur /
de du réducteur des
yeux rouges
8. Microphone
9. Port USB
10. Port Vidéo
11. Commutateur de
mode Macro
12. DEL de flash
13. Viseur
14. DEL auto-focus
15. LCD
16. Écrou du trépied
17. Porte d’accès aux
piles et à la carte
mémoire
18. Cadran de sélection
de mode
19. Bouton de remise à
zéro
20. Bouton de navigation/
bouton OK/ bouton
zoom/bouton Flash
21. Bouton du menu
22. Haut-parleur
23. Interrupteur
arrêt/marche de
l’ACL
24. Dragonne
25. Logement de la carte
mémoire
26. Compartiment à piles
A. Résolution
B. Mode Caméra
C. Flash
D. Équilibrage de blancs
E. Piles
F. Qualité
G. Compteur de fichiers
H. Son
I. Macro
J. Retardateur
K. La barre du zoom
L. Option TV
M. Mémoire
N. Date / Heure
: Photo Individuelle
: Photos en rafale
: Visonnage
: Séquences vidéo
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 59
60
TABLE DES MATIÈRES
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO ....................................................................................................59
Vue du haut/devant ......................................................................................................................................59
Vue du dessous/derrière ..............................................................................................................................59
Icônes de l'affichage à cristaux liquides........................................................................................................59
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO ..........................................................................62
Contenu de l’emballage ................................................................................................................................62
Caractéristiques de l’appareil photo numérique............................................................................................62
Fixation de la dragonne.................................................................................................................................62
Chargement des piles dans l’appareil ..........................................................................................................62
Mise en marche et arrêt de l’appareil photo ................................................................................................63
Vérification de la charge des piles ................................................................................................................63
Sélection de la langue et réglage de la date et de l’heure ..........................................................................64
Mise en marche et arrêt de l’affichage à cristaux liquides (ACL) ................................................................65
Mémoire Interne/Insertion de la carte mémoire ............................................................................................66
Réglage du mode de fonctionnement de l’appareil photo ............................................................................67
PRISE DE PHOTO................................................................................................................................................68
Prise de photo - photo individuelle................................................................................................................68
DEL de Flash ................................................................................................................................................68
Prendre une photo en se servant de l’ACL ..................................................................................................69
Verrouillage de l’auto-focus ..........................................................................................................................69
Réglage du flash ..........................................................................................................................................70
Prise de photo à l’aide du zoom numérique ................................................................................................71
Utilisation du menu principal en mode fixe ..................................................................................................73
Modes de prise de vue disponibles ..............................................................................................................73
Retardateur....................................................................................................................................................74
Mode Macro ..................................................................................................................................................74
Prise de vue - photos en rafale ....................................................................................................................75
Résolution de l’image....................................................................................................................................75
Qualité de l’image..........................................................................................................................................76
Équilibrage de blancs....................................................................................................................................76
Réglage du temps de pose ..........................................................................................................................77
Sélection du milieu ambiant ..........................................................................................................................78
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO..........................................................................................................................79
VISUALISATION DES FICHIERS ........................................................................................................................79
Utilisation du mode Visualisation ..................................................................................................................79
Visualiser les séquences vidéo ....................................................................................................................80
Visualisation des fichiers ..............................................................................................................................80
Utilisation du menu principal en mode visualisation ....................................................................................81
Suppression des fichiers ..............................................................................................................................82
Utilisation du mode vignette ..........................................................................................................................83
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 60
61
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL................................................................................84
Menu et options de configuration..................................................................................................................86
Personnalisation des réglages de l’appareil photo ......................................................................................87
Choix de la langue ........................................................................................................................................87
Réglage de la date ........................................................................................................................................87
Réglage de l’heure ........................................................................................................................................88
Réglage de Luminosité écran ......................................................................................................................88
Formatage de la mémoire interne ou de la carte mémoire ..........................................................................89
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL................................90
GUIDE D’INSTALLATION ....................................................................................................................................91
Configuration nécessaire ..............................................................................................................................91
Exigences relatives à l’installation ................................................................................................................91
Utilisation de l’écran fugitif de l’installateur ..................................................................................................92
Ordinogramme de l’installation des logiciels ................................................................................................93
Identification de votre système d’exploitation................................................................................................94
Installation du pilote et de DirectX 9 - Windows 98/98SE ............................................................................95
Installation de DirectX 9 - Windows 2000 ....................................................................................................97
Installation d'ArcSoft PhotoImpression - tous les utilisateurs de Windows ..................................................98
Installation d'Adobe Acrobat Reader 5.1 (facultatif) ....................................................................................100
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR ............................................................................102
Transfert de photos et de séquences vidéo vers votre ordinateur..............................................................102
Utilisation d'ArcSoft PhotoImpression ........................................................................................................103
Debranchement de votre appareil photo de l’ordinateur ............................................................................104
MODE TV............................................................................................................................................................104
Mode TV - visualisation et suppression de vos fichiers à partia d’un
téléviseur ....................................................................................................................................................104
Branchement de l’appareil photo au téléviseur ..........................................................................................104
Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur ..........................................................104
MESSAGES D’ERREUR ....................................................................................................................................105
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES............................................................................................................................106
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE......................................................................................................................109
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO ............................................................................................110
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ..............................................................................................112
Conseils de sécurité ....................................................................................................................................112
Precautions pour l'appareil photo ................................................................................................................112
Precautions pour les piles ..........................................................................................................................112
Precautions pour le carte mémoire SD ......................................................................................................113
RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE ....................................................................................114
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 61
62
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
DESCRIPTION ET PRÉP
DESCRIPTION ET PRÉP
ARA
ARA
TION DE L
TION DE L
’APP
’APP
AREIL
AREIL
PHOT
PHOT
O
O
Contenu de l’emballage
Concord Eye-Q 4060AF
Câble mini-USB
Câble de sortie TV
Guide de l’utilisateur/Guide pour un départ-éclair /Carte de garantie
Étui pour l’appareil photo numérique
Dragonne
•2 piles alcalines AA
CD-ROM (uniquement pour les utilisateurs de Windows)
- Logiciel de pilotage USB à mémorisation de masse
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat Reader 5.1
- Microsoft DirectX 9
- Guide de l’utilisateur en plusieurs langues
Caractéristiques de l’appareil photo numérique
Résolution de 4 mégapixels 2272 x 1704
ACL couleur de 1,5 po (3,81 cm)
Zoom numérique 6x
Séquences vidéo
Mémoire interne de 16 Mo
Compatible avec les cartes mémoire numériques sécurisées SD (non incluses)
Fixation de la dragonne
Pour éviter d’échapper l’appareil, veuillez attacher la dragonne.
Chargement des piles dans l’appareil
Pour utiliser l’appareil photo numérique, vous pouvez utiliser 2 piles alcalines, au lithium ou rechargeables.
1. Ouvrez la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire. (fig.1.1)
Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever.
2. Insérer les piles selon les indicateurs de polarité sur la partie supérieure du logement des piles. (1.2)
3. Bien fermer le volet de la carte mémoire et des piles en le déplaçant dans le sens opposé de la flèche.
(fig.1.3)
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 62
63
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
L’interrupteur marche/arrêt est situé sur le dessus de l’appareil photo.
1. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacer le bouton de mise en marche de l’appareil vers l’icône. (fig.1.1)
La cache de l’objectif s’ouvrira.
•L’ACL s’allumera automatiquement.
2. Pour mettre l’appareil hors tension, déplacer le bouton de mise en marche dans le sens opposé à l’icône.
(fig.1.2)
Remarque:
Pour prolonger la vie de la pile, la caméra s’éteindra automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour remettre l’appareil en marche.
Vérification de la charge des piles
L’écran ACL affiche cinq niveaux de charge des piles.
Remarque:
Le témoin de charge des piles pourrait ne pas indiquer précisément l’état de la pile rechargeable même
si les piles ont été entièrement rechargées en raison d’un problème inhérent aux piles rechargeables.
Afin de prévenir la corrosion ou la fuite des piles, retirez les piles de
l’appareil photo si vous prévoyez ne pas vous en servir pour toute période
de temps prolongée.
Afin de prolonger la durée de vie des piles, l’alimentation de l’appareil photo sera automatiquement
coupée après 60 secondes de non-utilisation. Pour modifier ce réglage, veuillez consulter la p.87.
Pour un meilleur rendement, veuillez utiliser des piles rechargeables NiMH.
fig.1.1 Appareil-photo sous tension
fig.1.2 Appareil-photo hors tension
Les piles sont
Chargées et
Prêtes à être
lisées.
La capacité de
batterie est à 3/4.
La capacité de
batterie est à 1/2.
La capacité de
batterie est à 1/4.
Les batteries sont
le bas besoin
d'être remplacé.
Les piles sont
épuisées et
doivent être
remplacées.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 63
64
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
SÉLECTION DE LA LANGUE ET RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension pour la première fois, les menus se rapportant à la langue
d’utilisation, à l’heure ainsi qu’à la date seront affichés.
Sélection de la langue
1. Mettez en marche l’appareil photo.
•L’écran de sélection de la langue apparaîtra sur l’ACL.
2. Appuyez sur le bouton de navigation , afin de mettre en surbrillance la
langue que vous désirez utiliser.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
4. Le prochain écran qui apparaîtra se lira « Êtes-vous certain? » appuyez sur le
bouton de navigation pour choisir entre Oui et Non.
5. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Si vous avez indiqué Non, vous reviendrez à l’écran de sélection de la langue.
Si vous avez indiqué Oui, tous les écrans de menu seront dorénavant affichés dans la nouvelle langue
choisie.
Chaque langue possède sa propre configuration par défaut pour le formatage de la date et l’option TV. Afin de
modifier ces réglages, veuillez consulter la section Personnalisation des réglages de l’appareil photo à la p.87.
Langue (s) Réglage du format de la date Option TV
English / Español MM/DD/AAAA NTSC
Français / Deutsch DD/MM/AAAA PAL
Réglage de la date
1. Appuyez sur le bouton de navigation pour changer le numéro clignotant jusqu’à ce que vous ayez
atteint le réglage désiré.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance le mois, la date et l’année.
Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que la date soit placée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour programmer la date.
Remarque:
Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de la date reviendra à la configuration
par défaut.
English
Français
Español
Deutsch
RETOUR CONFIG
OPTION LANGUE
OK
RÉGLAGE DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
CONFIG
RÉGLAGE DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
CONFIG
RÉGLAGE DATE
1
OK
01 ⁄ 02 2003
RETOUR
CONFIG
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 64
65
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Réglage de l’heure
L’heure est affichée en heures et en minutes.
1. Appuyez sur le bouton de navigation pour changer le choix clignotant jusqu’à ce que vous ayez atteint
le réglage désiré.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance l’heure (HH), les minutes (MM) ou
l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM), selon le cas.
Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'heure soit placée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Remarque:
L’heure peut être affichée, au choix, par périodes de 12 heures ou de 24 heures. Veuillez consulter la p.88
afin de modifier ce réglage. Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de l’heure
reviendra à la configuration par défaut.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES (ACL)
L’appareil photo est muni d’un ACL de 1,5 po (3,81 cm) pour vous permettre de cadrer vos sujets avant de
prendre leur photo ou de les filmer tout en vous permettant d’examiner les photos et séquences vidéo que vous
avez stockés. L’ACL affiche également les réglages, tels qu’ils se trouvent alors sur l’appareil.
1. Utilisez le bouton ( ) pour alterner entre les divers modes affichés sur l’ACL. Le mode affiché par l’ACL
change tel qu’indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur le bouton :
Éteint les icônes
Éteint l’ACL
Écran ACL en fonction avec icônes
Remarque: Afin d’économiser la charge des piles, vous pouvez éteindre l’ ACL. En ( ) mode Visualiser,
seules les icônes LCD peuvent être allumées ou éteintes.
RÉGLAGE HEURE
OK
01:01 AM
RETOUR
CONFIG
01:02 AM
RETOUR
CONFIG
RÉGLAGE HEURE
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 65
66
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Mémoire interne - Insertion de la carte mémoire
Mémoire interne
L'appareil photo dispose de 16 Mo de mémoire interne qui peuvent être utilisés immédiatement.
État Mémoire utilisée
Carte mémoire non insérée Mémoire interne
Carte mémoire insérée Carte mémoire
REMARQUE: les images et clips vidéo stockés dans la mémoire interne sont automatiquement transférés
sur la carte mémoire dès qu’elle est insérée. Introduire une carte mémoire avec une mémoire disponible de
16 Mo ou plus.
Insertion de la carte mémoire
En plus de sa mémoire interne de 16 Mo, l'appareil photo peut utiliser des cartes de mémoire SD pour
enregistrer des photos et des clips vidéo.
1. Ouvrez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire.
Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever.(fig.1.1)
2. Insérez la carte mémoire tel qu’indiqué sur le diagramme. (fig.1.2)
Lors de l’insertion de la carte, assurez-vous qu’elle soit parfaitement droite par rapport à l’ouverture et
non pas en angle.
3. Refermez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire en le déplaçant dans le sens opposé de la
flèche.(fig.1.3)
Remarque: L'appareil-photo peut soutenir les cartes de SD jusqu'à 512 Mo.
Si la carte de mémoire ou la mémoire interne est corrompue, la mémoire doit être composée
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:56 PM Page 66
67
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Votre appareil photo est doté de 3 modes opérationnels, soit: le mode Fixe, le mode Visualisation et le mode
Séquence vidéo.
1. Pour choisir un autre mode de fonctionnement, déplacer le commutateur de
mode à l’horizontale jusqu’à la position correspondante
Mode Fixe
Servez-vous du mode Fixe pour prendre des photos ou afin de personnaliser les
réglages pour la prise de vos photos.
Mode Visualisation
Utiliser ce paramètre pour visionner des photos et des clips vidéo ou pour
supprimer des photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire.
Mode Séquence vidéo
Servez-vous du mode Séquence vidéo pour filmer des séquences vidéo.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:57 PM Page 67
68
PRISE DE PHOTO
PHOTO INDIVIDUELLE
Prise de photo au moyen du viseur en mode Distant
Prise de photo avec le viseur :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Régler l’appareil en mode Caméra ( ) et s’assurer que le commutateur de mode Macro est réglé en
mode Distant ( ).
Afin d’économiser la charge des piles, l’ACL peut être éteint en appuyant sur le bouton ( ).
3. Cadrez le sujet à l’aide du viseur.
4. Pour effectuer la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que
s’allume le témoin vert AF pour la mise au point automatique. (Pour obtenir des renseignements sur le
verrouillage du focus, veuillez consulter la p.67) (fig.1.1)
•L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au point appropriée, puis émet
un déclic.
5. Enfoncez à fond le bouton de l’obturateur afin de saisir l’image. (fig.1.2)
Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore une fois l’image saisie.
•L’appareil émettra un son de déclic.
Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que le flash est prêt clignotera
afin d’indiquer que l’image est en cours de mémorisation. (Pour obtenir des renseignements sur le DEL
indiquant que le flash est prêt, veuillez consulter la p.68)
DEL DE FLASH
État du DEL indiquant que le Description
flash est prêt
Stable (fig.1.3) L’appareil est en train de saisir une image ou une séquence vidéo.
Tenez l’appareil en position stable pour éviter les photos floues.
Clignotant (fig.1.4) Soit que le flash est en train de se recharger. Vous pouvez bouger
l’appareil lorsque vous êtes dans ce mode.
Remarque: Évitez d’interrompre l’alimentation de l’appareil ou de changer de mode lorsque l’appareil est
en train de saisir ou mémoriser une photo ou séquence vidéo, à défaut de quoi l’image ou la séquence
vidéo en cours de mémorisation pourrait être corrompue.
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:57 PM Page 68
69
PRISE DE PHOTO
PRISE DE PHOTO AU MOYEN DE L’ÉCRAN ACL EN MODE DISTANT
Prise de photo avec l’écran ACL :
1. Régler l’appareil en mode Caméra ( ) et s’assurer que le commutateur de
mode Macro est réglé en mode Distant ( ).
2. Cadrer le sujet à l’écran ACL.
3. Pour verrouiller la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le
déclencheur jusqu’à ce que s’allume le témoin vert AF pour la mise au point
automatique. (Pour obtenir plus de précisions sur le verrouillage de la mise au
point, consulter la page 69). (fig.1.1)
•L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au
point appropriée, puis émet un déclic.
4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur pour prendre votre photo. (fig.1.2)
Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore
une fois l’image saisie.
•L’appareil émettra un son de déclic.
Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que
le flash est prêt clignotera afin d’indiquer que l’image est en cours de
mémorisation.
•L’image pourra être prévisualisée pendant 1 seconde sur l’ACL et le numéro
du compteur d’images affiché sur l’ACL s’ajustera en conséquence.
VERROUILLAGE DE L’AUTO-FOCUS
Cette fonction peut être utilisée pour figer la mise au point lorsque le sujet ne se
situe pas au centre de la photo lorsqu’en mode ( ) Distant.
Pour verrouiller l’auto-focus:
1. Placez le sujet au centre du cadre qui se trouve dans le viseur. (fig.1.3)
2. Appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que le témoin vert AF de
mise au point automatique s’allume. (fig.1.4)
État du DEL de Description
l’auto-focus
Clignotant (fig.1.5) L’appareil est en train de faire la mise au point.
Stable (fig.1.6) La mise au point du sujet est terminée.
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
fig.1.5 fig.1.6
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
RETOUR CONFIG
MODE CAPTURE
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:57 PM Page 69
70
PRISE DE PHOTO
3. Recomposez votre image. (fig.1.7)
•Tenez le bouton d’obturateur enfoncé à mi-chemin pendant que vous
recomposez l’image.
4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur afin de prendre votre photo. (fig.1.8)
Note: L’indicateur lumineux de I’auto-focus continuera de clignoter dans les
conditions suivantes:
1. II y a à la fois des sujets proches et des sujets eloignés dans le même temps.
Recomposez I’image avec le sujet qui est le plus proche ou le plus eloigné.
2. II y a seulement une couleur. Recomposez I’image avec un sujet qui contient
plus de couleurs.
3. II n’y a pas assez de lumière. Augmentez I’éclairage autour le sujet.
RÉGLAGE DU FLASH
Comment régler le flash:
1. Appuyer à plusieurs reprises sur la manette dans le sens de la flèche ( ) jusqu’à ce que le mode
souhaité s'affiche au moniteur ACL.
Mode flash Description
Auto-flash L’appareil juge de lui-même si un flash est requis. Si l’éclairage est insuffisant, le
flash se déclenchera.
Réduction des Servez-vous de ce mode pour réduire considérablement les « yeux rouges »
yeux rouges lorsque vous prenez une photo à l’aide d’un flash. L’appareil détectera
automatiquement lorsque le flash est requis et le flash se déclenchera au bout de
quelques secondes.
Flash d’appoint Le flash se déclenchera peu importe l’intensité de l’éclairage.
Flash éteint Dans ce mode, le flash ne se déclenchera pas. Veuillez utilisez ce mode si vous
désirez saisir la lumière aMoiante ou pour utiliser l’éclairage disponible lorsque
l’utilisation d’un flash est interdite comme, par exemple, dans les musées.
Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du manque
d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil lorsque vous enfoncez le
bouton d’obturateur ou montez l’appareil sur un trépied.
Mode Nocturne Afin de capter les sources de lumière lors des scènes nocturnes, une faible vitesse
d’obturation est utilisée dans ce mode.
Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du
manque d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil
lorsque vous enfoncez le bouton d’obturateur ou montez
l’appareil sur un trépied.
Remarque: Une fois qu’il a été déclenché, le flash doit se recharger. Si le bouchon d’obturateur est
enfoncé pendant que le flash se recharge, le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter.
Veuillez laisser quelques secondes s’écouler et enfoncez de nouveau le bouton d’obturateur afin de
prendre une photo.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
A
4
M
28/45
fig.1.8
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:33 PM Page 70
71
PRISE DE PHOTO
PRISE DE PHOTO À L’AIDE DU ZOOM NUMÉRIQUE
L’appareil photo permet d’utiliser un zoom numérique d’une puissance maximale de 6x et d’agrandir l’image
jusqu’à six fois sa grandeur réelle.
Comment utiliser le zoom numérique:
1. Appuyez sur la manette pour vous servir du zoom numérique.
La barre de zoom numérique affichée sur l’écran ACL indique l’échelle de grossissement en changeant
de couleur.
Zoom 1x à 3x – La barre de zoom numérique blanche indique un grossissement numérique allant jusqu’à
3 fois.
Zoom 4x – La barre de zoom numérique bleue apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement
numérique de 4 fois. L’encadrement bleu indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet
encadrement pour cadrer votre photo.
6x zoom – La barre de zoom numérique rouge apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement
numérique de 6 fois. L’encadrement rouge indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet
encadrement pour cadrer votre photo.
Trucs de photographe -
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, assurez-vous que l’appareil soit stable afin d’empêcher que l’image
ne soit floue en raison du mouvement de l’appareil. Il est recommandé de poser votre caméra sur une surface
stable ou de vous servir d’un trépied.
Prenez note qu’il est également possible que la qualité de l’image soit légèrement inférieure, lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Remarque: Vous ne pouvez vérifier le zoom numérique qu’au travers de l’ACL et non pas en regardant à
travers le viseur.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Mode Normal
Zoom 4x
Zoom 6x
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:33 PM Page 71
72
PRISE DE PHOTO
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE
SUPÉRIEURE
NORMALE
ÉCONOMIQUE
RETOUR CONFIG
QUALITÉ
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN SET
RÉSOLUTION
OK
OFF
FÊTE/INTÉRIEUR
MER/NEIGE
COUCHERS DE SOLEIL
PAYSAGE NOCTURNE
RETOUR CONFIG
SÉLECT. SCÈNES
OK
FEUX D'ARTIFICE
PORTRAIT DE NUIT
RETOUR CONFIG
SÉLECT. SCÈNES
OK
AUTO
SOLEIL
FLUORESCENT
TUNGSTÈNE
RETOUR CONFIG
ÉQUIL BLANCS
OK
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
RETOUR CONFIG
MODE CAPTURE
OK
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETURN SELECT
CAMÉRA
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
COMPENSATION EV
+
OK
00 EV
–
+
CONFIG
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:33 PM Page 72
73
PRISE DE PHOTO
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE
Suivez les diverses étapes indiquées ci-dessous afin de programmer, à partir du menu principal, les options
plus perfectionnées pour la prise de photos dont est doté votre appareil.
À partir du ( ) menu principal:
1. Mettre l’appareil en position Marche
2. Régler le commutateur de mode à ( ).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dans un mouvement de va-et-vient jusqu’à ce que l’option
désirée ait été mise en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton de navigation à droite pour accéder au sous-menu.
6. À partir du sous-menu, appuyez sur le bouton de navigation pour alterner entre les diverses options.
7. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner.
•Toutes les sélections seront indiquées à l’aide d’un crochet rouge.
8. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation vers la gauche.
9. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton MENU.
MODES DE PRISE DE VUE DISPONIBLES
Le menu de prise de vue comporte 3 modes parmi lesquels vous pouvez choisir lorsque vous prenez vos
photos.
Mode de prise de vue Description
( ) Photo individuelle L’appareil prend 1 photo à la fois.
( ) Prise Continue L'appareil prend 7 photos d'affilée (à 1600 x 1200 pixels) en enfonçant
complètement le déclencheur. Le flash est désactivé.
( ) Retardeur L’appareil prend la photo dix secondes après avoir relâché le déclencheur.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:33 PM Page 73
74
PRISE DE PHOTO
RETARDATEUR
Comment utiliser le retardateur:
1. En mode ( ) Caméra, appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au mode de prise de vue.
3. Enfoncez le bouton de navigation pour mettre en surbrillance ( ) Retardeur.
4. Appuyer sur le bouton OK pour régler la minuterie automatique.
5. Placez l’appareil sur une surface plate ou fixez-la à un trépied.
6. Utilisez l’ACL pour composer l’image, puis enfoncez le bouton de l’obturateur afin d’activer le retardateur.
Le témoin de la minuterie automatique clignote lentement pendant sept secondes, puis plus rapidement
pendant trois secondes, avant de saisir l’image.
Remarque:
Le retardateur est automatiquement désactivé dès que la photo a été prise.
Afin de désactiver le retardateur avant que la photo ne soit prise, suivez les étapes indiquées ci-dessus
et mettez une autre option en surbrillance dans le menu des modes de prise de vue.
Trucs de photographe -
Puisque le DEL du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote, vous avez le temps de vous placer
dans l’image avant que la photo ne soit prise. Lorsque le DEL du retardateur cesse de clignoter, c’est que la
photo a été prise.
MODE MACRO - PRISE DE VUE EN GROS PLAN
Ce mode permet à l’appareil de prendre des photos de près.
Programmation du mode Macro:
1. Le commutateur de mode Macro se trouve à l'avant de l’appareil. Déplacer le commutateur de mode Macro
à ( ) pour choisir ce mode.
•L’icône du mode Macro ( ) sera affiché sur l’ACL.
Prise de photo en mode Macro:
1. Cadrez le sujet à l’aide de l’ACL.
La distance de prise de vue ideale est a 20 cm (0,7 pi).
Le mode Macro n’offre pas la fonction de mise au point automatique. La plage de mise au point est
affichee sur le moniteur ACL.
2. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
RETOUR CONFIG
MODE CAPTURE
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 74
75
PRISE DE PHOTO
PHOTOS EN RAFALE
Cette option permet à l’appareil de prendre une série de photos, l’une à la suite de l’autre, lorsque le bouton de
l’obturateur est enfoncé.
Comment prendre des photos en rafale:
1. Dans le ( ) menu principal, appuyez sur le bouton de navigation afin d’accéder au sous-menu du
mode de Prise de vue.
2. Appuyer sur la manette jusqu’à ce que la fonction Continuous Shot (Prise continue) soit indiquée en
surbrillance, puis appuyer sur le bouton OK de la manette pour passer à ce mode.
3. Cadrer le sujet à l’écran ACL et activer la mise en point en enfonçant à mi-chemin le déclencheur, jusqu’à
ce que le témoin vert AF de mise au point automatique s’allume.
4. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo.
L'appareil saisit environ trois images par seconde pour un maximum de sept images à 1600 x 2000.
Remarque:
En mode photos en rafale, le flash est désactivé en raison du délai requis pour son rechargement.
Dans ce mode, l’appareil ne saisit que des images à 1600 x 1200.
RÉSOLUTION DE L’IMAGE
La résolution de l’image détermine la dimension de la photo que vous prenez. Les images à haute résolution
sont mieux définies et la taille des fichiers est supérieure.
Photos enregistrées sur mémoire de 16MO (environ)
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Supérieure
20 23 34 50 138
Normale
51 63 89 127 308
Économe
75 88 128 177 430
Comment modifier la résolution de l’image :
1. Lorsque Résolution est mis en surbrillance au ( ) menu principal, appuyerzsur la flèche du bouton de
navigation pour accéder au ( ) sous-menu de Résolution.
2. Appuyer sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Résolution
Qualité
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
RETOUR CONFIG
MODE CAPTURE
OK
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETOUR CONFIG
RÉSOLUTION
OK
4
M
3
M
2
M
1
M
V
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 75
76
PRISE DE PHOTO
QUALITÉ DE L’IMAGE
Le réglage de la qualité de l’image détermine le taux de compression utilisé pour réduire la taille du fichier de la
photo enregistrée afin d’économiser l’espace disponible sur la carte mémoire.
Qualité JPEG Taux de Description
Compression
Supérieure 5:1 La qualité d’image supérieure peut être utilisée pour les impressions
et les agrandissements.
Normale 11:1 L’image de qualité normale peut servir pour les photos de tous les jours.
Économe 7:1 L’image de qualité économe peut servir pour les photos transmises par
courrier électronique.
Comment modifier la qualité de l’image :
1. Lorsque ( ) Qualité est mis en surbrillance, appuyez sur la flèche du bouton de navigation pour
accéder au sous-menu de ( ) Qualité.
2. Appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Qualité.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
ÉQUILIBRAGE DE BLANCS
À défaut d’autre réglage, l’appareil utilise la fonction d’auto-équilibrage des blancs dont il est doté afin de
reproduire le plus fidèlement possible les couleurs, et ce, dans différentes conditions d’éclairage. Si l’éclairage
est inégal, vous pouvez utiliser l’auto-équilibrage des blancs.
Mode Équilibrage Description
des Blancs
Auto L’appareil choisira automatiquement le réglage pour équilibrer les blancs.
Servez-vous de ce réglage lorsque les conditions varient d’un instant à l’autre.
Ensoleillé Utilisez à l’extérieur lorsqu’il y a suffisamment de lumière.
Fluorescent Utilisez à l’intérieur à la lumière aMoiante ou sous un éclairage fluorescent.
Tungsten Utilisez à l’intérieur sous un éclairage à la lampe tungstène.
Comment modifier l’équilibrage des blancs:
1. Lorsque Équilibrage des Blancs est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation pour accéder
au sous-menu.
2. Appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK vers l’intérieur pour choisir le mode Équilibrage des
Blancs.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
SUPÉRIEURE
NORMALE
ÉCONOMIQUE
RETOUR CONFIG
QUALITÉ
OK
Q
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
AUTO
SOLEIL
FLUORESCENT
TUNGSTÈNE
RETOUR CONFIG
ÉQUIL. BLANCS
OK
AWB
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 76
77
PRISE DE PHOTO
RÉGLAGE DU TEMPS DE POSE
Votre appareil photo est doté d’une fonction d’auto-réglage du temps de pose qui vous procure des photos qui
seront correctement exposées dans la plupart des conditions. Si le sujet principal est trop pâle ou trop foncé
dans l’image, vous pouvez utilisez l’option de réglage du temps de pose pour améliorer le résultat final.
Compensation EV Description
En augmentant la durée du temps de pose des photos trop foncées, elles
deviendront plus pâles et mieux éclairées.
En diminuant la durée du temps de pose des photos trop pâles, elles
deviendront plus foncées.
Comment utiliser le mode de réglage du temps de pose:
1. Appuyez sur le bouton de navigation 'jusqu’à le mode ( ) Compensation EV est en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour afficher la barre Réglage du temps de pose sur l’ACL.
3. Appuyez sur le bouton de navigation pour modifier le réglage du temps de pose entre -1.8 jusqu’à
+1.8.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue.
+
+
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
COMPENSATION EV
+
OK
00 EV
–
+
CONFIG
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 77
78
PRISE DE PHOTO
SÉLECTION DU MILIEU AMBIANT
Les options par défaut dont est muni votre appareil peuvent être utilisées dans la plupart des milieux ambiants.
Les modes de sélection du milieu sont utiles pour obtenir rapidement les meilleurs réglages possibles en
fonction d’un milieu donné.
Réglage pré-établi en Description
fonction du milieu AMBIANT
Non Pas de scènes. (défaut)
Fête/à l’intérieur Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes à la chandelle ou
sous un autre éclairage intérieur d’ambiance.
Plage/neige Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes où la lumière peut
être éblouissante, comme c’est le cas sur la neige ou sur l’eau par
temps ensoleillé.
Paysage Une faible vitesse d’obturation est utilisée pour saisir la lumière lors des
scènes nocturnes. Truc de photographe : Vue que la vitesse
d’obturation est faible, il existe un risque que l’image soit brouillée en
raison du mouvement de l’appareil photo.
Pour empêcher que vos images soient floues, vous pouvez:
1. Régler votre appareil au mode Paysage nocturne.
2. Fixer votre appareil à un trépied ou le placer sur une surface solide.
3. Régler votre appareil en mode à retardateur.
4. Enfoncer le bouton de l’obturateur.
Coucher de Ce mode saisit les teintes et couleurs les plus riches des couchers et
levers de soleil.
Feu d’artifice En réduisant la vitesse d’obturation, vous pouvez utiliser ce mode pour
saisir les éclats lumineux du feu d’artifice.
Portrait de Nuit Utiliser ce mode pour capturer un sujet illuminé avec les lumières de nuit
avec une faible vitesse d’obturation.
-Vue que la vitesse d’obturation est faible, placez l’appareil sur un
trépied pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Comment programmer le choix du milieu ambiant:
1. Lorsque Sélection du milieu ambiant est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation pour
accéder au sous-menu.
2. Dans le menu Milieu ambiant, appuyez sur le bouton de navigation pour choisir entre les diverses
options.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Milieu ambiant.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
Remarque: Le mode Sélection du milieu ambiant aura priorité, pour une photo seulement, sur le réglage
du flash effectué à l’aide du bouton du flash.
MODE CAPTURE
QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
Q
OFF
FÊTE/INTÉRIEUR
MER/NEIGE
COUCHERS DE SOLEIL
PAYSAGE NOCTURNE
RETOUR CONFIG
SÉLECT. SCÈNES
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 78
79
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO
L’appareil peut saisir des séquences vidéo.
Remarque: La caracteristique des sequences video avec audio est facultative et elle n’est disponible que sur
certains modèles.
Pour enregistrer une séquence vidéo:
1. Déplacer le commutateur de mode en mode ( ) Séquence vidéo.
2. Placez le sujet dans le viseur ou ACL.
3. Enfoncez completement le bouton de l’obturateur pour débuter l’enregistrement d’un séquence vidéo non
interrompue.
4. Pour arrêter de filmer, appuyez à nouveau sur l’obturateur.
Remarque: Il y a une limite de durée pour chaque vidéoclip. Cette durée varie en fonction de la mémoire
disponible. La durée de filmage figure au coin supérieur droit de l’écran. Le tournage du vidéoclip s’arrêtera
automatiquement lorsque la limite de durée aura été atteinte.
Renseignements sur la séquence vidéo
Résolution : QVGA (320 x 240)
Fréquence de trames : 30 ips
Format du fichier : AVI
Remarque: Le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter lorsque l’appareil est en train de
mémoriser la séquence vidéo. Évitez d’ouvrir la porte d’accès aux piles ou de couper l’alimentation de l’appareil
pendant que le DEL clignote, à défaut de quoi la séquence vidéo ne pourra être enregistrée en mémoire.
Remarque:
Les cartes mémoire à capacité supérieure peuvent prendre des séquences vidéo de plus longue durée.
•Dans ce mode, les boutons du flash et du menu ainsi que l’interrupteur marche/arrêt de l’ACL sont désactivés.
La mise au point et le zoom ne peuvent être modifiés en cours d’enregistrement.
VISUALISATION DES FICHIERS
Utilisation du mode Visualisation
En mode Visualisation, vous pouvez examiner, à travers l’ACL, les photos et
séquences vidéo conservées en mémoire.
Utilisation du mode Visualisation:
1. Glissez la cadran de sélection de mode vers ( ).
2. Appuyez sur le bouton de navigation ou pour faire défiler chaque fichier.
Si le fichier est un clip vidéo, l’icône est affichée dans le coin supérieur droit
de l’écran ACL.
Format du fichier Type de fichier
Pas d’icône Photo (JPG)
Séquence vidéo (AVI)
2003:08:30 13:30:41
100-0001
07 04 2003 02:40
28 SEC
Déclencheur pour enreg.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 79
80
VISUALISATION DES FICHIERS
VISUALISER LES SÉQUENCES VIDÉO
Comment visualiser une séquence vidéo:
1. En mode ( ) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation et
pour faire défiler les photos et séquences vidéo stockées en mémoire.
Seule la première image de chaque séquence vidéo est montrée.
2. Lorsqu’une séquence vidéo ( ) est affichée sur l’ACL, appuyez sur le bouton
de navigation dedans OK pour effectuer la lecture.
VISUALISA
VISUALISA
TION DES FICHIERS
TION DES FICHIERS
Grossissement des photos conservées en mémoire
En mode ( ) de revue, vous pouvez agrandir une section de votre image stockée pour voir au sujet sur
l'affichage à cristaux liquides. Ce dispositif est pour le visionnement seulement et il n'augmentera pas l'image
stockée.
Comment procéder au grossissement:
1. En mode ( ) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation ou pour faire défiler les photos
et séquences vidéo conservées en mémoire.
2. Lors de la visualisation d’une image stockée en mémoire, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK
pour utiliser l’option suivante.
Grossissement 2x
Grossissement 4x
Grossissement 6x
Mode Normal
3. En modes 2x, 4x et 6x, vous pouvez appuyez , , , pour vous déplacer dans l’image.
Résolution Grossissement maximum
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 6x
1280 x 960 6x
640 x 480 6x
press OK to view AVI
100-0001
2003:08:30 13:30:41
X2
X4
X6
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:34 PM Page 80
81
VISUALISATION DES FICHIERS
UTILISATION DU MENU DE SUPPRIMER
SUPPRIMER
VIGMETTES
CONFIGURER
RETOUR SÉLECTION
MODE VISUALISATION
MENU SUPPRIMER
OK
CETTE PHOTO
TOUT
RETOUR SÉLECTION
SUPPRIMER
Oui
Non
RETOUR CONFIG
TOUT
OK
0012/0012
OK
OK
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
CONFIG
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
CONFIG
Utilisation de Supprimer:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Régler le commutateur de mode à ( ).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation à droite pour accéder au sous-menu de Supprimer.
5. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation vers la gauche.
6. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton ( ) MENU.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 81
82
VISUALISATION DES FICHIERS
SUPPRESSION DES FICHIERS
Suppression d’un seul fichier
Une fois effacé, un fichier ne peut plus être récupéré.
1. Lorsque Supprimer est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de Supprimer.
2. Dans le menu de Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation lorsque
Supprimer Un est en surbrillance.
3. Le prochain écran affichera, sous forme vignette, les photos et séquences
vidéo stockées en mémoire. Appuyez sur le bouton de navigation , ,
, pour mettre en surbrillance le fichier que vous désirez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix.
5. Le prochain écran affichera: « Êtes-vous sûr? ». Appuyez sur le bouton de
navigation ou , selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
6. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous
retournerez au menu de Supprimer Un.
Si vous choisissez Oui, le fichier que vous avez sélectionné sera supprimé.
Appuyer sur le bouton Menu pour quitter le mode Supprimer.
Suppression de tous les fichiers
Une fois que tous les fichiers ont été effacés, ils ne peuvent plus être récupérés.
Comment supprimer tous les fichiers :
1. Appuyez sur le bouton de navigation lorsque Supprimer est en surbrillance
afin d’accéder au sous-menu de Supprimer.
2. Dans le menu Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation lorsque
Supprimer Tous est en surbrillance.
3. Le prochain écran affichera : «SUPPR. TOUT?». Appuyez sur le bouton de
navigation ou , selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix.
Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous
retournerez au menu de Supprimer.
Si vous choisissez Oui, Le prochain écran affichera : « Êtes-vous sûr ? ».
5. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance Non ou Oui. Appuyez sur le bouton
de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous retournerez au menu de
Supprimer.
Si vous choisissez Oui, tous les fichiers seront supprimés.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
MENU
SUPPRIMER
OK
Non
Oui
SÉLECTION
OK
Êtes-vous sûr ?
CETTE PHOTO
TOUT
RETOUR SÉLECTION
SUPPRIMER
CETTE PHOTO
TOUT
RETOUR SÉLECTION
SUPPRIMER
OUI
NON
RETOUR CONFIG
SUPPR. TOUT
OK
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
SÉLECTION
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 82
83
VISUALISATION DES FICHIERS
UTILISATION DU MODE VIGNETTE
Comment visualiser vos fichiers:
1. Appuyez sur le bouton de navigation quand Minature est en surbrillance afin d’accéder au sous-menu
pour faire apparaître sur l’ACL, sous forme de vignettes, neuf photos ou séquences vidéo.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre une photo ou séquence vidéo en surbrillance.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le haut, alors que vous êtes dans la rangée
supérieure des vignettes, les 9 fichiers précédents seront affichés.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le bas, alors que vous êtes dans la rangée
inférieure des vignettes, les 9 fichiers suivants seront affichés.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour voir une version agrandie de la photo ou de la
séquence vidéo.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
0012/0012
SUPPRIMER
VIGMETTES
CONFIGURER
RETOUR SÉLECTION
MODE VISUALISATION
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 83
84
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
OUI
NON
RETOUR CONFIG
FORM
FORMATAGE
OK
NTSC
PAL
RETOUR CONFIG
OPTION TV
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETOUR CONFIG
EXTINCTION AUTO
OK
Oui
Non
RETOUR CONFIG
RÉGL.PAR DÉFAUT
OK
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMAT HEURE
FORMAT DATE
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
1
INFO APPAREIL-PHOTO
SON
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
D
M
12
24
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
N
P
LUMINOS. ÉCRAN
OK
–
+
CONFIG
English
Français
Español
Deutsch
RETOUR CONFIG
OPTION LANGUE
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 84
85
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
VERSION FW : WKA04V05
RÉFÉRENCE FW : 10000-00
DATE 2003 4 28
COMMENTAIRE NO AUDIO

RETOUR
INFO APP. PHOTO
RÉGLAGE HEURE
OK
01:01 AM
RETOUR CONFIG
RÉGLAGE DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR CONFIG
12-HEURE
24-HEURE
RETOUR CONFIG
FORMATAGE HEURE
12
24
OK
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
RETOUR CONFIG
FORMATAGE DATE
D
M
OK
ON
OFF
RETOUR CONFIG
SON
OK
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMAT HEURE
FORMAT DATE
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
1
INFO APPAREIL-PHOTO
SON
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
D
M
12
24
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 85
86
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
Pour utiliser le menu de configuration :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Réglez le cadran de sélection de mode à ( ) ou ( ).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation vers le bas jusqu’à ce que Configuration soit en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Configuration.
6. Dans le menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance
l’option que vous désirez personnaliser.
7. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de l’option en surbrillance.
8. Utilisez le bouton de navigation pour ajuster la configuration et appuyez sur le bouton de navigation dedans
OK pour faire votre choix.
9. Appuyez sur le bouton de navigation pour revenir au menu précédent OU appuyez sur MENU pour
quitter.
Menu et options de configuration
Réglage de Options Description
configuration
Extinction Auto. 30, 60, 90 Cette option permet à l’appareil de s’arrêter automatiquement
lorsqu’il est au repos.
Arrêt Désactive l’option d’arrêt automatique. (P.87)
Option TV NTSC, PAL Règle le mode de votre appareil pour qu’il s’adapte à votre
téléviseur. (P.104)
Son Marche, arrêt Active ou désactive, selon le cas, la fonction audio de
l’appareil. Remarque: La caractéristique audio est facultative
et n’est disponible que sur certains modèles.
Option Langue English Détermine la langue utilisée par l’appareil. (P.87)
Français
Español
Deutsch
Régle. par défaut Oui/Non Remet tous les réglages de l’appareil selon la configuration
par défaut du fabricant. (P.90)
Intensité lumineuse Règle le niveau d’intensité lumineuse de l’ACL. (P.88)
de l’ACL
Format
Oui/Non Formate la cartemoire en supprimant tous les dossiers. (P.89)
Info. sur l’appareil Version FW Affiche, à titre indicatif seulement, les
No. pièce FW renseignements sur la version de l’appareil.
Date
Commentaires
Réglage date
Mois, jour, année Change la date dans votre appareil photo.
Réglage heure Heure, minute, Change l’heure dans votre appareil photo.
AM ou PM
Format heure 12 heures, Change le format de l’heure. L’affichage de l’heure est limité
24 heures au format 24 heures en ( ) mode Visualiser.
Format date DD/MM/YYYY, Change l’affichage de la date.
MM/DD/YYYY, L’affichage de la date est fixé au format AAAA/MM/JJ
YYYY/MM/JJ en ( ) mode Visualiser.
1
12
24
D
M
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 86
87
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
RÉGLAGE DU DÉLAI AVANT L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Remarques:
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt automatique, mettre l’appareil hors tension et depuis mettre
l’appareil sous tension.
Afin d’économiser la charge des piles, le réglage par défaut du délai avant l’arrêt automatique est de 60
secondes.
CHOIX DE LA LANGUE
Pour choisir la langue:
1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Langue soit en
surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Langue.
3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance la langue désirée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK afin de choisir la langue désirée.
RÉGLAGE DE LA DATE
1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à
ce que Réglage Date soit en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation .
3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre le mois (MM), le jour (JJ)
ou l’année (AAAA) en surbrillance.
Le choix que vous avez effectué clignotera lorsque mis en surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation afin de changer les données
clignotantes, et ce, jusqu’à ce que vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur
le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Remarque:
La date peut être affichée en MM/JJ/AAAA; en JJ/MM/AAAA ou en AAAA/MM/JJ (p.85).
Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut.
Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de
l’obturateur pour éteindre le rappel.
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETOUR CONFIG
EXTINCTION AUTO
OK
English
Français
Español
Deutsch
RETOUR CONFIG
OPTION LANGUE
OK
RÉGLAGE DATE
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
CONFIG
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 87
88
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE L’HEURE
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que Réglage Heure soit mis en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation .
3. Appuyez sur le bouton de navigation afin de mettre en surbrillance l’heure
(HH), les minutes (MM), l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM).
Le choix que vous aurez effectué se mettra à clignoter lorsque mis en
surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation afin de modifier les données clignotantes, et ce, jusqu’à ce que
vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre
choix.
Remarque:
•L’heure peut être affichée en période de 12 ou de 24 heures (p.85).
Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut.
Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de
l’obturateur pour éteindre le rappel.
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ ÉCRAN
Réglage la luminosité d'ACL:
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Luminosité
écran soit mis en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour afficher la barre réglage du Luminosité écran.
3. Appuyez sur le bouton de navigation / pour modifier la luminosité d'ACL.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue ou au mode de visonnage.
RÉGLAGE HEURE
OK
01:01 AM
RETOUR
CONFIG
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
LUMINOS. ÉCRAN
OK
–
+
CONFIG
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 88
89
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
FORMATAGE DE LA MÉMOIRE INTERNE OU LA CARTE MÉMOIRE
ATTENTION :
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Format Carte
soit en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Format.
3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Si vous avez choisi Non, il n’y aura aucune modification et vous retournerez au menu principal.
Si vous avez choisi Oui, TOUS LES FICHIERS seront effacés.
Remarque: Si l’ACL affiche ERREUR DE MÉMOIRE!, cela signifie que la carte mémoire est corrompue.
Veuillez procéder au formatage de la mémoire pour continuer.
!
1. Le formatage efface toutes les photos et séquences vidéo de la carte mémoire.
2. Le retrait de la carte mémoire lors du formatage peut l’endommager.
3. La sélection de la fonction de formatage lorsqu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l'appareil entraîne le formatage de la mémoire interne. Toutes les photos
et tous les clips vidéo de la mémoire interne seront effacés.
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMATAGE HEURE
FORMATAGE DATE
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
1
D
M
12
24
OUI
NON
RETOUR CONFIG
FORMATAGE
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 89
90
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL
RÉT
RÉT
ABLISSEMENT DES RÉGLAGES P
ABLISSEMENT DES RÉGLAGES P
AR DÉF
AR DÉF
AUT DU F
AUT DU F
ABRICANT DE
ABRICANT DE
L
L
’APP
’APP
AREIL
AREIL
Afin de rétablir les réglages par défaut de votre appareil :
1. Appuyez sur le bouton de navigation lorsque Rétablir Par Défaut est en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour choisir Non ou Oui.
Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera effectuée.
Si vous choisissez Oui, les réglages par défaut seront rétablis. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour
connaître les réglages par défaut.
OPTION RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Flash Auto
Qualité Supérieure
Résolution 2048 X 1536
Sélect. scènes En arrêt
Équilibrage de blancs AUTO
Réglage du temps de pose 0
Délai d’arrêt auto 60 sec
Int. Lum. de l’acl centre
Son EN MARCHE (La caractéristique audio est facultative et n’est
disponible que sur certains modèles.)
Format de l’heure 12 Heures
24 Heures
Remarque: Après le rétablissement des réglages par défaut, les menus de la langue, de la date et de
l’heure sont affichés lorsque l’appareil est mis en marche.
Q
S
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 1:35 PM Page 90
91
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
GUIDE D’INST
GUIDE D’INST
ALLA
ALLA
TION DE LOGICIELS
TION DE LOGICIELS
Le guide d'installation de logiciel le logiciel qui vient avec le Concord Eye-Q 4060AF inclut le conducteur, le
lecteur, et les programmes de rédacteur de photo. Ces programmes transfèrent les images ou les agrafes
visuelles à partir de votre appareil-photo à votre ordinateur, et vous permettent de les regarder sur votre écran
d'ordinateur. Ce qui suit sont les conditions de système informatique pour ces programmes d'être installées.
Configuration nécessaire
Windows
Processeur 133MHz Pentium MMX ou l’équivalent (300MHz Pentium II ou mieux recommandé)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home /
Professional/Media Center
275 MO d’espace disponible sur disque dur (ajoutez 30 MO pour Adobe Acrobat Reader 5 et 65 MO pour
Microsoft DirectX 9.0, si nécessaire)
64 MO de RAM (128 MO ou plus est recommandé)
•Affichage d’un minimum de 800 x 600 en couleur de 16-bit (1024 x 768 en couleur 24-bit ou plus
recommandé)
Port USB
Lecteur CD-ROM
Macintosh
Compatible avec Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X
Macintosh Power PC
32 Mo de RAM minimum
Moniteur 640 x 480 avec centaines de couleurs (millions de couleurs recommandés)
Port USB
Exigences relatives à l’installation
L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être installés ainsi que ceux qui ne sont pas
requis. Veuillez consulter les exigences relatives à l’installation avant d’entreprendre le processus d’installation.
Système Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Installez le pilote de l’appareil X
photo
Installez DirectX 9 X X
Installez ArcSoft X X X X
PhotoImpression
Installez Adobe Acrobat
Reader 5.1
L’appareil est détecté X X X X
automatiquement par
l’ordinateur (aucune installation
de pilote n’est requise).
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 91
92
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
UTILISATION DE L’ÉCRAN FUGITIF DE L’INSTALLATEUR
L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être
installés ainsi que ceux qui ne sont pas requis. Ceux-ci seront indiqués
par les boutons affichés par l’écran fugitif lorsque le CD-ROM est inséré
dans l’ordinateur :
Couleur Description
Jaune ( ) Requis ou fortement recommandée.
Gris ( ) Déjà installé ou non requis.
Option Description
Pilotes de l’appareil photo Les pilotes USB d’appareil photo pour mémorisation de masse
permettent à votre appareil photo d’agir comme lecteur externe sur votre
ordinateur.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 permet aux fonctions de lecture vidéo de votre ordinateur de
faire jouer les séquences vidéo que vous avez filmées à l’aide de votre
appareil photo.
ArcSoft PhotoImpression 2000 Ce logiciel de photo vous permet de modifier et d’améliorer vos photos.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader vous permet de consulter la version électronique
du manuel de l’utilisateur.
Manuel de l’utilisateur Lien direct à la version électronique du manuel de l’utilisateur en
plusieurs langues différentes. (Tous les manuels de l’utilisateur sont
sauvegardés en format PDF.)
Site Web du soutien de Lien direct à notre site Web de soutien technique pour nos appareils
Concord photo. Veuillez vous connecter à l’Internet avant de cliquer sur le lien.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 92
93
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
ORDINOGRAMME DE L’INSTALLATION DES LOGICIELS
Pour effectuer le transfert des photos et des séquences vidéo de la carte mémoire, celui-ci doit être relié à un
ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec l’appareil. Certains systèmes d'exploitation peuvent, la
première fois, exiger une installation supplémentaire avant que vous ne puissiez relier l’appareil photo à
l’ordinateur.
Identification de votre système d’exploitation
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE p.95 Professional p.97 Me/XP p.94 9.x/10.x p.94
Installation du pilote USB Installation de
pour mémorisation de DirectX 9 p.97
masse et DirectX 9 p.95
Installation d’ArcSoft PhotoImpression 2000 p.98
Installation d’Adobe Acrobat Reader 5.1 (si nécessaire) p.100
Branchement de l’appareil photo sur l’ordinateur p.102
Transfert de photos et de séquences vidéo vers l’ordinateur p.102
Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur p.103
Si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessous ou que vous utilisez un adaptateur ou un
concentrateur-répartiteur USB que vous avez ajouté à votre ordinateur, il se peut que le transfert de données
ne puisse s’effectuer correctement.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 ou versions antérieures
Les systèmes informatiques fabriqués de manière artisanale ou les systèmes informatiques non muni d’un
système d’exploitation installé par le fabricant
Les systèmes d’exploitation ou les mises à niveau à ces systèmes lorsqu’ils sont installés de manière
artisanale.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 93
94
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
IDENTIFICATION DE VOTRE SYSTÈME D’EXPLOITATION
Windows
1. Cliquez à droite sur l’icône My Computer de votre ordinateur personnel et
ouvrez Properties.
2. La cadre System Properties sera affiché.
Les renseignements sur votre ordinateur se trouvent sous la rubrique system.
3. Assurez-vous que votre ordinateur fonctionne avec l’un des systèmes
d’exploitation énumérés ci-dessous ouvrez la page correspondante du tableau
des directives d’installation:
Système Rendez vous à
Windows 98, Windows 98 Page 95
Deuxième édition
Windows 2000 Page 97
Windows Millennium Edition, Page 98
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional Edition,
Windows XP Media Center Edition
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour fermer la fenêtre.
Si votre ordinateur n’affiche pas l’icône My Computer, cliquez sur l’icône Control Panel à partir du menu
introductif et double-cliquez sur l’icône System afin d’accéder au cadre System Property.
Macintosh
1. à partir du menu Apple sur la barre du menu, choisissez About this Computer.
2. Une fenêtre sur laquelle sera affichée la version du système d’exploitation de l’ordinateur s’ouvrira. Assurez-
vous que votre ordinateur est de version 9 ou supérieure.
Aucune installation de logiciel n’est requise pour les utilisateurs de Macintosh. Veuillez vous rendre à la page
102 pour le raccordement de votre appareil à votre ordinateur.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 94
95
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION DU PILOTE ET DE DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
REMARQUE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du
pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft.
Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2 Assurez-vous que votre ordinateur est sous tension et que Windows 98 ou 98SE fonctionne.
Étape 3 Fermez toute autre application ou tout autre logiciel que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6 L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur
Installation des pilotes de la caméra.
Étape 7 Cliquez sur [Suivant >].
Étape 8 Le dialogue suivant vous demandera de choisir les
éléments à installer. Le pilote USB pour mémorisation
de masse et DirectX 9 auront été pré-sélectionnés.
Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans
le répertoire de l’appareil Concord Eye-Q 4060AF.
OU
Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant
sur [Browse…] et en choisissant un dossier différent
dans votre ordinateur.
Cliquez sur [Suivant >]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 95
96
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 9 Cliquez sur [Installer]
Étape 10 Installez la barre de progression
Étape 11 Le prochain écran affiché débutera l’installation de Direct
X. Cliquez sur [Suivant >]
Étape 12 Cliquez sur [Suivant >]
Étape 13 Cliquez sur [Finish]
Votre ordinateur redémarrera automatiquement.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 96
97
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION DE DIRECTX 9 – WINDOWS 2000
Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas connecté à votre ordinateur.
Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6 L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur
Installation de Microsoft DirectX 9.0
Étape 7 Le prochain écran déclenchera l’installation de DirectX.
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 8 Cliquez sur [Suivant >]
Étape 9 Cliquez sur [Finish]
Votre ordinateur redémarrera automatiquement.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 97
98
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TOUS LES UTILISATEURS DE WINDOWS
Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6 L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur
Installation de ArcSoft PhotoImpression 2000
Étape 7 La fenêtre de dialogue pour l’installation sera affichée.
Choisissez la langue à partir de la liste dans la boîte à
défilement et cliquez sur OK.
Étape 8 Installez la barre de progression
Étape 9 Cliquez sur [Yes]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 98
99
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 10 Cliquez sur [Suivant >]
Étape 11 Assurez-vous d’avoir bien vérifié toutes les
applications puis cliquez sur [Suivant >]
Étape 12 Cliquez sur [Suivant >]
Étape 13 L’écran affichera le statut de la progression de
l’installation.
Étape 14 Cliquez sur [Finish]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 99
100
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION D’ADOBE ACROBAT READER 5.1 - TOUS LES UTILISATEURS DE
WINDOWS (FACULTATIF)
Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6 L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur
Installation de Adobe Acrobat Reader 5.1
Étape 7 Barre d’état.
Étape 8 Cliquez sur [Suivant >].
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 100
101
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 9 Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans
C:\Program Files\Adobe\ Acrobat 5.1.
OU
Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant
[Browse…] et en choisissant un dossier différent dans
votre ordinateur.
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 10 Progression de l’installation
Étape 11 Choisissez Yes, pour redémarrer l’ordinateur No, pour
redémarrer l’ordinateur plus tard.
Cliquez sur [Finish >]
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 101
102
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR
CONNEXION DE L
CONNEXION DE L
’APP
’APP
AREIL
AREIL
PHOT
PHOT
O À L
O À L
’ORDINA
’ORDINA
TEUR
TEUR
Remarque pour les utilisateurs de Windows 98/98SE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre
ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft.
1. Mettez l’appareil photo sous tension.
2. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec
l’appareil.
Insérez la plus grosse extrémité du câble Mini-USB qui vous est fourni avec
l’appareil dans le port USB de votre ordinateur (Veuillez consulter la
documentation se rapportant à votre ordinateur pour connaître l’endroit où se
trouve le port USB.)
Insérez la plus petite extrémité du câble Mini dans le port USB situé dans le
panneau de connexion sur le coté de l’appareil photo.
3. Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur pour la première fois, l’installation du
pilote USB pour mémorisation de masse débutera. Veuillez suivre les directives affichées à l’écran pour
compléter l’installation.
TRANSFERT DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO VERS VOTRE ORDINATEUR
Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 98/98SE: vous devez d’abord installer le pilote de l’appareil
photo. (p.95)
Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 2000 doit installer DirectX 9 pour regarder les clips videos sur
l'ordinateur. (p.97)
Téléchargement des dossiers de l'appareil-photo:
Mémoire interne: N'insèrent pas la carte de mémoire
Carte De Mémoire: Insérez la carte de mémoire
Attention: Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur, vous devez éviter d’insérer la carte mémoire dans
l’appareil ou de la retirer de celui-ci.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS
Transfert de photos et de séquences vidéo à votre ordinateur :
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Double-cliquez sur My Computer.
3. Double-cliquez sur Removable Disk.
4. Double-cliquez sur DCIM
5. Double-cliquez sur 100_4060.
Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées
6. Cliquez et déplacer les fichiers vers un répertoire de votre ordinateur afin de les sauvegarder.
Si vous désirez sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all.
POUR LES UTILISATEURS DE MACINTOSH
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur.
Après quelques instants, le lecteur de disque dur externe sera affiché à l’écran.
2. Double-cliquez sur le lecteur amovible « sans nom » se trouvant sur votre ordinateur.
3. Double-cliquez sur DCIM
4. Double-cliquez sur 100_4060.
Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées.
5. Glissez et déposez dans votre ordinateur l’image que vous désirez sauvegarder.
Pour sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all.
Remarque: Vous pouvez également vous servir d’un lecteur de carte mémoire (vendu séparément) pour
transférer vers votre ordinateur à l’aide les photos et séquences vidéo enregistrées sur votre carte mémoire.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 102
103
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR
UTILISATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Uniquement pour Windows
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur. (p.102)
2. Lancez le logiciel ArcSoft PhotoImpression en
cliquant sur Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite et en choisissant PhotoImpression à partir
de la liste d’applications affichée sur votre
écran.
3. Lorsque l’application débute et que la fenêtre
s’ouvre.
4. Cliquez sur le bouton [Camera/Scanner]. (a)
5. Cliquez sur la liste à défilement située sous
Select Source et choisissez Concord Camera.
(b)
6. Cliquez sur l’icône de
Camera/Scanner. (c)
Une seconde fenêtre s’ouvrira et affichera le
contenu (les photos) de la mémoire de votre
appareil ainsi que les options pour les manipuler. (d)
7. Choisissez l’image que vous aimeriez voir, monter ou sauvegarder en cliquant dessus. L’image
sélectionnée est surlignée par une bordure. Vous pouvez aussi cliquer sur Select All (sélectionner le tout)
(f) pour obtenir toutes vos photos.
8. Cliquez sur Get Photos pour obtenir vos photos (e).
9. Les photos seront alors ajoutées à votre album au bas de votre application (g). Afin d’avoir accès à celles-
ci, cliquez sur CLOSE (fermer) dans la fenêtre de contrôle de la caméra. Cliquez deux fois sur l’image
miniature pour ouvrir.
10.Vous pouvez à présent monter, sauvegarder, imprimer ou rehausser vos photos en vous servant des
boutons sur le côté gauche de l’écran. Veuillez vous référer à la section du logiciel ArcSoft pour une
séance de formation sur toutes les possibilités offertes par PhotoImpression.
DÉBRANCHEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO DE L’ORDINATEUR
Windows 98/98SE :
1. Double-cliquez sur My Computer
2. Cliquez à droite sur Removable Disk pour afficher le menu.
3. Cliquez sur Eject sur le menu.
4. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
Windows ME/2000/XP :
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Cliquez une fois sur l’icône « Unplug or Eject Hardware » à droite sur votre barre de tâches.
(fig.1.1)
3. Choisissez « Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device »
4. Cliquez sur [OK] lorsqu’apparaîtra le message-guide « Safe to Remove
Hardware ». (fig.1.2)
5. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
Macintosh :
1. Glissez l’icône du lecteur amovible « sans nom » de votre ordinateur et mettez-le
à la poubelle.
2. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 103
104
MODE TV
MODE TV – VISUALISATION ET SUPPRESSION DE VOS FICHIERS À PARTIR D’UN
TÉLÉVISEUR
L’appareil photo vous permet de visualiser des fichiers individuels sur votre téléviseur et d’y enregistrer des
séquences vidéo. La première étape consiste à déterminer le standard vidéo auquel vous devrez régler votre
appareil photo, lequel sera NTSC ou PAL.
Modification du réglage du mode TV:
1. Glisser le cadran de sélection de mode à ( ).
2. Appuyez sur MENU afin d’afficher le menu principal d’ ( ).
3. Appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce qu’Installation soit en surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au menu d’Installation.
5. À partir du menu d’installation, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que TV soit en surbrillance.
6. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de TV.
7. Appuyez sur le bouton de navigation pour alterner entre NTSC et PAL et appuyez OK.
8. Appuyez MENU pour quitter.
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO AU TÉLÉVISEUR
Connexion de l’appareil photo au téléviseur:
1. Branchez le câble de sortie pour téléviseur à la prise identifiée par les mots
VIDEO ou VIDEO IN sur votre téléviseur.
2. Faites fonctionner votre téléviseur.
3. Réglez le téléviseur en mode vidéo conformément aux directives se trouvant
dans le manuel de l’utilisateur. (dans la plupart des cas, il s’agit des canaux 3, 4
ou AV).
4. Mettez l’appareil photo en marche en faisant glisser l’interrupteur de marche-
arrêt.
5. Insérez l’autre extrémité du câble dans le port VIDÉO situé dans le panneau de
connexion de l’appareil photo. (fig.1.1)
Utilisation du téléviseur comme viseur en direct:
1. Reliez l’appareil photo au téléviseur.
2. Mettez en marche l’appareil photo. Turn the camera on.
3. Faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à ( ).
4. Le téléviseur deviendra alors un viseur en direct.
Remarque: Vous pouvez enregistrer votre séance en mode TV en vous servant de votre magnétoscope.
Veuillez consulter la littérature se rapportant à votre magnétoscope pour en connaître d’avantage sur les
possibilités d’enregistrement.
Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur :
1. En mode TV, faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à ( ).
2. Appuyez sur le bouton de navigation pour faire défiler les photos et séquences vidéo sauvegardées.
3. Pour personnaliser les réglages de votre appareil photo et pour consulter d’autres options disponibles,
appuyez sur MENU afin d’afficher le menu TV sur l’écran de votre téléviseur.
Le menu TV affichera le même menu de suppression et d’installation que l’appareil photo. Veuillez consulter
les pages 81 et 84 pour obtenir de plus amples renseignements.
Visualisation des séquences vidéo:
1. Lorsqu’un fichier AVI est affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK
pour visualiser.
fig.1.1
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR SÉLECTION
CAMÉRA
+
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR SÉLECTION
CONFIGURATION
NTSC
PAL
RETOUR CONFIG
OPTION TV
OK
N
P
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 104
105
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Les messages d’erreur sur l’ACL vous indiquent s’il existe un problème avec la mémoire (fig.1.1), si la carte de
mémoire a besoin d'être inséré (fig.1.2) ou si la mémoire est pleine (fig.1.3).
Remarque: Si la carte mémoire est corrompue, l’ACL affichera le mot ERREUR! La carte mémoire doit
alors être formatée. Veuillez procéder au formatage de tous les carte afin de pouvoir continuer. (p.89)
07 04 03 02:40PM
Erreur mémoire
07 04 03 02:40PM
Mémoire pleine
07 04 03 02:40PM
Carte pleine
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 105
106
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
CAUSE POSSIBLE
Les piles ne sont pas correctement
installées.
Les piles sont épuisées ou faibles.
La porte d’accès aux piles n’est pas
fermée correctement.
L’appareil photo doit être remis à zéro.
Les batteries sont épuisées et il n’y a
plus aucune charge.
Le délai avant que l’appareil photo ne
s’arrête automatiquement est trop
court.
Mauvais éclairage.
L’objectif est sale.
Le sujet est trop rapproché.
Le sujet est trop rapproché.
Aucun flash n’est requis.
L’éclairage est trop fort.
Le sujet est trop éloigné du flash pour
que ce dernier soit efficace.
Le flash est hors tension.
Le sujet se trouve devant une source
lumineuse intense.
Les conditions d’éclairage sont
insuffisantes.
SYMPTÔME
Vous êtes incapable de mettre
en marche l’appareil photo.
L’appareil photo/les boutons ne
fonctionnent pas.
L’appareil photo cesse de
fonctionner en cours
d’utilisation.
La qualité d’image de la
photo/de la séquence vidéo est
mauvaise.
La photo prise à l’aide du flash
n’est pas assez foncée.
La photo prise à l’aide d’un
flash est trop foncée.
SOLUTION POSSIBLE
Installez correctement les piles en vous
servant des indicateurs de pôles à
l’intérieur de la porte d’accès aux piles.
Remplacez les piles.
Fermez correctement la porte d’accès
aux piles.
À l’aide d’un objet pointu comme un
stylo, appuyez sur le bouton de remise
à zéro se trouvant à l’arrière de
l’appareil photo puis mettezl’appareil
hors tension et remettez-le sous
tension.
Remplacer les vielles piles par de
nouvelles piles.
Afin d’économiser la charge des piles,
votre appareil photo est doté d’un
réglage lui permettant de s’arrêter
automatiquement après un certain délai
d’inactivité de l’appareil. Veuillez
consulter la section se rapportant à ce
délai à la page 87 pour ajuster ce délai.
Augmentez l’éclairage autour du sujet
lorsque vous prenez les photos/
séquences vidéo.
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un chiffon
doux. Consultez la section Entretien de
l’appareil photo.
Tenez-vous à une distance minimale de
3,3 pi. (1m) du sujet et tenez-vous une
distance minimale de 0,66 pi (20cm)
dans le mode macro.
Éloignez le sujet de l’appareil photo.
Modifiez le réglage de l’appareil à Auto
Flash. Consultez la p.70.
Diminuez le temps de pose. Consultez
la p.77.
Rapprochez le sujet de l’appareil photo
ou rapprocher l’appareil photo du sujet.
Mettez le flash sous tension.
Modifiez la position du sujet.
Augmentez le temps de pose.
Consultez la p.77.
L’APPAREIL PHOTO NE FONCTIONNE PAS
PHOTOS/SÉQUENCES VIDÉO
PRISES DE PHOTOS
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 106
107
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
CAUSE POSSIBLE
Le flash était suffisamment chargé
pour la photo mais aucun
déclenchement du flash n’a eu lieu.
C’est ce qui se produit lorsque le
réglage de l’appareil est au mode
Auto Flash.
Le flash de l’appareil photo a été mis
hors tension.
Le flash n’a pu se charger.
Le sujet ou l’appareil photo ont bougé
alors que la photo était prise.
La mise au point n’a pas été
verrouillée avant que la photo ne soit
prise.
L’équilibrage des blancs est
incorrectement réglé.
La mémoire est pleine.
Le réglage de l’appareil photo n’est
pas en mode de prise de photo/
séquence vidéo.
L’appareil est hors tension.
L’appareil est en mode d’arrêt
automatique après l’écoulement d’un
certain délai.
La carte mémoire numérique
sécurisée est verrouillée ou autrement
protégée.
Le viseur est sale.
Quelque chose obstruait l’objectif
pendant que vous preniez la photo.
La photo n’était pas cadrée
correctement dans le viseur.
Le niveau de la charge des piles est
insuffisant pour lui permettre de
prendre des photos.
SYMPTÔME
Le flash ne s’est pas
déclenché.
La photo que vous avez prise
est floue.
Les couleurs de la photo ne
sont pas comme il se doit.
Vous êtes incapable de
prendre une photo ou de
capter une séquence vidéo.
Vous êtes incapable de
prendre une photo ou une
séquence vidéo lorsque vous
utilisez une carte mémoire
numérique sécurisée.
L’image est floue lorsque vous
regardez au travers du viseur.
Il manque une partie à la
photo/séquence vidéo.
L’appareil photo ne répond pas
durant la prise de photo.
SOLUTION POSSIBLE
Cette situation est normale car le
capteur électronique de lumière de
votre appareil photo est programmé
pour ne déclencher le flash que lorsque
ce dernier est nécessaire.
Mettez le flash en mode Auto flash.
Avant de prendre votre photo, assurez-
vous que le DEL indiquant que le flash
est prêt ne clignote plus.
Évitez de bouger l’appareil pendant que
vous prenez la photo.
Avant de prendre une photo, enfoncez à
mi-chemin le bouton de l’obturateur pour
verrouiller la mise au point puis enfoncez
complètement le bouton d’obturateur afin
de prendre la photo. (p.69)
Réglez à nouveau l’option d’équilibrage
des blancs et mettez-la à Auto ou au
réglage convenant à l’éclairage
particulier autour de votre sujet.
Effacez toutes les photos et continuez à
prendre des photos.
Transférez les fichiers en mémoire vers
votre ordinateur et supprimer les fichiers
de la carte mémoire.
Insérez une carte mémoire possédant
une quantité suffisante de mémoire
disponible.
Régler l’appareil photo au mode
approprié pour l’enregistrement de
séquences vidéo ou la prise de photos.
Mettez l’appareil sous tension.
Mettez l’appareil sous tension.
Retirez la carte mémoire numérique
sécurisée de la fente de logement et
glissez l’interrupteur à « off » pour la
déverrouiller.
Nettoyez le viseur à l,aide d’un chiffon
doux ou d’un coton-tige. Consultez la
section Entretien de cotre appareil photo.
Éloignez vos doigts, mains, etc. de
l’objectif lorsque vous prenez une photo.
Laissez un certain espace autour du
sujet lorsque vous cadrez l’image à
l’aide du viseur.
Remplacez les piles.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 107
108
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
CAUSE POSSIBLE
L’appareil photo n’est pas sous tension.
La photo est en cours de traitement
dans l’appareil photo; le DEL indiquant
que le flash est prêt clignote toujours.
La couche protectrice en plastique n’a
pas été enlevée de l’appareil photo.
Le réglage de la luminosité de l’ACL
est trop faible.
La couche protectrice en plastique est
toujours sur l’appareil photo.
L’ACL est hors tension.
La charge des piles est faible.
Il vous manque les fichiers de lecture
pour les séquences vidéo.
Il se peut que le système
d’exploitation ne consacre pas
suffisamment de ressources au
transfert des photos.
Le câble Mini-USB n’est pas branché
dans l’appareil photo.
Le câble Mini-USB n’est pas branché
dans l’ordinateur.
L’ordinateur n’est pas sous tension.
Les logiciels requis ne sont pas
installés dans l’ordinateur.
Les logiciels requis ne sont pas tous
installés ou sont incorrectement
installés dans l‘ordinateur.
Il est possible que la carte ne soit pas
une carte numérique sécurisée
dûment homologuée.
Il est possible que la carte soit
corrompue.
Aucune carte n’a été insérée dans
l’appareil photo.
SYMPTÔME
Le bouton de l’obturateur ne
fonctionne pas.
L’afficheur ACL n’est pas
éclairé.
L’écran de l’ACL seMole
brouillé et/ou égratigné.
L’ACL n’affiche rien.
Vous êtes incapable de faire
jouer sur l’ordinateur les
séquences vidéo conservées
en mémoire.
L’appareil photo ne répond pas
lors du transfert de photos à
l’ordinateur.
Vous êtes incapable de
transférer vos photos à
l’ordinateur. Le guide
intelligent conçu pour localiser
les nouveaux logiciels ne peut
trouver les logiciels de pilotage.
(Windows 98/98SE)
L’appareil photo ne reconnaît
pas votre carte numérique
sécurisée.
SOLUTION POSSIBLE
Mettez l’appareil photo sous tension.
Attendez que la lumière cesse de
clignoter avant de tenter de prendre une
autre photo.
Assurez-vous que la couche protectrice
en plastique recouvrant l’ACL aux fins
de transport a bien été enlevée.
Augmentez le niveau de luminosité sur
votre ACL afin de répondre à vos
besoins personnels. Consultez la p.88
pour régler la luminosité.
Assurez-vous que la couche protectrice
en plastique recouvrant l’ACL aux fins
de transport a bien été enlevée.
Appuyer le bouton ( ) pour allumer I'ACL.
Remplacez les piles.
Installez Microsoft DirectX 9. (p.95)
Remettez à zéro l’appareil photo en
appuyant sur le bouton de remise à
zéro à l’aide d’un objet pointu comme
un stylo. Redémarrez votre ordinateur.
Assurez-vous que le câble Mini-USB est
branché dans l’appareil photo.
Vérifiez si le câble USB est branché
dans l’ordinateur.
Mettez votre ordinateur sous tension.
Débranchez le câble Mini-USB de
l’appareil photo et de l’ordinateur.
Installez le logiciel de l’appareil photo
ainsi que les logiciels de pilotage. (p.95)
Débranchez le câble Mini-USB de
l’appareil photo et de l’ordinateur.
Désinstallez le logiciel en suivant les
étapes suivantes : Start-Settings-
Control Panel-Add/Remove Programs.
Réinstallez les logiciels de pilotage de
l’appareil photo. (Consultez la p.95)
Achetez une carte numérique sécurisée
dûment homologuée.
Refaites le formatage de la carte.
Attention: le formatage efface toutes les
photos de la carte. p89
Insérez une carte dans la fente de
logement de la carte. Consultez la p.66.
VISUALISATION DES SÉQUENCES VIDÉO SUR L’ORDINATEUR (WINDOWS 98/98SE/2000)
INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES
INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES
ACL
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 108
109
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE
COMMENT OBTENIR DE L
COMMENT OBTENIR DE L
’AIDE
’AIDE
Vous pouvez obtenir de l’aide en consultant la section Diagnostic d’anomalies, la rubrique des questions les plus
fréquemment posées (FAQ) sur notre site Web ou en communiquant avec un de nos préposés du service après-vente.
Section Diagnostic d’anomalies
Si vous avez besoin d‘aide en rapport avec votre appareil photo, consultez la section Diagnostic d’anomalies de ce
manuel qui débute à la page 106.
Site Web consacré au soutien du client et questions les plus fréquemment posées (FAQ)
Veuillez visiter notre site Web consacré au soutien du client à l’adresse suivante:
www.support.concord-camera.com pour consulter la section des questions les plus fréquemment posées (FAQ).
La plupart des questions techniques sont traitées dans cette section.
Service après-vente
Avant de communiquer avec nous par courrier électronique ou par téléphone Pour toute question en rapport avec
l’utilisation de l’appareil photo ou l’installation des logiciels, vous pouvez parler avec l’un des préposés du service
après-vente ou lui transmettre un courriel. Veuillez avoir à portée de la main les renseignements suivants:
Renseignements sur l’appareil photo: Renseignements sur l’ordinateur:
Nom du modèle de l’appareil Système d’exploitation
Numéro de série de l’appareil Vitesse du processeur (MHz)
Rens. sur l’appareil dans l’appareil (p.86) : Marque et modèle de l’ordinateur
Version FW Quantité de mémoire disponible
Numéro de pièce FW Text exact du message d’erreur reçu
Date Numéro de pièce du CD-ROM
Commentaires
Pour le soutien des appareils photo, veuillez communiquer:
Sans frais aux É.U. et au Canada: Sans frais en Europe au:
• (866) 522-6372 • G-B: 0800-1696482
Lundi au vendredi – de 8 h à 20 h • Espagne : 900-973195
Samedi : de 9 h à 17 h Allemagne : 0800-1800563
Dibouton de navigation : de 12h à 16 h • Italie : 800-781883
Web: www.concord-camera.com • France : 0800-917599
Avec frais interurbains:
• +31-53-4829779
Lundi – Vendredi: 9 h à 18 h
Samedi – Dimanche: Fermé
(GMT +1)
Pour le soutien technique d’ArcSoft, veuillez communiquer:
Aux É.U. et au Canada avec: En Europe:
ArcSoft, Inc. Arcsoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538 Estate
Du lundi au vendredi Shannon, Co. Clare, Ireland
De 8h 30 à 17h 30 (HNP) Tél : +353 (0) 61 702087
Tél : (510) 440-9901 Fax : +353 (0) 61 702001
Fax : (510) 440-1270 Courriel : [email protected]
Web : www.arcsoft.com
Remarque: Les heures de travaillant peut changer sans notification précédente.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 109
110
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
SPECIFICA
SPECIFICA
TION DE VOTRE
TION DE VOTRE
APP
APP
AREIL-PHOT
AREIL-PHOT
O
O
Capteur
Résolution de
l’image
Objectif
Zoom
Distance de mise au
point
Temps de pose
Mémoire Interne
Capacité de
stockage (avec
environ 16 Mo de
mémoire)
Mémoire amovible
LCD
Format du fichier de
la photo à la sortie
Viseur
Retardateur
Dispositif de flash
4 Megapixels (résolution de 2272 x 1704)
2272 x 1704 4 Megapixels
2048 x 1536 3.1 Megapixels
1600 x 1200 2 Megapixels
1280 x 960 1.2 Megapixels
640 x 480 VGA
10,0 mm (équivalent à 48mm sur le format de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 groupes, 5 éléments
tous en verre
Zoom numérique 6x
Auto-focus à partir de 3,3 pi (1m) jusqu’à l’infini, macro à partir d’environ 0,66 pi (20cm)
Temps de pose pré-programmé et auto-équlibrage des blancs à l’aide d’un pré-réglage
manuel.
16 Mo mémoire non-volatile
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Supérieure
20 23 34 50 138
Normale
51 63 89 127 308
Économe
75 88 128 177 430
Carte mémoire numérique sécurisée
1,5" TFT avec le contre-jour de LED, viseur de phase avec 30 fps
JPG/EXIF
Type galiléen renversé optique avec l'assurance de 80%
Environ 10 secondes avec un DEL clignotant de couleur rouge
Flash en position d’arrêt, auto-flash, flash d’appoint, réduction des yeux rouges et mode
nocturne
Résolution
Qualité
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 110
111
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Les piles
O’stance de Flash
Source d’énergie
Connectivité
Compatibilité aux
systèmes
Séquences vidéo
Dimensions
Logiciel d’ordinateur
personnel
Accessoires
100 images avec I’ACL hors tension
1m à 3m
2 piles AA
Connexion Mini-USB directement à un ordinateur personnel ou à un Mac
Connexion numérique sécurisée à un lecteur de carte numérique sécurisée
Connexion vidéo directe au téléviseur (NTSC/PAL)
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP et Mac OS 9 et version plus récente
Résolution QVGA, 30 ips, format AVI (Motion JPEG)
100 x 61 x 38 mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM pour Windows :
– Logiciels de pilotage de l’appareil photo
– Microsoft DirectX 9
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat 5.1
– Manuel multilingue de l’utilisateur en format PDF
Manuel multilingue de l’utilisateur
Guide multilingue de démarrage rapide
Câble Mini-USB
Câble TV
Dragonne
Étui
2 piles AA
Carte mémoire numérique sécurisée (SD)
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 111
112
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
Nettoyage du boîtier de l’appareil photo :
1. Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil photo.
Nettoyage de l’objectif, du viseur et de l’ACL :
1. Enlevez la poussière en soufflant à l’aide d’un séchoir, d’une bonbonne d’air ou en époussetant.
2. Essuyez prudemment l’objectif, le viseur et/ou l’ALC à l’aide d’un chiffon en microfibres.
3. Pour enlever les saletés ou tout autre résidu, mouillez le chiffon à l’aide d’une solution nettoyante pour objectif et
essuyez avec soin l’objectif, le viseur ou l’ACL.
AVERTISSEMENT: Ne versez pas la solution nettoyante directement sur l’objectif, le viseur ou l’ACL.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Precautions pour l'appareil photo:
Ne jamais tenter de modifier cet appareil photo de quelque manière que ce soit. Cela pourrait faire en sorte que
l’appareil prenne en feu, causer un choc électrique ou endommager sérieusement votre appareil.
•N’utilisez pas le flash près des personnes ou d’animaux. Vous pourriez endommager la vue de votre sujet si vous
placez le flash trop près de celui-ci.
Lorsque vous prenez des photos, ne pointez jamais l’objectif de l’appareil photo directement vers une source de
lumière très intense. Cela pourrait causer des dommages permanents à vos yeux ou à votre appareil photo.
•Veuillez ne pas vous servir de ce produit à faible distance de gaz inflammables ou pouvant exploser, ce qui pourrait
avoir pour effet d’augmenter les risques d’explosion.
Pour des motifs de sécurité et afin de prévenir les accidents, gardez ce produit et ses accessoires hors de la portée
des enfants et des animaux.
Évitez d’avaler les piles ou les accessoires de l’appareil qui sont de petite dimension.
Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Maintenez à l’abri de l’humidité et faites attention aux
éclaboussures. Ne pas utiliser à l’extérieur lorsqu’il pleut ou lorsqu’il neige.
Advenant qu’un liquide quelconque s’infiltre dans l’appareil, évitez alors d’utiliser l’appareil. Mettez l’appareil hors
tension puis retirez les piles. Ne continuez pas l’utilisation de l’appareil ce qui pourrait causer un choc électrique ou
faire en sorte que l’appareil photo prenne feu.
Dans des environnements de forte électricité statique, cet appareil peut ne pas fonctionner normalement et il peut
s’avérer nécessaire de le réinitialiser.
Pour être conformes aux limites FCC de la Classe B, les câbles protégés doivent être utilisés à l’aide de cette unité.
•N’insérez aucun corps étranger métallique ou inflammable dans l’appareil au moyen des divers points d’entrée dans
l’appareil comme par la fente de logement de la carte ou par le compartiment à piles. Cela peut causer un choc
électrique ou faire en sorte que l’appareil prenne en feu.
Évitez d’utiliser cet appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut augmenter le risque de subir un choc
électrique.
Ne laissez pas cet appareil dans un endroit où la température peut devenir très élevée comme dans un véhicule
verrouillé, au soleil ou en tout autre endroit où la température fluctue énormément. L’exposition à des températures
extrêmes pourrait endommager les pièces à l’intérieur de l’appareil et provoquer un incendie.
Évitez d’utiliser l’appareil lorsque la température est extrême, que ce soit par temps chaud ou par temps froid
(l’appareil peut être utilisé lorsque la température se trouve entre 32ºF - 104ºF (0ºC - 40ºC).
Il est normal que la température du boîtier de l’appareil augmente après une longue période d’utilisation.
Servez-vous toujours de l’appareil photo et de ses accessoires dans un endroit bien ventilé.
Precautions pour les piles:
•Utilisez des piles 2x AA uniquement.
Jetez vos piles usées conformément aux lois en vigueur en la matière.
La fuite, la surchauffe ou l’éclatement des piles peuvent provoquer un incendie ou de blessures.
Évitez de court-circuiter les piles, de les exposer à toute source de chaleur ou de vous en débarrasser en les jetant
au feu.
Ne mélangez pas les vielles piles avec les nouvelles et évitez d’utiliser ensemble des piles de marques différentes.
Assurez-vous que les piles sont correctement alignée en fonction de la polarité (+/-).
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 112
113
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
Les piles peuvent perdre une partie de leur charge si elles sont laissées longtemps dans l’appareil sans être
utilisées. Veuillez retirer les piles de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
•L’accumulation de poussière dans l’appareil sur une période de temps prolongé est dangereuse et, dans certaines
circonstances exceptionnelles, peut causer un incendie. Il est préférable de nettoyer votre appareil avant que ne
débute toute période d’humidité élevée.
Évitez d’utiliser des piles au manganèse car elles ne sont pas assez puissantes pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil. Il est possible que les piles ne puissent fonctionner normalement si la température est sous 32ºF (0ºC).
Precautions pour le carte mémoire SD:
Advenant que la carte présente une anomalie ou qu’elle soit endommagée, il se peut que les données soient
perdues. Concord ne peut être d’aucune façon tenue responsable pour telle perte de données.
Les photos sauvegardées sur une carte mémoire peuvent être détruites ou endommagées si vous mettez l’appareil
hors tension alors que celui-ci est en train de lire, d’écrire ou de formater, etc.
Les cartes numériques sécurisées sont des dispositifs électroniques fragiles.
Évitez de les plier ou de les échapper.
Évitez de mettre la carte numérique sécurisée à proximité ou à l’intérieur d’une source électromagnétique intense
comme un haut-parleur ou un téléviseur.
•Veuillez conserver la carte numérique sécurisée dans le sac ou l’étui de son emballage lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Il est normal que la carte numérique sécurisée soit chaude après une période d’utilisation.
Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension lorsque vous retirez la carte numérique sécurisée de l’appareil.
Ne touchez pas aux bornes avec vos mains ou tout objet métallique.
Évitez de les plier, de les laisser tomber ou d’utiliser une force excessive lorsque vous les manipulez.
Lorsque vous les utilisez ou que vous les rangez, assurez-vous de les tenir loin des sources de chaleur, d’éviter tout
contact avec un liquide et de les exposer directement à la lumière du soleil.
•N’ouvrez pas la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire SD pendant la lecture ou l’écriture de données.
Ne tentez pas de les démonter ou de les modifier.
Les données enregistrées en mémoire peuvent être perdues si la carte subit est une importante charge d’électricité
statique ou un choc électrique. Il en est de même lors d’une réparation de la carte ou lorsqu’elle présente une
anomalie.
•Vous devez toujours faire une copie de sauvegarde de vos données importantes.
Lorsque vous utilisez les cartes mémoire SD, évitez de modifier les caractéristiques (lecture-seule, etc.) des fichiers
(photos (JPEG)) ou séquences vidéo (AVI) stockées sur la carte ce qui pourrait être la cause du mauvais
fonctionnement de l’appareil photo lors de la suppression de photos, etc.
Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des
séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences
vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la
carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant
l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les
photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte. Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de
photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la fonction de protection d’écriture a été activée à
l’aide de l’interrupteur.
Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les
opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer.
Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité
statique ou de champs électromagnétiques est probable.
Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des
séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences
vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la
carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant
l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les
photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte.
•Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la
fonction de protection d’écriture a été activée à l’aide de l’interrupteur.
Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les
opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer.
Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité
statique ou de champs électromagnétiques est probable.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 113
114
RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE
RENSEIGNEMENTS DE NA
RENSEIGNEMENTS DE NA
TURE RÈGLEMENT
TURE RÈGLEMENT
AIRE
AIRE
RENSEIGNEMENTS DU FCC
AVERTISSEMENT DU FCC: Cet équipement satisfait aux exigences minimales applicables à un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du FCC. Seul le câble fourni avec
l’appareil photo doit être utilisé. L’utilisation de l’appareil avec d’autres câbles est susceptibles de perturber la
réception des signaux de radio et de télévision et peut entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à
l’utilisateur pour utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements du FCC.
L’utilisation de cet appareil est assujetti aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne peut causer aucun parasite nuisible ou dommageable.
• Cet appareil doit tolérer tout parasite qu’il capte, y compris les parasites pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Testé conforme aux exigences
des normes de la FCC pour
USAGE DOMESTIQUE OU DE RÉGIE INTERNE
Les changements ou modifications non spécifiquement autorisés par le fabricant peuvent entraîner l’annulation
de l’autorisation accordée à l’utilisateur de se servir de cet équipement.
RENSEIGNEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATEUR
REMARQUE: Cet équipement a été testé et les résultats de ces tests démontrent qu’il satisfait aux exigences
minimales applicables à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du
FCC. Ces exigences minimales sont conçues afin de procurer une protection raisonnable contre les parasites
nuisibles dans un cadre résidentiel. Cet équipement génère et utilise l’énergie des fréquences radio et peut
même en rayonner. S’il n’est pas utilisé conformément aux directives, il peut causer des parasites nuisibles aux
communications radiophoniques. Par contre, il n’existe aucune assurance qu’aucun parasite ne résultera d’une
installation spécifique.
Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception des ondes radiophoniques ou de télévision, ce
qui peut se vérifier en mettant l’équipement sous tension puis en le mettant hors tension, il est recommandé à
l’utilisateur de tenter d’éliminer ces parasites en adoptant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déménager l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise faisant partie d’un circuit différent de celui dans lequel est branché le
récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien radio/TV d’expérience pour obtenir de l’aide.
RENSEIGNEMENTS DU VCCI
Selon les exigences techniques du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) applicables au matériel
informatique, cet appareil est un produit de Classe B, pour usage domestique. S’il est utilisé à proximité d’un
récepteur radio ou d’un téléviseur, il peut causer des parasites. Veuillez installer et utiliser l’équipement
conformément au présent manuel de l’utilisateur.
– Ce produit est conforme aux exigences de la Directive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q et le logo Concord Eye-Q sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
et appartenant à Concord Camera Corp. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays et appartenant à Microsoft Corporation. Mac et Macintosh sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays et appartenant à Apple Computer, Inc. Toutes les autres marques et noms de produits sont soit des marques de commerce
déposées ou des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 114
115
GLÜCKWUNSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen Kamera. Diese wurde
sorgfältig entwickelt und hergestellt um Ihnen die bestmöglichen
Einsatzmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen. Damit Sie mit den
Möglichkeiten die Ihnen die Kamera bietet vertraut werden, lesen Sie
diese Anleitung bevor Sie die Kamera das erste Mal in Betrieb nehmen.
Diese Bedienungsanleitung wurde so geschrieben, das Sie Ihnen die
notwendigen Anweisungen so weit als möglich und im Detail geben und
Sie den Anweisungen so leicht wie möglich folgen können.
DEUTSCH
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 115
116
KAMERABESCHREIBUNG
KAMERABESCHREIBUNG
KAMERABESCHREIBUNG
Oberseite/Front
Unterseite/Rückseite
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
LCD ICONS
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
1. Ein-/Ausschalter
2. Auslöser
3. Blitz
4. Objektiv/
Objektivabdeckung
5. Sucher
6. Blitzsensor
7. Rote Augen
Reduzierung LED/
Selbstauslöser LED
8. Mikrofon
9. Mini-USB Port
10. TV-Out Port
11. Makromodusschalter
12. Blitzbereitschafts-
LED
13. Sucher
14. Auto-Fokus LED
15. LCD
16. Stativanschluss
17. Batterie/
Speicherkartenabdeckung
18. Modusschalter
19. Reset-Schalter
20. Joystick/OK
Schalter/Zoom-
Schalter/Blitzschalter
21. Menü-Schalter
22. Lautsprecher
23. LCD An/Aus-Schalter
24. Befestigung für
25. Speicherkarten-Slot
26. Batteriefach
A. Auflösung
B. Kamera-Modus
C. Blitz
D. Weißabgleich
E. Batterieanzeige
F. Bildqualität
G. Bildzähler
H. Ton
I. Makro
J. Selbstauslöser
K. Zoom-Bar
L. TV Option
M. Speicher
N. Datum/Uhrzeit
: Enkele opname
: Serieopname
: Bekijken
: Videoclips
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 116
117
INHALTSVERZEICHNIS
KAMERABESCHREIBUNG................................................................................................................................116
Oberseite/Front............................................................................................................................................116
Unterseite/Rückseite....................................................................................................................................116
LCD ICONS ................................................................................................................................................116
LOS GEHT’S ......................................................................................................................................................119
Verpackungsinhalt ......................................................................................................................................119
Ausstattungsmerkmale ................................................................................................................................119
Anbringen der Handschlaufe ......................................................................................................................119
Einlegen der Batterien ................................................................................................................................119
Ein- und Ausschalten der Kamera ..............................................................................................................120
Überprüfen der Batterieleistung ..................................................................................................................120
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit ..............................................................................................121
Ein- und Ausschalten des LCD ..................................................................................................................122
Interner Speicher / Einlegen der SD-Speicherkarte....................................................................................123
Einstellen der Arbeitsmodi der Kamera ......................................................................................................124
FOTOGRAFIEREN ............................................................................................................................................125
Fotografieren mit dem Sucher ....................................................................................................................125
Blitzbereitschafts- LED ................................................................................................................................125
Fotografieren mit dem LCD ........................................................................................................................126
Autofokus-Speicherung ..............................................................................................................................126
Einstellen des Blitz ......................................................................................................................................127
Digitaler Zoom ............................................................................................................................................128
Verwendung des Hauptmenüs im Kameramodus ......................................................................................129
Optionen im Aufnahmemodus ....................................................................................................................130
Selbstauslöser ............................................................................................................................................131
Makromodus ..............................................................................................................................................131
Serienbildaufnahme ....................................................................................................................................132
Bildauflösung ..............................................................................................................................................132
Bildqualität ..................................................................................................................................................133
Weißabgleich ..............................................................................................................................................133
Belichtungsausgleich ..................................................................................................................................134
Szenenauswahl ..........................................................................................................................................135
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS......................................................................................................................136
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN ..................................................................................................................136
Verwenden des Wiedergabemodus ............................................................................................................136
Wiedergabe von Videoclips ........................................................................................................................137
Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen ................................................................................................137
Verwenden des Hauptmenüs im Wiedergabemodus ..................................................................................138
Löschen Ihrer Dateien ................................................................................................................................139
Verwenden des Thumbnail-Modus..............................................................................................................140
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 117
118
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ................................................................................................141
Setup-Menü und Ausstattung ......................................................................................................................143
Einstellen der automatischen Abschaltung ................................................................................................144
Einstellen der Sprache ................................................................................................................................144
Einstellen des Datums ................................................................................................................................144
Einstellen der Uhrzeit ..................................................................................................................................145
Einstellen der LCD-Helligkeit ......................................................................................................................145
Formatieren des internen Speichers/der SD-Speicherkarte ......................................................................146
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN ........................................................147
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION ................................................................................................................148
Systemanforderungen des Computers........................................................................................................148
Installationsanforderungen ..........................................................................................................................148
Verwenden des Installationsprogramms ....................................................................................................149
Ablaufdiagramm zur Installation der Software ............................................................................................150
Erkennen des Betriebssystems ..................................................................................................................151
Installieren des Treibers und von DirectX 9 - Windows 98/98SE ..............................................................152
Installieren von DirectX 9 - Windows 2000 ................................................................................................154
Installieren von ArcSoft PhotoImpression - alle Windowsnutzer................................................................155
Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 - alle Windowsnutzer (optional) ............................................157
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER........................................................................................159
Download von Bildern und Videoclips auf den Computer ..........................................................................159
Verwenden von ArcSoft PhotoImpression ..................................................................................................160
Verbindung zwischen Kamera und Computer unterbrechen ......................................................................160
TV MODUS ........................................................................................................................................................161
Verbinden der Kamera mit einem Fernseher ..............................................................................................161
Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher ..............................................................................................161
Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher ............................................................................161
FEHLERMELDUNGEN ......................................................................................................................................162
FEHLERBEHEBUNG ........................................................................................................................................163
HILFE ERHALTEN..............................................................................................................................................166
KAMERASPEZIFIKATIONEN ............................................................................................................................167
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE ................................................................................................................169
Sicherheitstipps ..........................................................................................................................................169
Hinweise zur Kamera ..................................................................................................................................169
Hinweise zu den Batterien ..........................................................................................................................170
Hinweise zu den SD-Speicherkarten ..........................................................................................................170
ZULASSUNGSINFORMATIONEN......................................................................................................................171
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 118
119
LOS GEHT’S
LOS GEHT’S
LOS GEHT’S
Verpackungsinhalt
Concord Eye-Q 4060AF
Mini-USB Kabel
•TV-Verbindungskabel
Bedienungsanleitung/Kurzanleitung/Garantiekarte
Kameratasche
Handschlaufe
2x AA Alkaline Batterien
CD-ROM (nur Verwender von Windows)
– USB Treiber
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat Reader 5.1
Microsoft DirectX 9
– mehrsprachige Bedienungsanleitung
Ausstattungsmerkmale
•4 Megapixel, 2272 x 1704 Auflösung
1.5” Farb-LCD
6x digitaler Zoom
•Videoclips
16MB interner Speicher
Kompatibel mit Secure Digital (SD) Speicherkarten (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anbringen der Handschlaufe
Bitte bringen Sie die Handschlaufe an. Richtig benutzt kann Sie das Herunterfallen der Kamera verhindern.
Einlegen der Batterien
Die Kamera arbeitet mit 2x AA Alkali Mangan, Lithiumzellen oder wiederaufladbaren Batterien.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung/Speicherkartenabdeckung. (fig.1.1)
Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung um diese zu öffnen.
2. Legen Sie die Batterien der Polaritätsanzeige folgend, ein. fig.1.1 Die Markierung befindet sich neben den
Aufnahmeöffnungen für die Batterien (fig.1.2)
3. Schließen Sie die Batteriefach/SD-Speicherkartenabdeckung durch schieben entgegen der Pfeilrichtung und
schließen Sie die Abdeckung dann vorsichtig. (fig.1.3)
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 119
120
LOS GEHT’S
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA
Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Oberseite der Kamera.
1. Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie den Schalter nach links in Richtung des ( ) Icon. (fig.1.1)
Das Objektiv wird sich öffnen.
Das LCD wird sich automatisch einschalten.
2. Um die Kamera wieder auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach rechts. ( )
(fig.1.2)
Hinweis:
Die Kamera wird bei Nichtgebrauch automatisch nach 60 Sekunden abgeschaltet, um die Batterien zu
schonen. Drücken Sie den Auslöser, um die Kamera zurück auf zu betreiben.
Überprüfen der Batterieleistung
Es gibt 5 verschiedene Anzeigen zum Ladezustand der Batterien die im LCD angezeigt werden.
Hinweis:
Die Anzeige zur Batterieleistung zeigt bei wiederaufladbaren Batterien möglicherweise eine
unzutreffende Ladungsinformation. Dies sogar dann, wenn diese gerade voll aufgeladen wurden. Die
Ursache hierfür tritt bei fast allen wiederaufladbaren Batterien auf.
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich die Kamera automatisch nach 60
Sekunden ohne Aktivität ab. Zum Verändern dieser Einstellung schauen Sie bitte auf Seite 144 nach.
Für längere Nutzung der Batterien, empfehlen wir die Verwendung von wiederaufladbaren NiMH-
Batterien.
Zur Vermeidung von Beschädigungen durch Korrosion und ausgelaufene Batterien bei längerer
Lagerung bei Nichtbenutzung der Kamera, empfehlen wir die Entnahme der Batterien.
fig.1.1 Kamera einschalten
fig.1.2 Kamera ausschalten
Batterien sind voll
Und können
verwendet
werden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Batterien sind leer und
sollten bald
ausgetauscht werden.
Die Batterien sind leer,
die Anzeige blinkt rot
auf und müssen ersetzt
werden.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 120
121
LOS GEHT’S
EINSTELLEN VON SPRACHE, DATUM UND UHRZEIT
Wenn die Kamera zum ersten Mail eingeschaltet wird, erscheinen die Menüs zum Einstellen von Sprache,
Datum und Uhrzeit im LCD.
Einstellen der Sprache
1. Schalten Sie die Kamera ein.
Das Spracheinstellungsmenü wird im LCD erscheinen.
2. Betätigen Sie Joystick um die Sprache die wählen wollen, einzustellen.
3. Betätigen Sie OK zur Auswahl.
4. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?” Betätigen Sie
Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
5. Betätigen Sie OK zur Auswahl.
•Wenn Sie Nein auswählen, kehrt die Anzeige automatisch in die vorherige Anzeige zurück.
•Wenn sie Ja auswählen, werden von nun alle Anzeigen in der eingestellten Sprache angezeigt.
Jede Sprache wird automatisch die jeweilige Voreinstellung für das Format Ihres Fernsehers ändern. Um diese
Einstellung wieder zu erändern, schauen Sie bitte auf Seite 144 nach.
Sprache (n) Datumsformat einstellen TV Option
English / Español MM/DD/YYYY NTSC
Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL
Einstellen des Datums
1. Betätigen Sie den Joystick um die Werte der jeweils blinkenden Position auf den von Ihnen
gewünschten Wert zu verändern.
2. Drücken Sie den Joystick um Tag, Monat und Jahr auszuwählen.
Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie das Datum eingestellt haben.
4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK.
Hinweis:
•Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird das Datum auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
English
Français
Español
Deutsch
ZURÜCK SET
SPRACHAUSWAHLOPTION
OK
DATUMEINSTELLUNG
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK SET
DATUMEINSTELLUNG
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK SET
DATUMEINSTELLUNG
1
OK
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
ZURÜCK SET
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:06 PM Page 121
122
LOS GEHT’S
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird im Format Stunde/Minute angezeigt.
1. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der blinkenden Position auf die von Ihnen gewünschten
Werte einzustellen.
2. Drücken Sie den Joystick um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM auszuwählen.
Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK.
Hinweis:
Die Uhrzeit kann im 12- und 24-Stunden Format angezeigt werden. Bitte schauen Sie auf Seite 145 zum
Einstellen nach.
•Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird die Uhrzeit auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES LCD
Die Kamera verfügt über einen 1.5” LCD (3,8 cm) mit dem Sie Motive für Bilder und Videoclips anzeigen
können. Weiterhin können Sie das LCD zum Fotografieren, der Wiedergabe der Aufnahmen und Videoclips und
der jeweiligen Kameraeinstellungen
verwenden.
1. Verwenden Sie ( ) Schalter um die einzelnen Modi des LCD auszuwählen. Der Modus des LCD
verändert sich jedes Mal nachdem Sie den Schalter betätigt haben wie folgt:
Icons aus
LCD aus
LCD ein - mit Anzeige der Icons
Hinweis: Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das LCD auch abschalten. Im ( )
Wiedergabemodus, können lediglich die Icons und nicht das LCD-Display abgeschaltet werden.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
ZEITEINSTELLUNG
OK
01:01 AM
ZURÜCK SET
ZEITEINSTELLUNG
OK
01:01 AM
ZURÜCK SET
01:02 AM
ZURÜCK SET
ZEITEINSTELLUNG
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 122
123
LOS GEHT’S
Interner Speicher/Einlegen der SD-Speicherkarte
Die Kamera ist mit einem 16MB großen internen Speicher ausgestattet, der von vornherein verwendet werden
kann.
Status Speicher in Verwendung
SD-Speicherkarte ist nicht eingelegt Interner Speicher
SD-Speicherkarte ist eingelegt SD-Speicherkarte
HINWEIS!: Wenn die SD-Speicherkarte eingelegt ist, werden alle bisher im internen Speicher
gespeicherten Daten automatisch auf die SD-Speicherkarte transferiert. Bitte legen Sie nur SD-
Speicherkarten mit 16MB oder mehr Speicherplatz in die Kamera ein.
Einlegen der SD-Speicherkarte
Zusätzlich zum internen 16MB großen Speicher, können Sie Secure Digital (SD) SD-Speicherkarten zum
Speichern von Aufnahmen und Videoclips in den Slot der Kamera einlegen.
1. Öffnen Sie die Batterie/Speicherkartenabdeckung.
Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung und klappen Sie diese nach oben. (fig.1.1)
2. Legen Sie eine SD-Speicherkarte wie im Diagramm angezeigt ein. (fig.1.2)
Legen Sie Karte bitte gerade und keinesfalls verkantet ein.
3. Schließen Sie die Abdeckung durch Schieben entgegen der Pfeilrichtung und verschließen Sie diese
vorsichtig. (fig.1.3)
Hinweis: Die Kamera kann SD-Speicherkarten mit bis zu 512 MB lesen.
Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“ angezeigt.
Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch Seite 146.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 123
124
LOS GEHT’S
EINSTELLEN DER ARBEITSMODI DER KAMERA
Die Kamera verfügt über 3 verschiedene Arbeitsmodi, Aufnahme-, Wiedergabe- und Videoclip-Modus.
1. Um die Arbeitsmodi der Kamera zu ändern, schieben Sie den Schalter
horizontal auf die jeweilige Position die durch die Icons angezeigt werden.
Kamera-Modi
Verwenden Sie die Einstellungen der Kameramodi zum Fotografieren oder um
die Einstellungen der Kamera nach Ihren Wünschen einzustellen.
Wiedergabe-Modus
Verwenden Sie die Einstellungen des Wiedergabe-Modus um Aufnahmen und
Videoclips vom internen Speicher oder der SD-Speicherkarte zu löschen.
Videoclip-Modus
Verwenden Sie den Videoclip-Modus um Videoclips aufzunehmen.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 124
125
FOTOGRAFIEREN
EINZELBILD
Fotografieren mit dem Sucher im Abstandsmodus
Fotografieren mit dem Sucher:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Versetzen Sie die Kamera in den ( ) Kameramodus und stellen Sie sicher, das der Schalter für den
Makromodus auf den ( ) Abstandsmodus eingestellt ist
Das LCD kann zum Schonen der Batterien durch Betätigen des ( ) Schalters abgeschaltet werden.
3. Wählen Sie das Motiv im Sucher aus.
4. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch bis die grüne AF-LED
aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach)
(fig.1.1)
Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen. Dadurch wird die korrekte
Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist, hören Sie ein Klickgeräusch.
5. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2)
Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem Piepton quittieren.
Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren.
Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt neben dem Sucher blinken
um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert wird. Für weitere Information zum Status der
Blitzbereitschafts-LED, schauen Sie bitte auf Seite 125 nach.
BLITZBEREITSCHAFTS-LED
Blitzbereitschafts-LED Status Beschreibung
Ständig (fig.1.3) Die Kamera nimmt ein Bild oder einen Videoclip auf. Zur Vermeidung
von unscharfen Aufnahmen, halten Sie die Kamera bitte ruhig.
Blinkt (fig.1.4) Der Blitz wird geladen oder die Kamera speichert gerade ein Bild oder
einen Videoclip ab. In diesem Zustand können Sie die Kamera
bewegen.
Hinweis: Schalten Sie die Kamera keinesfalls ab, während eine Aufnahme gemacht oder gespeichert wird.
Dies gilt auch für Videoclips. Die Daten würden dabei zerstört werden.
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 125
126
FOTOGRAFIEREN
FOTOGRAFIEREN MIT DEM LCD IM ABSTANDSMODUS
Fotografieren mit dem LCD:
1. Versetzen Sie die Kamera in den ( ) Kameramodus und stellen Sie sicher, das
der Schalter für den Makromodus auf den ( ) Abstandsmodus eingestellt ist.
2. Wählen Sie das Motiv im LCD.
3. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch
bis die grüne AF-LED aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des
Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach) (fig.1.1)
• Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen.
Dadurch wird die korrekte Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist,
hören Sie ein Klickgeräusch.
4. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2)
• Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem
Piepton quittieren.
Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren.
Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt
neben dem Sucher blinken um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert
wird.
Eine Vorschau der gerade gemachten Aufnahme wird für 1 Sekunde im LCD
angezeigt. Außerdem wird die Anzeige der bereits gemachten Aufnahmen
aktualisiert.
AUTOFOKUS-SPEICHERUNG
Diese Funktion kann verwendet werden um den Fokus zu speichern wenn sich das
Motiv nicht in der Bildmitte befindet und sich die Kamera im ( ) Abstandsmodus
befindet.
Verwenden der Fokus-Speicherung:
1. Bringen Sie das Motiv in die Mitte des Suchers. (fig.1.3)
2. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch
bis die grüne AF-LED aufleuchtet. Die LED wird dann den Status des Fokus
anzeigen. (fig.1.4)
Autofokus LED Status Beschreibung
Blinkt (fig.1.5) Die Kamera kann nicht den besten Fokus für die
Szene finden.
Leuchtet (fig.1.6) Das Objekt ist im Fokus.
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
fig.1.5
fig.1.6
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 126
127
FOTOGRAFIEREN
EINSTELLUNG DES BLITZ
Wie Sie den Blitz Einstellung:
1. Drücken Sie den Joystick solange in Richtung ( ) bis die gewünschte Anzeige im LCD erscheint.
Blitzmodus Beschreibung
Auto Blitz Die Kamera stellt fest, ob der Blitz benötigt wird. Falls die Umgebung zu dunkel sein
sollte, wird der Blitz zugeschaltet.
Rote Augen Verwenden Sie diesen Modus um das Auftreten der “roten Augen“ bei Blitzaufnahmen
deutlich zu reduzieren. Die Kamera wird Kamera will automatisch feststellen, ob der
Blitz benötigt wird und den Blitz nach kurzer Verzögerung auslösen.
Aufhellblitz Der Blitz wird bei jeder Aufnahme zugeschaltet.
Blitz aus Der Blitz wird nicht ausgelöst. Bitte verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie eine
Aufnahme machen möchten, die die Beleuchtungssituation im Augenblick der
Aufnahme vermittelt. Verwenden Sie diesen Modus auch, wenn das Fotografieren mit
Blitz verboten ist, wie zum Beispiel in Museen.
Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die
Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera
auf einem Stativ.
Nachtmodus Mit der verlängerten Belichtungszeit können Sie das Restlicht bei Nachtaufnahmen
einfangen.
Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die
Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera
auf einem Stativ.
Hinweis: Der Blitz muss nach jeder Aufnahme neu geladen werden. Wenn der Auslöser während des
Ladevorgangs gedrückt wird, wird die Blitzbereitschafts-LED blinken. Warten Sie dann einen Augenblick
und betätigen Sie den Auslöser dann erneut um die Aufnahme zu machen.
3. Stellen Sie das Motiv neu ein. (fig.1.7)
Halten Sie den Auslöser halb durchgedrückt während Sie das Motiv neu
auswählen.
4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.8)
Bitte beachten: Die AF-LED wird unter folgenden Bedingungen weiterblinken:
1. Die Objekte sind gleichzeitig nahe dran und weit entfernt. Das Bild mit dem
nächsten oder weitest entfernten Objekt neu anordnen.
2. Es gibt keinen Farbkontrast. Das Bild mit einem Objekt, das mehr Farbe enthält,
neu anordnen.
3. Die Belichtung ist unzureichend. Die Belichtung in der Umgebung verstärken.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
Reduction
A
4
M
28/45
fig.1.8
4
M
28/45
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:07 PM Page 127
128
FOTOGRAFIEREN
FOTOGRAFIEREN MIT DEM DIGITALEN ZOOM
Die Kamera kann einen bis zu 6-fach digitalen Zoom einsetzen um Ihnen Aufnahmen mit bis zu 6-facher
Vergrößerung zu ermöglichen.
Wie Sie den digitalen Zoom verwenden.
1. Um den digitalen Zoom zu benutzen, drücken Sie auf den Joystick .
Der zum digitalen Zoom gehörende Balken auf dem LCD-Bildschirm zeigt den Vergrößerungsgrad durch
Änderung seiner Farbe an.
1-facher bis 3-facher Zoom: Der weiße Balken des digitalen Zooms zeigt einen maximal 3-fachen Zoom
an.
4-facher Zoom - Der blaue Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint
"4-fach". Der blaue Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem blauen Rahmen kann ein Bild
komponiert werden.
6-facher Zoom: Der rote Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint "6-
fach". Der rote Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem roten Rahmen kann ein Bild komponiert
werden.
Tipps zum Fotografieren:
Halten Sie die Kamera während der Nutzung des digitalen Zooms zur Vermeidung von verwackelten
Aufnahmen ruhig. Es wird empfohlen, die Kamera entweder auf eine ebene Fläche oder ein Dreibein zu
stellen.
Außerdem weisen wir darauf hin, das die Bildqualität beim Einsatz des digitalen Zooms nachlassen kann.
Hinweis: Der digitale Zoom kann nur mit Hilfe des LCD und nicht mit Hilfe des Suchers eingesetzt werden.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Normale Ansicht
4-facher Zoom
6-facher Zoom
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 128
129
FOTOGRAFIEREN
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
FINE
NORMAL
ECONOMY
ZURÜCK SET
QUALITÄTSEINSETLLUNG
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
ZURÜCK SET
AUFLÖSUNG
OK
AUS
INNENRAUMBELEUCHTUNG
HELLER HINTERGRUND
DÄMMERUNG
NACHT
ZURÜCK SET
SZENENAUSWAHL
OK
FEUERWERK
NACHTAUFNAHME
ZURÜCK SET
SZENENAUSWAHL
OK
AUTO
SONNE
NEON
GLÜHBIRNENBELEUCHTUNG
ZURÜCK SET
WEISSABGLEICH
OK
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
ZURÜCK SET
AUFNAHMEMODUS
OK
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
EV AUSGLEICH
+
00 EV
–
+
SET
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 129
130
FOTOGRAFIEREN
VERWENDUNG DES HAUPTMENÜS IM KAMERAMODUS
Folgen Sie den folgenden Schritten um die erweiterten Aufnahmeoptionen der Kamera mit Hilfe des
Hauptmenüs einstellen zu können.
Verwenden des ( ) Hauptmenüs:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Stellen Sie die Moduseinstellung auf ( ).
3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Option hervorgehoben dargestellt wird.
5. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zu gelangen.
6. Drücken Sie den Joystick um im Untermenü zwischen den einzelnen Optionen auszuwählen.
6. Betätigen Sie den OK Schalter um eine Auswahl zu treffen.
Alle gewählten Optionen werden mit einem roten Haken angezeigt.
7. Um in das vorherige Menü zurückzukehren, drücken Sie den Joystick .
8. Um das Menü zu verlassen, können Sie jederzeit den MENU Schalter betätigen.
OPTIONEN IM AUFNAHMEMODUS
Das Aufnahmemodusmenu verfügt über 3 verschiedene Einstellungen zum Fotografieren.
Optionen im Aufnahmemodus Beschreibung
( ) Einzelbild Die Kamera mach 1 Aufnahme.
( ) Serienbildaufnahme Die Kamera macht 7 Aufnahmen (mit einer Auflösung von 1600 x
1200 Pixel) in Serie, solange wie der Auslöser voll durchgedrückt ist.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
( ) Selbstauslöser Die Kamera macht 10 Sekunden nachdem der Auslöser
durchgedrückt wurde eine Aufnahme.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 130
131
FOTOGRAFIEREN
SELBSTAUSLÖSER
Verwendung des Selbstauslösers:
1. Im ( ) Kameramodus, betätigen sie MENU um das Hauptmenü anzuzeigen.
2. Drücken Sie den Joystick um in den Aufnahmemodus zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick um den ( ) Selbstauslöser hervorgehoben darzustellen.
4. Betätigen Sie den OK Schalter um den ( ) Selbstauslöser auszuwählen.
5. Stellen Sie die Kamera auf einen festen Untergrund oder befestigen Sie diese auf einem Stativ.
6. Verwenden Sie das LCD um das Motiv auszuwählen und betätigen Sie dann den Auslöser um den
Selbstauslöser zu starten.
Die Selbstauslöser-LED wird nun für 7 Sekunden langsam und die letzten 3 Sekunden schneller blinken.
Dann wird die Aufnahme gemacht.
Hinweis:
Der Selbstauslöser ist nachdem die Aufnahme gemacht wurde, wieder deaktiviert.
Um den Selbstauslöser vor dem Fotografieren wieder auszuschalten, folgen Sie den oben genannten
Schritten. Wählen Sie dann eine andere Option im Aufnahmemodusmenu aus.
Tipps zum Fotografieren -
Sobald die Selbstauslöser-LED an der Vorderseite der Kamera blinkt, haben Sie Zeit um sich selbst in das
ausgewählte Motiv zu bewegen. Sie wissen, das die Aufnahme gemacht ist, wenn die Selbstauslöser-LED
aufgehört hat zu blinken.
MAKROMODUS - NAHAUFNAHMEN
Dieser Modus ermöglicht es der Kamera Aufnahmen mit einem geringen Abstand zum Objekt aufzunehmen.
Einstellen des Makromodus:
1. Der Auswahlschalter für den Makromodus befindet sich auf der Vorderseite der Kamera. Stellen Sie den
Auswahlschalter auf ( ) um den Makromodus einzustellen.
Der Icon für Makro ( ) wird nun im LCD angezeigt.
Fotografieren in Makromodus:
1. Wählen Sie das Motiv im LCD.
Der beste Aufnahmeabstand beträgt ca. 20 cm. (0.7 ft)
Der Autofokus ist im Makromodus nicht verfügbar. Sie können den Schärfebereich mit Hilfe des LCD
anzeigen.
2. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme zu machen.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
ZURÜCK SET
AUFNAHMEMODUS
OK
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 131
132
FOTOGRAFIEREN
SERIENBILDAUFNAHME
Diese Funktion ermöglicht es der Kamera eine Serie von Aufnahmen hintereinander aufzunehmen und zwar
solange der Auslöser durchgedrückt gehalten wird.
Verwendung der Serienbildfunktion:
1. Im ( ) Hauptmenü, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü des Aufnahmemodus zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick bis die Serienbildfunktion hervorgehoben dargestellt wird, dann betätigen Sie
OK um in den Modus zu gelangen.
2. Wählen Sie das Motiv mit Hilfe des LCD aus und betätigen Sie dann den Auslöser so lange halb nach unten
bis die grüne Autofokus LED aufleuchtet, die anzeigt, das der Autofokus nun eingestellt ist.
4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz nach unten um die Aufnahme zu machen.
Die Kamera macht nun ca. 3 Aufnahmen pro Sekunden bis zu maximal 7 Aufnahmen hintereinander mit
einer Auflösung von 1600x1200 Bildpunkten.
Hinweis:
Im Serienbildaufnahme-Modus ist der Blitz ausgeschaltet und zwar weil die Ladezeit nicht ausreichen
würde um den Kondensator ganz aufzuladen.
• De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200.
BILDAUFLÖSUNG
Die Auflösung ist von großer Bedeutung für die Größe der gemachten Aufnahmen. Je höher die ausgewählte
Auflösung der Aufnahmen ist um so mehr Details werden festgehalten. Allerdings werden die Dateien auch mit
steigender Auflösung immer größer.
Anzahl der Aufnahmen die Sie auf einer 16MB großen Speicherkarte (ungefähr) abspeichern können:
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fine 20 23 34 50 138
Normal 51 63 89 127 308
Economy 75 88 128 177 430
Wie Sie die Auflösung andern:
1. Wenn die Auflösung hervorgehoben ( ) im Hauptmenü dargestellt ist, drücken Sie den Joystick um
in das Untermenü zur Änderung ( ) der Auflösung zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick solange bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Auflösung
Qualität
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
ZURÜCK SET
AUFNAHMEMODUS
OK
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 132
133
FOTOGRAFIEREN
BILDQUALITÄT
Die Bildqualität nutzt Kompression um die Größe der Dateien zu reduzieren. Dies führt zu einer Steigerung der
Anzahl der Aufnahmen die Sie im internen Speicher und der Speicherkarte abspeichern können.
Qualität JPEG Kompression Beschreibung
Fine 5:1 Die Einstellung der Qualität kann für Ausdrucke und
Vergrößerung verwendet werden.
Normal 11:1 Normale Bildqualität kann für alle Standardeinstellungen
verwendet werden.
Economy 17:1 Die Bildqualität Economy kann für Aufnahmen verwendet
werden, die Sie per E-Mail versenden können.
Wie Sie die Qualität einstellen:
1. Wenn ( ) Qualität hervorgehoben dargestellt ist, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü
( ) für die Qualitätseinstellungen zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
WEIßABGLEICH
In der Werkseinstellung verwendet die Kamera den automatischen Weißabgleich um die Farben unter den
jeweils unterschiedlichen Lichtbedingungen darzustellen. Für gemischte Beleuchtungsverhältnisse verwenden
Sie den automatischen Weißabgleich.
Weißabgleichsmodus Beschreibung
Auto Die Kamera wird automatisch den Weißabgleich auswählen, der in den
verschiedenen Umgebungsbedingungen am geeignetesten erscheint.
Sonnenschein Stellen sie diesen Modus ein, wenn Sie Außenaufnahmen bei sonnigem Wetter
machen.
Neon Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von
Neonlampen machen.
Tungsten Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von
Glühbirnen machen.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
FINE
NORMAL
ECONOMY
ZURÜCK SET
QUALITÄTSEINSTELLUNG
OK
Q
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
AUTO
SONNE
NEON
TUNGSTEN
ZURÜCK SET
WEISSABGLEICH
OK
AWB
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 133
134
FOTOGRAFIEREN
Wie Sie den Weißabgleich einstellen:
1. Wenn der Weißabgleich hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick um in das
Untermenü zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
BELICHTUNGSAUSGLEICH
Die Kamera verwendet den automatischen Belichtungsausgleich um Ihnen unter den meisten
Beleuchtungsverhältnissen gut belichtete Aufnahmen zu liefern. Wenn sich herausstellt, das das Hauptmotiv zu
hell oder zu dunkel ist, können Sie den Belichtungsausgleich auswählen um das Ergebnis zu verbessern.
Belichtungsausgleichsmodus Beschreibung
Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer dunklen Umgebung
erhöhen, wird die Kamera mehr Licht „einfangen“ und die Aufnahme heller
aufnehmen.
Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer hellen Umgebung
verringern, wird die Kamera weniger Licht „einfangen“ und die Aufnahme dunkler
aufnehmen.
Verwendung des Belichtungsausgleich:
1. Drücken Sie den Joystick solange bis der ( ) Belichtungsausgleich im Hauptmenü hervorgehoben
dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um die Skala des Belichtungsausgleichs im LCD anzuzeigen.
3. Drücken Sie den Joystick um den Belichtungsausgleich zwischen - 1.8 und +1.8 einzustellen.
4. Betätigen Sie den OK Schalter um den gewünschten Wert einzustellen.
• Die Kamera wird nach erfolgter Einstellung automatisch in den Aufnahmemodus zurückkehren.
+
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
+
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
EV AUSGLEICH
+
00 EV
–
+
SET
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 134
135
FOTOGRAFIEREN
SZENENAUSWAHL
Die Werkseinstellungen der Kamera können in den meisten Fällen verwendet werden. Die Szenenmodi sind
hilfreich um Ihnen schnell die Optimierung der verschiedenen Einstellungen zum Aufnehmen der Bilder zu
ermöglichen.
Voreingestellte Szene Beschreibung
AUS Keine Szenenauswahl (Werkseinstellung)
Party/Innenaufnahmen Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen bei Kerzenlicht oder anderen
Beleuchtungssituationen in Innenräumen zu machen.
Strand/Schnee Verwenden Sie diesen Modus um Außenaufnahmen mit stark reflektierenden
Oberflächen wie z.B. Schnee oder Wasser zu machen.
Nachtaufnahmen Die verlängerte Belichtungszeit wird für Aufnahmen z.B. in der Nacht
verwendet. Tipp zum Fotografieren: Wenn Sie den Modus mit verlängerter
Belichtungszeit verwenden, besteht die Gefahr das Aufnahmen durch
Verwackeln unscharf werden.
Um das Verwackeln zu vermeiden, können Sie folgendes machen:
1. Stellen Sie die Kamera auf Nacht/Landschaftsaufnahmen ein.
2. Befestigen Sie die Kamera entweder auf einem Stativ oder stellen Sie
diese auf einem stabilen Untergrund ab.
3. Stellen Sie die Kamera auf den Selbstauslöser-Modus ein.
4. Betätigen Sie den Auslöser.
Sonnenauf- oder Dieser Modus ermöglich Ihnen Aufnahmen mit tiefen Farbtönen und
Sonnenuntergang Farbvariationen bei Sonnenauf- oder Untergängen.
Feuerwerk Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen mit starken Lichtquellen, wie
z.B. solchen die bei Feuerwerk entstehen mit einer verlängerten
Belichtungszeit.
Nacht/Portrait Verwenden Sie diesen Modus um beleuchtete Motive mit verlängerter
Belichtungszeit aufzunehmen.
Bedingt durch die verlängerte Belichtungszeit empfehlen wir die
Verwendung eines Stativs.
Wie Sie die Szenenauswahl einstellen:
1. Wenn die Szenenauswahl hervorgehoben dargestellt wird, bewegen Sie den Joystick nach um in das
Untermenü zu gelangen.
2. Im Szenenmenü, bewegen Sie den Joystick nach um die einzelnen Optionen auszuwählen.
3. Drücken Sie OK um den gewünschten Szenenmodus auszuwählen.
4. Drücken Sie MENU um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
Hinweis: Der Szenenauswahl-Modus muss für jede einzelne Aufnahme neu eingestellt werden, da die
Einstellung nach der Aufnahme zurückgesetzt wird.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AUFNAHMEMODUS
QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
Q
AUS
INNENRAUMBELEUCHTUNG
HELLER HINTERGRUND
DÄMMERUNG
NACHT
ZURÜCK SET
SZENENAUSWAHL
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:08 PM Page 135
136
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS
Die Kamera kann Videoclips mit Audio aufzeichnen.
Hinweis: Die Audiofunktion ist optional und ist nur in einigen Ausführungen dieses Modells verfügbar.
Wie man einen Videoclip aufzeichnet:
1. Stellen Sie den Modusschalter auf ( ) Videoclip-Modus.
2. Positionieren Sie das Motiv im Sucher.
3. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme des Videoclips zu beginnen.
4. Den Knopf für die Sektorenblende drücken, wenn nicht mehr gefilmt werden soll.
Hinweis: Jeder Videoclip hat eine zeitliche Begrenzung. Diese Zeit hängt vom zum Verfügung stehenden
Speicherplatz ab. Die verstrichene Aufnahmezeit wird oben in der rechten Bildschirmecke angezeigt. Die
Videoaufzeichnung hält automatisch an, wenn die Zeitgrenze erreicht ist.
Information zu Videoclips
Auflösung: QVGA(320 x 240)
Bilder pro Sekunde: 30fps
Dateiformat: AVI (Motion Picture)
Hinweis: Solange die Kamera den Videoclip aufzeichnet wird die Blitzbereitschafts-LED aufleuchten.
Während die LED blinkt öffnen Sie solange keinesfalls die Batterieabdeckung. Ansonsten wird der
Videoclip nicht aufgezeichnet.
Hinweis:
SD-Speicherkarten mit einem größeren Speicherplatz können längere Videoclips aufzeichnen.
Die Blitz- Menü und LCD An/Aus-Schalter sind in diesem Modus deaktiviert.
Der Fokus und der digitale Zoom können während der Aufzeichnung nicht verändert werden.
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
Verwenden des Wiedergabemodus
Im ( ) Wiedergabe-Modus können Sie die gespeicherten Bilder und Videoclips
im LCD anzeigen.
Verwenden des Wiedergabemodus:
1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ) .
2. Drücken Sie den Joystick um durch die Dateien zu scrollen.
•Wenn es sich bei einer Datei um einen Videoclip handelt, wird dies in der
oberen rechten Ecke des LCD durch ein Handsymbol angezeigt.
Dateianzeige Dateityp
Kein Symbol Bild (JPG)
Videoclip (AVI)
2003:08:30 13:30:41
100-0001
07 04 2003 02:40
28 SEC
28 SEC
Auslöser zum REC
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 136
137
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
WIEDERGABE VON VIDEOCLIPS
Wie Sie einen Videoclip wiedergeben
1. Im ( ) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick um durch die
gespeicherten Bilder und Videoclips zu scrollen.
Bei Videoclip wird die erste Einstellung angezeigt.
2. Wenn ein Videoclip-Symbol ( ) im LCD angezeigt wird, drücken Sie den OK-
Schalter um die Wiedergabe zu beginnen.
WIEDERGABE DER
WIEDERGABE DER
AUFNAHMEN
AUFNAHMEN
Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen
Wie Sie vergrößern:
1. Im ( ) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick um durch die gespeicherten Bilder und
Videoclips zu scrollen.
2. Während Sie ein gespeichertes Bild anschauen, können Sie durch das Betätigen des OK Schalters die
Vergrößerungsfunktion auswählen. Betätigen Sie den OK Schalter um die verschiedenen
Vergrößerungsfaktoren in der folgenden Reihenfolge angezeigt zu bekommen.
2x Vergrößerung
4x Vergrößerung
4x Vergrößerung
Normalmodus
3. Bei 2-facher, 4-facher und 6-facher Vergrößerung können Sie sich mit Hilfe des Joysticks , , ,
den Sie dazu drücken müssen, durch das Bild bewegen.
Auflösung Maximale Vergrößerung
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 6x
1280 x 960 6x
640 x 480 6x
X2
X4
X6
100-0001
2003:08:30 13:30:41
OK > Play AVI
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 137
138
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
VERWENDEN DES MENÜS ZUM LÖSCHEN DER BILDER
LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
WIEDERGABEMODUS
MENU LÖSCHEN
OK
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
ZURÜCK WÄHLEN
ORDNER LÖSCHEN
JA
NEIN
ZURÜCK SET
ALLES LÖSCHEN
OK
0012/0012
OK
OK
Sind Sie sicher?
NEIN
JA
WÄHLEN
NEIN
JA
WÄHLEN
Sind Sie sicher?
Verwenden des Löschmenüs im Wiedergabe-Modus:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ).
3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Löschen der Bilder zu gelangen.
5. Um das Menü wieder zu verlassen, drücken Sie den Joystick .
6. Betätigen Sie den MENU Schalter um in das ( ) Hauptmenü zurückzukehren.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 138
139
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
LÖSCHEN IHRER DATEIEN
Eine Datei löschen
Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden.
1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen.
2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick wenn „eine löschen“
hervorgehoben dargestellt wird.
3. In der nächsten Anzeige werden die gespeicherten Bilder und Videoclips als
Thumbnails angezeigt. Drücken Sie den Joystick , , , um die
Datei auszuwählen, die Sie löschen möchten.
4. Betätigen Sie zur Auswahl den OK-Schalter.
5. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?". Betätigen Sie
den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
6. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
• Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die
Anzeige wird in die Thumbnail-Übersicht zum Löschen einer Aufnahme
zurückkehren.
• Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht.
• Betätigen Sie den Menüschalter um das Löschmenü wieder zu verlassen.
Alle Löschen
Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden.
Wie Sie alle Dateien löschen.
1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen.
2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick wenn „Alle löschen“
hervorgehoben dargestellt wird.
3. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Alle löschen?". Betätigen Sie
dann den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
4. Betätigen Sie den OK-Schalter um ein Bild auszuwählen.
•Wenn Sie Nein ausgewählt haben wird keine Änderung vorgenommen und
Sie kehren in das Menü zum Löschen der Dateien zurück.
•Wenn Sie Ja ausgewählt haben, erscheint im Display die Frage „Sind Sie sicher?"
5. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
•Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die Anzeige wird in die Thumbnail-
Übersicht zum Löschen einer Aufnahme zurückkehren.
•Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
ORDNER LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
WIEDERGABEMODUS
MENU LÖSCHEN
OK
OK
Sind Sie sicher?
Nein
Ja
WÄHLEN
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
ZURÜCK WÄHLEN
ORDNER LÖSCHEN
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
ZURÜCK WÄHLEN
ORDNER LÖSCHEN
JA
NEIN
ZURÜCK SET
ALLES LÖSCHEN
OK
OK
Sind Sie sicher?
Nein
Ja
WÄHLEN
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 139
140
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
VERWENDUNG DES THUMBNAIL MODUS
Wie Sie Ihre Dateien anschauen können:
1. Wenn das Thumbnail-Menü hervorgehoben im ( ) Wiedergabe-Modus hervorgehoben dargestellt ist,
drücken Sie den Joystick. Sobald dies geschehen ist, erscheinen bis zu neun Bilder oder Videoclips auf ein
Mal im LCD-Display.
2. Drücken Sie den Joystick um ein Bilder oder einen Videoclip hervorgehoben darzustellen.
•Wenn der Joystick in der oberen Reihe nach oben gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die
vorherigen neun Dateien.
•Wenn der Joystick in der unteren Reihe nach unten gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die
nächsten neun Dateien im Display.
3. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Bilder und Videoclips vergrößert darzustellen.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
ORDNER LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
WIEDERGABEMODUS
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 140
141
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
JA
NEIN
ZURÜCK SET
SPEICHERFORMAT
OK
NTSC
PAL
ZURÜCK SET
TV OPTION
OK
AUS
30 SEK
60 SEK
90 SEK
ZURÜCK SET
AUTO OFF TIME
OK
JA
NEIN
ZURÜCK SET
WERKEINSTELLUNG
OK
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
1
KAMERAINFO
LAUTSPRECHER
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
D
M
12
24
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
N
P
LCD HELLIGKEIT
OK
–
+
SET
English
Français
Español
Deutsch
ZURÜCK SET
SPRACHAUSWAHL
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 141
142
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
FW REV:  WKA04V05
FW TEILENR 10000-00
Datum: 2003/05/09
Comment:

ZURÜCK
KAMERAINFO
ZEITEINSTELLUNG
OK
01:01 AM
ZURÜCK SET
DATUMEINSTELLUNG
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK SET
12-STUNDEN
24-STUNDEN
ZURÜCK SET
ZEITFORMAT
12
24
OK
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
ZURÜCK SET
DATUMFORMAT
D
M
OK
AN
AUS
ZURÜCK SET
LAUTSPRECHER
OK
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
1
KAMERAINFO
LAUTSPRECHER
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
D
M
12
24
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 142
143
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
Verwenden des Setup-Menüs:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ) or ( ).
3. Betätigen Sie den Menü-Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick bis Setup hervorgehoben dargestellt wird.
5. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü Setup zu gelangen.
6. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick um die Option die Sie anpassen möchten, zu verändern.
7. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü der hervorgehoben dargestellten Option zu gelangen.
8. Verwenden Sie den Joystick um die Einstellungen zu verändern und betätigen Sie dann den OK-
Schalter zur Bestätigung.
9. Drücken Sie den Joystick um in das vorherige Menü zurückzugelangen oder betätigen Sie den Menü-
Schalter um das Menü wieder zu verlassen.
Setup-Menü und Ausstattung
Setup-Einstellung Optionen Beschreibung
Eingestellte Auto 30, 60, 90 Diese Funktion ermöglicht es der Kamera automatisch nach
Off-Zeit einer vorgegebenen Zeit abzuschalten
Aus Deaktiviert die automatische Abschaltoption. (Seite 144)
TV Option NTSC, PAL Stellt den Modus ein, den die Kamera benötigt um mit einem
Fernseher verbunden zu werden. (Seite 161)
Sound An, Aus Aktiviert oder deaktiviert die Audiofunktion der Kamera.
Hinweis: Audio ist eine optionale Funktion, die nicht in allen
Ausführungen zur Verfügung steht.
Sprachoption English Stellt die Sprache mit der die Kamera arbeitet, ein. (Seite 144)
Français
Español
Deutsch
Zurücksetzen auf Ja/Nein Setzt alle Einstellungen der Kamera auf die
die Werkseinstellungen
Werkseinstellungen zurück. (Seite 147).
LCD Helligkeit Stellt die Stufen der LCD Helligkeit ein. (Seite 145)
Formatieren Ja/Nein Formatiert den internen Speicher oder die SD-Speicherkarte
durch Löschen aller Dateien (Seite 146).
Kamera Info FW Version Zeigt die Versionsinformationen der Kamera an.
Nummer Dies ist lediglich eine Informationsanzeige.
Datum
Comment
Einstellen des Monat, Tag, Jahr Ändert das eingestellte Datum.
Datums
Einstellen der Stunde, Minute, AM Ändert die eingestellte Uhrzeit.
Uhrzeit (vor 12.00 Uhr) oder
PM (vor 24.00 Uhr)
Zeitformat 12 Stunden, Ändert das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden. Die Anzeige
24 Stunden im ( ) Wiedergabemodus ist fest auf 24-stündige Anzeige
eingestellt.
Datumsformat DD/MM/YYYY Ändert das eingestellte Datumsformat.
MM/DD/YYYY Der Datumsanzeige im ( ) Wiedergabemodus ist fest auf
YYYY/MM/DD YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt.
1
12
24
D
M
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 143
144
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANP
ANP
ASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG
Hinweis:
•Wenn sich die Kamera im Auto off Modus befindet, schalten Sie die Kamera aus und dann wieder ein.
Dann kann die Kamera wieder verwendet werden.
Die Werkseinstellung ist auf 60 Sekunden eingestellt. Dies soll die Batteriekapazität soweit wie möglich
erhalten.
EINSTELLEN DER SPRACHE
Um die Sprache einzustellen:
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis Sprache hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Einstellen der Sprache zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick um die gewünschte Sprache auszuwählen.
4. Zum Einstellen bestätigen Sie den OK-Schalter.
EINSTELLEN DES DATUMS
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Einstellen des Datums
hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um zu den Optionen zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick um den Monat (MM), das Datum (DD) oder das
Jahr (YYYY) einzustellen.
Die jeweilige Auswahl wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt wird.
4. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der blinkenden Position solange
zu verändern bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen.
Hinweis:
Das Datum kann entweder als MM/DD/YYYY (Monat, Tag, Jahr); DD/MM/YYYY (Tag, Monat, Jahr) oder
YYYY/MM/DD (Jahr, Monat, Tag) angezeigt werden. Der Datumsanzeige im ( ) Wiedergabemodus ist
fest auf YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt. Zum Einstellen oder verändern schauen Sie bitte auf Seite
142 nach.
Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt.
Für den
Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige wird
verschwinden.
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
ZURÜCK SET
SPRACHAUSWAHLOPTION
OK
AUS
30 SEK
60 SEK
90 SEK
ZURÜCK SET
AUTO OFF TIME
OK
DATUMEINSTELLUNG
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK SET
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 144
145
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Einstellen der Uhrzeit
hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um zu den Optionen zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM
einzustellen.
Die jeweilige Einstellung wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt
wird.
4. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der jeweils blinkenden Position
solange zu verändern, bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen.
Hinweis:
Die Uhrzeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden. Zum Einstellen oder verändern
schauen Sie bitte auf Seite 142 nach.
•Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt.
Für den Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige
wird verschwinden.
EINSTELLEN DER LCD-HELLIGKEIT
Wie Sie die Helligkeit des LCD verändern:
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis die LCD-Helligkeit hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um die Skala zum Einstellen der LCD-Helligkeit im LCD anzuzeigen.
3. Drücken Sie den Joystick um die Helligkeit einzustellen.
4. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
Die Kamera wird in den Aufnahme- oder Wiedergabe-Modus zurückkehren.
ZEITEINSTELLUNG
OK
01:01 AM
ZURÜCK SET
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
LCD HELLIGKEIT
OK
–
+
SET
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 145
146
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
FORMATIEREN DES INTERNEN SPEICHERS/DER SD-SPEICHERKARTE
ACHTUNG:
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Formatieren hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Formatieren zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
4. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das
Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden alle Dateien gelöscht.
Hinweis: Wenn SPEICHERFEHLER! Im LCD angezeigt wird, bedeutet dies, das entweder der interne
Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind. Bitte formatieren Sie dann den Speicher um fortfahren zu
können.
!
1. Das Formatieren des Speichers wird alle Bilder und Videoclips löschen.
2. Das Entnehmen der SD-Speicherkarte während des Formatierungsvorgangs kann
diese zerstören.
3. Wenn Sie die Option des Formatierens auswählen während sich keine SD-
Speicherkarte in der Kamera befindet, wird der interne Kameraspeicher formatiert.
Alle Bilder und Videoclips die sich zu diesem Zeitpunkt im internen Speicher
befinden, werden unwiderruflich gelöscht.
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK WÄHLEN
KAMERA
+
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
1
D
M
12
24
JA
NEIN
ZURÜCK SET
FORMATSPEICHER
OK
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 146
147
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA
AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
Um die Werkseinstellungen der Kamera wieder herzustellen:
1. Drücken Sie den Joystick wenn „Zurück auf die Werkseinstellungen“ im LCD hervorgehoben
dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das
Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden die Einstellungen auf die werksseitig
eingestellten Parameter zurückgesetzt. Bitte schauen Sie sich die nachfolgenden Informationen zu den
Werkseinstellungen an.
OPTION WERKSEINSTELLUNG
Blitz Auto
Qualität Fine
Auflösung 2272 X 1704
Szenenauswahl AUS
Weißabgleich Auto
Belichtungsausgleich 0
Auto Off 60 SEK
LCD Helligkeit mittel
Sound ON (Audio ist eine optionale Funktion, die nicht bei allen Modellen
zur Verfügung steht.
Zeitformat 12 Stunden
24 Stunden
Hinweis: Nachdem die Kamera auf Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, erscheinen beim nächsten
Einschalten die Einstellmenüs für die Sprache, das Datum und die Zeit im LCD.
Q
S
+
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 147
148
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
RA
RA
TSCHLÄGE ZUR INST
TSCHLÄGE ZUR INST
ALLA
ALLA
TION
TION
Die Software die mit der Concord Eye-Q 4060AF beinhaltet Treiber, PDF-Reader, und Bildbearbeitungs-
Software. Diese Programme übertragen u.a. Bilder und Videoclips von Ihrer Kamera auf Ihren PC und
ermöglichen es Ihnen, diese am PC-Monitor anzuschauen. Die folgenden Systemanforderungen des
Computers zur Installation der Programme sind hierbei notwendig.
Software Ratschläge zur Installation
Windows
133MHz Pentium MMX Prozessor oder gleichwertig (300MHz Pentium II oder schneller wird empfohlen)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Home / Professional / Media Center
275MB freier Plattenspeicher (extra 30MB für Adobe Acrobat Reader 5 und
65MB für Microsoft DirectX 9.0 werden benötigt)
64MB RAM (128MB oder mehr werden empfohlen)
Minimum 800 x 600 Auflösung und 6-bit Color (1024 x 768 mit 24-bit Color oder besser werden empfohlen)
USB Port
CD-ROM Laufwerk
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 und X oder höher
Power PC
32MB RAM
640 x 480 Display mit Tausenden von Farben (Millionen von Farben empfohlen)
eingebauter USB Port
Installationsanforderungen
Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation installiert werden muss. Bitte lesen Sie die
Voraussetzungen zur Installation bevor Sie mit dem Installationsprozess beginnen.
System Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Installieren der Kameratreiber X
Installieren von DirectX 9 X X
Installieren von ArcSoft X X X X
PhotoImpression
Installieren von Adobe
Acrobat Reader 5.1
Die Kamera wird automatisch X X X X
durch den Computer erkannt
(keine Installation erforderlich)
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 148
149
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
VERWENDEN DES INSTALLATIONSPROGRAMMS
Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation
installiert werden muss. Dies wird Ihnen durch die Schalter im
Installationsmenü der Software angezeigt und zwar sobald die CD-
ROM in das Laufwerk eingelegt und das Programm gestartet wird.
Farbe Beschreibung
Gelb ( ) Installation erforderlich oder dringend
empfohlen.
Grau ( ) Bereits installiert oder nicht notwendig
Option Beschreibung
Kameratreiber Der USB-Treiber der Kamera ermöglicht es, das die Kamera als
externes Laufwerk des Computers erkannt wird.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 ermöglicht es, Videos abzuspielen die mit dieser
Digitalkameras aufgezeichnet wurden
ArcSoft PhotoImpression 2000 Diese Bildbearbeitungssoftware ermöglicht es Ihnen die Aufnahmen zu
bearbeiten und zu verändern.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader ermöglicht es Ihnen die elektronischen
Versionen der Bedienungsanleitungen am PC anzuzeigen.
Bedienungsanleitung Direkter Link zu den elektronischen Versionen der
Bedienungsanleitungen (Alle Anleitungen sind entweder als PDF-Datei
auf dieser CD abgespeichert oder auf unserer Homepage erhältlich.
Concord Support Website Direkter Link zur unterstützenden Website. Bitte bauen Sie eine
Verbindung zum Internet bevor Sie diesen Link anklicken.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 149
150
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
ABLAUFDIAGRAMM ZUR INSTALLATION DER SOFTWARE
Um Bilddateien von der Speicherkarte oder dem kamerainternen Speicher auf einen Computer zu übertragen,
müssen Sie das mitgelieferte USB-Kabel anschließen. Bei einigen Betriebssystemen besteht die Möglichkeit,
das Sie aufgefordert werden, werden Sie aufgefordert die Installation des Kameratreibers vorzunehmen, bevor
Sie die Kamera das erste Mal mit dem Computer verbinden.
Erkennen des Betriebssystems
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE S.152 Professional S.154 Me/XP S.151 9.x/10.x S.151
Installieren der Installieren von
USB-Treibers und DirectX 9 S.154
von DirectX 9 S.152
Installieren von ArcSoft Photoimpression 2000 S.155
Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 (falls notwendig) S.157
Verbinden der Kamera mit dem Computer S.159
Download von Aufnahmen und Videoclips auf den Computer S.159
Die Verbindung zwischen Kamera und Computer lösen S.160
Der Datentransfer funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn Sie eines der nachfolgenden Betriebsysteme
und einen USB-Hub verwenden und die Kamera dann mit dem USB-Kabel über den Hub verbinden.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Macintosh 8.6 oder älter
Selbstbau-Computer-Kits oder Computersysteme ohne eine herstellerseitig installiertes Betriebssystem.
Selbstinstallierte Betriebssysteme oder Upgrades von älteren Betriebssystemen
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 150
151
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
ERKENNEN DES BETRIEBSSYSTEMS
Windows
1. Klicken Sie auf den Arbeitsplatz Icon auf dem Desktop, und dann auf
Eigenschaften.
2. Die Anzeige der Systemeigenschaften wird angezeigt. Die Informationen über Ihren
Computer sind im Abschnitt System angezeigt.
3. Bestätigen Sie, das der Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme
betrieben wird und gehen Sie auf die Seite die in der nachfolgenden Tabelle
angezeigt wird:
System gehen Sie auf Seite
Windows 98, Windows 98 Seite 152
Second Edition
Windows 2000 Seite 154
Windows Millennium Edition, Seite 155
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional Edition,
Windows XP Media Center Edition
4. Betätigen Sie OK um das Fenster zu schließen.
Für Windows 98/98SE/Me/2000, wenn der Arbeitsplatz-Icon sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie
auf Systemsteuerung im Startmenü und doppelklicken Sie auf das Symbol für System um die
Systemeinstellungen zu öffnen.
Für Windows XP, falls der Arbeitsplatz-ICON sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie auf Einstellungen
im Startmenü und dann auf den Performance und Maintenance-ICON und dann auf System um die
Systemeinstellungen zu öffnen.
Macintosh
1. Im Apple-Menü in der Menü-Bar, wählen Sie About this Computer.
2. Ein Fenster wird sich öffnen, das Ihnen die aktuelle Version des Betriebssystems anzeigt. Bestätigen Sie,
das Ihr Computer mit einer Version 9 oder höher arbeitet.
Für Macintosh-Benutzer ist es nicht notwendig eine Installation der Treiber vorzunehmen. Schauen Sie dazu
bitte auf Seite 159 nach, um zu erfahren wie Sie die Kamera mit dem Computer verbinden.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 151
152
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN DES TREIBERS UND VON DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera und den Computer keinesfalls bevor die Kameratreiber und die
Software komplett installiert wurden.
Schritt 1 Stellen Sie sicher, das die Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist.
Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer ist eingeschaltet und Windows 98 oder 98SE sind in
Betrieb
Schritt 3 Schließen Sie sämtliche andere Programme bevor Sie mit der Installation beginnen.
Schritt 4 Legen Sie die mit der Kamera gelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers
ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren
Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation
zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie dann auf OK
Schritt 6 Die Anzeige für die Installation wird angezeigt
werden. Klicken Sie nun auf Installation des
Kameratreibers. „Install Kamera Drivers“.
Schritt 7 Klicken Sie auf Next > .
Schritt 8 Der nächste Dialog wird Sie auffordern die Komponenten
zu bestimmen die installiert werden sollen.
USB-Treiber und DirectX 9 werden vorausgewählt.
ODER
Sie können die Einstellung des Ordners ändern. Gehen
Sie dazu auf [Browse…] und Wählen Sie einen anderen
Ordner auf Ihrem Computer aus.
Klicken Sie auf Next > .
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 152
153
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 9 Klicken Sie auf Install
Schritt 10 Fortschrittsanzeige.
Schritt 11 In der nächsten Anzeige wird die Installation von DirectX
beginnen.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 12 Klicken Sie auf Next >
Schritt 13 Klicken Sie auf Finish
Der Computer wird automatisch neu gestartet.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 153
154
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera eingeschaltet ist und verbinden Sie diese mit dem
Computer.
Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows 2000 bereits gestartet ist.
Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4 Legen Sie die CD-ROM die mit der Kamera mitgeliefert wurde in das CD-ROM Laufwerk Ihres
Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren
Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation
zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf OK.
Schritt 6 Die Anzeige zur Installation wird erscheinen, klicken
Sie nun auf Install Microsoft DirectX 9.0
Schritt 7 Mit der nächsten Anzeige beginnt die Installation von
DirectX.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 8 Klicken Sie auf Next>
Schritt 9 Klicken Sie auf Finish
Der Computer wird automatisch neu gestartet.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 154
155
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE NUTZER VON WINDOWS
Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist.
Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows gestartet ist.
Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie
das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu
starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf
Schritt 6 Das Installationsfenster wird angezeigt. Klicken
Sie auf Install ArcSoft PhotoImpression 2000.
Schritt 7 Die Anzeige zum Einstellen der Sprache wird angezeigt, wählen
Sie dann die Sprache aus der Drop down Box aus und Klicken
Sie auf OK.
Schritt 8 Klicken Sie auf Next >
Schritt 9 Klicken Sie auf Yes
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 155
156
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 10 Klicken Sie auf Next >
Schritt 11 Stellen Sie sicher, das beide Anwendung geprüft sind
und klicken Sie auf Next >
Schritt 12 Klicken Sie auf Next >
Schritt 13 Die Anzeige zeigt Ihnen den Status der Installation an.
Schritt 14 Klicken Sie auf Finish
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 156
157
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALLE NUTZER VON WINDOWS
(OPTIONAL)
Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet ist und nicht mit dem Computer verbunden
ist.
Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet und Windows gestartet ist.
Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie
das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu
starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache.
Schritt 6 Das Installationsfenster wird erscheinen, klicken Sie
auf Install Adobe Acrobat Reader 5.1
Schritt 7 Fortschrittsanzeige
Schritt 8 Klicken Sie auf Next > .
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 157
158
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 9 Die Dateien werden nun automatisch im Unterverzeichnis
C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1 gespeichert
ODER
Sie können diese Voreinstellung durch klicken auf
[Browse…] und Auswahl eines anderen Ordners auf Ihrem
Computer ändern.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 10 Fortschrittsanzeige
Schritt 11 Wählen Sie Ja um den Computer neu zu starten oder auf
Nein um den Neustart zu einem späteren Zeitpunkt
vorzunehmen.
Klicken Sie auf Finish >
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 158
159
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER
VERBINDEN DER KAMERA
VERBINDEN DER KAMERA
MIT DEM COMPUTER
MIT DEM COMPUTER
HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera keinesfalls mit dem Computer bevor Sie die Kameratreiber und die
Installation von Microsoft DirectX 9 abgeschlossen haben.
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Die Batterien müssen sich in der Kamera befinden.
Stecken Sie das größere Ende des Mini-USB-Kabels, das mit der Kamera geliefert
wurde in den USB-Port des PCs. (Bitte schauen Sie ggf. in der Dokumentation
Ihres Computers nach um weitere Informationen über den USB-Port zu erhalten).
Stecken Sie das kleinere Ende des Mini-USB-Kabels in den USB-Port der sich im
Verbindungsterminal an der Seite der Kamera befindet.
3. Wenn die Kamera mit Computer zum ersten Mal verbunden wird, wird der
Installationsprozess des Kameratreibers auf dem PC beginnen. Folgen Sie dann den
auf dem Monitor angezeigten Anweisungen um die Installation vollständig
durchzuführen.
DOWNLOAD VON BILDERN UND VIDEOCLIPS AUF IHREN COMPUTER
Hinweis: Windows 98/98SE Nutzer müssen zunächst den Kameratreiber installieren. (Seite 152)
Hinweis: Windows 2000 Nutzer müssen zunächst DirectX installieren, damit sie Videoclips auf dem Computer
betrachten können. (Seite 154)
Download von Dateien von der Kamera
Interner Speicher: Legen Sie keine SD-Speicherkarte ein.
SD-Speicherkarte: Legen Sie eine SD-Speicherkarte ein
Achtung: Solange die Kamera mit dem Computer verbunden ist dürfen Sie die SD-Speicherkarte weder
einlegen noch entnehmen.
FÜR WINDOWS NUTZER
Download von Bildern und Videoclips auf den Computer:
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
2. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
3. Doppelklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“.
4. Doppelklicken Sie auf DCIM.
5. Doppelklicken Sie auf 100_4060.
•Die gespeicherten Bilder (JPG) und Videoclips (AVI) die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, werden
angezeigt.
6. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie dies in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf dem
Computer um sie dort zu speichern.
•Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all.
FÜR MACINTOSH NUTZER
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
Nach wenigen Augenblicken wird diese als externer Datenträger auf dem Desktop angezeigt.
2. Öffnen Sie “untitled” Wechseldatenträger auf dem Desktop.
3. Öffnen Sie dann DCIM.
4. Doppelklicken Sie auf 100CD330.
•Die dort befindlichen Dateien können Sie anschauen und herunterladen. Dies sind Bilddateien (JPG) und
Videoclips (AVI) die sich entweder im internen Speicher der Kamera oder auf der Speicherkarte befinden.
5. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie diese in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf Ihrem
Computer um diese dort zu speichern.
•Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all.
Hinweis: Sie können die gespeicherten Aufnahmen und Videoclips auf Ihrer SD-Speicherkarte auch durch das
Auslesen mit einem SD-Speicherkartenlesegerät (optional erhältlich) auf Ihren Computer übertragen.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 159
160
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER
VERWENDEN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Nur für Windows
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
2. Starten Sie nun die ArcSoft PhotoImpression-
Software durch klicken auf „Start-Programs-
ArcSoft Camera Suite” und wählen Sie dann
PhotoImpression aus der angezeigten Liste auf
dem Bildschirm.
3. Nun wird die Software gestartet.
4. Klicken Sie auf den [Kamera/ Scanner] Schalter.
(a)
5. Klicken Sie in der Drop-down-Liste und wählen
Sie unter „Select Source“ die „Concord Kamera“
aus.
5. Klicken Sie auf die Drop-down Liste unter
Quelle wählen und wählen Sie nun die Concord
Eye-Q 4060AF. (b)
6. Klicken Sie auf den Kamera/Scanner
Icon. (c)
Fenster wird geöffnet, das Ihnen den Inhalt der im Kameraspeicher befindlichen Aufnahmen
(Aufnahmen(n)) und die zur Verfügung stehenden Optionen wie Sie mit diesen arbeiten, anzeigt.
7. Klicken Sie auf das Bild, das Sie ansehen, bearbeiten oder speichern möchten. Das ausgewählte Bild wird
durch einen Rahmen markiert. Sie können auch auf "Alles markieren" (f) klicken und alle Bilder auswählen.
8. Klicken Sie auf "Fotos ablegen" (e).
9. Die Bilder werden Ihrem Album unten in der Anwendung (g) hinzugefügt. Um auf die im Album abgelegten
Bilder zugreifen zu können, müssen die Kontrollfenster der Kamera GESCHLOSSEN werden. Das Öffnen
erfolgt durch Doppelklick auf das kleine Bild.
10.Mit Hilfe der Buttons auf der linken Bildschirmseite können die Bilder nun bearbeitet, gespeichert,
ausgedruckt oder weiter verbessert werden. Im Abschnitt "Hilfe" der ArcSoft Software können Sie die
Funktionen von PhotoImpression kennenlernen.
VERBINDUNG ZWISCHEN KAMERA UND COMPUTER LÖSEN
Windows 98/98SE:
1. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
2. Rechtsklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“ um das Menü anzuzeigen.
3. Klicken Sie im Menü auf „Eject“.
4. Ziehen Sie das Mini-USB-Kabel aus dem Anschluss der Kamera.
Windows ME/2000/XP:
1. Schalten Sie die Kamera aus
2. Klicken Sie einmal auf „Unplug or Eject Hardware" im rechten Teil der Werkzeugleiste.
(fig.1.1)
3. Wählen Sie „Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device”
4. Klicken Sie auf [OK] wenn “Safe to Remove Hardware” in der Anzeige erscheint.
5. Lösen Sie das Mini-USB von der Kamera. (fig.1.2)
Macintosh:
1. Ziehen Sie das Symbol für „untitled” auswechselbarer Datenträger in den
Papierkorb des Desktops.
2. Ziehen Sie das Mini-USB Kabel aus dem Anschluss der Kamera.
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 160
161
TV MODUS
TV MODUS – WIEDERGAE UND LÖSCHEN IHRER DATEIEN AM FERNSEHER
Die Kamera ermöglicht es Ihnen sich die Bilder und aufgenommen Clips am Fernseher anzuschauen. Bevor
Sie anfangen überprüfen Sie bitte über welches Wiedergabesystem Ihr Fernsehern verfügt um die Einstellung
der Kamera gegebenenfalls entweder auf NTSC oder PAL einzustellen.
Verändern der Einstellungen des TV-Modus
1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ).
2. Betätigen Sie den MENU-Schalter um in das ( ) Hauptmenü zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick bis Setup hervorgehoben dargestellt wird.
4. Drücken Sie den Joystick um in das Setup-Menü zu gelangen.
5. Im Setup-Menü drücken Sie den Joystick bis TV hervorgehoben dargestellt wird.
6. Drücken Sie den Joystick im das Untermenü für TV zu gelangen.
7. Drücken Sie den Joystick um die Einstellungen entweder auf NTSC oder PAL einzustellen.
8. Betätigen Sie den MENU-Schalter um das Menü zu verlassen.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM FERNSEHER
Verbinden der Kamera mit einem Fernseher:
1. Verbinden Sie das TV-Kabel mit dem Stecker VIDEO oder VIDEO IN an Ihrem
Fernseher.
2. Schalten Sie den Fernseher ein.
3. Stellen Sie den Fernseher auf den Videomodus ein. Folgen Sie hierbei den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Fernsehers.
4. Für gewöhnlich ist das der Kanal 3, 4 oder AV).
5. Schalten Sie die Kamera ein ( ).
5. Verbinden Sie nun das andere Ende des Kabels in den Video-Port der Kamera
einzustecken. (fig.1.1)
Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher:
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernseher.
2. Schalten Sie die Kamera ein.
3. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ).
4. Der Fernseher übernimmt nun die Funktion eines Live-Suchers.
Hinweis: Sie können die Aufnahmen mit einem Videorecorder aufzeichnen. Bitte schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Videorecorders nach.
Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher:
1. Im TV-Modus, schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ).
2. Drücken Sie den Joystick um sich durch die gespeicherten Bilder und Videoclips zu bewegen.
2. Um die Einstellungen der Kamera anzupassen und um zu erfahren welche weiteren Optionen Ihnen darüber
hinaus zur Verfügung stehen, betätigen Sie den Menü-Schalter. Es erscheint das TV-Menü am
Fernsehbildschirm.
Das TV-Menü zeigt das gleiche Menü um Löschen und Einstellen der Kamera. Schauen Sie bitte auf den
Seiten 138 und 141 für weitere Informationen nach.
Betrachten der Videoclips:
1. Wenn eine AVI-Datei angezeigt wird, drücken Sie den OK-Schalter um sich den Videoclip anzuschauen.
fig.1.1
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK WÄHLEN
SETUP
NTSC
PAL
ZURÜCK SET
TV OPTION
OK
N
P
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 161
162
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERMELDUNGEN
Fehlermeldungen im LCD bedeuten, das der Speicher entweder voll ist oder aber das ein Problem mit dem
Speicher besteht.
Hinweis: Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“
angezeigt. Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch
Seite 146.
07 04 03 02:40PM
Speicher voll
07 04 03 02:40PM
Karte voll
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 162
163
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
MÖGLICHE URSACHE
Die Batterien sind nicht korrekt
eingelegt.
Batterien sind leer oder zu schwach.
Batteriefachdeckel ist nicht richtig
verschlossen.
Die Kamera muss zurückgesetzt
(reset) werden.
Die Batterien haben nicht genügend
Leistung.
Die automatische Abschaltzeit ist zu
kurz eingestellt.
Nicht ausreichende Lichtverhältnisse.
Objektiv ist verschmutzt.
Motiv zu nahe.
Objekt ist zu nahe.
Der Blitz wird nicht benötigt.
Umgebung zu hell.
Das Objekt ist zu weit entfernt um mit
Blitz aufgenommen zu werden.
Blitz ist nicht eingeschaltet.
Das Objekt befindet sich vor einer
starken Lichtquelle.
Es ist nicht ausreichend Licht
vorhanden.
SYMPTOM
Die Kamera lässt sich nicht
einschalten.
Die Kameraschalter
funktionieren nicht.
Die Kamera geht während der
Benutzung aus.
Aufnahmen/Videoclips haben
eine schlechte Qualität.
Blitzaufnahmen sind zu hell.
Blitzaufnahmen sind zu dunkel.
Blitz funktioniert nicht.
MÖGLICHE LÖSUNG
Legen Sie die Batterien korrekt ein, und
zwar der Polaritätsanzeige auf der
Innenseite des Batteriefachdeckels
folgend.
Ersetzen Sie die Batterien.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
richtig.
Betätigen Sie den Reset Schalter auf
der Rückseite der Kamera mit einem
spitzen Gegenstand wie z. einem
Kugelschreiber und schalten Sie die
Kamera an und aus.
Ersetzen Sie die Batterien.
Die Kamera wird mit einer
voreingeschalteten Abschaltung geliefert.
Ist die Kamera für eine bestimmte Zeit
inaktiv, wird diese abgeschaltet. Schauen
Sie hierzu bitte auf Seite 144 nach. Dort
erfahren Sie wie Sie die Zeit anders
einstellen können.
Schaffen Sie – wenn möglich – bessere
Lichtverhältnisse damit die Aufnahmen
und Videoclips nicht unterbelichtet sind.
Reinigen Sie das Objektiv mit einem
trockenen und weichen Tuch. Schauen
Sie unter „Reinigung der Kamera nach.
Halten Sie mindestens einen Abstand
von 1,20m vom Motiv.
Entfernen Sie sich mit der Kamera vom
Objekt.
Verändern Sie die Kameraeinstellen auf
automatischen Blitz. Siehe Seite 127
Verringern Sie den
Belichtungsausgleich (EV). Siehe Seite
134.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Objekt und Kamera.
Schalten Sie den Blitz ein.
Verändern Sie die Position des Objekts
oder den Aufnahmewinkel.
Erhöhen Sie den Belicht-ungsausgleich.
Siehe Seite 134
KAMERA FUNKTIONIERT NICHT
AUFNAHMEN-VIDEOCLIPS
TAKING PICTURES
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 163
164
FEHLERBEHEBUNG
MOGLICHE URSACHE
Die Beleuchtung ist ausreichend so dass
der Blitz zum Fotografieren nicht
zugeschaltet wird. Die geschieht, wenn
die Kamera auf automatischen Blitz
eingestellt ist.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
Blitz wird nicht geladen.
Das Objekt oder die Kamera wurden
während der Aufnahme bewegt.
Der Fokus war vor der Aufnahme mit
eingestellt.
Der automatische Weißabgleich ist nicht
korrekt eingestellt.
Der Speicher ist voll.
Die Kamera ist nicht auf den Aufnahme/
Videoclip-Modus eingestellt.
Die Kamera ist aus.
Die Kamera ist im automatischen
Abschaltmodus.
Die SD-Karte ist blockiert oder
schreibgeschützt.
Der Sucher ist verschmutzt.
Etwas hat das Objektiv während des
Fotografierens verdeckt.
Das Motiv war nicht im Zentrum des
Suchers.
Die Batterieanzeige zeigt eine leere
Batterie an und die Kamera hat daher
nicht ausreichende Energie um
Aufnahmen zu machen.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Die Kamera speichert eine Aufnahmen;
die Bereitschafts-LED blinkt.
SYMPTOM
Blitz funktioniert nicht.
Aufnahmen sind von schlechter
Qualität.
Die Farben entsprechen nicht
der Wirklichkeit.
Aufnahmen sind nicht möglich.
Es können keine Aufnahmen
oder Videoclips aufgenommen
werden wenn eine SD
Speicherkarte verwendet wird.
Motive sind im Sucher sehr
verschwommen.
Ein Teil der
Aufnahmen/Videoclip fehlt oder
ist schwarz.
Die Kamera reagiert nicht im
Aufnahmemodus.
Der Auslöser funktioniert nicht.
MOGLICHE LOSUNG
Das ist völlig normal. Die Kamera misst
mit Hilfe eines Sensors und ist so
programmiert, das der Blitz nur dann
verwendet wird, wenn er wirklich benötigt
wird.
Schalten Sie den automatischen Blitz ein.
Überprüfen Sie das die Blitzbereitschafts-
LED vor dem Fotografieren aufgehört hat
zu blinken.
Halten Sie die Kamera so lange ruhig bis
die Aufnahme gemacht wurde.
Vor dem Fotografieren, betätigen Sie den
Auslöser halb durch um den Fokus
einzustellen und betätigen Sie den
Auslöser ganz um die Aufnahme zu
machen. (S.126 )
Stellen Sie den automatischen
Weißabgleich entweder auf Automatik
oder auf die jeweilige spezielle
Beleuchtungssituation ein.
Löschen Sie Aufnahmen und Sie können
wieder fotografieren.
Überspielen Sie Daten auf den PC oder
löschen Sie Daten im internen Speicher
oder der Speicherkarte.
Legen Sie eine neue Speicherkarte mit
ausreich-endem Speicherplatz ein.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
einen Aufnahmemodus ein.
Schalten Sie die Kamera ein.
Schalten Sie die Kamera ein.
Entnehmen Sie die SD-Karte und stellen
Sie den Sentence is incomplete Same
question as last time:.Where does the
camera has a lock switch?
Reinigen Sie den Sucher mit einem
trockenen und weichen Tuch. Schauen
Sie unter „Reinigung der Kamera nach.
Hände, Finger, Haare sollten nicht vor
dem Objektiv sein.
Lassen Sie genügend Platz mut das
Objekt herum wenn Sie das Motiv im
Sucher auswählen.
Ersetzen Sie die Batterien.
Schalten Sie die Kamera ein.
Warten Sie bis das Blinken aufgehört und
machen Sie dann eine Aufnahme.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 164
165
FEHLERBEHEBUNG
MÖGLICHE URSACHE
Die Schutzfolie die den Monitor bei
der Auslieferung schützt ist noch nicht
abgezogen.
Die Helligkeit des LCD-MONITORS ist
zu niedrig eingestellt.
Die Schutzfolie ist noch nicht
abgezogen worden.
Der LCD-MONITOR ist ausgeschaltet.
Die Batterien sind leer.
Keine Videowiedergabedateien
vorhanden.
Installieren von Software und
Treibern.
Die Kamera reagiert während
Datentransfers nicht auf den PC
Das USB-Kabel ist nicht mit dem
Computer verbunden.
Der Computer ist nicht eingeschaltet.
Die Software ist nicht auf dem
Computer installiert.
Die Software ist nicht vollständig oder
korrekt auf dem Computer installiert.
Die Karte ist möglicherweise nicht SD-
zertifiziert.
Die Karte ist möglicherweise korrupt.
Keine Karte eingelegt.
SYMPTOM
Der LCD-MONITOR ist dunkel.
Der LCD-MONITOR sieht
milchig oder zerkratzt aus.
Der LCD-MONITOR zeigt
nichts an.
Keine Wiedergabe von
gespeicherten Videoclips am
Computer.
Installieren von Software und
Treibern. Die Kamera reagiert
während Datentransfers nicht
auf den PC.
Es können keine Aufnahmen
zum Computer übertragen
werden. Der Hardware Wizard
kann den Treiber nicht finden.
Windows 98/98SE
Die Kamera erkennt die
eingelegte SD Karte nicht.
MÖGLICHE LÖSUNG
Ziehen Sie den Schutzfilm der den
LCD-MONITOR während des
Transports geschützt hat, ab.
Erhöhen Sie die Helligkeit der Anzeige
des LCD-MONITORS entsprechend
Ihren Wünschen. Siehe Seite 145 um
die Einstellung der Helligkeit zu ändern.
Ziehen Sie den Schutzfilm der den
LCD-MONITOR während des
Transports geschützt hat, ab.
Schalten Sie den LCD-MONITOR durch
Drücken auf ein.
Ersetzen Sie die Batterien.
Installieren Sie Microsoft DirectX 9.
(Seite 154)
Installieren von Software und Treibern.
Die Kamera reagiert während
Datentransfers nicht auf den PC
Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel mit
dem Computer verbunden ist.
Schalten Sie den Computer ein.
Unterbrechen Sie die Verbindung
zwischen Kamera und dem Computer.
Installieren Sie die Kamerasoftware und
–treiber.
Unterbrechen Sie die Verbindung
zwischen Kamera und dem Computer.
Deinstallieren Sie die Software für
Kamera und Treiber. Installieren Sie die
gesamte Software wie ArcSoft
PhotoImpression und den
Kameratreiber für PC und Kamera neu.
(Seite 152)
Erwerben Sie eine zertifizierte SD-
Karte.
Reformatieren Sie die Karte. Achtung:
Formattieren löscht alle Daten auf der
Karte.
Legen Sie eine Karte in den Slot ein.
Siehe Seite 123.
LCD
BETRACHTEN VON VIDEOCLIPS AM COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN
INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 165
166
HILFE ERHALTEN
HILFE ERHAL
HILFE ERHAL
TEN
TEN
Sie können Hilfe oder eine Fehlerbeseitigung in der FAQ (häufig gestellte Fragen) auf unserer Website oder
durch Kontaktieren des Kundendienstes erhalten.
Fehlerbeseitigung
Wenn Sie Hilfe für Ihre Kamera benötigen, schauen Sie bitte auf Seite 163 des Abschnitts Fehlerbeseitigung nach.
Website Kundendienst/FAQ
Bitte besuchen Sie unseren Kundendienst auf: www.support.concord-camera.com Die Meisten Punkten
können dort beantwortet werden.
Kundendienst
Bevor Sie uns eine E-Mail senden oder anrufen:
Wenn Sie Fragen zur Bedienung der Kamera oder der Installation der Software haben, können Sie diese Fragen
an einen unserer Kundenberater richten. Hierzu müssen Sie die folgenden Informationen griffbereit haben:
Informationen zur Kamera Informationen zum Computer
Name des Kameramodells Betriebssystem
Seriennummer der Kamera Prozessorgeschwindigkeit (MHz)
Kamerainfo Computerhersteller und Modell
FW-Version Arbeitsspeicher/Speicherplatz
FW-Teilenummer Genaue Fehlermeldung
Datum CD-ROM Teilenummer
Kommentar
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Hotline:
USA und Kanada: Gebührenfrei in Europa:
(866) 522-6372 • UK: 0800-1696482
Montag bis Freitag: 8 Uhr bis 20 Uhr • Spain: 900-973195
Samstag: 21 Uhr bis 17 Uhr • Deutschland: 0800-1800563
Sonntag: 12 Uhr bis 16 Uhr • Italy: 800-781883
Internet: www.concord-camera.com • France: 0800-917599
Toll:
• +31-53-4829779
Montag bis Freitag: Uhr 9 bis 18 Uhr
Samstag und Sonntag: nicht besetzt
(Central European Time)
Für ArcSoft technische Hilfe kontaktieren Sie bitte:
In den USA und Kanada: In Europa:
ArcSoft, Inc. Arcsoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538 Estate
Monday – Friday Shannon, Co. Clare, Ireland
8:30AM - 5:30PM (PST) Tel: +353 (0) 61 702087
Tel: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270 E-mail: [email protected]
E-mail: www.arcsoft.com.
Hinweis: Zeiten können auch ohne vorherige Information geändert werden.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 166
167
KAMERASPEZIFIKATIONEN
KAMERASPEZIFIKA
KAMERASPEZIFIKA
TIONEN
TIONEN
Sensor
Bildauflösung
Objektiv
Zoom
Schärfebereich
Belichtung
Interner Speicher
Speicherkapazität
interner Speicher
(ca. 16 MB Speicher)
Wechselspeicher
LCD
Ausgabeformat
Sucher
Selbstauslöser
Blitzeinheit
4 Megapixel (2272 x 1704 Auflösung)
2272 x 1704 4 Megapixel
2048 x 1536 3.1 Megapixel
1600 x 1200 2 Megapixel
1280 x 960 1.2 Megapixel
640 x 480 VGA
10,0 mm (gleichwertig bis 48mm auf dem 35mm Format) f/3.0 - f/6.0, 4 Gruppen, 5
Elements alle Glas
6x digitaler Zoom
Autofokus von 1 m bis unendlich, Markomodus ab ca. 20 cm
Automatische Belichtung und automatischer Weißabgleich mit manuellen Voreinstellungen
16 MB speicherstabiler Speicher
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fine 20 23 34 50 138
Normal 51 63 89 127 308
Economy 75 88 128 177 430
SD-Speicherkarten-Slot
1,5" TFT Anzeige mit LED Hintergrundbeleuchtung, Phasenviewfinder mit 30 fps
JPG/EXIF
Optischer 3x Zoom, Sucher mit ca. 80% Abdeckung
Ca. 10 Sekunden mit rot blinkender LED
Blitz aus, Autoblitz, Aufhell-Blitz, Rote Augen Reduzierung und Nachtmodus
Auflösung
Qualität
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 167
168
KAMERASPEZIFIKATIONEN
Batterie Leben
Blitz abstand
Energiever-sorgung
Schnittstellen
Systemkom-
patibilität
Videoclips
Dimensionen
PC Software
Zubehör
100 Fotos mit LCD weg gedreht
1m - 3m
2x AA Batterien
Mini-USB Verbindung direkt zu PC oder Mac
SD Verbindung zum SD-Kartenleser
Videoverbindung direkt zum FERNSEHER (NTSC/PAL)
Windows 98, 2000, ME, XP und Mac OS 9 und höher
QVGA Auflösung, 30 Bilder pro Sekunde, AVI Format
100 x 61 x 38 mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM für Windows:
– Kameratreiber
– Microsoft DirectX 9
ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat 5.1
– Multilinguale Bedienungsanleitung im PDF-Format
Multilinguale Bedienungsanleitung
Multilinguale Kurzanleitung,
Mini-USB Kabel,
TV-Kabel
Handschlaufe
Tasche
2x AA Batterien
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 168
169
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
Reinigung des Kameragehäuses:
1. Bitte verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch um die Kamera zu reinigen.
Reinigung von Objektiv, Sucher und LCD-MONITOR:
1. Pusten Sie Staub oder Schmutz mit einem Gebläse oder Pressluft weg.
2. Putzen Sie das Objektive, den Sucher und/oder den LCD-MONITOR leicht mit einem speziellen
Reinigungstuch (erhältlich im Fachhandel).
3. Schmutz und hartnäckige Verunreinigung entfernen Sie am besten mit einem feuchten Stofftuch das mit
Objektivreinigungsflüssigkeit getränkt ist. Dies gilt auch für den Sucher und den LCD-MONITOR.
ACHTUNG: Tragen Sie die Flüssigkeit nicht direkt auf dem Objektiv, dem Sucher oder dem LCD-
MONITOR auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsratschläge:
•Versuchen Sie nicht die Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann ein Feuer,
einen elektrischen Schlag oder andere schwere Schäden an der Kamera verursachen.
Lösen sie den Blitz keinesfalls in der Nähe von Menschen oder Tieren aus. Zu große Nähe zu den Augen
kann eine schwere Schädigung des Augenlichts verursachen.
•Wenn Sie fotografieren, halten sie das Objektiv der Kamera nicht direkt in Richtung einer starken
Lichtquelle, wie z.B. der Sonne oder einem Halogenspot. Dies kann zu einem dauerhaften Schaden an der
Kamera oder Ihrem Augenlicht führen.
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe zu entzündlichen oder explosiven Gasen, dies erhöht das
Risiko einer Explosion.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie dieses Produkt und die Zubehörteile immer außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren aufbewahren, z.B. um Unfälle zu verhindern.
•Verschlucken Sie keine Batterien oder andere Kleinteile die mit der Kamera geliefert wurden. Halten Sie
diese grundsätzlich auch von Kindern fern.
Sollte die Kamera mit irgendeiner Flüssigkeit in Berührung kommen, benutzen Sie diese auf keinen Fall.
Schalten Sie die Kamera aus und entnehmen Sie die Batterien. Benutzen Sie die Kamera auf keinen Fall
weiter da die Gefahr des elektrischen Schocks oder eines Feuers besteht.
Stecken oder schieben Sie keine metallischen oder entzündlichen Fremdkörper in die Kamera, z.B. durch
den Karten-Slot oder die Batteriekammer. Dies kann einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen.
Benutzen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen. Dies birgt das Risiko eines elektrischen Schocks in
sich.
In einer Umgebung mit elektrischen Entladung, kann es gegebenenfalls zu einer Fehlfunktion der Kamera
kommen. Dann müssen Sie die Kamera eventuell in den „Reset-Modus“ bringen und zurücksetzen.
Es dürfen nur abgeschirmte Kabel verwendet werden, die den Bestimmungen der Klasse B der FCC-
Beschränkungen entsprechen.
•Vermeiden Sie es die Kamera in einer Umgebung mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen zu
verwenden. Der Temperaturbereich in dem die Kamera eingesetzt werden sollte, liegt zwischen 0ºC - 40ºC.
Es ist völlig normal, das die Temperatur des Kameragehäuses nach einer Zeit der längeren Benutzung
ansteigt.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten mit extremer Hitze auf, wie z.B. in einem verschlossenen Auto,
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Orten mit großen Temperaturunterschieden. Wenn Sie die
Kamera extremen Temperaturen aussetzen besteht die Gefahr das die innenliegenden Komponenten sich
so stark erhitzen, das die Kamera zerstört wird und ggf. ein Feuer verursacht wird.
Benutzen Sie die Kamera und das Zubehör nur in gut gelüfteter Umgebung.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 169
170
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
Vorsichtsmaßnahmen für Batterien:
•Verwenden Sie ausschließlich 2 x AA-Batterien
Entsorgen Sie die Batterien ausschließlich den gesetzlichen Bestimmungen folgend.
Das Auslaufen, die Überhitzung oder die Explosion von Batterien können ein Feuer oder Verletzung zur Folge
haben.
Schließen Sie die Batterien keinesfalls kurz und setzen Sie diese keinen hohen Temperaturen oder werfen
diese gar in ein Feuer.
Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien auf ein Mal, vermeiden Sie auch die Verwendung
verschiedener Hersteller.
Stellen Sie sicher, das die Batterien der korrekten Polarität folgend in das Batteriefach eingelegt werden. (+/-).
Das Ansammeln von Staub oder Schmutz in der Kamera über einen längeren Zeitraum kann unter extremem
Umständen zu einem Feuer führen. Es ist daher am besten die Kamera in regelmäßigen Abständen, vor
allem vor Perioden mit hoher Luftfeuchtigkeit zu reinigen.
•Die Batterien entladen sich nach längerer Zeit in der Kamera ohne das Sie diese benutzen. Nehmen Sie die
Batterien daher in Zeiten längerer Nichtbenutzung aus der Kamera heraus.
•Verwenden Sie keine Magnesiumbatterien da diese keine ausreichende Leistung zum Betrieb der Kamera zur
Verfügung stellen. Batterien können bei Temperaturen unter 0ºC verminderte Leistung haben.
Vorsichtsmaßnahmen für SD-Speicherkarten:
•Im Falle der Fehlfunktion oder Beschädigung der Kamera können die gespeicherten Daten verloren gehen.
Concord Camera ist nicht verantwortlich für Datenverluste, egal wie diese zustande gekommen sind.
Fassen Sie die Kontaktflächen der SD-Speicherkarte keinesfalls an oder berühren Sie diese mit einem
metallischen Gegenstand.
Halten Sie Staub, Wasser und Fremdgegenstände von den Kontaktflächen fern.
Vermeiden Sie es auch, diese Hitze, Flüssigkeiten oder direkter Sonneinstrahlung auszusetzen.
•Öffnen Sie keinesfalls die Batterie-/Speicherkartenfachabdeckung während die Kamera Daten überträgt oder
Daten auf die Speicherkarte schreibt.
•Versuchen Sie nicht die Speicherkarten zu verändern oder zu öffnen.
Aufnahmen die sich im internen Speicher oder der Speicherkarte befinden können zerstört oder beschädigt
werden, wenn Sie die Kamera während des Lesen, Schreibens, des Formatieren von Daten etc. ausschalten.
•Wenn Sie die SD-Speicherkarte verwenden, ändern Sie keinesfalls die Dateiattribute (nur lesen, etc.) der
Bilder (JPG) oder Videoclips (AVI). Falls Sie dies doch tun, wird die Kamera eventuell nicht mehr einwandfrei
arbeiten.
•Verändern Sie nicht die Dateinamen oder den Namen des Unterverzeichnisses auf dem Computer oder
sichern Sie andere Dateien oder Videoclips als die, die Sie mit der Kamera aufgezeichnet haben, auf der SD-
Speicherkarte. Solche Dateien werden eventuell nicht korrekt wiedergegeben oder die Kamera arbeitet nicht
mehr einwandfrei.
SD-Speicherkarten verfügen über einen Schreibschutzschalter. Das Einstellen des Schalters auf die
Schreibschutzstellung verhindert, das Daten von der Karte gelöscht und vorhandene Daten geschützt werden.
•Wenn der Schreibschutz eingeschaltet ist, können keine Daten auf die SD-Speicherkarte gespeichert werden.
•Wenn Sie eine besonders große SD-Speicherkarte verwenden, kann das Schreiben, Lesen und Löschen von
Daten länger dauern.
Bewahren Sie die SD-Speicherkarte keinesfalls an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder statischen
oder elektromagnetischen Feldern auf.
•Bilder die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, können zerstört werden, wenn Sie die Kamera während
des Lesens, Schreibens oder Formatierens ausschalten.
SD-Speicherkarten sind empfindliche elektronische Instrumente. Bitte lassen Sie diese nicht fallen oder
knicken Sie diese.
•Bitte bewahren Sie die SD-Karten nicht in der Nähe von starken elektronischen oder magnetischen Feldern,
wie z.B. Lautsprechern oder Fernsehern auf.
•Vermeiden Sie auch die Verwendung der Kamera bei besonders hohen oder niedrigen Temperaturen
(Betriebsbereich liegt zwischen 0ºC~40ºC).
Bewahren Sie die SD-Karte in dem mit der Karte gelieferten Schutzbehälter auf, wenn Sie diese nicht
benutzen.
Es ist normal, wenn sich die SD-Karte bei der Benutzung erwärmt.
•Bitte schalten Sie die Kamera jedes Mal aus bevor Sie die SD-Karte entnehmen.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 170
171
INFORMATIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN
INFORMA
INFORMA
TIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN
TIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN
FCC INFORMATION
FCC WARNUNG: Diese Gerät erfüllt die Grenzwerte für ein Klasse B Digitalgerät, entsprechend Teil 15 der
FCC-Bestimmungen. Es sollten nur die mit der Kamera gelieferten Kabel verwendet werden. Der Betrieb mit
anderen Kabeln, führt voraussichtlich zu Radiointerferenzen mit Fernsehern und kann die Berichtung des
Benutzers das Gerät zu verwenden erlöschen lassen. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen emittieren.
Das Gerät muss Interferenzen denen es ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen die möglicherweise die
gewünschte Funktion beeinträchtigen, standhalten.
Getestet und in Übereinstimmung
mit den FCC-Standards
für private und berufliche Nutzung.
Veränderungen oder Modifikationen die nicht ausdrücklich durch den Hersteller genehmigt sind können die
Berechtigung des Nutzers zur Benutzung dieses Geräts einschränken oder außer Kraft setzen.
INFORMATIONEN FÜR BENUTER
HINWEIS: Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Grenzwerten eines Klasse B Digitalgeräts in Teil 15
der FCC-Bestimmungen getestet. Diese Grenzwerte sind geschaffen worden um jede Art von schädlicher
Strahlung in Verbindung mit anderen technischen Geräten zu unterbinden. Dieses Gerät erzeugt, absorbiert
und kann Radiofrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
aufgebaut und benutzt wird, besteht die Möglichkeit, das es störende Interferenzen mit anderen
Radiokommunikationseinrichtungen verursacht. Trotzdem kann nicht garantiert werden, das unter bestimmten
Bedingungen Interferenzen mit Radiokommunikationseinrichtungen auftreten.
Sollten während des Betriebs Interferenzen auftreten, bitten wir die folgenden Schritte durchzuführen:
•Wechseln Sie den Standort des gestörten Geräts.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Kamera und dem gestörten Gerät
•Verbinden Sie das gestörte Gerät über eine andere Steckdose.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen Radio/TV-Techniker.
VCCI INFORMATION
Dies ist ein Klasse B Produkt, das in häuslicher Umgebung, basierend auf den technischen Anforderungen des
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) für technische Geräte der Informationstechnologie. Wenn Sie
das Gerät in der Nähe zu einem Radio oder Fernseher verwenden, kann dies zu Störungen beim
Radioempfang und zu Interferenzen führen. Betreiben und installieren Sie das Gerät daher in
Übereinstimmungen mit der Bedienungsanleitung.
– Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Direktive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q und das Concord Eye-Q Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Mac, Macintosh und Power Mac sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Alle anderen
Handelsmarken und Produktnamen sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen Ihrer entsprechenden Eigentümer.
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 171
172
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nueva cámara. Su cámara ha sido
cuidadosamente diseñada y manufacturada para que usted pueda
usarla en forma confiable y segura. Lea usted este manual antes de
usar la cámara para que se familiarice con ella.
Este manual ha sido escrito y estructurado profunda y detalladamente a
fin de que usted pueda seguir fácilmente las instrucciones para
aprovechar al máximo las aplicaciones de su cámara.
ESPAÑOL
4060 U Guide-E/F/G 7/8/03 12:09 PM Page 172
173
VISTA GENERAL DE LA CAMARA
VIST
VIST
A
A
GENERAL
GENERAL
DE LA
DE LA
CAMARA
CAMARA
Parte Superior/Frontal
Parte Inferior/ Posterior
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
ICONOS LCD
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
1. Interruptor de
encendido
2. Botón Disparador
3. Flash
4. Lente/Puerta de la
lente
5. Visor
6. Sensor de Flash
7. Disparador Automático/
LED Reducción de
Ojos Rojos Boton de
Macro
8. Micrófono
9. Mini-puerto USB
10. Puerto Salida TV
11.Interruptor del Modo
Macro
12. LED de Flash Listo
13. Visor
14. LED Auto-Enfoque
15. LCD
16. Enchufe para Trípode
17. Puerta Batería/Tarjeta
de Memoria
18. Interruptor de Modo
19. Botón de
Restablecimiento
20. Palanca/Botón
OK/Zoom
21. Botón de Menú
22. Parlante
23. Botón de LCD
Encendido/
Apagado
24. Soporte Correa de
Muñeca
25. Ranura de Tarjeta de
Memoria
26. Compartimiento de
Batería
A. Resolución
B. Modo de Cámara
C. Flash
D. Balance Blanco
E. Nivel de Batería
F. Calidad de Imagen
G. Contador de archivos
H. Sonido
I. Macro
J. Disparador Automático
K. Barra de Zoom
L. Opción TV
M. Memoria
N. Fecha/Hora
: Toma Individual
: Tomas Continuas
: Modo de Revisión
: Modo de Clips de Videos
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 173
174
TABLA DE CONTENIDOS
VISTA GENERAL DE LA CAMARA ..................................................................................................................173
Parte Superior/Frontal ................................................................................................................................173
Parte Inferior/Posterior ................................................................................................................................173
Iconos de la Pantalla LCD ..........................................................................................................................173
INICIACION ........................................................................................................................................................176
Contenido del Paquete................................................................................................................................176
Características de la Cámara......................................................................................................................176
Correa para la Muñeca ..............................................................................................................................176
Cargando las Baterías ................................................................................................................................176
Encendiendo y Apagando la Cámara..........................................................................................................177
Verificando el Nivel de las Baterías ............................................................................................................177
Fijando el Idioma, Fecha y Hora ................................................................................................................178
Encendiendo y Apagando la Pantalla LCD ................................................................................................179
Insertando la Tarjeta de Memoria................................................................................................................180
Fijando el Modo Operacional de la Cámara ..............................................................................................181
TOMA DE FOTOGRAFIA ..................................................................................................................................182
Tomando una Fotografía con el Visor ........................................................................................................182
Indicador Flash Listo (LED) ........................................................................................................................182
Tomando una Fotografía con la Pantalla LCD............................................................................................183
Bloqueo de Enfoque Automático ................................................................................................................183
Fijando el Flash ..........................................................................................................................................184
Zoom Digital ................................................................................................................................................185
Usando el Menú Principal en el Modo de Cámara ....................................................................................186
Opciones de Modos de Captura ................................................................................................................187
Disparador Automático ................................................................................................................................188
Modo Macro ................................................................................................................................................188
Tomas en Sucesión ....................................................................................................................................189
Resolución de Imagen ................................................................................................................................189
Calidad de Imagen ......................................................................................................................................190
Balance Blanco ..........................................................................................................................................190
Compensación de Exposición ....................................................................................................................191
Selección de Escenarios ............................................................................................................................192
TOMA DE CLIPS DE VIDEO..............................................................................................................................193
REVISION DE ARCHIVOS ................................................................................................................................193
Usando el Modo de Revisión ......................................................................................................................193
Revisando los Clips de Videos....................................................................................................................194
Ampliando las Fotografías Almacenadas....................................................................................................194
Usando el Menú Principal en el Modo de Revisión ....................................................................................195
Borrando sus Archivos ................................................................................................................................196
Usando el Modo de (Thumbnail) Mini-Imágenes/Foto-Indice ....................................................................197
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 174
175
TROUBLESHOOTING
ADAPTANDO LAS FUNCIONES DE LA CAMARA ..........................................................................................198
Menú y Características................................................................................................................................200
Fijando el Tiempo de Apagado Automático ................................................................................................201
Fijando el Idioma ........................................................................................................................................201
Fijando la Fecha..........................................................................................................................................201
Fijando la Hora............................................................................................................................................202
Fijando el Brillo de la Pantalla LCD ............................................................................................................202
Formateando la Memoria Interna o la Tarjeta de Memoria ........................................................................203
RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA ....................................204
GUIA DE INSTALACION ....................................................................................................................................204
Requerimientos del Sistema de Computador ............................................................................................204
Requerimientos de Instalación....................................................................................................................204
Usando la Pantalla (Splash) de Instalación ..............................................................................................205
Diagrama de Flujo para la Instalación del Software ..................................................................................207
Identificando su Sistema Operativo ............................................................................................................208
Instalando el Driver y Direct X9 – Windows 98/98SE ................................................................................209
Instalando DirectX 9 – Windows 2000 ........................................................................................................211
Instalando ArcSoft PhotoImpression – Todos los Usuarios de Windows....................................................212
Instalando Adobe Acrobat Reader 5.1- Todos los Usuarios de Windows(opcional) ..................................214
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR ..........................................................................................216
Descargando las Fotografías y Clips de Video a su Computador..............................................................216
Usando ArcSoft PhotoImpression ..............................................................................................................217
Desconectando su Cámara del Computador..............................................................................................217
MODO TV............................................................................................................................................................218
Conectando la Cámara al Televisor ............................................................................................................218
Usando el TV como un Visor en Vivo ........................................................................................................218
Revisando Fotografías y Clips de Video en su TV ....................................................................................218
MENSAJES DE ERROR ....................................................................................................................................219
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS ............................................................................................220
AYUDA/CONSULTA/SERVICIO AL CLIENTE ..................................................................................................223
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA ............................................................................................................224
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ..................................................................................226
Sugerencias de Seguridad..........................................................................................................................226
Precauciones para la Cámara ....................................................................................................................226
Precauciones para las Baterías ..................................................................................................................227
Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD ........................................................................................227
INFORMACION SOBRE REGULACIONES ......................................................................................................228
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 175
176
INICIACION
INICIACION
INICIACION
Contenido del Paquete
Concord Eye-Q 4060AF
Cable Mini-USB
Cable Salida TV
Manual del Usuario/Guía de Uso Rápido/Tarjeta de Garantía
Estuche de Cámara
Correa para la Muñeca
Baterías Alcalinas 2x AA
CD-ROM (solamente para usuarios de Windows)
- Driver de Almacenamiento Masivo USB
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat Reader 5.1
- Microsoft DirectX 9
- Guía Multilingue para Usuarios
Característica de la Cámara
•4 Megapíxeles, resolución de 2272 x 1704
LCD a Color 1.5”
Zoom digital de 6x
Clips de Video
Memoria Interna de 16MB
Compatible con tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
COLOCANDO LA CORREA DE LA MUÑECA
Sírvase colocarse la correa de la muñeca para prevenir que la cámara se caiga
Colocando las Baterías
La cámara puede usar y funciona con baterías alcalinas 2x AA, de litio o recargables.
1. Abra la puerta de las Baterías/Tarjeta de Memoria.
(fig.1.1)
Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala.
2. Inserte las pilas de acuerdo con los indicadores de polaridad situados en el borde superior del
compartimiento de las pilas (fig.1.2).
3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha
marcada (fig.1.3).
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 176
177
INICIACION
ENCENDIENDO Y APAGANDO LA CAMARA
El interruptor de encendido se encuentra en la parte superior de la cámara.
1. Deslice el interruptor de encendido hacia el icono ( ) para encender la cámara. (fig.1.1)
La pantalla LCD se enciende automáticamente.
Se abre la tapa del objetivo.
2. Si desea apagar la cámara, deslice el interruptor de encendido en sentido contrario al icono ( ).
(fig.1.2)
Nota:
Para ampliar la vida útil de la pila, la cámara se apagará automáticamente luego de 60 segundos de
inactividad. Apriete el disparador para encender la camara.
Verificando el Nivel de la Batería
Se muestran en la pantalla LCD 5 niveles de pilas
Nota:
Extraiga las baterías de la cámara si no se va a usar la cámara por largo tiempo a fin de prevenir
corrosión o escape de líquido.
Para extender la vida de las baterías, la cámara se apagará automáticamente después de 60 segundos
de inactividad. Para cambiar este sistema sírvase referirse a p.201.
Para un mejor desempeño sírvase usar baterías recargables NiMH.
Es posible que el indicador del nivel de las pilas de la cámara no refleje exactamente su estado, aunque
éstas se hayan recargado totalmente, debido al problema inherente a las pilas recargables.
fig.1.1 Encender la cámara.
fig.1.2 Apagar la cámara.
Las Baterías
están cargadas y
listas para usar.
La capacidad de
las baterías están
a 3/4.
La capacidad de
las baterías
están a 1/2.
La capacidad de
las baterías están
a 3/4 y necesitan
ser reemplazadas.
Las Baterías
están vacías y
necesitan ser
reemplazadas.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 177
178
INICIACION
SELECCION DEL IDIOMA, FECHA Y HORA
Cuando la cámara se enciende por primera vez, aparecerá el menu de Idioma, Fecha y Hora.
Seleccionando el Idioma
1. Encienda la cámara.
La pantalla de Selección de Idioma aparecerá en el LCD.
2. Presione el mando para resaltar el idioma que se desea usar.
3. Presione el mando adentro OK para seleccionar.
4. La siguiente pantalla mostrará (“Are you sure?”) ¿Está usted seguro?, presione
el mando para seleccionar No o Si. (No or Yes)
5. Presione OK para seleccionar.
Si selecciona No, usted regresará a la ventana de selección de Idioma.
Si usted selecciona (Yes) Si, todas las ventanas de los menus se visualizarán en el Nuevo Idioma.
Cada idioma fijará la aplicación básica para el fomato de fecha y opción de TV. Para cambiar estas funciones
sírvase referirse a p.201 la sección de Adaptaciones de las Aplicaciones de la Cámara.
Idioma(s) Formateo de la Fecha Opción de TV
English / Español MM/DD/YYYY NTSC
Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL
AJUSTANDO LA FECHA
1. Presione el mando para cambiar el número en la posición de parpadeo hsta que llegue a la selección
deseada.
2. Presione el mando para resaltar el mes, día o año.
La selección parpadeará cuando se resalta.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la fecha.
4. Presione el mando adentro OK para fijar la fecha.
Nota:
Si se extraen las baterías o se descargan por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica
original.
English
Français
Español
Deutsch
VOLVER CONFIG.
OPCIÓN IDIOMA
OK
AJUSTE FECHA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER CONFIG.
AJUSTE FECHA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER CONFIG.
AJUSTE FECHA
1
OK
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
VOLVER CONFIG.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 178
179
INICIACION
AJUSTANDO LA HORA
La hora se muestra en formato de horas, minutos.
1. Presione el mando para cambiar la selección en la posición de parpadeo hasta que llegue a la
selección deseada.
2. Presione el mando para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM.
La selección parpadeará cuando resalte.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la hora.
4. Presione el mando adentro OK para seleccionar.
Nota:
La hora puede ser mostrada en formatos de 12 o 24 horas. Sírvase referirse a la p.202 para fijar la opción
del formato.
Si las baterías se extraen o se descargan más de 4 minutos la hora retornará a la función básica original.
ENCENDIENDO Y APAGANDO LA PANTALLA LCD
La cámara tiene un LCD de 1.5” que puede enmarcar los sujetos para captura de imagen y clips de video,
revisar las imágenes y clips de video almacenados y exhibir las aplicaciones actuales de la cámara.
1. Use el botón ( ) para seleccionar el modo LCD. El modo LCD cambia cada vez que se presiona el
botón, como sigue:
Iconos apagados
LCD apagado
Pantalla LCD encendida con iconos
Nota: A fin de ahorrar la energía de las baterías, usted puede apagar la pantalla LCD. En el modo
Revisión ( ), solo se pueden encender o apagar los iconos de la pantalla de LCD
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AJUSTE HORA
OK
01:01 AM
VOLVER CONFIG.
AJUSTE HORA
OK
01:01 AM
VOLVER CONFIG.
01:02 AM
VOLVER CONFIG.
AJUSTE HORA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 179
180
INICIACION
MEMORIA INTERNA/INSERCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Memoria interna
La cámara está equipada con una memoria interna de 16 MB, lista para usar.
Estado Memoria en uso
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada Memoria interna
Tarjeta de memoria insertada Tarjeta de memoria
NOTA: Cuando se inserta la tarjeta de memoria, las fotos y los vídeos almacenados en la memoria interna se
transferirán automáticamente a la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria con 16 MB o más de
memoria disponible.
Inserción de la tarjeta de memoria
Además de una memoria interna de 16 MB, la cámara puede usar tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
para almacenar fotos y clips de vídeo.
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/pilas.
Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala. (fig.1.1)
2. Inserte la tarjeta de memoria tal como se indica en el diagrama (fig.1.2).
No incline la tarjeta al insertarla.
3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/ pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha
marcada (fig.1.3).
Nota: La cámara acepta tarjetas SD de hasta 512 MB.
Si se corrompe la tarjeta de memoria o la memoria interna, la memoria necesita ser ajustada a
formato. (p.203)
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 180
181
INICIACION
FIJANDO EL MODO OPERACIONAL DE LA CAMARA
La cámara tiene tres modos operacionales: Modo de Cámara, Modo de Revisión y Modo de Clips de Video.
1. Si desea cambiar el modo de funcionamiento de la cámara, deslice el
conmutador de modo a la posición correspondiente.
Modo de Cámara
Use el modo de cámara para tomar fotografías o para adaptar las aplicaciones
de la cámara para la toma de fotografía.
Modo de Revisión
Use la configuración del modo revisar para navegar por las imágenes y los clips
de vídeo o para borrar imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria.
Modo de Clipsde Video
Use el modo de clips de video para capturar los clips de video.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:10 AM Page 181
182
TOMA DE FOTOGRAFIAS
FOTOGRAFIA NORMAL (UNA POR VEZ)
Cómo tomar una foto con el visor en el modo Panorámico
Cómo hacer una foto con el visor:
1. Encienda la cámara.
2. Ajuste la cámara en el modo Cámara ( ) y compruebe que el interruptor del modo Macro esté situado
en el modo Panorámico ( ).
El LCD se puede apagar para conservar energía de batería presionando el botón ( ).
3. Encuadre el sujeto en el visor
4. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque automático hasta que el LED AF de
color verde se encienda. Para información sobre el bloqueo de enfoque, sírvase ver la p.13. (fig.1.1)
La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de enfoque adecuado y se oye
un clic corto.
5. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2)
La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es activado
La cámara hará un sonido de click.
Cuando la imagen ha sido capturada el LED the Flash Listo cerca al visor parpadeará para indicar que la
imagen ha sido almacenada (Para mayor información sobre el estado del LED Flash Listo rojo, vea
p.182.
LED FLASH LISTO
Estado del LED Flash Listo Descripción
Fijo (fig.1.3) La cámara está capturando una fotografía o un clip de video. Mantenga la
cámara firme para prevenir fotos borrosas
Parpadeando (fig.1.4) El flash está recargando. Usted puede mover la cámara en este modo.
Nota: No apague la cámara o mueva los interruptores cuando la cámara está capturando o almacenando
una fotografía o clip de video a fin de prevenir que la foto o el clip de video se perjudique al ser
almacenada.
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 182
183
TOMA DE FOTOGRAFIAS
CÓMO TOMAR UNA FOTO CON LA PANTALLA LCD EN EL MODO PANORÁMICO
Cómo se toma una fotografía con el LCD:
1. Ajuste la cámara en el modo Cámara ( ) y compruebe que el interruptor del
modo Macro esté situado en el modo Panorámico ( ).
2. Encuadre el sujeto en el LCD.
3. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para activar el bloqueo del enfoque
automático hasta que el LED AF de color verde se encienda. (Si desea más
información sobre el bloqueo del enfoque, vaya a la página.) (fig.1.1)
La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de
enfoque adecuado y se oye un clic corto.
4. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2)
La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es
activado.
La cámara hará un sonido de click.
Cuando la imagen ha sido capturada, el LED de Flash Listo rojo cerca al visor
parpadeará para indicar que la imagen ha sido almacenada.
Se visualizará por un segundo en el LCD la imagen realizada y el número
correspondiente a las fotografías tomadas se actualizará en el LCD.
BLOQUEO DE ENFOQUE AUTOMATICO
Esta función se puede usar para congelar el enfoque cuando el sujeto no está
situado en el centro de la foto en el modo ( ) Panorámico.
Para usar el bloqueo de enfoque:
1. Encuadre el sujeto en el centro del marco del visor. (fig.1.3)
2. Presione a medias el botón disparador hasta que el enfoque automático se
activa. (fig.1.4)
Estado del LED Descripción
Enfoque Automático
Parpadeando (fig.1.5) La cámara está fijando el enfoque.
Fijo (fig.1.6) El sujeto está enfocado.
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
fig.1.5 fig.1.6
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
VOLVER CONFIG.
MODO CAPTURA
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 183
184
TOMA DE FOTOGRAFIAS
3. Recomponga su fotografia. (fig.1.7)
Mantenga presionado a medias el botón disparador mientras recompone su
fotografía.
4. Presione a fondo el botón disparador para capturar la fotografía. (fig.1.8)
Nota: La luz de Auto-Enfoque continuará parpadeando en las condiciones siguientes:
1. Hay varios sujetos en differentes distancias al alcance de la cámara.
Recomponga el cuadro moviendo la cámara lentamente.
2. No ohay contraste de color. Recomponga el cuadro con un tema que contenga
más color.
3. No hay suficiente luz. Aumentar la iluminación en el area donde se toma la
fotografia.
MODO DE FLASH
Cómo aplicar el Flash:
1. Pulse repetidamente el joystick hacia ( ) hasta que aparezca en la pantalla LCD el indicador
deseado.
Modo de Flash Descripción
Flash Automático La cámara fotográfica decide a si se requiere el flash. Si el ambiente es
demasiado oscuro, el flash encenderá.
Reducción de Use este modo para reducir significativamente la posibilidad de “ojos rojos” en la
Ojos Rojos fotografía con flash. La cámara detecterá automáticamente cuando se necesita
el flash y el flash se disparará un momento después.
Flash de Relleno El flash se disparará en cualquier condición de iluminación.
Flash El flash no disparará en esta opción. Sírvase usar este modo si
Desactivado se desea capturar el ambiente con la iluminación natural o para el uso en lugares
donde la fotografía con flash está prohibida, como por ejemplo: museos.
Para prevenir fotos borrosas en condiciones de baja iluminación, mantenga
firme la cámara cuando presione el botón disparador o monte la cámara en un
trípode.
Modo Nocturno Se usa una velocidad de disparo lento en este modo para capturar las luces en
los escenarios nocturnos.
Para prevenir fotografías borrosas en condiciones de baja iluminación,
mantenga la cámara firme cuando presione el botón disparador o monte la
cámara en un trípode.
Nota: El flash necesita recargarse después de que ha sido disparado. Si el botón disparador es presionado
mientras el flash está recargando, el LED de Flash Listo parpadeará. Sírvase esperar un breve momento y
presione nuevamente el botón disparador para tomar la fotografía.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
A
4
M
28/45
fig.1.8
4
M
28/45
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 184
185
TOMA DE FOTOGRAFIAS
TOMANDO FOTOGRAFIAS CON EL ZOOM DIGITAL
La cámara puede usar un zoom digital de hasta 6x para proporcionar a las fotos una ampliación máxima de 6x.
Cómo usar el zoom digital:
1. Para utilizar el zoom digital, presione la palanca de mando .
La barra de zoom digital que se visualiza en la pantalla de cristal líquido (LCD por sus siglas en inglés)
indica la escala de aumento cambiando su color.
Zoom de 1x - 3x – La barra blanca de zoom digital indica un aumento digital de hasta 3x.
Zoom de 4x – Aparecerá la barra azul de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 4x. El cuadro
azul mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro azul.
Zoom de 6x - Aparecerá la barra roja de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 6x. El cuadro
rojo mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro rojo.
Sugerencias Fotográficas
Mantenga su cámara firmemente mientras usa el Zoom Digital para prevenir que la
fotografía quede borrosa debido al movimiento de la cámara. Le recomendamos que o bien coloque su cámara
sobre una superficie estable o use un trípode.
Asimismo, sírvase tomar nota que la imagen puede degradarse ligeramente debido al zoom digital.
Nota: El zoom digital puede ser solamente monitoreado con el LCD y no a través del visor óptico.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Modo Normal
Zoom de 4x
Zoom de 6x
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 185
186
TOMA DE FOTOGRAFIAS
USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA
ALTA
NORMAL
ECONÓM.
VOLVER CONFIG.
CALIDAD
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
VOLVER CONFIG.
RESOLUCIÓN
OK
DES.
FIESTA/INTER.
PLAYA/NIEVE
PUESTA SOL
PAISAJE NOCT.
VOLVER CONFIG.
SELEC. ESCENA
OK
FUEGOS ARTIF.
RETRATO NOCTURNO
VOLVER CONFIG.
SELEC. ESCENA
OK
AUTO
SOLEADO
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
VOLVER CONFIG.
BALANCE BLANCO
OK
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
VOLVER CONFIG.
MODO CAPTURA
OK
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
COMPENSACIÓN EV
+
OK
00 EV
–
+
CONFIG.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 186
187
TOMA DE FOTOGRAFIAS
USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA
Siga las instrucciones detalladas más abajo para definir a través del Menú Principal las opciones más
avanzadas para tomar fotografías con la cámara
Usando el ( ) Menú Principal:
1. Encienda la cámara.
2. Ponga el conmutador de modo en ( ).
3. Presione MENU para visualizar el menú principal.
4. Presione el mando hasta que resalte la opción deseada.
5. Presione el mando para entrar al submenú.
6. Presione el mando en el submenú para alternar las opciones.
7. Presione OK para hacer una selección.
•Todas las selecciones se indicarán mediante una marca roja.
8. Para regresar al menú anterior, presione el mando .
9. Para salir del menú en cualquier momento presione el botón de MENU.
OPCIONES DE MODO DE CAPTURA
El menú de modos de captura tiene para escoger 3 opciones para la toma de fotografías.
Opción de Modo de Captura Descripción
( ) Toma Individual La cámara tomará 1 fotografía a la vez
( ) Tomas Continuas La cámara hará 7 fotos (de 1600 x 1200 píxeles) seguidas cuando el
obturador esté totalmente pulsado. Se desactiva el flash.
( ) Disparador Automático La cámara hace la fotografía 10 segundos después de soltar el botón del
obturador.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:11 AM Page 187
188
TOMA DE FOTOGRAFIAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Cómo usar el disparador automático:
1. En Modo de Cámara ( ), presione MENU para visualizar el menú principal.
2. Presione el mando para entrar al modo de captura.
3. Presione el mando para resaltar:
4. Presione OK.
5. Coloque la cámara en una superficie lisa o trípode.
6. Use la pantalla LCD para encuadrar la imagen y luego presione el botón disparador para activar el
disparador automático. El disparador automático LED parpadeará por 10 segundos y seguidamente la
imagen sera capturada.
Nota:
El disparador automático se desactiva automáticamente una vez que se toma la foto.
Para desactivar el disparador automático antes de tomar una foto, siga los pasos anteriores y defina
otra opción en el menú de Modo de Captura.
Sugerencias Fotográficas
Como el indicador del disparador automático LED en el frente de la cámara se ilumina en forma intermitente,
usted tiene tiempo de colocarse para ser fotografiado y se sabe cuando la cámara ha tomado la fotografía una
vez que la luz del disparador automático LED se apaga.
MODO MACRO - DISPAROS EN PRIMER PLANO
Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia.
Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia.:
1. El interruptor del modo Macro se encuentra en la parte frontal de la cámara. Deslice el interruptor del modo
Macro hacia ( ) para ajustar este modo.
El icono de Macro ( ) se visualizará en el LCD
Tomando una fotografía en el modo Macro:
1. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
La mejor distancia para disparar es 20 cm (0,7 pies).
El enfoque automático no está disponible en el modo Macro. Puede supervisar el rango del enfoque
mediante la pantalla LCD.
2. Presione a fondo el botón disparador para tomar la fotografía.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
VOLVER CONFIG.
MODO CAPTURA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 188
189
TOMA DE FOTOGRAFIAS
TOMAS CONTINUAS
Esta característica permite a la cámara tomar una serie continua de fotografías mientras el botón disparador se
encuentra presionado.
Usando la Tomas Continuas:
1. En el Menu Principal ( ), presione el mando para entrar al submenu de Modo de Captura.
2. Pulse el joystick hasta que se marque Continuous Shot (Disparo continuo); a continuación pulse con el
joystick el botón de OK (Aceptar) para entrar en el modo.
3. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD y pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque
hasta que el LED AF verde se encienda.
4. Presione a fondo el botón disparador para la captura de las fotografías.
La cámara captura un máximo de 7 fotos, a una velocidad de 3 por segundo, con una resolución de 1600
x 1200.
Nota:
En el modo de tomas continuas el flash no está habilitado porque el tiempo de recarga sería lento.
La cámara sólo captura imágenes de 1600 x 1200 en este modo.
RESOLUCION DE LA IMAGEN
La Resolución de la Imagen determina el tamaño de la imagen capturada. Imágenes con resolución más alta
contienen mayores detalles y tienen tamaños de archivos más grandes.
Imágenes Almacenadas en memoria de 16 MB (aprox.)
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Alta 20 23 34 50 138
Normal 51 63 89 127 308
Económica 75 88 128 177 430
Cómo cambiar la resolución:
1. Cuando la Resolución se resalta en el Menú Principal ( ), presione la flecha de mando para entrar
al submenú de ( ) Resolución.
2. Presione el mando hasta que resalte la opción deseada.
3. Presione OK para seleccionar el modo
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografía.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Resolución
Calidad
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
VOLVER CONFIG.
MODO CAPTURA
OK
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
VOLVER CONFIG.
RESOLUCIÓN
OK
4
M
3
M
2
M
1
M
V
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 189
190
TOMA DE FOTOGRAFIAS
CALIDAD DE IMAGEN
El ajuste de calidad de imagen determina la cantidad de compresión usada para reducir el tamaño del archivo
de la imagen almacenada a fin de economizar el espacio en la tarjeta de memoria.
Calidad JPEG Porcentaje Descripción
de Compresión
Alta 5:1 Calidad de imagen fina que puede ser usada para imprimir fotos.
Normal 11:1 Calidad de imagen normal puede ser usada para fotos de uso general
Económica 17:1 La calidad de imagen económica puede ser usada para fotos que sean
enviadas via e-mail
Cómo cambiar la calidad:
1. Cuando ( ) Calidad se resalta, presione el mando para entrar al sub-menú de calidad ( ).
2. Presione el mando hasta que la opción deseada se resalte.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Calidad.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
BALANCE BLANCO
Según el ajuste original de fábrica la cámara usa el Auto-Balance Blanco para reproducir mejor los colores
bajo las diferentes condiciones de iluminación. Para condiciones de iluminación mixtas se puede usar el Auto-
Balance Blanco
Modo de Balance Blanco Descripcióm
Auto La cámara escogerá automáticamente la opción de balance blanco. Use
esta opción en las condiciones variables.
Soleado Use en exteriores con suficiente luz de sol.
Fluorescente Use en interiores con condiciones de luz ambiental o fluorescente.
Tungsteno Use en interiores con condiciones de luz de tungsteno.
Cómo cambiar el Balance Blanco:
1. Cuando se resalte el Balance Blanco, presione el mando para entrar al submenu.
2. Presione el mando hasta que la opción deseada sea resaltada.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Balance Blanco.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
ALTA
NORMAL
ECONÓM.
VOLVER CONFIG.
CALIDAD
OK
Q
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
AUTO
SOLEADO
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
VOLVER CONFIG.
BALANCE BLANCO
OK
AWB
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 190
191
TOMA DE FOTOGRAFIAS
COMPENSACION DE EXPOSICION
La cámara usa Exposición Automática para obtener mejores fotografías en todas las condiciones. Si el sujeto
principal sale muy oscuro o muy claro, se puede usar la opción de Compensación de Exposición para mejorar
los resultados.
Modo de Compensación Descripción
de Exposición
Aumentando la Exposición en fotografías que están muy oscuras,
se obtendrán fotos más claras.
Disminuyendo la Exposición en fotografías que están muy claras
se obtendrán fotos más oscuras.
Cómo se usa la Compensación de Exposición:
1. Presione el mando en el Menú Principal hasta que la Compensación de Exposición ( ) resalte.
2. Presione el mando para visualizar la barra de Compensación de Exposición en la pantalla LCD.
3. Presione el mando para cambiar la Exposición de Compensación entre -1.8 a +1.8.
4. Presione OK para seleccionar el valor deseado.
La cámara regresará automáticamente al modo de toma de fotografía después de la selección.
+
+
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
COMPENSACIÓN EV
+
OK
00 EV
–
+
CONFIG.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 191
192
TOMA DE FOTOGRAFIAS
SELECCION DE ESCENARIOS
Los ajustes originales de fábrica de la cámara pueden ser usados en la mayoría de las opciones. La modos de
los escenarios son útiles para optimizar los diferentes ajustes para capturar mejor escenas específicas.
Pre-selección de Escenario Descripción
OFF (Apagado) Las selecciones de escenas estan apagados.
Fiesta/Interior Use este modo para capturar los detalles de escenarios con velas o
condiciones de interiores a media luz o de fondo.
Playa/Nieve Use este modo para capturar los detalles en escenarios de mucho
resplandor, como nieve o agua.
Panorama Nocturno Se usa la velocidad lenta del disparador para capturar las luces en los
escenarios nocturnos.
Nota: Si usa la velocidad lenta, hay la posibilidad de obtener imágenes
borrosas debido al movimiento de la cámara. Para reducir la borrosidad,
puede hacer lo siguiente:
1. Fije la cámara en modo de Panorama Nocturno
2. Coloque la cámara en un trípode o en una superficie firme.
3. Seleccione el modo de disparador automático.
4. Presione el botón disparador.
Ocaso Este modo captura los tintes profundos y variaciones de colores en
salidas y puestas de sol.
Fuegos Artificiales Use este modo para capturar el estallido de luces de los fuegos
artificiales con la velocidad lenta del disparador.
Retrato de Noche Use este modo para capturar la imagen de sujetos iluminados con las
luces de un escenario de noche con la velocidad lenta del disparador.
- Debido a la velocidad lenta del disparador, coloque la cámara en un
trípode para una mejor calidad de fotografía.
Cómo fijar la selección de escenario:
1. Cuando se resalte la Selección de Escenarios, presione el mando para entrar al sub-menú.
2. En el menu de Escenario, presione el mando para escoger entre las opciones.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Escenario.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
Nota: El modo de selección de escenario anulará el ajuste del flash fijado por el botón del flash para una
sola fotografía solamente.
MODO CAPTURA
CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER SELECC.
CÁMARA
Q
DES.
FIESTA/INTER.
PLAYA/NIEVE
PUESTA SOL
PAISAJE NOCT.
VOLVER CONFIG.
SELEC. ESCENA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 192
193
TOMA DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS)
T
T
OMA
OMA
DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS)
DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS)
La cámara puede capturar porciones de video (clips).
Nota: Los clips de video con sonido son opcionales y están disponibles solamente en algunos modelos.
Para grabar clips de video:
1. Deslice el Interruptor de Modo a ( ) Modo de Clip de Video.
2. Posicione el sujeto en el visor o LCD.
3. Presione a fondo el botón disparador para capturar el clip de video continuo.
4. Para detener la grabación, pulse nuevamente el botón del obturador.
Nota: Para cada videoclip hay un límite de tiempo. El tiempo variará dependiendo del espacio de memoria
disponible. El tiempo de grabación asignado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. La
toma del video clip se detendrá automáticamente cuando se alcance el tiempo límite.
Información de los Clips de Video
Resolución: QVGA (320 x 240)
Rango de Marcos: 30fps
Formato: AVI
Nota: El LED del Flash Listo parpadeará cuando la cámara está almacenando el clip de video. No abra la
puerta de la batería ni apague la cámara mientras el LED esté parpadeando porque en ese caso el clip de
video no se almacenará.
Nota:
•Tarjetas de memoria de mayor capacidad pueden grabar clips de video más exensos.
Los botones de encender y apagar el Flash, Menu y LCD son desactivados en este modo.
El enfoque y el zoom no pueden ser cambiados durante la grabación.
REVISANDO SUS ARCHIVOS
Usando el Modo de Revisión
En el modo de revision ( ), usted puede revisar por medio de la pantalla LCD
sus fotografías y clips de video almacenados.
Usando el modo de REVISION:
1. Deslice el interruptor de Modo hacia ( ).
2. Presione el mando para navegar por los archivos.
• Si un archivo es un clip de vídeo, se puede ver el símbolo en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD.
Indicación del archivo Tipo de archivo
Sin icono Imagen fija (JPEG)
Clip de vídeo (AVI)
2003:08:30 13:30:41
100-0001
07 04 2003 02:40
28 SEC
Cerrar para grabar
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:12 AM Page 193
194
REVISANDO SUS ARCHIVOS
REVISANDO LOS CLIPS DE VIDEO
Cómo revisar un clip de video:
1. En el modo de Revisión ( ), presione el mando para navegar a
través de las fotografías y los clips de video almacenados.
Solamente se muestra la primera imagen del clip de video.
2. Cuando un clip de vídeo ( ) se muestre en la pantalla LCD, pulse el botón
OK (Aceptar) para reproducirlo.
REVISANDO SUS
REVISANDO SUS
ARCHIVOS
ARCHIVOS
Ampliando las Fotografías Almacenadas
En el ( ) modo de la revisión, se puede ampliar una sección de un foto almacenado para ver el tema en el
LCD. Esta característica no realzará el foto almacenado.
Cómo ampliar:
1. En el Modo de Revisión ( ), presione el mando para navegar a través de las fotografías y clips
de video almacenados.
2. Mientras ve una imagen fija almacenada, pulse el botón OK (Aceptar) para usar la función "Enlargement"
(Ampliación).
Ampliación 2x
Ampliación 4x
Ampliación 6x
Modo Normal
3. En el modo 2x, 4x y 6x puede presionar el mando , , , para navegar en la fotografía.
Resolución Ampliación Máxima
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 6x
1280 x 960 6x
640 x 480 6x
X2
X4
X6
100-0001
2003:08:30 13:30:41
OK pour voir AVI
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 194
195
REVISANDO SUS ARCHIVOS
USANDO EL MENU PARA BORRAR
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
VOLVER SELECC.
MODO REVISAR
MENU ELIMINAR
OK
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
VOLVER SELECC.
ELIMINAR
NO
VOLVER CONFIG.
ELIM. TODOS
OK
0012/0012
¿Está seguro?
No
Si
CONFIG.
OK
OK
¿Está seguro?
No
Si
CONFIG.
Usando el Menú de Borrar en el Modo de Revisión
1. Encienda la cámara.
2. Fije el conmutador de modo a ( ).
3. Presione MENU pra visualizar el menú principal.
4. Presione el mando para entrar al submenú de Borrar.
5. Para salir del Menú, presione el mando .
6. Presione el botón del MENU para regresar al ( ) Menú Principal.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 195
196
REVISANDO SUS ARCHIVOS
BORRANDO SUS ARCHIVOS
Borrar Una Imagen
Una vez que un archivo es borrado, el mismo no puede ser recuperado.
1. Cuando (Delete File) Borrar Archivo es resaltado, presione el mando para
entrar al submenu de Borrar Archivo.
2. En el menu de (Delete File) Borrar Archivo, presione el mando cuando
(Delete One) Borre Uno, es seleccionado.
3. La siguiente pantalla exhibirá las fotografías y clips de video almacenados
como minaturas. Presione el mando , , , para resaltar el
archivo que desea borrar.
4. Presione OK para seleccionar.
5. La siguiente pantalla mostrará “Are You Sure?” (¿Está seguro?), presione el
mando para resaltar (No or Yes) No o Si.
6. Presione OK para seleccionar.
Si NO es seleccionado, no se hará cambio y usted regresará a la pantalla de
Delete One
Si (YES) Si, es seleccionado, el archivo seleccionado se borrará.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del modo Delete (Borrar).
Borrar Todo
Una vez que los archivos son borrados, los mismos no pueden ser recuperados.
Cómo borrar todos los archivos:
1. Presione el mando cuando (Delete File) Borre Archivo sea resaltado para
entrar el submenu de Borrar Archivo.
2. En el menu de Borrar archivo presione el mando cuando (Delete All) Borre
Todo sea resaltado.
3. La siguiente pantalla mostrará (Are you Sure?) ¿Está seguro?, presione el
mando para resaltar (No or Yes) No o SI.
4. Presione OK para seleccionar.
Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú
(Delete File) Borrar Archivo.
Si selecciona (YES), SI, la siguiente pantalla mostrará (Are you sure?) ¿Está seguro?
5. Presione el mando para seleccionar (No or Yes) No o Si y pulse OK para seleccionar.
Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú (Delete File) Borrar Archivo
Si selecciona (YES), SI, TODOS LOS ARCHIVOS serán borrados.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
RETURN SELECT
MODO REVISAR
MENU
ELIMINAR
OK
¿Está seguro?
No
Si
CONFIG.
OK
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
VOLVER SELECC.
ELIMINAR
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
VOLVER SELECC.
ELIMINAR
NO
VOLVER CONFIG.
ELIM. TODOS
OK
¿Está seguro?
No
Si
CONFIG.
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 196
197
REVISANDO SUS ARCHIVOS
USANDO EL MODO DE VISUALIZACION DE FOTO-INDICE
Cómo ver sus archivos:
1. Mientras está en el menu de ( ) Modo de Revisión, presione el mando cuando (Thumbnails) Miniatura
sea resaltado para que las nueve imágenes o clips de video aparezcan a la vez en la pantalla LCD.
2. Presione el mando para resaltar una fotografía o clip de video.
Cuando el mando es presionado hacia arriba en la fila superior de las mini-imágenes, los 9 archivos
previos son mostrados.
Cuando el mando es presionado abajo en la fila inferior de las mini-imágenes, los siguientes 9 archivos
son mostrados.
3. Presione el botón OK para observar la fotografía ampliada o el clip de video.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
0012/0012
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
VOLVER SELECC.
MODO REVISAR
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 197
198
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
NO
VOLVER CONFIG.
FORMAT.
OK
NTSC
PAL
VOLVER CONFIG.
OPCIÓN TV
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
VOLVER CONFIG.
TIEMPO APAG. AUT.
OK
NO
VOLVER CONFIG.
REST. PREDET.
OK
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER SELECC.
CONFIG.
1
INF. CÁMARA
SONIDO
VOLVER SELECC.
CONFIG.
D
M
12
24
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
N
P
English
Français
Español
Deutsch
VOLVER CONFIG.
OPCIÓN IDIOMA
OK
BRILLO DEL LCD
OK
–
+
CONFIG.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 198
199
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
VERSIÓN FW:  WKA04V05
N.º REF. FW: 10000-00
Fecha:  2003/05/09
Comentario: 
VOLVER
INF. CÁMARA
AJUSTE HORA
OK
01:01 AM
VOLVER CONFIG.
AJUSTE FECHA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER CONFIG.
12-HORA
24-HORA
VOLVER CONFIG.
FORMATO HORA
12
24
OK
DD ⁄ MM ⁄ AAAA
MM ⁄ DD ⁄ AAAA
AAAA ⁄ MM ⁄ DD
VOLVER CONFIG.
FORMATO FECHA
D
M
OK
ACT.
DES.
VOLVER CONFIG.
SONIDO
OK
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER SELECC.
CONFIG.
1
INF. CÁMARA
SONIDO
VOLVER SELECC.
CONFIG.
D
M
12
24
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 199
200
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
Usando el Menú de Iniciación (Setup):
1. Encienda la cámara.
2. Coloque el conmutador de modo en ( ) o en ( ).
3. Presione MENU para visualizar el menu principal.
4. Presione el mando hasta que Setup se ilumine.
5. Presione el mando para entrar al submenú de Setup.
6. En el menú Setup, presione el mando para resaltar la opción que se desea adaptar.
7. Presione el mando para entrar al submenú de la opción resaltada.
8. Use el mando para ajustar la opción y presione OK para seleccionar.
9. Presione el mando para regresar al menu previo o presione MENU para salir.
Iniciación (Setup) y Características
Funciones Opciones Descripción
Apagado Automático
30, 60, 90 Esta característica permite a la cám ara apagarse
no se usa. automáticamente cuando
Apagado Off Desactiva la opción automática de apagarse. (p.201)
Opción TV NTSC, PAL Fija el modo que la cámara necesita para adaptarse a su TV
(p.218)
Sonido Encendido/ Activa o desactiva el audio en la cámara. El audio es opcional
Apagado disponible solamente en algunos modelos.
Idioma English Selecciona el Idioma en su cámara. (p.201)
Français
Español
Deutsch
Retorno a Ajustes Yes/No Retorna todos los ajustes a las aplicaciones originales de
Básicos fábrica. (p.204)
Brillo de LCD Selecciona el nivel del brillo del LCD. (p.202)
Formato Yes/No
Formatea a la memoria interna o a la tarjeta de memoria
suprimiendo todos los archivos. (p.203)
Información de FW Version Muestra la información de la versión de la cámara. Esto es
la Cámara FW Parte No. solamente para propósitos de información.
Fecha
Comentario
Ajusta Fecha Mes, Día, Año Cambia la fecha en su cámara.
Month, Day, Year
Ajusta Hora Hora, Minuto Cambia la hora en su cámara.
AM or PM
Formato de la 12 Horas Cambia el formato de hora a 12 Horas o a 24 Horas.
hora 24 Horas la visualizacn de la hora está fijada al formato de 24 horas en
el modo Revisión ( ).
Formato de la DD/MM/AAAA, Cambia el orden de colocación de la fecha
Fecha MM/DD/AAAA, la visualización de la hora está fijada al formato AAAA/MM/DD
AAAA/MM/DD en el modo Revisión ( ).
1
12
24
D
M
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 200
201
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPT
ADAPT
ANDO LOS
ANDO LOS
AJUSTES DE LA
AJUSTES DE LA
CAMARA
CAMARA
FIJANDO EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMATICO
Notas:
Cuando la cámara está en modo de apagado automático.
La función básica de apagarse es de 60 segundos para ahorrar energía a las baterías.
SELECCION DEL IDIOMA
Para seleccionar el Idioma:
1. En el Menú Setup, presione el mando hasta que la opción de Idioma sea resaltada.
2. Presione el mando para entrar al submenú de Idioma.
3. Presione el mando para resaltar el idioma deseado.
4. Presione OK para aceptar.
FIJANDO LA FECHA
1. En el menú Setup, presione el mando hasta que el Ajuste de Fecha sea
resaltado.
2. Presione el mando para entrar en las opciones.
3. Presione el mando para resaltar el mes (MM), día (DD) y año (AAAA).
La selección parpadeará cuando sea resaltada.
4. Presione el mando para cambiar la información en la posición de
parpadeo hasta que llegue a la fecha deseada y presione OK.
Nota:
La fecha puede ser exhibida en MM/DD/AAAA; DD/MM/AAAA ó AAAA/MM/DD la visualización de la
hora está fijada al formato AAAA/MM/DD en el modo Revisión ( ). Vaya a la pagina 199 para
cambiar este ajuste.
Si las baterías se extraen por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica de fábrica.
(Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se enciende.
Presione el botón disparador ligeramente para apagar este aviso.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
VOLVER CONFIG.
TIEMPO APAG. AUT.
OK
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
English
Français
Español
Deutsch
VOLVER CONFIG.
OPCIÓN IDIOMA
OK
AJUSTE FECHA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER CONFIG.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:49 PM Page 201
202
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
FIJANDO LA HORA
1. En el menu Setup, presione el mando hasta que (Adjust Time) Ajuste de
Hora sea resaltada.
2. Presione el mando .
3. Presione el mando para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM.
La selección parpadeará cuando sea resaltada.
4. Presione el mando para cambiar la información en la posición de
parpadeo hasta que llegue a la posición deseada y presione OK.
Nota:
La hora puede ser exhibida en formatos de 12 o 24 horas. (P.199)
Si se extraen las baterías por más de 4 minutos, la hora regresará al ajuste original.
(Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se encienda.
Presione el botón disparador ligeramente para apagar el aviso.
FIJANDO EL BRILLO DE LA PANTALLA LCD
Cómo fijar el brillo de la pantalla LCD
1. En el menu Setup, presione el mando hasta que Brillos del LCD resalte.
2. Presione el mando para mostrar la barra de brillo LCD en la pantalla.
3. Presione el mando / para ajustar el brillo.
4. Presione OK para aceptar.
La cámara regresará al modo de toma de fotografía o al modo de revision.
AJUSTE HORA
OK
01:01 AM
VOLVER CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
BRILLO DEL LCD
OK
–
+
CONFIG.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 202
203
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
FORMATEANDO LA MEMORIA INTERNA O DE LA TARJETA DE MEMORIA
PRECAUCION:
1. En el menu Setup, presione el mando hasta que (Card Format) sea resaltado.
2. Presione el mando para entrar al submenu de Format.
3. Presione el mando para resaltar (No or Yes) No o Si.
4. Presione OK para seleccionar.
Si No es seleccionado, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú Principal.
Si selecciona (Yes) SI, TODOS LOS FILES serán borrados.
Nota: Si se muestra el mensaje MEMORY ERROR! (Error de memoria) en la pantalla LCD, significa que
se ha dañado la memoria interna o la tarjeta de memoria. Para poder continuar debe formatear la memoria.
!
1. El formateo borra todas las fotografías y los clips de video de la tarjeta de
memoria.
2. Extraer la tarjeta durante el formateo puede dañar la tarjeta.
3. Si selecciona la función de formateado sin tarjeta de memoria en la cámara,
se formateará la memoria interna. Todas las fotos y clips de vídeo de la
memoria interna se perderán.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER SELECC.
CONFIG.
1
D
M
12
24
NO
VOLVER CONFIG.
FORMAT.
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 203
204
RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA
REST
REST
ABLECIENDO LOS
ABLECIENDO LOS
AJUSTES ORIGINALES DE F
AJUSTES ORIGINALES DE F
ABRICA
ABRICA
DE LA
DE LA
CAMARA
CAMARA
Para restablecer los ajustes originales de fábrica:
1. Presione el mando cuando Restore Default sea resaltado en la cámara.
2. Presione el mando para seleccionar No o Si.
Cuando NO es seleccionado, no se hará ningún cambio.
Cuando SI es seleccionado, los ajustes serán restablecidos. Sírvase referirse a la tabla que se muestra
más abajo para los ajustes de fábrica.
OPCION ESTADO DEL AJUSTE
Flash Auto Flash
Calidad Fine
Resolución 2272 x 1704
Selección de Escenario Apagado
Balance Blanco Automático
Compensación de Exposición 0
Apagado Automático 60 segundos
Brillo del LCD Centro
Audio Encendido (El Audio es una característica opcional disponible
solamente en algunos modelos.
Formato de Hora 12- hours (US, UK)
24-hours (Europa, Asia)
Nota: Después de que la cámara está ajustada a la opción básica original, los menús de Idioma, Fecha y
Hora aparecerán cuando se encienda la cámara.
Q
S
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 204
205
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
GUIA
GUIA
DE INST
DE INST
ALACION DE SOFTW
ALACION DE SOFTW
ARE
ARE
La guía de la instalación del software el software que viene con el Concord Eye-Q 4060AF incluye el
conductor, el lector, y programas del redactor de la foto. Estos programas transfieren los fotos o los clips video
de su cámara fotográfica a su computadora, y le permiten verlos en su pantalla de la computadora. Los
siguientes son los requisitos del sistema informático para estos programas para ser instalado.
Requerimientos del Sistema de Computador
Windows
Procesador 133MHz Pentium MMX o equivalente (300MHz Pentium II o mejor recomendado)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Profesional, Windows XP
Home/Profesional/Media Center
275MF espacio libre de disco duro (extra 30MB para Adobe Acrobat Reader 5 y 65MB para Microsoft
DirectX 9.0 si se requiere)
64MB de RAM (128MB o más recomendado)
Procesador gráfico de mínimo 800 x 600 con 16-bit color (1024 x 768 con 24-bit color o mejor
recomendado)
Puerto USB
Dispositivo para CD-ROM (Drive)
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 y X ó ultimo
Procesador Power PC basado
32MB de RAM
Procesador gráfico de 640 x 480 con miles de colores (millones de colores recomendado)
Puerto USB incorporado
Requerimientos de Instalación
El sistema de instalación detectará automáticamente cuales aplicaciones de software necesitan ser instaladas
o si ellas no son necesarias. Sírvase leer los requerimientos de instalación antes de proceder con el proceso
de instalación.
Sistema Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Instala el Controlador X
de Cámara (Driver)
Instala DirectX 9 X X
Instala ArcSoft Photo X X X X
Impression
Instala Adobe Acrobat
Reader 5.1
Cámara automáticamente X X X X
detectada por la computadora
(no se requiere instalación
de driver)
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 205
206
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
USANDO LA VENTANA INICIAL (SPLASH) DE INSTALACION
El instalador automáticamente detectará cuáles aplicaciones de
software necesitan ser instaladas o si no son necesarias. Esto será
indicado por los botones en la ventana Splash que aparece cuando el
CD-ROM es introducido en el computador.
Color Descripción
Amarillo ( ) Requerido o altamente recomendado
para instalar
Gris ( ) Ya instalado o no necesario
Opción Descripción
Controladores de la cámara Los controladores de la cámara del Almacenamiento Masivo USB
(drivers) permiten a la cámara convertirse en un controlador externo en su
computador.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 permite aplicaciones de reproducción de video en su
computador para reproducción de clips de video que son
capturados con la cámara.
ArcSoft PhotoImpression 2000 Este software le permite editar y retocar las fotografías.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobar Reader le permite abrir la version electrónica de la
Guía del Usuario.
Guía del Usuario Enlace directo a la version electrónica de la Guía del Usuario en
diferentes idiomas (Todas ls Guías de Usuario están salvadas
en formato PDF).
Website de Concord para Ayuda Enlace Directo a nuestro website de ayuda Sírvase establecer una
conexión con el Internet antes de efectuar el enlace.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 206
207
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
DIAGRAMA DE FLUJO PARA LA INSTALACION DEL SOFTWARE
Para transferir las fotografías y clips de video de la memoria interna/tarjeta de memoria, la cámara debe estar
conectada a un computador con el cable mini-USB que se provee. Ajustes adicionales podrían ser requeridos
por algunos sistemas operativos antes de conectar la cámara al computador la primera vez.
Identificando su sistema operativo
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE p.209 Professional p.211 Me/XP p.208 9.x/10.x p.208
Instalar los Controladores
de Almacenamiento Instalar
Masivo y DirectX 9 p.209 DirectX 9 p.211
Instalar ArcSoft PhotoImpression 2000 p.212
Instalar Adobe Acrobar Reader 5.1 (si se necesita) p.214
Conectar la cámara al computador p.216
Descargando fotografías y clips de video al computador p.216
Desconectar la cámara del computador p.217
La información transferida podría no funcionar correctamente si usted tiene uno de los sistemas operativos
mencionados abajo o uted está usando un adaptador USB de extension o central.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 o menor
Sistemas de computadores hechos en casa o sistemas de computadores sin un sistema operativo de
fábrica.
Sistemas operativos instalados en casa o con niveles aumentados al sistema operativo (upgrade)
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 207
208
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
IDENTIFICANDO SU SISTEMA OPERATIVO
Windows
1. Entre al ícono de My Computer en la pantalla de su monitor haciendole un
haga clic en en la derecha del mouse y vaya a Properties.
2. La ventana de propiedad de sistema aparecerá (System Property. La
información acerca de su computador se encuentra en el área de sistema.
3. Confirme que su computador contiene alguno de los siguientes sistemas de
operación y proceda a la página en el cuadro para las instrucciones de
instalación.
Sistema Proceda a la página
Windows 98, Windows 98 Página 209
Segunda Edición
Windows 2000 Página 211
Edición Windows Millennium Página 212
Edición Windows XP Home
Edición Windows XP Profesional
Edición Windows XP Media Center
4. Presione OK para cerrar la ventana.
Para Windows 98/98SE/Me/2000, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control
desde el menú Inicio y pulse dos veces sobre el icono Sistema para abrir el cuadro Propiedades del sistema.
Para Windows XP, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control desde el menú
Inicio y el icono Rendimiento y mantenimiento; a continuación haga clic en en el icono Sistema para abrir el
cuadro Propiedades del sistema.
Macintosh
1. En el Menú Apple en la barra de Menú, seleccione About this Computer.
2. Aparecerá una ventana con la version del sistema operativo del computador. Confirme que su computador
es version 9 o más.
No se necesita instalación de software para usuarios de MacIntosh, sírvase referirse a la página 216 para
conectar su cámara al computador.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 208
209
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALANDO LOS CONTROLADORES Y DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
Nota: No conecte la cámara a su computador hasta que la instalación de los controladores de la cámara y
Microsoft DirectX 9 esté completa.
Paso 1 Esté seguro que su cámara está apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y Windows 98 o 98SE esté operando.
Paso 3
Cierre cualquier otra aplicación o software que pudiera estar operando.
Paso 4 Inserte el CD-ROM, que está incluído en el paquete de su cámara, en el Drive de CD-ROM de
su computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CD-
ROM ha sido insertado, clip en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en el Start
Menú y localice el Drive CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de CD-ROM
para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al paso 5.
Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6 Haga clic en on Instale los controladores de la
cámara
Paso 7 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 8 El siguiente diálogo lo llevará a seleccionar los
componentes que serán instalados. USB Mass Storage
Driver and DirectX 9 serán pre-seleccionados.
Los archivos serán salvados automáticamente en el
directorio de Concord Eye-Q 4060AF
O
Usted puede cambiar el archivo básico original (default)
haciendo un haga clic en (Browse) y seleccionar un
archivo diferente en su computador.
Haga clic en [Siguiente >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 209
210
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 9 Haga clic en Instalar.
Paso 10 Barra de progreso de instalación
Paso 11 La siguiente ventana comenzará la instalación de
DirectX
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 12 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 13 Haga clic en (Finish)
El computador se reprogramará automáticamente
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 210
211
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALACION DE DIRECTX 9 - WINDOWS 2000
Paso 1 Asegúrese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2 Asegúrese que el computador está encendido y que Windows 2000 esté operando.
Paso 3 Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando.
Paso 4 Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de su cámara, en el drive CD-ROM de su
computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CD-
ROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en
el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de
CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5.
Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6 Haga clic en en Instale Microsoft DirectX 9.0
Paso 7 La siguiente ventana comenzará la instalación de DirectX
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 8 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 9 Haga clic en (Finish)
Su computador se reprogramará automáticamente.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 211
212
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TODOS LOS USUARIOS DE WINDOWS
Paso 1 Asegurese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando.
Paso 3 Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando.
Paso 4 Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de la cámara, en el drive de CD-ROM del
computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CD-
ROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en
el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de
CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5.
Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6 Haga clic en en: Instale ArcSoft PhotoImpression
2000.
Paso 7 Aparecerá la ventana de instalación de idioma, seleccione el
idioma de la caja de opciones y haga clic en OK
Paso 8 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 9 Haga clic en (Yes)
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 212
213
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 10 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 11 Asegúrese que las dos aplicaciones son verificadas y
después haga clic en [Siguiente >]
Paso 12 Haga clic en [Siguiente >]
Paso 13 La ventana mostrará el estado de la instalación
Paso 14 Haga clic en Finish
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 213
214
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALACION DE ADOBE ACROBAT READER 5.1 – TODOS LOS USUARIOS DE
WINDOWS (OPCIONAL)
Paso 1 Asegúrese de que su cámara esté apagada y que no esté conectada al computador.
Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando.
Paso 3 Cierre otras aplicaciones o programas que puedan estar operando.
Paso 4 Inserte en el canal del dispositivo de CD-ROM el CD-ROM incluído en el paquete de la
cámara.
Nota: Si el instalador no comienza automáticamente en 30 segundos después de que el CD-
ROM ha sido introducido, haga clic en en “My Computer” en el ícono de la pantalla de su
monitor o en el Start Menú y localice el controlador (Drive) CD-ROM.Haga clic en dos veces
en el ícono del Drive del CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo
Install y proceda al Paso 5.
Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6 Aparecerá la ventana de instalación, Haga clic en
en Instale Adobe Acrobat Reader 5.1
Paso 7 Barra de estado.
Paso 8 Haga clic en [Siguiente >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 214
215
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 9 Los archivos serán salvados automáticamente en:
C:\Program files\Adobe\Acrobat 5.1
O
Usted puede cambiar el ajuste original de fábrica
haciendo un haga clic en en (Browse…) y seleccionando
un archivo diferente en su computador.
clic en [Siguiente >]
Paso 10 Progreso de la instalación
Paso 11 Seleccione Yes (Si) para reprogramar el computador o
No, para reprogramar el computador más tarde.
Haga click en [Finish >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 215
216
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR
CONECT
CONECT
ANDO LA
ANDO LA
CAMARA
CAMARA
AL
AL
COMPUT
COMPUT
ADOR
ADOR
Nota para los usuarios de Windows 98/98SE: No conecte la cámara a su computador antes de que se
haya completado la instalación de los controles de mando de la cámara y de Microsoft DirectX 9.
1. Encienda la cámara.
2. Conecte la cámara al computador con el cable Mini-USB que se le ha
proporcionado.
Conecte el extremo más largo del cable Mini-USB, que está incluído con la
cámara en el Puerto USB del PC. (Sírvase referirse a la documentación de su
computador para mayor información sobre la localización del Puerto USB).
Conecte el extremo más pequeño del cable Mini-USB en el Puerto USB
localizado en el panel de Conexión del Cable en el costado de la cámara.
3. Cuando la cámara se conecta por primera vez al computador, los controles de
mando de Almacenamiento Masivo USB comenzarán la instalación. Sírvase
seguir las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
DESCARGANDO FOTOGRAFÍAS Y CLIPS DE VIDEO A SU COMPUTADOR
Nota: Los usuarios de Windows 98/98SE deben instalar el control de mando (driver) de la cámara
primero. (p.209)
Nota: Los usuarios de Windows 2000 debe instalar DirectX 9 para ver los clips de video en la
computadora. (p.211)
Descargar archivos de la cámara fotográfica:
Memoria interna: No inserte la tarjeta de memoria.
•Tarjeta De Memoria: Inserte la tarjeta de memoria.
Precaución: No inserte o extraiga la memoria interna/tarjeta de memoria de la cámara cuando la cámara
esté conectada al computador.
PARA USUARIOS DE WINDOWS
Descargando Fotografías y Clips de Video a su computador:
1. Conecte la cámara al computador.
2. Haga clic en dos veces en “My Computer”.
3. Haga clic en dos veces en Removable disk.
4. Haga clic en dos veces en DCIM.
5. Haga clic en dos veces en 100_4060.
Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de
memoria.
6. Haga clic en y (drag) jale, con el mouse presionado, los archivos a un directorio del computador para salvarlos.
Para salvar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) Select all (Seleccione todo).
PARA USUARIOS DE MACINTOSH
1. Conecte la cámara al computador.
Después de unos momentos, el controlador duro externo (hard drive) aparecerá en la pantalla.
2. Haga clic en dos veces el controlador removible (drive) “untitled” en su pantalla.
3. Haga clic en dos veces en DCIM.
4. Haga clic en dos veces en 100_4060.
Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y los clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de
memoria.
5. Jale con el mouse y suelte la imagen que desea salvar en el computador.
Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) y Select all (Seleccione todo).
Nota: Usted puede asimismo transferir a su computador las fotografías almacenadas y clips de video de
su tarjeta de memoria, usando el lector de tarjeta de memoria (se vende separadamente).
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 216
217
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR
USANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Windows solamente
1. Conecte la cámara al computador (p.216)
2. Inicie el programa de Arcsoft PhotoImpression
haciendo un haga clic en en Start-Programs-
ArcSoft Camera Suite y escogiendo
PhotoImpression de la aplicación mostrada en
su pantalla.
3. Cuando se abre la aplicación.
4. Haga clic en en el botón (Camera/Escáner)
botón (a)
5. Haga clic en en la lista que se abre bajo Select
Source y escoja Concord Camera. (b)
6. Haga clic en en el Icon de
Cámara/Escaner. ( c )
Aparecerá una segunda ventana
mostrando el contenido (fotografías) en la
tarjeta de memoria y opciones sobre como
manejarlas. (d)
7. Elija la imagen que desee ver, editar o guardar, pulsando sobre la misma. La imagen elegida quedará
resaltada por un borde. También puede pulsar Seleccionar todo (f) para elegir todas las imágenes.
8. Pulse en Obtener fotos (e).
9. En ese momento, se añadirán las imágenes a su álbum, en la parte inferior de la aplicación (g). Para lograr
acceso a éstas, pulse CERRAR en las ventanas de Controles de la cámara. Para abrirlas, pulse dos veces
en la imagen en miniatura.
10.Ahora puede editar, guardar, imprimir o mejorar aún más sus imágenes, utilizando los botones del lado
izquierdo de la pantalla. Para leer el manual de instrucciones dirigidas acerca de todas las características
que ofrece PhotoImpression, consulte la sección de ayuda del programa de ArcSoft's.
DESCONECTANDO SU CAMARA DEL COMPUTADOR
Windows 98/98SE
1. Haga clic en dos veces en My Computer.
2. Haga clic en el botón derecho del ratón (mouse) en Removable Disk para visualizar el menu.
3. Haga clic en en Eject en el menu.
4. Desconecte el Mini-USB de la cámara.
Windows ME/2000/XP
1. Apague la cámara.
2. Haga clic en una vez en el icon de “Unplug or Eject Hardware”
a la mano derecha de la barra de tareas. (fig. 1.1)
3. Seleccione “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass
Storage Device”
4. Haga clic en OK en el aviso de “Safe to Remove Hardware”.
5. Desconecte el Mini-USB de la cámara. (fig. 1.2)
Macintosh:
1. Jale el ícono del controlador removible (removable drive) “untitled” situado en la
pantalla a Trash. (Basura)
2. Desconecte el cable Mini-USB de la cámara.
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 217
218
MODO TV
MODO TV – VISUALIZAR Y BORRAR SUS ARCHIVOS EN TV
La cámara le permite ver archivos individuales y grabar clips en el televisor. Para comenzar, verifique la
documentación de su televisor para determinar en qué estándar de video debería fijar su cámara, ya sea
NTSC o PAL.
Cambiando el ajuste del Modo TV:
1. Deslice el interruptor de Modo a ( ).
2. Presione MENU para visualizar el ( ) Menú Principal.
3. Presione el mando hasta que Setup se illumine.
4. Presione el mando para entrar al Menú Setup.
5. En el menu de iniciación Setup presione el mando hasta que TV sea resaltado.
6. Presione el mando para entrar al submenu de TV.
7. Presione el mando para cambiar el ajuste a NTSC o PAL et appuyez OK.
8. Presione MENU para salir.
CONECTANDO LA CAMARA AL TELEVISOR
Conectando la cámara al televiso:
1. Conecte el cable TV-Out en el enchufe marcado VIDEO o VIDEO-IN de su
televisor.
2. Encienda el televisor.
3. Fije el televisor al modo de video, de acuerdo a las
instrucciones del manual. (Esto es usualmente en el canal 3, 4 o AV).
4. Encienda la cámara con el interruptor de ( ) Encender/Apagar.
5. Conecte el otro lado del cable en el Puerto de VIDEO localizado en el panel de
conexión de cable (fig.1.1).
Usando el TV como un Visor en Vivo:
1. Conecte la cámara al TV.
2. Encienda la cámara.
3. Deslice el interruptor de Modo a ( ).
4. El TV se convertirá en un visor en vivo.
Nota: Usted puede grabar su sesión de modo TV usando un VCR. Sírvase referirse a la documentación
VCR para conocer más acerca de la grabación.
Revisando fotografías y clips de video en su TV:
1. En el modo TV, deslice el interruptor de Mode a ( ).
2. Presione el mando para buscar a través de las fotografías y clips de video salvados.
3. Para adaptar los ajustes de su cámara y para escoger más opciones, presione MENU para mostrar el
Menú TV en la pantalla de TV.
El menu TV exhibirá los mismos menús Delete y Setup usados en la cámara. Sírvase referirse a las
páginas 195 y 198 para información adicional.
Visualización de clips de video:
1. Cuando un archivo AVI es mostrado en el televisor, presione OK para visualizar.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER SELECC.
CÁMARA
+
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER SELECC.
CONFIG.
NTSC
PAL
VOLVER CONFIG.
OPCIÓN TV
OK
N
P
fig.1.1
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 218
219
MENSAJES DE ERROR
MENSAJES DE ERROR
MENSAJES DE ERROR
Si la memoria esté llena o se produce algún problema con ella, los mensajes de error de la pantalla LCD así lo
indicarán.
Nota: Si la memoria interna de la tarjeta de memoria se ha dañado, la pantalla LCD mostrará un mensaje
de error. La memoria debe formatearse. Para poder continuar debe formatear todos los archivos.
Error de la memoria
07 04 03 02:40PM
Memoria llena
07 04 03 02:40PM
Tarjeta llena
07 04 03 02:40PM
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 219
220
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
PROBLEMAS EN LA
PROBLEMAS EN LA
T
T
OMA
OMA
DE FOT
DE FOT
OGRAFIAS
OGRAFIAS
CAUSA POSIBLE
Las baterías no fueron instaladas
correctamente.
Las baterías están descargadas o
débiles.
La puerta del compartimiento de las
baterías no cierra correctamente.
La cámara necesita ser restablecida.
Las baterías están bajas.
El ajuste de apagado automático es
muy corto
Iluminación Pobre.
Los lentes están sucios.
El sujeto está muy cerca.
SEl sujeto está muy cerca.
No se necesita flash.
La condición de iluminación es muy
brillante.
El sujeto está muy lejos del flash para
ser captado.
El flash no está encendido.
El sujeto está al frente de una luz
brillante.
La condición de iluminación es muy
oscura.
SINTOMA
La cámara no enciende.
Los botones de la cámara no
trabajan.
La cámara se apaga durante el
uso.
Fotografías/ Clips de Video.
Fotografía tomada con
flash es muy clara.
Fotografía tomada con flash es
muy oscura.
SOLUCION POSIBLE
Instalar las baterías correctamente
usando los indicadores en el interior de
la puerta de las baterías.
Reemplazar las baterías.
Cierre el compartimiento de la batería
debidamente.
Presione el botón de reset en la parte
posterior de la cámara con un objeto
puntiagudo, como un lapicero, después
encienda y apague la cámara.
Reemplace las baterías con nuevas.
Su cámara viene con un ajuste de
apagado automático de manera que si
la cámara está inactiva por cierto
tiempo, se apagará para conservar la
energía de las baterías. Sírvase
referirse a la sección de Apagarse en la
página 201 para fijar el límite de tiempo.
Aumentar la iluminación en el area
donde se toman las fotografías y los
clips de video.
Limpie los lentes con un paño suave.
Vea la sección de Mantenimiento de la
Cámara.
Párese por lo menos a 3.3 pies (1m) del
sujeto y mantega una distancia de 0.66
pies (20cm) en el modo macro.
Aleje al sujeto de la cámara.
Cambie el ajuste de la cámara a Flash
Automático. Ver p.184
Rebaje la compensación de exposición.
Ver p.191
Mueva al sujeto más cerca de la
cámara o mueva la cámara más cerca
al sujeto.
Encienda el flash.
Cambie la posición del sujeto.
Aumente la compensación de
exposición. Ver p.191
CAMARA
FOTOGRAFIAS/CLIPS DE VIDEO
TOMANDO FOTOGRAFIAS
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 220
221
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
CAUSA POSIBLE
Había suficiente flash para la
fotografía y el flash no disparó. Esto
sucede cuando la cámara esta fijada
en Flash Automático
El flash de la cámara ha sido apagado.
El flash no cargó.
El sujeto o la cámara se movieron
cuando la fotografía se tomó.
El enfoque no fué cerrado antes de
tomar la foto.
El balance blanco no ha sido
propiamente fijado.
La memoria está llena.
La cámara no está en el modo de
toma de fotografía/clip de video.
Está apagada.
La cámara está en el modo de
Apagado Automático.
La tarjeta SD esta protegido.
Visor esta sucio.
Algo estaba obstaculizando los lentes
al tomar la fotografía.
La foto no estaba centrada
correctamente en el visor.
El nivel de las baterías está bajo y la
cámara no tiene suficiente energía
para completar la captura de la
imagen.
La cámara no está encendida.
La cámara está procesando
una fotografía, la luz de LED Listo
está aún parpadeando.
SINTOMA
El flash no trabajó
La fotografía tomada está
borrosa.
Hay algo mal en los colores de
sus fotografías.
No puede tomar una fotografía
o clip de video.
No puede tomar una fotografía
o clip de video cuando está
usando un tarjeta de memoria
SD.
La fotografía está borrosa
cuando se observa a través del
visor.
Falta parte de la fotografía/clip
de video.
La cámara no está
respondiendo durante la
captura de fotografías.
El botón disparador no trabaja.
SOLUCION POSIBLE
Esto es normal ya que el sensor de luz
electrónico de la cámara está
programado para disparar el flash
solamente cuando se necesite.
Cambie el flash a Flash Automático.
Verifique que LED Listo (Ready LED)
ha dejado de parpadear antes de tomar
la fotografía.
Sostenga la cámara firmemente hasta
que la fotografía sea tomada.
Antes de tomar la fotografía, presione a
medias el botón disparador para cerrar
el enfoque y presione a fondo el botón
disparador para capturar la fotografía.
(p.183)
Fije la característica de balance blanco
en Automático o en la iluminación
específica para el area que rodea.
Borre todas las fotografías y continue
disparando
Descargue en su PC los archivos
almacenados y borre los archivos de la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria con
suficiente memoria disponible.
Fije la cámara en el modo apropiado
para grabar clips de video o toma de
fotos.
Encienda la cámara.
Encienda la cámara.
Extraiga la tarjeta de la ranura y deslice
el interruptor del cierre para cerrarlo.
Limpie el visor con un paño suave o
tela de algodón. Vea la sección de
mantenimiento de cámara.
Mantenga las manos, dedos, etc. lejos
de los lentes al tomar las fotografías
Deje espacio alrededor del sujeto
cuando centre la fotografía en el visor.
Reemplace las baterías.
Encienda la cámara.
Espere hasta que la luz deje de
parpadear antes de tartar de tomar otra
fotografía.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 221
222
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
CAUSA POSIBLE
El protector de plástico está aún
colocado en la cámara.
El nivel de brillo del LCD está fijado
muy bajo.
El protector de plástico está aún
colocado en la cámara.
El LCD está apagado.
Nível de la batería bajo
Los archivos faltan.
El sistema operativo podría no estar
distribuyendo adecuadamente los
recursos para la descarga de las
fotos.
El cable Mini-USB no está enchufado
en la cámara.
El cable USB no está enchufado al
computador.
El computador no está encendido.
El Software no está instalado en el
computador.
El software no está completa o
correctamente instalado en el
computador.
La tarjeta podría no ser una SD de
garantía.
La tarjeta podría estar dañada.
No hay tarjeta en la cámara.
SINTOMA
El exhibidor LCD está oscuro.
La ventana del LCD luce
nublada y/o arañada.
El LCD no muestra nada.
No puede reproducir los clips
de video almacenados en el
computador.
La cámara no responde
durante la descarga de las
fotografías al PC.
No puede transferir las
fotografías al computador . El
New Hardware Wizard no
puede localizar los
controladores (drivers)
(Windows 98/98SE).
La cámara no reconoce su
Tarjeta SD.
SOLUCION POSIBLE
Asegúrese que el protector de plástico
que cubre el LCD durante su despacho
ha sido quitado.
Aumente el nivel del brillo del LCD de
acuerdo a sus necesidades. Ver p.202
para fijar el brillo.
Asegúrese que el protector de plástico
que cubre el LCD durante su despacho
ha sido quitado.
Encienda el LCD presionando ( ).
Reemplace las baterías
Instalar Microsoft DirectX 9. (p.209)
Presione el botón de Reset de la
cámara con un objeto puntiagudo como
un lapicero a fin de reestablecerla.
Reinicie (reboot) nuevamente el
computador.
Verifique si el cable Mini-USB está
enchufado en la cámara.
Verifique si el cable USB está
enchufado al computador.
Encienda su computador.
Desconecte el cable Mini-USB de la
cámara y del computador. Instale el
software y drivers de la cámara. (p.209)
Desconecte el cable Mini-USB de la
cámara y del computador. Desinstale el
software: Start-Settings-Control Panel-
Add/Remove Programs.
Instale nuevamente los drivers de la
cámara. (Ver p.209)
Comprar una tarjeta SD de garantía.
Formatee nuevamente la tarjeta.
Precaución: El formateo borra todas las
fotografías de la tarjeta. (Ver p.203)
Inserte una tarjeta en la ranura para la
tarjeta. (Ver p.180)
LCD
OBSERVAR LOS CLIPS DEVIDEOS EN EL COMPUTADOR (WINDOWS 98/98SE/2000)
INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS
INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 222
223
CONSULTAS
CONSUL
CONSUL
T
T
AS
AS
Usted puede obtener ayuda en nuestra sección “Problemas en la Toma de Fotografías”, (FAQ) Preguntas
Frecuentes, en nuestro servicio en línea o poniéndose en contacto con un representante de ayuda al cliente.
Sección Problemas en la Toma de Fotografías
Si necesita ayuda con su cámara, refiérase a la sección de Problemas en la Toma de Fotografías de este
manual en la página 220.
Ayuda al Cliente en Linea/FAQ
Sírvase acudir a nuestro servicio de ayuda al cliente en: www.support.concord-camera.com. para visitar la
sección FAQ. La mayoría de los puntos son absueltos en la sección FAQ.
Ayuda al Cliente
Antes de que nos remita un e-mail o nos llame:
Si tiene preguntas concernientes a la operación de la cámara o a la instalación del software, usted puede
llamarnos o remitirnos un e-mail con la siguiente información disponible:
Información de la Cámara Información del Computador
Nombre del Modelo de la Cámara Sistema Operativo
Número de Serie de la Cámara Velocidad del Procesador (MHz)
Información de la Cámara (p.220): Marca y Modelo del Computador
Versión FW Cantidad de Memoria
Número de Parte FW Mensaje Recibido con Error Exacto
Fecha Número de Parte del CD-ROM
Comentario
Para ayuda sobre la cámara sírvase comunicarse:
Toll Free en U.S.A. y Canada Toll Free en Europa:
• (866) 522-6372 UK: 0800-1696482
Lunes – Viernes: 8:00am – 8:00pm España: 900-973195
Sábado: 9am – 5pm Alemania: 0800-1800563
Domingo: 12pm – 4pm Italia: 800-781883
Web: www.concord-camera.com Francia: 0800-917599
Toll:
• +31-53-4829779
Lunes – Viernes: 09:00am – 18:00pm
Sábado y Domingo: cerrado
(Hora Central Europea)
Para Ayuda Técnica Arcsoft en Software Photo Editing, sírvase comunicarse:
En USA y Cánada En Europa
ArcSoft, Inc. ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538 Estate
Lunes – Viernes Shannon, Co. Clare, Ireland
8:30AM – 5:30PM (PST) Tel. +353 (0) 61 702087
Tel: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270 E-mail: [email protected]
Web: www.arcsoft.com
Nota: Las horas de trabajo están sujetas a cambio sin aviso previo.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 223
224
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA
Sensor
Resolución de
Imagen
Lentes
Zoom
Rango de Enfoque
Exposición
Memoria Interna
Capacidad de
Almacenamiento
(Aprox. con 16MB de
Memoria Interna):
Almacenamiento
Removible
LCD
Formato de Archivo
de la Fotografía
Visor
Self-Timer
Flash Unit
Megapixels 4 (resolución: 2272 x 1704)
2272 x 1704 4 Megapixels
2048 x 1536 3.1 Megapixels
1600 x 1200 2 Megapixels
1280 x 960 1.2 Megapixels
640 x 480 VGA
10,0 mm (equivalente hasta 48mm en el formato de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 grupos, 5
elementos todo de vidrio
Zoom Digital de 6x
Foco Automático de 3.3 pies (1m) al infinito, macro para aprox. 0.66 pies (20cm).
Exposición automática y balance blanco automático con selección manual.
16 MB memoria permanente
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fina
20 23 34 50 138
Normal
51 63 89 127 308
Económica
75 88 128 177 430
Ranura de tarjeta de memoria SD
TFT de 1,5" con el contraluz del LED, visor vivo con 30 fps
JPG/EXIF
Tipo galileo invertido óptico con la cobertura del 80%
Approximately 10 seconds with blinking red LED
Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode
Resolución
Calidad
ESPECIFICACIONES DE LA
ESPECIFICACIONES DE LA
CAMARA
CAMARA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 224
225
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA
Batería
Distancia del Flash
Fuente de Energía
Conectividad
Compatibilidad del
Sistema
Clips de Video
Dimensiones
Software PC
Accesorios
100 fotos con el LCD apagado
1m (3.28 pies) hasta 3m (9.84 pies)
2 Baterías AA
Conexión Mini-USB directa al PC or Mac
Conexión SD al lector de tarjeta SD
Conexión de video directa a TV (NTSC/PAL)
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP y Mac 0S 9 ó lo ultimo.
Resolución QVGA, 30 fps, Formato AVI (Moción JPG)
100 x 61 x 38 mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM para Windows:
- Camera Drivers
-Microsoft DirectX 9
-ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat 5.1
- Guía Multilingue del Usuario en formato PDF
Guía Multilingue del Usuario
Guía Rápida Multilingue
Cable mini-USB
Cable TV
Correa para la muñeca
Bolsa
2 Baterías AA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 225
226
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
SAFETY
SAFETY
TIPS
TIPS
AND MAINTENANCE
AND MAINTENANCE
Limpieza de la cámara:
1. Sírvase usar un paño seco suave.
Limpiando los lentes, visor y LCD
1. Limpie el polvo y la suciedad con un ventilador de mano
2. Limpie suavemente los lentes, visor y/o LCD con un paño de micro-fibra.
3. Para quitar suciedad o residuos, humedezca un paño suave con líquido de limpiar lentes y proceda a
limpiar los lentes, visor y/o LCD.
PRECAUCION: No aplique el líquido directamente a los lentes, visor o LCD.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD
Precauciones para la cámara
No trate de modificar esta cámara en ninguna forma. Esto puede causar incendio, descarga eléctrica o un
daño severo a la cámara.
No use el flash muy cerca a las personas o animales. El flash demasiado cerca a los ojos de los sujetos
puede causar daños a la vista.
Cuando tome fotografías nunca dirija el lente de la cámara directamente hacia una luz demasiada fuerte.
Esto puede dañar permanentemente la cámara o su vista.
No use este producto cerca a gases inflamables o explosivos ya que esto podría causar riesgo de
explosion.
Por razones de seguridad mantenga este producto y sus accesorios lejos del alcance de los niños y de los
animales a fin de prevenir accidentes.
No se coloque en la boca las baterías o los accesorios pequeños de la cámara para evitar tragárselos.
Mantenga la cámara lejos del agua y de otros líquidos y nunca deje que se moje. No la use en el exterior
cuando llueve o nieve.
Si le entra cualquier forma de líquido a la cámara, no la use. Apague la cámara y extraiga las baterías. No
continue usando la cámara porque esto puede causar incendio o descarga eléctrica.
No introduzca objetos extraños metálicos o inflamables dentro de la cámara a través de los puntos de
acceso como son: ranura de la tarjeta y el compartimiento de las baterías. Esto puede causar incendio o
descarga eléctrica.
No manipule esta cámara con las manos húmedas o mojadas. Se corre el riesgo de una descarga eléctrica.
En un ambiente con descargas electroestáticas, la cámara puede funcionar mal y se requerirá reprogramar
la cámara.
Se deben usar los cables especiales protegidos para cumplir con las normas estipuladas del límite de Class
BFCC.
Evite usar la cámara en temperaturas altas o bajas. El rango de temperatura para su operación debe ser
32ºF - 104ºF (0ºC – 40ºC).
Es normal que la temperatura de la cámara se eleve después de haber sido usada por largo tiempo.
No deje esta cámara en lugares donde hayan temperaturas sumamente extremas,
como un vehículo cerrado, luz de sol directa o en lugares con variaciones
significativas de temperatura. La exposición en temperaturas extremas pueden
afectar desfavorablemente los componentes internos de la cámara y pueden causar incendio.
• Siempre use la cámara y sus accesorios en una área bien ventilada.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 226
227
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Precauciones para las baterías:
Use 2 baterías AA solamente.
Deseche las baterías, en la forma en que se especifican las regulaciones existentes.
Pérdida del fluído, sobrecalentamiento o rotura de las baterías pueden resultar en incendio o daños.
No produzca cortos circuitos, no caliente o deseche las baterías en el fuego.
No use viejas baterías combinadas con nuevas , ni mezcle diferentes marcas.
Asegúrese que las baterías estén colocadas correctamente en la polaridad (+ / -).
Permitir que se acumule el polvo en la cámara por largo tiempo es peligroso y en extremas circunstancias
puede causar incendio. Es recomendable limpiar su cámara antes de la época de alta humedad.
Las baterías pueden perder energía si se dejan dentro de la cámara por largo tiempo sin usarlas.
Extraiga las baterías cuando no se use la cámara.
No use baterías de manganeso, ya que ellas no pueden proporcionar suficiente energía para que se
efectuen las operaciones de la cámara. Las baterías no podrían operar normalmente bajo 32ºF (0ºC).
Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD:
El el caso de mal funcionamiento o daño, es posible que la información se pierda. Concord Camera no es
responsable de ninguna manera por la pérdida de información.
No toque los terminales con las manos u objetos de metal.
Mantenga el polvo, agua y objetos extraños lejos de las secciones terminales.
Evite el calor, líquidos y sol directo al usarla y al guardarla.
No abra la tapa de la batería/tarjeta o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la información se lee
o se escribe.
No la desarme ni la modifique.
Se puede perder la información grabada si la tarjeta es afectada por electricidad estática fuerte o por una
descarga eléctrica o durante reparación de la tarjeta o mal funcionamiento.
Al usar Tarjetas de Memoria SD no cambie los atributos (read only, etc.) de los archivos (fotografías
(JPEG), o clips de video (AVI) en la tarjeta. Si lo hace evitará que la cámara trabaje debidamente al borrar,
etc.
No cambie los nombres de los archivos, el nombre del directorio de las fotografías o clips de video usando
un computador o salve archivos que no sean fotografías o clips de video tomadas por esta cámara en la
tarjeta de memoria SD. Las fotografías o clips de video que han sido editados o adicionados a la tarjeta de
memoria SD con el computador pueden no ser reproducidas y pueden causar que la cámara funcione mal.
La tarjeta de memoria SD incluye un interruptor de protección. Deslizando el interruptor hacia abajo se
previene que información sea insertada en la tarjeta y las fotografías y clips de video en la tarjeta están
protegidos.
•Tome nota que las fotografías y clips de video no pueden ser tomados o borrados cuando el interruptor de
protección está en función.
Cuando use una tarjeta de gran capacidad, leer, escribir y borrar puede tomar algún tiempo.
No guarde la tarjeta en lugares con humedad alta, lugares con polvo o en sitios donde puede presentarse
electricidad estática o campos electromagnéticos.
Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria pueden arruinarse o dañarse si se apaga la cámara
mientras está en el proceso de lectura/escritura/formateo etc.
Las tarjetas SD son dispositivos electrónicos delicados. No las doble o las deje caer.
No coloque la tarjeta SD en o cerca de un ambiente de campos electrónicos o magnéticos, como
amplificadores altos o receptores de TV.
Mantenga la tarjeta SD en un estuche o caja cuando no se use.
Es normal que la tarjeta SD esté caliente después de usarla.
Asegúrese de apagar la cámara antes de quitar la tarjeta SD.
No abra la puerta de la batería/tarjeta de memoria o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la
cámara esté leyendo/escribiendo/formateando la tarjeta.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 227
228
INFORMACION SOBRE REGULACIONES
INFORMACION SOBRE REGULACIONES
INFORMACION SOBRE REGULACIONES
INFORMACION FCC
ADVERTENCIA FCC: Este equipo cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo al
Inciso 15 de las regulaciones FCC. Se debe usar solamente el cable proporcionado con la cámara. El uso de
otros cables puede resultar en una interferencia con radio y TV e invalidar la autorización del usuario para
operar este equipo. Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las regulaciones FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operaciones no deseadas.
Puesto a prueba para cumplir
con los estándares de FCC
para uso en el Hogar y la Oficina
Los cambios o modificaciones que no han sido debidamente aprobadas por el fabricante pueden invalidar la
autorización del usuario para operar este equipo.
INFORMACION DEL USUARIO
NOTA: Este producto se ha probado y se encontró que cumple con los límites pra un dispositivo digital Clase
B, de acuerdo con el inciso 15 de las regulaciones FCC. Estas limitaciones fueron definidas para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo no hay garantía que no ocurra
interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia a un receptor de radio o
televisión, que puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de
corregir la interferencia mediante una de las siguientes maneras:
Reoriente o reubique la antena receptora
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un toma-corriente diferente al que está conectado el radio o TV
Consulte para ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en radio/TV.
INFORMACION VCCI
Este es un producto Clase B para ser usado en un ambiente doméstico, basado en los Requerimientos
Técnicos del Voluntary Control Council for Interference (VCCI) del Equipo Tecnológico de Información. Si este
es usado cerca a un radio o receptor de televisión en un ambiente doméstico, puede causar interferencia
raconmutador. Sírvase instalar y usar el equipo de acuerdo al manual de instrucciones.
Este producto está en conformidad con la Directiva 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q y el logo Concord Eye-Q son marcas registradas o marcas comerciales de Concord Camera Corp., en los Estados
Unidos y/o otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
otros países. Mac and Macintosh son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos y/o otros
países. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 228
229
CONGRATULAZIONI
Congratulazioni per l’acquisto di questa fotocamera. Questo
apparecchio è stato attentamente progettato e creato per garantire
prestazioni affidabili. Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare la fotocamera.
Il presente manuale è stato scritto e realizzato graficamente con la
massima precisione per semplificare la consultazione delle istruzioni e
per utilizzare al meglio le funzionalità della fotocamera.
ITALIANO
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 229
230
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA
P
P
ANORAMICA
ANORAMICA
DELLA
DELLA
FOT
FOT
OCAMERA
OCAMERA
Vista superiore/anteriore
Vista inferiore/posteriore
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
ICONE LCD
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
1. Interruttore di
accensione
2. Pulsante di scatto
3. Flash
4. Obiettivo/Sportello
obiettivo
5. Mirino
6. Sensore del flash
7. Sistema riduzione
effetto occhi rossi Spia
autoscatto
8. Microfono
9. Porta mini USB
10.Uscita TV
11.Interruttore modalità
Macro
12. Spia della messa a
fuoco automatica
13. Mirino
14. Spia di flash pronto
15. Monitor LCD
16. Attacco per cavalletto
17. Sportello batterie/
scheda di memoria
18. Interruttore di modalità
19. Pulsante di ripristino
20. Joystick/pulsante OK/
pulsante Zoom/
pulsante Flash
21. Pulsante MENU
22. Altoparlante
23. Pulsante di
accensione e
spegnimento dello
schermo LCD
24. Cinghietta da polso
25. Alloggiamento per
scheda di memoria
26. Scomparto batterie
A. Risoluzione
B. Modalità fotocamera
C. Flash
D. Bilanciamento del
bianco
E. Livello di carica delle
batterie
F. Qulità immagine
G. Contafotogrammi
H. Sonoro
I. Macro
J. Autoscatto
K. Indicatore dello zoom
L. Opzioni TV
M. Memoria
N. Data / Ora
: Scatto singolo
: Scatto continuo
: Rassegna
: Videoclip
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 230
231
INTRODUZIONE
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA ..........................................................................................................230
Vista superiore/anteriore ............................................................................................................................230
Vista inferiore/posteriore..............................................................................................................................230
ICONE LCD ................................................................................................................................................230
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................233
Contenuto della confezione ........................................................................................................................233
Caratteristiche della fotocamera..................................................................................................................233
Fissaggio della cinghietta da polso ............................................................................................................233
Inserimento delle batterie............................................................................................................................233
Accensione e spegnimento della fotocamera ............................................................................................234
Verifica del livello di carica delle batterie ....................................................................................................234
Impostazione di lingua, data e ora ..............................................................................................................235
Accensione e spegnimento dello schermo LCD ........................................................................................236
Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria ..............................................................................237
Impostazione della modalità operativa della fotocamera ..........................................................................238
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI............................................................................................................................239
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino ..........................................................................................239
Spia di flash pronto ....................................................................................................................................239
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD ................................................................................240
Blocco della messa a fuoco automatica......................................................................................................240
Impostazione del flash ................................................................................................................................241
Zoom digitale ..............................................................................................................................................242
Utilizzo del menu principale in modalità fotocamera...................................................................................243
Opzioni della modalità di acquisizione immagini.........................................................................................244
Autoscatto ..................................................................................................................................................245
Modalità Macro............................................................................................................................................245
Scatto continuo............................................................................................................................................246
Risoluzione delle immagini ........................................................................................................................246
Qualità immagine ........................................................................................................................................247
Bilanciamento del bianco ............................................................................................................................247
Compensazione EV ....................................................................................................................................248
Selezione della scena ................................................................................................................................249
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP......................................................................................................................250
VISUALIZZAZIONE DEI FILE ............................................................................................................................250
Utilizzo della modalità Review (Rassegna) ................................................................................................250
Visualizzazione dei videoclip ......................................................................................................................251
Ingrandimento delle immagini memorizzate................................................................................................251
Utilizzo del menu principale in modalità review (Rassegna) ......................................................................252
Eliminazione di file ......................................................................................................................................253
Utilizzo della modalità Thumbnail (Miniature) ............................................................................................254
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 231
232
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA......................................................255
Menu di impostazione e relative funzionalità .............................................................................................257
Impostazione dello spegnimento automatico ..............................................................................................258
Impostazione della lingua............................................................................................................................258
Impostazione della data ..............................................................................................................................258
Impostazione dell’ora ..................................................................................................................................259
Impostazione della luminosità del monitor LCD..........................................................................................259
Formattazione della scheda di memoria o della memoria interna ..............................................................260
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA ..............................................261
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE..............................................................................................262
Requisiti di sistema per il computer ............................................................................................................262
Requisiti per l'installazione ..........................................................................................................................262
Utilizzo della pagina iniziale del programma di installazione ......................................................................263
Diagramma di flusso per la procedura di installazione del software ..........................................................264
Identificazione del sistema operativo ..........................................................................................................265
Installazione dei driver e di DirectX 9 – Windows 98/98SE........................................................................266
Installazione di DirectX 9 - Windows 2000..................................................................................................268
Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 - tutte le versioni di Windows ..........................................269
Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 - tutte le versioni di Windows (opzionale) ..............................271
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER ..........................................................................273
Download di immagini e videoclip nel computer ........................................................................................273
Utilizzo di ArcSoft PhotoImpression ............................................................................................................274
Scollegamento della fotocamera dal computer ..........................................................................................274
MODALITÀ TV....................................................................................................................................................275
Collegamento della fotocamera al televisore ..............................................................................................275
Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo ................................................................275
Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore ....................................................................275
MESSAGGI DI ERRORE....................................................................................................................................276
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................................................277
ASSISTENZA......................................................................................................................................................280
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA ..............................................................................................................281
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE ..........................................................................283
Suggerimenti per la sicurezza ....................................................................................................................283
Precauzioni per la fotocamera ....................................................................................................................283
Precauzioni per le batterie ..........................................................................................................................284
Precauzioni per le schede di memoria SD..................................................................................................284
NORMATIVE ......................................................................................................................................................285
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 232
233
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Contenuto della confezione
Concord Eye-Q 4060AF
Cavo mini USB
Cavo TV
Manuale dell’utente/Guida introduttiva/Scheda della garanzia
Custodia della fotocamera
Cinghietta da polso
•2 batterie alcaline di tipo AA
CD-ROM (solo per utenti Windows)
Driver di archiviazione di massa USB
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat Reader 5.1
Microsoft DirectX 9
Manuale dell'utente multilingue
Caratteristiche della fotocamera
Risoluzione 2272 x 1704, 4 Megapixel
Schermo LCD a colori da 1,5”
Zoom digitale 6x
•Videoclip
Memoria interna 16 MB
Compatibile con le schede di memoria Secure Digital (SD) – non incluse
Fissaggio della cinghietta da polso
Fissare la cinghietta da polso per evitare di far cadere la fotocamera.
Inserimento delle batterie
Per il funzionamento, la fotocamera necessita di 2 batterie alcaline di tipo AA, al litio o ricaricabili.
1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria. (fig.1.1).
Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire.
2. Inserire le batterie rispettando gli indicatori di polarità nella parte interna dello sportello batterie. (fig.1.2)
3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della
freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3)
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:13 AM Page 233
234
INTRODUZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA
L’interruttore di accensione è situato nella parte superiore della fotocamera.
1. Far scorrere l'interruttore di accensione verso l’icona ( ) per accendere la fotocamera. (fig.1.1).
Il coperchio dell’obiettivo si aprirà.
Il monitor LCD si accenderà automaticamente.
2. Per spegnere la fotocamera, far scorrere l’interruttore di accensione via da ( ). (fig.1.2)
Nota:
Per prolungare la durata delle batterie, la macchina fotografica si spegnerà automaticamente dopo 60
secondi di inattività. Premere il pulsante di scatto per accendere la macchina fotografica.
Verifica del livello di carica delle batterie
Sul monitor LCD sono visualizzati 5 livelli di carica della batteria
Nota:
•L’indicatore del livello di carica delle batterie della fotocamera potrebbe non riflettere accuratamente lo
stato della batteria ricaricabile anche se completamente ricaricata per un problema inerente alle batterie
ricaricabili.
Per prolungare la durata della batteria, la fotocamera si spegne automaticamente dopo 60 secondi di
inattività. Per modificare l'impostazione, consultare pagina 258.
Per ottenere prestazioni migliori, utilizzare batterie ricaricabili NiMH.
Rimuovere le batterie dalla fotocamera se questa non viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato per evitarne la corrosione o eventuali perdite.
fig.1.1 Fotocamera On (Accesa)
fig.1.2 Fotocamera Off (Spenta)
Le batterie sono
cariche e pronte
all’uso.
3/4 della capacità
delle baterie
rimanente.
1/2 della capacità
delle baterie
rimanente.
1/4 della capacità delle
baterie rimanente. Le
batterie stanno per
esaurirsi dovranno essere
sostituite presto.
Le batterie sono scariche,
spia lampeggiante rossa
e devono essere
sostituite.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:53 PM Page 234
235
INTRODUZIONE
IMPOSTAZIONE DI LINGUA, DATA E ORA
Alla prima accensione della fotocamera, vengono visualizzati i menu di lingua, data e ora.
Impostazione della lingua
1. Accendere la fotocamera.
Nello schermo LCD verrà visualizzato il menu d'impostazione della lingua.
2. Premere il joystick fino a evidenziare la lingua desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare premendo il joystick al centro.
4. Alla comparsa del messaggio "Are You Sure?" ("Confermare?"), premere il
joystick per selezionare No o Yes (Sì).
5. Premere il pulsante OK per confermare la selezione premendo il joystick al
centro.
Selezionando No, si viene riportati alla schermata di selezione della lingua.
Selezionando Yes (Sì), tutte le schermate dei menu verranno visualizzate nella nuova lingua.
Selezionando una lingua, vengono impostati i valori predefiniti per data e opzioni TV. Per modificare queste
impostazioni, consultare la sezione Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera a pagina 258.
Lingua Impostazioni formato data TV Option (Opzioni TV)
English / Español MM/GG/AAAA NTSC
Français / Deutsch GG/MM/AAAA PAL
Impostazione della data
1. Premere il joystick per modificare il numero lampeggiante, fino a raggiungere l’impostazione
desiderata.
2. Premere il joystick per evidenziare il mese, il giorno o l’anno.
•L’elemento selezionato lampeggerà.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione della data.
4. Premere il pulsante OK per impostare la data premendo il joystick al centro.
Nota:
se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna
all’impostazione predefinita.
English
Français
Español
Deutsch
INDIETRO IMPOSTA
OPZIONE LINGUA
OK
REGOLA DATA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO IMPOSTA
REGOLA DATA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO IMPOSTA
REGOLA DATA
1
OK
01 ⁄ 02 2003
INDIETRO IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 235
236
INTRODUZIONE
Impostazione dell’ora
L’ora viene visualizzata nel formato ore, minuti.
1. Premere il joystick per modificare la selezione nella posizione lampeggiante fino a raggiungere
l’impostazione desiderata.
2. Premere il joystick per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM.
•L’elemento selezionato lampeggerà.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione dell’ora.
4. Premere il pulsante OK per impostare l’ora premendo il joystick al centro.
Nota:
è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Per modificare l’impostazione, consultare pagina
49.
Se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna
all’impostazione predefinita.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL MONITOR LCD
La fotocamera è dotata di un monitor LCD da 1,5” che consente di inquadrare i soggetti per l’acquisizione di
immagini e videoclip, di visualizzare le immagini e i videoclip memorizzati e di verificare le impostazioni correnti
della fotocamera.
1 Utilizzare il pulsante ( ) per spostarsi tra le diverse visualizzazioni del monitor LCD. La modalità del
monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante, secondo le seguenti modalità:
Icons off (Icone disattivate)
LCD off (Monitor LCD disattivato)
LCD on with icons (Monitor LCD attivato con icone)
Nota: per prolungare la durata delle batterie, è possibile spegnere il monitor LCD. Nel modo Review ( ),
solo le icone LCD possono essere accese o spente
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
REGOLA ORA
OK
01:01 AM
INDIETRO IMPOSTA
REGOLA ORA
OK
01:01 AM
INDIETRO IMPOSTA
01:02 AM
INDIETRO IMPOSTA
REGOLA ORA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 236
237
INTRODUZIONE
Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria
Memoria interna
La fotocamera è dotata di una memoria interna da 16 MB, che può essere utilizzata immediatamente.
Stato Memory in Use (Memoria in uso)
Scheda di memoria non inserita Memoria interna
Scheda di memoria inserita Scheda di memoria
NOTA: inserendo la scheda di memoria, le immagini e i videoclip memorizzati nella memoria interna
vengono trasferiti automaticamente nella scheda. Inserire schede di memoria con uno spazio disponibile di
16 MB o superiore.
Inserimento della scheda di memoria
Oltre alla memoria interna da 16 MB, è possibile utilizzare schede di memoria Secure Digital (SD) per la
memorizzazione di immagini e videoclip.
1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria.
Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire. (fig.1.1).
2. Inserire la scheda di memoria come indicato nell’immagine. (fig.1.2)
Inserire la scheda dritta e non formando un angolo.
3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della
freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3)
Nota: La fotocamera può supportare schede di memoria SD fino a 512 MB.
Se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, è necessario formattare la memoria.
(pag.260)
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 237
238
INTRODUZIONE
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA DELLA FOTOCAMERA
Nella fotocamera sono disponibili tre modalità operative: Modalità Fotocamera, Modalità Rassegna e modalità
Videoclip.
1. Per modificare la modalità operativa, spostare l'interruttore di modalità nella
posizione corrispondente.
Modalità Fotocamera
Utilizzare la modalità Fotocamera per scattare delle fotografie o per
personalizzare le impostazioni per l'acquisizione di immagini.
Modalità Rassegna
Utilizzare la modalità Rassegna per visualizzare le immagini e i videoclip o per
cancellare le immagini presenti nella memoria interna o nella scheda di memoria.
Modalità Videoclip
Utilizzare la modalità Videoclip per acquisire dei videoclip.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 238
239
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SCATTO SINGOLO
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino in modalità Distant (Distante)
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare la fotocamera in ( ) modalità Fotocamera e assicurarsi che Interruttore modalità Macro sia
impostato su ( ) Modalità Distante.
•È possible spegnere il monitor LCD per risparmiare la carica delle batterie premendo il pulsante ( ).
3. Inquadrare il soggetto nel mirino.
4. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a metà fino a quando la spia
verde AF si accende. (per informazioni sul blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1)
La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a fuoco corretta: si avvertirà un
rapido rumore di scatto dalla fotocamera.
5. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2)
Se il suono è attivato, al momento dell’acquisizione dell’immagine la fotocamera emetterà un segnale
acustico.
La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto.
Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata accanto al mirino lampeggerà per
indicare che è in corso la memorizzazione dell'immagine. (per ulteriori informazioni sullo stato della spia
di flash pronto, consultare pagina 239).
Spia di flash pronto
Stato della spia di flash pronto Descrizione
Accesa fissa (fig.1.3) La fotocamera è in fase di acquisizione di un'immagine o di un
videoclip. Tenere la fotocamera ferma per evitare di acquisire
immagini sfuocate.
Lampeggiante (fig.1.4) Il flash è in fase di ricarica. In questa modalità è possibile muovere
la fotocamera
Nota: non spegnere la fotocamera né modificare la modalità durante l’acquisizione o la memorizzazione di
immagini o videoclip per evitare di danneggiare le immagini o i videoclip memorizzati.
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 239
240
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD in modalità Distant (Distante)
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD:
1. Impostare la fotocamera in ( ) Modalità Fotocamera e assicurarsi che
Interruttore Macro sia impostato su ( ) Modalità Distante.
2. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD.
3. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a
metà fino a quando la spia verde AF si accende. (per ulteriori informazioni sul
blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1).
La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a
fuoco: si avvertirà un rapido rumore di scatto dalla fotocamera.
4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2)
Se il suono è attivato, al momento dell'acquisizione dell'immagine la
fotocamera emetterà un segnale acustico.
La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto.
Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata
accanto al mirino lampeggerà per indicare che è in corso la memorizzazione
dell'immagine.
•L’anteprima dell’immagine viene visualizzata sullo schermo LCD per 1 secondo
e il numero del contafotogrammi visualizzato sullo schermo viene aggiornato.
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO AUTOMATICA
Questa funzione può essere usata per fissare la messa a fuoco quando il soggetto
non si trova al centro dell'inquadratura, nel modo Lontano ( ).
Per usare il fissaggio della messa a fuoco:
1. Inquadrare il soggetto al centro del riquadro rosso che appare sul display LCD
(fig.1.3)
2. Premere il pulsante di scatto a metà finché si accende il LED verde di autofocus.
Stato del LED di autofocus Descrizione
Lampeggia (fig.1.5) La macchina fotografica non riesce a mettere
a fuoco la scena.
Acceso (fig.1.6) Il soggetto è a fuoco.
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
fig.1.5
fig.1.6
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
INDIETRO IMPOSTA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:14 AM Page 240
241
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
3. Ritornare all'inquadratura desiderata. (fig.1.7)
•Tenere il pulsante di scatto premuto a metà, mentre si reinquadra l'immagine.
4. Premere completamente il pulsante di scatto per catturare l'immagine. (fig.1.8)
Nota: Il LED autofocus continuerà a lampeggiare nelle seguenti condizioni:
1. Ci sono diversi oggetti a diverse distanze nell'area di messa a fuoco.
Reinquadrare l'immagine, muovendo leggermente la macchina fotografica.
2. Non c'è contrasto cromatico. Reinquadrare l'immagine con un soggetto che
contiene più colori.
3. Luce insufficiente. Aumentare l'illuminazione dell'area circostante.
IMPOSTAZIONE DEL FLASH
Modalità di impostazione del flash:
1. Premere il joystick verso ( ) ripetutamente fino a quando l’indicatore desiderato non viene
visualizzata.
Modalità Flash Descrizione
Flash automatico La fotocamera determina se l’utilizzo del flash è necessario. Se l’ambiente è
troppo scuro, il flash scatta.
Occhi rossi Questa modalità consente di ridurre significativamente il problema degli "occhi
rossi" nelle fotografie scattate con il flash. La fotocamera determina
automaticamente se il flash è necessario e lo fa scattare dopo un breve intervallo
di tempo.
Flash in qualsiasi Il flash scatta con qualsiasi condizione di luce.
condizione
Flash disattivato In questa modalità il flash non si attiva. Utilizzare questa modalità per catturare la
giusta atmosfera dell'illuminazione dell'ambiente oppure per sfruttare la luce
disponibile in luoghi in cui è proibito l’uso del flash, come ad esempio nei musei.
Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere
saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la
fotocamera su un treppiedi.
Modalità notturna Con questa modalità viene utilizzata una ridotta velocità dell’otturatore per
catturare la luce nelle scene notturne.
Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere
saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la
fotocamera su un treppiedi.
Nota: dopo essere stato utilizzato, il flash deve ricaricarsi. Se viene premuto il pulsante di scatto mentre il
flash si ricarica, la spia di flash pronto lampeggia. Attendere alcuni istanti e premere nuovamente il pulsante
di scatto per acquisire un’immagine.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
A
4
M
28/45
fig.1.8
4
M
28/45
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 241
242
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
ACQUISIZIONE DI UN'IMMAGINE TRAMITE LO ZOOM DIGITALE
La fotocamera utilizza uno zoom digitale fino a 6x per ottenere un ingrandimento fino a 6x.
Suggerimenti per le fotografie:
1. Premere il joystick per usare lo zoom digitale.
La barra dello zoom digitale mostrata sul display LCD indicherà il livello di zoom, cambiando il suo colore.
Zoom 1x - 3x - La barra di zoom digitale bianca indica uno zoom digitale fino a 3x.
Zoom 4x - La barra di zoom digitale blu apparirà e la scritta "4x" verrà visualizzata sul display. Il riquadro
blu mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro blu per inquadrare l'immagine.
Zoom 6x - La barra di zoom digitale rossa apparirà e la scritta "6x" verrà visualizzata sul display. Il
riquadro rosso mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro rosso per inquadrare l'immagine.
Consigli per la fotografia-
Tenere ferma la macchina fotografica quando si usa lo zoom digitale, per evitare sfocature dovute al movimento
dell'apparecchio. Si consiglia di porre la macchina fotografica su una superficie stabile o di usare un treppiede.
Considerare inoltre che la qualità dell'immagine peggiorerà leggermente usando lo zoom digitale.
Nota: lo zoom digitale può essere utilizzato esclusivamente con il monitor LCD e non con l mirino ottico.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Vista normale
Zoom digitale 4x
Zoom digitale 6x
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 242
243
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA
Alta qualità
Qualità standard
Bassa qualità
INDIETRO IMPOSTA
IMPOSTAZIONI QUALITÀ
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
INDIETRO IMPOSTA
RISOLUZIONE
OK
OFF
Festa/Interni
Spiaggia/Neve
Tramonto
Paesaggio notturno
INDIETRO IMPOSTA
SELEZIONE DELLA SCENA
OK
Fuochi d'artificio
Ritratto notturno
INDIETRO IMPOSTA
SELEZIONE DELLA SCENA
OK
AUTO
Sole
Fluorescenza
Tungsteno
INDIETRO IMPOSTA
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
OK
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
INDIETRO IMPOSTA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
OK
Compensazione EV
Setup
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
COMPENSAZIONE EV
+
OK
00 EV
–
+
IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 243
244
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA
Per impostare le opzioni di scatto avanzate tramite il menu principale, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
Utilizzo del ( ) menu principale:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l'interruttore di modalità su ( ).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick fino a evidenziare l’opzione desiderata.
5. Premere il joystick per accedere al sottomenu.
6. Premere il joystick nel sottomenu per far scorrere le opzioni.
7. Premere il pulsante «1»OK «2»per confermare la selezione.
•Tutte le selezioni verranno contrassegnate da un segno di spunta rosso.
8. Per tornare al menu precedente, premere il joystick .
9. Per uscire dal menu in qualsiasi momento, premere il pulsante MENU.
OPZIONI DELLA MODALITÀ DI ACQUISIZIONE IMMAGINI
Il menu di acquisizione immagini contiene 3 funzionalità tra cui scegliere.
Opzioni della modalità di Descrizione
acquisizione immagini
( ) Scatto singolo Viene acquisita un'immagine alla volta.
( ) Scatto continuo Tenendo premuto completamente il pulsante di scatto vengono acquisite 7
immagini di fila (a 1600 x 1200 pixel). Il flash è disattivato.
( ) Autoscatto Viene acquisita un'immagine 10 secondi dopo il rilascio del pulsante di
scatto.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 244
245
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
AUTOSCATTO
Per utilizzare l’autoscatto:
1. In modalità ( ) Fotocamera premere MENU per visualizzare il menu principale.
2. Premere il joystick per accedere alla modalità di acquisizione immagini.
3. Premere il joystick per evidenziare ( ) Autoscatto.
4. Premere il pulsante OK per impostare ( ) Autoscatto.
5. Posizionare la fotocamera su una superficie piana o su un treppiede.
6. Utilizzare il monitor LCD per comporre l’immagine, quindi premere il pulsante di scatto per attivare
l’autoscatto.
La spia dell’autoscatto lampeggerà lentamente per 7 secondi, più velocemnte per gli ultimi 3 secondi quindi
l’immagine verrà acquisita.
Nota:
•L’autoscatto si disattiva automaticamente dopo che l’immagine è stata acquisita.
Per disattivare l'autoscatto prima di acquisire l'immagine, seguire la procedura descritta in precedenza
ed evidenziare un'altra opzione nel menu di acquisizione immagini.
Suggerimenti per le fotografie
Quando la Spia dell’autoscatto lampeggia significa che è possibile posizionarsi nella fotografia, quando smette
di lampeggiare indica che la fotografia è stata acquisita.
MODALITÀ MACRO - PRIMO PIANO
Questa modalità consente di acquisire immagini a distanze ravvicinate.
Impostazione della modalità macro:
1. L’interruttore di modalità Macro è situato nella parte anteriore della fotocamera. Far scorrere l’interruttore di
modalità Macro verso ( ) per impostare la modalità Macro.
•L’icona Macro ( ) verrà visualizzata sul monitor LCD.
Acquisizione di una fotografia in modalità Macro:
1. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD.
La distanza migliore per l’acquisizione d’immagini è 20 cm. (0.7 ft)
La messa a fuoco automatica non è disponibile in modalità Macro. È possibile controllare l'area di messa
a fuoco attraverso il monitor LCD.
2. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
INDIETRO IMPOSTA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 245
246
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SCATTO CONTINUO
Tramite questa funzionalità, premendo il pulsante di scatto è possibile acquisire una serie continua di immagini.
Utilizzo dello scatto continuo:
1. Nel menu principale ( ) premere il joystick per accedere al sottomenu della modalità di acquisizione
sottomenu.
2. Premere il joystick fino a evidenziare Scatto continuo, quindi premere OK per inserire la modalità.
3. Inquadrare il soggetto tramite il monitor LCD e premere il pulsante di scatto fino a metà per attivare la
messa a fuoco fino a quando la spia verde AF si accende.
4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire le immagini.
Le immagini vengono acquisite a una velocità pari circa a 3 immagini al secondo per un massimo di 7
immagini con risoluzione 1600 x1200.
Nota:
In modalità Scatto continuo, il flash è disabilitato mentre il tempo di ricarica rallenta.
La fotocamera acquisirà immagini con una risoluzione di 1600 x 1200 se è stata impostata questa
modalità.
RISOLUZIONE DELLE IMMAGINI
Tramite la risoluzione delle immagini è possibile determinare le dimensioni delle immagini acquisite. Le
immagini con una risoluzione più alta contengono un maggior numero di dettagli e il file relativo ha dimensioni
maggiori.
Numero approssimativo di immagini memorizzabili in 16 MB di memoria:
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Alta qualità
20 23 34 50 138
Qualità standard
51 63 89 127 308
Bassa qualità
75 88 128 177 430
Per modificare la risoluzione:
1. Quando nel ( ) menu principale è evidenziata l'opzione Risoluzione, premere il joystick per
accedere al sottomenu ( ) Risoluzione.
2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Risoluzione
Qualità
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
INDIETRO IMPOSTA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
OK
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
INDIETRO IMPOSTA
RISOLUZIONE
OK
4
M
3
M
2
M
1
M
V
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:15 AM Page 246
247
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
QUALITÀ DELL’IMMAGINE
Le impostazioni di qualità delle immagini determinano la compressione da utilizzare per ridurre le dimensioni
dei file delle immagini memorizzate e risparmiare così lo spazio della scheda di memoria.
Qualità JPEG Rapporto di Descrizione
compressione
Alta qualità 5:1 La qualità alta può essere utilizzata per le immagini destinate a
stampa.
Qualità standard 11:1 La qualità standard può essere utilizzata per l'acquisizione
generica di immagini.
Bassa qualità 17:1 La qualità bassa può essere utilizzata per immagini che devono
essere inviate via posta elettronica.
Per modificare la qualità:
1. Quando ( ) Qualità è evidenziata, premere il joystick to enter the sottomenu ( ) Impostazioni
qualità.
2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Qualità.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Per impostazione predefinita, la fotocamera utilizza l'opzione Auto White Balance (Bilanciamento automatico del
bianco) per riprodurre al meglio i colori in differenti condizioni di luce. È possibile utilizzare il bilanciamento
automatico del bianco per condizioni di luce variabile.
Modalità di bilanciamento Descrizione
del bianco
Automatico Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente dalla fotocamera.
Utilizzare questa impostazione in condizioni di luce variabile.
Sole Utilizzare in ambienti esterni con luce solare sufficiente.
Fluorescenza Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione tramite lampade a fluorescenza
o con luce ambiente.
Tungsteno Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione al tungsteno.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
Alta qualità
Qualità standard
Bassa qualità
INDIETRO IMPOSTA
IMPOSTAZIONI QUALITÀ
OK
Q
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
AUTO
Sole
Fluorescenza
Tungsteno
INDIETRO IMPOSTA
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
OK
AWB
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:16 AM Page 247
248
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
Per modificare il bilanciamento del bianco:
1. Dopo avere evidenziato Bilanciamento del bianco, premere il joystick per visualizzare il relativo
sottomenu.
2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Bilanciamento del bianco.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE
Per assicurare la giusta esposizione delle immagini nella maggior parte delle condizioni, la fotocamera utilizza
l'esposizione automatica. Nel caso il soggetto sia troppo scuro o troppo chiaro, è possibile utilizzare la
compensazione dell'esposizione per migliorare i risultati.
Compensazione Descrizione
dell’esposizione Modalità
Aumentando l’esposizione in immagini troppo scure è possibile rendere
l’immagine più luminosa.
Diminuendo l’esposizione in immagini troppo luminose è possibile
rendere l’immagine più scura.
Per utilizzare la compensazione dell’esposizione:
1. Premere il joystick nel menu principale fino a quando ( ) Compensazione EV viene evidenziato.
2. Premere il joystick per visualizzare l’indicatore di compensazione dell’esposizione sul monitor LCD.
3. Premere il joystick per modificare la compensazione dell’esposizione tra i seguenti valori – da 1.8 a
+1.8.
4. Premere il pulsante OK per selezionare il valore desiderato.
Al termine della selezione, la fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini.
+
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
+
Compensazione EV
Setup
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
COMPENSAZIONE EV
+
OK
00 EV
–
+
IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:16 AM Page 248
249
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SELEZIONE DELLA SCENA
Le opzioni predefinite della fotocamera possono essere usate nella maggior parte delle impostazioni. Le
modalità di scena sono d'aiuto per ottimizzare le varie impostazioni per l'acquisizione di scene specifiche.
Scena predefinita Descrizione
Disattivato Nessuna selezione di scena (predefinito).
Festa/Interni Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene a lume di candela
o in altre condizioni di luce diffusa in ambienti chiusi.
Spiaggia/Neve Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene con luce
abbagliante quali paesaggi con neve o acqua luccicante.
Paesaggio notturno Per catturare la luce nelle scene notturne viene utilizzata una velocità
dell’otturatore ridotta.
Suggerimento fotografico: utilizzando una velocità dell’otturatore ridotta, è
possibile che le immagini risultino sfuocate a causa del movimento della
fotocamera. Per ridurre questo difetto, effettuare le operazioni seguenti:
1. Impostare la fotocamera in modalitàPaesaggio notturno.
2. Collocare la fotocamera su un treppiede o su una superficie piana e
salda.
3. Impostare la fotocamera in modalità Autoscatto.
4. Premere il pulsante di scatto.
Tramonto Questa modalità consente di catturare le sfumature e le variazioni di
colore delle albe e dei tramonti.
Fuochi d’artificio Utilizzare questa modalità per acquisire le esplosioni di luce dei fuochi
d’artificio con tempi d’esposizione più lunghi.
Ritratto notturno Utilizzare questa modalità per catturare un soggetto illuminato da luci in
una scena notturna con una velocità dell'otturatore ridotta.
-Acausa della velocità ridotta dell’otturatore, è necessario collocare la
fotocamera su un treppiedi per ottenere una migliore qualità
dell'immagine.
Per impostare la selezione della scena:
1. Quando Selezione scene è evidenziata, premere il joystick per accedere al relativo sottomenu.
2. Nel menu relativo alla scena premere il joystick per scegliere una delle opzioni.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Scena.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
Nota: la modalità di selezione della scena ha la precedenza sulle impostazioni del flash definite tramite il
relativo pulsante, ma solo per un’immagine.
Modalità di acquisizione
Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
Q
OFF
Festa/Interni
Spiaggia/Neve
Tramonto
Paesaggio notturno
INDIETRO IMPOSTA
SELEZIONE DELLA SCENA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:16 AM Page 249
250
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP
Tramite la fotocamera è possibile acquisire videoclip.
Nota: la funzionalità audio è opzionale e disponibile solo in alcuni modelli.
Per registrare un video clip:
1. Impostare il selettore di modo nel modo ( ) Video Clip.
2. Posizionare il soggetto nel display LCD.
3. Premere il pulsante di scatto completamente per iniziare a registrare il video clip.
4. Per terminare la registrazione, premere nuovamente il pulsante di scatto.
Nota: C'è un limite di durata per ogni video clip. La durata varia a seconda dello spazio disponibile di
memoria. Il tempo disponibile di registrazione appare nell'angolo superiore destro dello schermo. La
registrazione del video clip terminerà automaticamente una volta raggiunto il limite di durata.
Informazioni sulla funzione Video Clip
Risoluzione: QVGA (320 x 240)
Velocità: 30 fotogrammi al secondo
Formato del file: AVI
Nota: Il LED di flash pronto si accenderà quando la macchina fotografica registra il video clip. Non aprire il
vano batterie e non spegnere la macchina durante la registrazione, altrimenti il video clip potrebbe non
venire memorizzato.
Nota:
nelle schede di memoria con capacità maggiore è possibile memorizzare videoclip con una durata
superiore.
In questa modalità, i pulsanti del flash, del menu e di accensione e spegnimento del monitor LCD sono
disattivati.
Non è possibile modificare la messa a fuoco e lo zoom digitale durante la registrazione.
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
Utilizzo della modalità Rassegna
In modalità ( ) Rassegna è possibile visualizzare sul monitor LCD le immagini e
i videoclip memorizzati.
Utilizzo della modalità Rassegna:
1. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ) .
2. Premere il joystick o per spostarsi tra i file.
Nel caso il file sia un videoclip, è possibile trovarlo nell’angolo in alto a
destra del monitor LCD.
Indicazione del file Tipo di file
Nessuna icona Immagine fissa (JPG)
VideoClip (AVI)
2003:08:30 13:30:41
100-0001
07 04 2003 02:40
28 SEC
28 SEC
Premere il pulsante di scatto
per avviare l'acquisizione
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:16 AM Page 250
251
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
Visualizzazione dei videoclip
Per visualizzare un videoclip:
1. In ( ) modalità Rassegna, premere il joystick e per spostarsi tra le
immagini e i videoclip memorizzati.
•Viene mostrata solo la prima immagine del videoclip.
2. Quando sul monitor LCD è visualizzato un videoclip ( ), premere OK per
avviare la riproduzione.
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
Ingrandimento delle immagini memorizzate
In ( ) modalità Rassegna, è possibile ingrandire una sezione dell’immagine memorizzata per vedere in
dettaglio il soggetto sul monitor LCD. Questa funzionalità è solo a scopo di visualizzazione e non migliora
l’immagine memorizzata.
Per ingrandire le immagini:
1. In modalità ( ) Rassegna, premere il joystick o per far scorrere le immagini e i videoclip
memorizzati.
2. Durante la visualizzazione di un'immagine fissa memorizzata, premere il pulsante OK per utilizzare la
funzione "Enlargement" (Ingrandimento). Premere il pulsante OK di nuovo per ottenere differenti
ingrandimenti nel«5» «6»seguente ordine.
Ingrandimento 2x
Ingrandimento 4x
Ingrandimento 6x
Modalità normale
3. In modalità 2x, 4x e 6x è possibile premere il joystick , , , per spostarsi all'interno
dell'immagine.
Risoluzione Ingrandimento massimo
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 6x
1280 x 960 6x
640 x 480 6x
X2
X4
X6
100-0001
2003:08:30 13:30:41
premere OK per avviare
la riproduzione
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 251
252
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
UTILIZZO DEL MENU DELETE (ELIMINA)
Elimina file
Miniatura
Setup
INDIETRO SELEZIONA
RASSEGNA
MENU ELIMINA
OK
Elimina uno
Elimina tutti
INDIETRO SELEZIONA
ELIMINA FILE
Si
No
INDIETRO IMPOSTA
ELIMINA TUTTI
OK
0012/0012
OK
OK
Confermare?
No
Si
SELEZIONA
Confermare?
No
Si
SELEZIONA
Utilizzo del menu Elimina in modalità Rassegna:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l'interruttore di modalità su ( ).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick per accedere al sottomenu Elimina.
5. Per rimuovere il menu, premi il pulsante.
6. Premere il pulsante MENU per ritornare al ( ) menu principale.
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 252
253
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
ELIMINAZIONE DI FILE
Elimina uno
file eliminati non possono più essere recuperati.
1. Quando Elimina file è evidenziato, premere il joystick per accedere al
relativo sottomenu.
2. Nel menu Elimina file premere il joystick quando la voce Elimina uno è
evidenziata.
3. Nella schermata successiva verranno visualizzare le immagini e i videoclip
come miniature. Premere il joystick , , , per evidenziate il file
che si vuole eliminare.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
5. Alla comparsa del messaggio "Confermare?", premere il joystick o
per evidenziare No o .
6. Premere il pulsante OK per selezionare.
Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente
visualizzata la miniatura Elimina uno.
Se si seleziona Sì, il file selezionato viene eliminato.
Premere il pulsante Menu per uscire dalla modalità Elimina.
Elimina tutti
file eliminati non possono più essere recuperati.
Per eliminare tutti i file:
1. Premere il joystick quando Elimina file è evidenziato per accedere al
relativo sottomenu.
2. Nel menu Elimina file, premere il joystick quando Elimina tutti è evidenziato.
3. Alla comparsa del messaggio "Elimina tutti?", premere il joystick o per
evidenziare No o Sì.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente
visualizzato il menu Elimina file.
Selezionando , alla comparsa del messaggio "Confermare?”
5. Premere il joystick per selezionare No o Sì. Premere OK per selezionare.
Se si seleziona No , non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu Elimina
file.
Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
No
Si
SELEZIONA
OK
Confermare?
Confermare?
No
Si
SELEZIONA
OK
Elimina file
Miniatura
Setup
INDIETRO SELEZIONA
RASSEGNA
Elimina uno
Elimina tutti
INDIETRO SELEZIONA
ELIMINA FILE
MENU
ELIMINA
OK
Elimina uno
Elimina tutti
INDIETRO SELEZIONA
SUPPRIMER
SI
NO
INDIETRO IMPOSTA
ELIMINA TUTTI
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 253
254
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
UTILIZZO DELLA MODALITÀ MINIATURE
Per visualizzare i file:
1. Quando è evidenziato il menu miniatura in modalità ( ) Rassegna, premere il joystick per avere 9
miniature di immagini o videoclip in contemporanea sul monitor LCD.
2. Premere il joystick per evidenziare un’immagine o videoclip.
Se si preme il joystick verso l’alto mentre ci si trova sulla prima riga di miniature, verranno visualizzati i 9
file precedenti
Se si preme il joystick verso il basso mentre ci si trova sull’ultima riga di miniature, verranno visualizzati i
9 file successivi.
3. Premere il pulsante OK per visualizzare l’immagine o il videoclip ingrandito.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
0012/0012
Elimina file
Miniatura
Setup
INDIETRO SELEZIONA
RASSEGNA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 254
255
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA
SI
NO
INDIETRO IMPOSTA
FORM
FORMATTA
OK
NTSC
PAL
INDIETRO IMPOSTA
OPZIONI TV
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
INDIETRO IMPOSTA
IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
OK
Si
No
INDIETRO IMPOSTA
RÉGL.PAR DÉFAUT
OK
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
1
Informazioni fotocamera
Sonoro
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
D
M
12
24
Compensazione EV
Setup
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
N
P
Luminosità monitor LCD
OK
English
Français
Español
Deutsch
INDIETRO IMPOSTA
OPZIONE LINGUA
OK
–
+
IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 255
256
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA
VERSION FW : WKA04V05
RÉFÉRENCE FW : 10000-00
DATE 2003 4 28
COMMENTAIRE NO AUDIO

RETOUR
INFORMAZIONI FOTOCAMERA
REGOLA ORA
OK
01:01 AM
INDIETRO IMPOSTA
REGOLA DATA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO IMPOSTA
12 ore
24 ore
INDIETRO IMPOSTA
FORMATO ORA
12
24
OK
GG ⁄ MM ⁄ AAAA
MM ⁄ GG ⁄ AAAA
AAAA ⁄ MM ⁄ GG
INDIETRO IMPOSTA
FORMATO DATA
D
M
OK
ON
OFF
INDIETRO IMPOSTA
SONORO
OK
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
1
Informazioni fotocamera
Sonoro
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
D
M
12
24
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 256
257
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
Utilizzo del menu Setup (Impostazione):
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l’interruttore di modalità su ( ) o ( ).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick fino a evidenziare Setup.
5. Premere il joystick per accedere al sottomenu Setup.
6. Nel menu Setup premere il joystick per evidenziare l’opzione da personalizzare.
7. Premere il joystick per accedere al sottomenu relativo all’opzione evidenziata.
8. Utilizzare il joystick per modificare l’impostazione e premere OK per selezionare.
9. Premere il joystick per tornare al menu precedente OPPURE premere MENU per uscire.
Menu di impostazione e relative funzionalità
Impostazione Opzione Descrizione
Imposta 30, 60, 90 Questa funzionalità consente alla fotocamera automatico)
spegnimento di spegnersi automaticamente dopo un periodo di inattività.
Disattivato Consente di disattivare la funzione di spegnimento automatico.
(Pagina 258)
Opzioni TV NTSC, PAL Consente di impostare la modalità per l’adattamento della
fotocamera all’apparecchio televisivo. (Pagina 275)
Sonoro Attivo, Disattivato Consente di attivare o disattivare la funzionalità audio della
fotocamera. Nota: la funzionalità audio è opzionale ed è
disponibile solo in alcuni modelli.
Opzione English Consente di impostare la lingua della fotocamera.
Français (Pagina 258)
Español
Deutsch
Reimposta Sì / No Consente di ripristinare le impostazioni predefinite della
predefinite fotocamera. (Pagina 261)
Luminosità monitor Impostazione del livello di luminosità del monitor LCD.
LCD (Pagina 259)
Formato Sì / No Consente di formattare la memoria interna o la scheda di
memoria eliminando tutti i file. (Pagina 260)
Informazioni Versione firmware Consente di visualizzare le informazioni relative alla versione
fotocamera N. parte firmware della fotocamera.
Data Si tratta di dati a scopo puramente informativo.
Commento
Regola data Mese, Giorno Consente di impostare la data nella fotocamera.
Anno
Regola ora Ora, Minuto, Consente di impostare l’ora nella fotocamera.
AM o PM
Formato ora 12 ore Modifica il formato ora in 12 ore o Formato 24 ore.
24 ore L'esposizione di tempo è riparata alla disposizione di 24 ore
( ) nel modo di revisione.
Formato data GG/MM/AAAA, Consente di modificare il formato di visualizzazione della data.
MM/GG/AAAA, L'esposizione della data è riparata alla disposizione di
AAAA/MM/GG YYYY/MM/DD ( ) nel modo di revisione.
1
12
24
D
M
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 257
258
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOST
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOST
AZIONI DELLA
AZIONI DELLA
FOT
FOT
OCAMERA
OCAMERA
IMPOSTAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Note:
Quando la fotocamera è in modalità di spegnimento automatico, spegnerla e riaccenderla.
Per risparmiare la carica delle batterie, l'impostazione predefinita è 60 secondi.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
Per impostare la lingua:
1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Lingua.
2. Premere il joystick per accedere al sottomenu Lingua.
3. Premere il joystick per accedere al sottomenu desiderato.
4. Premere il pulsante OK per impostare.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Regola data.
2. Premere il joystick per accedere alle opzioni.
3. Premere il joystick per evidenziare il mese (MM), il giorno (DD) o l’anno
(YYYY).
•L’elemento selezionato lampeggerà.
4. Premere il joystick per modificare la data lampeggiante, fino a
raggiungere l’impostazione desiderata, quindi premere OK.
Nota:
•È possibile visualizzare la data nei formati MM/GG/AAAA, GG/MM/AAAA o AAAA/MM/GG Il formato di
visualizzazione dell’ora è fissato a 24 ore nel modo Review ( ). Per modificare l’impostazione,
consultare pagina 256.
Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna
all’impostazione predefinita.
All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora.
Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria.
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
INDIETRO IMPOSTA
IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
OK
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
INDIETRO IMPOSTA
OPZIONE LINGUA
OK
REGOLA DATA
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 258
259
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
IMPOSTAZIONE DEL’ORA
1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Regola ora.
2. Premere il joystick per accedere alle opzioni.
3. Premere il joystick per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM.
•L’elemento selezionato lampeggerà.
4. Premere il joystick per modificare i dati lampeggianti fino a raggiungere
l'impostazione desiderata, quindi premere OK.
Nota:
•è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Il formato di visualizzazione dell’ora è fissato a
24 ore nel modo Review ( ). Per modificare l'impostazione, consultare pagina 256.
Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna
all’impostazione predefinita.
All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora.
Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria.
IMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL MONITOR LCD
Per impostare la luminosità del monitor LCD:
1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Luminosità monitor LCD.
2. Premere il joystick per visualizzare l’indicatore di luminosità sul monitor LCD.
3. Premere il joystick / per regolare la luminosità.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
La fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini o in modalità Rassegna.
REGOLA ORA
OK
01:01 AM
INDIETRO IMPOSTA
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
Luminosità monitor LCD
OK
–
+
IMPOSTA
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 259
260
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA O DELLA MEMORIA INTERNA
ATTENZIONE:
1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Formatta.
2. Premere il joystick per accedere al sottomenu Formato.
3. Premere il joystick per evidenziare No o Sì.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu principale.
Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE.
Nota: se sul monitor LCD viene visualizzato il messaggio ERRORE MEMORIA!, significa che la memoria
interna o la scheda di memoria è danneggiata. Per continuare, formattare la memoria.
!
1. La formattazione provoca l’eliminazione di tutti i videoclip e le immagini presenti
nella memoria.
2. Se una scheda viene rimossa durante la formattazione può venire danneggiata.
3. Se viene selezionata la funzionalità di formattazione e nella fotocamera non è
presente alcuna scheda di memoria, verrà formattata la memoria interna. Tutti i
videoclip e le immagini presenti nella memoria interna andranno persi.
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
1
D
M
12
24
SI
NO
INDIETRO IMPOSTA
FORMATTA
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 260
261
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA
RIPRISTINO DELLE IMPOST
RIPRISTINO DELLE IMPOST
AZIONI PREDEFINITE DELLA
AZIONI PREDEFINITE DELLA
FOT
FOT
OCAMERA
OCAMERA
Per ripristinare le impostazioni predefinite della fotocamera:
1. Premere il joystick quando nel monitor è evidenziato Ripristina valori predefiniti.
2. Premere il joystick per selezionare No o Sì.
Selezionando No, non verrà apportata alcuna modifica.
Selezionando Sì, verranno ripristinati i valori predefiniti. Per informazioni sui valori predefiniti, consultare la
tabella riportata di seguito.
OPZIONE STATO PREDEFINITO
Flash Flash automatico
Qualità Alta qualità
Risoluzione 2272 x 1704
Selezione della scena OFF
Bilanciamento del bianco Automatico
Compensazione dell’esposizione 0
Spegnimento automatico 60 SEC
Luminosità monitor LCD Centrale
Sonoro Attivato (La funzionalità audio è opzionale ed è disponibile solo in
alcuni modelli)
Formato ora) 12 ore
24 ore
Nota: dopo l’impostazione della fotocamera sui valori predefiniti, all'accensione verranno visualizzati i
menu della lingua, della data e dell'ora.
Q
S
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 261
262
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
GUIDA
GUIDA
ALL'INST
ALL'INST
ALLAZIONE SOFTW
ALLAZIONE SOFTW
ARE
ARE
Il software compreso con Concord Eye-Q 4060AF include driver, lettore e programmi per l’editing fotografico. I
programmi consentono di trasferire le immagini o i videoclip dalla fotocamera al computer e di visualizzare i file
sul monitor del computer. Requisiti del sistema necessari per l’installazione dei programmi.
Requisiti di sistema per il computer
Windows
Processore Pentium MMX a 133 MHz o equivalente (Pentium II a 300 MHz o superiore consigliato)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Home/Professional/Media Center
275 MB di spazio disponibile su disco rigido (30 MB in più per Adobe Acrobat Reader 5 e 65 MB per
Microsoft DirectX 9.0, se necessari)
64 MB di RAM (128 MB o superiori consigliati)
Modalità di visualizzazione minima di 800 x 600 con colori a 16 bit (1024 x 768 con colori a 24 bit o
risoluzione superiore consigliata)
porta USB
unità CD-ROM
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 e X o successivo
Power PC o superiore
32MB di RAM
monitor 640 x 480 con 65.536 colori (16,8 milioni di colori risoluzione consigliata)
Porta USB incorporata
Requisiti per l’installazione
Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente quali sono le applicazioni software che
devono essere installate o di stabilire se le applicazioni sono necessarie. Leggere i requisiti prima di procedere
all’installazione.
Sistema Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Installzione driver X
della fotocamera
Installazione di DirectX 9 X X
Installazione di ArcSoft X X X X
PhotoImpression
Installazione di Adobe
Acrobat Reader 5.1
La fotocamera è rilevata X X X X
automaticamente dal
computer (non è necessario
installare i driver)
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 262
263
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
UTILIZZO DELLA PAGINA INIZIALE DEL PROGRAMMA DI INSTALLAZIONE
Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente
quali sono le applicazioni software che devono essere installate o di
stabilire se le applicazioni sono necessarie. Queste informazioni
vengono indicate dai pulsanti presenti sulla pagina iniziale, che viene
visualizzata inserendo il CD-ROM nel computer:
Colore Descrizione
Giallo ( ) Installazione richiesta o altamente consigliata.
Grigio ( ) Installazione già effettuata o non necessaria
Opzione Descrizione
Driver della fotocamera I driver di archiviazione di massa USB consentono di utilizzare la
fotocamera come unità esterna del computer.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 consente di visualizzare sul computer i videoclip acquisiti con
la telecamera tramite applicazioni per la riproduzione dei filmati.
ArcSoft PhotoImpression 2000 Questo software fotografico consente di modificare e ritoccare le
immagini.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader consente di visualizzare la versione elettronica
del Manuale dell’utente.
manuale dell'utente Collegamento diretto alla versione elettronica del Manuale dell’utente in
diverse lingue. (Tutti i manuali dell’utente sono salvati in formato PDF).
sito Web di assistenza Concord Collegamento diretto Direct al sito Web di assistenza per la fotocamera.
Prima di fare clic sul collegamento, è necessario effettuare la
connessione a Internet.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 263
264
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
DIAGRAMMA DI FLUSSO PER LA PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
Per trasferire le immagini e i videoclip dalla scheda di memoria, è necessario collegare la fotocamera stessa a
un computer tramite il cavo mini-USB fornito. Per alcuni sistemi operativi potrebbe essere necessario
effettuare ulteriori operazioni di impostazione prima di collegare la fotocamera al computer per la prima volta.
Identificazione del sistema operativo
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE p.264 Professional p.268 Me/XP p.265 9.x/10.x p.265
Installazione dei driver di
archiviazione di Installazione di
archiviazione di massa DirectX 9 p.268
USB e DirectX 9 pag.266
Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 – pag. 269
Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 (se necessario) pag.271
Collegamento della fotocamera al computer pag. 273
Download di immagini e videoclip nel computer pag. 273
Scollegamento della fotocamera dal computer pag. 274
Il trasferimento dei dati potrebbe non funzionare correttamente qualora si disponga di uno dei sistemi operativi
elencati di seguito oppure se si sta utilizzando una scheda USB o un hub USB aggiuntivo.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 o precedente
Computer assemblati o computer senza un sistema operativo installato dal produttore
Computer con sistema operativo installato in proprio o aggiornato.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 264
265
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
IDENTIFICAZIONE DEL SISTEMA OPERATIVO
Windows
1. Fare clic con il pulsante destro sull’icona Risorse del computer sul desktop e
scegliere Proprietà.
2. Verrà visualizzata la finestra Proprietà di sistema.
Le informazioni sul computer verranno visualizzate nell'area sistema.
3. Verificare che nel computer sia in esecuzione uno dei sistemi operativi elencati di
seguito, quindi consultare la pagina indicata nella tabella per informazioni
sull’installazione:
Sistema Consultare la pagina
Windows 98, Windows 98 Pagina 266
Deuxième édition
Windows 2000 Pagina 268
Windows Millennium Edition, Pagina 269
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional Edition,
Windows XP Media Center Edition
4. Scegliere OK per chiudere la finestra.
Per Windows 98/98SE/Me/2000: se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere
Pannello di controllo dal menu Start e fare doppio clic su «5»Sistema «6»per visualizzare la finestra Proprietà
di sistema.
Per Windows XP, se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere Pannello di controllo
dal menu Start e fare doppio clic su Sistema nella categoria Prestazioni e manutenzione per visualizzare la
finestra Proprietà di sistema.
Macintosh
1. Dal menu Apple sulla barra dei menu scegliere Info su questo computer.
2. Verrà visualizzata una finestra in cui è indicata la versione del sistema operativo presente nel computer.
Verificare che si tratti della versione 9 o successiva.
Per gli utenti Macintosh non è necessaria l’installazione di alcun software. Consultare pagina 273 per
informazioni sul collegamento della fotocamera al computer.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 265
266
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DEI DRIVER E DI DIRECTX 9 - WINDOWS 98/98SE
NOTA: prima di collegare la fotocamera a un computer completare l’installazione dei driver della
fotocamera e di Microsoft DirectX 9.
Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows 98 o 98SE sia in esecuzione.
Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6 Viene visualizzata la schermata di installazione.
Fare clic su Installa driver della fotocamera
Passaggio 7 Scegliere [Avanti >].
Passaggio 8 Nella finestra di dialogo successiva verrà richiesto di
selezionare i componenti da installare. I driver di
archiviazione di massa USB e DirectX 9 saranno già
selezionati.
I file saranno salvati nella directory Concord Eye-Q
4060AF in modo automatico.
OPPURE
È possibile modificare la directory di installazione
scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una
diversa cartella nel computer. Scegliere [Avanti >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 266
267
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 9 Scegliere [Installa].
Passaggio 10 Indicatore di stato dell’installazione.
Passaggio 11 Nella schermata successiva verrà avviata
l’installazione di DirectX. Scegliere [Avanti >]
Passaggio 12 Scegliere [Avanti >]
Passaggio 13 Scegliere [Finish >]
Il computer verrà automaticamente riavviato.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 267
268
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI DIRECTX 9 – WINDOWS 2000
Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows 2000 sia in esecuzione.
Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa Microsoft
DirectX 9.0.
Passaggio 7 Nella schermata successiva verrà avviata l’installazione di
DirectX. Scegliere [Avanti >]
Passaggio 8 Scegliere [Avanti >]
Passaggio 9 Scegliere [Finish >]
Il computer verrà automaticamente riavviato.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 268
269
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TUTTI GLI UTENTI WINDOWS
Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione.
Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa ArcSoft
PhotoImpression 2000.
Passaggio 7 Verrà visualizzata la finestra per la selezione della lingua per
l’installazione. Selezionare la lingua dall’elenco a discesa e
scegliere OK.
Passaggio 8 Scegliere [Avanti >]
Passaggio 9 Scegliere [Sì].
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 269
270
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 10 Scegliere [Avanti >]
Passaggio 11 Verificare che siano selezionate tutte le
applicazioni, quindi.
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 12 Scegliere [Avanti >]
Passaggio 13 Nella schermata verrà visualizzato lo stato
dell’installazione.
Passaggio 14 Scegliere [Finish].
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 270
271
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI ADOBE ACROBAT READER 5.1- TUTTI GLI UTENTI WINDOWS
(OPZIONALE)
Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione.
Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi«2»
«3»dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel
menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio
clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa Adobe
Acrobat Reader 5.1.
Passaggio 7 Indicatore di stato.
Passaggio 8 Scegliere [Avanti >].
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 271
272
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 9 I file verranno salvati automaticamente nella
directory C:\Programmi\Adobe\Acrobat 5,1.
OPPURE
È possibile modificare la directory di installazione
scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una
diversa cartella nel computer.
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 10 Avanzamento dell’installazione.
Passaggio 11 Scegliere Sì per riavviare il computer oppure No per
riavviarlo successivamente.
Scegliere [Finish >] .
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 272
273
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
COLLEGAMENT
COLLEGAMENT
O DELLA
O DELLA
FOT
FOT
OCAMERA
OCAMERA
AL
AL
COMPUTER
COMPUTER
Nota per gli utenti di Windows 98 e 98SE: prima di collegare la fotocamera a un computer completare
l’installazione dei driver della fotocamera e di Microsoft DirectX 9.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Collegare la fotocamera al computer utilizzando il cavo mini-USB fornito nella
confezione.
Inserire l'estremità più grande del cavo mini-USB fornito con la fotocamera
nella porta USB del computer. (per ulteriori informazioni sulla posizione della
porta USB, consultare la documentazione del computer).
Inserire l'estremità più piccola del cavo mini-USB nella porta USB situata
nell'alloggiamento per le prese su un lato della fotocamera.
3. Quando si collega la fotocamera al computer per la prima volta, viene avviata
l’installazione dei driver di archiviazione di massa USB. Per completare l’installazione, seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo.
DOWNLOAD DI IMMAGINI E VIDEOCLIP NEL COMPUTER
Nota: per gli utenti di Windows 98/98SE: installare prima i driver della fotocamera. (Pagina 266)
Nota: per gli utenti di Windows 2000: per visualizzare i videoclip, installare prima DirectX 9. (Pagina 268)
Download di file dalla fotocamera:
Memoria interna: non inserire la scheda di memoria.
Scheda di memoria: inserire la scheda di memoria.
Attenzione: non aprire lo scomparto della batteria/memoria o spegnere la fotocamera per l’inserimento
della scheda di memoria e/o delle batterie quando la fotocamera è collegata al computer.
PER GLI UTENTI WINDOWS
Download di immagini e videoclip nel computer:
1. Collegare la fotocamera al computer.
2. Fare doppio clic su Risorse del computer.
3. Fare doppio clic su Disco removibile.
4. Fare doppio clic su DCIM.
5. Fare doppio clic su 100_4060.
•Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria.
6. Fare clic e trascinare i file in una directory del computer per salvarli.
Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto.
PER UTENTI MACINTOSH
1. Collegare la fotocamera al computer.
Dopo alcuni istanti l’unità disco esterna verrà visualizzata sulla scrivania.
2. Fare doppio clic sull’unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla scrivania.
3. Fare doppio clic su DCIM.
4. Fare doppio clic su 100_4060.
•Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria.
5. Trascinare l’immagine da salvare nel computer.
Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto.
Nota: è anche possibile trasferire nel computer le immagini e i videoclip salvati sulla scheda di memoria
utilizzando un lettore di schede di memoria (venduto separatamente).
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 273
274
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
UTILIZZO DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Solo per Windows
1. Collegare la fotocamera al computer. (pag.273)
2. Avviare il software ArcSoft PhotoImpression
facendo clic su Start e scegliendo Programmi,
ArcSoft Camera Suite e infine PhotoImpression
dall'elenco di applicazioni visualizzato.
3. L’applicazione viene avviata
4. Fare clic sul pulsante [Camera/Scanner]
(Fotocamera/Scanner).(a)
5. Fare clic sulla casella di riepilogo a discesa in
Select Source (Seleziona origine) e scegliere
Concord Camera.(b)
6. Fare clic sull’icona Camera/Scanner
(Fotocamera/Scanner) (c) Verrà
visualizzata una seconda finestra in
cui sono elencate le immagini memorizzate nella
scheda di memoria e le opzioni per gestirle. (d)
7. Selezionare l'immagine che si vuole osservare, editare o salvare, cliccandoci sopra.
L'immagine selezionata verrà evidenziata da un bordo.
E' possibile anche cliccare su Select All (f) per scegliere tutte le immagini.
8. Cliccare su Get Photos (e).
9. Le immagini saranno aggiunte all'album, nella parte inferiore dell'applicazione (g)
Per accedervi, cliccare su CLOSE sulla finestra di controllo della macchina fotografica.
Cliccare due volte sull'immagine ingrandita per aprirla.
10.E' possibile ora editare, salvare, stampare, o migliorare le immagini, usando i pulsanti sul lato sinistro dello
schermo.
Consultare la sezione di aiuto del software ArcSotf's per una dimostrazione di tutte le possibilità che offre
PhotoImpression.
SCOLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Windows 98/98SE:
1. Fare doppio clic su Risorse del computer.
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Disco removibile per visualizzare il menu.
3. Scegliere Rimuovi.
4. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera
Windows ME/2000/XP:
1. Spegnere la fotocamera.
2. Fare clic sull’icona "Unplug or Eject Hardware" (Scollegamento o rimozione di una periferica
hardware) nella parte destra della barra delle attività. (fig.1.1).
3. Selezionare "Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device (Arresta periferica di
archiviazione di massa USB Concord Eye-Q 4060AF)
4. Quando viene visualizzato il messaggio “È possibile rimuovere l’hardware”, fare
clic su [OK].
5. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera (fig.1.2)
Macintosh:
1. Trascinare nel Cestino l'icona dell'unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla
scrivania.
2. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 274
275
MODALITÀ TV
MODALITÀ TV - VISUALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI FILE IN UN TELEVISORE
Tramite la fotocamera è possibile visualizzare i singoli file e i videoclip in un apparecchio televisivo. Prima di
iniziare, verificare nella documentazione dell’apparecchio televisivo lo standard video da impostare nella
fotocamera (NTSC oppure PAL).
Per modificare l’impostazione della modalità TV:
1. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ).
2. Premere MENU per visualizzare ( ) il menu principale.
3. Premere il joystick fino a evidenziare Setup.
4. Premere il joystick per accedere al menu Setup.
5. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Formatta.
6. Premere il joystick per accedere al sottomenu TV.
7. Premere il joystick per selezionare NTSC oppure PAL e premere OK.
8. Premere il pulsante MENU per uscire.
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA ALLA TELEVISIONE
Collegamento della fotocamera al televisore:
1. Collegare il cavo TV-Out alla presa VIDEO o VIDEO IN sulla televisione.
2. Accendere il televisore.
3. Impostare la televisione su modalità video come descritto nelle istruzioni nel
manuale dell’utente. (generalmente canale 3, 4 o AV).
4. Accendere la fotocamera facendo scorrere l'interruttore di accensione
On/Off ( ).
5. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta situata nell'alloggiamento per le
prese della fotocamera. (fig.1.1).
Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo:
1. Collegare la fotocamera alla TV.
2. Accendere la fotocamera.
3. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ).
4. Il televisore diventerà un mirino utilizzabile dal vivo.
Nota: è possibile registrare la sessione in modalità TV utilizzando un videoregistratore. Per ulteriori
informazioni sulla registrazione, consultare la documentazione del videoregistratore.
Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore:
1. In modalità TV posizionare l’interruttore di modalità su ( ).
2. Premere il joystick per far scorrere le immagini e i videoclip salvati.
3. Per personalizzare le impostazioni della fotocamera e per visualizzare ulteriori opzioni, premere MENU per
vedere il menu TV sullo schermo.
Il menu di impostazione e quello di eliminazione visualizzati sullo schermo televisivo sono gli stessi di
quelli presenti sull’apparecchio. Per ulteriori informazioni consultare le pagine 252 e 255.
Visualizzazione di videoclip:
1. Quando un file AVI viene visualizzato sullo schermo del televisore, premere OK per avviare la riproduzione.
fig.1.1
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO SELEZIONA
SETUP
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO SELEZIONA
FOTOCAMERA
+
NTSC
PAL
INDIETRO IMPOSTA
OPZIONI TV
OK
N
P
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 275
276
MESSAGGI DI ERRORE
MESSAGGI DI ERRORE
MESSAGGI DI ERRORE
I messaggi di errore visualizzati sul monitor LCD segnalano che la memoria è piena o che si è verificato un
problema di memoria.
Nota: se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, sul monitor LCD viene visualizzato il
messaggio ERRORE!. In tal caso, è necessario formattare la memoria. Per continuare, formattare tutti i file.
(Pagina.260)
07 04 03 02:40PM
Errore memoria
07 04 03 02:40PM
Scheda piena
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 276
277
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBILE CAUSA
Le batterie non sono state inserite
correttamente.
Le batterie sono scariche o in
esaurimento.
Lo sportello dello scomparto delle
batterie non è stato chiuso
correttamente.
È necessario reimpostare la
fotocamera.
Le batterie sono scariche.
La funzione di spegnimento
automatico è impostata su un
intervallo di tempo troppo breve.
L’illuminazione è scarsa.
L’obiettivo è sporco.
Il soggetto è troppo vicino.
Il soggetto è troppo vicino.
Il flash non è necessario.
L’illuminazione è troppo chiara.
Il soggetto è troppo lontano dal flash.
Il flash è spento.
Il soggetto è posizionato di fronte a
una fonte luminosa.
L’illuminazione è troppo scarsa.
SINTOMO
Impossibile accendere la
fotocamera.
La fotocamera o i pulsanti non
funzionano.
La fotocamera si spegne
durante l’utilizzo.
La qualità dell’immagine o del
videoclip è scadente
L’immagine acquisita con il
flash è troppo chiara.
L’immagine acquisita con il
flash è troppo scura.
POSSIBILE SOLUZIONE
Inserire correttamente le batterie
utilizzando gli indicatori di direzione
all'interno del relativo sportello.
Sostituire le batterie.
Chiudere correttamente lo scomparto
delle batterie.
Premere il tasto di ripristino nella parte
posteriore della fotocamera utilizzando
un oggetto a punta, ad esempio una
penna, quindi accendere e spegnere la
fotocamera.
Sostituire le batterie.
La fotocamera dispone di una
funzionalità di spegnimento automatico,
che provoca lo spegnimento
dell’apparecchio dopo un periodo di
inattività, consentendo di risparmiare la
carica delle batterie. Consultare la
sezione relativa allo spegnimento
automatico a pag. 258 per informazioni
su come impostare l'intervallo di tempo.
Aumentare l’illuminazione dell’area
circostante quando si acquisiscono
immagini o videoclip.
Pulire l’obiettivo con un panno morbido.
Consultare la sezione Manutenzione
della fotocamera.
In modalità Distant (Distante),
posizionarsi ad almeno 1 m (3,9 piedi)
dal soggetto. In modalità Macro,
posizionarsi ad almeno 20 cm (0,66
piedi) dal soggetto.
Allontanare il soggetto dalla fotocamera.
Impostare la fotocamera su Flash
automatico. Vedere pag.241.
Diminuire la compensazione
dell’esposizione. Vedere pag.248.
Avvicinare il soggetto alla fotocamera
oppure la fotocamera al soggetto.
Accendere il flash.
Cambiare la posizione del soggetto.
Aumentare la compensazione
dell’esposizione. Vedere pag.248.
FOTOCAMERA
IMMAGINI/VIDEOCLIP
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 277
278
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBILE CAUSA
La luce era sufficiente e il flash non è
scattato. Questa situazione si verifica
se la fotocamera è impostata su
Flash automatico.
Il flash della fotocamera è stato
disattivato.
Il flash non si è ricaricato.
La fotocamera o il soggetto si è
mosso durante l’acquisizione
dell’immagine.
Non è stato attivato il blocco della
messa a fuoco prima di acquisire
l’immagine.
Il bilanciamento del bianco non è
impostato correttamente.
La memoria è esaurita.
La fotocamera non è impostata sulla
modalità di acquisizione di immagini o
videoclip.
La fotocamera è spenta.
La fotocamera è in modalità
Spegnimento automatico.
La scheda SD è bloccata oppure
protetta da scrittura.
Il mirino è sporco.
L’obiettivo era coperto durante
l’acquisizione dell’immagine.
L’immagine non è stata inquadrata
correttamente nel mirino.
Il livello delle batterie è basso e non
consente di completare il processo di
acquisizione dell’immagine.
SINTOMO
Il flash non funziona.
L’immagine acquisita è
sfuocata.
Ci sono dei problemi con i
colori della fotografia.
Impossibile acquisire immagini
o videoclip.
Impossibile acquisire immagini
o videoclip utilizzando una
scheda di memoria SD.
L’immagine è sfuocata quando
viene visualizzata nel mirino.
Manca una parte dell’immagine
o del videoclip.
La fotocamera non risponde
durante l’acquisizione delle
immagini.
POSSIBILE SOLUZIONE
Si tratta di un comportamento normale,
in quanto il sensore elettronico della
fotocamera è programmato per azionare
il flash solo in caso di necessità.
Impostare il flash automatico.
Controllare che la spia di flash pronto
abbia smesso di lampeggiare prima di
acquisire un’immagine.
Tenere ferma la fotocamera durante lo
scatto.
Prima di acquisire un’immagine,
premere il pulsante di scatto fino a metà
per bloccare la messa a fuoco, quindi
fino in fondo per acquisire l’immagine
(pag.240)
Reimpostare la funzione di
bilanciamento del bianco su Automatico
oppure in base alle condizioni di
illuminazione dell’area circostante.
Eliminare tutte le immagini e continuare
a scattare.
Scaricare le immagini memorizzate sul
computer ed eliminare i file dalla
memoria interna o dalla scheda di
memoria della fotocamera.
Inserire una scheda di memoria con
sufficiente capacità.
Impostare la fotocamera sulla modalità
corretta per la registrazione di videoclip
o l’acquisizione di immagini.
Accendere la fotocamera.
Accendere la fotocamera.
Rimuovere la scheda SD
dall’alloggiamento e spostare
l’interruttore di blocco su Disattivato.
Pulire il mirino con un panno morbido o
un pezzetto di cotone.
Consultare la sezione Manutenzione
della fotocamera. Non toccare l’obiettivo
con mani, dita o altro durante
l’acquisizione di immagini.
Lasciare dello spazio attorno al
soggetto quando si inquadra l’immagine
nel mirino.
Sostituire le batterie.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 278
279
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBILE CAUSA
La fotocamera non è accesa.
È in corso l’elaborazione di
un’immagine e la spia di fotocamera
pronta sta ancora lampeggiando.
La pellicola protettiva del monitor non
è ancora stata rimossa.
Il livello di luminosità del monitor LCD
è troppo basso.
La pellicola protettiva del monitor non
è ancora stata rimossa.
Il monitor LCD è spento.
Le batterie stanno per esaurirsi.
Mancano i file per la riproduzione
video.
Le risorse allocate dal sistema
operativo potrebbero non essere
sufficienti per eseguire il download
delle immagini.
Il cavo mini-USB non è stato inserito
nella fotocamera.
Il cavo mini-USB non è stato inserito
nel computer.
Il computer non è stato acceso.
Il software non è stato installato nel
computer.
Il software non è stato installato
correttamente o completamente nel
computer.
La scheda potrebbe non essere
certificata SD.
La scheda potrebbe essere difettosa.
Nella fotocamera non è presente
alcuna scheda.
SINTOMO
Il pulsante di scatto non
funziona.
Il monitor LCD è scuro.
Il monitor LCD appare
lattiginoso o graffiato.
Sul monitor LCD non viene
visualizzato niente.
Impossibile riprodurre nel
computer i videoclip
memorizzati.
La fotocamera non risponde
durante il download delle
immagini nel computer.
Impossibile trasferire le
immagini nel computer. I driver
non vengono rilevati dal
processo di Installazione
guidata nuovo hardware.
(Windows 98/98SE)
La scheda SD non viene
riconosciuta dalla fotocamera.
POSSIBILE SOLUZIONE
Accendere la fotocamera.
Attendere che la spia smetta di
lampeggiare prima di acquisire una
nuova immagine.
Assicurarsi che la pellicola protettiva del
monitor LCD sia stata rimossa.
Aumentare il livello di luminosità del
monitor LCD in base alle proprie
esigenze. Vedere pag.259 per
informazioni sull’impostazione della
luminosità.
Assicurarsi che la pellicola protettiva del
monitor LCD sia stata rimossa.
Accendere il monitor LCD premendo
( ).
Sostituire le batterie.
Installare Microsoft DirectX 9 (pag.266)
Reimpostare la fotocamera premendo il
pulsante di ripristino con un oggetto
appuntito, come ad esempio una penna.
Riavviare il computer.
Verificare che il cavo mini-USB sia
inserito nella fotocamera.
Verificare che il cavo USB sia inserito
nel computer.
Accendere il computer.
Scollegare il cavo mini-USB dalla
fotocamera e dal computer. Installare il
software e i driver della fotocamera.
(pag.266)
Scollegare il cavo mini-USB dalla
fotocamera e dal computer. Disinstallare
il software: Start – Impostazioni –
Pannello di controllo - Installazione
applicazioni. Installare nuovamente i
driver della fotocamera. (vedere pag.266)
Acquistare una scheda certificata SD.
Riformattare la scheda. Attenzione:
Con la formattazione tutte le immagini
presenti sulla scheda verranno
cancellate. pag.260
Inserire una scheda nell'apposito
alloggiamento. Vedere pag.237.
VISUALIZZAZIONE DI VIDEOCLIP NEL COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE E DEI DRIVER
DELLA SCHEDA SD
SCHERMO LCD
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 279
280
ASSISTENZA
ASSISTENZA
ASSISTENZA
È possibile ottenere assistenza nella sezione Risoluzione dei problemi, nelle domande frequenti presenti sul
sito web o contattando un rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale a pagina 277.
Sito Web di assistenza ai clienti/Domande frequenti
Visitare il sito Web di assistenza ai clienti all’indirizzo www.concord-camera.com per consultare la sezione
relativa alle domande frequenti. In questa sezione è possibile trovare la risposta alla maggior parte dei
problemi.
Assistenza clienti
Prima di inviare un messaggio o di telefonare
Per domande relative al funzionamento della telecamera o all’installazione del software, è possibile inviare un
messaggio di posta elettronica oppure parlare direttamente con un rappresentante del servizio assistenza
clienti. Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni:
Informazioni relative alla fotocamera: Informazioni relative al computer:
Nome del modello Sistema operativo
Numero di serie Velocità del processore (MHz)
Informazioni presenti sulla fotocamera (pag.257): Produttore e modello
Versione firmware Quantità di memoria libera
N. parte firmware Esatto messaggio di errore visualizzato
Data Numero di parte del CD-ROM
Commento
Per contattare il servizio di assistenza per la fotocamera, rivolgersi a:
Numero verde in USA e Canada: Numero verde in Europa:
• (866) 522-6372 GB: 0800-1696482
Lunedì - Venerdì: 8.00 - 20.00 Spagna: 900-973195
Sabato: 9.00 - 17.00 Germania: 0800-1800563
Domenica: 12.00 - 16.00 Italia: 800-781883
Sito Web: www.concord-camera.com Francia: 0800-917599
Numero a pagamento:
• +31-53-4829779
Lunedì - Venerdì: 09.00 - 18.00
Sabato & Domenica: chiuso
(Ora Legale Europa Centrale)
Per assistenza tecnica ArcSoft su Photo Editing Software, contattare:
Negli USA e in Canada: In Europa:
ArcSoft, Inc. ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538 Estate
Lunedì - Venerdì Shannon, Co. Clare, Irlanda
8.30 - 17.30 (Ora solare costa Pacifico) Tel.: +353 (0) 61 702087
Tel.: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270 E-mail: [email protected]
Sito Web: www.arcsoft.com
Nota: Gli orari lavorativi sono soggetti a modifica senza preavviso.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 280
281
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA
SPECIFICHE DELLA
SPECIFICHE DELLA
FOT
FOT
OCAMERA
OCAMERA
Sensore
Risoluzione Di
Immagine
Obiettivo
Zoom
Gamma Di
Focalizzazione
Esposizione
Memoria Interna
Capacità di memoria
(approssimisi a con
16MB della memoria)
Immagazzinaggio
Smontabile
LCD
Lima Dell'Immagine
Dell'Uscita
Mirino
Auto-temporizzatore
Unità Istantanea
4 Megapixels (2272 x risoluzione 1704)
2272 x 1704 4 Megapixel
2048 x 1536 3,1 megapixel
1600 x 1200 2 megapixel
1280 x 960 1,2 megapixel
640 x 480 VGA
10 mm (equivalenti a 48mm in formato 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 gruppi,, 5 elementi in vetro
Zoom digitale 6x
Messa a fuoco automatica da 1 metro (3,3 piedi) all’infinito, macro da circa 20 cm (0,66
piedi)
Esposizione e bilanciamento del bianco automatici con preselezioni manuali 16 MB di
memoria non volatile
Capacità di memorizzazione (circa 16 MB di memoria)
4MP 3MP 2MP 1,3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Alta qualità 20 23 34 50 138
Qualità standard 51 63 89 127 308
Bassa qualità 75 88 128 177 430
Alloggiamento per scheda di memoria SD
Monitor TFT da 1.5" con spia retroilluminato, Mirino utilizzabile dal vivo con 30 fps
JPG/EXIF
Mirino di tipo galileiano invertito con l'80% di copertura
Circa 10 secondi con spia rossa lampeggiante
Disattivato, automatico, attivo in qualsiasi condizione, sistema di riduzione effetto occhi
rossi e modalità notturna
Risoluzione
Qualità
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 281
282
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA
Durata Di Batteria
Distanza Istantanea
Fonte Di energia
Connettività
Compatibilità Del
Sistema
Video Clip
Dimensioni
Software del PC
Accessori
100 foto con monitor LCD spento
Da 1 m (3,28 piedi) a 3 m (9,84 piedi)
2 batterie di tipo AA
Cavo mini USB per il collegamento diretto a PC o Mac
Collegamento SD a un lettore di schede SD
Collegamento video diretto al televisore (NTSC/PAL)
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP e Mac OS 9 e versioni successive
Risoluzione QVGA, 30 fotogrammi/secondo, formato AVI (Motion JPEG)
formato 100 x 61 x 38 mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM per Windows:
- Driver fotocamera
- Microsoft DirectX 9
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat 5.1
- Manuale dell’utente multilingue in formato PDF
Manuale dell'utente multilingue
Guida introduttiva multilingue
Cavo mini-USB
cavo TV
Cinghietta da polso
Custodia
2 batterie di tipo AA
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 282
283
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE
SUGGERIMENTI PER LA
SUGGERIMENTI PER LA
SICUREZZA
SICUREZZA
E MANUTENZIONE
E MANUTENZIONE
Pulizia della fotocamera:
1. Per la pulizia della fotocamera utilizzare un panno morbido e asciutto.
Pulizia di obiettivo, mirino e monitor LCD:
1. Soffiare via lo sporco o la polvere con una pompetta dell’aria o con aria compressa.
2. Strofinare delicatamente l’obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD con un panno in microfibra.
3. Per rimuovere sporco o residui, inumidire il panno con un liquido per la pulizia degli obiettivi e strofinare
delicatamente l'obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD.
ATTENZIONE: non applicare il liquido direttamente sull’obiettivo, sul mirino o sul monitor LCD.
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Precauzioni per la fotocamera:
Non cercare di modificare la fotocamera in alcun modo, in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche e la fotocamera potrebbe venire seriamente danneggiata.
Non usare il flash nelle immediate vicinanze di persone o animali. Se il flash viene posizionato troppo vicino
agli occhi del soggetto, si potrebbero provocare danni alla vista.
Quando si scattano le fotografie, non puntare l’obiettivo della fotocamera direttamente verso sorgenti di luce
molto forte. Si potrebbero infatti provocare danni permanenti alla fotocamera o alla vista.
Non usare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiale esplosivo o gas infiammabili per evitare i rischi
di esplosione.
Per motivi di sicurezza, tenere il prodotto e gli accessori lontani dalla portata di bambini e animali.
Non ingoiare le batterie o gli accessori della fotocamera.
•Tenere la fotocamera lontano dall’acqua o da altri liquidi ed evitare di bagnarla. In caso di pioggia o neve,
non utilizzare la fotocamera all’aperto.
Qualora un liquido dovesse penetrare nella fotocamera, non utilizzarlo. Spegnere la fotocamera e rimuovere
le batterie. Non continuare a utilizzare la fotocamera in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
Non inserire o far cadere oggetti estranei metallici o infiammabili nei punti di accesso della fotocamera,
come ad esempio l’alloggiamento della scheda o quello delle batterie, in quanto si potrebbero provocare
incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare la fotocamera con le mani bagnate, per non correre il rischio di scosse elettriche.
In presenza di scariche elettrostatiche la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente e richiedere la
riconfigurazione delle impostazioni.
•I cavi schermati devono essere utilizzati con questo elemento per risultare conformi ai requisiti della Classe
B delle Normative FCC.
Non utilizzare la fotocamera con temperature eccessivamente alte o eccessivamente basse. La
temperatura di funzionamento è compresa tra 0 ºC e 40 ºC.
•L’aumento della temperatura della fotocamera dopo un lungo periodo di utilizzo è normale.
Non lasciare la fotocamera in luoghi soggetti e temperature estremamente alte, come ad esempio un
veicolo chiuso, luce del sole diretta o altri luoghi caratterizzati da forti variazioni di temperatura.
L’esposizione alle temperature estreme potrebbe provocare danni ai componenti interni della fotocamera e
causare incendi.
Utilizzare sempre la fotocamera e gli accessori in aree ben ventilate.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 283
284
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE
Precauzioni per le batterie:
Utilizzare esclusivamente batterie 2x AA.
Smaltire le batterie in base alla normativa vigente.
La fuoriuscita di acido dalle batterie o il loro surriscaldamento potrebbe provocare incendi o danni.
Non cortocircuitare, scaldare o gettare le batterie nel fuoco.
Non utilizzare vecchie batterie insieme a batterie nuove e non mischiare batterie di diverse marche.
Assicurarsi di posizionare correttamente le batterie con la giusta polarità (+/-).
•L’accumulo di polvere nella fotocamera per lunghi periodi di tempo è pericoloso e, in circostanze estreme,
potrebbe provocare incendi. Pulire la fotocamera prima delle stagioni a umidità elevata.
Se mantenute nella fotocamera per un lungo periodo di inutilizzo, le batterie potrebbero scaricarsi.
Rimuovere le batterie se non si utilizza la fotocamera.
Non utilizzare mai batterie al manganese, in quanto non sono in grado di fornire alimentazione sufficiente al
corretto funzionamento della fotocamera. Le batterie potrebbero non funzionare correttamente a
temperature inferiori a 0 ºC.
Precauzioni per le schede di memoria SD:
In caso di malfunzionamento o danneggiamento, è possibile che alcuni dati vadano persi. Concord Camera
non è responsabile in alcun modo della perdita di dati.
Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
•Tenere i terminali lontano da polvere, acqua e oggetti estranei.
Mantenere la scheda lontano da calore, umidità e luce diretta del sole durante l’utilizzo e la conservazione.
Non aprire lo scomparto della batteria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura o la scrittura
di dati.
Non smontare o modificare la scheda.
•È possibile che i dati memorizzati vadano persi in caso di shock elettrico intenso, durante la riparazione
della scheda o per malfunzionamento.
Durante l’utilizzo della scheda di memoria SD, non modificare gli attributi (Sola lettura, ecc.) dei file (pictures
(JPEG) o dei videoclip (AVI) sulla scheda per evitare malfunzionamenti durante la fase di eliminazione, ecc.
Non modificare i nomi dei file o delle directory delle immagini o dei videoclip utilizzando il computer o
salvare file diversi da immagini e videoclip sulla scheda di memoria SD. Immagini e videoclip modificati o
aggiunti sulla scheda attraverso il computer, potrebbero non essere riprodotti o causare malfunzionamenti
della fotocamera.
La scheda di memoria SD include un interruttore per la protezione da scrittura. Facendo scorrere questo
interruttore verso il basso, si previene la scrittura di dati sulla carta e le immagini e videoclip memorizzati
sono protetti.
Le immagini e i videoclip non possono essere acquisiti o eliminati se l’interruttore della protezione da
scritttura è attivato.
Utilizzando una scheda di memoria di grande capacità, le fasi di scrittura, lettura ed eliminazione potrebbero
impiegare alcuni minuti.
Non conservare la scheda in luoghi umidi, polverosi o in presenza di campi elettrici ed elettromagnetici.
Le immagini memorizzate nella scheda di memoria potrebbero venire danneggiate se si spegne la
fotocamera mentre è in corso un processo di lettura, scrittura, formattazione e così via.
Le schede SD sono dispositivi elettronici delicati: non piegarli né lasciarli cadere.
Non lasciare le schede SD in prossimità di luoghi caratterizzati da forti campi elettronici o magnetici, quali
ad esempio altoparlanti o ricevitori TV.
Lasciare la scheda SD nella relativa custodia, quando non la si utilizza.
Il surriscaldamento della scheda SD dopo l’uso è normale.
Assicurarsi di aver spento la fotocamera prima di rimuovere la scheda SD.
Non aprire lo scomparto della batteria/memoria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura, la
scrittura o la formattazione di dati.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 284
285
NORMATIVE
NORMA
NORMA
TIVE
TIVE
NORME DI CONFORMITÀ INTERNAZIONALI
REQUISITI FCC: questa apparecchiatura è conforme ai requisiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai
sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. La fotocamera deve essere utilizzata solo con il cavo fornito in
dotazione. Se utilizzata con altri cavi, può generare interferenze alla ricezione radiotelevisiva e provocare la
revoca dell’autorizzazione all’uso dell’apparecchio. Il presente dispositivo è conforme alla Sezione 15 della
Normativa FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti condizioni:
Il dispositivo non deve causare interferenze.
Il dispositivo può subire interferenze, alcune delle quali potrebbero provocare problemi di funzionamento.
Dispositivo verificato per la compatibilità
con gli standard FCC
per l’UTILIZZO DOMESTICO O PROFESSIONALE
Qualsiasi variazione o modifica apportata senza espressa approvazione da parte del produttore potrebbe
determinare l’annullamento dell’autorizzazione concessa all’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
NOTA: questa apparecchiatura è stata sottoposta a verifiche ed è risultata conforme ai requisiti relativi ai
dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. Tali requisiti sono stati definiti per
assicurare una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un ambiente domestico. Questa
apparecchiatura è in grado di generare, utilizzare e irradiare energia di radiofrequenza e, se non installata in
conformità alle istruzioni presentate in questa sezione, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Non è tuttavia garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni specifiche.
Qualora l’apparecchiatura provochi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, ad esempio
accendendo e spegnendo il dispositivo, si raccomanda all’utente di provare a correggere l’interferenza
utilizzando una delle precauzioni seguenti:
Modificare l’orientamento o la posizione delle antenne riceventi.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’unità ricevente.
Collegando l’apparecchio a una presa appartenente a una linea diversa da quella cui è collegata l’unità
ricevente.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
REQUISITI VCCI
Questo dispositivo è un prodotto di Classe B destinato all’utilizzo in ambiente domestico ai sensi dei requisiti
tecnici VCCI (Voluntary Control Council for Interference) per le apparecchiature IT. Se utilizzato in prossimità di
un ricevitore radio in ambiente domestico, può provocare interferenze radio. Installare e utilizzare il dispositivo
conformemente al manuale di istruzioni.
- Questo prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE.
Concord, Concord Eye-Q e il logo Concord Eye-Q sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi
registrati o marchi di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente manuale sono marchi
registrati o marchi dei rispettivi proprietari.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 285
286
GEFELICITEERD
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe camera.
Uw camera is met zorg ontworpen en gefabriceerd zodat u er op kunt
vertrouwen. Lees deze handleiding om met de camera vertrouwd te
raken voordat u hem gaat gebruiken. Deze handleiding is gedetailleerd
geschreven en zorgvuldig opgezet zodat u de aanwijzingen makkelijk
kunt volgen en het beste uit de camera kunt halen.
DUTCH
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 286
287
OVERZICHT CAMERA
OVERZICHT CAMERA
OVERZICHT CAMERA
Boven/Voor
Achter/Onder
1
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
12
18
19
20
21
23
24
22
25
26
13
14
15
16
17
LCD ICONEN
F
I
J
L
M
N
A
B
C
D
E
K
H
G
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
: Single Shot
: Continuous Shot
: Review
: Video Clips
1. Hoofdschakelaar
2. Sluiterknop
3. Flitser
4. Lens / Lenskap
5. Zoeker
6. Flitsersensor
7. Rode ogen reductie LED/
LED zelfontspanner
8. Microfoon
9. Mini-USB-poort
10. TV-Uit-poort
11. Macroschakelaar
12. LED automatische
scherpstelling
13. Zoeker
14. LED flitser klaar
15. LCD
17. Batterij-
/Geheugenkaartklep
16. Statiefaansluiting
18. Standenschakelaar
19. Terugstelknop
20. Joystick/OK-knop/
Zoomknop/Flitserknop
21. Menuknop
22. Luidspreker
23. LCD Aan-/Uitknop
24. Polsbandbevestiging
25. Geheugenkaartsleuf
26. Batterijruimte
A. Resolutie
B. Camerastand
C. Flitser
D. Witbalans
E. Batterijniveau
F. Beeldkwaliteit
G. Opnameteller
H. Geluid
I. Macro
J. Timer
K. Zoombalk
L. TV Keuze
M. Geheugen
N. Datum / Tijd
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 287
288
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT CAMERA ......................................................................................................................................287
Boven/Voor ................................................................................................................................................287
Achter/Onder ..............................................................................................................................................287
LCD ICONEN ..............................................................................................................................................287
BEGINNEN ........................................................................................................................................................290
Inhoud verpakking ......................................................................................................................................290
Kenmerken van de camera ........................................................................................................................290
De polsband bevestigen..............................................................................................................................290
De batterijen plaatsen ................................................................................................................................290
De camera aan- en uitzetten.......................................................................................................................291
De batterijlading controleren ......................................................................................................................291
Taal, datum en tijd instellen ........................................................................................................................292
Het LCD-scherm aan- en uitzetten..............................................................................................................293
Intern geheugen / De geheugenkaart plaatsen ..........................................................................................294
De bedrijfsstand van de camera instellen ..................................................................................................295
EEN FOTO MAKEN............................................................................................................................................296
Een foto maken met de zoeker ..................................................................................................................296
LED flitser klaar ..........................................................................................................................................296
Een foto maken met het LCD-scherm ........................................................................................................297
Scherpstelvergrendeling..............................................................................................................................297
De flitser instellen........................................................................................................................................298
Digitale zoom ..............................................................................................................................................299
Werken met het hoofdmenu in camerastand ..............................................................................................300
Opnamestand-opties ..................................................................................................................................301
Timer............................................................................................................................................................302
Macrostand..................................................................................................................................................302
Serieopname ..............................................................................................................................................303
Beeldresolutie..............................................................................................................................................303
Beeldkwaliteit ..............................................................................................................................................304
Witbalans ....................................................................................................................................................304
Belichtingscompensatie ..............................................................................................................................305
Beeldkeuze..................................................................................................................................................306
VIDEOCLIPS MAKEN ........................................................................................................................................307
UW BESTANDEN BEKIJKEN............................................................................................................................307
Bekijken ......................................................................................................................................................307
Videoclips bekijken......................................................................................................................................308
Vergroten opgeslagen opnames ................................................................................................................308
Werken met het hoofdmenu in bekijken......................................................................................................309
Uw bestanden wissen ................................................................................................................................310
Werken met kleine afbeeldingen ................................................................................................................311
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 288
289
DE INSTELLINGEN VAN DE CAMERA AANPASSEN ....................................................................................312
Setup-menu en mogelijkheden ..................................................................................................................314
De auto uit tijd instellen ..............................................................................................................................315
De taal instellen..........................................................................................................................................315
De datum instellen......................................................................................................................................315
De tijd instellen ..........................................................................................................................................316
De LCD -helderheid instellen ....................................................................................................................316
Formatteren intern geheugen/geheugenkaart............................................................................................317
DE FABRIEKSINSTELLINGEN VAN DE CAMERA TERUGZETTEN ..............................................................318
INSTALLATIEHANDLEIDING ............................................................................................................................319
Vereisten computersysteem ......................................................................................................................319
Installatievereisten ....................................................................................................................................319
Het installatiescherm gebruiken ................................................................................................................320
Stroomschema voor installatie software ....................................................................................................321
Uw besturingssysteem vaststellen ............................................................................................................322
Installatie van de driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ......................................................................323
Installatie DirectX 9 - Windows 2000. ........................................................................................................325
Installatie ArcSoft PhotoImpression - alle Windows-gebruikers ................................................................326
Installatie Adobe Acrobat Reader 5,1 - alle Windows-gebruikers (optie) ..................................................328
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN ............................................................................................330
Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen ........................................................................330
Werken met ArcSoft PhotoImpression ......................................................................................................331
Uw camera van de computer loskoppelen ................................................................................................331
TV STAND ..........................................................................................................................................................332
De camera op de televisie aansluiten ........................................................................................................332
De tv als zoeker gebruiken ........................................................................................................................332
Opnames en videoclips bekijken op uw tv ................................................................................................332
FOUTMELDINGEN ............................................................................................................................................333
PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................................334
HULP INROEPEN ..............................................................................................................................................337
CAMERASPECIFICATIES..................................................................................................................................338
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD ..............................................................................................................340
Veiligheidstips ............................................................................................................................................340
Voorzorgen voor de camera ......................................................................................................................340
Voorzorgen voor de batterijen ....................................................................................................................341
Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten ....................................................................................................341
WETTELIJKE INFORMATIE ..............................................................................................................................342
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:33 AM Page 289
290
BEGINNEN
BEGINNEN
BEGINNEN
Inhoud verpakking
Concord Eye-Q 4060AF
Mini-USB-kabel
•TV-Uit-kabel
• Gebruikershandleiding/Snelstartgids/Garantiekaart
Draagtas
Polsband
• 2x AA Alkalinebatterijen
CD-ROM (alleen voor Windows-gebruikers)
USB Massageheugendriver
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat Reader 5.1
Microsoft DirectX 9
Meertalige gebruikershandleiding
Kenmerken van de camera
•4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolutie
1,5” Kleuren-LCD
6x Digitale zoom
•Videoclips
16MB Intern geheugen
Geschikt voor Secure Digital (SD) geheugenkaarten (niet meegeleverd)
De polsband bevestigen
Bevestig de polsband zodat de camera niet kan vallen.
De batterijen plaatsen
De camera werkt op 2x AA batterijen van het type alkaline, lithium of oplaadbaar.
1. Open de batterij-/geheugenkaartklep. (fig.1.1)
Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog.
2. Plaats de batterijen met de polen fig.1.1 zoals aangegeven op de bovenrand van het batterijvak. (fig.1.2)
3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl
te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3)
1
2
3
fig.1.1 fig.1.2
fig.1.3
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 290
291
BEGINNEN
DE CAMERA AAN- EN UITZETTEN
De hoofdschakelaar bevindt zich bovenop de camera.
1. Schuif de hoofdschakelaar naar het pictogram ( ) om de camera in te schakelen. (fig.1.1)
De lenskap gaat open.
De LCD gaat automatisch aan.
2. Om de camera uit te zetten schuift u de Hoofdschakelaar weg van ( ). (fig.1.2)
N.B.:
Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is
gebruikt. Dit gebeurt ook terwijl de standenschakelaar op de Camerastand staat. Druk op de sluiterknop om
de camera weer aan te zetten.
DE BATTERIJLADING CONTROLEREN
Op het LCD-scherm worden vijf batterijniveaus aangeduid
N.B.:
De batterij-indicator van de camera geeft niet altijd de toestand van een oplaadbare batterij nauwkeurig
weer, zelfs niet als de oplaadbare batterijen geheel zijn opgeladen, als gevolg van de problemen die
oplaadbare batterijen nu eenmaal veroorzaken.
Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is
gebruikt. Om deze instelling te wijzigen zie pag. 315.
•Voor de beste prestaties raden we aan oplaadbare NiMH batterijen te gebruiken.
Neem de batterijen uit de camera als deze voor langere tijd niet zal worden gebruikt om corrosie en
lekkage van de batterijen te voorkomen.
fig.1.1 Camera aan
fig.1.2 Camera Uit
Batterijen zijn vol
en klaar voor
gebruik
batterijen zijn nog
3/4 vol.
batterijen zijn nog
1/2 vol
batterij zijnnog
1/4 vol.
Batterijen bijna leeg en
moeten binnenkort
worden vervangen.
Batterijen zijn leeg,
knippert rood en
moeten vervangen.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 291
292
BEGINNEN
TAAL, DATUM EN TIJD INSTELLEN
Als de camera voor het eerst wordt aangezet, verschijnen de menu's voor het instellen van de taal, datum en
tijd.
De taal instellen
1. Zet de camera aan.
Het taalmenu verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk op de joystick tot de gewenste taal oplicht.
3. Druk op de knop OK om te selecteren door de joystick in te drukken.
4. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick
om Nee of Ja te kiezen.
5. Druk op de knop OK om de keuze te bevestigen.
Als u Nee kiest, gaat u terug naar het taalkeuzescherm.
Als u Ja kiest, verschijnen alle menuschermen in de nieuwe taal.
In elke taal wordt de standaardinstelling gebruikt voor het datumformaat en de tv-keuze. Raadpleeg om deze
instellingen te veranderen het hoofdstuk De instellingen van de camera aanpassen op pagina 315.
Taal of talen datumformaat tv-keuze
English / Español MM/DD/YYYY NTSC
Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL
De datum instellen
1. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling
is bereikt.
2. Druk op de joystick tot de maand, de dag of het jaar oplicht.
De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
3. Herhaal stap 1 en 2 om de datum te veranderen.
4. Druk op de knop OK om de datum in te stellen door de joystick in te drukken.
N.B.:
Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de
standaardinstelling.
English
Français
Español
Deutsch
TERUG STEL
TAALKEUZE
OK
DATUM INSTELLEN
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG STEL
DATUM INSTELLEN
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG STEL
DATUM INSTELLEN
1
OK
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
TERUG STEL
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 292
293
BEGINNEN
De tijd instellen
De tijd verschijnt in de vorm uur, minuut.
1. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling
is bereikt.
2. Druk op de joystick tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht.
De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
3. Herhaal stap 1 en 2 om de tijd te veranderen.
4. Druk op de knop OK om de tijd in te stellen door de joystick in te drukken.
N.B.:
De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. Ga naar pagina 316 om deze instelling te
wijzigen. Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de
standaardinstelling.
HET LCD-SCHERM AAN- EN UITZETTEN
De camera is voorzien van een 1,5” LCD-scherm voor het afbeelden van onderwerpen voor het maken van
foto's en videoclips, het bekijken van opgeslagen foto's en videoclips, en voor het afbeelden van de huidige
camerainstellingen.
1. Met de knop ( ) kunt wisselen tussen de verschillende instellingen van het LCD-scherm. Elke keer als u
op de knop drukt verandert de instelling van het LCD-scherm als volgt:
Pictogrammen uit
LCD-scherm uit
LCD-scherm aan met pictogrammen
N.B.: Om batterijen te sparen kunt u het LCD-scherm uitschakelen. De pictogrammen op het LCD-scherm
kunt u uitzetten als u een beter zicht wilt hebben van de foto op het scherm.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
TIJD INSTELLEN
OK
01:01 AM
TERUG STEL
01:02 AM
TERUG STEL
TIJD INSTELLEN
OK
01:02 AM
TERUG STEL
TIJD INSTELLEN
OK
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 293
294
BEGINNEN
INTERN GEHEUGEN/DE GEHEUGENKAART PLAATSEN
Intern geheugen
De camera is voorzien van een intern geheugen van 16MB dat klaar is voor gebruik.
Status Geheugen in gebruik
Geheugenkaart niet geplaatst Intern geheugen
Geheugenkaart geplaatst Geheugenkaart
OPMERKING!: Als de geheugenkaart is geplaatst, worden de in het intern geheugen opgeslagen foto's en
videoclips automatisch overgezet op de geheugenkaart. Gebruik een geheugenkaart met 16MB of meer
beschikbaar geheugen.
De geheugenkaart plaatsen
Behalve in het interne geheugen van 16MB kan de camera ook foto's en videoclips opslaan op Secure Digital
(SD) geheugenkaarten.
1. Open de batterij-/geheugenkaartklep. fig.1.1
Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog. (fig.1.1)
2. Plaats de geheugenkaart zoals in het schema aangegeven. (fig.1.2)
Steek de kaart er recht in, niet schuin.
3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl
te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3) fig.1.2
N.B.: In de camera kunt u SD-kaarten gebruiken tot 512 MB.
Als de geheugenkaart of het intern geheugen beschadigd is, moet het geheugen worden
geformatteerd. (pag. 317)
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
!
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 294
295
BEGINNEN
DE BEDRIJFSSTAND VAN DE CAMERA INSTELLEN
De camera heeft 3 bedrijfsstanden: Camerastand, Bekijken en Videoclipstand.
1. Om de een andere camerastand te kiezen, schuift u de standenschakelaar
horizontaal naar de gewenste positie.
Camerastand
Gebruik de camerastand om foto's maken of om de instellingen van uw camera
voor het maken van opnames aan te passen.
Bekijken
Gebruik de stand Bekijken om door opnamen en videoclips te bladeren of om
opnames uit het interne geheugen of van de geheugenkaart te wissen.
VIDEOCLIPSTAND
Gebruik de videoclipstand om videoclips op te nemen.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 295
296
OPNAMES MAKEN.
ENKELE OPNAME
Een foto maken met de zoeker op Afstand.
Een foto maken met de zoeker:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de camera op ( ) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar ingesteld is op ( ) Afstand.
Het LCD-scherm kan worden uitgeschakeld om de batterijen te sparen door op de knop ( ) te
drukken.
3. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat.
4. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat de groene LED AF oplicht.
(Kijk op pagina 297 (fig. 1.1) voor meer informatie over scherpstelvergrendeling.
De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste scherpstelling te vinden, en u hoort
een snel klikgeluid uit de camera.
5. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (fig.1.2)
Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt.
De camera maakt een klikgeluid.
Als de foto is gemaakt, knippert de LED "flitser klaar" naast de zoeker ten teken dat de camera bezig is
de foto op te slaan. (Kijk op pagina 296 voor meer informatie over de LED "flitser klaar”.)
LED FLITSER KLAAR
Status LED Flitser klaar Omschrijving
Aan (fig.1.3) De camera is een opname of videoclip aan het maken. Houd de
camera stil om onscherpte te voorkomen.
Knippert (fig.1.4) De flitser wordt opgeladen of de camera is bezig een foto of videoclip
op te slaan. In deze toestand kunt u de camera bewegen.
N.B.: Doe de camera niet uit en schakel geen andere stand in terwijl de camera bezig is een foto of
videoclip te maken of op te slaan, want dat zou de beeldkwaliteit kunnen verminderen
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
A
AWB
⁄ ⁄
4
M
N
28/45
fig.1.2
fig.1.3
fig.1.4
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:34 AM Page 296
297
OPNAMES MAKEN.
EEN FOTO MAKEN MET HET LCD-SCHERM OP AFSTAND
Een foto maken met het LCD-scherm:
1. Zet de camera op ( ) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar
ingesteld is op ( ) Afstand.
2. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat.
3. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat
de groene LED AF oplicht.
(Kijk op pagina 297 voor meer informatie over scherpstelvergrendeling.) (fig. 1.1)
De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste
scherpstelling te vinden, en u hoort een snel klikgeluid uit de camera.
4. Druk de sluiterknophelemaal in om de foto te maken. (fig.1.2)
Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt.
De camera maakt een klikgeluid.
Als de foto is gemaakt, gaat de LED “flitser klaar" naast de zoeker knipperen
ten teken dat de camera bezig is de foto op te slaan.
Een voorbeeld van de foto verschijnt gedurende 1 seconde op het scherm en
de teller op het scherm wordt bijgewerkt.
SCHERPSTELVERGRENDELING
Hiermee kunt u de scherpstelling vastzetten als het onderwerp niet in het midden
van het beeld staat in Afstand ( ).
De scherpstelling vergrendelen:
1. Zorg dat het onderwerp zich in het midden van het venster in de zoeker bevindt.
(fig.1.3)
2. Druk de sluiterknop half in tot het groene LED-lampje AF oplicht. (fig.1.4)
Scherpstelling Omschrijving
LED Toestand
Knippert (fig.1.5) De camera kan voor dit onderwerp geen goede
scherpstelling vinden.
Brandt (fig.1.6) Het onderwerp is scherpgesteld.
AWB
4
M
N
28/45
AWB
4
M
N
28/45
fig.1.1
fig.1.2
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
TERUG STEL
OPNAMESTAND
OK
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4
M
28/45
fig.1.3
fig.1.5 fig.1.6
fig.1.7
fig.1.4
4
M
28/45
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 297
298
OPNAMES MAKEN.
DE FLITSER INSTELLEN
De flitser instellen:
1. Druk een aantal keren de joystick naar ( ) tot de gewenste indicator op het LCD-scherm verschijnt.
Flitserstand Omschrijving
Automatisch De camera beoordeelt of flitsen nodig is. Als de omgeving te donker is, gaat de flitser
flitsen af.
Rode ogen Gebruiik deze stand om het optreden van "rode ogen" op flitsfoto's aanzienlijk te
reductie beperken. De camera stelt automatisch vast of het nodig is om te flitsen en in dat
geval zal de flitser kort daarna afgaan.
Invulflits De flitser gaat af bij alle lichtomstandigheden.
Flitser uit In deze stand gaat de flitser niet af. Gebruik deze stand om de stemming van het
omgevingslicht vast te leggen of om van het beschikbare licht gebruik te maken op
plaatsen waar flitsen is verboden, zoals in musea.
Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera
goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief
plaatsen.
Nachtstand In deze stand wordt een lange sluitertijd gebruikt om het licht te vangen van
nachtelijke beelden.
Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera
goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief
plaatsen.
N.B.: De flitser heeft na gebruik even tijd nodig om op te laden. Als op de sluiterknop wordt gedrukt terwijl
de flitser aan het opladen is, zal de LED "flitser klaar" knipperen. Wacht dan even voordat u opnieuw op de
sluiterknop drukt om een foto te maken.
3. Pas de compositie van de foto aan. (fig.1.7)
Houd de sluiterknop half ingedrukt terwijl u de foto aanpast.
4. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken.
N.B.: Het LED-lampje voor de AF zal in de volgende situaties blijven knipperen:
1. Er bevinden zich in het gebied waar de camera zich op scherpstelt meerdere
onderwerpen. Probeer er een andere opname van te maken door de camera
iets te verplaatsen.
2. Er is geen kleurencontrast. Probeer de foto te maken met een onderwerp dat meer kleur bevat.
3. De belichting is onvoldoende. Zorg dat er meer licht komt in de omgeving.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
A
4
M
28/45
4
M
28/45
fig.1.8
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 298
299
OPNAMES MAKEN.
EEN FOTO MAKEN MET DIGITALE ZOOM
De camera kan tot 6x digitaal inzoomen om uw foto's tot 6x te vergroten.
Digitaal inzoomen:
1. Druk voor de digitale zoom op de joystick .
De balk van de digitale zoom op het LCD-scherm geeft de sterkte van de vergroting aan door van kleur te
veranderen.
1x - 3x zoom - Bij een vergroting tot 3x zal de balk van de digitale zoom wit van kleur zijn.
4x zoom - Bij een vergroting tot 4x zal de balk van de digitale zoom blauw van kleur zijn, terwijl op het
LCD-scherm 4x wordt aangegeven. Het blauwe kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal
worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit blauwe kader.
6x zoom - Bij een vergroting tot 6x zal de balk van de digitale zoom rood van kleur zijn, terwijl op het
LCD-scherm 6x wordt aangegeven. Het rode kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal
worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit rode kader.
Tips voor het fotograferen -
Houd om bewegingsonscherpte te voorkomen uw camera stil als u de digitale zoom gebruikt.Het is aan te
raden dat u de camera op een stevige ondergrond zet of gebruik anders een statief. De beeldkwaliteit kan door
de digitale zoom iets minder worden.
N.B.: Het effect van de digitale zoom is alleen te zien op het LCD-scherm en niet door de optische zoeker.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
4X
6X
Stand Normaal
4x digitale zoom
6x digitale zoom
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 299
300
OPNAMES MAKEN.
WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND
FIJN
NORMAAL
ECONOMISCH
TERUG  STEL
KWALITEIT SETUP
OK
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
TERUG  STEL
RESOLUTIE
OK
UIT
GROEP BINNEN
STRAND/SNEEUW
ZONSONDERGANG
NACHTLANDSCHAP
TERUG  STEL
KIES BEELD
OK
VUURWERK
NACHTPORTRET
TERUG  STEL
KIES BEELD
OK
AUTO
ZONNIG
FLUORESCEREND
WOLFRAAM
TERUG  STEL
WITBALANS
OK
EV-COMPENSATIE
+
OK
00 EV
–
+
STEL
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
TERUG  STEL
OPNAMESTAND
OK
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG  KIEZEN
CAMERASTAND
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG  KIEZEN
CAMERASTAND
Q
+
4
M
3
M
2
M
1
M
V
AWB
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 300
301
OPNAMES MAKEN.
WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND
Volg onderstaande stappen om de geavanceerde opties voor het fotograferen in de camera in te stellen via het
hoofdmenu.
Werken met het ( ) hoofdmenu:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op ( ).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick tot de gewenste optie oplicht.
5. Druk op de joystick om naar het submenu te gaan.
6. Druk op de joystick in het submenu om tussen de opties te wisselen.
7. Druk op de knop OK om een keuze te maken.
Alle keuzes worden gemarkeerd met een rood merkteken.
8. Druk op de joystick om terug te gaan naar het vorige menu
9. Druk op de knop MENU om op een willekeurig moment het menu te verlaten.
OPTIES OPNAMESTAND
Het opnamestandmenu biedt drie mogelijkheden voor het maken van opnames.
Optie Opnamestand Omschrijving
( ) Enkele opname De camera maakt 1 opname tegelijk.
( ) Serieopname De camera maakt 7 opnamen (bij 1600 x 1200 pixels) achter elkaar
als de sluiterknop helemaal wordt ingedrukt. De flitser is
uitgeschakeld.
( ) Timer De camera maakt een opname 10 seconden nadat de sluiterknop
wordt losgelaten.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 301
302
OPNAMES MAKEN.
TIMER
De timer gebruiken:
1. Druk in ( ) Camerastand op MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
2. Druk op de joystick om naar Opnamestand te gaan.
3. Druk op de joystick tot de ( ) Timer oplicht.
4. Druk op de knop OK om de Timer in te stellen.
5. Plaats de camera op een vlak oppervlak of een statief.
6. Maak op het LCD-de scherm de compositie en druk dan op de Sluiterknop om de Timer te activeren.
De timer-LED gaat gedurende 7 seconden knipperen, de laatste 3 seconden sneller knipperen, en dan
wordt de opname gemaakt.
N.B.:
De timer wordt automatisch uitgeschakeld als de opname is gemaakt.
Om de Timer uit te schakelen voordat de foto wordt gemaakt, volgt u bovenstaande stappen en kiest u
een andere optie u het Opnamestandmenu.
Tips voor het fotograferen
Doordat LED van de timer aan de voorzijde van de camera knippert, heeft u de tijd om zelf op de foto te gaan
staan en weet u zeker wanneer de camera klaar is met het maken van de foto als de LED van de timer stopt
met knipperen.
MACROSTAND - DICHTBIJOPNAMES
In deze stand kan de camera opnames maken op korte afstanden.
Instellen Macrostand:
1. De Macroschakelaar bevindt zich aan de voorkant van de camera. Schuif de Macroschakelaar naar ( )
om de Macrostand in te stellen.
Het Macro-pictogram ( ) verschijnt op het LCD-scherm.
Een foto maken in Macrostand:
1. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat.
De beste afstand voor het maken van opnames is 20 cm.
In Macrostand kan de camera niet automatisch scherpstellen. U kunt het scherpstelbereik zien op het
LCD-scherm.
2. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
TERUG STEL
OPNAMESTAND
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 302
303
OPNAMES MAKEN.
SERIEOPNAME
Hiermee kan de camera een serie opnames maken terwijl u de sluiterknop ingedrukt houdt.
Serieopnames maken:
1. Druk in het ( ) hoofdmenu op de joystick om naar het submenu Opnamestand te gaan.
2. Druk op de joystick totdat Serieopname oplicht en druk dan op de knop OK om die stand in te
schakelen.
3. Zorg dat het onderwerp goed op het scherm staat en druk de sluiterknop half in om scherp te stellen tot de
groene LED AF oplicht.
4. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken.
De camera maakt ongeveer 3 opnames per seconde tot maximaal 7 opnames in de resolutie1600x1200.
N.B.:
Bij serieopnames is de flits uitgeschakeld aangezien het opladen vertragend werkt.
De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200.
BEELDRESOLUTIE
De beeldresolutie bepaalt de grootte van een gemaakte opname. Opnames met een hoge resolutie bevatten
meer details en de bijbehorende bestanden zijn groter.
Opnames opgeslagen in 16MB geheugen (ongeveer):
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fijn 20 23 34 50 138
Normaal 51 63 89 127 308
Economisch 75 88 128 177 430
De resolutie veranderen:
1. Als Resolutie oplicht in het ( ) hoofdmenu, drukt u op de joystick om naar het ( )
Resolutiesubmenu te gaan.
2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om de stand te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Resolutie
Kwaliteit
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
TERUG STEL
OPNAMESTAND
OK
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
TERUG STEL
RESOLUTIE
OK
4
M
3
M
2
M
1
M
V
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:35 AM Page 303
304
OPNAMES MAKEN.
BEELDKWALITEIT
De instelling van de beeldkwaliteit bepaalt de mate van compressie om de grootte van het opgeslagen
beeldbestand te beperken om zuiniger om te gaan met de ruimte op de geheugenkaart.
Kwaliteit JPEG Compressie- Omschrijving
verhouding
Fijn 6:1 Fijne beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor afdrukken.
Normaal 12:1 Normale beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor gewone opnames.
Economisch 24:1 Economische beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor opnamen
die per e-mail verzonden worden.
De kwaliteit veranderen:
1. Als ( ) Kwaliteit oplicht, druk dan op de joystick om naar het ( ) Kwaliteitsubmenu te gaan.
2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om Kwaliteit te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
WITBALANS
Standaard bepaalt de camera automatisch de witbalans om kleuren onder verschillende omstandigheden zo
goed mogelijk weer te geven. U kunt de automatische witbalans gebruiken onder wisselende
lichtomstandigheden.
Witbalans Omschrijving
Auto De camera kiest automatisch de instelling voor de Witbalans. Gebruik deze
instelling onder veranderende omstandigheden.
Zonnig Gebruik buiten bij voldoende zonlicht.
TL Gebruik binnen bij TL-verlichting of beschikbaar licht.
Gloeilamp Gebruik binnen bij verlichting door gloeilampen.
De witbalans veranderen:
1. Als Witbalans oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu te gaan.
2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om de stand Witbalans te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
Q
Q
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
A
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
FIJN
NORMAAL
ECONOMISCH
TERUG STEL
KWALITEIT SETUP
OK
Q
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
AUTO
ZONNIG
FLUORESCEREND
WOLFRAAM
TERUG STEL
WITBALANS
OK
AWB
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 304
305
OPNAMES MAKEN.
BELICHTINGSCOMPENSATIE
De camera maakt met automatische belichting onder de meeste omstandigheden goed belichte opnames. Als
het hoofdonderwerp te licht of te donker is, kunt u met belichtingscompensatie het resultaat verbeteren.
Belichtings-compensatie Omschrijving
+ Verhogen van de belichting maakt te donkere opnames lichter.
Verlagen van de belichting maakt te lichte opnames donkerder.
Werken met belichtingscompensatie:
1. Druk op de joystick in het Hoofdmenu tot ( ) Belichtingscompensatie oplicht.
2. Druk op de joystick zodat de balk van de Belichtingscompensatie op het LCD -scherm verschijnt.
3. Druk op de joystick om de Belichtingscompensatie in te stellen tussen - 1,8 en +1.8.
4. Druk op de knop OK om de gewenste waarde te selecteren.
• Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
+
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
+
EV-COMPENSATIE
+
OK
00 EV
–
+
STEL
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 305
306
OPNAMES MAKEN.
BEELDKEUZE
De standaardinstellingen van de camera kunnen in de meest situaties worden gebruikt. Met Beeldkeuze kunt u
de instellingen snel optimaliseren voor meer specifieke situaties.
Beeldkeuze Omschrijving
Uit Geen Beeldkeuze (standaard).
Groep/binnen Gebruik deze stand om opnames bij kaarslicht te maken of bij ander
omgevingslicht binnenshuis.
Strand/sneeuw Gebruik deze stand om opnames te maken bij zeer fel licht zoals bij sneeuw of
weerspiegelend water.
Nacht- Een lange sluitertijd wordt gebruikt om het licht te vangen van nachtelijke
landschap beelden. Fototip: Bij een lange sluitertijd is er kans onscherpte door beweging
van de camera.
Om onscherpte te beperken kunt u het volgende doen:
1. Ze uw camera op de stand Nachtlandschap.
2. Plaats uw camera op een statief of op een stevig oppervlak.
3. Gebruik de timer.
4. Druk op de sluiterknop.
Zonsondergang In deze stand worden de diepe tinten en kleurvariaties geregistreerd van
zonsondergangen en zonsopgangen.
Vuurwerk Gebruik deze stand om de lichtuitbarsting van vuurwerk te vangen bij een
lange sluitertijd.
Nachtprotret Gebruik deze stand om met een lange sluitertijd een onderwerp te fotograferen
dat wordt verlicht in een nachtelijk tafereel.
-Vanwege de lange sluitertijd kunt u de camera het beste op een statief
plaatsen om een betere beeldkwaliteit te krijgen.
Beeldkeuze instellen:
1. Als Beeldkeuze oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu te gaan.
2. Druk in het Beeld-menu op de joystick om te kiezen tussen de opties.
3. Druk op de knop OK om de Beeldkeuze te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
Opmerking: Beeldkeuze gaat boven de instelling van de flitser met de flitserknop voor slechts één
opname.
A
AWB
07 04 03 02:40PM
4
M
N
28/45
OPNAMESTAND
KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
Q
UIT
GROEP BINNEN
STRAND/SNEEUW
ZONSONDERGANG
NACHTLANDSCHAP
TERUG STEL
KIES BEELD
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 306
307
VIDEOCLIPS MAKEN.
VIDEOCLIPS MAKEN.
VIDEOCLIPS MAKEN.
De camera kan videoclips opnemen.
Opmerking: De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen beschikbaar is voor bepaalde modellen.
Een videoclip opnemen:
1. Schuif de standenschakelaar naar ( ) Videoclipstand.
2. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat.
3. Druk de sluiterknop half in tot de groene LED AF oplicht.
4. Druk de Sluiterknop helemaal in om een doorlopende videoclip op te nemen.
N.B.: Er is een tijdslimiet voor elke videoclip. De hoeveelheid tijd is afhankelijk van het beschikbare vrije
geheugen. Hoeveel opnametijd er is, wordt in de rechter bovenhoek van het scherm weergegeven.
Opname van de videoclip stopt automatisch zodra de tijdslimiet is bereikt.
Videoclipgegevens
Resolutie: QVGA(320 x 240)
Beeldsnelheid: 30 bps
Bestandsformaat: AVI (Film)
Opmerking: De LED flitser klaar knippert terwijl de camera de videoclip aan het opslaan is. Open de
batterijklep niet en zet de camera niet uit terwijl de LED knippert, want dan wordt de videoclip misschien
niet opgeslagen.
Opmerking:
Met een grotere geheugenkaart kunt u langere videoclips opnemen.
De knoppen Flitser, Menu en LCD aan/uit kunnen in deze stand niet worden gebruikt.
De scherpstelling en de digitale zoom kunnen niet worden veranderd tijdens het opnemen.
UW BESTANDEN BEKIJKEN
Bekijken
In ( ) bekijken, kunt u uw opgeslagen opnames en videoclips zien op het LCD-
scherm.
Bekijken:
1. Schuif de standenschakelaar naar ( ).
2. Druk op de joystick of om door elk bestand te bladeren.
In de rechterbovenhoek van het LCD-scherm is te zien of een bestand een
Videoclip is.
Bestandsaanduiding Bestandstype
Geen pictogram Foto (JPG)
Videoclip (AVI)
07 04 2003 02:40
Sluiter naar Rec
28 SEC28 SEC
2003:08:30 13:30:41
100-0001
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 307
308
UW BESTANDEN BEKIJKEN
Videoclips bekijken
Een videoclip bekijken:
1. Druk in ( ) Bekijken, op de joystick en om door de opgeslagen
foto's en videoclips te bladeren.
•U ziet alleen het eerste beeld van de videoclip.
2. Als het pictogram van een videoclip ( ) op het LCD-scherm verschijnt, druk
dan op OK om hem af te spelen.
UW BEST
UW BEST
ANDEN BEKIJKEN
ANDEN BEKIJKEN
Opgeslagen opnames vergroten
In ( ) Bekijken kunt u een opgeslagen opname per gedeelte bekijken, om het beeld beter te kunnen zien op
het LCD-scherm. Dit is bedoeld voor alleen bekijken en verandert niets aan de opgeslagen opname.
Vergroten:
1. Druk in ( ) Bekijken, op de joystick en om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren.
2. Druk tijdens het bekijken van een opgeslagen foto op OK om deze mogelijkheid te gebruiken. Druk
nogmaals op de knop OK voor de verschillende vergrotingen in de onderstaande volgorde.
2x Vergroting
4x Vergroting
6x Vergroting
Stand Normaal
3. In de stand 2x en 4x kunt u op de joystick , , , drukken om door de foto te bewegen.
Resolutie Maximale vergroting
2272 x 1704 6x
2048 x 1536 6x
1600 x 1200 6x
1280 x 960 6x
640 x 480 6x
OK om AVI te spelen
100-0001
2003:08:30 13:30:41
X2
X4
X6
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 308
309
UW BESTANDEN BEKIJKEN
WERKEN MET MENU WISSEN
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
TERUG  KIEZEN
BEKIJKEN
Nee
Ja
KIEZEN
OK
OK
Nee
Ja
KIEZEN
MENU WIS
OK
WIS ÉÉN
WIS ALLES
TERUG  KIEZEN
WIS BESTAND
JA
NEE
TERUG  STEL
WIS ALLES
OK
0012/0012
Weet u het zeker?
Weet u het zeker?
Werken met het menu Wissen in Bekijken:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op ( ).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick om naar het submenu Wissen te gaan.
5. Druk op de joystick om het menu te verlaten.
6. Druk op de knop MENU zodat het ( ) hoofdmenu verschijnt.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 309
310
UW BESTANDEN BEKIJKEN
UW BESTANDEN WISSEN
Wis één
Als een bestand is gewist, is het voorgoed weg.
1. Als Wis Bestand oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu
Wis Bestand te gaan.
2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick als Wis één oplicht.
3. Op het volgende scherm verschijnen de opgeslagen opnamen en videoclips als
kleine afbeeldingen.Druk op de joystick , , , zodat het bestand
oplicht dat u wilt wissen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
5. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick
of om Nee of Ja te kiezen.
6. Druk op de knop OK om te selecteren.
Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het de
kleine afbeeldingen van Wis een.
Als u Ja selecteert wordt het gekozen bestand gewist.
Druk op de knop MENU om het menu Wissen te verlaten.
Wis alles
Als alle bestanden zijn gewist, zijn ze voorgoed weg.
Alle bestanden wissen:
1. Druk op de joystick als Wis Bestand oplicht om naar het submenu Wis
Bestand te gaan.
2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick als Wis Alles oplicht.
3. Op het volgende scherm verschijnt "ALLES WISSEN?" Druk op de joystick
of om Nee of Ja te kiezen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu
Wis Bestand.
Als u Ja selecteert, verschijnt op het volgende scherm, "Weet u het zeker?"
5. Druk op de joystick om Nee of Ja te selecteren.
Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu Wis Bestand.
Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
Nee
Ja
KIEZEN
OK
Weet u het zeker?
OK
Weet u het zeker?
Nee
Ja
KIEZEN
!
2003:08:30 13:30:41
100-0001
!
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
TERUG KIEZEN
BEKIJKEN
WIS ÉÉN
WIS ALLES
TERUG KIEZEN
WIS BESTAND
MENU WIS
OK
WIS ÉÉN
WIS ALLES
TERUG KIEZEN
WIS BESTAND
Ja
Nee
TERUG STEL
WIS ALLES
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:36 AM Page 310
311
UW BESTANDEN BEKIJKEN
WERKEN MET KLEINE AFBEELDINGEN
Uw bestanden bekijken:
1. Als het menu Kleine Afbeeldingen oplicht in ( ) Bekijken, druk dan op de joystick zodat tegelijk
negen kleine afbeeldingen of videoclips op het LCD-scherm verschijnen.
2. Druk op de joystick om een foto of videoclip te laten oplichten.
Als u op de joystick drukt in de bovenste rij afbeeldingen, verschijnen de vorige negen bestanden
Als u op de joystick neer drukt in de onderste rij afbeeldingen, verschijnen de volgende negen bestanden.
3. Druk op de knop OK om de vergrote opname of videoclip te bekijken.
2003:08:30 13:30:41
100-0001
0012/0012
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
TERUG KIEZEN
BEKIJKEN
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 311
312
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
LCD-HELDERHEID
OK
–
+
STEL
Ja
Nee
TERUG  STEL
KAARTFORMAAT
OK
NTSC
PAL
TERUG  STEL
TV-KEUZE
OK
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
TERUG  STEL
AUTO UIT TIJD
OK
JA
NEE
TERUG  STEL
HERSTEL STANDAARD
OK
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG  KIEZEN
SETUP
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG  KIEZEN
SETUP
1
CAMERA INFO
SPEAKER
TERUG  KIEZEN
SETUP
D
M
12
24
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG  KIEZEN
CAMERASTAND
+
N
P
English
Français
Español
Deutsch
TERUG  STEL
TAALKEUZE
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 312
313
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
FW-VERSIE:  WKA04V05
FW NR  10000-00
DATUM: 2003/05/09
COMMENTAAR:

TERUG 
CAMERA INFO
TIJD INSTELLEN
OK
01:01 AM
TERUG  STEL
DATUM INSTELLEN
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG  STEL
12 uur
24 uur
TERUG  STEL
TIJDFORMAAT
12
24
OK
DD ⁄ MM ⁄ JJJJ
MM ⁄ DD ⁄ JJJJ
JJJJ ⁄ MM ⁄ DD
TERUG  STEL
DATUMFORMAAT
D
M
OK
AAN
UIT
TERUG  STEL
SPEAKER
OK
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG  KIEZEN
SETUP
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG  KIEZEN
SETUP
1
CAMERA INFO
SPEAKER
TERUG  KIEZEN
SETUP
D
M
12
24
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG  KIEZEN
CAMERASTAND
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 313
314
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
Werken met het Setup-menu:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op ( ) of ( ).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick totdat Setup oplicht.
5. Druk op de joystick om naar het Setup-submenu te gaan.
6. Druk in het Setup-menu op de joystick tot de optie die u wilt aanpassen oplicht.
7. Druk op de joystick om naar het submenu van de oplichtende optie te gaan.
8. Pas met behulp van de joystick de instelling aan en druk op de knop OK om te selecteren.
9. Druk op de joystick om terug te gaan naar het vorige menu OF druk op de knop Menuknop om te
stoppen.
Setup-menu en mogelijkheden
Setup instelling Opties Omschrijving
Auto uit tijd Tijd 30, 60, 90 Hiermee laat u de camera automatisch uitschakelen als hij niet
wordt gebruikt.
Uit Deactiveert het automatisch uitschakelen. (Pagina 315)
TV-keuze NTSC, PAL Past de instelling van de camera aan uw tv aan. (Pagina 332)
Geluid Aan, Uit Activeert of deactiveert het geluid van de camera.
Opmerking:De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen
beschikbaar is voor bepaalde modellen.
Taal Optie English Stelt de taal van de camera in. (Pagina 315)
Français
Español
Deutsch
Herstel standaard Ja/Nee Zet alle camera-instellingen terug op de standaardinstellingen.
(Pagina 318)
LCD -helderheid Stelt de LCD-helderheid in.
Formatteren Ja/Nee Formatteert het intern geheugen of de geheugenkaart door alle
bestanden te wissen. (Pagina 317)
Camera Info FW Versie Geeft de versie-informatie van de camera.Dit is alleen ter
FW Deel No. informatie.
Datum
Commentaar
Datum instellen Maand, Dag Verandert de datum in uw camera.
Jaar
Tijd instellen Uur, Minuut, Verandert de tijd in uw camera.
AM of PM
Tijdformaat 12-uur Verandert het tijdformaat in 12 uur of 24 uur. De tijdweergave is
24-uur in ( ) Bekijken vast ingesteld op 24-urig.
Datumformaat DD/MM/JJJJ, Verandert de datum in uw camera.
MM/DD/JJJJ, De datumweergave is in ( ) Bekijken vast ingesteld op
JJJJ/MM/DD JJJJ/MM/DD.
1
12
24
D
M
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 314
315
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN
AANP
AANP
ASSEN
ASSEN
De auto uit tijd instellen
N.B:
Als de camera automatisch is uitgeschakeld, zet u de camera uit en dan weer aan om hem weer in te
schakelen.
De standaardinstelling is 60 seconden om de batterij te sparen.
DE TAAL INSTELLEN
De taal instellen:
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Taal oplicht.
2. Druk op de joystick om naar het submenu Taal te gaan.
3. Druk op joystick tot de gewenste taal oplicht.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
DE DATUM INSTELLEN
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Datum Instellen oplicht.
2. Druk op de joystick om naar de opties te gaan.
3. Druk op de joystick tot de maand (MM) de datum (DD) of het jaar (JJJJ)
oplicht.
De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
4. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te
veranderen tot de gewenste instelling is bereikt.
Opmerking:
De datum kan verschijnen in de vorm MM/DD/JJJJ; DD/MM/JJJJ of JJJJ/MM/DD In ( ) Bekijken is de
datumweergave vast ingesteld op JJJJ/MM/DD. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen.
Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de
standaardinstelling.
Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de
Sluiterknop om de melding te verwijderen.
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG KIEZEN
SETUP
Uit
30 sec
60 sec
90 sec
TERUG STEL
AUTO UIT TIJD
OK
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG KIEZEN
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
TERUG STEL
TAALKEUZE
OK
DATUM INSTELLEN
1
OK
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG STEL
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 315
316
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE TIJD INSTELLEN
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Tijd Instellen oplicht.
2. Druk op de joystick om naar de opties te gaan.
3. Druk op de joystick tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht.
De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
4. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te
veranderen tot de gewenste instelling is bereikt.
Opmerking:
De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. In ( ) Bekijken is de tijdweergave vast
ingesteld op 24-urig. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen.
Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de
standaardinstelling.
Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de
Sluiterknop om de melding te verwijderen.
DE LCD-HELDERHEID INSTELLEN
De LCD -helderheid instellen:
1. Druk in het Setup-menu op de joystick totdat LCD-helderheid oplicht.
2. Druk op de joystick zodat de balk van de LCD -helderheid op het LCD -scherm verschijnt.
3. Druk op de joystick om de helderheid in te stellen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand of bekijken.
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
+
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG KIEZEN
SETUP
LCD-HELDERHEID
OK
–
+
STEL
TIJD INSTELLEN
OK
01:01 AM
TERUG STEL
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 316
317
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
HET GEHEUGEN OF DE GEHEUGENKAART FORMATTEREN
PAS OP:
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Formatteren oplicht.
2. Druk op de joystick om naar het submenu Formatteren te gaan.
3. Druk op de joystick om Nee of Ja op te laten lichten.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het Hoofdmenu.
Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist.
Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of
de geheugenkaart beschadigd is. Formatteer dan het geheugen om verder te gaan.
!
1. Door te formatteren worden alle opnames en videoclips uit het geheugen gewist.
2. De kaart uitnemen tijdens het formatteren kan de kaart beschadigen.
3. Als u formatteren kiest terwijl er geen geheugenkaart in de camera zit, wordt het
intern geheugen geformatteerd. Alle opnames en videoclips in het intern geheugen
gaan dan verloren.
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
+
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG KIEZEN
SETUP
1
D
M
12
24
Ja
Nee
TERUG STEL
Kaartformaat
OK
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 317
318
HERSTEL DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE CAMERA
HERSTEL
HERSTEL
DE ST
DE ST
ANDAARDINSTELLINGEN V
ANDAARDINSTELLINGEN V
AN DE CAMERA
AN DE CAMERA
Herstel de standaardinstellingen van uw camera als volgt:
1. Druk op de joystick als Herstel Standaard oplicht in de camera.
2. Druk op de joystick om Nee of Ja te selecteren.
Als u Nee kiest wordt er niets veranderd.
Als u Ja kiest worden de Standaardinstellingen hersteld. Zie de tabel hieronder voor de
standaardinstellingen.
OPTIE STANDAARDINSTELLING
Flitser Auto Flitser
Kwaliteit Fijn
Resolutie 2272 x 1704
Beeldkeuze UIT
Witbalans Auto
BELICHTINGSCOMPENSATIE 0
Auto uit 60 SEC
LCD -helderheid Middel
Geluid AAN (De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen
beschikbaar is voor bepaalde modellen.)
Tijdformaat 12 UUR (Noord- en Zuid-Amerika)
24 UUR (Europa, Azië)
Opmerking: Als de camera op de standaardinstellingen wordt gezet, verschijnen de menu's voor het
instellen van de taal, datum en tijd als de camera wordt aangezet.
Q
S
+
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 318
319
INSTALLATIEHANDLEIDING
INST
INST
ALLA
ALLA
TIEHANDLEIDING
TIEHANDLEIDING
De software die bij de Concord Eye-Q 4060AF wordt geleverd omvat driver-, reader-, en
fotobewerkingsprogramma's. Met deze programma's kunt u foto's of Videoclips van uw camera naar uw
computer overbrengen en ze op uw computerscherm bekijken. Uw computersysteem moet aan de
onderstaande eisen voldoen om deze programma's te kunnen installeren.
V
ereisten computersysteem
Windows
133MHz Pentium processor of vergelijkbaar (300MHz Pentium II of beter aanbevolen)
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home /
Professional/Media Center
275MB ruimte op de harde schijf (nog eens 30MB voor Adobe Acrobat Reader 5 en 65MB voor Microsoft
DirectX 9.0 indien nodig)
64MB RAM (128MB of meer aanbevolen)
Minimaal 800 x 600 beeldscherm met 16-bit kleur (1024 x 768 met 24-bit kleur of meer aanbevolen)
USB Poort
CD-ROM station
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 en X of nieuwer
Op basis van Power PC
32MB RAM
640 x 480 beeldscherm met duizend kleuren (miljoen kleuren aanbevolen)
Ingebouwde USB-poort
Installatievereisten
Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen geïnstalleerd moeten worden en welke niet
nodig zijn. Lees de installatievereisten voordat u verder gaat met installeren.
Systeem Windows Windows Windows Windows Macintosh
98/98SE Me 2000 XP
Installeer Cameradriver X
Installeer DirectX 9 X X
Installeer ArcSoft X X X X
PhotoImpression
Installeer Adobe
Acrobat Reader 5.1
Camera automatisch X X X X
gedetecteerd door
computer (geen driver
installatie nodig)
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 319
320
INSTALLATIEHANDLEIDING
WERKEN MET HET INSTALLATIESCHERM
Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen
geïnstalleerd moeten worden en welke niet nodig zijn. Dit wordt
aangegeven met de knoppen op het installatiescherm dat verschijnt
als de CD-ROM in de computer wordt gedaan:
Kleur Omschrijving
Geel ( ) Installatie noodzakelijk of sterk aanbevolen.
Grijs ( ) Al geïnstalleerd of niet nodig.
Optie Omschrijving
Cameradrivers De USB Mass Storage cameradrivers maken het mogelijk dat de
camera een extern station van uw computer wordt.
Microsoft DirectX 9 DirectX 9 zorgt dat de afspeeltoepassingen op uw computer de
videoclips kunnen afspelen die u met de camera heeft
opgenomen.
ArcSoft PhotoImpression 2000 Met deze fotosoftware kunt u opnames bewerken en verbeteren.
Adobe Acrobat Reader 5.1 Met de Adobe Acrobat Reader kunt u de elektronische versie van
de gebruikershandleiding lezen.
Gebruikershandleiding Directe koppeling met de elektronische gebruikershandleiding in
verschillende talen. (Alle gebruikershandleidingen zijn opgeslagen
PDF-formaat.)
Concord Support Website Directe koppeling met onze website voor ondersteuning. Zorg dat
u met het internet bent verbonden als u op deze koppeling klikt.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 320
321
INSTALLATIEHANDLEIDING
STROOMSCHEMA SOFTWARE-INSTALLATIE
Om de opnames over te brengen van de geheugenkaart of het interne geheugen van de camera, moet de
camera met de computer worden verbonden met de meegeleverde Mini-USB-kabel. Er kunnen nog extra
instellingen vereist zijn voor sommige besturingssystemen voor dat de camera voor het eerst met de computer
kan worden verbonden.
Uw besturingssysteem vaststellen
Windows Windows 2000 Windows Mac OS
98/98SE pag.323 Professional pag.325 Me/XP pag.322 9.x/10.x pag.322
Installeer de USB Installeer DirectX 9
Mass Storage Drivers pag.325
en DirectX 9 pag.323
Installeer ArcSoft PhotoImpression 2000 pag.326
Installeer Adobe Acrobat Reader 5.1 (indien nodig) pag.328
Sluit de camera op de computer aan pag.330
Breng opnames en videoclips over naar de computer pag.330
Ontkoppel de camera van de computer pag.331
Het kan zijn dat de gegevensoverdracht niet correct werkt als u een van de onder vermelde
besturingssystemen heeft of als werkt met een aparte USB adapter of een USB hub.
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 of lager
Zelfgebouwde computersystemen of computersystemen zonder door de fabriek aangebracht
besturingssysteem
Zelf geïnstalleerd besturingssysteem of upgrade.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 321
322
INSTALLATIEHANDLEIDING
UW BESTURINGSSYSTEEM VASTSTELLEN
Windows
1. Klik rechts op Mijn Computer op uw bureaublad en ga naar Eigenschappen.
2. Het vak Systeemeigenschappen verschijnt. De informatie over uw computer staat
onder "systeem".
3. Controleer of op uw computer een van de onderstaande besturingssystemen draait
en ga verder met de pagina in het schema voor de installatieaanwijzingen:
Systeem Ga naar pagina
Windows 98, Windows 98 Pagina 323
Tweede editie
Windows 2000 Pagina 325
Windows Millennium Edition, Pagina 326
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional Edition,
Windows XP Media Center Edition
4. Druk op OK om het venster te sluiten
Als in Windows 98/98SE/Me/2000 het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op
Configuratiescherm vanuit het menu Start en dubbelklik op Systeem om het vak Systeemeigenschappen te
openen.
Als in Windows XP het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op Configuratiescherm
vanuit het menu Start en dubbelklik op Prestaties en Onderhoud Systeemeigenschappen te openen.
Macintosh
1. Ga naar het Apple Menu in de Menubalk en kies Over deze Computer.
2. Er verschijnt een venster waarin de versie van het besturingssysteem van de computer wordt vermeld.
Controleer of uw computer versie 9 of hoger is.
Voor Macintosh-gebruikers is er geen installatie van software nodig, ga naar pagina 330 om de camera op de
computer aan te sluiten.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 322
323
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN VAN DE DRIVER, SOFTWARE EN DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en
de Microsoft DirectX heeft voltooid.
Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 98 of 98SE draait..
Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw
computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om
te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5 Kies een taal. Klik OK.
Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera
Driver Installatie.
Stap 7 Klik [Volgende >].
Stap 8 In de volgende dialoog wordt u gevraagd de
componenten te kiezen die moeten worden geïnstalleerd.
USB Mass Storage Driver en DirectX 9 zijn
voorgeselecteerd. De bestanden worden automatisch
opgeslagen in de map Concord Eye-Q 4060AF.
OF
U kunt een andere map kiezen door te klikken op
[Bladeren…] en een andere map in uw computer op te
geven
Klik [Volgende >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 323
324
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 9 Klik [Installeer]
Stap 10 Installatie-vooortgangsbalk
Stap 11 In het volgende scherm begint de installatie van DirectX.
Klik [Volgende >]
Stap 12 Klik [Volgende >]
Stap 13 Klik [Voltooien]
Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 324
325
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te
installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5 Kies een taal. Klik OK
Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera
Driver Installatie Microsoft DirectX 9.0
Stap 7 In het volgende scherm begint de installatie van DirectX. Klik
[Volgende >]
Stap 8 Klik [Volgende >]
Stap 9 Klik [Voltooien]
Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 325
326
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE WINDOWSGEBRUIKER
Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te
installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5 Kies een taal. Klik OK.
Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie
ArcSoft PhotoImpression 2000
Stap 7 Het taalkeuzevenster verschijnt, kies uw taal uit de keuzelijst en klik
op OK.
Stap 8 Klik [Volgende >]
Stap 9 Klik [Ja]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 326
327
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 10 Klik [Volgende >]
Stap 11 Zorg dat beide toepassingen zijn aangevinkt en klik dan
op [Volgende >]
Stap 12 Klik [Volgende >]
Stap 13 Op het scherm kunt u de voortgang van de installatie
volgen.
Stap 14 Klik [Voltooien]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 327
328
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIE ADOBE ACROBAT READER 5.1 - ALLE WINDOWS-GEBRUIKERS (OPTIE)
Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw
computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat
de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het
menu Start en zoek het CD-ROM station op.Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM
station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met
Stap 5.
Stap 5 Kies een taal.
Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie
Adobe Acrobat Reader 5.1
Stap 7 Statusbalk.
Stap 8 Klik [Volgende >].
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 328
329
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 9 De bestanden worden automatisch opgeslagen in de
map C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1.
OF
U kunt een andere map kiezen door te klikken op
[Bladeren…] en een andere map in uw computer op te
geven
Klik [Volgende >]
Stap 10 Installatievoortgang
Stap 11 Kies Ja, om de computer opnieuw te starten of Nee om
de computer later opnieuw te starten.
Klik [Voltooien >]
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 329
330
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN
DE CAMERA
DE CAMERA
OP
OP
DE COMPUTER
DE COMPUTER
AANSLUITEN
AANSLUITEN
OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en
de Microsoft DirectX heeft voltooid.
1. Zet de camera aan.
2. Sluit de camera op de computer aan met de meegeleverde Mini-USB-kabel.
Steek de brede kant van Mini-USB-kabel die bij uw camera is geleverd in de
USB-poort van de PC. (Raadpleeg de documentatie van uw computer voor
meer informatie over de plaats van de USB-Poort.)
Steek de smalle kant van de Mini-USB-kabel in de USB-Poort in het
aansluitpaneel aan de zijkant van camera.
3. Als de camera voor het eerst op de computer wordt aangesloten, begint de
installatie van de USB Mass Storage driver. Volg de aanwijzingen op het scherm
om de installatie te voltooien.
OPNAMES EN VIDEOCLIPS NAAR UW COMPUTER OVERBRENGEN
OPMERKING: Gebruikers van Windows 98/98SE moeten eerst de cameradriver installeren. (pag. 323)
N.B.: Gebruikers van Windows 2000 dienen om videoclips op de computer te kunnen bekijken eerst
DirectX 9 te installeren. (Pag. 325)
Bestanden van de camera overbrengen:
Intern geheugen: Plaats de geheugenkaart niet.
Geheugenkaart: Plaats de geheugenkaart.
PAS OP: Doe niet de klep van het batterij-/geheugenvak open om de geheugenkaart en/of de batterijen te
plaatsen of uit te nemen terwijl de camera met de computer is verbonden.
VOOR WINDOWS-GEBRUIKERS
Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen:
1. Sluit de camera op de computer aan.
2. Dubbelklik op Mijn Computer.
3. Dubbelklik op Verwijderbare Schijf.
4. Dubbelklik op DCIM.
5. Dubbelklik 100_4060.
De opnames (JPEG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen.
6. Klik en sleep de bestanden naar een map op uw computer om ze te bewaren.
Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren
VOOR MACINTOSH-GEBRUIKERS
1. Sluit de camera op de computer aan.
• Na een paar seconden verschijnt de externe vaste schijf op het bureaublad.
2. Dubbelklik op de “naamloze” verwijderbare schijf op uw bureaublad.
3. Dubbelklik op DCIM.
4. Dubbelklik 100_4060.
De opnames (JPG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen.
5. Sleep de opname die u wilt bewaren naar de computer.
Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren.
OPMERKING: U kunt ook de opgeslagen opnames en videoclips van uw geheugenkaart naar de computer
overbrengen met een geheugenkaartlezer (apart verkrijgbaar).
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 330
331
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN
WERKEN MET ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Alleen Windows
1. Sluit de camera op de computer aan. (pag.330)
2. Start het programma ArcSoft PhotoImpression
door te klikken op Start-Programs-ArcSoft
Camera Suite en PhotoImpression te kiezen uit
de lijst toepassingen op uw scherm.
3. Als de toepassing opent.
4. Klik op de knop [Camera/Scanner) (a)
5. Klik op de vervolgkeuzelijst onder Select Source
[kies bron] en kies Concord Camera (b).
6. Klik op het pictogram
Camera/Scanner. (c)
Er verschijnt een tweede
venster met de inhoud (opnames) van het
geheugen van uw camera, en opties voor wat
u er mee kunt doen. (d)
7. Selecteer de foto die U wilt bekijken, bewerken
of opslaan door deze aan te klikken. Op de geselecteerde foto licht er nu een rand op. U kunt als U alle
foto's wilt bekijken enz. ook klikken op Alles selecteren (f).
8. Klik op Get Photos (e).
9. De foto's worden vervolgens toegevoegd aan uw album onderaan het scherm (g). Om daar toegang toe te
krijgen, klikt U op CLOSE op het scherm Camera Controls. Dubbelklik dan op de kleine afbeeldingen om ze
te openen.
10.Nu kunt u uw foto's afdrukken, opslaan of verder bewerken. Raadpleeg de helpbestanden van ArcSoft voor
een beschrijving van alle verdere mogelijkheden van PhotoImpression.
UW CAMERA VAN DE COMPUTER LOSKOPPELEN
Windows 98/98SE:
1. Dubbelklik op Mijn Computer
2. Rechts-klik op Verwijderbare Schijf zodat het menu verschijnt.
3. Klik op Verwijderen in het menu.
4. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera.
Windows ME/2000/XP:
1. Schakel de camera uit.
2. Klik één keer op het pictogram "Hardware ontkoppelen of uitwerpen" aan de rechterkant van
de werkbalk. (zie fig.1.1)
3. Kies “Stop Concord Eye-Q 4060z USB Mass Storage Device”
4. Klik op [OK] bij de melding “Veilig om hardware te verwijderen”.
5. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera. (zie fig.1.2)
Macintosh:
1. Sleep het pictogram van het “naamloze” verwijderbare station op het bureaublad
naar de Prullenbak.
2. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera.
fig.1.1
fig.1.2
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 331
332
TV-STAND
TV-STAND - UW BESTANDEN BEKIJKEN EN WISSEN OP EEN TV
Met de camera kunt u individuele bestanden en clips bekijken op de televisie. Kijk eerst in de handleiding van
de televisie op welke videonorm u de camera moeten instellen, NTSC of PAL.
De instelling van de TV-stand veranderen:
1. Schuif de standenschakelaar naar ( ).
2. Druk op de knop MENU zodat het ( ) hoofdmenu verschijnt.
3. Druk op de joystick totdat Setup oplicht.
4. Druk op de joystick om naar het Setup-submenu te gaan.
5. Druk in het Setup-menu op de joystick totdat TV oplicht
6. Druk op de joystick om naar het submenu te gaan.
7. Druk op de joystick om de instelling op NTSC of PAL te zetten.
8. Druk op de knop MENU om het menu te verlaten.
DE CAMERA OP DE TELEVISIE AANSLUITEN
De camera op de televisie aansluiten:
1. Sluit de TV-Uit-kabel aan op de bus die is gemarkeerd met VIDEO of VIDEO IN
op uw televisie.
2. Zet uw televisie aan.
3. Zet de televisie in videostand volgens de gebruiksaanwijzing. (Meestal is dit
kanaal 3, 4 of AV).
4. Zet de camera aan met de hoofdschakelaar ( ).
5. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de VIDEO-poort in het
aansluitpaneel. (fig.1.1)
De tv als zoeker gebruiken:
1. Sluit de camera op de tv.
2. Zet de camera aan.
3. Schuif de standenschakelaar naar ( ).
4. De tv wordt een zoeker.
Opmerking: De beelden die u maakt in tv-stand kunt u opnemen op uw videorecorder. Raadpleeg de
handleiding van de videorecorder voor meer informatie over opnemen.
Opnames en videoclips bij kijken op uw tv:
1. Zet in tv-stand the standenschakelaar op ( ).
2. Druk de joystick om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren.
3. Om uw camerainstellingen aan te passen en meer opties te zien drukt u op MENU zodat het tv-menu op het
tv-scherm verschijnt.
In het tv-menu ziet u hetzelfde menu voor wissen en instellen als in de camera. Zie pagina 309 en 312
voor meer informatie.
Videoclips bekijken:
1. Als een AVI-bestand op de tv verschijnt, druk dan op OK om het te bekijken.
fig.1.1
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG KIEZEN
SETUP
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG KIEZEN
CAMERASTAND
+
NTSC
PAL
TERUG STEL
TV-KEUZE
OK
N
P
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 332
333
FOUTMELDINGEN
FOUTMELDINGEN
FOUTMELDINGEN
Foutmeldingen op het LCD-scherm geven aan dat het geheugen vol is of dat er een probleem is met het
geheugen.
Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of
de geheugenkaart beschadigd is! Het geheugen moet worden geformatteerd. Formatteer alle bestanden om
verder te gaan. (Pag. 317)
Geheugenfout
07 04 03 02:40PM
Geheugen vol
07 04 03 02:40PM
Kaart vol
07 04 03 02:40PM
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 333
334
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
MOGELIJKE OORZAAK
Batterijen niet juist geplaatst.
Batterijen bijna of helemaal leeg.
Batterijklep niet goed gesloten.
De camera moet worden teruggesteld.
De batterijen hebben geen spanning
meer.
De Auto uit tijd is tekort.
Weinig licht.
Lens is vuil.
Onderwerp te dichtbij.
Onderwerp te dichtbij.
De flitser is niet nodig.
Te helder licht.
Het onderwerp is te ver weg voor het
bereik van de flitser.
Flitser staat niet aan.
Het onderwerp staat voor een heldere
lichtbron.
Te weinig licht.
Er was voldoende licht voor de
opname en de flitser ging niet af. Dit
gebeurt als de camera is ingesteld op
Automatisch flitsen.
De flitser is uitgeschakeld.
Flitser was niet opgeladen.
SYMPTOOM
De camera kan niet
ingeschakeld worden.
De knoppen van de camera
werken niet.
De camera gaat uit tijdens
gebruik.
Opname/videoclip heeft slechte
beeldkwaliteit.
Flitsopname is te licht.
Flitsopname is te donker.
Flitser heeft niet gewerkt.
MOGELIJKE OPLOSSING
Plaats de batterijen in de juiste richting
volgens de aanwijzingen aan de
bovenrand van het batterijvak.
Vervang de batterijen.
Sluit de batterijklep goed.
Druk op de terugstelknop achterop de
camera met een puntig voorwerp zoals
een pen en zet dan de camera uit en aan.
Vervang de batterijen door nieuwe.
Uw camera is voorzien van een instelling
voor auto tijd uit, zodat de camera
uitgeschakeld wordt als hij gedurende een
bepaalde tijd niet wordt gebruikt om de
batterijen sparen. Zie de beschrijving van
tijd uit op pag 315 om de tijd in te stellen.
Verbeter de verlichting in de omgeving als
u foto's en videoclips maakt.
Reinig de lens met een zachte doek.
Raadpleeg het hoofdstuk
cameraonderhoud.
Sta tenminste 0,9 m bij het onderwerp
vandaan in de stand Afstand. En tenminste
10 cm in Marcostand.
Vergroot de afstand tussen onderwerp en
camera.
Verander de instelling van de camera in
Automatisch flitsen. Zie pag.298.
Verminder de belichtingscompensatie. Zie
pag.305.
Verklein de afstand tussen onderwerp en
camera.
Zet de flitser Aan.
Verander de positie van het onderwerp.
Verhoog de belichtingscompensatie. Zie
pag.305.
Dit is normaal aangezien de elektronische
lichtsensor van uw camera zorg dat er
alleen wordt geflitst als dat nodig is.
Zet de flitser op Automatisch flitsen.
Let op dat de LED is gestopt met
knipperen voordat u een opname maakt.
CAMERA
OPNAMES/VIDEOCLIPS
OPNAMES MAKEN.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 334
335
PROBLEMEN OPLOSSEN
MOGELIJKE OORZAAK
Onderwerp of camera bewogen terwijl
de opname werd gemaakt.
De scherpstelling was niet
vergrendeld.
Witbalans niet goed ingesteld.
Geheugen is vol.
Camera niet ingesteld op de stand
opname/videoclip.
Camera staat uit.
Camera is automatisch uitgeschakeld.
De SD-kaart is geblokkeerd of
beveiligd tegen schrijven.
Zoeker is vuil.
Er was iets voor de lens bij het maken
van de opname.
Het beeld stond niet juist in de zoeker.
De batterijen zijn bijna leeg en de
camera heeft niet voldoende spanning
om de opname helemaal op te slaan.
De camera staat niet aan.
De camera is een opname aan het
verwerken; de LED knippert nog.
De beschermende kunststof folie zit
nog op de camera.
De LCD-helderheid is te laag
ingesteld.
De beschermende kunststof folie zit
nog op de camera.
Het LCD-scherm is uitgeschakeld.
De batterijen zijn bijna leeg.
SYMPTOOM
Opname is onscherp.
Er is iets mis met de kleur van
uw foto's.
Kan geen opname of videoclip
maken.
Kan geen opname of videoclip
maken bij gebruik van een SD
geheugenkaart.
Beeld is onscherp in de zoeker.
Deel van de opname/videoclip
is weg.
Camera reageert niet bij het
opslaan van een opname.
De sluiterknop werkt niet.
Het LCD-scherm is donker.
Het LCD-ziet er melkachtig
en/of gekrast uit.
Het LCD-scherm doet helemaal
niets.
MOGELIJKE OPLOSSING
Houd de camera stil tot de opname is
gemaakt.
Druk voor het maken van de opname de
sluiterknop half in om de scherpstelling te
vergrendelen en druk hem helemaal in om
de opname te maken (pag.297)
Zet de witbalans op Auto, of voor de
specifieke lichtomstandigheden in de
omgeving.
Wis alle opnamen en ga verder.
Breng de opgeslagen opnames over naar
uw PC en wis ze uit het interne geheugen
van de camera of van de geheugenkaart
(pag.).
Plaats een geheugenkaart met voldoende
beschikbaar geheugen.
Stel de camera in op die juiste stand voor
het maken van video clips of foto's.
Zet de camera aan.
Zet de camera aan.
Neem de SD-kaart uit de kaartsleuf en zet
de schrijfbeveiliging uit.
Maak de zoeker schoon met een zachte
doek of een watje. Raadpleeg het
hoofdstuk cameraonderhoud.
Houd handen, vingers e.d. bij de lens
vandaan bij het maken van een opname.
Laat ruimte rond het onderwerp als u het
beeld midden in de zoeker plaatst.
Vervang de batterijen.
Zet de camera aan.
Wacht tot het licht stopt met knipperen
voordat u probeert een volgende opname
te maken.
Zorg dat de beschermende kunststof folie
die tijdens transport het LCD-scherm
beschermt, is verwijderd.
Verhoog de helderheid van uw LCD-
scherm naar eigen behoefte. Zie Pagina X
voor het instellen van de helderheid.
Zorg dat de beschermende kunststof folie
die tijdens transport het LCD-scherm
beschermt, is verwijderd.
Schakel het LCD-scherm aan door op
( ) te drukken.
Vervang de batterijen.
LCD
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 335
336
PROBLEMEN OPLOSSEN
MOGELIJKE OORZAAK
Bestanden voor het afspelen van
video ontbreken.
Het besturingssysteem wijst
misschien niet voldoende bronnen toe
voor het overbrengen van de
opnames.
De Mini-USB-kabel is niet op de
camera aangesloten.
De Mini-USB-kabel is niet op de
computer aangesloten.
De computer is niet ingeschakeld.
De Software is niet op de computer
geïnstalleerd.
Software is niet volledig of niet juist
geïnstalleerd op de computer.
Misschien is de kaart niet SD-
gecertificeerd.
De kaart kan beschadigd zijn.
Er is geen kaart in de camera
geplaatst.
SYMPTOOM
Kan opgeslagen videoclips niet
afspelen op de computer
Camera reageert niet tijdens
het overbrengen van een
opname naar de PC.
Kan geen opnames naar de
computer overbrengen. De
New Hardware Wizard kan
geen drivers vinden.
(Windows 98/98)
De camera herkent uw SD-
kaart niet.
MOGELIJKE OPLOSSING
Installeer Microsoft DirecX 9 (pag.323)
Stel de camera terug door op de
terugstelknop te drukken met een puntig
voorwerp zoals een pen. Start de
computer opnieuw.
Controleer of de Mini-USB-kabel op de
camera is aangesloten.
Controleer of de Mini-USB-kabel op de
computer is aangesloten.
Zet uw computer aan.
Neem de Mini-USB-kabel los van de
camera en de computer. Installeer de
software en drivers van de camera
(pag.323).
Neem de Mini-USB-kabel los van de
camera en de computer. Verwijder de
software: Start-Instellingen-
Configuratiescherm-Programma’s
toevoegen/verwijderen. Installeer de
ArcSoft PhotoImpression software en de
camera drivers opnieuw, zowel voor PC
als voor DSC. (Zie pag.328)
Koop een gecertificeerde SD-kaart.
Formatteer de kaart opnieuw. Pas op:
Formatteren wist alle opnames van de
kaart.
Steek een kaart in de kaartsleuf. Zie
pag.294.
VIDEOCLIPS BEKIJKENOP DE COMPUTER *WINDOS 98/98SE/2000
SOFTWARE EN DRIVERS INSTALLEREN
SD-KAARTEN.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 336
337
HULP KRIJGEN
HULP
HULP
KRIJGEN
KRIJGEN
U kunt hulp krijgen in het hoofdstuk problemen oplossen, in de veelgestelde vragen op onze website of door
een helpmedewerker te raadplegen.
Hoofdstuk problemen oplossen
Als u hulp nodig heeft met uw camera, raadpleeg dan het hoofdstuk "Problemen oplossen" van deze
handleiding 334.
website klantenondersteuning/veel gestelde vragen
Bezoek de afdeling FAQ op ze website: www.support.concord-camera.com. De meeste vragen worden
beantwoord in het onderdeel Veel Gestelde Vragen (FAQ).
KLANTENONDERSTEUNING
Voordat u contact met ons opneemt
Als u vragen heeft over de werking van de camera of de installatie van de software, kunt u met iemand van de
klantenservice spreken of een e-mail sturen. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft:
Cameragegevens: Computergegevens:
Naam van type camera Besturingssysteem
Serienummer van de camera Processorsnelheid (MHz)
Camera Info in camera (pagina 314): Merk en model computer
FW Version Hoeveelheid geheugen
FW Onderdeelnummer Precieze foutmelding die u heeft gekregen
Datum CD-ROM Artikelnummer
Commentaar
Neem voor ondersteuning voor de camera contact op met:
Gratis in de VS en Canada: Gratis in Europa:
• (866) 522-6372 • UK: 0800-1696482
maandag tot vrijdag 8:00am – 8:00pm • Spanje: 900-973195
Zaterdag: 9am – 5pm • Duitsland: 0800-1800563
Zondag: 12pm – 4pm • Italië: 800-781883
Web: www.concord-camera.com • Frankrijk: 0800-917599
E-mail: www.concord-camera.com
Niet gratis:
• 31-53-4829779
Maandag tot vrijdag 09:00 – 18:00
Zaterdag en zondag: gesloten
(Centraal-Europese tijd)
E-mail: www.concord-camera.com
Neem voor ArcSoft Technical Support voor Photo Editing Software, contact op met:
In de VS en Canada: In Europa:
ArcSoft, Inc. ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA94538 Estate
maandag tot vrijdag Shannon, Co. Clare, Ierland
8:30 - 17:30 (PST) Tel: +353 (0) 61 702087
Tel: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270 e-mail: [email protected]
Web: www.arcsoft.com
Opmerking: Openingstijden kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 337
338
CAMERASPECIFICATIES
CAMERASPECIFICA
CAMERASPECIFICA
TIES
TIES
Sensor
Beeld Resolutie
Lens
Zoom
Scherpstelling
Bereik
Belichting
Intern Geheugen
Opslag
Capaciteit
(Ongeveer met 16MB
geheugen)
Verwijderbare
Opslag
LCD
Gemaakte opname
Bestandsformaat
Zoeker
Timer
Flitser
4 Megapixels (2272 x 1704 resolutie), 1/2.7" CCD sensor
2272 x 1704 4 Megapixels
2048 x 1536 3.1 Megapixels
1600 x 1200 2 Megapixels
1280 x 960 1.2 Megapixels
640 x 480 VGA
10.0 mm (equivalent aan 48 mm op 35 mm formaten) f/3.0 – f/6.0, 4 groepen, 5
onderdelen alle glas
6x Digitale Zoom
Automatisch van 1 m tot oneindig, macro vanaf ongeveer 20 cm
Automatische belichting en automatische witbalans met handmatige voor-instellingen
16 MB niet-vluchtig geheugen
4MP 3MP 2MP 1.3MP VGA
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) (1280 x 960) (640 x 480)
Fijn 20 23 34 50 138
Normaal 51 63 89 127 308
Economisch 75 88 128 177 430
SD geheugenkaartsleuf
1.5 LEIDDE” TFT tentoonstelling met backlight, viewfinder met 30 fps leeft
JPG/EXIF
Optische 3x zoom zoeker met 80% dekking
Ongeveer 10 seconden met knipperende rode LED
Flitser uit, automatisch flitsen, invulflits, rode ogen reductie en nachtstand
Resolutie
Kwaliteit
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 338
339
CAMERASPECIFICATIES
Batterij Leven
Flikkeer Afstand
Stroombron
Aansluitingen
Systeem
Compatibiliteit
Videoclips
Afmetingen
PC Software
Accessoires
100 foto's met LCD scherm schakelden uit
1m - 3m
2x AA Batterijen
Mini-USB-aansluiting rechtstreeks op PC of Mac
SD-aansluiting op SD-kaartlezer
Video-aansluiting rechtstreeks op tv (NTSC/PAL)
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP en Mac OS 9 en hoger
QVGAresolutie, 30 bps, AVI (Motion JPEG) formaat
100mm x 61mm x 38mm
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
CD-ROM voor Windows:
– Cameradrivers
– Microsoft DirectX 9
ArcSoft PhotoImpression 2000
Adobe Acrobat Reader 5.1
– Meertalige gebruikershandleiding in PDF-formaat
Meertalige gebruikershandleiding
Meertalige snelstartgids
Mini-USB-kabel,
TV-kabel
Polsband
Tas
2x AA Batterijen
4060 U Guide-6L (513353-00) 7/10/03 8:54 PM Page 339
340
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
Het camerahuis schoonmaken:
1. Gebruik een zachte, droge doek om de camera schoon te maken.
De lens, de zoeker en het LCD-scherm schoonmaken:
1. Blaas vuil of stof weg met een blazer of lucht uit een spuitbus.
2. Veeg de lens, de zoeker en/of het LCD-scherm af met een microvezeldoekje.
3. Maak voor het verwijderen van vuil of aanslag het doekje vochtig met lensreinigingsvloeistof en veeg de
lens, de zoeker en/of het LCD-scherm voorzichtig schoon.
PAS OP: Breng de vloeistof niet rechtstreeks aan op de lens, de zoeker of het LCD-scherm.
VEILIGHEIDSTIPS
Voorzorgen voor de camera:
Probeer niet de camera te veranderen op wat voor manier dan ook. Dit zou brand of elektrische schokken
kunnen veroorzaken of de camera ernstige beschadigen.
Gebruik de flitser niet vlakbij mensen of dieren. Als u de flitser te dicht bij de ogen van uw onderwerp houdt,
kan dit tot oogbeschadiging leiden.
Richt bij het maken van foto's de cameralens nooit rechtstreeks op zeer sterk licht. Dit zou de camera of uw
ogen permanent kunnen beschadigen.
Gebruik dit product niet dichtbij brandbare of explosieve gassen aangezien dit het risico van explosie zou
kunnen vergroten.
Voor de veiligheid dient u dit product en de accessoires buiten bereik van kinderen of dieren te houden om
ongelukken te voorkomen.
Slik de batterijen of kleine onderdelen van de camera niet in.
Houd de camera uit de buurt van water of andere vloeistoffen en laat hem nooit nat worden. Gebruik de
camera niet buiten als het regent of sneeuwt.
Als er vloeistof in de camera is gekomen, gebruik hem dan niet. Schakel de camera uit en verwijder de
batterijen. Gebruik de camera niet meer aangezien dit brand of elektrische schokken zou kunnen
veroorzaken.
Zorg dat er geen metalen of brandbare vreemde voorwerpen in de camera kunnen komen door de
openingen zoals de kaartsleuf en het batterijvak. Dit zou brand of elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
Gebruik de camera niet met vochtige handen. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken.
In een omgeving met elektrostatische ontlading kan de werking van de camera gestoord worden en kan het
nodig te zijn hem terug te stellen.
Afgeschermde kabels moeten worden gebruikt om te voldoen aan de eisen van Klasse B FCC.
Gebruik de camera liever niet bij hoge of lage temperatuur. Temperatuurbereik 0ºC - 40ºC.
Het is normaal dat het camerahuis warmer wordt na een lange periode van gebruik.
Laat de camera niet liggen op plaatsen waar extreem hoge temperaturen kunnen voorkomen zoals in een
afgesloten auto, rechtstreeks zonlicht of andere plaatsen met extreme temperatuurwisselingen. Blootstelling
aan extreme temperaturen kan een nadelige invloed hebben op de inwendige onderdelen van de camera en
brand veroorzaken.
Gebruik de camera en de accessoires altijd in een goed geventileerde ruimte.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 340
341
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
Voorzorgen voor batterijen:
Gebruik alleen 2x AA batterijen.
•Voer batterijen af in overeenstemming met de geldende voorschriften.
Lekke, oververhitte of gebarsten batterijen kunnen brand of verwonding veroorzaken.
Sluit batterijen niet kort, verhit ze niet en gooi ze niet in het vuur.
Gebruik geen oude batterijen met nieuwe of verschillende merken batterijen door elkaar.
Let bij het plaatsen van batterijen op de polariteit (+/-).
Het is gevaarlijk om gedurende een lange periode zich stof in de camera te laten verzamelen en onder
extreme omstandigheden zou dit brand kunnen veroorzaken. U kunt uw camera het beste schoonmaken
voor een seizoen met hoge luchtvochtigheid.
Batterijen kunnen leegraken als ze gedurende langere tijd ongebruikt in de camera blijven.
Verwijder de batterijen als de camera niet wordt gebruikt.
Gebruik geen mangaanbatterijen aangezien die niet voldoende spanning kunnen leveren voor deze camera.
De werking van batterijen kan minder worden bij temperaturen beneden 0ºC.
Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten:
In geval van storing of beschadiging kunnen gegevens verloren gaan. Concord Camera is in geen geval
aansprakelijk voor een dergelijk verlies van gegevens.
Raak de contactpunten niet aan met uw handen of met metalen voorwerpen.
Zorg dat er geen stof, water en vreemde voorwerpen in de buurt van de aansluiting kunnen komen.
•Vermijd warmte, vloeistoffen en direct zonlicht bij gebruik en opslag.
Open de batterij-/kaartklep niet en verwijder de SD geheugenkaart niet terwijl gegevens worden geschreven
of gelezen.
Demonteer of verander niets.
De opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan door blootstelling aan sterke statische elektriciteit of door
reparatie of storing.
•Verander geen kenmerken bij het gebruik van SD Geheugenkaarten (alleen lezen, etc.) van de bestanden
van foto's (JPEG) of Videoclips (AVI) op de kaart. Als u dat wel doet is er kans dat de camera niet goed
werkt bij het wissen etc.
•Verander niet de bestandsnamen of de mapnamen van de foto's of videoclips via de computer en sla geen
andere bestanden op de SD geheugenkaart op dan foto's of videoclips die zijn gemaakt met deze camera.
Foto's of Videoclips die zijn gewijzigd of op de SD geheugenkaart zijn geplaatst met de computer kunnen
mogelijk niet worden afgespeeld en storing in de camera veroorzaken.
De SD Geheugenkaart is voorzien van een schakelaar voor schrijfbeveiliging. Als u deze schakelaar naar
beneden schuift kunnen er geen gegevens meer op de kaart worden geschreven en de foto's en videoclips
die op de kaart staan zijn beschermd.
Denk er aan dat u geen foto's en videoclips kunt maken of wissen als de schrijfbeveiliging aan staat.
•Voor kaarten met een grote capaciteit kan het schrijven, lezen en wissen enige tijd duren.
Bewaar de kaart niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, stoffige plaatsen of plaatsen waar
waarschijnlijk statische elektriciteit of elektromagnetische velden kunnen optreden.
Opnames die zijn opgeslagen op de geheugenkaart kunnen beschadigd of verloren raken als u de camera
uitzet terwijl die bezig is met lezen, schrijven of formatteren, etc.
SD kaarten zijn gevoelige elektronische apparaten. Buig ze niet en laat ze niet vallen
Houd een SD-kaart uit de buurt van sterke elektronische of magnetische velden zoals luidsprekers of tv-
ontvangers.
Laat de SD-kaart in zijn tas of doos als u hem niet gebruikt.
Het is normaal dat de SD-kaarten warm is na gebruik.
Denk er aan dat u de camera uitschakelt voordat u de SD-kaart verwijdert.
Open de batterij-/geheugenkaartklep of verwijder de SD Geheugenkaart niet terwijl de camera bezig is met
lezen, schrijven of formatteren van de kaart.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 341
342
WETTELIJKE INFORMATIE
WETTELIJKE INFORMA
WETTELIJKE INFORMA
TIE
TIE
FCC INFORMATIE
FCC WAARSCHUWING: Deze apparatuur voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat Klasse B volgens
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Alleen de met de camera meegeleverde kabel mag worden gebruikt.
Gebruik met andere kabels veroorzaakt waarschijnlijk storing van radio- en tv-ontvangst en maakt de
toestemming voor de gebruiker om met deze apparatuur te werken ongeldig. Dit apparaat voldoet aan Deel 15
van de FCC-voorschriften. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken.
Dit apparaat moet bestand zijn tegen eventueel ontvangen storing, met inbegrip van storing die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Beproefd volgens de
FCC-normen voor gebruik
THUIS OF OP KANTOOR.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen de toestemming
voor de gebruiker om met dit apparaat te werken ongeldig maken.
GEBRUIKERSINFORMATIE
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B volgens
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze eisen zijn er op gericht een redelijke bescherming tegen storing te
bieden bij gebruik in huis. Deze apparatuur genereert en gebruikt energie van radiofrequentie en kan deze
uitstralen en bij installatie en gebruik anders dan volgens de aanwijzingen kan schadelijke storing voor
radiocommunicatie veroorzaakt worden. Er is echter geen garantie dat in bepaalde installatie geen storing zal
optreden. Als deze apparatuur toch schadelijke storing veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan
worden vastgesteld door de apparatuur aan en uit te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de
storing te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
De ontvangstantenne anders richten of verplaatsen.
De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten.
De apparatuur aansluiten op een stopcontact van een andere groep dan die waarop de ontvanger is
aangesloten.
De verkoper of een ervaren radio-/tv-technicus om hulp vragen.
VCCI INFORMATIE
Dit is een product van Klasse B, bestemd voor huishoudelijk gebruik, op basis van de Technische Eisen van de
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. Als het in een
woning wordt gebruikt nabij een radio- of televisieontvanger, kan het storing veroorzaken. Installeer en gebruik
de apparatuur volgens deze handleiding.
- CE - Dit product voldoet aan de Richtlijn 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q en het Concord Eye-Q logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Concord Camera Corp., in de
Verenigde Staten en/of andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen. Mac en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Computer, Inc. in
de V.S. en andere landen. Alle andere merken en productnamen zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 342
Visit Concord on the Internet
www.concord-camera.com
Concord Eye-Q 4060AF User’s Guide
Copyright 2003 Concord Camera Corp.
Version 1.2.0
513353-00
4060 U Guide-S/I/D 7/8/03 11:46 AM Page 343
Technical Suppor t Hot Line:
Toll Free In the USA & Canada
1-866-522-6372
Toll Free In Europe
UK: 0800-169-6482
BELGIUM: 0800-787-57
FRANCE: 0800-917-599
GERMANY: 0800-1800-563
SPAIN: 900-973-195
ITALY: 800-781-883
All Other Countries - Toll
31-53-482-9779

Documenttranscriptie

LANGUAGES ENGLISH................................................................................................................1 FRANÇAIS ..........................................................................................................58 DEUTSCH ..........................................................................................................115 ESPAÑOL ..........................................................................................................172 ITALIANO ..........................................................................................................229 DUTCH ..............................................................................................................286 ENGLISH CONGRATULATIONS Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has been carefully engineered and manufactured to give you dependable operation. Read this manual before operating the camera to become more familiar with it. This manual has been written and formatted with depth and detail so that you can easily follow the instructions to maximize the features of your camera. 1 CAMERA OVERVIEW CAMERA OVER VIEW Top/Front 1 5 2 1. Power Switch 2. Shutter Button 6 7 3 8 4 9 7. Red-eye Reduction LED/Self-Timer LED 3. Flash 8. Microphone 4. Lens/ Lens Door 9. Mini-USB port 5. Viewfinder 10. TV-Out port 6. Flash Sensor 11. Macro Mode Switch 10 11 Bottom/Back 20. Joystick/OK button/ 12 13. Viewfinder Zoom button/Flash 13 14. Auto-Focus LED button 12. Flash Ready LED 14 20 15 22. Speaker 21 22 23. LCD On/Off Button 23 15. LCD 21. MENU Button 16. Tripod Socket 17. Battery/Memory Card Door 18 19 24. Wrist Strap Holder 18. Mode Switch 25. Memory Card Slot 19. Reset Button 26. Battery Compartment 24 16 25 17 26 LCD ICONS A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M A. Resolution B. Camera Mode C. Flash D. White Balance E. Battery Level F. Image Quality G. Frame Counter N 4M : Single Shot 28/45 : Continuous Shot : Review A : Video Clips N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2 H. Sound I. Macro J. Self-Timer K. Zoom Bar L. TV Option M. Memory N. Date / Time TABLE OF CONTENTS CAMERA OVERVIEW ............................................................................................................................................2 Top/Front ........................................................................................................................................................2 Bottom/Back ....................................................................................................................................................2 LCD ICONS. ....................................................................................................................................................2 GETTING STARTED ..............................................................................................................................................5 Package Contents ..........................................................................................................................................5 Camera Features ............................................................................................................................................5 Attaching the Wrist Strap.................................................................................................................................5 Loading the Batteries ......................................................................................................................................5 Turning the Camera On and Off......................................................................................................................6 Checking the Battery Level ............................................................................................................................6 Setting the Language, Date and Time ............................................................................................................7 Turning the LCD On and Off ..........................................................................................................................8 Internal Memory / Inserting the Memory Card ................................................................................................9 Setting the camera’s operational mode ........................................................................................................10 TAKING A PICTURE ............................................................................................................................................11 Taking a Picture with the Viewfinder..............................................................................................................11 Flash Ready LED ..........................................................................................................................................11 Taking a Picture with the LCD ......................................................................................................................12 Auto-Focus Lock ..........................................................................................................................................12 Setting the Flash ..........................................................................................................................................13 Digital Zoom ..................................................................................................................................................14 Using the main menu in camera mode ........................................................................................................15 Capture mode options ..................................................................................................................................16 Self Timer ......................................................................................................................................................17 Macro Mode ..................................................................................................................................................17 Continuous shooting......................................................................................................................................18 Image Resolution ..........................................................................................................................................18 Image Quality ................................................................................................................................................19 White Balance ..............................................................................................................................................19 Exposure Compensation ..............................................................................................................................20 Scene Selection ..........................................................................................................................................21 TAKING VIDEO CLIPS ........................................................................................................................................22 REVIEWING YOUR FILES ..................................................................................................................................22 Using Review Mode ......................................................................................................................................22 Reviewing Video Clips ..................................................................................................................................23 Enlarging Stored Pictures..............................................................................................................................23 Using the main menu in review mode ..........................................................................................................24 Deleting Your Files ........................................................................................................................................25 Using Thumbnail Mode ................................................................................................................................26 3 CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS ........................................................................................................27 Setup Menu and Features ............................................................................................................................29 Setting the Auto Off Time ..............................................................................................................................30 Setting the Language ....................................................................................................................................30 Setting the Date ............................................................................................................................................30 Setting the Time ............................................................................................................................................31 Setting the LCD Brightness ..........................................................................................................................31 Formating internal memory or memory card ................................................................................................32 RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS ......................................................................33 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE ..................................................................................................................34 Computer System Requirements ..................................................................................................................34 Installation Requirements ..............................................................................................................................34 Using the installer splash screen ..................................................................................................................35 Flow diagram for software installation ..........................................................................................................36 Identifying your operating system ................................................................................................................37 Installing the driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ................................................................................38 Installing DirectX 9 - Windows 2000 ............................................................................................................40 Installing ArcSoft PhotoImpression - all Windows users ..............................................................................41 Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 - all Windows users (optional) ............................................................43 CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER ........................................................................................45 Downloading pictures and video clips onto your computer ..........................................................................45 Using ArcSoft PhotoImpression ....................................................................................................................46 Unplugging your camera from the computer ................................................................................................46 TV MODE ..............................................................................................................................................................47 Connecting the camera to the television ......................................................................................................47 Using the TV as a Live Viewfinder ................................................................................................................47 Reviewing pictures and video clips on your TV ............................................................................................47 ERROR MESSAGES ............................................................................................................................................48 TROUBLESHOOTING..........................................................................................................................................49 GETTING HELP....................................................................................................................................................52 CAMERA SPECIFICATIONS................................................................................................................................53 SAFETY TIPS AND MAINTENANCE ..................................................................................................................55 Safety Tips ....................................................................................................................................................55 Precautions for the camera ..........................................................................................................................55 Precautions for batteries ..............................................................................................................................56 Precautions for SD Memory Cards ..............................................................................................................56 REGULATORY INFORMATION............................................................................................................................57 4 GETTING STARTED GETTING STARTED Package Contents • Concord Eye-Q 4060AF • Mini-USB Cable • TV Out Cable • User’s Guide/Quick Start Guide/Warranty Card • Camera Case • Wrist Strap • 2x AA Alkaline Batteries • CD-ROM (for Windows users only) – USB Mass Storage Driver – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat Reader 5.1 – Microsoft DirectX 9 – Multilingual User’s Guide Camera Features • 4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolution • 1.5” Color LCD • 6x Digital Zoom • Video Clips • 16MB Internal Memory • Compatible with Secure Digital (SD) memory cards (not included) Attaching the Wrist Strap Please attach the wrist strap to prevent dropping the camera. 1 3 2 Loading the Batteries fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 The camera can use 2x AA alkaline, lithium or rechargeable batteries to operate. 1. Open the Battery/Memory Card door. (fig.1.1) • Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open. 2. Insert the batteries according to the polarity indicators on the top edge of the battery compartment. (fig.1.2) 3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and close it securely. (fig.1.3) 5 GETTING STARTED TURNING THE CAMERA ON AND OFF fig.1.2 Camera Off fig.1.1 Camera On The Power Switch is located on the top of the camera. 1. Slide the Power Switch toward the ( ) icon to power the camera on. (fig.1.1) • The lens cover will open. • The LCD will turn on automatically 2. To turn the camera off, slide the Power Switch away from ( ). (fig.1.2) Note: To extend battery life, the camera will automaticallypower off after 60 seconds of inactivity. Press the Shutter button to turn the camera back on. Checking the Battery Level There are 5 battery levels that are displayed on the LCD Batteries are full and ready to use. 1/4 battery capacity remains. Batteries are low need to be replaced soon. 3/4 battery capacity remains. Batteries are empty, blinking red and need to be replaced. 1/2 battery capacity remains. Note: • The camera's battery level indicator may not accurately reflect the state of a rechargeable battery even the chargeable batteries have been fully recharged due to the inherent problem with rechargeable batteries. • To extend battery life, the camera will automatically power off after 60 seconds of inactivity. To change this setting please refer to p.30. • For better performance, please use NiMH rechargeable batteries. • Remove the batteries from the camera if they will not be used for an extended period of time to prevent corrosion or battery leaks. 6 GETTING STARTED SETTING THE LANGUAGE, DATE AND TIME When the camera is powered on for the first time, the Language, Date and Time menus will appear. Setting the Language 1. Turn the camera on. • The Language Setup screen will appear on the LCD. 2. Press the joystick to highlight the language you would like to use. 3. Press the OK button to select by pressing the joystick in. 4. The next screen will read “Are You Sure?” press the joystick to select No or Yes. 5. Press the OK button to confirm the selection by pressing the joystick in. • If you select No, you will return to the Language select screen. • If you select Yes, all menu screens will be displayed in the new language. LANGUAGE OPTION English Français Español Deutsch RETURN OK SET Each language will set the default setting for date format and TV option. To change these settings, please refer to the Customizing the Camera Settings section on page 30. Language(s) Date Format Setting TV Option English / Español MM/DD/YYYY NTSC Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL Setting the Date 1 ADJUST DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETURN OK SET 1 ADJUST DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 OK SET RETURN 1 ADJUST DATE 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 RETURN OK SET 1. Press the joystick to change the number in the blinking position until you reach the desired setting. 2. Press the joystick to highlight the month, day or year. • The selection will blink when it is highlighted. 3. Repeat steps 1 and 2 until the date is set. 4. Press the OK button to set the date by pressing the joystick in. Note: • If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the date will return to its default setting. 7 GETTING STARTED Setting the Time ADJUST TIME ADJUST TIME ADJUST TIME 01 : 01 AM 01: 01 A M 01: 02 A M RETURN OK SET OK SET RETURN RETURN OK SET The time is displayed in hour, minute format. 1. Press the joystick to change the selection in the blinking position until you reach the desired setting. 2. Press the joystick to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM. • The selection will blink when it is highlighted. 3. Repeat steps 1 and 2 until the time is set. 4. Press the OK button to set the time by pressing the joystick in. Note: The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format. Please go to page.31 to change this setting. If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the time will return to its default setting. TURNING THE LCD/ICONS ON AND OFF The camera has a 1.5” LCD which can frame subjects for image and video clip capture, review stored images and video clips and to display the current camera settings. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1. Use the ( follows: ) button to toggle the LCD mode. The LCD mode changes each time the button is pressed as   Icons off   LCD off   LCD on with icons Note: In order to save battery power, you may turn off the LCD display in ( LCD icons can be turned on or off. 8 ) Review Mode, only the GETTING STARTED INTERNAL MEMORY/INSERTING THE MEMORY CARD Internal Memory The camera is equipped with 16MB of internal memory, which can be used right away. Status Memory in Use Memory card is not inserted Internal Memory Memory card is inserted Memory Card NOTE!: When the memory card is inserted, the images and video clips stored in the internal memory will be transferred automatically onto the memory card. Please insert a memory card with 16MB or greater of available memory. Inserting the Memory Card In addition to having a 16MB internal memory, the camera can use Secure Digital (SD) memory cards to store images and video clips. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Open the Battery/Memory Card door. • Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open. (fig.1.1) 2. Insert the memory card as indicated by the diagram. (fig.1.2) • Please insert the card in straight, not on an angle. 3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and close it securely. (fig.1.3) Note: The camera can support SD cards up to 512 MB. ! If the memory card or internal memory is corrupted, the memory needs to be formatted. (p.32) 9 GETTING STARTED SETTING THE CAMERA’S OPERATIONAL MODE The camera has 3 operational modes Camera Mode, Review Mode and Video Clip Mode. 1. To change the camera operational mode, slide the mode switch horizontally to the corresponding position. Camera Mode Use the camera mode setting to take pictures or to customize your camera settings for picture taking. Review Mode Use the review mode setting to browse through images and video clips or to delete images from the internal memory or memory card. Video Clip Mode Use video clip mode to capture video clips. 10 TAKING PICTURES SINGLE SHOT Taking a Picture with the Viewfinder at Distant Mode 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Taking a picture with the viewfinder: 1. Turn the camera on. 2. Set the camera to ( ) Camera Mode and make sure the Macro Mode Switch is set to the ( ) Distant Mode. • The LCD can be switched off to conserve battery power by pressing the ( ) button. 3. Frame the subject in the viewfinder. 4. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus until the green AF LED lights up. (For information on Focus Lock, please go to page 12) (fig.1.1) • The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus range, and you will hear a rapid click sound from the camera. 5. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2) • The camera will beep when the image is captured if sound is activated. • The camera will make a click sound. • When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the viewfinder will blink to indicate that the image is being stored. (For more information on the Flash Ready LED status, please go to page 12) FLASH READY LED fig.1.4 fig.1.3 Flash Ready LED Status Description Steady (fig.1.3) The camera is capturing a picture or video clip. Hold the camera steady to prevent blurry pictures. Blinking (fig.1.4) The flash is recharging. You may move the camera in this mode. Note: Do not power the camera off or switch modes while the camera is capturing or storing a picture or video clip to prevent corrupting the picture or video clip being stored. 11 TAKING PICTURES TAKING A PICTURE WITH THE LCD AT DISTANT MODE 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERA CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT CAPTURE MODE SINGLE SHOT CONTINUOUS SHOT SELF-TIMER OK SET RETURN Taking a picture with the LCD: 1. Set the camera to ( ) camera mode and make sure the Macro Switch is set to the ( ) Distant Mode. 2. Frame the subject in the LCD. 3. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus lock until the green AF LED lights up. (For more information on Focus Lock, please go to page 12) (fig.1.1) • The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus range, and you will hear a rapid click sound from the camera. 4. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2) • The camera will beep when the image is captured if sound is activated. • The camera will make a click sound. • When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the viewfinder will blink to indicate that the image is being stored. • A preview of the image will be displayed on the LCD for 1 second and the picture counter number displayed in the LCD will be updated. 4M 28/45 N AWB fig.1.1 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.2 AUTO-FOCUS LOCK This feature can be used to freeze the focus when the subject is not located in the center of the picture at ( ) Distant Mode. To use the focus lock: 1. Position the subject in the center of the red frame located in the LCD. (fig.1.3) 2. Press the shutter button halfway until the green Auto Focus LED lights up. (fig.1.4) fig.1.5 4M A AWB Blinking (fig.1.5) Steady (fig.1.6) N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 fig.1.6 44MM Auto Focus LED Status 28/45 Description 28/45 28/45 fig.1.4 The camera cannot find the best focus for the scene. 4M 28/45 The subject is in focus. A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 12 TAKING PICTURES 3. Recompose your picture. (fig.1.7) • Keep the shutter pressed half-way while recomposing the picture. 4. Press the shutter button fully to capture the picture. (fig.1.8) 44MM Note: The AF LED will continue blinking in the following conditions: 1. There are several subjects at different distances within the focus lock area. Recompose the picture by moving the camera slightly. 2. There is no color contrast. Recompose the picture with a subject that contains more color. 3. There is insufficient lighting. Increase the lighting in the surrounding area. 28/45 28/45 A fig.1.8 SETTING THE FLASH 4M 4M 28/45 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM How to set the flash: 1. Press the joystick toward ( 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM ) repeatedly until the desired indicator appears on the LCD. Flash Mode A Auto Flash Red-Eye N Description The camera judges if a flash is required. If the environment is too dark, the flash will fire. Reduction Use this mode to significantly reduce the occurrence of “red- eye” in flash photography. The camera will automatically detect when the flash is needed and the flash will fire after a short delay. Fill-in Flash Flash will fire in any lighting condition. Flash off The flash will not fire in this mode. Please use this mode if you want to capture the mood of the ambient lighting or to use the available light in places where flash photography is prohibited, such as museums. • To prevent blurry pictures in low light situations, hold the camera steady when pressing the Shutter button or mount the camera on a tripod. Night Mode A slow shutter speed is used in this mode to capture the lights in night scenes. • To prevent blurry pictures in low light situations, hold the camera steady when pressing the Shutter button or mount the camera on a tripod. Note: The flash needs to recharge after it is fired. If the Shutter button is pressed while the flash is charging, the Flash Ready LED will blink. Please wait a few moments and press the Shutter button again to take a picture. 13 TAKING PICTURES TAKING A PICTURE WITH DIGITAL ZOOM The camera can use up to 6x digital zoom to give your pictures up to 6x magnification. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Normal Mode 6x Zoom 4x Zoom How to use digital zoom: 1. Press the joystick to use digital zoom. • The digital zoom bar displayed on the LCD screen will indicate the scale of magnification by changing its color. • 1x - 3x zoom - The white digital zoom bar will indicate digital zoom up to 3x. • 4x zoom - The blue digital zoom bar will appear and 4x wil be displayed on the LCD. The blue frame will display the area that will be captured. Use the blue frame to compose your picture. • 6x zoom - The red digital zoom bar will appear and 6x will be displayed on the LCD. The red frame will display the area that will be captured. Use the red frame to compose your picture. Photography Hints Hold your camera steady while using Digital Zoom to prevent blurriness in the photograph due to camera movement. It is recommended to either place your camera on a steady surface or use a tripod. Also, please note that the image quality may degrade slightly with digital zoom. Note: The digital zoom can only be monitored with the LCD and not through the optical viewfinder. 14 TAKING PICTURES USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE CAPTURE MODE SINGLE SHOT CONTINUOUS SHOT SELF-TIMER RETURN OK SET Q QUALITY SETUP FINE NORMAL ECONOMY RETURN OK SET RESOLUTION CAMERA 4M 3M 2M 1M V CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 RETURN OK SET SCENE SELECTION OFF PARTY INDOOR BEACH SNOW SUNSET NIGHT LANDSCAPE OK SET RETURN CAMERA + – EV COMPENSATION SETUP RETURN SELECT SCENE SELECTION FIREWORKS NIGHT PORTRAIT RETURN OK SET WHITE BALANCE AWB AUTO SUNNY FLUORESCENT TUNGSTEN RETURN + – EV COMPENSATION  00 EV  –  + OK SET 15 OK SET TAKING PICTURES USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE Follow the steps below to set the advanced shooting options in the camera through the Main Menu. Using the ( ) Main Menu: 1. Turn the camera on. 2. Set the mode switch to ( ). 3. Press the MENU button to display the main menu. 4. Press the joystick until the desired option is highlighted. 5. Press the joystick to enter the submenu. 6. Press the joystick in the submenu to toggle between the options. 7. Press the OK button to make a selection. • All selections will be marked by a red check mark. 8. To return to the previous menu, press the joystick . 9. To exit the menu at any time, press the MENU button. CAPTURE MODE OPTIONS The capture mode menu has 3 features to choose from for taking pictures. Capture Mode Option Description ( ) Single Shot The camera will take 1 picture at a time. ( ) Continuous Shooting The camera will take 7 pictures (at 1600 x 1200 pixels) in a row when the shutter button is fully pressed. The flash is disabled. ( ) Self-Timer The camera will take a picture 10 seconds after the shutter button is released. 16 TAKING PICTURES SELF-TIMER 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERA CAPTURE MODE SINGLE SHOT CONTINUOUS SHOT SELF-TIMER CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT RETURN OK SET How to use Self-Timer: 1. In ( ) Camera Mode, press MENU to display the main menu. 2. Press the joystick to enter capture mode. 3. Press the joystick to highlight ( ) Self-Timer. 4. Press the OK button to set the ( ) Self-Timer. 5. Place the camera on a flat surface or tripod. 6. Use the LCD to compose the picture, and then press the Shutter button to activate the Self-Timer. The Self -timer LED will blink slowly for 7 seconds, faster for the remaining 3 seconds and then the image will be captured. Note: • The Self-Timer is automatically deactivated once the image is taken. • To deactivate the Self-Timer before taking a picture, follow the steps above and highlight another option in the Capture Mode menu. Photography Hints Since the Self-Timer LED indicator on the front of the camera flashes, you have time to join in the photograph and know when the camera is done taking a picture when the Self-Timer LED light stops blinking. MACRO MODE - CLOSE-UP SHOOTING This mode enables the camera to capture pictures in close distances. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Setting Macro Mode: 1. The Macro Mode Switch is located in the front of the camera. Slide the Macro Mode Switch to ( the Macro mode. • The Macro icon ( ) will be displayed on the LCD. Taking a picture in Macro Mode: 1. Frame the subject in the LCD. • The best shooting distance is at 20 cm. (0.7 ft) • Auto-focus is not available in Macro Mode. You can monitor the focus range through the LCD. 2. Press the Shutter button fully to take the picture. 17 ) to set TAKING PICTURES CONTINUOUS SHOOTING This feature enables the camera to capture a continuous series of pictures while the shutter button is pressed down. CAMERA CAPTURE MODE CAPTURE MODE SINGLE SHOT CONTINUOUS SHOT SELF-TIMER Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT 4M 28/45 A AWB RETURN OK SET N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Using Continuous shooting: 1. In the ( ) Main Menu, press the joystick to enter the Capture Mode submenu. 2. Press the joystick until Continuous Shot is highlighted, then press the OK button to enter the mode. 3. Frame the subject in the LCD screen and press the shutter button half-way to activate the focus until the green AF LED lights up. 4. Press the shutter button fully to capture the pictures. • The camera will capture images at approximately 3 images per second for a maximum of 7 images in the 1600x1200 resolution setting. Note: • In continuous shooting mode the flash is disabled as the recharging time will slow it down. • The camera will only capture the pictures in the 1600 x 1200 resolution setting in this mode. IMAGE RESOLUTION Image Resolution determines the size of a captured image. Higher resolution images contain more details and have larger file sizes. 4M 28/45 CAMERA A AWB RESOLUTION 4M 3M 2M 1M V CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 RETURN OK SET Images Stored on 16MB memory (approx.): Resolution 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fine 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Economy 75 88 128 177 430 Quality How to change the resolution: 1. When Resolution is highlighted in the ( ) Main Menu, press the joystick Resolution submenu. 2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted. 3. Press the OK button to select the mode 4. Press the MENU button to return to picture taking mode. 18 to enter the ( ) TAKING PICTURES IMAGE QUALITY The Image Quality setting determines the amount of compression used to reduce the size of the stored image file in order to economize the space in memory card. 4M 28/45 Q QUALITY SETUP CAMERA FINE NORMAL ECONOMY CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM RETURN OK SET Quality JPEG Compression Ratio Description Fine 5:1 Fine image quality can be used for making prints. Normal 11:1 Normal image quality can be used for general purpose pictures. Economy 17:1 Economy image quality can be used for pictures that will be sent via e-mail. How to change the quality: 1. When ( Q ) Quality is highlighted, press the joystick to enter the ( Q ) Quality Setup submenu. 2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted. 3. Press the OK button to select the Quality mode. 4. Press the MENU button to return to picture taking mode. WHITE BALANCE By default the camera uses Auto White Balance to best reproduce colors under different lighting conditions. For mixed lighting conditions you can use the Auto White Balance. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERA White Balance Mode A WHITE BALANCE CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT AWB AUTO SUNNY FLUORESCENT TUNGSTEN RETURN OK SET Description Auto The camera will automatically choose the white balance setting. Use this setting in variable conditions. Sunny Use outdoors with sufficient sunlight. Fluorescent Use indoors with fluorescent or ambient light conditions. Tungsten Use indoors with tungsten light conditions. How to change the White Balance: 1. When White Balance is highlighted, press the joystick to enter its submenu. 2. Press the joystick or until the desired setting is highlighted. 3. Press the OK button to select the White Balance mode. 4. Press the MENU button to return to picture taking mode. 19 TAKING PICTURES EXPOSURE COMPENSATION The camera uses Auto Exposure to give you well exposed pictures under most conditions. If the main subject turned out too light or too dark, you can use the Exposure Compensation feature to improve the result. 4M 28/45 + – CAMERA + – A  AWB 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM EV COMPENSATION EV COMPENSATION SETUP RETURN  SELECT Exposure Compensation Mode + OK SET Description + Increasing the Exposure in pictures that are too dark, will make the picture lighter. – Decreasing the Exposure in pictures that are too light will make the picture darker. How to use Exposure Compensation: 1. Press the joystick in the Main Menu until ( +– ) Exposure Compensation is highlighted. 2. Press the joystick to display the Exposure Compensation bar on the LCD. 3. Press the joystick to change the Exposure Compensation between - 1.8 to +1.8. 4. Press the OK button to select the desired value • The camera will return to picture taking mode automatically after selecting. 20 TAKING PICTURES SCENE SELECTION The default options in the camera can be used in most settings. The scene modes are helpful to quickly optimize the various settings to best capture specific scenes. 4M 28/45 SCENE SELECTION CAMERA CAPTURE MODE Q QUALITY SETUP A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM IMAGE SIZE SCENE SELECTION WHITE BALANCE RETURN SELECT Preset Scene OFF PARTY INDOOR BEACH SNOW SUNSET NIGHT LANDSCAPE OK SET RETURN Description Off No Scene Selection (default). Party/Indoor Use this mode in to capture the details of candlelit scenes or other indoor background light conditions. Beach/Snow Use this mode to capture the details in high glare scenes such as snow or shining water. Night Landscape A slow shutter speed is used to capture the lights in night scenes. Photography Tip: With the slow shutter speed there is a possibility of getting blurry images due to camera movement. To reduce blurring, you may do the following: 1. Set your camera to Night Landscape mode. 2. Place your camera on a tripod or sturdy surface area. 3. Set the camera to Self-Timer mode. 4. Press the shutter button. Sunset This mode captures the deep hues and color variations in sunsets and sunrises. Fireworks Use this mode to capture the burst of light from fireworks with a slower shutter speed. Night Portrait Use this mode to capture a subject illuminated with the lights in a night scene with a slow shutter speed. - Due to the slow shutter speed, place the camera on a tripod for better picture quality. How to set the scene selection: 1. When Scenes Select is highlighted, press the joystick to enter its submenu. 2. In the Scene menu, press joystick to choose between the options. 3. Press the OK button to select the Scene mode. 4. Press the MENU button to return to picture taking mode. Note: The Scene Selection Mode will override the flash setting set by the flash button for one picture only. 21 TAKING VIDEO CLIPS TAKING VIDEO CLIPS The camera can capture video clips. Note: Video clips with audio feature is optional and it is available in some models only. 28 SEC Press Shutter to Record 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 To 1. 2. 3. 4. record a video clip: Slide the Mode Switch to ( ) Video Clip Mode. Position the subject in the LCD. Press the Shutter Button fully to capture a continuous video clip. To stop recording, press the shutter button again. Note: There is a time limit for each video clip. The time will vary depending on the amount of available memory space. The alloted amount of recording time will appear on the top right hand corner of the screen. The video clip capture will stop automatically when it reaches its time limit. Video Clip Information Resoluton: QVGA (320 x 240) Frame rate: 30fps File Format: AVI (Motion Picture) Note: The Flash Ready LED will turn red when the camera is storing the video clip. Do not open the battery door or turn the camera off while recording, or the video clip may not be stored. Note: • Higher capacity memory cards can take longer video clips. • The Flash, Menu and LCD on/off buttons are deactivated in this mode. • The focus and the digital zoom cannot change during recording. REVIEWING YOUR FILES Using Review Mode In ( ) review mode, you can review your stored pictures and video clips through the LCD. Using REVIEW mode: 1. Slide the Mode Switch towards ( ). 2. Press the joystick or to scroll through each file. • If a file is video clip, can be found in the upper right hand corner of the LCD. File Indication No icon 100-0001 File Type Still Picture (JPG) Video Clip (AVI) 22 2003:08:30 13:30:41 REVIEWING YOUR FILES REVIEWING VIDEO CLIPS How to review a video clip: 1. In ( ) Review Mode, press the joystick and to scroll through the stored pictures and video clips. • Only the first image of the video clip is shown. 2. When a video clip icon ( ) is displayed on the LCD, press the OK button to play. 100-0001 press OK to view AVI 2003:08:30 13:30:41 ENLARGING STORED PICTURES In ( ) Review Mode, you can enlarge a section of your stored picture to take a closer look at the subject on the LCD. This feature is for viewing purposes only and it will not enhance the stored picture. X2 X6 X4 How to enlarge: 1. In ( ) Review Mode, press the joystick or to scroll through the stored pictures and video clips. 2. While viewing a stored still image, press the OK button to use the "Enlargement" feature. Press the OK button again to get different magnifications in the following order.      2x Enlargement  4x Enlargement  6x Enlargement  Normal Mode 3. In 2x, 4x and 6x mode you may press the joystick , , , Resolution Maximum Enlargement 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 4x 1280 x 960 4x 640 x 480 2x 23 to navigate in the picture. REVIEWING YOUR FILES USING THE DELETE MENU MENU DELETE OK DELETE FILE DELETE ONE DELETE ALL Are You Sure? No Yes REVIEW DELETE FILE THUMBNAIL SETUP RETURN SELECT OK SELECT DELETE ALL RETURN SELECT YES NO 0012/0012 RETURN OK SET Are You Sure? No Yes OK SELECT Using the Delete Menu in Review mode: 1. Turn the camera on. 2. Set the Mode Switch to ( ). 3. Press the MENU button to display the main menu. 4. Press the joystick to enter the Delete submenu. 5. To exit the menu, press the joystick . 6. Press the MENU button to return to the ( ) Main Menu. 24 REVIEWING YOUR FILES DELETING YOUR FILES Delete One ! Once a file is deleted, it cannot be recovered. 100-0001 DELETE FILE REVIEW DELETE ONE DELETE ALL DELETE FILE THUMBNAIL SETUP 2003:08:30 13:30:41 RETURN SELECT RETURN 1. When Delete File is highlighted, press the joystick to enter the Delete File submenu. 2. In the Delete File menu, press the joystick when Delete One is highlighted. 3. The next screen will display the stored pictures and video clips as thumbnails. Press the joystick , , , to highlight the file you want to delete. 4. Press the OK button to select. 5. The next screen will read "Are You Sure?" press the joystick or to highlight No or Yes. 6. Press the OK button to select. • If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete One thumbnail view. • If Yes is selected, the selected file will be deleted. • Press the Menu button to exit Delete Mode. SELECT MENU DELETE OK Are You Sure? No Yes OK SELECT Delete All ! Once all files are deleted, they cannot be recovered. 100-0001 DELETE FILE DELETE ONE DELETE ALL 2003:08:30 13:30:41 RETURN DELETE ALL YES NO SELECT RETURN How to delete all files: 1. Press the joystick when Delete File is highlighted to enter the Delete File submenu. 2. In the Delete File menu, press the joystick when Delete All is highlighted. 3. The next screen will read "DELETE ALL?" press the joystick or to highlight No or Yes. 4. Press the OK button to select. • If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete File Menu. • If Yes is selected, the next screen will read, "Are you sure?" 5. Press the joystick to select No or Yes. Press OK to select. • If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete File Menu. • If Yes is selected, ALL FILES will be deleted. 25 OK SET Are You Sure? No Yes OK SELECT REVIEWING YOUR FILES USING THUMBNAIL MODE 100-0001 REVIEW DELETE FILE THUMBNAIL SETUP 2003:08:30 13:30:41 RETURN SELECT  0012/0012 How to view your files: 1. When the thumbnail menu is highlighted in the ( ) Review Mode, press the joystick button to have nine thumbnail images or video clips appear at once on the LCD display. 2. Press the joystick to highlight a picture or video clip. • When the joystick is pressed up in the top row of thumbnails, the previous 9 files will be displayed • When the joystick is pressed down in the bottom row of thumbnails, the next 9 files will be displayed. 3. Press the OK button to view the enlarged picture or video clip. 26 CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS SET AUTO OFF TIME OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC RETURN OK SET TV OPTION N NTSC P PAL SETUP SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT RETURN OK SET LANGUAGE OPTION CAMERA + – SETUP EV COMPENSATION SETUP 1 12 24 D RETURN English Français Español Deutsch SELECT M FORMAT ADJUST DATE ADJUST TIME TIME FORMAT DATE FORMAT RETURN SELECT RETURN OK SET DEFAULT YES NO SETUP CAMERA INFO SOUND RETURN RETURN OK SET LCD BRIGHTNESS SELECT   –  + OK SET FORMAT Yes No RETURN 27 OK SET CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS ADJUST DATE 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETURN OK SET ADJUST TIME SETUP SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT 01 :0 1 A M RETURN 12 24 SETUP EV COMPENSATION SETUP 1 12 24 D RETURN TIME FORMAT 12-HOUR 24-HOUR CAMERA + – OK SET SELECT M FORMAT ADJUST DATE ADJUST TIME TIME FORMAT DATE FORMAT RETURN SELECT RETURN D M OK SET DATE FORMAT DD ⁄ MM ⁄ YYYY MM ⁄ DD ⁄ YYYY YYYY ⁄ MM ⁄ DD SETUP CAMERA INFO SOUND RETURN OK SET CAMERA INFO RETURN SELECT FW REV:  FW P/N DATE: COMMENT:  RETURN WKA04V05 10000-00 2003/05/09 SOUND ON OFF RETURN 28 OK SET CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS Using the Setup menu: 1. Turn the camera on. 2. Set the mode switch to ( ) or ( ). 3. Press the MENU button to display the main menu. 4. Press the joystick until Setup is highlighted. 5. Press the joystick to enter the Setup submenu. 6. In the Setup menu, press the joystick to highlight the option you wish to customize. 7. Press the joystick to enter the submenu of the highlighted option. 8. Use the joystick to adjust the setting and press the OK button to select. 9. Press the joystick to return to the previous menu OR press the MENU button to exit. Setup Menu and Features Setup Setting Set Auto Off Time Options Description 30, 60, 90 This feature enables the camera to automatically turn off when it is idle. Off Deactivates the automatic power off option. (Page 30) TV Option NTSC, PAL Sets the mode the camera needs to adapt to your TV. (Page 47) Sound On, Off Activates or deactivates the audio feature in the camera. Note: Audio is an optional feature available in some models only. Language Option English Français Español Deutsch Sets the language in your camera. (Page.30) Restore Default Yes/No Sets all camera settings to the factory default. (Page 33) LCD Brightness Sets the LCD brightness level. (Page 31) Format Yes/No Formats the internal memory or the memory card by deleting all files. (Page 32) Camera Info FW Version FW Part No. Date Comment Displays the camera version information. This is for information purposes only. Adjust Date Month, Day, Year Changes the date in your camera. Adjust Time Hour, Minute, AM or PM Changes the time in your camera. 12 24 Time Format 12-hour 24-hour Changes the time format to a 12-hour or 24-hour format. The time display is fixed to 24-hour format in ( ) Review Mode. D Date Format DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY, YYYY/MM/DD Changes the date display. The date display is fixed to YYYY/MM/DD format in ( Review Mode. 1 M 29 ) CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS CUST OMIZING THE CAMERA SETTINGS SETTING THE AUTO OFF TIME CAMERA + – RETURN SET AUTO OFF TIME SETUP EV COMPENSATIION SETUP OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT SELECT OK SET RETURN Notes: • When the camera is in auto off mode, turn the camera off then back on. • The default setting is 60 seconds to conserve battery power. SETTING THE LANGUAGE LANGUAGE OPTION SETUP English Français Español Deutsch SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT RETURN OK SET To set the Language: 1. In the Setup menu, press the joystick until Language is highlighted. 2. Press the joystick to enter the Language submenu. 3. Press the joystick to highlight the desired language. 4. Press the OK button to set. SETTING THE DATE 1. In the Setup menu, press the joystick until Adjust Date is highlighted. 2. Press the joystick to enter the options. 3. Press the joystick to highlight the month (MM), date (DD) or year (YYYY). • The selection will blink when it is highlighted. 4. Press the joystick to change the data in the blinking position until you reach the desired setting then press OK. 1 ADJUST DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETURN OK SET Note: • The date can be displayed in MM/DD/YYYY; DD/MM/YYYY or YYYY/MM/DD in ( ) Review Mode, the date display is fixed to YYYY/MM/DD. Please go to page 28 to change this setting. • If the battery is removed for more than 4 minutes, the date will return to its default setting. • Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly to turn the reminder off. 30 CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS SETTING THE TIME 1. In the Setup menu, press the joystick until Adjust Time is highlighted. 2. Press the joystick to enter the options. 3. Press the joystick to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM. • The selection will blink when it is highlighted. 4. Press the joystick to change the data in the blinking position until you reach the desired setting then press OK. ADJUST TIME 01 : 01 A M RETURN OK SET Note: • The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format In ( ) Review Mode, the time display is fixed to 24-hour format. Please go to page 28 to change this setting. • If the battery is removed for more than 4 minutes, the time will return to its default setting. • Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly to turn the reminder off. SETTING THE LCD BRIGHTNESS EV COMPENSATIION SETUP RETURN LCD BRIGHTNESS SETUP CAMERA + – SELECT SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT How to set the LCD Brightness: 1. In the Setup menu, press the joystick until LCD Brightness is highlighted. 2. Press the joystick to display the LCD Brightness bar on the LCD. 3. Press the joystick / to adjust the brightness. 4. Press the OK button to select. • The camera will return to picture taking mode or review mode. 31   –  + OK SET CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS FORMATTING THE INTERNAL MEMORY OR THE MEMORY CARD CAUTION: 1. Formatting deletes all pictures and video clips from the memory. 2. Removing the card during formatting may damage the card. 3. Selecting the formatting feature while there is no memory card in the camera, will cause the internal memory to format. All pictures and video clips on the internal memory will be lost. ! CAMERA + – SETUP EV COMPENSATIION SETUP 1 12 24 D RETURN 1. 2. 3. 4. SELECT M FORMAT ADJUST DATE ADJUST TIME TIME FORMAT DATE FORMAT RETURN SELECT FORMAT Yes No RETURN OK SET In the Setup menu, press the joystick until Format is highlighted. Press the joystick to enter the Format submenu. Press the joystick to highlight No or Yes. Press the OK button to select. If No is selected, no change will be made, and you will return to the Main Menu. If Yes is selected, ALL FILES will be deleted. Note: If MEMORY ERROR! is displayed on the LCD screen, this indicates that the internal memory or the memory card is corrupted. Please format the memory to continue. 32 RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS REST ORE THE CAMERA T O FACT ORY DEFAULT SETTINGS To restore the default settings in your camera: 1. Press the joystick when Restore Default is highlighted in the camera. 2. Press the joystick to select No or Yes. • When No is selected, no change is made. • When Yes is selected, the Default settings will be restored. Please refer to the table below for the default settings. OPTION Flash Q Quality Resolution DEFAULT STATUS Auto Flash Fine 2272 x 1704 S Scene Selection OFF White Balance Auto Exposure Compensation 0 Auto Off 60 SEC LCD Brightness Center Sound ON (Audio is an optional feature available in some models only.) Time Format 12 HOURS 24 HOURS + – Note: After the camera is set to default, the Language, Date and Time menus will appear when the camera is turned on. 33 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE SOFTWARE INSTALLATION GUIDE The software that comes with the Concord Eye-Q 4060AF includes driver, reader, and photo editor programs. These programs transfer the pictures or video clips from your camera to your computer, and enable you to view them on your computer screen. The following are the computer system requirements for these programs to be installed. Computer System Requirements Windows • 133MHz Pentium MMX processor or equivalent (300MHz Pentium II or better recommended) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional / Media Center • 275MB free hard disk space (extra 30MB for Adobe Acrobat Reader 5 and 65MB for Microsoft DirectX 9.0 if required) • 64MB of RAM (128MB or more recommended) • Minimum 800 x 600 display with 16-bit color (1024 x 768 with 24-bit color or better recommended) • USB Port • CD-ROM Drive Macintosh • Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X or later • Power PC-based • 32MB of RAM • 640 x 480 display with Thousands of colors (Millions of colors recommended) • Built-In USB Port Installation Requirements The installer will automatically detect which software applications need to be installed or if they are not necessary. Please read the installation requirements before proceeding with the installation process. System Windows 98/98SE Install Camera Driver X Install DirectX 9 X Install ArcSoft PhotoImpression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Install Adobe Acrobat Reader 5.1 Camera automatically detected by the computer (no driver installation required) 34 X SOFTWARE INSTALLATION GUIDE USING THE INSTALLER SPLASH SCREEN The installer will automatically detect which software applications need to be installed or if they are not necessary. This will be indicated by the buttons on the splash screen that appears when the CD-ROM is inserted into the computer: Color Description Yellow ( Gray ( ) ) Required or highly recommended to install. Already installed or not necessary Option Description Camera Drivers The USB Mass Storage camera drivers enable the camera to become an external drive on your computer. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 enables the movie playback applications on your computer to playback video clips that are captured with the camera. ArcSoft PhotoImpression 2000 This photo software enables you to edit and enhance pictures. Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader enables you to view the electronic version of the User’s Guide. User’s Guide Direct link to the electronic version of the User’s Guide in different languages. (All User’s Guides are saved in PDF format.) Concord Support Website Direct link to our camera support website. Please establish an internet connection before clicking on the link. 35 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE FLOW DIAGRAM FOR SOFTWARE INSTALLATION To transfer the pictures and video clips from the memory card, the camera must be connected to a computer with the provided Mini-USB cable. Additional setup maybe required by some operating systems before connecting the camera to the computer for the first time. Identifying your operating system Windows 98/98SE p.38 Installing the USB Mass Storage Drivers and DirectX 9 p.38 Windows 2000 Professional p.40 Windows Me/XP p.37 Mac OS 9.x/10.x p.37 Installing DirectX 9 p.40 Installing ArcSoft PhotoImpression 2000 p.41 Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 (if needed) p.43 Connecting the camera to the computer p.45 Downloading pictures and video clips onto the computer p.45 Disconnecting the camera from the computer p.46 Data transfer may not function correctly if you have one of the operating systems listed below or you are using an add-on USB adapter or USB hub. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Mac OS 8.6 or lower Home built computer systems or computer systems without a factory installed operating system Home installed operating system or upgrade to the operating system. 36 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE IDENTIFYING YOUR OPERATING SYSTEM Windows 1. Right click the My Computer icon on your desktop, and go to Properties. 2. The System Properties Box will appear. The information about your computer is listed under the system area. 3. Confirm that your computer is running one of the following operating systems and proceed to the page in the chart for installation instructions: System Proceed to page Windows 98, Windows 98 Second Edition Page 38 Windows 2000 Page 40 Windows Windows Windows Windows Page 41 Millennium Edition, XP Home Edition, XP Professional Edition, XP Media Center Edition 4. Press OK to close the window For Windows 98/98SE/Me/2000, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from the Start Menu and double click on the System icon to open the System Property Box. For Windows XP, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from the Start Menu and click on the Performance and Maintenance icon, then click on the System icon to open the System Property Box. Macintosh 1. In the Apple Menu on the Menu bar, select About this Computer. 2. A window will appear with the computers operating system version. Confirm that your computer is version 9 or higher. No installation of software is necessary for Macintosh users, please go to Page 45 to connecting your camera to the computer. 37 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE INSTALLING THE DRIVER AND DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE NOTE: Do not connect the camera to your computer before the camera drivers and Microsoft DirectX 9 installation is completed. Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer. Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows 98 or 98SE is running. Step 3 Close any other applications or software you may be running. Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive. NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on the file named Install and proceed to Step 5. Step 5 Select the language. Click [OK] Step 6 The installation screen will appear. Click on Install Camera Drivers Step 7 Click [Next >]. Step 8 The next dialog will prompt you to select the components that will be installed. USB Mass Storage Driver and DirectX 9 will be preselected. The files will be saved in the Concord Eye-Q 4060AF directory automatically. OR You may change the default folder by clicking [Browse…] and selecting a different folder in your computer. Click [Next >] 38 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE Step 9 Click [Install] Step 10 Install progress bar Step 11 The next screen will begin the DirectX setup. Click [Next >] Step 12 Click [Next >] Step 13 Click [Finish] Your computer will automatically reboot. 39 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE INSTALLING DIRECTX 9– WINDOWS 2000 Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer. Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows 2000 is running. Step 3 Close any other applications or software you may be running. Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive. NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on the file named Install and proceed to Step 5. Step 5 Select the language. Click [OK] Step 6 The installation screen will appear, click on Install Microsoft DirectX 9.0 Step 7 The next screen will begin the DirectX setup. Click [Next >] Step 8 Click [Next >] Step 9 Click [Finish] Your computer will automatically reboot. 40 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE INSTALLING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALL WINDOWS USERS Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer. Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows is running. Step 3 Close any other applications or software you may be running. Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive. NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on the file named Install and proceed to Step 5. Step 5 Select the language. Click [OK] Step 6 The installation screen will appear, Click on Install ArcSoft PhotoImpression 2000 Step 7 The Set- Up language window will appear, select the language from the drop down box and click OK. Step 8 Click [Next >] Step 9 Click [Yes] 41 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE Step 10 Click [Next >] Step 11 Make sure all two applications are checked and then click [Next >] Step 12 Click [Next >] Step 13 The screen will show the status of the installation Step 14 Click [Finish] 42 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE INSTALLING ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALL WINDOWS USERS (OPTIONAL) Step 1 Make sure your camera is powered off and not connected to the computer. Step 2 Make sure the computer is powered on and Windows is running. Step 3 Close any other applications or software you may be running. Step 4 Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive. NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on the file named Install and proceed to Step 5. Step 5 Select the language. Click [OK] Step 6 The installation screen will appear, Click on Install Adobe Acrobat Reader 5.1 Step 7 Status bar. Step 8 Click [Next >]. 43 SOFTWARE INSTALLATION GUIDE Step 9 The files will be saved into C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1 automatically. OR You may change the default folder by clicking [Browse…] and selecting a different folder in your computer. Click [Next >] Step 10 Installation progress Step 11 Select Yes, to restart the computer or No, to restart the computer later. Click [Finish >] 44 CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER CONNECTING THE CAMERA T O THE COMPUTER Note for Windows 98 and 98SE users: Do not connect the camera to your computer before the camera drivers and Microsoft DirectX 9 installation is completed. 1. Power the camera on. 2. Connect the camera to the computer with the Mini-USB cable provided. • Plug the larger end of the Mini-USB cable that is included with the camera into your PC’s USB port. (Please refer to your computer’s documentation for more information on the location of the USB port.) • Plug the small end of the Mini-USB cable into the USB port located in the Cable Connection panel on the side of the camera. 3. When the camera is connected to the computer for the first time, the camera USB Mass Storage driver installation will begin. Please follow the on-screen instructions to complete the installation. DOWNLOADING PICTURES AND VIDEO CLIPS ONTO YOUR COMPUTER Note: Windows 98/98SE users must install the camera driver first. (Page 38) Note: Windows 2000 users must install DirectX 9 to view video clips on the computer. (Page 40) Downloading files from the camera: • Internal memory: Do not insert the memory card. • Memory Card: Insert the memory card. Caution: Do not attempt to open the battery/memory door to insert or remove the memory card and/or batteries when the camera is connected to the computer. FOR WINDOWS USERS Downloading Pictures and Video Clips onto your computer: 1. Connect the camera to the computer. 2. Double-click on My Computer. 3. Double-click Removable Disk. 4. Double-click DCIM. 5. Double-click 100_4060. • The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed 6. Click and drag the files into a directory in your computer to save them. • To select all files, click Edit > Select all. FOR MACINTOSH USERS 1. Connect the camera to the computer. • After a few moments, the external hard drive will appear on the desktop. 2. Double-click the “untitled” removable drive that is on your desktop. 3. Double-click DCIM. 4. Double-click 100_4060. • The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed. 5. Drag and drop the image you want to save in the computer. • To select all files, click Edit > Select all. Note: You may also transfer the stored pictures and video clips on your memory card onto your computer by using a memory card reader (sold separately.) 45 CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER USING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Windows Only 1. Connect the camera to the computer. (p.45) 2. Launch ArcSoft PhotoImpression software by clicking on Start-Programs-ArcSoft Camera Suite and choosing PhotoImpression from the application list on your screen. 3. When the Application opens. 4. Click on the [Camera/ Scanner] button.(a) 5. Click on the drop-down list under Select Source and choose Concord Camera.(b) 6. Click on the Camera/ Scanner Icon. (c) • A second window will appear showing the contents (pictures) in the memory card, and options on how to handle them. (d) 7. Select the picture you would like to view, edit or save by clicking on it. The selected image will be highlighted by a border. You may also click on Select All (f) to choose all pictures. 8. Click on Get Photos (e). 9. The pictures will then be added to your album at the bottom of the application (g). To access these, click CLOSE on the Camera Controls windows. Double-clic on the thumbnail to open. 10. You may now edit, save, print or further enhance your pictures using the buttons on the left hand side of the screen. Please refer to ArcSoft's Software help secton for a tutorial on all the features PhotoImpression offers. UNPLUGGING YOUR CAMERA FROM THE COMPUTER Windows 98/98SE: 1. Double-click on My Computer 2. Right-click on Removable Disk to display the menu. 3. Click on Eject in the menu. 4. Unplug the Mini-USB from the camera. Windows ME/2000/XP: 1. Turn the camera off. 2. Click once on the "Unplug or Eject Hardware" icon on the right hand side of your task bar. (fig.1.1) 3. Select “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device” 4. Click [OK] in the “Safe to Remove Hardware” prompt. 5. Unplug the Mini-USB from the camera. (fig.1.2) Macintosh: 1. Drag the “untitled” removable drive icon on the desktop to the Trash. 2. Unplug the Mini-USB cable from the camera. fig.1.2 46 fig.1.1 TV MODE TV MODE - VIEWING AND DELETING YOUR FILES ON TV The camera allows you to view individual files and record clips on the television. To begin, check your television documentation to determine what video standard you should set your camera to either NTSC or PAL. CAMERA + – SETUP EV COMPENSATIION SETUP RETURN SELECT SET AUTO OFF TIME TV OPTION LANGUAGE OPTION RESTORE DEFAULT LCD BRIGHTNESS RETURN SELECT TV OPTION N P NTSC PAL RETURN OK SET Changing the TV Mode setting: 1. Slide the Mode Switch to ( ). 2. Press the MENU button to view the ( ) Main Menu. 3. Press the joystick until Setup is highlighted. 4. Press the joystick to enter the Setup menu. 5. In the Setup menu press the joystick until TV is highlighted 6. Press the joystick to enter the TV submenu. 7. Press the joystick to change the setting to NTSC or PAL and press OK. 8. Press the MENU button to exit. CONNECTING THE CAMERA TO THE TELEVISION Connecting the camera to the television: 1. Connect the TV-Out cable into the jack marked VIDEO or VIDEO IN on your television. 2. Turn on your television. 3. Set the television to video mode according to the instructions in the owner’s manual. (This is usually channel 3, 4 or AV). 4. Turn the camera on by sliding the On/Off Switch ( ). 5. Connect the other end of the cable into the VIDEO port located in the cable connection panel. (fig.1.1) fig.1.1 Using the TV as a Live Viewfinder: 1. Connect the camera to the TV. 2. Turn the camera on. 3. Slide the Mode Switch to ( ). 4. The TV will become a live viewfinder. Note: You may record your TV Mode session by using your VCR. Please refer to your VCR documentation to learn more about recording. Reviewing pictures and video clips on your TV: 1. In TV Mode, slide the Mode Switch to ( ). 2. Press the joystick to scroll through the saved pictures and video clips. 3. To customize your camera settings and to view more options, press the MENU button to display the TV Menu on the TV screen. • The TV menu will display the same Delete menu and Setup menu used in the camera. Please refer to pages 24 and 27 for further information. Viewing video clips: 1. When an AVI file is displayed on the TV, press the OK button to view. 47 ERROR MESSAGES ERROR MESSAGES Memory Error 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Memory Full 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Card Full 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Error Messages on the LCD indicate if the memory is full or if there is a problem with the memory. Note: If the internal memory or the memory card is corrupted, the LCD will read ERROR! The memory needs to be formatted. Please format all files to continue. (Page.32) 48 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batteries were not installed correctly. Install batteries correctly using the direction indicators indicators on the edge of the top of the battery compartment. Batteries are dead or weak. Replace batteries. Batter compartment door was not closed correctly. Close the battery compartment properly. The camera/buttons do not work. The camera needs to be reset. Press the reset button on the back of the camera with a pointed object such as a pen, then power the camera off then on. The camera turns off during usage. The batteries are drained of power. Replace the batteries with new ones. The Auto time off setting is too short. Your camera comes with an Auto Time Off setting, so if the camera is inactive for a certain amount of time, it powers off to conserve battery power. Please refer to the Time-Out section on page 30 to set your time limit. Poor Lighting. Increase the lighting in the surrounding area when taking picture and video clips. Lens is dirty. Clean the lens with a soft cloth. See the Camera Maintenance section. Subject too close. Stand at least 3.3 ft. (1m) for the Distant Mode away from the subject. And at Macro Mode stand 0.66ft (20cm) away from the subject. Subject is too close. Move the subject further away from the camera. The flash is not needed. Change the camera setting to Auto Flash. See p.13. Lighting condition is too bright. Decrease exposure compensation. See p.20. The subject is too far away for the flash to be affective. Move the subject closer to the camera, or move the camera closer to the subject. Flash is not on. Turn the flash On. The subject is in front of a bright light. Change the subject's position. Lighting condition is too dark. Increase the exposure compensation. See p.20. There was sufficient flash for the picture and the flash did not fire. This happens when the camera is set to Auto Flash. This is normal as your cameras electronic light sensor is programmed to only fire the flash when needed. Camera’s flash has been turned off. Turn the flash to Auto flash. Flash did not charge. Verify that the Ready LED has stopped blinking before taking a picture. CAMERA Cannot turn on the camera. PICTURES/VIDEO CLIPS Picture/Video clip has poor image quality. TAKING PICTURES Flash picture taken is too light. Flash Picture taken is too dark. Flash did not work. 49 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Picture taken is blurry. Subject or camera was moved as the picture was taken. Hold camera steady until picture is taken. The focus was not locked before taking the picture. Before taking a picture, press the shutter button half-way to lock the focus, and press the shutter button fully to capture the picture. (p.12) There is something wrong with the color of your photographs. White balance is not set properly. Reset the white balance feature to Auto, or for the specific lighting in the surrounding area. Cannot take a picture or a video clip. Memory is full. Delete all pictures and continue shooting. Download the stored files to your PC and delete the files from the camera internal memory or memory card. Insert a memory card with sufficient memory available. Camera is not set in picture/video clip taking mode. Set the camera to the proper mode for recording video clips, or taking photographs. Power is off. Turn the power on. Camera is in Auto Power off mode. Turn the power on. Cannot take a picture or a video clip when using an SD memory card. The SD card is locked or write protected. Remove the SD card from the card slot and slide the lock switch to off. Picture is blurred when looking through the viewfinder. Viewfinder is dirty. Clean the viewfinder with a soft cloth or cotton swab. See the Camera maintenance section. Part of the picture/ video clip is missing. Something was blocking the lens when taking the picture. Keep hands, fingers, etc. away from the lens when taking a picture. The picture was not centered correctly in the viewfinder. Leave space around the subject when centering the picture in the viewfinder. Camera is not responding during picture capture. The battery level is low and the camera does not have sufficient power to complete picture capture. Replace batteries. The shutter button does not work. The camera is not turned on. Turn the camera on. The camera is processing a picture; the ready LED light is still blinking. Wait until the light stops blinking before attempting to take another picture. Protective plastic film still in place on the camera. Make sure the protective plastic film covering the LCD during shipment, has been removed. The LCD brightness level is set too low. Increase the brightness level on your LCD to meet your personal needs. See p.31 for setting the brightness. The LCD screen looks milky and/or scratched. Protective plastic film still in place on the camera. Make sure the protective plastic film covering the LCD during shipment, has been removed. The LCD is not displaying anything. LCD is turned off. Turn the LCD on, by pressing ( The battery level is low. Replace the batteries. LCD The LCD display is dark. 50 ). TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION VIEWING VIDEO CLIPS ON THE COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000) Cannot playback stored video clips on the computer. Video playback files are missing. Install Microsoft DirectX 9. (p.38) INSTALLING SOFTWARE AND DRIVERS Camera is not responding during picture download to the PC. Cannot transfer pictures to the computer. The New Hardware Wizard cannot locate drivers. (Windows 98/98SE) The operating system may not be allocating adequate resources to download the pictures. Reset the camera by pressing the reset button with a pointed object such as a pen. Reboot the computer. The Mini-USB cable is not plugged into the camera. Check that the Mini-USB cable is plugged into the camera. The Mini-USB cable is not plugged into the computer. Check that the USB cable is plugged into the computer. The computer is not powered on. Turn your computer on. The Software is not installed on the computer. Disconnect the Mini-USB cable from the camera and the computer. Install the camera software and drivers. (p.38) Software is not fully or correctly installed on the computer. Disconnect the Mini-USB cable from the camera and the computer. Uninstall the software: Start-Settings-Control PanelAdd/ Remove Programs. Re-install the camera drivers. (See p.38) The card may not be SD certified. Purchase a certified SD card. The card may be corrupted. Reformat the card. Caution: Formatting erases all pictures on the card. p.31 No card is inserted in the camera. Insert a card into the card slot. See p.9 SD CARDS The camera does not recognize your SD Card. 51 GETTING HELP GETTING HELP You can get help from our troubleshooting section, FAQ on our website or by contacting a customer support representative. Troubleshooting Section If you need help with your camera, refer to the Troubleshooting section of this manual on page 49. Website Customer Support/FAQ Please visit our customer support website at: www.support.concord-camera.com to view the FAQ section. Most support issues are answered in the Frequently Asked Questions (FAQ) section. Customer Support Before You E-mail or Call us If you have questions concerning the operation of the camera or software installation, you can speak to or email a customer service representative. Please have the following information available: Camera Information: Name of camera model Camera Serial Number Camera Info in camera (page 29): FW Version FW Part Number Date Comment For Camera Support please contact: Toll Free in the US and Canada: • (866) 522-6372 Monday – Friday 8:00am – 8:00pm Saturday: 9am – 5pm Sunday: 12pm – 4pm Web: www.concord-camera.com Email: [email protected] Computer Information: Operating System Processor Speed (MHz) Computer Make and Model Amount of memory Exact Error message received CD-ROM Part Number Toll Free in Europe: • UK: 0800-1696482 • Spain: 900-973195 • Germany: 0800-1800563 • Italy: 800-781883 • France: 0800-917599 Toll: • +31-53-4829779 Monday – Friday 09:00 – 18:00 Saturday & Sunday: closed (Central European Time) Email: [email protected] For ArcSoft Technical Support on Photo Editing Software, please contact: In the USA and Canada: ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Monday – Friday 8:30AM - 5:30PM (PST) Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 Web: www.arcsoft.com E-mail: [email protected] In Europe: Arcsoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Ireland Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 E-mail: [email protected] Note: Working hours are subject to change without prior notice. 52 CAMERA SPECIFICATION CAMERA SPECIFICATIONS Sensor Image Resolution 4 Megapixels (2272 x 1704 resolution) 2272 x 1704 4 Megapixels 2048 x 1536 3.1 Megapixels 1600 x 1200 2 Megapixels 1280 x 960 1.2 Megapixels 640 x 480 VGA Lens 10.0 mm (equivalent to 48mm on 35mm format) f/3.0 – f/6.0, 4 groups, 5 elements all glass Zoom 6x Digital Zoom Focusing Range Auto focus from 3.3 ft (1m) to infinity, macro from approx. 0.66 ft (20cm) Exposure Auto exposure and auto white balance with manual presets Internal Memory 16 MB non-volatile memory Storage Capacity (Approx. with 16MB of memory) Resolution 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fine 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Economy 75 88 128 177 430 Quality Removable Storage SD memory card slot LCD 1.5” TFT display with LED backlight, live viewfinder with 30 fps Output Picture File Format JPG/EXIF Viewfinder Optical reversed Galilean type with 80% coverage Self-Timer Approximately 10 seconds with blinking red LED Flash Unit Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode 53 CAMERA SPECIFICATION Battery Life 100 photos with LCD monitor turned off Flash Distance 1m (3.28 ft) to 3m (9.84 ft) Power Source 2x AA Batteries Connectivity Mini-USB connection direct to PC or Mac SD connection to SD card reader Video connection direct to TV (NTSC/PAL) System Compatibility Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP and Mac OS 9 and higher Video Clips QVGA resolution, 30fps, AVI (Motion JPEG) format Dimensions 100 x 61 x 38 mm PC Software ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Accessories CD-ROM for Windows: – Camera Drivers – Microsoft DirectX 9 – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat 5.1 – Multilingual User’s Guide in PDF format Multilingual User’s Guide Multilingual Quick Start Guide Mini-USB Cable TV Cable Wrist Strap Pouch 2x AA Batteries 54 SAFETY TIPS AND MAINTENANCE SAFETY TIPS AND MAINTENANCE Cleaning the camera body: 1. Please use a soft dry cloth to clean the camera. Cleaning the lens, viewfinder and LCD: 1. Blow off dirt or dust with a blower or canned air. 2. Gently wipe the lens, viewfinder and/or LCD with a micro-fiber cloth. 3. To remove dirt or residue, moisten the cloth with lens cleaning fluid and gently wipe the lens, viewfinder and/or LCD. CAUTION: Do not apply the fluid directly onto the lens, viewfinder or LCD. SAFETY TIPS Precautions for the camera: • Do not attempt to modify this camera in any way. This may cause a fire or electric shock or severe damage to the camera. • Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the flash too close to your subject's eyes may cause eyesight damage. • When taking photographs, never point the lens of the camera directly into very strong light. This may result in permanent damage to the camera or your eyesight. • Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases as this could increase the risk of explosion. • For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent accidents. • Do not swallow batteries or small camera accessories. • Keep the camera away from water and other liquids, and never let it get wet. Do not use outdoors when it is raining or snowing. • Should any form of liquid enter the camera, do not use it. Switch the camera off, and then remove the batteries. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock. • Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. card slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock. • Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric shock. • Under the environment with electrostatic discharge, the camera may malfunction and require the user to reset the camera. • Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. • Please avoid using the camera in high or low temperature. Operation temperature range 32ºF - 104ºF (0ºC - 40ºC). • It is normal that the temperature of the camera body rises after being in use for a long period. • Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures such as in a sealed vehicle, direct sunlight or other places with extreme variances in temperature. Exposure to extreme temperatures may adversely affect the camera's internal components and could cause a fire. • Always use the camera and its accessories in a well-ventilated area. 55 SAFETY TIPS AND MAINTENANCE Precautions for batteries: • Use 2x AA batteries only. • Dispose of the batteries in a manner that complies with applicable laws. • Leakage, overheating, or burst batteries could result in fire or injury. • Do not short circuit, heat or dispose of batteries in fire. • Do not use old batteries with new ones, or mix brands of batteries. • Ensure the batteries are positioned correctly with regard to polarity (+/-). • Allowing dust to accumulate in the camera over a long period is hazardous and in extreme circumstances may cause a fire. It is best to clean your camera prior to seasonal periods of high humidity. • Batteries may lose power if kept inside the camera for a long time without using. Please remove the batteries while the camera is not in use. • Do not use manganese batteries as they cannot supply sufficient power to support the camera's operations. Batteries may not work normally under 32ºF (0ºC). Precautions for SD Memory Cards: • In the event of malfunction or damage, it is possible that data may be lost. Concord Camera is not responsible in any way for such data loss. • Do not touch the terminals with hands or metal objects. • Keep dust, water and foreign objects away from the terminal section. • Avoid heat, liquid and direct sunlight when using and for storage. • Do not open the battery/card cover or remove the SD Memory Card while data is being read or written. • Do not dismantle or modify. • The recorded data may be lost if the card is affected by strong static electricity or electrical shock, or during card repair or malfunction. • When using SD Memory Cards do not change the attributes (read-only, etc.) of the files (pictures (JPEG) or video clips (AVI) on the card. Doing so may prevent the camera from working properly when deleting, etc. • Do not change the file names or the directory name of the pictures or video clips using a computer or save files other than pictures or video clips taken by this camera onto the SD memory card. Pictures or video clips that have been edited or added to the SD memory card with the computer may not play back and it may cause the camera to malfunction. • The SD Memory Card includes a write-protect switch. Sliding this switch downward prevents data from being written to the card and pictures and video clips saved on the card are protected. • Please note that pictures and video clips cannot be taken or deleted when the write-protect switch is on. • When using a large-capacity card, writing, reading and deletion may take some time. • Do not store the card in places with high humidity, dusty places or where static electricity or electromagnetic fields are likely to occur. • Images stored in the memory card may be ruined or damaged if you turn off the camera while it is in process of reading, writing or formatting etc. • SD cards are delicate electronic devices. Please do not bend or drop them • Please do not place the SD card in or near to an environment of strong electronic or magnetic fields such as loud speakers or TV receivers. • Please keep the SD card in its bag or case when not in use. • It's normal that the SD card is warm after use. • Please make sure you switch off the camera before you remove the SD card. • Do not open the battery/memory card door or remove the SD Memory Card while the camera is reading, writing or formatting the card. 56 REGULATORY INFORMATION REGULAT ORY INFORMATION FCC INFORMATION FCC WARNING: This equipment meets the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Tested to comply with FCC standards for HOME OR OFFICE USE Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. USER INFORMATION NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. VCCI INFORMATION This is a Class B product, to be used in a domestic environment, based on the Technical Requirement of the Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Please install and use the equipment according to this instruction manual. - This product is in conformity with Directive 89/336/EEC. Concord, Concord Eye-Q and the Concord Eye-Q logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the U.S. and other countries. All other brands and product names are either registered trademarks or trademarks of their respective owners. 57 FRANÇAIS FELICITATIONS Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil photo numérique. Votre appareil photo numérique a été soigneusement conçu et fabriqué pour un fonctionnement efficace sur lequel vous pouvez compter. Pour en connaître plus sur son fonctionnement, lisez ce guide avant d’utiliser votre appareil. Ce guide a été rédigé en portant attention aux détails et il est présenté de manière à vous permettre de suivre aisément les directives qui y sont contenues, et ce, afin que vous puissez profiter au maximum des caractéristiques de votre appareil photo numérique. 58 VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOT O Vue du haut/devant 1 5 2 1. Bouton de mise en marche 2. Bouton de l’obturateur 3. Flash 4. Objectif et couvreobjectif 5. Viseur 6. Capteur du flash 6 7 3 8 4 9 10 11 7. DEL du retardateur / de du réducteur des yeux rouges 8. Microphone 9. Port USB 10. Port Vidéo 11. Commutateur de mode Macro Vue du dessous/ derrière 12. 13. 14. 15. 16. 17. DEL de flash Viseur DEL auto-focus LCD Écrou du trépied Porte d’accès aux piles et à la carte mémoire 18. Cadran de sélection de mode 19. Bouton de remise à zéro 20. Bouton de navigation/ bouton OK/ bouton zoom/bouton Flash 21. Bouton du menu 22. Haut-parleur 23. Interrupteur arrêt/marche de l’ACL 24. Dragonne 25. Logement de la carte mémoire 26. Compartiment à piles 12 18 19 13 14 20 15 21 22 23 24 16 25 17 26 ICÔNES DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M A. B. C. D. E. F. G. Résolution Mode Caméra Flash Équilibrage de blancs Piles Qualité Compteur de fichiers N 4M : Photo Individuelle 28/45 : Photos en rafale : Visonnage : Séquences vidéo A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 59 H. I. J. K. L. M. N. Son Macro Retardateur La barre du zoom Option TV Mémoire Date / Heure TABLE DES MATIÈRES VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO ....................................................................................................59 Vue du haut/devant ......................................................................................................................................59 Vue du dessous/derrière ..............................................................................................................................59 Icônes de l'affichage à cristaux liquides........................................................................................................59 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO ..........................................................................62 Contenu de l’emballage ................................................................................................................................62 Caractéristiques de l’appareil photo numérique............................................................................................62 Fixation de la dragonne.................................................................................................................................62 Chargement des piles dans l’appareil ..........................................................................................................62 Mise en marche et arrêt de l’appareil photo ................................................................................................63 Vérification de la charge des piles ................................................................................................................63 Sélection de la langue et réglage de la date et de l’heure ..........................................................................64 Mise en marche et arrêt de l’affichage à cristaux liquides (ACL) ................................................................65 Mémoire Interne/Insertion de la carte mémoire ............................................................................................66 Réglage du mode de fonctionnement de l’appareil photo ............................................................................67 PRISE DE PHOTO................................................................................................................................................68 Prise de photo - photo individuelle ................................................................................................................68 DEL de Flash ................................................................................................................................................68 Prendre une photo en se servant de l’ACL ..................................................................................................69 Verrouillage de l’auto-focus ..........................................................................................................................69 Réglage du flash ..........................................................................................................................................70 Prise de photo à l’aide du zoom numérique ................................................................................................71 Utilisation du menu principal en mode fixe ..................................................................................................73 Modes de prise de vue disponibles ..............................................................................................................73 Retardateur....................................................................................................................................................74 Mode Macro ..................................................................................................................................................74 Prise de vue - photos en rafale ....................................................................................................................75 Résolution de l’image ....................................................................................................................................75 Qualité de l’image..........................................................................................................................................76 Équilibrage de blancs ....................................................................................................................................76 Réglage du temps de pose ..........................................................................................................................77 Sélection du milieu ambiant ..........................................................................................................................78 PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO..........................................................................................................................79 VISUALISATION DES FICHIERS ........................................................................................................................79 Utilisation du mode Visualisation ..................................................................................................................79 Visualiser les séquences vidéo ....................................................................................................................80 Visualisation des fichiers ..............................................................................................................................80 Utilisation du menu principal en mode visualisation ....................................................................................81 Suppression des fichiers ..............................................................................................................................82 Utilisation du mode vignette ..........................................................................................................................83 60 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL................................................................................84 Menu et options de configuration ..................................................................................................................86 Personnalisation des réglages de l’appareil photo ......................................................................................87 Choix de la langue ........................................................................................................................................87 Réglage de la date ........................................................................................................................................87 Réglage de l’heure ........................................................................................................................................88 Réglage de Luminosité écran ......................................................................................................................88 Formatage de la mémoire interne ou de la carte mémoire ..........................................................................89 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL................................90 GUIDE D’INSTALLATION ....................................................................................................................................91 Configuration nécessaire ..............................................................................................................................91 Exigences relatives à l’installation ................................................................................................................91 Utilisation de l’écran fugitif de l’installateur ..................................................................................................92 Ordinogramme de l’installation des logiciels ................................................................................................93 Identification de votre système d’exploitation................................................................................................94 Installation du pilote et de DirectX 9 - Windows 98/98SE ............................................................................95 Installation de DirectX 9 - Windows 2000 ....................................................................................................97 Installation d'ArcSoft PhotoImpression - tous les utilisateurs de Windows ..................................................98 Installation d'Adobe Acrobat Reader 5.1 (facultatif) ....................................................................................100 CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR ............................................................................102 Transfert de photos et de séquences vidéo vers votre ordinateur..............................................................102 Utilisation d'ArcSoft PhotoImpression ........................................................................................................103 Debranchement de votre appareil photo de l’ordinateur ............................................................................104 MODE TV ............................................................................................................................................................104 Mode TV - visualisation et suppression de vos fichiers à partia d’un téléviseur ....................................................................................................................................................104 Branchement de l’appareil photo au téléviseur ..........................................................................................104 Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur ..........................................................104 MESSAGES D’ERREUR ....................................................................................................................................105 DIAGNOSTIC D'ANOMALIES............................................................................................................................106 COMMENT OBTENIR DE L’AIDE......................................................................................................................109 SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO ............................................................................................110 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ..............................................................................................112 Conseils de sécurité ....................................................................................................................................112 Precautions pour l'appareil photo ................................................................................................................112 Precautions pour les piles ..........................................................................................................................112 Precautions pour le carte mémoire SD ......................................................................................................113 RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE ....................................................................................114 61 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOT O Contenu de l’emballage • Concord Eye-Q 4060AF • Câble mini-USB • Câble de sortie TV • Guide de l’utilisateur/Guide pour un départ-éclair /Carte de garantie • Étui pour l’appareil photo numérique • Dragonne • 2 piles alcalines AA • CD-ROM (uniquement pour les utilisateurs de Windows) - Logiciel de pilotage USB à mémorisation de masse - ArcSoft PhotoImpression 2000 - Adobe Acrobat Reader 5.1 - Microsoft DirectX 9 - Guide de l’utilisateur en plusieurs langues Caractéristiques de l’appareil photo numérique • Résolution de 4 mégapixels 2272 x 1704 • ACL couleur de 1,5 po (3,81 cm) • Zoom numérique 6x • Séquences vidéo • Mémoire interne de 16 Mo • Compatible avec les cartes mémoire numériques sécurisées SD (non incluses) Fixation de la dragonne Pour éviter d’échapper l’appareil, veuillez attacher la dragonne. 1 3 2 Chargement des piles dans l’appareil fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 Pour utiliser l’appareil photo numérique, vous pouvez utiliser 2 piles alcalines, au lithium ou rechargeables. 1. Ouvrez la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire. (fig.1.1) • Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever. 2. Insérer les piles selon les indicateurs de polarité sur la partie supérieure du logement des piles. (1.2) 3. Bien fermer le volet de la carte mémoire et des piles en le déplaçant dans le sens opposé de la flèche. (fig.1.3) 62 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO fig.1.1 fig.1.2 Appareil-photo sous tension Appareil-photo hors tension L’interrupteur marche/arrêt est situé sur le dessus de l’appareil photo. 1. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacer le bouton de mise en marche de l’appareil vers l’icône. (fig.1.1) • La cache de l’objectif s’ouvrira. • L’ACL s’allumera automatiquement. 2. Pour mettre l’appareil hors tension, déplacer le bouton de mise en marche dans le sens opposé à l’icône. (fig.1.2) Remarque: Pour prolonger la vie de la pile, la caméra s’éteindra automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité. Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour remettre l’appareil en marche. Vérification de la charge des piles L’écran ACL affiche cinq niveaux de charge des piles. Les piles sont Chargées et Prêtes à être lisées. La capacité de batterie est à 1/4. Les batteries sont le bas besoin d'être remplacé. La capacité de batterie est à 3/4. Les piles sont épuisées et doivent être remplacées. La capacité de batterie est à 1/2. Remarque: • Le témoin de charge des piles pourrait ne pas indiquer précisément l’état de la pile rechargeable même si les piles ont été entièrement rechargées en raison d’un problème inhérent aux piles rechargeables. • Afin de prévenir la corrosion ou la fuite des piles, retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez ne pas vous en servir pour toute période de temps prolongée. • Afin de prolonger la durée de vie des piles, l’alimentation de l’appareil photo sera automatiquement coupée après 60 secondes de non-utilisation. Pour modifier ce réglage, veuillez consulter la p.87. • Pour un meilleur rendement, veuillez utiliser des piles rechargeables NiMH. 63 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO SÉLECTION DE LA LANGUE ET RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Lorsque l’appareil photo est mis sous tension pour la première fois, les menus se rapportant à la langue d’utilisation, à l’heure ainsi qu’à la date seront affichés. OPTION LANGUE Sélection de la langue 1. Mettez en marche l’appareil photo. English Français • L’écran de sélection de la langue apparaîtra sur l’ACL. Español 2. Appuyez sur le bouton de navigation , afin de mettre en surbrillance la Deutsch langue que vous désirez utiliser. 3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. RETOUR OK CONFIG 4. Le prochain écran qui apparaîtra se lira « Êtes-vous certain? » appuyez sur le bouton de navigation pour choisir entre Oui et Non. 5. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • Si vous avez indiqué Non, vous reviendrez à l’écran de sélection de la langue. • Si vous avez indiqué Oui, tous les écrans de menu seront dorénavant affichés dans la nouvelle langue choisie. Chaque langue possède sa propre configuration par défaut pour le formatage de la date et l’option TV. Afin de modifier ces réglages, veuillez consulter la section Personnalisation des réglages de l’appareil photo à la p.87. Langue (s) Réglage du format de la date Option TV English / Español MM/DD/AAAA NTSC Français / Deutsch DD/MM/AAAA PAL Réglage de la date 1 RÉGLAGE DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETOUR OK CONFIG 1 RÉGLAGE DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETOUR OK CONFIG 1 RÉGLAGE DATE 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 RETOUR OK CONFIG 1. Appuyez sur le bouton de navigation pour changer le numéro clignotant jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage désiré. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance le mois, la date et l’année. • Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance. 3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que la date soit placée. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour programmer la date. Remarque: • Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de la date reviendra à la configuration par défaut. 64 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO Réglage de l’heure RÉGLAGE HEURE 01 :01 A M RETOUR OK CONFIG RÉGLAGE HEURE RÉGLAGE HEURE 01: 01 A M RETOUR 01: 02 A M OK CONFIG RETOUR OK CONFIG L’heure est affichée en heures et en minutes. 1. Appuyez sur le bouton de navigation pour changer le choix clignotant jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage désiré. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance l’heure (HH), les minutes (MM) ou l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM), selon le cas. • Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance. 3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'heure soit placée. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. Remarque: L’heure peut être affichée, au choix, par périodes de 12 heures ou de 24 heures. Veuillez consulter la p.88 afin de modifier ce réglage. Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de l’heure reviendra à la configuration par défaut. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES (ACL) L’appareil photo est muni d’un ACL de 1,5 po (3,81 cm) pour vous permettre de cadrer vos sujets avant de prendre leur photo ou de les filmer tout en vous permettant d’examiner les photos et séquences vidéo que vous avez stockés. L’ACL affiche également les réglages, tels qu’ils se trouvent alors sur l’appareil. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1. Utilisez le bouton ( ) pour alterner entre les divers modes affichés sur l’ACL. Le mode affiché par l’ACL change tel qu’indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur le bouton :   Éteint les icônes   Éteint l’ACL   Écran ACL en fonction avec icônes Remarque: Afin d’économiser la charge des piles, vous pouvez éteindre l’ ACL. En ( seules les icônes LCD peuvent être allumées ou éteintes. 65 ) mode Visualiser, DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO Mémoire interne - Insertion de la carte mémoire Mémoire interne L'appareil photo dispose de 16 Mo de mémoire interne qui peuvent être utilisés immédiatement. État Mémoire utilisée Carte mémoire non insérée Mémoire interne Carte mémoire insérée Carte mémoire REMARQUE: les images et clips vidéo stockés dans la mémoire interne sont automatiquement transférés sur la carte mémoire dès qu’elle est insérée. Introduire une carte mémoire avec une mémoire disponible de 16 Mo ou plus. Insertion de la carte mémoire En plus de sa mémoire interne de 16 Mo, l'appareil photo peut utiliser des cartes de mémoire SD pour enregistrer des photos et des clips vidéo. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Ouvrez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire. • Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever.(fig.1.1) 2. Insérez la carte mémoire tel qu’indiqué sur le diagramme. (fig.1.2) • Lors de l’insertion de la carte, assurez-vous qu’elle soit parfaitement droite par rapport à l’ouverture et non pas en angle. 3. Refermez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire en le déplaçant dans le sens opposé de la flèche.(fig.1.3) Remarque: L'appareil-photo peut soutenir les cartes de SD jusqu'à 512 Mo. ! Si la carte de mémoire ou la mémoire interne est corrompue, la mémoire doit être composée 66 DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTO Votre appareil photo est doté de 3 modes opérationnels, soit: le mode Fixe, le mode Visualisation et le mode Séquence vidéo. 1. Pour choisir un autre mode de fonctionnement, déplacer le commutateur de mode à l’horizontale jusqu’à la position correspondante Mode Fixe Servez-vous du mode Fixe pour prendre des photos ou afin de personnaliser les réglages pour la prise de vos photos. Mode Visualisation Utiliser ce paramètre pour visionner des photos et des clips vidéo ou pour supprimer des photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Mode Séquence vidéo Servez-vous du mode Séquence vidéo pour filmer des séquences vidéo. 67 PRISE DE PHOTO PHOTO INDIVIDUELLE Prise de photo au moyen du viseur en mode Distant 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Prise de photo avec le viseur : 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Régler l’appareil en mode Caméra ( ) et s’assurer que le commutateur de mode Macro est réglé en mode Distant ( ). • Afin d’économiser la charge des piles, l’ACL peut être éteint en appuyant sur le bouton ( ). 3. Cadrez le sujet à l’aide du viseur. 4. Pour effectuer la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que s’allume le témoin vert AF pour la mise au point automatique. (Pour obtenir des renseignements sur le verrouillage du focus, veuillez consulter la p.67) (fig.1.1) • L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au point appropriée, puis émet un déclic. 5. Enfoncez à fond le bouton de l’obturateur afin de saisir l’image. (fig.1.2) • Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore une fois l’image saisie. • L’appareil émettra un son de déclic. • Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que le flash est prêt clignotera afin d’indiquer que l’image est en cours de mémorisation. (Pour obtenir des renseignements sur le DEL indiquant que le flash est prêt, veuillez consulter la p.68) DEL DE FLASH fig.1.4 fig.1.3 État du DEL indiquant que le flash est prêt Description Stable (fig.1.3) L’appareil est en train de saisir une image ou une séquence vidéo. Tenez l’appareil en position stable pour éviter les photos floues. Clignotant (fig.1.4) Soit que le flash est en train de se recharger. Vous pouvez bouger l’appareil lorsque vous êtes dans ce mode. Remarque: Évitez d’interrompre l’alimentation de l’appareil ou de changer de mode lorsque l’appareil est en train de saisir ou mémoriser une photo ou séquence vidéo, à défaut de quoi l’image ou la séquence vidéo en cours de mémorisation pourrait être corrompue. 68 PRISE DE PHOTO PRISE DE PHOTO AU MOYEN DE L’ÉCRAN ACL EN MODE DISTANT 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMÉRA MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION MODE CAPTURE PHOTO INDIVIDUELLE PRISE CONTINUE RETARDATEUR OK CONFIG RETOUR Prise de photo avec l’écran ACL : 1. Régler l’appareil en mode Caméra ( ) et s’assurer que le commutateur de mode Macro est réglé en mode Distant ( ). 2. Cadrer le sujet à l’écran ACL. 3. Pour verrouiller la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que s’allume le témoin vert AF pour la mise au point automatique. (Pour obtenir plus de précisions sur le verrouillage de la mise au point, consulter la page 69). (fig.1.1) • L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au point appropriée, puis émet un déclic. 4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur pour prendre votre photo. (fig.1.2) • Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore une fois l’image saisie. • L’appareil émettra un son de déclic. • Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que le flash est prêt clignotera afin d’indiquer que l’image est en cours de mémorisation. • L’image pourra être prévisualisée pendant 1 seconde sur l’ACL et le numéro du compteur d’images affiché sur l’ACL s’ajustera en conséquence. 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.1 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.2 VERROUILLAGE DE L’AUTO-FOCUS Cette fonction peut être utilisée pour figer la mise au point lorsque le sujet ne se situe pas au centre de la photo lorsqu’en mode ( ) Distant. Pour verrouiller l’auto-focus: 1. Placez le sujet au centre du cadre qui se trouve dans le viseur. (fig.1.3) 2. Appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que le témoin vert AF de mise au point automatique s’allume. (fig.1.4) 4M A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 4MM fig.1.5 28/45 28/45 fig.1.6 fig.1.4 État du DEL de l’auto-focus Clignotant (fig.1.5) Stable (fig.1.6) 4M Description L’appareil est en train de faire la mise au point. La mise au point du sujet est terminée. A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 69 28/45 PRISE DE PHOTO 3. Recomposez votre image. (fig.1.7) • Tenez le bouton d’obturateur enfoncé à mi-chemin pendant que vous recomposez l’image. 4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur afin de prendre votre photo. (fig.1.8) M 44M Note: L’indicateur lumineux de I’auto-focus continuera de clignoter dans les conditions suivantes: 1. II y a à la fois des sujets proches et des sujets eloignés dans le même temps. Recomposez I’image avec le sujet qui est le plus proche ou le plus eloigné. 2. II y a seulement une couleur. Recomposez I’image avec un sujet qui contient plus de couleurs. 3. II n’y a pas assez de lumière. Augmentez I’éclairage autour le sujet. 28/45 28/45 A fig.1.8 RÉGLAGE DU FLASH 4M 28/45 4M 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Comment régler le flash: 1. Appuyer à plusieurs reprises sur la manette souhaité s'affiche au moniteur ACL. 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM dans le sens de la flèche ( Mode flash A N ) jusqu’à ce que le mode Description Auto-flash L’appareil juge de lui-même si un flash est requis. Si l’éclairage est insuffisant, le flash se déclenchera. Réduction des yeux rouges Servez-vous de ce mode pour réduire considérablement les « yeux rouges » lorsque vous prenez une photo à l’aide d’un flash. L’appareil détectera automatiquement lorsque le flash est requis et le flash se déclenchera au bout de quelques secondes. Flash d’appoint Le flash se déclenchera peu importe l’intensité de l’éclairage. Flash éteint Dans ce mode, le flash ne se déclenchera pas. Veuillez utilisez ce mode si vous désirez saisir la lumière aMoiante ou pour utiliser l’éclairage disponible lorsque l’utilisation d’un flash est interdite comme, par exemple, dans les musées. • Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du manque d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil lorsque vous enfoncez le bouton d’obturateur ou montez l’appareil sur un trépied. Mode Nocturne Afin de capter les sources de lumière lors des scènes nocturnes, une faible vitesse d’obturation est utilisée dans ce mode. • Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du manque d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil lorsque vous enfoncez le bouton d’obturateur ou montez l’appareil sur un trépied. Remarque: Une fois qu’il a été déclenché, le flash doit se recharger. Si le bouchon d’obturateur est enfoncé pendant que le flash se recharge, le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter. Veuillez laisser quelques secondes s’écouler et enfoncez de nouveau le bouton d’obturateur afin de prendre une photo. 70 PRISE DE PHOTO PRISE DE PHOTO À L’AIDE DU ZOOM NUMÉRIQUE L’appareil photo permet d’utiliser un zoom numérique d’une puissance maximale de 6x et d’agrandir l’image jusqu’à six fois sa grandeur réelle. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Mode Normal Zoom 6x Zoom 4x Comment utiliser le zoom numérique: 1. Appuyez sur la manette pour vous servir du zoom numérique. • La barre de zoom numérique affichée sur l’écran ACL indique l’échelle de grossissement en changeant de couleur. • Zoom 1x à 3x – La barre de zoom numérique blanche indique un grossissement numérique allant jusqu’à 3 fois. • Zoom 4x – La barre de zoom numérique bleue apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement numérique de 4 fois. L’encadrement bleu indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet encadrement pour cadrer votre photo. • 6x zoom – La barre de zoom numérique rouge apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement numérique de 6 fois. L’encadrement rouge indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet encadrement pour cadrer votre photo. Trucs de photographe Lorsque vous utilisez le zoom numérique, assurez-vous que l’appareil soit stable afin d’empêcher que l’image ne soit floue en raison du mouvement de l’appareil. Il est recommandé de poser votre caméra sur une surface stable ou de vous servir d’un trépied. Prenez note qu’il est également possible que la qualité de l’image soit légèrement inférieure, lorsque vous utilisez le zoom numérique. Remarque: Vous ne pouvez vérifier le zoom numérique qu’au travers de l’ACL et non pas en regardant à travers le viseur. 71 PRISE DE PHOTO UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE MODE CAPTURE PHOTO INDIVIDUELLE PRISE CONTINUE RETARDATEUR RETOUR OK CONFIG Q QUALITÉ SUPÉRIEURE NORMALE ÉCONOMIQUE RETOUR OK CONFIG RÉSOLUTION CAMÉRA 4M 3M 2M 1M V MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 RETURN OK SET SÉLECT. SCÈNES OFF FÊTE/INTÉRIEUR MER/NEIGE COUCHERS DE SOLEIL PAYSAGE NOCTURNE OK CONFIG RETOUR CAMÉRA + – COMPENSATION EV CONFIGURATION RETURN SELECT SÉLECT. SCÈNES FEUX D'ARTIFICE PORTRAIT DE NUIT RETOUR OK CONFIG ÉQUIL BLANCS AWB AUTO SOLEIL FLUORESCENT TUNGSTÈNE RETOUR + – COMPENSATION EV  00 EV  –  + OK CONFIG 72 OK CONFIG PRISE DE PHOTO UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE Suivez les diverses étapes indiquées ci-dessous afin de programmer, à partir du menu principal, les options plus perfectionnées pour la prise de photos dont est doté votre appareil. À partir du ( ) menu principal: 1. Mettre l’appareil en position Marche 2. Régler le commutateur de mode à ( ). 3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dans un mouvement de va-et-vient jusqu’à ce que l’option désirée ait été mise en surbrillance. 5. Appuyez sur le bouton de navigation à droite pour accéder au sous-menu. 6. À partir du sous-menu, appuyez sur le bouton de navigation pour alterner entre les diverses options. 7. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner. • Toutes les sélections seront indiquées à l’aide d’un crochet rouge. 8. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation vers la gauche. 9. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton MENU. MODES DE PRISE DE VUE DISPONIBLES Le menu de prise de vue comporte 3 modes parmi lesquels vous pouvez choisir lorsque vous prenez vos photos. Mode de prise de vue Description ( ) Photo individuelle L’appareil prend 1 photo à la fois. ( ) Prise Continue L'appareil prend 7 photos d'affilée (à 1600 x 1200 pixels) en enfonçant complètement le déclencheur. Le flash est désactivé. ( ) Retardeur L’appareil prend la photo dix secondes après avoir relâché le déclencheur. 73 PRISE DE PHOTO RETARDATEUR 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM MODE CAPTURE CAMÉRA PHOTO INDIVIDUELLE PRISE CONTINUE RETARDATEUR MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION RETOUR OK CONFIG Comment utiliser le retardateur: 1. En mode ( ) Caméra, appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au mode de prise de vue. 3. Enfoncez le bouton de navigation pour mettre en surbrillance ( ) Retardeur. 4. Appuyer sur le bouton OK pour régler la minuterie automatique. 5. Placez l’appareil sur une surface plate ou fixez-la à un trépied. 6. Utilisez l’ACL pour composer l’image, puis enfoncez le bouton de l’obturateur afin d’activer le retardateur. • Le témoin de la minuterie automatique clignote lentement pendant sept secondes, puis plus rapidement pendant trois secondes, avant de saisir l’image. Remarque: • Le retardateur est automatiquement désactivé dès que la photo a été prise. • Afin de désactiver le retardateur avant que la photo ne soit prise, suivez les étapes indiquées ci-dessus et mettez une autre option en surbrillance dans le menu des modes de prise de vue. Trucs de photographe Puisque le DEL du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote, vous avez le temps de vous placer dans l’image avant que la photo ne soit prise. Lorsque le DEL du retardateur cesse de clignoter, c’est que la photo a été prise. MODE MACRO - PRISE DE VUE EN GROS PLAN Ce mode permet à l’appareil de prendre des photos de près. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Programmation du mode Macro: 1. Le commutateur de mode Macro se trouve à l'avant de l’appareil. Déplacer le commutateur de mode Macro à( ) pour choisir ce mode. • L’icône du mode Macro ( ) sera affiché sur l’ACL. Prise de photo en mode Macro: 1. Cadrez le sujet à l’aide de l’ACL. • La distance de prise de vue ideale est a 20 cm (0,7 pi). • Le mode Macro n’offre pas la fonction de mise au point automatique. La plage de mise au point est affichee sur le moniteur ACL. 2. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo. 74 PRISE DE PHOTO PHOTOS EN RAFALE Cette option permet à l’appareil de prendre une série de photos, l’une à la suite de l’autre, lorsque le bouton de l’obturateur est enfoncé. CAMÉRA 4M MODE CAPTURE MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION 28/45 PHOTO INDIVIDUELLE PRISE CONTINUE RETARDATEUR A AWB OK CONFIG RETOUR N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Comment prendre des photos en rafale: 1. Dans le ( ) menu principal, appuyez sur le bouton de navigation afin d’accéder au sous-menu du mode de Prise de vue. 2. Appuyer sur la manette jusqu’à ce que la fonction Continuous Shot (Prise continue) soit indiquée en surbrillance, puis appuyer sur le bouton OK de la manette pour passer à ce mode. 3. Cadrer le sujet à l’écran ACL et activer la mise en point en enfonçant à mi-chemin le déclencheur, jusqu’à ce que le témoin vert AF de mise au point automatique s’allume. 4. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo. • L'appareil saisit environ trois images par seconde pour un maximum de sept images à 1600 x 2000. Remarque: • En mode photos en rafale, le flash est désactivé en raison du délai requis pour son rechargement. • Dans ce mode, l’appareil ne saisit que des images à 1600 x 1200. RÉSOLUTION DE L’IMAGE La résolution de l’image détermine la dimension de la photo que vous prenez. Les images à haute résolution sont mieux définies et la taille des fichiers est supérieure. 4M CAMÉRA 28/45 A AWB RÉSOLUTION 4M 3M 2M 1M V MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 RETOUR OK CONFIG Photos enregistrées sur mémoire de 16MO (environ) Résolution Qualité 4MP (2272 x 1704) 3MP 2MP (2048 x 1536) (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Supérieure 20 23 34 50 138 Normale 51 63 89 127 308 Économe 75 88 128 177 430 Comment modifier la résolution de l’image : 1. Lorsque Résolution est mis en surbrillance au ( ) menu principal, appuyerzsur la flèche du bouton de navigation pour accéder au ( ) sous-menu de Résolution. 2. Appuyer sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance. 3. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner. 4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue. 75 PRISE DE PHOTO QUALITÉ DE L’IMAGE Le réglage de la qualité de l’image détermine le taux de compression utilisé pour réduire la taille du fichier de la photo enregistrée afin d’économiser l’espace disponible sur la carte mémoire. 4M MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION A AWB Q QUALITÉ CAMÉRA 28/45 N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM SUPÉRIEURE NORMALE ÉCONOMIQUE RETOUR OK CONFIG Qualité JPEG Taux de Compression Description Supérieure 5:1 La qualité d’image supérieure peut être utilisée pour les impressions et les agrandissements. Normale 11:1 L’image de qualité normale peut servir pour les photos de tous les jours. Économe 7:1 L’image de qualité économe peut servir pour les photos transmises par courrier électronique. Comment modifier la qualité de l’image : 1. Lorsque ( Q ) Qualité est mis en surbrillance, appuyez sur la flèche du bouton de navigation pour accéder au sous-menu de ( Q ) Qualité. 2. Appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance. 3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Qualité. 4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue. ÉQUILIBRAGE DE BLANCS À défaut d’autre réglage, l’appareil utilise la fonction d’auto-équilibrage des blancs dont il est doté afin de reproduire le plus fidèlement possible les couleurs, et ce, dans différentes conditions d’éclairage. Si l’éclairage est inégal, vous pouvez utiliser l’auto-équilibrage des blancs. 4M 28/45 CAMÉRA ÉQUIL. BLANCS MODE CAPTURE Q QUALITÉ A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION Mode Équilibrage des Blancs A Auto AWB AUTO SOLEIL FLUORESCENT TUNGSTÈNE RETOUR OK CONFIG Description L’appareil choisira automatiquement le réglage pour équilibrer les blancs. Servez-vous de ce réglage lorsque les conditions varient d’un instant à l’autre. Ensoleillé Utilisez à l’extérieur lorsqu’il y a suffisamment de lumière. Fluorescent Utilisez à l’intérieur à la lumière aMoiante ou sous un éclairage fluorescent. Tungsten Utilisez à l’intérieur sous un éclairage à la lampe tungstène. Comment modifier l’équilibrage des blancs: 1. Lorsque Équilibrage des Blancs est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu. 2. Appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance. 3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK vers l’intérieur pour choisir le mode Équilibrage des Blancs. 4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue. 76 PRISE DE PHOTO RÉGLAGE DU TEMPS DE POSE Votre appareil photo est doté d’une fonction d’auto-réglage du temps de pose qui vous procure des photos qui seront correctement exposées dans la plupart des conditions. Si le sujet principal est trop pâle ou trop foncé dans l’image, vous pouvez utilisez l’option de réglage du temps de pose pour améliorer le résultat final. 4M + – CAMÉRA 28/45 + – A  AWB 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM COMPENSATION EV COMPENSATION EV CONFIGURATION RETOUR SÉLECTION Compensation EV  + OK CONFIG Description + En augmentant la durée du temps de pose des photos trop foncées, elles deviendront plus pâles et mieux éclairées. – En diminuant la durée du temps de pose des photos trop pâles, elles deviendront plus foncées. Comment utiliser le mode de réglage du temps de pose: 1. Appuyez sur le bouton de navigation 'jusqu’à le mode ( +– ) Compensation EV est en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour afficher la barre Réglage du temps de pose sur l’ACL. 3. Appuyez sur le bouton de navigation pour modifier le réglage du temps de pose entre -1.8 jusqu’à +1.8. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue. 77 PRISE DE PHOTO SÉLECTION DU MILIEU AMBIANT Les options par défaut dont est muni votre appareil peuvent être utilisées dans la plupart des milieux ambiants. Les modes de sélection du milieu sont utiles pour obtenir rapidement les meilleurs réglages possibles en fonction d’un milieu donné. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMÉRA SÉLECT. SCÈNES MODE CAPTURE Q QUALITÉ RÉSOLUTION SÉLECT. SCÈNES ÉQUIL. BLANCS RETOUR SÉLECTION Réglage pré-établi en fonction du milieu AMBIANT OFF FÊTE/INTÉRIEUR MER/NEIGE COUCHERS DE SOLEIL PAYSAGE NOCTURNE OK CONFIG RETOUR Description Non Pas de scènes. (défaut) Fête/à l’intérieur Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes à la chandelle ou sous un autre éclairage intérieur d’ambiance. Plage/neige Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes où la lumière peut être éblouissante, comme c’est le cas sur la neige ou sur l’eau par temps ensoleillé. Paysage Une faible vitesse d’obturation est utilisée pour saisir la lumière lors des scènes nocturnes. Truc de photographe : Vue que la vitesse d’obturation est faible, il existe un risque que l’image soit brouillée en raison du mouvement de l’appareil photo. Pour empêcher que vos images soient floues, vous pouvez: 1. Régler votre appareil au mode Paysage nocturne. 2. Fixer votre appareil à un trépied ou le placer sur une surface solide. 3. Régler votre appareil en mode à retardateur. 4. Enfoncer le bouton de l’obturateur. Coucher de Ce mode saisit les teintes et couleurs les plus riches des couchers et levers de soleil. Feu d’artifice En réduisant la vitesse d’obturation, vous pouvez utiliser ce mode pour saisir les éclats lumineux du feu d’artifice. Portrait de Nuit Utiliser ce mode pour capturer un sujet illuminé avec les lumières de nuit avec une faible vitesse d’obturation. - Vue que la vitesse d’obturation est faible, placez l’appareil sur un trépied pour obtenir une meilleure qualité d’image. Comment programmer le choix du milieu ambiant: 1. Lorsque Sélection du milieu ambiant est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu. 2. Dans le menu Milieu ambiant, appuyez sur le bouton de navigation pour choisir entre les diverses options. 3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Milieu ambiant. 4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue. Remarque: Le mode Sélection du milieu ambiant aura priorité, pour une photo seulement, sur le réglage du flash effectué à l’aide du bouton du flash. 78 PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO L’appareil peut saisir des séquences vidéo. Remarque: La caracteristique des sequences video avec audio est facultative et elle n’est disponible que sur certains modèles. 28 SEC Déclencheur pour enreg. 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 Pour enregistrer une séquence vidéo: 1. Déplacer le commutateur de mode en mode ( ) Séquence vidéo. 2. Placez le sujet dans le viseur ou ACL. 3. Enfoncez completement le bouton de l’obturateur pour débuter l’enregistrement d’un séquence vidéo non interrompue. 4. Pour arrêter de filmer, appuyez à nouveau sur l’obturateur. Remarque: Il y a une limite de durée pour chaque vidéoclip. Cette durée varie en fonction de la mémoire disponible. La durée de filmage figure au coin supérieur droit de l’écran. Le tournage du vidéoclip s’arrêtera automatiquement lorsque la limite de durée aura été atteinte. Renseignements sur la séquence vidéo Résolution : QVGA (320 x 240) Fréquence de trames : 30 ips Format du fichier : AVI Remarque: Le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter lorsque l’appareil est en train de mémoriser la séquence vidéo. Évitez d’ouvrir la porte d’accès aux piles ou de couper l’alimentation de l’appareil pendant que le DEL clignote, à défaut de quoi la séquence vidéo ne pourra être enregistrée en mémoire. Remarque: • Les cartes mémoire à capacité supérieure peuvent prendre des séquences vidéo de plus longue durée. • Dans ce mode, les boutons du flash et du menu ainsi que l’interrupteur marche/arrêt de l’ACL sont désactivés. • La mise au point et le zoom ne peuvent être modifiés en cours d’enregistrement. VISUALISATION DES FICHIERS Utilisation du mode Visualisation En mode Visualisation, vous pouvez examiner, à travers l’ACL, les photos et séquences vidéo conservées en mémoire. Utilisation du mode Visualisation: 1. Glissez la cadran de sélection de mode vers ( ). 2. Appuyez sur le bouton de navigation ou pour faire défiler chaque fichier. • Si le fichier est un clip vidéo, l’icône est affichée dans le coin supérieur droit de l’écran ACL. Format du fichier Pas d’icône 100-0001 Type de fichier Photo (JPG) Séquence vidéo (AVI) 2003:08:30 79 13:30:41 VISUALISATION DES FICHIERS VISUALISER LES SÉQUENCES VIDÉO Comment visualiser une séquence vidéo: 1. En mode ( ) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation et pour faire défiler les photos et séquences vidéo stockées en mémoire. • Seule la première image de chaque séquence vidéo est montrée. 2. Lorsqu’une séquence vidéo ( ) est affichée sur l’ACL, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer la lecture. 100-0001 press OK to view AVI VISUALISATION DES FICHIERS 2003:08:30 13:30:41 Grossissement des photos conservées en mémoire En mode ( ) de revue, vous pouvez agrandir une section de votre image stockée pour voir au sujet sur l'affichage à cristaux liquides. Ce dispositif est pour le visionnement seulement et il n'augmentera pas l'image stockée. X2 X6 X4 Comment procéder au grossissement: 1. En mode ( ) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation ou pour faire défiler les photos et séquences vidéo conservées en mémoire. 2. Lors de la visualisation d’une image stockée en mémoire, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour utiliser l’option suivante.   Grossissement 2x   Grossissement 4x   Grossissement 6x   Mode Normal 3. En modes 2x, 4x et 6x, vous pouvez appuyez , , , pour vous déplacer dans l’image. Résolution Grossissement maximum 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 6x 1280 x 960 6x 640 x 480 6x 80 VISUALISATION DES FICHIERS UTILISATION DU MENU DE SUPPRIMER MENU SUPPRIMER OK SUPPRIMER CETTE PHOTO TOUT Êtes-vous sûr ? Non Oui MODE VISUALISATION SUPPRIMER VIGMETTES CONFIGURER RETOUR SÉLECTION OK CONFIG TOUT RETOUR SÉLECTION Oui Non 0012/0012 OK CONFIG RETOUR Êtes-vous sûr ? Non Oui OK CONFIG Utilisation de Supprimer: 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Régler le commutateur de mode à ( ). 3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 4. Appuyez sur le bouton de navigation à droite pour accéder au sous-menu de Supprimer. 5. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation vers la gauche. 6. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton ( ) MENU. 81 VISUALISATION DES FICHIERS SUPPRESSION DES FICHIERS Suppression d’un seul fichier ! Une fois effacé, un fichier ne peut plus être récupéré. 100-0001 MODE VISUALISATION SUPPRIMER VIGMETTES CONFIGURER 2003:08:30 13:30:41 SUPPRIMER CETTE PHOTO TOUT RETOUR SÉLECTION RETOUR 1. Lorsque Supprimer est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Supprimer. 2. Dans le menu de Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation lorsque Supprimer Un est en surbrillance. 3. Le prochain écran affichera, sous forme vignette, les photos et séquences vidéo stockées en mémoire. Appuyez sur le bouton de navigation , , , pour mettre en surbrillance le fichier que vous désirez supprimer. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix. 5. Le prochain écran affichera: « Êtes-vous sûr? ». Appuyez sur le bouton de navigation ou , selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui. 6. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous retournerez au menu de Supprimer Un. • Si vous choisissez Oui, le fichier que vous avez sélectionné sera supprimé. • Appuyer sur le bouton Menu pour quitter le mode Supprimer. SÉLECTION MENU SUPPRIMER OK Êtes-vous sûr ? Non Oui OK SÉLECTION Suppression de tous les fichiers ! Une fois que tous les fichiers ont été effacés, ils ne peuvent plus être récupérés. 100-0001 SUPPRIMER CETTE PHOTO TOUT 2003:08:30 13:30:41 RETOUR SUPPR. TOUT OUI NON SÉLECTION RETOUR OK CONFIG Comment supprimer tous les fichiers : 1. Appuyez sur le bouton de navigation lorsque Supprimer est en surbrillance afin d’accéder au sous-menu de Supprimer. Êtes-vous sûr ? 2. Dans le menu Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation lorsque Supprimer Tous est en surbrillance. Non 3. Le prochain écran affichera : «SUPPR. TOUT?». Appuyez sur le bouton de Oui navigation ou , selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui. OK SÉLECTION 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix. • Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous retournerez au menu de Supprimer. • Si vous choisissez Oui, Le prochain écran affichera : « Êtes-vous sûr ? ». 5. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance Non ou Oui. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous retournerez au menu de Supprimer. • Si vous choisissez Oui, tous les fichiers seront supprimés. 82 VISUALISATION DES FICHIERS UTILISATION DU MODE VIGNETTE 100-0001 MODE VISUALISATION SUPPRIMER VIGMETTES CONFIGURER 2003:08:30 13:30:41 RETOUR SÉLECTION  0012/0012 Comment visualiser vos fichiers: 1. Appuyez sur le bouton de navigation quand Minature est en surbrillance afin d’accéder au sous-menu pour faire apparaître sur l’ACL, sous forme de vignettes, neuf photos ou séquences vidéo. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre une photo ou séquence vidéo en surbrillance. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le haut, alors que vous êtes dans la rangée supérieure des vignettes, les 9 fichiers précédents seront affichés. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le bas, alors que vous êtes dans la rangée inférieure des vignettes, les 9 fichiers suivants seront affichés. 3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour voir une version agrandie de la photo ou de la séquence vidéo. 83 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL EXTINCTION AUTO OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC RETOUR OK CONFIG OPTION TV NTSC P PAL N CONFIGURATION DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION RETOUR OK CONFIG OPTION LANGUE CAMÉRA + – CONFIGURATION COMPENSATION EV CONFIGURATION 1 12 24 D RETOUR English Français Español Deutsch SÉLECTION M FORMATAGE RÉGLAGE DATE RÉGLAGE HEURE FORMAT HEURE FORMAT DATE RETOUR SÉLECTION RETOUR OK CONFIG RÉGL.PAR DÉFAUT Oui Non CONFIGURATION INFO APPAREIL-PHOTO SON RETOUR RETOUR OK CONFIG LUMINOS. ÉCRAN SÉLECTION   –  + OK CONFIG FORMFORMATAGE OUI NON RETOUR 84 OK CONFIG PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL RÉGLAGE DATE 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETOUR OK CONFIG RÉGLAGE HEURE CONFIGURATION DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION 01 :0 1 A M RETOUR 12 24 CONFIGURATION COMPENSATION EV CONFIGURATION 1 12 24 D RETOUR FORMATAGE HEURE 12-HEURE 24-HEURE CAMÉRA + – OK CONFIG SÉLECTION M FORMATAGE RÉGLAGE DATE RÉGLAGE HEURE FORMAT HEURE FORMAT DATE RETOUR SÉLECTION CONFIGURATION INFO APPAREIL-PHOTO SON RETOUR D M OK CONFIG FORMATAGE DATE DD ⁄ MM ⁄ YYYY MM ⁄ DD ⁄ YYYY YYYY ⁄ MM ⁄ DD RETOUR OK CONFIG INFO APP. PHOTO RETOUR SÉLECTION VERSION FW : WKA04V05 RÉFÉRENCE FW : 10000-00 DATE 2003 4 28 COMMENTAIRE NO AUDIO  RETOUR SON ON OFF RETOUR 85 OK CONFIG PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL Pour utiliser le menu de configuration : 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Réglez le cadran de sélection de mode à ( ) ou ( ). 3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 4. Appuyez sur le bouton de navigation vers le bas jusqu’à ce que Configuration soit en surbrillance. 5. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Configuration. 6. Dans le menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance l’option que vous désirez personnaliser. 7. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de l’option en surbrillance. 8. Utilisez le bouton de navigation pour ajuster la configuration et appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour faire votre choix. 9. Appuyez sur le bouton de navigation pour revenir au menu précédent OU appuyez sur MENU pour quitter. Menu et options de configuration Réglage de configuration Extinction Auto. Options Description 30, 60, 90 Cette option permet à l’appareil de s’arrêter automatiquement lorsqu’il est au repos. Arrêt Désactive l’option d’arrêt automatique. (P.87) Option TV NTSC, PAL Règle le mode de votre appareil pour qu’il s’adapte à votre téléviseur. (P.104) Son Marche, arrêt Active ou désactive, selon le cas, la fonction audio de l’appareil. Remarque: La caractéristique audio est facultative et n’est disponible que sur certains modèles. Option Langue English Français Español Deutsch Détermine la langue utilisée par l’appareil. (P.87) Régle. par défaut Oui/Non Remet tous les réglages de l’appareil selon la configuration par défaut du fabricant. (P.90) Intensité lumineuse de l’ACL Règle le niveau d’intensité lumineuse de l’ACL. (P.88) Format Oui/Non Formate la carte mémoire en supprimant tous les dossiers. (P.89) Info. sur l’appareil Version FW No. pièce FW Date Commentaires Affiche, à titre indicatif seulement, les renseignements sur la version de l’appareil. Réglage date Mois, jour, année Change la date dans votre appareil photo. Réglage heure Heure, minute, AM ou PM Change l’heure dans votre appareil photo. 12 24 Format heure 12 heures, 24 heures Change le format de l’heure. L’affichage de l’heure est limité au format 24 heures en ( ) mode Visualiser. D Format date DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY, YYYY/MM/JJ Change l’affichage de la date. L’affichage de la date est fixé au format AAAA/MM/JJ en ( ) mode Visualiser. 1 M 86 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO RÉGLAGE DU DÉLAI AVANT L’ARRÊT AUTOMATIQUE CAMÉRA + – CONFIGURATION COMPENSATION EV CONFIGURATION RETOUR EXTINCTION AUTO DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION SÉLECTION OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC RETOUR OK CONFIG Remarques: • Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt automatique, mettre l’appareil hors tension et depuis mettre l’appareil sous tension. • Afin d’économiser la charge des piles, le réglage par défaut du délai avant l’arrêt automatique est de 60 secondes. CHOIX DE LA LANGUE OPTION LANGUE CONFIGURATION English Français Español Deutsch DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION RETOUR OK CONFIG Pour choisir la langue: 1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Langue soit en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Langue. 3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance la langue désirée. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK afin de choisir la langue désirée. RÉGLAGE DE LA DATE 1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Réglage Date soit en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation . 3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre le mois (MM), le jour (JJ) ou l’année (AAAA) en surbrillance. • Le choix que vous avez effectué clignotera lorsque mis en surbrillance. 4. Appuyez sur le bouton de navigation afin de changer les données clignotantes, et ce, jusqu’à ce que vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. 1 RÉGLAGE DATE 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 RETOUR OK CONFIG Remarque: • La date peut être affichée en MM/JJ/AAAA; en JJ/MM/AAAA ou en AAAA/MM/JJ (p.85). • Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut. • Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour éteindre le rappel. 87 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE HEURE 1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Réglage Heure soit mis en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation . 01 : 01 AM 3. Appuyez sur le bouton de navigation afin de mettre en surbrillance l’heure (HH), les minutes (MM), l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM). • Le choix que vous aurez effectué se mettra à clignoter lorsque mis en RETOUR OK CONFIG surbrillance. 4. Appuyez sur le bouton de navigation afin de modifier les données clignotantes, et ce, jusqu’à ce que vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. Remarque: • L’heure peut être affichée en période de 12 ou de 24 heures (p.85). • Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut. • Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour éteindre le rappel. RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ ÉCRAN COMPENSATION EV CONFIGURATION RETOUR LUMINOS. ÉCRAN CONFIGURATION CAMÉRA + – SÉLECTION DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION   –  + OK CONFIG Réglage la luminosité d'ACL: 1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Luminosité écran soit mis en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour afficher la barre réglage du Luminosité écran. 3. Appuyez sur le bouton de navigation / pour modifier la luminosité d'ACL. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue ou au mode de visonnage. 88 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL FORMATAGE DE LA MÉMOIRE INTERNE OU LA CARTE MÉMOIRE ATTENTION : ! 1. Le formatage efface toutes les photos et séquences vidéo de la carte mémoire. 2. Le retrait de la carte mémoire lors du formatage peut l’endommager. 3. La sélection de la fonction de formatage lorsqu’il n’y a pas de carte mémoire dans l'appareil entraîne le formatage de la mémoire interne. Toutes les photos et tous les clips vidéo de la mémoire interne seront effacés. CONFIGURATION CAMÉRA + – COMPENSATION EV CONFIGURATION 1 12 24 D RETOUR SÉLECTION M FORMATAGE RÉGLAGE DATE RÉGLAGE HEURE FORMATAGE HEURE FORMATAGE DATE RETOUR SÉLECTION FORMATAGE OUI NON RETOUR OK CONFIG 1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que Format Carte soit en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de Format. 3. Appuyez sur le bouton de navigation pour mettre en surbrillance Non ou Oui. 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix. • Si vous avez choisi Non, il n’y aura aucune modification et vous retournerez au menu principal. • Si vous avez choisi Oui, TOUS LES FICHIERS seront effacés. Remarque: Si l’ACL affiche ERREUR DE MÉMOIRE!, cela signifie que la carte mémoire est corrompue. Veuillez procéder au formatage de la mémoire pour continuer. 89 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL Afin de rétablir les réglages par défaut de votre appareil : 1. Appuyez sur le bouton de navigation lorsque Rétablir Par Défaut est en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour choisir Non ou Oui. Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera effectuée. Si vous choisissez Oui, les réglages par défaut seront rétablis. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître les réglages par défaut. OPTION Q S + – RÉGLAGE PAR DÉFAUT Flash Auto Qualité Supérieure Résolution 2048 X 1536 Sélect. scènes En arrêt Équilibrage de blancs AUTO Réglage du temps de pose 0 Délai d’arrêt auto 60 sec Int. Lum. de l’acl centre Son EN MARCHE (La caractéristique audio est facultative et n’est disponible que sur certains modèles.) Format de l’heure 12 Heures 24 Heures Remarque: Après le rétablissement des réglages par défaut, les menus de la langue, de la date et de l’heure sont affichés lorsque l’appareil est mis en marche. 90 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS Le guide d'installation de logiciel le logiciel qui vient avec le Concord Eye-Q 4060AF inclut le conducteur, le lecteur, et les programmes de rédacteur de photo. Ces programmes transfèrent les images ou les agrafes visuelles à partir de votre appareil-photo à votre ordinateur, et vous permettent de les regarder sur votre écran d'ordinateur. Ce qui suit sont les conditions de système informatique pour ces programmes d'être installées. Configuration nécessaire Windows • Processeur 133MHz Pentium MMX ou l’équivalent (300MHz Pentium II ou mieux recommandé) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional/Media Center • 275 MO d’espace disponible sur disque dur (ajoutez 30 MO pour Adobe Acrobat Reader 5 et 65 MO pour Microsoft DirectX 9.0, si nécessaire) • 64 MO de RAM (128 MO ou plus est recommandé) • Affichage d’un minimum de 800 x 600 en couleur de 16-bit (1024 x 768 en couleur 24-bit ou plus recommandé) • Port USB • Lecteur CD-ROM Macintosh • Compatible avec Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X • Macintosh Power PC • 32 Mo de RAM minimum • Moniteur 640 x 480 avec centaines de couleurs (millions de couleurs recommandés) • Port USB Exigences relatives à l’installation L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être installés ainsi que ceux qui ne sont pas requis. Veuillez consulter les exigences relatives à l’installation avant d’entreprendre le processus d’installation. Système Windows 98/98SE Installez le pilote de l’appareil photo X Installez DirectX 9 X Installez ArcSoft PhotoImpression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Installez Adobe Acrobat Reader 5.1 L’appareil est détecté automatiquement par l’ordinateur (aucune installation de pilote n’est requise). 91 X GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS UTILISATION DE L’ÉCRAN FUGITIF DE L’INSTALLATEUR L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être installés ainsi que ceux qui ne sont pas requis. Ceux-ci seront indiqués par les boutons affichés par l’écran fugitif lorsque le CD-ROM est inséré dans l’ordinateur : Couleur Description Jaune ( Gris ( ) ) Requis ou fortement recommandée. Déjà installé ou non requis. Option Description Pilotes de l’appareil photo Les pilotes USB d’appareil photo pour mémorisation de masse permettent à votre appareil photo d’agir comme lecteur externe sur votre ordinateur. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 permet aux fonctions de lecture vidéo de votre ordinateur de faire jouer les séquences vidéo que vous avez filmées à l’aide de votre appareil photo. ArcSoft PhotoImpression 2000 Ce logiciel de photo vous permet de modifier et d’améliorer vos photos. Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader vous permet de consulter la version électronique du manuel de l’utilisateur. Manuel de l’utilisateur Lien direct à la version électronique du manuel de l’utilisateur en plusieurs langues différentes. (Tous les manuels de l’utilisateur sont sauvegardés en format PDF.) Site Web du soutien de Concord Lien direct à notre site Web de soutien technique pour nos appareils photo. Veuillez vous connecter à l’Internet avant de cliquer sur le lien. 92 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS ORDINOGRAMME DE L’INSTALLATION DES LOGICIELS Pour effectuer le transfert des photos et des séquences vidéo de la carte mémoire, celui-ci doit être relié à un ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec l’appareil. Certains systèmes d'exploitation peuvent, la première fois, exiger une installation supplémentaire avant que vous ne puissiez relier l’appareil photo à l’ordinateur. Identification de votre système d’exploitation Windows 98/98SE p.95 Windows 2000 Professional p.97 Installation du pilote USB pour mémorisation de masse et DirectX 9 p.95 Windows Me/XP p.94 Mac OS 9.x/10.x p.94 Installation de DirectX 9 p.97 Installation d’ArcSoft PhotoImpression 2000 p.98 Installation d’Adobe Acrobat Reader 5.1 (si nécessaire) p.100 Branchement de l’appareil photo sur l’ordinateur p.102 Transfert de photos et de séquences vidéo vers l’ordinateur p.102 Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur p.103 Si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessous ou que vous utilisez un adaptateur ou un concentrateur-répartiteur USB que vous avez ajouté à votre ordinateur, il se peut que le transfert de données ne puisse s’effectuer correctement. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Mac OS 8.6 ou versions antérieures Les systèmes informatiques fabriqués de manière artisanale ou les systèmes informatiques non muni d’un système d’exploitation installé par le fabricant Les systèmes d’exploitation ou les mises à niveau à ces systèmes lorsqu’ils sont installés de manière artisanale. 93 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS IDENTIFICATION DE VOTRE SYSTÈME D’EXPLOITATION Windows 1. Cliquez à droite sur l’icône My Computer de votre ordinateur personnel et ouvrez Properties. 2. La cadre System Properties sera affiché. Les renseignements sur votre ordinateur se trouvent sous la rubrique system. 3. Assurez-vous que votre ordinateur fonctionne avec l’un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessous ouvrez la page correspondante du tableau des directives d’installation: Système Rendez vous à Windows 98, Windows 98 Deuxième édition Page 95 Windows 2000 Page 97 Windows Windows Windows Windows Page 98 Millennium Edition, XP Home Edition, XP Professional Edition, XP Media Center Edition 4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour fermer la fenêtre. Si votre ordinateur n’affiche pas l’icône My Computer, cliquez sur l’icône Control Panel à partir du menu introductif et double-cliquez sur l’icône System afin d’accéder au cadre System Property. Macintosh 1. à partir du menu Apple sur la barre du menu, choisissez About this Computer. 2. Une fenêtre sur laquelle sera affichée la version du système d’exploitation de l’ordinateur s’ouvrira. Assurezvous que votre ordinateur est de version 9 ou supérieure. Aucune installation de logiciel n’est requise pour les utilisateurs de Macintosh. Veuillez vous rendre à la page 102 pour le raccordement de votre appareil à votre ordinateur. 94 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS INSTALLATION DU PILOTE ET DE DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE REMARQUE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft. Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur. Étape 2 Assurez-vous que votre ordinateur est sous tension et que Windows 98 ou 98SE fonctionne. Étape 3 Fermez toute autre application ou tout autre logiciel que vous pourriez être en train d’utiliser. Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre appareil photo. REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30) secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer" dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu. Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5. Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK. Étape 6 L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur Installation des pilotes de la caméra. Étape 7 Cliquez sur [Suivant >]. Étape 8 Le dialogue suivant vous demandera de choisir les éléments à installer. Le pilote USB pour mémorisation de masse et DirectX 9 auront été pré-sélectionnés. Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans le répertoire de l’appareil Concord Eye-Q 4060AF. OU Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant sur [Browse…] et en choisissant un dossier différent dans votre ordinateur. Cliquez sur [Suivant >] 95 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS Étape 9 Cliquez sur [Installer] Étape 10 Installez la barre de progression Étape 11 Le prochain écran affiché débutera l’installation de Direct X. Cliquez sur [Suivant >] Étape 12 Cliquez sur [Suivant >] Étape 13 Cliquez sur [Finish] Votre ordinateur redémarrera automatiquement. 96 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS INSTALLATION DE DIRECTX 9 – WINDOWS 2000 Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas connecté à votre ordinateur. Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne. Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser. Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre appareil photo. REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30) secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer" dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu. Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5. Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK. Étape 6 L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur Installation de Microsoft DirectX 9.0 Étape 7 Le prochain écran déclenchera l’installation de DirectX. Cliquez sur [Suivant >] Étape 8 Cliquez sur [Suivant >] Étape 9 Cliquez sur [Finish] Votre ordinateur redémarrera automatiquement. 97 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS INSTALLATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TOUS LES UTILISATEURS DE WINDOWS Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur. Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne. Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser. Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre appareil photo. REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30) secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer" dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu. Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5. Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK. Étape 6 L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur Installation de ArcSoft PhotoImpression 2000 Étape 7 La fenêtre de dialogue pour l’installation sera affichée. Choisissez la langue à partir de la liste dans la boîte à défilement et cliquez sur OK. Étape 8 Installez la barre de progression Étape 9 Cliquez sur [Yes] 98 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS Étape 10 Cliquez sur [Suivant >] Étape 11 Assurez-vous d’avoir bien vérifié toutes les applications puis cliquez sur [Suivant >] Étape 12 Cliquez sur [Suivant >] Étape 13 L’écran affichera le statut de la progression de l’installation. Étape 14 Cliquez sur [Finish] 99 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS INSTALLATION D’ADOBE ACROBAT READER 5.1 - TOUS LES UTILISATEURS DE WINDOWS (FACULTATIF) Étape 1 Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur. Étape 2 Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne. Étape 3 Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser. Étape 4 Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre appareil photo. REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30) secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer" dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu. Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5. Étape 5 Choisissez Français. Cliquez OK. Étape 6 L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur Installation de Adobe Acrobat Reader 5.1 Étape 7 Barre d’état. Étape 8 Cliquez sur [Suivant >]. 100 GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS Étape 9 Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans C:\Program Files\Adobe\ Acrobat 5.1. OU Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant [Browse…] et en choisissant un dossier différent dans votre ordinateur. Cliquez sur [Suivant >] Étape 10 Progression de l’installation Étape 11 Choisissez Yes, pour redémarrer l’ordinateur No, pour redémarrer l’ordinateur plus tard. Cliquez sur [Finish >] 101 CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR CONNEXION DE L’APPAREIL PHOT O À L’ORDINATEUR Remarque pour les utilisateurs de Windows 98/98SE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft. 1. Mettez l’appareil photo sous tension. 2. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec l’appareil. • Insérez la plus grosse extrémité du câble Mini-USB qui vous est fourni avec l’appareil dans le port USB de votre ordinateur (Veuillez consulter la documentation se rapportant à votre ordinateur pour connaître l’endroit où se trouve le port USB.) • Insérez la plus petite extrémité du câble Mini dans le port USB situé dans le panneau de connexion sur le coté de l’appareil photo. 3. Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur pour la première fois, l’installation du pilote USB pour mémorisation de masse débutera. Veuillez suivre les directives affichées à l’écran pour compléter l’installation. TRANSFERT DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO VERS VOTRE ORDINATEUR Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 98/98SE: vous devez d’abord installer le pilote de l’appareil photo. (p.95) Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 2000 doit installer DirectX 9 pour regarder les clips videos sur l'ordinateur. (p.97) Téléchargement des dossiers de l'appareil-photo: • Mémoire interne: N'insèrent pas la carte de mémoire • Carte De Mémoire: Insérez la carte de mémoire Attention: Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur, vous devez éviter d’insérer la carte mémoire dans l’appareil ou de la retirer de celui-ci. POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS Transfert de photos et de séquences vidéo à votre ordinateur : 1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur. 2. Double-cliquez sur My Computer. 3. Double-cliquez sur Removable Disk. 4. Double-cliquez sur DCIM 5. Double-cliquez sur 100_4060. • Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées 6. Cliquez et déplacer les fichiers vers un répertoire de votre ordinateur afin de les sauvegarder. • Si vous désirez sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all. POUR LES UTILISATEURS DE MACINTOSH 1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur. • Après quelques instants, le lecteur de disque dur externe sera affiché à l’écran. 2. Double-cliquez sur le lecteur amovible « sans nom » se trouvant sur votre ordinateur. 3. Double-cliquez sur DCIM 4. Double-cliquez sur 100_4060. • Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées. 5. Glissez et déposez dans votre ordinateur l’image que vous désirez sauvegarder. • Pour sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all. Remarque: Vous pouvez également vous servir d’un lecteur de carte mémoire (vendu séparément) pour transférer vers votre ordinateur à l’aide les photos et séquences vidéo enregistrées sur votre carte mémoire. 102 CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR UTILISATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Uniquement pour Windows 1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur. (p.102) 2. Lancez le logiciel ArcSoft PhotoImpression en cliquant sur Start-Programs-ArcSoft Camera Suite et en choisissant PhotoImpression à partir de la liste d’applications affichée sur votre écran. 3. Lorsque l’application débute et que la fenêtre s’ouvre. 4. Cliquez sur le bouton [Camera/Scanner]. (a) 5. Cliquez sur la liste à défilement située sous Select Source et choisissez Concord Camera. (b) 6. Cliquez sur l’icône de Camera/Scanner. (c) • Une seconde fenêtre s’ouvrira et affichera le contenu (les photos) de la mémoire de votre appareil ainsi que les options pour les manipuler. (d) 7. Choisissez l’image que vous aimeriez voir, monter ou sauvegarder en cliquant dessus. L’image sélectionnée est surlignée par une bordure. Vous pouvez aussi cliquer sur Select All (sélectionner le tout) (f) pour obtenir toutes vos photos. 8. Cliquez sur Get Photos pour obtenir vos photos (e). 9. Les photos seront alors ajoutées à votre album au bas de votre application (g). Afin d’avoir accès à cellesci, cliquez sur CLOSE (fermer) dans la fenêtre de contrôle de la caméra. Cliquez deux fois sur l’image miniature pour ouvrir. 10. Vous pouvez à présent monter, sauvegarder, imprimer ou rehausser vos photos en vous servant des boutons sur le côté gauche de l’écran. Veuillez vous référer à la section du logiciel ArcSoft pour une séance de formation sur toutes les possibilités offertes par PhotoImpression. DÉBRANCHEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO DE L’ORDINATEUR Windows 98/98SE : 1. Double-cliquez sur My Computer 2. Cliquez à droite sur Removable Disk pour afficher le menu. 3. Cliquez sur Eject sur le menu. 4. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo. Windows ME/2000/XP : 1. Mettez l’appareil photo hors tension. 2. Cliquez une fois sur l’icône « Unplug or Eject Hardware » à droite sur votre barre de tâches. (fig.1.1) 3. Choisissez « Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device » 4. Cliquez sur [OK] lorsqu’apparaîtra le message-guide « Safe to Remove Hardware ». (fig.1.2) 5. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo. Macintosh : 1. Glissez l’icône du lecteur amovible « sans nom » de votre ordinateur et mettez-le à la poubelle. 2. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo. 103 fig.1.2 fig.1.1 MODE TV MODE TV – VISUALISATION ET SUPPRESSION DE VOS FICHIERS À PARTIR D’UN TÉLÉVISEUR L’appareil photo vous permet de visualiser des fichiers individuels sur votre téléviseur et d’y enregistrer des séquences vidéo. La première étape consiste à déterminer le standard vidéo auquel vous devrez régler votre appareil photo, lequel sera NTSC ou PAL. CAMÉRA + – CONFIGURATION COMPENSATION EV CONFIGURATION RETOUR SÉLECTION OPTION TV DÉSACTIVATION AUTO OPTION TV OPTION LANGUE RÉGL. PAR DÉFAUT LUMINOSITÉ ÉCRAN RETOUR SÉLECTION N P NTSC PAL RETOUR OK CONFIG Modification du réglage du mode TV: 1. Glisser le cadran de sélection de mode à ( ). 2. Appuyez sur MENU afin d’afficher le menu principal d’ ( ). 3. Appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce qu’Installation soit en surbrillance. 4. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au menu d’Installation. 5. À partir du menu d’installation, appuyez sur le bouton de navigation jusqu’à ce que TV soit en surbrillance. 6. Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder au sous-menu de TV. 7. Appuyez sur le bouton de navigation pour alterner entre NTSC et PAL et appuyez OK. 8. Appuyez MENU pour quitter. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO AU TÉLÉVISEUR Connexion de l’appareil photo au téléviseur: 1. Branchez le câble de sortie pour téléviseur à la prise identifiée par les mots VIDEO ou VIDEO IN sur votre téléviseur. 2. Faites fonctionner votre téléviseur. 3. Réglez le téléviseur en mode vidéo conformément aux directives se trouvant dans le manuel de l’utilisateur. (dans la plupart des cas, il s’agit des canaux 3, 4 ou AV). 4. Mettez l’appareil photo en marche en faisant glisser l’interrupteur de marchearrêt. 5. Insérez l’autre extrémité du câble dans le port VIDÉO situé dans le panneau de connexion de l’appareil photo. (fig.1.1) Utilisation du téléviseur comme viseur en direct: 1. Reliez l’appareil photo au téléviseur. 2. Mettez en marche l’appareil photo. Turn the camera on. 3. Faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à ( 4. Le téléviseur deviendra alors un viseur en direct. fig.1.1 ). Remarque: Vous pouvez enregistrer votre séance en mode TV en vous servant de votre magnétoscope. Veuillez consulter la littérature se rapportant à votre magnétoscope pour en connaître d’avantage sur les possibilités d’enregistrement. Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur : 1. En mode TV, faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à ( ). 2. Appuyez sur le bouton de navigation pour faire défiler les photos et séquences vidéo sauvegardées. 3. Pour personnaliser les réglages de votre appareil photo et pour consulter d’autres options disponibles, appuyez sur MENU afin d’afficher le menu TV sur l’écran de votre téléviseur. Le menu TV affichera le même menu de suppression et d’installation que l’appareil photo. Veuillez consulter les pages 81 et 84 pour obtenir de plus amples renseignements. Visualisation des séquences vidéo: 1. Lorsqu’un fichier AVI est affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour visualiser. 104 MESSAGES D’ERREUR MESSAGES D’ERREUR Erreur mémoire Mémoire pleine 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.1 Carte pleine 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 fig.1.2 Les messages d’erreur sur l’ACL vous indiquent s’il existe un problème avec la mémoire (fig.1.1), si la carte de mémoire a besoin d'être inséré (fig.1.2) ou si la mémoire est pleine (fig.1.3). Remarque: Si la carte mémoire est corrompue, l’ACL affichera le mot ERREUR! La carte mémoire doit alors être formatée. Veuillez procéder au formatage de tous les carte afin de pouvoir continuer. (p.89) 105 DIAGNOSTIC D'ANOMALIES DIAGNOSTIC D'ANOMALIES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L’APPAREIL PHOTO NE FONCTIONNE PAS Vous êtes incapable de mettre en marche l’appareil photo. Les piles ne sont pas correctement installées. Installez correctement les piles en vous servant des indicateurs de pôles à l’intérieur de la porte d’accès aux piles. Les piles sont épuisées ou faibles. Remplacez les piles. La porte d’accès aux piles n’est pas fermée correctement. Fermez correctement la porte d’accès aux piles. L’appareil photo/les boutons ne fonctionnent pas. L’appareil photo doit être remis à zéro. À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le bouton de remise à zéro se trouvant à l’arrière de l’appareil photo puis mettezl’appareil hors tension et remettez-le sous tension. L’appareil photo cesse de fonctionner en cours d’utilisation. Les batteries sont épuisées et il n’y a plus aucune charge. Remplacer les vielles piles par de nouvelles piles. Le délai avant que l’appareil photo ne s’arrête automatiquement est trop court. Afin d’économiser la charge des piles, votre appareil photo est doté d’un réglage lui permettant de s’arrêter automatiquement après un certain délai d’inactivité de l’appareil. Veuillez consulter la section se rapportant à ce délai à la page 87 pour ajuster ce délai. Mauvais éclairage. Augmentez l’éclairage autour du sujet lorsque vous prenez les photos/ séquences vidéo. L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif à l’aide d’un chiffon doux. Consultez la section Entretien de l’appareil photo. Le sujet est trop rapproché. Tenez-vous à une distance minimale de 3,3 pi. (1m) du sujet et tenez-vous une distance minimale de 0,66 pi (20cm) dans le mode macro. Le sujet est trop rapproché. Éloignez le sujet de l’appareil photo. Aucun flash n’est requis. Modifiez le réglage de l’appareil à Auto Flash. Consultez la p.70. L’éclairage est trop fort. Diminuez le temps de pose. Consultez la p.77. Le sujet est trop éloigné du flash pour que ce dernier soit efficace. Rapprochez le sujet de l’appareil photo ou rapprocher l’appareil photo du sujet. Le flash est hors tension. Mettez le flash sous tension. Le sujet se trouve devant une source lumineuse intense. Modifiez la position du sujet. Les conditions d’éclairage sont insuffisantes. Augmentez le temps de pose. Consultez la p.77. PHOTOS/SÉQUENCES VIDÉO La qualité d’image de la photo/de la séquence vidéo est mauvaise. PRISES DE PHOTOS La photo prise à l’aide du flash n’est pas assez foncée. La photo prise à l’aide d’un flash est trop foncée. 106 DIAGNOSTIC D'ANOMALIES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le flash ne s’est pas déclenché. Le flash était suffisamment chargé pour la photo mais aucun déclenchement du flash n’a eu lieu. C’est ce qui se produit lorsque le réglage de l’appareil est au mode Auto Flash. Cette situation est normale car le capteur électronique de lumière de votre appareil photo est programmé pour ne déclencher le flash que lorsque ce dernier est nécessaire. Le flash de l’appareil photo a été mis hors tension. Mettez le flash en mode Auto flash. Le flash n’a pu se charger. Avant de prendre votre photo, assurezvous que le DEL indiquant que le flash est prêt ne clignote plus. Le sujet ou l’appareil photo ont bougé alors que la photo était prise. Évitez de bouger l’appareil pendant que vous prenez la photo. La mise au point n’a pas été verrouillée avant que la photo ne soit prise. Avant de prendre une photo, enfoncez à mi-chemin le bouton de l’obturateur pour verrouiller la mise au point puis enfoncez complètement le bouton d’obturateur afin de prendre la photo. (p.69) Les couleurs de la photo ne sont pas comme il se doit. L’équilibrage des blancs est incorrectement réglé. Réglez à nouveau l’option d’équilibrage des blancs et mettez-la à Auto ou au réglage convenant à l’éclairage particulier autour de votre sujet. Vous êtes incapable de prendre une photo ou de capter une séquence vidéo. La mémoire est pleine. Effacez toutes les photos et continuez à prendre des photos. La photo que vous avez prise est floue. Transférez les fichiers en mémoire vers votre ordinateur et supprimer les fichiers de la carte mémoire. Insérez une carte mémoire possédant une quantité suffisante de mémoire disponible. Le réglage de l’appareil photo n’est pas en mode de prise de photo/ séquence vidéo. Régler l’appareil photo au mode approprié pour l’enregistrement de séquences vidéo ou la prise de photos. L’appareil est hors tension. Mettez l’appareil sous tension. L’appareil est en mode d’arrêt automatique après l’écoulement d’un certain délai. Mettez l’appareil sous tension. Vous êtes incapable de prendre une photo ou une séquence vidéo lorsque vous utilisez une carte mémoire numérique sécurisée. La carte mémoire numérique sécurisée est verrouillée ou autrement protégée. Retirez la carte mémoire numérique sécurisée de la fente de logement et glissez l’interrupteur à « off » pour la déverrouiller. L’image est floue lorsque vous regardez au travers du viseur. Le viseur est sale. Nettoyez le viseur à l,aide d’un chiffon doux ou d’un coton-tige. Consultez la section Entretien de cotre appareil photo. Il manque une partie à la photo/séquence vidéo. Quelque chose obstruait l’objectif pendant que vous preniez la photo. Éloignez vos doigts, mains, etc. de l’objectif lorsque vous prenez une photo. La photo n’était pas cadrée correctement dans le viseur. Laissez un certain espace autour du sujet lorsque vous cadrez l’image à l’aide du viseur. Le niveau de la charge des piles est insuffisant pour lui permettre de prendre des photos. Remplacez les piles. L’appareil photo ne répond pas durant la prise de photo. 107 DIAGNOSTIC D'ANOMALIES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le bouton de l’obturateur ne fonctionne pas. L’appareil photo n’est pas sous tension. Mettez l’appareil photo sous tension. La photo est en cours de traitement dans l’appareil photo; le DEL indiquant que le flash est prêt clignote toujours. Attendez que la lumière cesse de clignoter avant de tenter de prendre une autre photo. La couche protectrice en plastique n’a pas été enlevée de l’appareil photo. Assurez-vous que la couche protectrice en plastique recouvrant l’ACL aux fins de transport a bien été enlevée. Le réglage de la luminosité de l’ACL est trop faible. Augmentez le niveau de luminosité sur votre ACL afin de répondre à vos besoins personnels. Consultez la p.88 pour régler la luminosité. L’écran de l’ACL seMole brouillé et/ou égratigné. La couche protectrice en plastique est toujours sur l’appareil photo. Assurez-vous que la couche protectrice en plastique recouvrant l’ACL aux fins de transport a bien été enlevée. L’ACL n’affiche rien. L’ACL est hors tension. Appuyer le bouton ( La charge des piles est faible. Remplacez les piles. ACL L’afficheur ACL n’est pas éclairé. ) pour allumer I'ACL. VISUALISATION DES SÉQUENCES VIDÉO SUR L’ORDINATEUR (WINDOWS 98/98SE/2000) Vous êtes incapable de faire jouer sur l’ordinateur les séquences vidéo conservées en mémoire. Il vous manque les fichiers de lecture pour les séquences vidéo. Installez Microsoft DirectX 9. (p.95) INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES L’appareil photo ne répond pas lors du transfert de photos à l’ordinateur. Vous êtes incapable de transférer vos photos à l’ordinateur. Le guide intelligent conçu pour localiser les nouveaux logiciels ne peut trouver les logiciels de pilotage. (Windows 98/98SE) Il se peut que le système d’exploitation ne consacre pas suffisamment de ressources au transfert des photos. Remettez à zéro l’appareil photo en appuyant sur le bouton de remise à zéro à l’aide d’un objet pointu comme un stylo. Redémarrez votre ordinateur. Le câble Mini-USB n’est pas branché dans l’appareil photo. Assurez-vous que le câble Mini-USB est branché dans l’appareil photo. Le câble Mini-USB n’est pas branché dans l’ordinateur. Vérifiez si le câble USB est branché dans l’ordinateur. L’ordinateur n’est pas sous tension. Mettez votre ordinateur sous tension. Les logiciels requis ne sont pas installés dans l’ordinateur. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo et de l’ordinateur. Installez le logiciel de l’appareil photo ainsi que les logiciels de pilotage. (p.95) Les logiciels requis ne sont pas tous installés ou sont incorrectement installés dans l‘ordinateur. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo et de l’ordinateur. Désinstallez le logiciel en suivant les étapes suivantes : Start-SettingsControl Panel-Add/Remove Programs. Réinstallez les logiciels de pilotage de l’appareil photo. (Consultez la p.95) INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES L’appareil photo ne reconnaît pas votre carte numérique sécurisée. Il est possible que la carte ne soit pas une carte numérique sécurisée dûment homologuée. Achetez une carte numérique sécurisée dûment homologuée. Il est possible que la carte soit corrompue. Refaites le formatage de la carte. Attention: le formatage efface toutes les photos de la carte. p89 Aucune carte n’a été insérée dans l’appareil photo. Insérez une carte dans la fente de logement de la carte. Consultez la p.66. 108 COMMENT OBTENIR DE L’AIDE COMMENT OBTENIR DE L’AIDE Vous pouvez obtenir de l’aide en consultant la section Diagnostic d’anomalies, la rubrique des questions les plus fréquemment posées (FAQ) sur notre site Web ou en communiquant avec un de nos préposés du service après-vente. Section Diagnostic d’anomalies Si vous avez besoin d‘aide en rapport avec votre appareil photo, consultez la section Diagnostic d’anomalies de ce manuel qui débute à la page 106. Site Web consacré au soutien du client et questions les plus fréquemment posées (FAQ) Veuillez visiter notre site Web consacré au soutien du client à l’adresse suivante: www.support.concord-camera.com pour consulter la section des questions les plus fréquemment posées (FAQ). La plupart des questions techniques sont traitées dans cette section. Service après-vente Avant de communiquer avec nous par courrier électronique ou par téléphone Pour toute question en rapport avec l’utilisation de l’appareil photo ou l’installation des logiciels, vous pouvez parler avec l’un des préposés du service après-vente ou lui transmettre un courriel. Veuillez avoir à portée de la main les renseignements suivants: Renseignements sur l’appareil photo: Nom du modèle de l’appareil Numéro de série de l’appareil Rens. sur l’appareil dans l’appareil (p.86) : Version FW Numéro de pièce FW Date Commentaires Renseignements sur l’ordinateur: Système d’exploitation Vitesse du processeur (MHz) Marque et modèle de l’ordinateur Quantité de mémoire disponible Text exact du message d’erreur reçu Numéro de pièce du CD-ROM Pour le soutien des appareils photo, veuillez communiquer: Sans frais aux É.U. et au Canada: Sans frais en Europe au: • (866) 522-6372 • G-B: 0800-1696482 Lundi au vendredi – de 8 h à 20 h • Espagne : 900-973195 Samedi : de 9 h à 17 h • Allemagne : 0800-1800563 Dibouton de navigation : de 12h à 16 h • Italie : 800-781883 Web: www.concord-camera.com • France : 0800-917599 Courriel: [email protected] Avec frais interurbains: • +31-53-4829779 Lundi – Vendredi: 9 h à 18 h Samedi – Dimanche: Fermé (GMT +1) Courriel: [email protected] Pour le soutien technique d’ArcSoft, veuillez communiquer: Aux É.U. et au Canada avec: ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Du lundi au vendredi De 8h 30 à 17h 30 (HNP) Tél : (510) 440-9901 Fax : (510) 440-1270 Web : www.arcsoft.com Courriel : [email protected] En Europe: Arcsoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Ireland Tél : +353 (0) 61 702087 Fax : +353 (0) 61 702001 Courriel : [email protected] Remarque: Les heures de travaillant peut changer sans notification précédente. 109 SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOT O Capteur Résolution de l’image 4 Megapixels (résolution de 2272 x 1704) 2272 x 1704 4 Megapixels 2048 x 1536 3.1 Megapixels 1600 x 1200 2 Megapixels 1280 x 960 1.2 Megapixels 640 x 480 VGA Objectif 10,0 mm (équivalent à 48mm sur le format de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 groupes, 5 éléments tous en verre Zoom Zoom numérique 6x Distance de mise au point Auto-focus à partir de 3,3 pi (1m) jusqu’à l’infini, macro à partir d’environ 0,66 pi (20cm) Temps de pose Temps de pose pré-programmé et auto-équlibrage des blancs à l’aide d’un pré-réglage manuel. Mémoire Interne 16 Mo mémoire non-volatile Capacité de stockage (avec environ 16 Mo de mémoire) Résolution 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Supérieure 20 23 34 50 138 Normale 51 63 89 127 308 Économe 75 88 128 177 430 Qualité Mémoire amovible Carte mémoire numérique sécurisée LCD 1,5" TFT avec le contre-jour de LED, viseur de phase avec 30 fps Format du fichier de la photo à la sortie JPG/EXIF Viseur Type galiléen renversé optique avec l'assurance de 80% Retardateur Environ 10 secondes avec un DEL clignotant de couleur rouge Dispositif de flash Flash en position d’arrêt, auto-flash, flash d’appoint, réduction des yeux rouges et mode nocturne 110 SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO Les piles 100 images avec I’ACL hors tension O’stance de Flash 1m à 3m Source d’énergie 2 piles AA Connectivité Connexion Mini-USB directement à un ordinateur personnel ou à un Mac Connexion numérique sécurisée à un lecteur de carte numérique sécurisée Connexion vidéo directe au téléviseur (NTSC/PAL) Compatibilité aux systèmes Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP et Mac OS 9 et version plus récente Séquences vidéo Résolution QVGA, 30 ips, format AVI (Motion JPEG) Dimensions 100 x 61 x 38 mm Logiciel d’ordinateur personnel ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Accessoires CD-ROM pour Windows : – Logiciels de pilotage de l’appareil photo – Microsoft DirectX 9 – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat 5.1 – Manuel multilingue de l’utilisateur en format PDF Manuel multilingue de l’utilisateur Guide multilingue de démarrage rapide Câble Mini-USB Câble TV Dragonne Étui 2 piles AA Carte mémoire numérique sécurisée (SD) 111 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN Nettoyage du boîtier de l’appareil photo : 1. Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil photo. Nettoyage de l’objectif, du viseur et de l’ACL : 1. Enlevez la poussière en soufflant à l’aide d’un séchoir, d’une bonbonne d’air ou en époussetant. 2. Essuyez prudemment l’objectif, le viseur et/ou l’ALC à l’aide d’un chiffon en microfibres. 3. Pour enlever les saletés ou tout autre résidu, mouillez le chiffon à l’aide d’une solution nettoyante pour objectif et essuyez avec soin l’objectif, le viseur ou l’ACL. AVERTISSEMENT: Ne versez pas la solution nettoyante directement sur l’objectif, le viseur ou l’ACL. CONSEILS DE SÉCURITÉ Precautions pour l'appareil photo: • Ne jamais tenter de modifier cet appareil photo de quelque manière que ce soit. Cela pourrait faire en sorte que l’appareil prenne en feu, causer un choc électrique ou endommager sérieusement votre appareil. • N’utilisez pas le flash près des personnes ou d’animaux. Vous pourriez endommager la vue de votre sujet si vous placez le flash trop près de celui-ci. • Lorsque vous prenez des photos, ne pointez jamais l’objectif de l’appareil photo directement vers une source de lumière très intense. Cela pourrait causer des dommages permanents à vos yeux ou à votre appareil photo. • Veuillez ne pas vous servir de ce produit à faible distance de gaz inflammables ou pouvant exploser, ce qui pourrait avoir pour effet d’augmenter les risques d’explosion. • Pour des motifs de sécurité et afin de prévenir les accidents, gardez ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants et des animaux. • Évitez d’avaler les piles ou les accessoires de l’appareil qui sont de petite dimension. • Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Maintenez à l’abri de l’humidité et faites attention aux éclaboussures. Ne pas utiliser à l’extérieur lorsqu’il pleut ou lorsqu’il neige. • Advenant qu’un liquide quelconque s’infiltre dans l’appareil, évitez alors d’utiliser l’appareil. Mettez l’appareil hors tension puis retirez les piles. Ne continuez pas l’utilisation de l’appareil ce qui pourrait causer un choc électrique ou faire en sorte que l’appareil photo prenne feu. • Dans des environnements de forte électricité statique, cet appareil peut ne pas fonctionner normalement et il peut s’avérer nécessaire de le réinitialiser. • Pour être conformes aux limites FCC de la Classe B, les câbles protégés doivent être utilisés à l’aide de cette unité. • N’insérez aucun corps étranger métallique ou inflammable dans l’appareil au moyen des divers points d’entrée dans l’appareil comme par la fente de logement de la carte ou par le compartiment à piles. Cela peut causer un choc électrique ou faire en sorte que l’appareil prenne en feu. • Évitez d’utiliser cet appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut augmenter le risque de subir un choc électrique. • Ne laissez pas cet appareil dans un endroit où la température peut devenir très élevée comme dans un véhicule verrouillé, au soleil ou en tout autre endroit où la température fluctue énormément. L’exposition à des températures extrêmes pourrait endommager les pièces à l’intérieur de l’appareil et provoquer un incendie. • Évitez d’utiliser l’appareil lorsque la température est extrême, que ce soit par temps chaud ou par temps froid (l’appareil peut être utilisé lorsque la température se trouve entre 32ºF - 104ºF (0ºC - 40ºC). • Il est normal que la température du boîtier de l’appareil augmente après une longue période d’utilisation. • Servez-vous toujours de l’appareil photo et de ses accessoires dans un endroit bien ventilé. Precautions pour les piles: • Utilisez des piles 2x AA uniquement. • Jetez vos piles usées conformément aux lois en vigueur en la matière. • La fuite, la surchauffe ou l’éclatement des piles peuvent provoquer un incendie ou de blessures. • Évitez de court-circuiter les piles, de les exposer à toute source de chaleur ou de vous en débarrasser en les jetant au feu. • Ne mélangez pas les vielles piles avec les nouvelles et évitez d’utiliser ensemble des piles de marques différentes. • Assurez-vous que les piles sont correctement alignée en fonction de la polarité (+/-). 112 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN • • • Les piles peuvent perdre une partie de leur charge si elles sont laissées longtemps dans l’appareil sans être utilisées. Veuillez retirer les piles de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas. L’accumulation de poussière dans l’appareil sur une période de temps prolongé est dangereuse et, dans certaines circonstances exceptionnelles, peut causer un incendie. Il est préférable de nettoyer votre appareil avant que ne débute toute période d’humidité élevée. Évitez d’utiliser des piles au manganèse car elles ne sont pas assez puissantes pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Il est possible que les piles ne puissent fonctionner normalement si la température est sous 32ºF (0ºC). Precautions pour le carte mémoire SD: • Advenant que la carte présente une anomalie ou qu’elle soit endommagée, il se peut que les données soient perdues. Concord ne peut être d’aucune façon tenue responsable pour telle perte de données. • Les photos sauvegardées sur une carte mémoire peuvent être détruites ou endommagées si vous mettez l’appareil hors tension alors que celui-ci est en train de lire, d’écrire ou de formater, etc. • Les cartes numériques sécurisées sont des dispositifs électroniques fragiles. • Évitez de les plier ou de les échapper. • Évitez de mettre la carte numérique sécurisée à proximité ou à l’intérieur d’une source électromagnétique intense comme un haut-parleur ou un téléviseur. • Veuillez conserver la carte numérique sécurisée dans le sac ou l’étui de son emballage lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Il est normal que la carte numérique sécurisée soit chaude après une période d’utilisation. • Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension lorsque vous retirez la carte numérique sécurisée de l’appareil. • Ne touchez pas aux bornes avec vos mains ou tout objet métallique. • Évitez de les plier, de les laisser tomber ou d’utiliser une force excessive lorsque vous les manipulez. • Lorsque vous les utilisez ou que vous les rangez, assurez-vous de les tenir loin des sources de chaleur, d’éviter tout contact avec un liquide et de les exposer directement à la lumière du soleil. • N’ouvrez pas la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire SD pendant la lecture ou l’écriture de données. • Ne tentez pas de les démonter ou de les modifier. • Les données enregistrées en mémoire peuvent être perdues si la carte subit est une importante charge d’électricité statique ou un choc électrique. Il en est de même lors d’une réparation de la carte ou lorsqu’elle présente une anomalie. • Vous devez toujours faire une copie de sauvegarde de vos données importantes. • Lorsque vous utilisez les cartes mémoire SD, évitez de modifier les caractéristiques (lecture-seule, etc.) des fichiers (photos (JPEG)) ou séquences vidéo (AVI) stockées sur la carte ce qui pourrait être la cause du mauvais fonctionnement de l’appareil photo lors de la suppression de photos, etc. • Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. • La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte. Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la fonction de protection d’écriture a été activée à l’aide de l’interrupteur. • Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer. • Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité statique ou de champs électromagnétiques est probable. • Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. • La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte. • Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la fonction de protection d’écriture a été activée à l’aide de l’interrupteur. • Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer. • Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité statique ou de champs électromagnétiques est probable. 113 RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE RENSEIGNEMENTS DU FCC AVERTISSEMENT DU FCC: Cet équipement satisfait aux exigences minimales applicables à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du FCC. Seul le câble fourni avec l’appareil photo doit être utilisé. L’utilisation de l’appareil avec d’autres câbles est susceptibles de perturber la réception des signaux de radio et de télévision et peut entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur pour utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements du FCC. L’utilisation de cet appareil est assujetti aux deux conditions suivantes : • Cet appareil ne peut causer aucun parasite nuisible ou dommageable. • Cet appareil doit tolérer tout parasite qu’il capte, y compris les parasites pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil. Testé conforme aux exigences des normes de la FCC pour USAGE DOMESTIQUE OU DE RÉGIE INTERNE Les changements ou modifications non spécifiquement autorisés par le fabricant peuvent entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de se servir de cet équipement. RENSEIGNEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATEUR REMARQUE: Cet équipement a été testé et les résultats de ces tests démontrent qu’il satisfait aux exigences minimales applicables à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du FCC. Ces exigences minimales sont conçues afin de procurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans un cadre résidentiel. Cet équipement génère et utilise l’énergie des fréquences radio et peut même en rayonner. S’il n’est pas utilisé conformément aux directives, il peut causer des parasites nuisibles aux communications radiophoniques. Par contre, il n’existe aucune assurance qu’aucun parasite ne résultera d’une installation spécifique. Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception des ondes radiophoniques ou de télévision, ce qui peut se vérifier en mettant l’équipement sous tension puis en le mettant hors tension, il est recommandé à l’utilisateur de tenter d’éliminer ces parasites en adoptant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déménager l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise faisant partie d’un circuit différent de celui dans lequel est branché le récepteur. • Consulter le détaillant ou un technicien radio/TV d’expérience pour obtenir de l’aide. RENSEIGNEMENTS DU VCCI Selon les exigences techniques du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) applicables au matériel informatique, cet appareil est un produit de Classe B, pour usage domestique. S’il est utilisé à proximité d’un récepteur radio ou d’un téléviseur, il peut causer des parasites. Veuillez installer et utiliser l’équipement conformément au présent manuel de l’utilisateur. – Ce produit est conforme aux exigences de la Directive 89/336/EEC. Concord, Concord Eye-Q et le logo Concord Eye-Q sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Concord Camera Corp. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Microsoft Corporation. Mac et Macintosh sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Apple Computer, Inc. Toutes les autres marques et noms de produits sont soit des marques de commerce déposées ou des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. 114 DEUTSCH GLÜCKWUNSCH Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen Kamera. Diese wurde sorgfältig entwickelt und hergestellt um Ihnen die bestmöglichen Einsatzmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen. Damit Sie mit den Möglichkeiten die Ihnen die Kamera bietet vertraut werden, lesen Sie diese Anleitung bevor Sie die Kamera das erste Mal in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung wurde so geschrieben, das Sie Ihnen die notwendigen Anweisungen so weit als möglich und im Detail geben und Sie den Anweisungen so leicht wie möglich folgen können. 115 KAMERABESCHREIBUNG KAMERABESCHREIBUNG Oberseite/Front 1 5 2 1. 2. 3. 4. Ein-/Ausschalter Auslöser Blitz Objektiv/ Objektivabdeckung 5. Sucher 6. Blitzsensor 6 7 3 8 4 9 10 11 7. Rote Augen Reduzierung LED/ Selbstauslöser LED 8. Mikrofon 9. Mini-USB Port 10. TV-Out Port 11. Makromodusschalter Unterseite/Rückseite 12. BlitzbereitschaftsLED 13. Sucher 14. Auto-Fokus LED 15. LCD 16. Stativanschluss 17. Batterie/ Speicherkartenabdeckung 18. Modusschalter 19. Reset-Schalter 12 20. Joystick/OK Schalter/ZoomSchalter/Blitzschalter 21. Menü-Schalter 22. Lautsprecher 23. LCD An/Aus-Schalter 24. Befestigung für 25. Speicherkarten-Slot 26. Batteriefach 18 19 13 14 20 15 21 22 23 24 16 25 17 26 LCD ICONS A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M A. B. C. D. E. F. G. Auflösung Kamera-Modus Blitz Weißabgleich Batterieanzeige Bildqualität Bildzähler N 4M : Enkele opname 28/45 : Serieopname : Bekijken : Videoclips A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 116 H. Ton I. Makro J. Selbstauslöser K. Zoom-Bar L. TV Option M. Speicher N. Datum/Uhrzeit INHALTSVERZEICHNIS KAMERABESCHREIBUNG................................................................................................................................116 Oberseite/Front............................................................................................................................................116 Unterseite/Rückseite....................................................................................................................................116 LCD ICONS ................................................................................................................................................116 LOS GEHT’S ......................................................................................................................................................119 Verpackungsinhalt ......................................................................................................................................119 Ausstattungsmerkmale ................................................................................................................................119 Anbringen der Handschlaufe ......................................................................................................................119 Einlegen der Batterien ................................................................................................................................119 Ein- und Ausschalten der Kamera ..............................................................................................................120 Überprüfen der Batterieleistung ..................................................................................................................120 Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit ..............................................................................................121 Ein- und Ausschalten des LCD ..................................................................................................................122 Interner Speicher / Einlegen der SD-Speicherkarte....................................................................................123 Einstellen der Arbeitsmodi der Kamera ......................................................................................................124 FOTOGRAFIEREN ............................................................................................................................................125 Fotografieren mit dem Sucher ....................................................................................................................125 Blitzbereitschafts- LED ................................................................................................................................125 Fotografieren mit dem LCD ........................................................................................................................126 Autofokus-Speicherung ..............................................................................................................................126 Einstellen des Blitz ......................................................................................................................................127 Digitaler Zoom ............................................................................................................................................128 Verwendung des Hauptmenüs im Kameramodus ......................................................................................129 Optionen im Aufnahmemodus ....................................................................................................................130 Selbstauslöser ............................................................................................................................................131 Makromodus ..............................................................................................................................................131 Serienbildaufnahme ....................................................................................................................................132 Bildauflösung ..............................................................................................................................................132 Bildqualität ..................................................................................................................................................133 Weißabgleich ..............................................................................................................................................133 Belichtungsausgleich ..................................................................................................................................134 Szenenauswahl ..........................................................................................................................................135 AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS......................................................................................................................136 WIEDERGABE DER AUFNAHMEN ..................................................................................................................136 Verwenden des Wiedergabemodus ............................................................................................................136 Wiedergabe von Videoclips ........................................................................................................................137 Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen ................................................................................................137 Verwenden des Hauptmenüs im Wiedergabemodus ..................................................................................138 Löschen Ihrer Dateien ................................................................................................................................139 Verwenden des Thumbnail-Modus..............................................................................................................140 117 ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ................................................................................................141 Setup-Menü und Ausstattung ......................................................................................................................143 Einstellen der automatischen Abschaltung ................................................................................................144 Einstellen der Sprache ................................................................................................................................144 Einstellen des Datums ................................................................................................................................144 Einstellen der Uhrzeit ..................................................................................................................................145 Einstellen der LCD-Helligkeit ......................................................................................................................145 Formatieren des internen Speichers/der SD-Speicherkarte ......................................................................146 ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN ........................................................147 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION ................................................................................................................148 Systemanforderungen des Computers........................................................................................................148 Installationsanforderungen ..........................................................................................................................148 Verwenden des Installationsprogramms ....................................................................................................149 Ablaufdiagramm zur Installation der Software ............................................................................................150 Erkennen des Betriebssystems ..................................................................................................................151 Installieren des Treibers und von DirectX 9 - Windows 98/98SE ..............................................................152 Installieren von DirectX 9 - Windows 2000 ................................................................................................154 Installieren von ArcSoft PhotoImpression - alle Windowsnutzer................................................................155 Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 - alle Windowsnutzer (optional) ............................................157 VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER........................................................................................159 Download von Bildern und Videoclips auf den Computer ..........................................................................159 Verwenden von ArcSoft PhotoImpression ..................................................................................................160 Verbindung zwischen Kamera und Computer unterbrechen ......................................................................160 TV MODUS ........................................................................................................................................................161 Verbinden der Kamera mit einem Fernseher ..............................................................................................161 Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher ..............................................................................................161 Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher ............................................................................161 FEHLERMELDUNGEN ......................................................................................................................................162 FEHLERBEHEBUNG ........................................................................................................................................163 HILFE ERHALTEN..............................................................................................................................................166 KAMERASPEZIFIKATIONEN ............................................................................................................................167 SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE ................................................................................................................169 Sicherheitstipps ..........................................................................................................................................169 Hinweise zur Kamera ..................................................................................................................................169 Hinweise zu den Batterien ..........................................................................................................................170 Hinweise zu den SD-Speicherkarten ..........................................................................................................170 ZULASSUNGSINFORMATIONEN......................................................................................................................171 118 LOS GEHT’S LOS GEHT’S Verpackungsinhalt • Concord Eye-Q 4060AF • Mini-USB Kabel • TV-Verbindungskabel • Bedienungsanleitung/Kurzanleitung/Garantiekarte • Kameratasche • Handschlaufe • 2x AA Alkaline Batterien • CD-ROM (nur Verwender von Windows) – USB Treiber – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat Reader 5.1 – Microsoft DirectX 9 – mehrsprachige Bedienungsanleitung Ausstattungsmerkmale • 4 Megapixel, 2272 x 1704 Auflösung • 1.5” Farb-LCD • 6x digitaler Zoom • Videoclips • 16MB interner Speicher • Kompatibel mit Secure Digital (SD) Speicherkarten (nicht im Lieferumfang enthalten) Anbringen der Handschlaufe Bitte bringen Sie die Handschlaufe an. Richtig benutzt kann Sie das Herunterfallen der Kamera verhindern. 1 3 2 Einlegen der Batterien fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 Die Kamera arbeitet mit 2x AA Alkali Mangan, Lithiumzellen oder wiederaufladbaren Batterien. 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung/Speicherkartenabdeckung. (fig.1.1) • Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung um diese zu öffnen. 2. Legen Sie die Batterien der Polaritätsanzeige folgend, ein. fig.1.1 Die Markierung befindet sich neben den Aufnahmeöffnungen für die Batterien (fig.1.2) 3. Schließen Sie die Batteriefach/SD-Speicherkartenabdeckung durch schieben entgegen der Pfeilrichtung und schließen Sie die Abdeckung dann vorsichtig. (fig.1.3) 119 LOS GEHT’S EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA fig.1.2 Kamera ausschalten fig.1.1 Kamera einschalten Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Oberseite der Kamera. 1. Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie den Schalter nach links in Richtung des ( ) Icon. (fig.1.1) • Das Objektiv wird sich öffnen. • Das LCD wird sich automatisch einschalten. 2. Um die Kamera wieder auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach rechts. ( ) (fig.1.2) Hinweis: Die Kamera wird bei Nichtgebrauch automatisch nach 60 Sekunden abgeschaltet, um die Batterien zu schonen. Drücken Sie den Auslöser, um die Kamera zurück auf zu betreiben. Überprüfen der Batterieleistung Es gibt 5 verschiedene Anzeigen zum Ladezustand der Batterien die im LCD angezeigt werden. Batterien sind voll Und können verwendet werden. Batterieleistung noch vorhanden. Batterien sind leer und sollten bald ausgetauscht werden. Batterieleistung noch vorhanden. Die Batterien sind leer, die Anzeige blinkt rot auf und müssen ersetzt werden. Batterieleistung noch vorhanden. Hinweis: • Die Anzeige zur Batterieleistung zeigt bei wiederaufladbaren Batterien möglicherweise eine unzutreffende Ladungsinformation. Dies sogar dann, wenn diese gerade voll aufgeladen wurden. Die Ursache hierfür tritt bei fast allen wiederaufladbaren Batterien auf. • Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich die Kamera automatisch nach 60 Sekunden ohne Aktivität ab. Zum Verändern dieser Einstellung schauen Sie bitte auf Seite 144 nach. • Für längere Nutzung der Batterien, empfehlen wir die Verwendung von wiederaufladbaren NiMHBatterien. • Zur Vermeidung von Beschädigungen durch Korrosion und ausgelaufene Batterien bei längerer Lagerung bei Nichtbenutzung der Kamera, empfehlen wir die Entnahme der Batterien. 120 LOS GEHT’S EINSTELLEN VON SPRACHE, DATUM UND UHRZEIT Wenn die Kamera zum ersten Mail eingeschaltet wird, erscheinen die Menüs zum Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit im LCD. Einstellen der Sprache SPRACHAUSWAHLOPTION 1. Schalten Sie die Kamera ein. English • Das Spracheinstellungsmenü wird im LCD erscheinen. Français 2. Betätigen Sie Joystick um die Sprache die wählen wollen, einzustellen. Español 3. Betätigen Sie OK zur Auswahl. Deutsch 4. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?” Betätigen Sie ZURÜCK OK SET Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. 5. Betätigen Sie OK zur Auswahl. • Wenn Sie Nein auswählen, kehrt die Anzeige automatisch in die vorherige Anzeige zurück. • Wenn sie Ja auswählen, werden von nun alle Anzeigen in der eingestellten Sprache angezeigt. Jede Sprache wird automatisch die jeweilige Voreinstellung für das Format Ihres Fernsehers ändern. Um diese Einstellung wieder zu erändern, schauen Sie bitte auf Seite 144 nach. Sprache (n) Datumsformat einstellen TV Option English / Español MM/DD/YYYY NTSC Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL Einstellen des Datums 1 DATUMEINSTELLUNG 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 ZURÜCK OK SET 1 DATUMEINSTELLUNG 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 ZURÜCK OK SET 1 DATUMEINSTELLUNG 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 ZURÜCK OK SET 1. Betätigen Sie den Joystick um die Werte der jeweils blinkenden Position auf den von Ihnen gewünschten Wert zu verändern. 2. Drücken Sie den Joystick um Tag, Monat und Jahr auszuwählen. • Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie das Datum eingestellt haben. 4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK. Hinweis: • Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird das Datum auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. 121 LOS GEHT’S Einstellen der Uhrzeit ZEITEINSTELLUNG 01 :01 AM ZURÜCK OK SET ZEITEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG 01: 01 A M ZURÜCK OK SET 01: 02 A M ZURÜCK OK SET Die Uhrzeit wird im Format Stunde/Minute angezeigt. 1. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der blinkenden Position auf die von Ihnen gewünschten Werte einzustellen. 2. Drücken Sie den Joystick um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM auszuwählen. • Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie die Uhrzeit eingestellt haben. 4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK. Hinweis: • Die Uhrzeit kann im 12- und 24-Stunden Format angezeigt werden. Bitte schauen Sie auf Seite 145 zum Einstellen nach. • Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird die Uhrzeit auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. EIN- UND AUSSCHALTEN DES LCD Die Kamera verfügt über einen 1.5” LCD (3,8 cm) mit dem Sie Motive für Bilder und Videoclips anzeigen können. Weiterhin können Sie das LCD zum Fotografieren, der Wiedergabe der Aufnahmen und Videoclips und der jeweiligen Kameraeinstellungen verwenden. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1. Verwenden Sie ( ) Schalter um die einzelnen Modi des LCD auszuwählen. Der Modus des LCD verändert sich jedes Mal nachdem Sie den Schalter betätigt haben wie folgt:   Icons aus   LCD aus   LCD ein - mit Anzeige der Icons Hinweis: Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das LCD auch abschalten. Im ( Wiedergabemodus, können lediglich die Icons und nicht das LCD-Display abgeschaltet werden. 122 ) LOS GEHT’S Interner Speicher/Einlegen der SD-Speicherkarte Die Kamera ist mit einem 16MB großen internen Speicher ausgestattet, der von vornherein verwendet werden kann. Status Speicher in Verwendung SD-Speicherkarte ist nicht eingelegt Interner Speicher SD-Speicherkarte ist eingelegt SD-Speicherkarte HINWEIS!: Wenn die SD-Speicherkarte eingelegt ist, werden alle bisher im internen Speicher gespeicherten Daten automatisch auf die SD-Speicherkarte transferiert. Bitte legen Sie nur SDSpeicherkarten mit 16MB oder mehr Speicherplatz in die Kamera ein. Einlegen der SD-Speicherkarte Zusätzlich zum internen 16MB großen Speicher, können Sie Secure Digital (SD) SD-Speicherkarten zum Speichern von Aufnahmen und Videoclips in den Slot der Kamera einlegen. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Öffnen Sie die Batterie/Speicherkartenabdeckung. • Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung und klappen Sie diese nach oben. (fig.1.1) 2. Legen Sie eine SD-Speicherkarte wie im Diagramm angezeigt ein. (fig.1.2) • Legen Sie Karte bitte gerade und keinesfalls verkantet ein. 3. Schließen Sie die Abdeckung durch Schieben entgegen der Pfeilrichtung und verschließen Sie diese vorsichtig. (fig.1.3) Hinweis: Die Kamera kann SD-Speicherkarten mit bis zu 512 MB lesen. ! Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“ angezeigt. Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch Seite 146. 123 LOS GEHT’S EINSTELLEN DER ARBEITSMODI DER KAMERA Die Kamera verfügt über 3 verschiedene Arbeitsmodi, Aufnahme-, Wiedergabe- und Videoclip-Modus. 1. Um die Arbeitsmodi der Kamera zu ändern, schieben Sie den Schalter horizontal auf die jeweilige Position die durch die Icons angezeigt werden. Kamera-Modi Verwenden Sie die Einstellungen der Kameramodi zum Fotografieren oder um die Einstellungen der Kamera nach Ihren Wünschen einzustellen. Wiedergabe-Modus Verwenden Sie die Einstellungen des Wiedergabe-Modus um Aufnahmen und Videoclips vom internen Speicher oder der SD-Speicherkarte zu löschen. Videoclip-Modus Verwenden Sie den Videoclip-Modus um Videoclips aufzunehmen. 124 FOTOGRAFIEREN EINZELBILD Fotografieren mit dem Sucher im Abstandsmodus 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Fotografieren mit dem Sucher: 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Versetzen Sie die Kamera in den ( ) Kameramodus und stellen Sie sicher, das der Schalter für den Makromodus auf den ( ) Abstandsmodus eingestellt ist • Das LCD kann zum Schonen der Batterien durch Betätigen des ( ) Schalters abgeschaltet werden. 3. Wählen Sie das Motiv im Sucher aus. 4. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch bis die grüne AF-LED aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach) (fig.1.1) • Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen. Dadurch wird die korrekte Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist, hören Sie ein Klickgeräusch. 5. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2) • Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem Piepton quittieren. • Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren. • Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt neben dem Sucher blinken um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert wird. Für weitere Information zum Status der Blitzbereitschafts-LED, schauen Sie bitte auf Seite 125 nach. BLITZBEREITSCHAFTS-LED fig.1.4 fig.1.3 Blitzbereitschafts-LED Status Beschreibung Ständig (fig.1.3) Die Kamera nimmt ein Bild oder einen Videoclip auf. Zur Vermeidung von unscharfen Aufnahmen, halten Sie die Kamera bitte ruhig. Blinkt (fig.1.4) Der Blitz wird geladen oder die Kamera speichert gerade ein Bild oder einen Videoclip ab. In diesem Zustand können Sie die Kamera bewegen. Hinweis: Schalten Sie die Kamera keinesfalls ab, während eine Aufnahme gemacht oder gespeichert wird. Dies gilt auch für Videoclips. Die Daten würden dabei zerstört werden. 125 FOTOGRAFIEREN FOTOGRAFIEREN MIT DEM LCD IM ABSTANDSMODUS 4M KAMERA 28/45 AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM AUFNAHMEMODUS EINZELBILD SERIENBILD SELBSTAUSLÖSER OK SET ZURÜCK Fotografieren mit dem LCD: 1. Versetzen Sie die Kamera in den ( ) Kameramodus und stellen Sie sicher, das der Schalter für den Makromodus auf den ( ) Abstandsmodus eingestellt ist. 2. Wählen Sie das Motiv im LCD. 3. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch bis die grüne AF-LED aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach) (fig.1.1) • Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen. Dadurch wird die korrekte Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist, hören Sie ein Klickgeräusch. 4. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2) • Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem Piepton quittieren. • Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren. • Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt neben dem Sucher blinken um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert wird. • Eine Vorschau der gerade gemachten Aufnahme wird für 1 Sekunde im LCD angezeigt. Außerdem wird die Anzeige der bereits gemachten Aufnahmen aktualisiert. 4M 28/45 N AWB fig.1.1 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.2 AUTOFOKUS-SPEICHERUNG 4M Diese Funktion kann verwendet werden um den Fokus zu speichern wenn sich das Motiv nicht in der Bildmitte befindet und sich die Kamera im ( ) Abstandsmodus befindet. 28/45 A Verwenden der Fokus-Speicherung: 1. Bringen Sie das Motiv in die Mitte des Suchers. (fig.1.3) 2. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch bis die grüne AF-LED aufleuchtet. Die LED wird dann den Status des Fokus anzeigen. (fig.1.4) AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 4MM 28/45 fig.1.4 fig.1.5 Autofokus LED Status Blinkt (fig.1.5) Leuchtet (fig.1.6) fig.1.6 4M 28/45 Beschreibung Die Kamera kann nicht den besten Fokus für die Szene finden. Das Objekt ist im Fokus. 126 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 FOTOGRAFIEREN 3. Stellen Sie das Motiv neu ein. (fig.1.7) • Halten Sie den Auslöser halb durchgedrückt während Sie das Motiv neu auswählen. 4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.8) 44MM Bitte beachten: Die AF-LED wird unter folgenden Bedingungen weiterblinken: 1. Die Objekte sind gleichzeitig nahe dran und weit entfernt. Das Bild mit dem nächsten oder weitest entfernten Objekt neu anordnen. 2. Es gibt keinen Farbkontrast. Das Bild mit einem Objekt, das mehr Farbe enthält, neu anordnen. 3. Die Belichtung ist unzureichend. Die Belichtung in der Umgebung verstärken. 28/45 28/45 A fig.1.8 EINSTELLUNG DES BLITZ 4M 4M 28/45 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Wie Sie den Blitz Einstellung: 1. Drücken Sie den Joystick solange in Richtung ( Blitzmodus A N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM ) bis die gewünschte Anzeige im LCD erscheint. Beschreibung Auto Blitz Die Kamera stellt fest, ob der Blitz benötigt wird. Falls die Umgebung zu dunkel sein sollte, wird der Blitz zugeschaltet. Rote Augen Reduction Verwenden Sie diesen Modus um das Auftreten der “roten Augen“ bei Blitzaufnahmen deutlich zu reduzieren. Die Kamera wird Kamera will automatisch feststellen, ob der Blitz benötigt wird und den Blitz nach kurzer Verzögerung auslösen. Aufhellblitz Der Blitz wird bei jeder Aufnahme zugeschaltet. Blitz aus Der Blitz wird nicht ausgelöst. Bitte verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie eine Aufnahme machen möchten, die die Beleuchtungssituation im Augenblick der Aufnahme vermittelt. Verwenden Sie diesen Modus auch, wenn das Fotografieren mit Blitz verboten ist, wie zum Beispiel in Museen. • Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ. Nachtmodus Mit der verlängerten Belichtungszeit können Sie das Restlicht bei Nachtaufnahmen einfangen. • Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ. Hinweis: Der Blitz muss nach jeder Aufnahme neu geladen werden. Wenn der Auslöser während des Ladevorgangs gedrückt wird, wird die Blitzbereitschafts-LED blinken. Warten Sie dann einen Augenblick und betätigen Sie den Auslöser dann erneut um die Aufnahme zu machen. 127 FOTOGRAFIEREN FOTOGRAFIEREN MIT DEM DIGITALEN ZOOM Die Kamera kann einen bis zu 6-fach digitalen Zoom einsetzen um Ihnen Aufnahmen mit bis zu 6-facher Vergrößerung zu ermöglichen. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Normale Ansicht 4-facher Zoom 6-facher Zoom Wie Sie den digitalen Zoom verwenden. 1. Um den digitalen Zoom zu benutzen, drücken Sie auf den Joystick . • Der zum digitalen Zoom gehörende Balken auf dem LCD-Bildschirm zeigt den Vergrößerungsgrad durch Änderung seiner Farbe an. • 1-facher bis 3-facher Zoom: Der weiße Balken des digitalen Zooms zeigt einen maximal 3-fachen Zoom an. • 4-facher Zoom - Der blaue Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint "4-fach". Der blaue Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem blauen Rahmen kann ein Bild komponiert werden. • 6-facher Zoom: Der rote Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint "6fach". Der rote Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem roten Rahmen kann ein Bild komponiert werden. Tipps zum Fotografieren: Halten Sie die Kamera während der Nutzung des digitalen Zooms zur Vermeidung von verwackelten Aufnahmen ruhig. Es wird empfohlen, die Kamera entweder auf eine ebene Fläche oder ein Dreibein zu stellen. Außerdem weisen wir darauf hin, das die Bildqualität beim Einsatz des digitalen Zooms nachlassen kann. Hinweis: Der digitale Zoom kann nur mit Hilfe des LCD und nicht mit Hilfe des Suchers eingesetzt werden. 128 FOTOGRAFIEREN USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE AUFNAHMEMODUS EINZELBILD SERIENBILD SELBSTAUSLÖSER ZURÜCK OK SET Q QUALITÄTSEINSETLLUNG FINE NORMAL ECONOMY OK SET ZURÜCK AUFLÖSUNG KAMERA 4M 3M 2M 1M V AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 ZURÜCK OK SET SZENENAUSWAHL AUS INNENRAUMBELEUCHTUNG HELLER HINTERGRUND DÄMMERUNG NACHT OK SET ZURÜCK KAMERA + – EV AUSGLEICH SETUP ZURÜCK WÄHLEN SZENENAUSWAHL FEUERWERK NACHTAUFNAHME OK SET ZURÜCK WEISSABGLEICH AWB AUTO SONNE NEON GLÜHBIRNENBELEUCHTUNG ZURÜCK + –  EV AUSGLEICH 00 EV  –  + OK SET 129 OK SET FOTOGRAFIEREN VERWENDUNG DES HAUPTMENÜS IM KAMERAMODUS Folgen Sie den folgenden Schritten um die erweiterten Aufnahmeoptionen der Kamera mit Hilfe des Hauptmenüs einstellen zu können. Verwenden des ( ) Hauptmenüs: 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Stellen Sie die Moduseinstellung auf ( ). 3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen. 4. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Option hervorgehoben dargestellt wird. 5. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zu gelangen. 6. Drücken Sie den Joystick um im Untermenü zwischen den einzelnen Optionen auszuwählen. 6. Betätigen Sie den OK Schalter um eine Auswahl zu treffen. • Alle gewählten Optionen werden mit einem roten Haken angezeigt. 7. Um in das vorherige Menü zurückzukehren, drücken Sie den Joystick . 8. Um das Menü zu verlassen, können Sie jederzeit den MENU Schalter betätigen. OPTIONEN IM AUFNAHMEMODUS Das Aufnahmemodusmenu verfügt über 3 verschiedene Einstellungen zum Fotografieren. Optionen im Aufnahmemodus Beschreibung ( ) Einzelbild Die Kamera mach 1 Aufnahme. ( ) Serienbildaufnahme Die Kamera macht 7 Aufnahmen (mit einer Auflösung von 1600 x 1200 Pixel) in Serie, solange wie der Auslöser voll durchgedrückt ist. Der Blitz ist ausgeschaltet. ( ) Selbstauslöser Die Kamera macht 10 Sekunden nachdem der Auslöser durchgedrückt wurde eine Aufnahme. 130 FOTOGRAFIEREN SELBSTAUSLÖSER 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM KAMERA AUFNAHMEMODUS EINZELBILD SERIENBILD SELBSTAUSLÖSER AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN ZURÜCK OK SET Verwendung des Selbstauslösers: 1. Im ( ) Kameramodus, betätigen sie MENU um das Hauptmenü anzuzeigen. 2. Drücken Sie den Joystick um in den Aufnahmemodus zu gelangen. 3. Drücken Sie den Joystick um den ( ) Selbstauslöser hervorgehoben darzustellen. 4. Betätigen Sie den OK Schalter um den ( ) Selbstauslöser auszuwählen. 5. Stellen Sie die Kamera auf einen festen Untergrund oder befestigen Sie diese auf einem Stativ. 6. Verwenden Sie das LCD um das Motiv auszuwählen und betätigen Sie dann den Auslöser um den Selbstauslöser zu starten. Die Selbstauslöser-LED wird nun für 7 Sekunden langsam und die letzten 3 Sekunden schneller blinken. Dann wird die Aufnahme gemacht. Hinweis: • Der Selbstauslöser ist nachdem die Aufnahme gemacht wurde, wieder deaktiviert. • Um den Selbstauslöser vor dem Fotografieren wieder auszuschalten, folgen Sie den oben genannten Schritten. Wählen Sie dann eine andere Option im Aufnahmemodusmenu aus. Tipps zum Fotografieren Sobald die Selbstauslöser-LED an der Vorderseite der Kamera blinkt, haben Sie Zeit um sich selbst in das ausgewählte Motiv zu bewegen. Sie wissen, das die Aufnahme gemacht ist, wenn die Selbstauslöser-LED aufgehört hat zu blinken. MAKROMODUS - NAHAUFNAHMEN Dieser Modus ermöglicht es der Kamera Aufnahmen mit einem geringen Abstand zum Objekt aufzunehmen. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Einstellen des Makromodus: 1. Der Auswahlschalter für den Makromodus befindet sich auf der Vorderseite der Kamera. Stellen Sie den Auswahlschalter auf ( ) um den Makromodus einzustellen. • Der Icon für Makro ( ) wird nun im LCD angezeigt. Fotografieren in Makromodus: 1. Wählen Sie das Motiv im LCD. • Der beste Aufnahmeabstand beträgt ca. 20 cm. (0.7 ft) • Der Autofokus ist im Makromodus nicht verfügbar. Sie können den Schärfebereich mit Hilfe des LCD anzeigen. 2. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme zu machen. 131 FOTOGRAFIEREN SERIENBILDAUFNAHME Diese Funktion ermöglicht es der Kamera eine Serie von Aufnahmen hintereinander aufzunehmen und zwar solange der Auslöser durchgedrückt gehalten wird. KAMERA 4M AUFNAHMEMODUS 28/45 EINZELBILD SERIENBILD SELBSTAUSLÖSER AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN A AWB ZURÜCK OK SET N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Verwendung der Serienbildfunktion: 1. Im ( ) Hauptmenü, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü des Aufnahmemodus zu gelangen. 2. Drücken Sie den Joystick bis die Serienbildfunktion hervorgehoben dargestellt wird, dann betätigen Sie OK um in den Modus zu gelangen. 2. Wählen Sie das Motiv mit Hilfe des LCD aus und betätigen Sie dann den Auslöser so lange halb nach unten bis die grüne Autofokus LED aufleuchtet, die anzeigt, das der Autofokus nun eingestellt ist. 4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz nach unten um die Aufnahme zu machen. • Die Kamera macht nun ca. 3 Aufnahmen pro Sekunden bis zu maximal 7 Aufnahmen hintereinander mit einer Auflösung von 1600x1200 Bildpunkten. Hinweis: • Im Serienbildaufnahme-Modus ist der Blitz ausgeschaltet und zwar weil die Ladezeit nicht ausreichen würde um den Kondensator ganz aufzuladen. • De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200. BILDAUFLÖSUNG Die Auflösung ist von großer Bedeutung für die Größe der gemachten Aufnahmen. Je höher die ausgewählte Auflösung der Aufnahmen ist um so mehr Details werden festgehalten. Allerdings werden die Dateien auch mit steigender Auflösung immer größer. 4M KAMERA 28/45 A AWB AUFLÖSUNG 4M 3M 2M 1M V AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 ZURÜCK OK SET Anzahl der Aufnahmen die Sie auf einer 16MB großen Speicherkarte (ungefähr) abspeichern können: Auflösung 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fine 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Economy 75 88 128 177 430 Qualität Wie Sie die Auflösung andern: 1. Wenn die Auflösung hervorgehoben ( ) im Hauptmenü dargestellt ist, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zur Änderung ( ) der Auflösung zu gelangen. 2. Drücken Sie den Joystick solange bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird. 3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen. 4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. 132 FOTOGRAFIEREN BILDQUALITÄT Die Bildqualität nutzt Kompression um die Größe der Dateien zu reduzieren. Dies führt zu einer Steigerung der Anzahl der Aufnahmen die Sie im internen Speicher und der Speicherkarte abspeichern können. 4M KAMERA 28/45 AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Q QUALITÄTSEINSTELLUNG FINE NORMAL ECONOMY ZURÜCK OK SET Qualität JPEG Kompression Beschreibung Fine 5:1 Die Einstellung der Qualität kann für Ausdrucke und Vergrößerung verwendet werden. Normal 11:1 Normale Bildqualität kann für alle Standardeinstellungen verwendet werden. Economy 17:1 Die Bildqualität Economy kann für Aufnahmen verwendet werden, die Sie per E-Mail versenden können. Wie Sie die Qualität einstellen: 1. Wenn ( Q ) Qualität hervorgehoben dargestellt ist, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü ( Q ) für die Qualitätseinstellungen zu gelangen. 2. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird. 3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen. 4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. WEIßABGLEICH In der Werkseinstellung verwendet die Kamera den automatischen Weißabgleich um die Farben unter den jeweils unterschiedlichen Lichtbedingungen darzustellen. Für gemischte Beleuchtungsverhältnisse verwenden Sie den automatischen Weißabgleich. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Weißabgleichsmodus A Auto KAMERA AUFNAHMEMODUS Q QUALITÄT BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN WEISSABGLEICH AWB AUTO SONNE NEON TUNGSTEN ZURÜCK OK SET Beschreibung Die Kamera wird automatisch den Weißabgleich auswählen, der in den verschiedenen Umgebungsbedingungen am geeignetesten erscheint. Sonnenschein Stellen sie diesen Modus ein, wenn Sie Außenaufnahmen bei sonnigem Wetter machen. Neon Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von Neonlampen machen. Tungsten Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von Glühbirnen machen. 133 FOTOGRAFIEREN Wie Sie den Weißabgleich einstellen: 1. Wenn der Weißabgleich hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zu gelangen. 2. Drücken Sie den Joystick bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird. 3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen. 4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. BELICHTUNGSAUSGLEICH Die Kamera verwendet den automatischen Belichtungsausgleich um Ihnen unter den meisten Beleuchtungsverhältnissen gut belichtete Aufnahmen zu liefern. Wenn sich herausstellt, das das Hauptmotiv zu hell oder zu dunkel ist, können Sie den Belichtungsausgleich auswählen um das Ergebnis zu verbessern. 4M + – KAMERA 28/45 + – A  AWB Belichtungsausgleichsmodus 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM EV AUSGLEICH EV AUSGLEICH SETUP ZURÜCK WÄHLEN  + OK SET Beschreibung + Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer dunklen Umgebung erhöhen, wird die Kamera mehr Licht „einfangen“ und die Aufnahme heller aufnehmen. – Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer hellen Umgebung verringern, wird die Kamera weniger Licht „einfangen“ und die Aufnahme dunkler aufnehmen. Verwendung des Belichtungsausgleich: 1. Drücken Sie den Joystick solange bis der ( +– ) Belichtungsausgleich im Hauptmenü hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um die Skala des Belichtungsausgleichs im LCD anzuzeigen. 3. Drücken Sie den Joystick um den Belichtungsausgleich zwischen - 1.8 und +1.8 einzustellen. 4. Betätigen Sie den OK Schalter um den gewünschten Wert einzustellen. • Die Kamera wird nach erfolgter Einstellung automatisch in den Aufnahmemodus zurückkehren. 134 FOTOGRAFIEREN SZENENAUSWAHL Die Werkseinstellungen der Kamera können in den meisten Fällen verwendet werden. Die Szenenmodi sind hilfreich um Ihnen schnell die Optimierung der verschiedenen Einstellungen zum Aufnehmen der Bilder zu ermöglichen. 4M 28/45 KAMERA SZENENAUSWAHL AUFNAHMEMODUS AUS INNENRAUMBELEUCHTUNG HELLER HINTERGRUND DÄMMERUNG NACHT OK SET ZURÜCK Q QUALITÄT A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM BILDGRÖßE SZENENAUSWAHL WEISSABGLEICH ZURÜCK WÄHLEN Voreingestellte Szene Beschreibung AUS Keine Szenenauswahl (Werkseinstellung) Party/Innenaufnahmen Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen bei Kerzenlicht oder anderen Beleuchtungssituationen in Innenräumen zu machen. Strand/Schnee Verwenden Sie diesen Modus um Außenaufnahmen mit stark reflektierenden Oberflächen wie z.B. Schnee oder Wasser zu machen. Nachtaufnahmen Die verlängerte Belichtungszeit wird für Aufnahmen z.B. in der Nacht verwendet. Tipp zum Fotografieren: Wenn Sie den Modus mit verlängerter Belichtungszeit verwenden, besteht die Gefahr das Aufnahmen durch Verwackeln unscharf werden. Um das Verwackeln zu vermeiden, können Sie folgendes machen: 1. Stellen Sie die Kamera auf Nacht/Landschaftsaufnahmen ein. 2. Befestigen Sie die Kamera entweder auf einem Stativ oder stellen Sie diese auf einem stabilen Untergrund ab. 3. Stellen Sie die Kamera auf den Selbstauslöser-Modus ein. 4. Betätigen Sie den Auslöser. Sonnenauf- oder Sonnenuntergang Dieser Modus ermöglich Ihnen Aufnahmen mit tiefen Farbtönen und Farbvariationen bei Sonnenauf- oder Untergängen. Feuerwerk Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen mit starken Lichtquellen, wie z.B. solchen die bei Feuerwerk entstehen mit einer verlängerten Belichtungszeit. Nacht/Portrait Verwenden Sie diesen Modus um beleuchtete Motive mit verlängerter Belichtungszeit aufzunehmen. • Bedingt durch die verlängerte Belichtungszeit empfehlen wir die Verwendung eines Stativs. Wie Sie die Szenenauswahl einstellen: 1. Wenn die Szenenauswahl hervorgehoben dargestellt wird, bewegen Sie den Joystick nach um in das Untermenü zu gelangen. 2. Im Szenenmenü, bewegen Sie den Joystick nach um die einzelnen Optionen auszuwählen. 3. Drücken Sie OK um den gewünschten Szenenmodus auszuwählen. 4. Drücken Sie MENU um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. Hinweis: Der Szenenauswahl-Modus muss für jede einzelne Aufnahme neu eingestellt werden, da die Einstellung nach der Aufnahme zurückgesetzt wird. 135 AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS Die Kamera kann Videoclips mit Audio aufzeichnen. Hinweis: Die Audiofunktion ist optional und ist nur in einigen Ausführungen dieses Modells verfügbar. 28 SEC Auslöser zum REC 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 Wie man einen Videoclip aufzeichnet: 1. Stellen Sie den Modusschalter auf ( ) Videoclip-Modus. 2. Positionieren Sie das Motiv im Sucher. 3. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme des Videoclips zu beginnen. 4. Den Knopf für die Sektorenblende drücken, wenn nicht mehr gefilmt werden soll. Hinweis: Jeder Videoclip hat eine zeitliche Begrenzung. Diese Zeit hängt vom zum Verfügung stehenden Speicherplatz ab. Die verstrichene Aufnahmezeit wird oben in der rechten Bildschirmecke angezeigt. Die Videoaufzeichnung hält automatisch an, wenn die Zeitgrenze erreicht ist. Information zu Videoclips Auflösung: QVGA(320 x 240) Bilder pro Sekunde: 30fps Dateiformat: AVI (Motion Picture) Hinweis: Solange die Kamera den Videoclip aufzeichnet wird die Blitzbereitschafts-LED aufleuchten. Während die LED blinkt öffnen Sie solange keinesfalls die Batterieabdeckung. Ansonsten wird der Videoclip nicht aufgezeichnet. Hinweis: • SD-Speicherkarten mit einem größeren Speicherplatz können längere Videoclips aufzeichnen. • Die Blitz- Menü und LCD An/Aus-Schalter sind in diesem Modus deaktiviert. • Der Fokus und der digitale Zoom können während der Aufzeichnung nicht verändert werden. WIEDERGABE DER AUFNAHMEN Verwenden des Wiedergabemodus Im ( ) Wiedergabe-Modus können Sie die gespeicherten Bilder und Videoclips im LCD anzeigen. Verwenden des Wiedergabemodus: 1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ). 2. Drücken Sie den Joystick um durch die Dateien zu scrollen. • Wenn es sich bei einer Datei um einen Videoclip handelt, wird dies in der oberen rechten Ecke des LCD durch ein Handsymbol angezeigt. Dateianzeige Dateityp Kein Symbol Bild (JPG) Videoclip (AVI) 136 100-0001 2003:08:30 13:30:41 WIEDERGABE DER AUFNAHMEN WIEDERGABE VON VIDEOCLIPS Wie Sie einen Videoclip wiedergeben 1. Im ( ) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick um durch die gespeicherten Bilder und Videoclips zu scrollen. • Bei Videoclip wird die erste Einstellung angezeigt. 2. Wenn ein Videoclip-Symbol ( ) im LCD angezeigt wird, drücken Sie den OKSchalter um die Wiedergabe zu beginnen. 100-0001 OK > Play AVI 2003:08:30 13:30:41 WIEDERGABE DER AUFNAHMEN Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen X2 X6 X4 Wie Sie vergrößern: 1. Im ( ) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick um durch die gespeicherten Bilder und Videoclips zu scrollen. 2. Während Sie ein gespeichertes Bild anschauen, können Sie durch das Betätigen des OK Schalters die Vergrößerungsfunktion auswählen. Betätigen Sie den OK Schalter um die verschiedenen Vergrößerungsfaktoren in der folgenden Reihenfolge angezeigt zu bekommen.      2x Vergrößerung  4x Vergrößerung  4x Vergrößerung  Normalmodus 3. Bei 2-facher, 4-facher und 6-facher Vergrößerung können Sie sich mit Hilfe des Joysticks den Sie dazu drücken müssen, durch das Bild bewegen. Auflösung Maximale Vergrößerung 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 6x 1280 x 960 6x 640 x 480 6x 137 , , , WIEDERGABE DER AUFNAHMEN VERWENDEN DES MENÜS ZUM LÖSCHEN DER BILDER MENU LÖSCHEN OK ORDNER LÖSCHEN EIN BILD LÖSCHEN ALLES LÖSCHEN Sind Sie sicher? NEIN JA WIEDERGABEMODUS LÖSCHEN THUMBNAIL SETUP ZURÜCK WÄHLEN OK WÄHLEN ALLES LÖSCHEN ZURÜCK WÄHLEN JA NEIN 0012/0012 ZURÜCK OK SET Sind Sie sicher? NEIN JA OK WÄHLEN Verwenden des Löschmenüs im Wiedergabe-Modus: 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ). 3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen. 4. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Löschen der Bilder zu gelangen. 5. Um das Menü wieder zu verlassen, drücken Sie den Joystick . 6. Betätigen Sie den MENU Schalter um in das ( ) Hauptmenü zurückzukehren. 138 WIEDERGABE DER AUFNAHMEN LÖSCHEN IHRER DATEIEN Eine Datei löschen ! Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden. 100-0001 2003:08:30 13:30:41 WIEDERGABEMODUS ORDNER LÖSCHEN ORDNER LÖSCHEN THUMBNAIL SETUP EIN BILD LÖSCHEN ALLES LÖSCHEN ZURÜCK ZURÜCK WÄHLEN 1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen. 2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick wenn „eine löschen“ hervorgehoben dargestellt wird. 3. In der nächsten Anzeige werden die gespeicherten Bilder und Videoclips als Thumbnails angezeigt. Drücken Sie den Joystick , , , um die Datei auszuwählen, die Sie löschen möchten. 4. Betätigen Sie zur Auswahl den OK-Schalter. 5. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?". Betätigen Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. 6. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen. • Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die Anzeige wird in die Thumbnail-Übersicht zum Löschen einer Aufnahme zurückkehren. • Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht. • Betätigen Sie den Menüschalter um das Löschmenü wieder zu verlassen. WÄHLEN MENU LÖSCHEN OK Sind Sie sicher? Nein Ja OK WÄHLEN Alle Löschen ! Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden. 100-0001 2003:08:30 13:30:41 ORDNER LÖSCHEN ALLES LÖSCHEN EIN BILD LÖSCHEN ALLES LÖSCHEN JA NEIN ZURÜCK ZURÜCK WÄHLEN OK SET Wie Sie alle Dateien löschen. 1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen. Sind Sie sicher? 2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick wenn „Alle löschen“ Nein hervorgehoben dargestellt wird. Ja 3. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Alle löschen?". Betätigen Sie dann den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. OK WÄHLEN 4. Betätigen Sie den OK-Schalter um ein Bild auszuwählen. • Wenn Sie Nein ausgewählt haben wird keine Änderung vorgenommen und Sie kehren in das Menü zum Löschen der Dateien zurück. • Wenn Sie Ja ausgewählt haben, erscheint im Display die Frage „Sind Sie sicher?" 5. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. • Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die Anzeige wird in die ThumbnailÜbersicht zum Löschen einer Aufnahme zurückkehren. • Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht. 139 WIEDERGABE DER AUFNAHMEN VERWENDUNG DES THUMBNAIL MODUS 100-0001 WIEDERGABEMODUS ORDNER LÖSCHEN THUMBNAIL SETUP 2003:08:30 13:30:41 ZURÜCK WÄHLEN  0012/0012 Wie Sie Ihre Dateien anschauen können: 1. Wenn das Thumbnail-Menü hervorgehoben im ( ) Wiedergabe-Modus hervorgehoben dargestellt ist, drücken Sie den Joystick. Sobald dies geschehen ist, erscheinen bis zu neun Bilder oder Videoclips auf ein Mal im LCD-Display. 2. Drücken Sie den Joystick um ein Bilder oder einen Videoclip hervorgehoben darzustellen. • Wenn der Joystick in der oberen Reihe nach oben gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die vorherigen neun Dateien. • Wenn der Joystick in der unteren Reihe nach unten gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die nächsten neun Dateien im Display. 3. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Bilder und Videoclips vergrößert darzustellen. 140 ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN AUTO OFF TIME AUS 30 SEK 60 SEK 90 SEK ZURÜCK OK SET TV OPTION NTSC PAL N SETUP P AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN ZURÜCK OK SET SPRACHAUSWAHL KAMERA + – SETUP EV AUSGLEICH SETUP 1 12 24 D ZURÜCK English Français Español Deutsch WÄHLEN M SPEICHERFORMAT DATUMEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG ZEITFORMAT DATUMFORMAT ZURÜCK WÄHLEN ZURÜCK OK SET WERKEINSTELLUNG JA NEIN SETUP KAMERAINFO LAUTSPRECHER ZURÜCK ZURÜCK OK SET LCD HELLIGKEIT WÄHLEN   – + OK SET  SPEICHERFORMAT JA NEIN ZURÜCK 141 OK SET ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN DATUMEINSTELLUNG 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 ZURÜCK OK SET ZEITEINSTELLUNG SETUP AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN 01 :0 1 AM ZURÜCK 12 24 SETUP EV AUSGLEICH SETUP 1 12 24 D ZURÜCK ZEITFORMAT 12-STUNDEN 24-STUNDEN KAMERA + – OK SET WÄHLEN M SPEICHERFORMAT DATUMEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG ZEITFORMAT DATUMFORMAT ZURÜCK WÄHLEN ZURÜCK D M OK SET DATUMFORMAT DD ⁄ MM ⁄ YYYY MM ⁄ DD ⁄ YYYY YYYY ⁄ MM ⁄ DD SETUP KAMERAINFO LAUTSPRECHER ZURÜCK OK SET KAMERAINFO ZURÜCK WÄHLEN FW REV:  FW TEILENR Datum: Comment:  ZURÜCK WKA04V05 10000-00 2003/05/09 LAUTSPRECHER AN AUS ZURÜCK 142 OK SET ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN Verwenden des Setup-Menüs: 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ) or ( ). 3. Betätigen Sie den Menü-Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen. 4. Drücken Sie den Joystick bis Setup hervorgehoben dargestellt wird. 5. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü Setup zu gelangen. 6. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick um die Option die Sie anpassen möchten, zu verändern. 7. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü der hervorgehoben dargestellten Option zu gelangen. 8. Verwenden Sie den Joystick um die Einstellungen zu verändern und betätigen Sie dann den OKSchalter zur Bestätigung. 9. Drücken Sie den Joystick um in das vorherige Menü zurückzugelangen oder betätigen Sie den MenüSchalter um das Menü wieder zu verlassen. Setup-Menü und Ausstattung Setup-Einstellung Eingestellte Auto Off-Zeit 1 Optionen Beschreibung 30, 60, 90 Diese Funktion ermöglicht es der Kamera automatisch nach einer vorgegebenen Zeit abzuschalten Aus Deaktiviert die automatische Abschaltoption. (Seite 144) TV Option NTSC, PAL Stellt den Modus ein, den die Kamera benötigt um mit einem Fernseher verbunden zu werden. (Seite 161) Sound An, Aus Aktiviert oder deaktiviert die Audiofunktion der Kamera. Hinweis: Audio ist eine optionale Funktion, die nicht in allen Ausführungen zur Verfügung steht. Sprachoption English Français Español Deutsch Stellt die Sprache mit der die Kamera arbeitet, ein. (Seite 144) Zurücksetzen auf Ja/Nein die Werkseinstellungen Setzt alle Einstellungen der Kamera auf die Werkseinstellungen zurück. (Seite 147). LCD Helligkeit Stellt die Stufen der LCD Helligkeit ein. (Seite 145) Formatieren Ja/Nein Formatiert den internen Speicher oder die SD-Speicherkarte durch Löschen aller Dateien (Seite 146). Kamera Info FW Version Nummer Datum Comment Zeigt die Versionsinformationen der Kamera an. Dies ist lediglich eine Informationsanzeige. Einstellen des Datums Monat, Tag, Jahr Ändert das eingestellte Datum. Einstellen der Uhrzeit Stunde, Minute, AM (vor 12.00 Uhr) oder PM (vor 24.00 Uhr) Ändert die eingestellte Uhrzeit. 12 24 Zeitformat 12 Stunden, 24 Stunden Ändert das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden. Die Anzeige im ( ) Wiedergabemodus ist fest auf 24-stündige Anzeige eingestellt. D Datumsformat DD/MM/YYYY MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD Ändert das eingestellte Datumsformat. Der Datumsanzeige im ( ) Wiedergabemodus ist fest auf YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt. M 143 ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG KAMERA + – SETUP EV AUSGLEICH SETUP ZURÜCK AUTO OFF TIME AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN WÄHLEN AUS 30 SEK 60 SEK 90 SEK ZURÜCK OK SET Hinweis: • Wenn sich die Kamera im Auto off Modus befindet, schalten Sie die Kamera aus und dann wieder ein. Dann kann die Kamera wieder verwendet werden. • Die Werkseinstellung ist auf 60 Sekunden eingestellt. Dies soll die Batteriekapazität soweit wie möglich erhalten. EINSTELLEN DER SPRACHE SPRACHAUSWAHLOPTION SETUP English Français Español Deutsch AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN ZURÜCK OK SET Um die Sprache einzustellen: 1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis Sprache hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Einstellen der Sprache zu gelangen. 3. Drücken Sie den Joystick um die gewünschte Sprache auszuwählen. 4. Zum Einstellen bestätigen Sie den OK-Schalter. EINSTELLEN DES DATUMS 1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Einstellen des Datums hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um zu den Optionen zu gelangen. 3. Drücken Sie den Joystick um den Monat (MM), das Datum (DD) oder das Jahr (YYYY) einzustellen. • Die jeweilige Auswahl wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt wird. 4. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der blinkenden Position solange zu verändern bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen. 1 DATUMEINSTELLUNG 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 ZURÜCK OK SET Hinweis: • Das Datum kann entweder als MM/DD/YYYY (Monat, Tag, Jahr); DD/MM/YYYY (Tag, Monat, Jahr) oder YYYY/MM/DD (Jahr, Monat, Tag) angezeigt werden. Der Datumsanzeige im ( ) Wiedergabemodus ist fest auf YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt. Zum Einstellen oder verändern schauen Sie bitte auf Seite 142 nach. • Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. • Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt. Für den Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige wird verschwinden. 144 ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Einstellen der Uhrzeit hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um zu den Optionen zu gelangen. 3. Drücken Sie den Joystick um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM einzustellen. • Die jeweilige Einstellung wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt wird. 4. Drücken Sie den Joystick um die Werte in der jeweils blinkenden Position solange zu verändern, bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen. ZEITEINSTELLUNG 01 :01 AM ZURÜCK OK SET Hinweis: • Die Uhrzeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden. Zum Einstellen oder verändern schauen Sie bitte auf Seite 142 nach. • Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. • Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt. Für den Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige wird verschwinden. EINSTELLEN DER LCD-HELLIGKEIT KAMERA + – ZURÜCK LCD HELLIGKEIT SETUP EV AUSGLEICH SETUP WÄHLEN AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN   –  + OK SET Wie Sie die Helligkeit des LCD verändern: 1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis die LCD-Helligkeit hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um die Skala zum Einstellen der LCD-Helligkeit im LCD anzuzeigen. 3. Drücken Sie den Joystick um die Helligkeit einzustellen. 4. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen. • Die Kamera wird in den Aufnahme- oder Wiedergabe-Modus zurückkehren. 145 ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN FORMATIEREN DES INTERNEN SPEICHERS/DER SD-SPEICHERKARTE ACHTUNG: ! 1. Das Formatieren des Speichers wird alle Bilder und Videoclips löschen. 2. Das Entnehmen der SD-Speicherkarte während des Formatierungsvorgangs kann diese zerstören. 3. Wenn Sie die Option des Formatierens auswählen während sich keine SDSpeicherkarte in der Kamera befindet, wird der interne Kameraspeicher formatiert. Alle Bilder und Videoclips die sich zu diesem Zeitpunkt im internen Speicher befinden, werden unwiderruflich gelöscht. SETUP KAMERA + – EV AUSGLEICH SETUP 1 12 24 D ZURÜCK 1. 2. 3. 4. WÄHLEN M SPEICHERFORMAT DATUMEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG ZEITFORMAT DATUMFORMAT ZURÜCK WÄHLEN FORMATSPEICHER JA NEIN ZURÜCK OK SET Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick bis das Formatieren hervorgehoben dargestellt wird. Drücken Sie den Joystick um in das Untermenü zum Formatieren zu gelangen. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen. Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden alle Dateien gelöscht. Hinweis: Wenn SPEICHERFEHLER! Im LCD angezeigt wird, bedeutet dies, das entweder der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind. Bitte formatieren Sie dann den Speicher um fortfahren zu können. 146 ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN Um die Werkseinstellungen der Kamera wieder herzustellen: 1. Drücken Sie den Joystick wenn „Zurück auf die Werkseinstellungen“ im LCD hervorgehoben dargestellt wird. 2. Drücken Sie den Joystick um entweder Nein oder Ja auszuwählen. Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden die Einstellungen auf die werksseitig eingestellten Parameter zurückgesetzt. Bitte schauen Sie sich die nachfolgenden Informationen zu den Werkseinstellungen an. OPTION WERKSEINSTELLUNG Blitz Auto Q Qualität Fine Auflösung 2272 X 1704 S Szenenauswahl AUS Weißabgleich Auto Belichtungsausgleich 0 Auto Off 60 SEK LCD Helligkeit mittel Sound ON (Audio ist eine optionale Funktion, die nicht bei allen Modellen zur Verfügung steht. Zeitformat 12 Stunden 24 Stunden + – Hinweis: Nachdem die Kamera auf Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, erscheinen beim nächsten Einschalten die Einstellmenüs für die Sprache, das Datum und die Zeit im LCD. 147 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION Die Software die mit der Concord Eye-Q 4060AF beinhaltet Treiber, PDF-Reader, und BildbearbeitungsSoftware. Diese Programme übertragen u.a. Bilder und Videoclips von Ihrer Kamera auf Ihren PC und ermöglichen es Ihnen, diese am PC-Monitor anzuschauen. Die folgenden Systemanforderungen des Computers zur Installation der Programme sind hierbei notwendig. Software Ratschläge zur Installation Windows • 133MHz Pentium MMX Prozessor oder gleichwertig (300MHz Pentium II oder schneller wird empfohlen) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional / Media Center • 275MB freier Plattenspeicher (extra 30MB für Adobe Acrobat Reader 5 und 65MB für Microsoft DirectX 9.0 werden benötigt) • 64MB RAM (128MB oder mehr werden empfohlen) • Minimum 800 x 600 Auflösung und 6-bit Color (1024 x 768 mit 24-bit Color oder besser werden empfohlen) • USB Port • CD-ROM Laufwerk Macintosh • Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 und X oder höher • Power PC • 32MB RAM • 640 x 480 Display mit Tausenden von Farben (Millionen von Farben empfohlen) • eingebauter USB Port Installationsanforderungen Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation installiert werden muss. Bitte lesen Sie die Voraussetzungen zur Installation bevor Sie mit dem Installationsprozess beginnen. System Windows 98/98SE Installieren der Kameratreiber X Installieren von DirectX 9 X Installieren von ArcSoft PhotoImpression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 Die Kamera wird automatisch durch den Computer erkannt (keine Installation erforderlich) 148 X RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION VERWENDEN DES INSTALLATIONSPROGRAMMS Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation installiert werden muss. Dies wird Ihnen durch die Schalter im Installationsmenü der Software angezeigt und zwar sobald die CDROM in das Laufwerk eingelegt und das Programm gestartet wird. Farbe Beschreibung Gelb ( ) Installation erforderlich oder dringend empfohlen. Grau ( ) Bereits installiert oder nicht notwendig Option Beschreibung Kameratreiber Der USB-Treiber der Kamera ermöglicht es, das die Kamera als externes Laufwerk des Computers erkannt wird. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 ermöglicht es, Videos abzuspielen die mit dieser Digitalkameras aufgezeichnet wurden ArcSoft PhotoImpression 2000 Diese Bildbearbeitungssoftware ermöglicht es Ihnen die Aufnahmen zu bearbeiten und zu verändern. Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader ermöglicht es Ihnen die elektronischen Versionen der Bedienungsanleitungen am PC anzuzeigen. Bedienungsanleitung Direkter Link zu den elektronischen Versionen der Bedienungsanleitungen (Alle Anleitungen sind entweder als PDF-Datei auf dieser CD abgespeichert oder auf unserer Homepage erhältlich. Concord Support Website Direkter Link zur unterstützenden Website. Bitte bauen Sie eine Verbindung zum Internet bevor Sie diesen Link anklicken. 149 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION ABLAUFDIAGRAMM ZUR INSTALLATION DER SOFTWARE Um Bilddateien von der Speicherkarte oder dem kamerainternen Speicher auf einen Computer zu übertragen, müssen Sie das mitgelieferte USB-Kabel anschließen. Bei einigen Betriebssystemen besteht die Möglichkeit, das Sie aufgefordert werden, werden Sie aufgefordert die Installation des Kameratreibers vorzunehmen, bevor Sie die Kamera das erste Mal mit dem Computer verbinden. Erkennen des Betriebssystems Windows 98/98SE S.152 Windows 2000 Professional S.154 Installieren der USB-Treibers und von DirectX 9 S.152 Installieren von DirectX 9 S.154 Windows Me/XP S.151 Mac OS 9.x/10.x S.151 Installieren von ArcSoft Photoimpression 2000 S.155 Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 (falls notwendig) S.157 Verbinden der Kamera mit dem Computer S.159 Download von Aufnahmen und Videoclips auf den Computer S.159 Die Verbindung zwischen Kamera und Computer lösen S.160 Der Datentransfer funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn Sie eines der nachfolgenden Betriebsysteme und einen USB-Hub verwenden und die Kamera dann mit dem USB-Kabel über den Hub verbinden. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Macintosh 8.6 oder älter Selbstbau-Computer-Kits oder Computersysteme ohne eine herstellerseitig installiertes Betriebssystem. Selbstinstallierte Betriebssysteme oder Upgrades von älteren Betriebssystemen 150 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION ERKENNEN DES BETRIEBSSYSTEMS Windows 1. Klicken Sie auf den Arbeitsplatz Icon auf dem Desktop, und dann auf Eigenschaften. 2. Die Anzeige der Systemeigenschaften wird angezeigt. Die Informationen über Ihren Computer sind im Abschnitt System angezeigt. 3. Bestätigen Sie, das der Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme betrieben wird und gehen Sie auf die Seite die in der nachfolgenden Tabelle angezeigt wird: System gehen Sie auf Seite Windows 98, Windows 98 Second Edition Seite 152 Windows 2000 Seite 154 Windows Windows Windows Windows Seite 155 Millennium Edition, XP Home Edition, XP Professional Edition, XP Media Center Edition 4. Betätigen Sie OK um das Fenster zu schließen. Für Windows 98/98SE/Me/2000, wenn der Arbeitsplatz-Icon sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie auf Systemsteuerung im Startmenü und doppelklicken Sie auf das Symbol für System um die Systemeinstellungen zu öffnen. Für Windows XP, falls der Arbeitsplatz-ICON sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie auf Einstellungen im Startmenü und dann auf den Performance und Maintenance-ICON und dann auf System um die Systemeinstellungen zu öffnen. Macintosh 1. Im Apple-Menü in der Menü-Bar, wählen Sie About this Computer. 2. Ein Fenster wird sich öffnen, das Ihnen die aktuelle Version des Betriebssystems anzeigt. Bestätigen Sie, das Ihr Computer mit einer Version 9 oder höher arbeitet. Für Macintosh-Benutzer ist es nicht notwendig eine Installation der Treiber vorzunehmen. Schauen Sie dazu bitte auf Seite 159 nach, um zu erfahren wie Sie die Kamera mit dem Computer verbinden. 151 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION INSTALLIEREN DES TREIBERS UND VON DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera und den Computer keinesfalls bevor die Kameratreiber und die Software komplett installiert wurden. Schritt 1 Stellen Sie sicher, das die Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist. Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer ist eingeschaltet und Windows 98 oder 98SE sind in Betrieb Schritt 3 Schließen Sie sämtliche andere Programme bevor Sie mit der Installation beginnen. Schritt 4 Legen Sie die mit der Kamera gelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie dann auf OK Schritt 6 Die Anzeige für die Installation wird angezeigt werden. Klicken Sie nun auf Installation des Kameratreibers. „Install Kamera Drivers“. Schritt 7 Klicken Sie auf Next > . Schritt 8 Der nächste Dialog wird Sie auffordern die Komponenten zu bestimmen die installiert werden sollen. USB-Treiber und DirectX 9 werden vorausgewählt. ODER Sie können die Einstellung des Ordners ändern. Gehen Sie dazu auf [Browse…] und Wählen Sie einen anderen Ordner auf Ihrem Computer aus. Klicken Sie auf Next > . 152 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION Schritt 9 Klicken Sie auf Install Schritt 10 Fortschrittsanzeige. Schritt 11 In der nächsten Anzeige wird die Installation von DirectX beginnen. Klicken Sie auf Next > Schritt 12 Klicken Sie auf Next > Schritt 13 Klicken Sie auf Finish Der Computer wird automatisch neu gestartet. 153 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION INSTALLIEREN VON DIRECTX 9– WINDOWS 2000 Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera eingeschaltet ist und verbinden Sie diese mit dem Computer. Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows 2000 bereits gestartet ist. Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen. Schritt 4 Legen Sie die CD-ROM die mit der Kamera mitgeliefert wurde in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf OK. Schritt 6 Die Anzeige zur Installation wird erscheinen, klicken Sie nun auf Install Microsoft DirectX 9.0 Schritt 7 Mit der nächsten Anzeige beginnt die Installation von DirectX. Klicken Sie auf Next > Schritt 8 Klicken Sie auf Next> Schritt 9 Klicken Sie auf Finish Der Computer wird automatisch neu gestartet. 154 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION INSTALLIEREN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE NUTZER VON WINDOWS Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist. Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows gestartet ist. Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen. Schritt 4 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Schritt 5 Schritt 6 Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf Das Installationsfenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Install ArcSoft PhotoImpression 2000. Schritt 7 Die Anzeige zum Einstellen der Sprache wird angezeigt, wählen Sie dann die Sprache aus der Drop down Box aus und Klicken Sie auf OK. Schritt 8 Klicken Sie auf Next > Schritt 9 Klicken Sie auf Yes 155 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION Schritt 10 Klicken Sie auf Next > Schritt 11 Stellen Sie sicher, das beide Anwendung geprüft sind und klicken Sie auf Next > Schritt 12 Klicken Sie auf Next > Schritt 13 Die Anzeige zeigt Ihnen den Status der Installation an. Schritt 14 Klicken Sie auf Finish 156 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION INSTALLIEREN VON ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALLE NUTZER VON WINDOWS (OPTIONAL) Schritt 1 Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet ist und nicht mit dem Computer verbunden ist. Schritt 2 Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet und Windows gestartet ist. Schritt 3 Schließen Sie alle anderen Anwendungen. Schritt 4 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Schritt 5 Wählen Sie eine Sprache. Schritt 6 Das Installationsfenster wird erscheinen, klicken Sie auf Install Adobe Acrobat Reader 5.1 Schritt 7 Fortschrittsanzeige Schritt 8 Klicken Sie auf Next > . 157 RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION Schritt 9 Die Dateien werden nun automatisch im Unterverzeichnis C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1 gespeichert ODER Sie können diese Voreinstellung durch klicken auf [Browse…] und Auswahl eines anderen Ordners auf Ihrem Computer ändern. Klicken Sie auf Next > Schritt 10 Fortschrittsanzeige Schritt 11 Wählen Sie Ja um den Computer neu zu starten oder auf Nein um den Neustart zu einem späteren Zeitpunkt vorzunehmen. Klicken Sie auf Finish > 158 VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera keinesfalls mit dem Computer bevor Sie die Kameratreiber und die Installation von Microsoft DirectX 9 abgeschlossen haben. 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Die Batterien müssen sich in der Kamera befinden. • Stecken Sie das größere Ende des Mini-USB-Kabels, das mit der Kamera geliefert wurde in den USB-Port des PCs. (Bitte schauen Sie ggf. in der Dokumentation Ihres Computers nach um weitere Informationen über den USB-Port zu erhalten). • Stecken Sie das kleinere Ende des Mini-USB-Kabels in den USB-Port der sich im Verbindungsterminal an der Seite der Kamera befindet. 3. Wenn die Kamera mit Computer zum ersten Mal verbunden wird, wird der Installationsprozess des Kameratreibers auf dem PC beginnen. Folgen Sie dann den auf dem Monitor angezeigten Anweisungen um die Installation vollständig durchzuführen. DOWNLOAD VON BILDERN UND VIDEOCLIPS AUF IHREN COMPUTER Hinweis: Windows 98/98SE Nutzer müssen zunächst den Kameratreiber installieren. (Seite 152) Hinweis: Windows 2000 Nutzer müssen zunächst DirectX installieren, damit sie Videoclips auf dem Computer betrachten können. (Seite 154) Download von Dateien von der Kamera • Interner Speicher: Legen Sie keine SD-Speicherkarte ein. • SD-Speicherkarte: Legen Sie eine SD-Speicherkarte ein Achtung: Solange die Kamera mit dem Computer verbunden ist dürfen Sie die SD-Speicherkarte weder einlegen noch entnehmen. FÜR WINDOWS NUTZER Download von Bildern und Videoclips auf den Computer: 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer. 2. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“. 3. Doppelklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“. 4. Doppelklicken Sie auf DCIM. 5. Doppelklicken Sie auf 100_4060. • Die gespeicherten Bilder (JPG) und Videoclips (AVI) die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, werden angezeigt. 6. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie dies in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf dem Computer um sie dort zu speichern. • Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all. FÜR MACINTOSH NUTZER 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer. • Nach wenigen Augenblicken wird diese als externer Datenträger auf dem Desktop angezeigt. 2. Öffnen Sie “untitled” Wechseldatenträger auf dem Desktop. 3. Öffnen Sie dann DCIM. 4. Doppelklicken Sie auf 100CD330. • Die dort befindlichen Dateien können Sie anschauen und herunterladen. Dies sind Bilddateien (JPG) und Videoclips (AVI) die sich entweder im internen Speicher der Kamera oder auf der Speicherkarte befinden. 5. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie diese in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf Ihrem Computer um diese dort zu speichern. • Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all. Hinweis: Sie können die gespeicherten Aufnahmen und Videoclips auf Ihrer SD-Speicherkarte auch durch das Auslesen mit einem SD-Speicherkartenlesegerät (optional erhältlich) auf Ihren Computer übertragen. 159 VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER VERWENDEN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Nur für Windows 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer. 2. Starten Sie nun die ArcSoft PhotoImpressionSoftware durch klicken auf „Start-ProgramsArcSoft Camera Suite” und wählen Sie dann PhotoImpression aus der angezeigten Liste auf dem Bildschirm. 3. Nun wird die Software gestartet. 4. Klicken Sie auf den [Kamera/ Scanner] Schalter. (a) 5. Klicken Sie in der Drop-down-Liste und wählen Sie unter „Select Source“ die „Concord Kamera“ aus. 5. Klicken Sie auf die Drop-down Liste unter Quelle wählen und wählen Sie nun die Concord Eye-Q 4060AF. (b) 6. Klicken Sie auf den Kamera/Scanner Icon. (c) • Fenster wird geöffnet, das Ihnen den Inhalt der im Kameraspeicher befindlichen Aufnahmen (Aufnahmen(n)) und die zur Verfügung stehenden Optionen wie Sie mit diesen arbeiten, anzeigt. 7. Klicken Sie auf das Bild, das Sie ansehen, bearbeiten oder speichern möchten. Das ausgewählte Bild wird durch einen Rahmen markiert. Sie können auch auf "Alles markieren" (f) klicken und alle Bilder auswählen. 8. Klicken Sie auf "Fotos ablegen" (e). 9. Die Bilder werden Ihrem Album unten in der Anwendung (g) hinzugefügt. Um auf die im Album abgelegten Bilder zugreifen zu können, müssen die Kontrollfenster der Kamera GESCHLOSSEN werden. Das Öffnen erfolgt durch Doppelklick auf das kleine Bild. 10. Mit Hilfe der Buttons auf der linken Bildschirmseite können die Bilder nun bearbeitet, gespeichert, ausgedruckt oder weiter verbessert werden. Im Abschnitt "Hilfe" der ArcSoft Software können Sie die Funktionen von PhotoImpression kennenlernen. VERBINDUNG ZWISCHEN KAMERA UND COMPUTER LÖSEN Windows 98/98SE: 1. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“. 2. Rechtsklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“ um das Menü anzuzeigen. 3. Klicken Sie im Menü auf „Eject“. 4. Ziehen Sie das Mini-USB-Kabel aus dem Anschluss der Kamera. Windows ME/2000/XP: 1. Schalten Sie die Kamera aus 2. Klicken Sie einmal auf „Unplug or Eject Hardware" im rechten Teil der Werkzeugleiste. (fig.1.1) 3. Wählen Sie „Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device” 4. Klicken Sie auf [OK] wenn “Safe to Remove Hardware” in der Anzeige erscheint. 5. Lösen Sie das Mini-USB von der Kamera. (fig.1.2) Macintosh: 1. Ziehen Sie das Symbol für „untitled” auswechselbarer Datenträger in den Papierkorb des Desktops. 2. Ziehen Sie das Mini-USB Kabel aus dem Anschluss der Kamera. 160 fig.1.2 fig.1.1 TV MODUS TV MODUS – WIEDERGAE UND LÖSCHEN IHRER DATEIEN AM FERNSEHER Die Kamera ermöglicht es Ihnen sich die Bilder und aufgenommen Clips am Fernseher anzuschauen. Bevor Sie anfangen überprüfen Sie bitte über welches Wiedergabesystem Ihr Fernsehern verfügt um die Einstellung der Kamera gegebenenfalls entweder auf NTSC oder PAL einzustellen. KAMERA + – SETUP EV AUSGLEICH SETUP ZURÜCK WÄHLEN AUTO OFF TIME TV OPTION SPRACHAUSWAHL WERKEINSTELLUNG LCD HELLIGKEIT ZURÜCK WÄHLEN TV OPTION N P NTSC PAL ZURÜCK OK SET Verändern der Einstellungen des TV-Modus 1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ). 2. Betätigen Sie den MENU-Schalter um in das ( ) Hauptmenü zu gelangen. 3. Drücken Sie den Joystick bis Setup hervorgehoben dargestellt wird. 4. Drücken Sie den Joystick um in das Setup-Menü zu gelangen. 5. Im Setup-Menü drücken Sie den Joystick bis TV hervorgehoben dargestellt wird. 6. Drücken Sie den Joystick im das Untermenü für TV zu gelangen. 7. Drücken Sie den Joystick um die Einstellungen entweder auf NTSC oder PAL einzustellen. 8. Betätigen Sie den MENU-Schalter um das Menü zu verlassen. VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM FERNSEHER Verbinden der Kamera mit einem Fernseher: 1. Verbinden Sie das TV-Kabel mit dem Stecker VIDEO oder VIDEO IN an Ihrem Fernseher. 2. Schalten Sie den Fernseher ein. 3. Stellen Sie den Fernseher auf den Videomodus ein. Folgen Sie hierbei den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Fernsehers. 4. Für gewöhnlich ist das der Kanal 3, 4 oder AV). 5. Schalten Sie die Kamera ein ( ). 5. Verbinden Sie nun das andere Ende des Kabels in den Video-Port der Kamera einzustecken. (fig.1.1) fig.1.1 Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher: 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernseher. 2. Schalten Sie die Kamera ein. 3. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ). 4. Der Fernseher übernimmt nun die Funktion eines Live-Suchers. Hinweis: Sie können die Aufnahmen mit einem Videorecorder aufzeichnen. Bitte schauen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung des Videorecorders nach. Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher: 1. Im TV-Modus, schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( ). 2. Drücken Sie den Joystick um sich durch die gespeicherten Bilder und Videoclips zu bewegen. 2. Um die Einstellungen der Kamera anzupassen und um zu erfahren welche weiteren Optionen Ihnen darüber hinaus zur Verfügung stehen, betätigen Sie den Menü-Schalter. Es erscheint das TV-Menü am Fernsehbildschirm. • Das TV-Menü zeigt das gleiche Menü um Löschen und Einstellen der Kamera. Schauen Sie bitte auf den Seiten 138 und 141 für weitere Informationen nach. Betrachten der Videoclips: 1. Wenn eine AVI-Datei angezeigt wird, drücken Sie den OK-Schalter um sich den Videoclip anzuschauen. 161 FEHLERMELDUNGEN FEHLERMELDUNGEN Speicherfehler 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Speicher voll 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Karte voll 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Fehlermeldungen im LCD bedeuten, das der Speicher entweder voll ist oder aber das ein Problem mit dem Speicher besteht. Hinweis: Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“ angezeigt. Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch Seite 146. 162 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Die Batterien sind nicht korrekt eingelegt. Legen Sie die Batterien korrekt ein, und zwar der Polaritätsanzeige auf der Innenseite des Batteriefachdeckels folgend. Batterien sind leer oder zu schwach. Ersetzen Sie die Batterien. Batteriefachdeckel ist nicht richtig verschlossen. Schließen Sie den Batteriefachdeckel richtig. Die Kameraschalter funktionieren nicht. Die Kamera muss zurückgesetzt (reset) werden. Betätigen Sie den Reset Schalter auf der Rückseite der Kamera mit einem spitzen Gegenstand wie z. einem Kugelschreiber und schalten Sie die Kamera an und aus. Die Kamera geht während der Benutzung aus. Die Batterien haben nicht genügend Leistung. Ersetzen Sie die Batterien. Die automatische Abschaltzeit ist zu kurz eingestellt. Die Kamera wird mit einer voreingeschalteten Abschaltung geliefert. Ist die Kamera für eine bestimmte Zeit inaktiv, wird diese abgeschaltet. Schauen Sie hierzu bitte auf Seite 144 nach. Dort erfahren Sie wie Sie die Zeit anders einstellen können. Aufnahmen/Videoclips haben eine schlechte Qualität. Nicht ausreichende Lichtverhältnisse. Schaffen Sie – wenn möglich – bessere Lichtverhältnisse damit die Aufnahmen und Videoclips nicht unterbelichtet sind. Blitzaufnahmen sind zu hell. Objektiv ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv mit einem trockenen und weichen Tuch. Schauen Sie unter „Reinigung der Kamera nach. Motiv zu nahe. Halten Sie mindestens einen Abstand von 1,20m vom Motiv. Objekt ist zu nahe. Entfernen Sie sich mit der Kamera vom Objekt. Der Blitz wird nicht benötigt. Verändern Sie die Kameraeinstellen auf automatischen Blitz. Siehe Seite 127 Umgebung zu hell. Verringern Sie den Belichtungsausgleich (EV). Siehe Seite 134. Das Objekt ist zu weit entfernt um mit Blitz aufgenommen zu werden. Verringern Sie den Abstand zwischen Objekt und Kamera. Blitz ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Blitz ein. Das Objekt befindet sich vor einer starken Lichtquelle. Verändern Sie die Position des Objekts oder den Aufnahmewinkel. Es ist nicht ausreichend Licht vorhanden. Erhöhen Sie den Belicht-ungsausgleich. Siehe Seite 134 KAMERA FUNKTIONIERT NICHT Die Kamera lässt sich nicht einschalten. AUFNAHMEN-VIDEOCLIPS TAKING PICTURES Blitzaufnahmen sind zu dunkel. Blitz funktioniert nicht. 163 FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MOGLICHE URSACHE MOGLICHE LOSUNG Blitz funktioniert nicht. Die Beleuchtung ist ausreichend so dass der Blitz zum Fotografieren nicht zugeschaltet wird. Die geschieht, wenn die Kamera auf automatischen Blitz eingestellt ist. Das ist völlig normal. Die Kamera misst mit Hilfe eines Sensors und ist so programmiert, das der Blitz nur dann verwendet wird, wenn er wirklich benötigt wird. Der Blitz ist ausgeschaltet. Schalten Sie den automatischen Blitz ein. Blitz wird nicht geladen. Überprüfen Sie das die BlitzbereitschaftsLED vor dem Fotografieren aufgehört hat zu blinken. Das Objekt oder die Kamera wurden während der Aufnahme bewegt. Halten Sie die Kamera so lange ruhig bis die Aufnahme gemacht wurde. Der Fokus war vor der Aufnahme mit eingestellt. Vor dem Fotografieren, betätigen Sie den Auslöser halb durch um den Fokus einzustellen und betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme zu machen. (S.126 ) Die Farben entsprechen nicht der Wirklichkeit. Der automatische Weißabgleich ist nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie den automatischen Weißabgleich entweder auf Automatik oder auf die jeweilige spezielle Beleuchtungssituation ein. Aufnahmen sind nicht möglich. Der Speicher ist voll. Löschen Sie Aufnahmen und Sie können wieder fotografieren. Aufnahmen sind von schlechter Qualität. Überspielen Sie Daten auf den PC oder löschen Sie Daten im internen Speicher oder der Speicherkarte. Legen Sie eine neue Speicherkarte mit ausreich-endem Speicherplatz ein. Die Kamera ist nicht auf den Aufnahme/ Videoclip-Modus eingestellt. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf einen Aufnahmemodus ein. Die Kamera ist aus. Schalten Sie die Kamera ein. Die Kamera ist im automatischen Abschaltmodus. Schalten Sie die Kamera ein. Es können keine Aufnahmen oder Videoclips aufgenommen werden wenn eine SD Speicherkarte verwendet wird. Die SD-Karte ist blockiert oder schreibgeschützt. Entnehmen Sie die SD-Karte und stellen Sie den Sentence is incomplete Same question as last time:.Where does the camera has a lock switch? Motive sind im Sucher sehr verschwommen. Der Sucher ist verschmutzt. Reinigen Sie den Sucher mit einem trockenen und weichen Tuch. Schauen Sie unter „Reinigung der Kamera nach. Ein Teil der Aufnahmen/Videoclip fehlt oder ist schwarz. Etwas hat das Objektiv während des Fotografierens verdeckt. Hände, Finger, Haare sollten nicht vor dem Objektiv sein. Das Motiv war nicht im Zentrum des Suchers. Lassen Sie genügend Platz mut das Objekt herum wenn Sie das Motiv im Sucher auswählen. Die Kamera reagiert nicht im Aufnahmemodus. Die Batterieanzeige zeigt eine leere Batterie an und die Kamera hat daher nicht ausreichende Energie um Aufnahmen zu machen. Ersetzen Sie die Batterien. Der Auslöser funktioniert nicht. Die Kamera ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Kamera ein. Die Kamera speichert eine Aufnahmen; die Bereitschafts-LED blinkt. Warten Sie bis das Blinken aufgehört und machen Sie dann eine Aufnahme. 164 FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Die Schutzfolie die den Monitor bei der Auslieferung schützt ist noch nicht abgezogen. Ziehen Sie den Schutzfilm der den LCD-MONITOR während des Transports geschützt hat, ab. Die Helligkeit des LCD-MONITORS ist zu niedrig eingestellt. Erhöhen Sie die Helligkeit der Anzeige des LCD-MONITORS entsprechend Ihren Wünschen. Siehe Seite 145 um die Einstellung der Helligkeit zu ändern. Der LCD-MONITOR sieht milchig oder zerkratzt aus. Die Schutzfolie ist noch nicht abgezogen worden. Ziehen Sie den Schutzfilm der den LCD-MONITOR während des Transports geschützt hat, ab. Der LCD-MONITOR zeigt nichts an. Der LCD-MONITOR ist ausgeschaltet. Schalten Sie den LCD-MONITOR durch Drücken auf ein. Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die Batterien. LCD Der LCD-MONITOR ist dunkel. BETRACHTEN VON VIDEOCLIPS AM COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000) Keine Wiedergabe von gespeicherten Videoclips am Computer. Keine Videowiedergabedateien vorhanden. Installieren Sie Microsoft DirectX 9. (Seite 154) INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN Installieren von Software und Treibern. Die Kamera reagiert während Datentransfers nicht auf den PC. Es können keine Aufnahmen zum Computer übertragen werden. Der Hardware Wizard kann den Treiber nicht finden. Windows 98/98SE Installieren von Software und Treibern. Installieren von Software und Treibern. Die Kamera reagiert während Datentransfers nicht auf den PC Die Kamera reagiert während Datentransfers nicht auf den PC Das USB-Kabel ist nicht mit dem Computer verbunden. Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel mit dem Computer verbunden ist. Der Computer ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Computer ein. Die Software ist nicht auf dem Computer installiert. Unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Kamera und dem Computer. Installieren Sie die Kamerasoftware und –treiber. Die Software ist nicht vollständig oder korrekt auf dem Computer installiert. Unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Kamera und dem Computer. Deinstallieren Sie die Software für Kamera und Treiber. Installieren Sie die gesamte Software wie ArcSoft PhotoImpression und den Kameratreiber für PC und Kamera neu. (Seite 152) INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN Die Kamera erkennt die eingelegte SD Karte nicht. Die Karte ist möglicherweise nicht SDzertifiziert. Erwerben Sie eine zertifizierte SDKarte. Die Karte ist möglicherweise korrupt. Reformatieren Sie die Karte. Achtung: Formattieren löscht alle Daten auf der Karte. Keine Karte eingelegt. Legen Sie eine Karte in den Slot ein. Siehe Seite 123. 165 HILFE ERHALTEN HILFE ERHALTEN Sie können Hilfe oder eine Fehlerbeseitigung in der FAQ (häufig gestellte Fragen) auf unserer Website oder durch Kontaktieren des Kundendienstes erhalten. Fehlerbeseitigung Wenn Sie Hilfe für Ihre Kamera benötigen, schauen Sie bitte auf Seite 163 des Abschnitts Fehlerbeseitigung nach. Website Kundendienst/FAQ Bitte besuchen Sie unseren Kundendienst auf: www.support.concord-camera.com Die Meisten Punkten können dort beantwortet werden. Kundendienst Bevor Sie uns eine E-Mail senden oder anrufen: Wenn Sie Fragen zur Bedienung der Kamera oder der Installation der Software haben, können Sie diese Fragen an einen unserer Kundenberater richten. Hierzu müssen Sie die folgenden Informationen griffbereit haben: Informationen zur Kamera Name des Kameramodells Seriennummer der Kamera Kamerainfo FW-Version FW-Teilenummer Datum Kommentar Informationen zum Computer Betriebssystem Prozessorgeschwindigkeit (MHz) Computerhersteller und Modell Arbeitsspeicher/Speicherplatz Genaue Fehlermeldung CD-ROM Teilenummer Bei Fragen kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Hotline: USA und Kanada: Gebührenfrei in (866) 522-6372 • UK: Montag bis Freitag: 8 Uhr bis 20 Uhr • Spain: Samstag: 21 Uhr bis 17 Uhr • Deutschland: Sonntag: 12 Uhr bis 16 Uhr • Italy: Internet: www.concord-camera.com • France: Email: [email protected] Europa: 0800-1696482 900-973195 0800-1800563 800-781883 0800-917599 Toll: • +31-53-4829779 Montag bis Freitag: Uhr 9 bis 18 Uhr Samstag und Sonntag: nicht besetzt (Central European Time) Email: [email protected] Für ArcSoft technische Hilfe kontaktieren Sie bitte: In den USA und Kanada: ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Monday – Friday 8:30AM - 5:30PM (PST) Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 E-mail: www.arcsoft.com. Internet: [email protected] In Europa: Arcsoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Ireland Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 E-mail: [email protected] Hinweis: Zeiten können auch ohne vorherige Information geändert werden. 166 KAMERASPEZIFIKATIONEN KAMERASPEZIFIKATIONEN Sensor Bildauflösung 4 Megapixel (2272 x 1704 Auflösung) 2272 x 1704 4 Megapixel 2048 x 1536 3.1 Megapixel 1600 x 1200 2 Megapixel 1280 x 960 1.2 Megapixel 640 x 480 VGA Objektiv 10,0 mm (gleichwertig bis 48mm auf dem 35mm Format) f/3.0 - f/6.0, 4 Gruppen, 5 Elements alle Glas Zoom 6x digitaler Zoom Schärfebereich Autofokus von 1 m bis unendlich, Markomodus ab ca. 20 cm Belichtung Automatische Belichtung und automatischer Weißabgleich mit manuellen Voreinstellungen Interner Speicher 16 MB speicherstabiler Speicher Speicherkapazität interner Speicher (ca. 16 MB Speicher) Qualität 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fine 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Economy 75 88 128 177 430 Auflösung Wechselspeicher SD-Speicherkarten-Slot LCD 1,5" TFT Anzeige mit LED Hintergrundbeleuchtung, Phasenviewfinder mit 30 fps Ausgabeformat JPG/EXIF Sucher Optischer 3x Zoom, Sucher mit ca. 80% Abdeckung Selbstauslöser Ca. 10 Sekunden mit rot blinkender LED Blitzeinheit Blitz aus, Autoblitz, Aufhell-Blitz, Rote Augen Reduzierung und Nachtmodus 167 KAMERASPEZIFIKATIONEN Batterie Leben 100 Fotos mit LCD weg gedreht Blitz abstand 1m - 3m Energiever-sorgung 2x AA Batterien Schnittstellen Mini-USB Verbindung direkt zu PC oder Mac SD Verbindung zum SD-Kartenleser Videoverbindung direkt zum FERNSEHER (NTSC/PAL) Systemkompatibilität Windows 98, 2000, ME, XP und Mac OS 9 und höher Videoclips QVGA Auflösung, 30 Bilder pro Sekunde, AVI Format Dimensionen 100 x 61 x 38 mm PC Software ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Zubehör CD-ROM für Windows: – Kameratreiber – Microsoft DirectX 9 – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat 5.1 – Multilinguale Bedienungsanleitung im PDF-Format Multilinguale Bedienungsanleitung Multilinguale Kurzanleitung, Mini-USB Kabel, TV-Kabel Handschlaufe Tasche 2x AA Batterien 168 SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE Reinigung des Kameragehäuses: 1. Bitte verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch um die Kamera zu reinigen. Reinigung von Objektiv, Sucher und LCD-MONITOR: 1. Pusten Sie Staub oder Schmutz mit einem Gebläse oder Pressluft weg. 2. Putzen Sie das Objektive, den Sucher und/oder den LCD-MONITOR leicht mit einem speziellen Reinigungstuch (erhältlich im Fachhandel). 3. Schmutz und hartnäckige Verunreinigung entfernen Sie am besten mit einem feuchten Stofftuch das mit Objektivreinigungsflüssigkeit getränkt ist. Dies gilt auch für den Sucher und den LCD-MONITOR. ACHTUNG: Tragen Sie die Flüssigkeit nicht direkt auf dem Objektiv, dem Sucher oder dem LCDMONITOR auf. SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsratschläge: • Versuchen Sie nicht die Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann ein Feuer, einen elektrischen Schlag oder andere schwere Schäden an der Kamera verursachen. • Lösen sie den Blitz keinesfalls in der Nähe von Menschen oder Tieren aus. Zu große Nähe zu den Augen kann eine schwere Schädigung des Augenlichts verursachen. • Wenn Sie fotografieren, halten sie das Objektiv der Kamera nicht direkt in Richtung einer starken Lichtquelle, wie z.B. der Sonne oder einem Halogenspot. Dies kann zu einem dauerhaften Schaden an der Kamera oder Ihrem Augenlicht führen. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe zu entzündlichen oder explosiven Gasen, dies erhöht das Risiko einer Explosion. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie dieses Produkt und die Zubehörteile immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren, z.B. um Unfälle zu verhindern. • Verschlucken Sie keine Batterien oder andere Kleinteile die mit der Kamera geliefert wurden. Halten Sie diese grundsätzlich auch von Kindern fern. • Sollte die Kamera mit irgendeiner Flüssigkeit in Berührung kommen, benutzen Sie diese auf keinen Fall. Schalten Sie die Kamera aus und entnehmen Sie die Batterien. Benutzen Sie die Kamera auf keinen Fall weiter da die Gefahr des elektrischen Schocks oder eines Feuers besteht. • Stecken oder schieben Sie keine metallischen oder entzündlichen Fremdkörper in die Kamera, z.B. durch den Karten-Slot oder die Batteriekammer. Dies kann einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen. • Benutzen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen. Dies birgt das Risiko eines elektrischen Schocks in sich. • In einer Umgebung mit elektrischen Entladung, kann es gegebenenfalls zu einer Fehlfunktion der Kamera kommen. Dann müssen Sie die Kamera eventuell in den „Reset-Modus“ bringen und zurücksetzen. • Es dürfen nur abgeschirmte Kabel verwendet werden, die den Bestimmungen der Klasse B der FCCBeschränkungen entsprechen. • Vermeiden Sie es die Kamera in einer Umgebung mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen zu verwenden. Der Temperaturbereich in dem die Kamera eingesetzt werden sollte, liegt zwischen 0ºC - 40ºC. • Es ist völlig normal, das die Temperatur des Kameragehäuses nach einer Zeit der längeren Benutzung ansteigt. • Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten mit extremer Hitze auf, wie z.B. in einem verschlossenen Auto, direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Orten mit großen Temperaturunterschieden. Wenn Sie die Kamera extremen Temperaturen aussetzen besteht die Gefahr das die innenliegenden Komponenten sich so stark erhitzen, das die Kamera zerstört wird und ggf. ein Feuer verursacht wird. • Benutzen Sie die Kamera und das Zubehör nur in gut gelüfteter Umgebung. 169 SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE Vorsichtsmaßnahmen für Batterien: • Verwenden Sie ausschließlich 2 x AA-Batterien • Entsorgen Sie die Batterien ausschließlich den gesetzlichen Bestimmungen folgend. • Das Auslaufen, die Überhitzung oder die Explosion von Batterien können ein Feuer oder Verletzung zur Folge haben. • Schließen Sie die Batterien keinesfalls kurz und setzen Sie diese keinen hohen Temperaturen oder werfen diese gar in ein Feuer. • Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien auf ein Mal, vermeiden Sie auch die Verwendung verschiedener Hersteller. • Stellen Sie sicher, das die Batterien der korrekten Polarität folgend in das Batteriefach eingelegt werden. (+/-). • Das Ansammeln von Staub oder Schmutz in der Kamera über einen längeren Zeitraum kann unter extremem Umständen zu einem Feuer führen. Es ist daher am besten die Kamera in regelmäßigen Abständen, vor allem vor Perioden mit hoher Luftfeuchtigkeit zu reinigen. • Die Batterien entladen sich nach längerer Zeit in der Kamera ohne das Sie diese benutzen. Nehmen Sie die Batterien daher in Zeiten längerer Nichtbenutzung aus der Kamera heraus. • Verwenden Sie keine Magnesiumbatterien da diese keine ausreichende Leistung zum Betrieb der Kamera zur Verfügung stellen. Batterien können bei Temperaturen unter 0ºC verminderte Leistung haben. Vorsichtsmaßnahmen für SD-Speicherkarten: • Im Falle der Fehlfunktion oder Beschädigung der Kamera können die gespeicherten Daten verloren gehen. Concord Camera ist nicht verantwortlich für Datenverluste, egal wie diese zustande gekommen sind. • Fassen Sie die Kontaktflächen der SD-Speicherkarte keinesfalls an oder berühren Sie diese mit einem metallischen Gegenstand. • Halten Sie Staub, Wasser und Fremdgegenstände von den Kontaktflächen fern. Vermeiden Sie es auch, diese Hitze, Flüssigkeiten oder direkter Sonneinstrahlung auszusetzen. • Öffnen Sie keinesfalls die Batterie-/Speicherkartenfachabdeckung während die Kamera Daten überträgt oder Daten auf die Speicherkarte schreibt. • Versuchen Sie nicht die Speicherkarten zu verändern oder zu öffnen. • Aufnahmen die sich im internen Speicher oder der Speicherkarte befinden können zerstört oder beschädigt werden, wenn Sie die Kamera während des Lesen, Schreibens, des Formatieren von Daten etc. ausschalten. • Wenn Sie die SD-Speicherkarte verwenden, ändern Sie keinesfalls die Dateiattribute (nur lesen, etc.) der Bilder (JPG) oder Videoclips (AVI). Falls Sie dies doch tun, wird die Kamera eventuell nicht mehr einwandfrei arbeiten. • Verändern Sie nicht die Dateinamen oder den Namen des Unterverzeichnisses auf dem Computer oder sichern Sie andere Dateien oder Videoclips als die, die Sie mit der Kamera aufgezeichnet haben, auf der SDSpeicherkarte. Solche Dateien werden eventuell nicht korrekt wiedergegeben oder die Kamera arbeitet nicht mehr einwandfrei. • SD-Speicherkarten verfügen über einen Schreibschutzschalter. Das Einstellen des Schalters auf die Schreibschutzstellung verhindert, das Daten von der Karte gelöscht und vorhandene Daten geschützt werden. • Wenn der Schreibschutz eingeschaltet ist, können keine Daten auf die SD-Speicherkarte gespeichert werden. • Wenn Sie eine besonders große SD-Speicherkarte verwenden, kann das Schreiben, Lesen und Löschen von Daten länger dauern. • Bewahren Sie die SD-Speicherkarte keinesfalls an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder statischen oder elektromagnetischen Feldern auf. • Bilder die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, können zerstört werden, wenn Sie die Kamera während des Lesens, Schreibens oder Formatierens ausschalten. • SD-Speicherkarten sind empfindliche elektronische Instrumente. Bitte lassen Sie diese nicht fallen oder knicken Sie diese. • Bitte bewahren Sie die SD-Karten nicht in der Nähe von starken elektronischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Lautsprechern oder Fernsehern auf. • Vermeiden Sie auch die Verwendung der Kamera bei besonders hohen oder niedrigen Temperaturen (Betriebsbereich liegt zwischen 0ºC~40ºC). • Bewahren Sie die SD-Karte in dem mit der Karte gelieferten Schutzbehälter auf, wenn Sie diese nicht benutzen. • Es ist normal, wenn sich die SD-Karte bei der Benutzung erwärmt. • Bitte schalten Sie die Kamera jedes Mal aus bevor Sie die SD-Karte entnehmen. 170 INFORMATIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN INFORMATIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN FCC INFORMATION FCC WARNUNG: Diese Gerät erfüllt die Grenzwerte für ein Klasse B Digitalgerät, entsprechend Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Es sollten nur die mit der Kamera gelieferten Kabel verwendet werden. Der Betrieb mit anderen Kabeln, führt voraussichtlich zu Radiointerferenzen mit Fernsehern und kann die Berichtung des Benutzers das Gerät zu verwenden erlöschen lassen. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: • Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen emittieren. • Das Gerät muss Interferenzen denen es ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen die möglicherweise die gewünschte Funktion beeinträchtigen, standhalten. Getestet und in Übereinstimmung mit den FCC-Standards für private und berufliche Nutzung. Veränderungen oder Modifikationen die nicht ausdrücklich durch den Hersteller genehmigt sind können die Berechtigung des Nutzers zur Benutzung dieses Geräts einschränken oder außer Kraft setzen. INFORMATIONEN FÜR BENUTER HINWEIS: Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Grenzwerten eines Klasse B Digitalgeräts in Teil 15 der FCC-Bestimmungen getestet. Diese Grenzwerte sind geschaffen worden um jede Art von schädlicher Strahlung in Verbindung mit anderen technischen Geräten zu unterbinden. Dieses Gerät erzeugt, absorbiert und kann Radiofrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen aufgebaut und benutzt wird, besteht die Möglichkeit, das es störende Interferenzen mit anderen Radiokommunikationseinrichtungen verursacht. Trotzdem kann nicht garantiert werden, das unter bestimmten Bedingungen Interferenzen mit Radiokommunikationseinrichtungen auftreten. Sollten während des Betriebs Interferenzen auftreten, bitten wir die folgenden Schritte durchzuführen: • Wechseln Sie den Standort des gestörten Geräts. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Kamera und dem gestörten Gerät • Verbinden Sie das gestörte Gerät über eine andere Steckdose. • Kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen Radio/TV-Techniker. VCCI INFORMATION Dies ist ein Klasse B Produkt, das in häuslicher Umgebung, basierend auf den technischen Anforderungen des Voluntary Control Council for Interference (VCCI) für technische Geräte der Informationstechnologie. Wenn Sie das Gerät in der Nähe zu einem Radio oder Fernseher verwenden, kann dies zu Störungen beim Radioempfang und zu Interferenzen führen. Betreiben und installieren Sie das Gerät daher in Übereinstimmungen mit der Bedienungsanleitung. – Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Direktive 89/336/EEC. Concord, Concord Eye-Q und das Concord Eye-Q Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Mac, Macintosh und Power Mac sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Alle anderen Handelsmarken und Produktnamen sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen Ihrer entsprechenden Eigentümer. 171 ESPAÑOL FELICITACIONES Felicitaciones por la compra de su nueva cámara. Su cámara ha sido cuidadosamente diseñada y manufacturada para que usted pueda usarla en forma confiable y segura. Lea usted este manual antes de usar la cámara para que se familiarice con ella. Este manual ha sido escrito y estructurado profunda y detalladamente a fin de que usted pueda seguir fácilmente las instrucciones para aprovechar al máximo las aplicaciones de su cámara. 172 VISTA GENERAL DE LA CAMARA VISTA GENERAL DE LA CAMARA Parte Superior/Frontal 1 5 1. Interruptor de encendido 2. Botón Disparador 3. Flash 4. Lente/Puerta de la lente 5. Visor 6. Sensor de Flash 2 6 7 3 8 4 9 10 11 7. Disparador Automático/ LED Reducción de Ojos Rojos Boton de Macro 8. Micrófono 9. Mini-puerto USB 10. Puerto Salida TV 11. Interruptor del Modo Macro Parte Inferior/ Posterior 12. 13. 14. 15. 16. 17. LED de Flash Listo Visor LED Auto-Enfoque LCD Enchufe para Trípode Puerta Batería/Tarjeta de Memoria 18. Interruptor de Modo 19. Botón de Restablecimiento 20. Palanca/Botón OK/Zoom 21. Botón de Menú 22. Parlante 23. Botón de LCD Encendido/ Apagado 24. Soporte Correa de Muñeca 25. Ranura de Tarjeta de Memoria 26. Compartimiento de Batería 12 18 19 13 14 20 15 21 22 23 24 16 25 17 26 ICONOS LCD A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M N 4M A. Resolución H. Sonido B. Modo de Cámara I. Macro C. Flash J. Disparador Automático D. Balance Blanco K. Barra de Zoom E. Nivel de Batería L. Opción TV F. Calidad de Imagen M. Memoria G. Contador de archivos N. Fecha/Hora : Toma Individual 28/45 : Tomas Continuas : Modo de Revisión : Modo de Clips de Videos A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 173 TABLA DE CONTENIDOS VISTA GENERAL DE LA CAMARA ..................................................................................................................173 Parte Superior/Frontal ................................................................................................................................173 Parte Inferior/Posterior ................................................................................................................................173 Iconos de la Pantalla LCD ..........................................................................................................................173 INICIACION ........................................................................................................................................................176 Contenido del Paquete................................................................................................................................176 Características de la Cámara......................................................................................................................176 Correa para la Muñeca ..............................................................................................................................176 Cargando las Baterías ................................................................................................................................176 Encendiendo y Apagando la Cámara..........................................................................................................177 Verificando el Nivel de las Baterías ............................................................................................................177 Fijando el Idioma, Fecha y Hora ................................................................................................................178 Encendiendo y Apagando la Pantalla LCD ................................................................................................179 Insertando la Tarjeta de Memoria................................................................................................................180 Fijando el Modo Operacional de la Cámara ..............................................................................................181 TOMA DE FOTOGRAFIA ..................................................................................................................................182 Tomando una Fotografía con el Visor ........................................................................................................182 Indicador Flash Listo (LED) ........................................................................................................................182 Tomando una Fotografía con la Pantalla LCD ............................................................................................183 Bloqueo de Enfoque Automático ................................................................................................................183 Fijando el Flash ..........................................................................................................................................184 Zoom Digital ................................................................................................................................................185 Usando el Menú Principal en el Modo de Cámara ....................................................................................186 Opciones de Modos de Captura ................................................................................................................187 Disparador Automático ................................................................................................................................188 Modo Macro ................................................................................................................................................188 Tomas en Sucesión ....................................................................................................................................189 Resolución de Imagen ................................................................................................................................189 Calidad de Imagen ......................................................................................................................................190 Balance Blanco ..........................................................................................................................................190 Compensación de Exposición ....................................................................................................................191 Selección de Escenarios ............................................................................................................................192 TOMA DE CLIPS DE VIDEO..............................................................................................................................193 REVISION DE ARCHIVOS ................................................................................................................................193 Usando el Modo de Revisión ......................................................................................................................193 Revisando los Clips de Videos....................................................................................................................194 Ampliando las Fotografías Almacenadas ....................................................................................................194 Usando el Menú Principal en el Modo de Revisión ....................................................................................195 Borrando sus Archivos ................................................................................................................................196 Usando el Modo de (Thumbnail) Mini-Imágenes/Foto-Indice ....................................................................197 174 TROUBLESHOOTING ADAPTANDO LAS FUNCIONES DE LA CAMARA ..........................................................................................198 Menú y Características................................................................................................................................200 Fijando el Tiempo de Apagado Automático ................................................................................................201 Fijando el Idioma ........................................................................................................................................201 Fijando la Fecha..........................................................................................................................................201 Fijando la Hora ............................................................................................................................................202 Fijando el Brillo de la Pantalla LCD ............................................................................................................202 Formateando la Memoria Interna o la Tarjeta de Memoria ........................................................................203 RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA ....................................204 GUIA DE INSTALACION ....................................................................................................................................204 Requerimientos del Sistema de Computador ............................................................................................204 Requerimientos de Instalación ....................................................................................................................204 Usando la Pantalla (Splash) de Instalación ..............................................................................................205 Diagrama de Flujo para la Instalación del Software ..................................................................................207 Identificando su Sistema Operativo ............................................................................................................208 Instalando el Driver y Direct X9 – Windows 98/98SE ................................................................................209 Instalando DirectX 9 – Windows 2000 ........................................................................................................211 Instalando ArcSoft PhotoImpression – Todos los Usuarios de Windows....................................................212 Instalando Adobe Acrobat Reader 5.1- Todos los Usuarios de Windows(opcional) ..................................214 CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR ..........................................................................................216 Descargando las Fotografías y Clips de Video a su Computador ..............................................................216 Usando ArcSoft PhotoImpression ..............................................................................................................217 Desconectando su Cámara del Computador ..............................................................................................217 MODO TV............................................................................................................................................................218 Conectando la Cámara al Televisor ............................................................................................................218 Usando el TV como un Visor en Vivo ........................................................................................................218 Revisando Fotografías y Clips de Video en su TV ....................................................................................218 MENSAJES DE ERROR ....................................................................................................................................219 PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS ............................................................................................220 AYUDA/CONSULTA/SERVICIO AL CLIENTE ..................................................................................................223 ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA ............................................................................................................224 SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ..................................................................................226 Sugerencias de Seguridad ..........................................................................................................................226 Precauciones para la Cámara ....................................................................................................................226 Precauciones para las Baterías ..................................................................................................................227 Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD ........................................................................................227 INFORMACION SOBRE REGULACIONES ......................................................................................................228 175 INICIACION INICIACION Contenido del Paquete • Concord Eye-Q 4060AF • Cable Mini-USB • Cable Salida TV • Manual del Usuario/Guía de Uso Rápido/Tarjeta de Garantía • Estuche de Cámara • Correa para la Muñeca • Baterías Alcalinas 2x AA • CD-ROM (solamente para usuarios de Windows) - Driver de Almacenamiento Masivo USB - ArcSoft PhotoImpression 2000 - Adobe Acrobat Reader 5.1 - Microsoft DirectX 9 - Guía Multilingue para Usuarios Característica de la Cámara • 4 Megapíxeles, resolución de 2272 x 1704 • LCD a Color 1.5” • Zoom digital de 6x • Clips de Video • Memoria Interna de 16MB • Compatible con tarjetas de memoria Secure Digital (SD) COLOCANDO LA CORREA DE LA MUÑECA Sírvase colocarse la correa de la muñeca para prevenir que la cámara se caiga 1 3 2 Colocando las Baterías fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 La cámara puede usar y funciona con baterías alcalinas 2x AA, de litio o recargables. 1. Abra la puerta de las Baterías/Tarjeta de Memoria. (fig.1.1) • Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala. 2. Inserte las pilas de acuerdo con los indicadores de polaridad situados en el borde superior del compartimiento de las pilas (fig.1.2). 3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha marcada (fig.1.3). 176 INICIACION ENCENDIENDO Y APAGANDO LA CAMARA fig.1.2 Apagar la cámara. fig.1.1 Encender la cámara. El interruptor de encendido se encuentra en la parte superior de la cámara. 1. Deslice el interruptor de encendido hacia el icono ( ) para encender la cámara. (fig.1.1) • La pantalla LCD se enciende automáticamente. • Se abre la tapa del objetivo. 2. Si desea apagar la cámara, deslice el interruptor de encendido en sentido contrario al icono ( (fig.1.2) ). Nota: Para ampliar la vida útil de la pila, la cámara se apagará automáticamente luego de 60 segundos de inactividad. Apriete el disparador para encender la camara. Verificando el Nivel de la Batería Se muestran en la pantalla LCD 5 niveles de pilas Las Baterías están cargadas y listas para usar. La capacidad de las baterías están a 3/4 y necesitan ser reemplazadas. La capacidad de las baterías están a 3/4. Las Baterías están vacías y necesitan ser reemplazadas. La capacidad de las baterías están a 1/2. Nota: • Extraiga las baterías de la cámara si no se va a usar la cámara por largo tiempo a fin de prevenir corrosión o escape de líquido. • Para extender la vida de las baterías, la cámara se apagará automáticamente después de 60 segundos de inactividad. Para cambiar este sistema sírvase referirse a p.201. • Para un mejor desempeño sírvase usar baterías recargables NiMH. Es posible que el indicador del nivel de las pilas de la cámara no refleje exactamente su estado, aunque éstas se hayan recargado totalmente, debido al problema inherente a las pilas recargables. 177 INICIACION SELECCION DEL IDIOMA, FECHA Y HORA Cuando la cámara se enciende por primera vez, aparecerá el menu de Idioma, Fecha y Hora. Seleccionando el Idioma OPCIÓN IDIOMA 1. Encienda la cámara. English • La pantalla de Selección de Idioma aparecerá en el LCD. Français 2. Presione el mando para resaltar el idioma que se desea usar. Español Deutsch 3. Presione el mando adentro OK para seleccionar. 4. La siguiente pantalla mostrará (“Are you sure?”) ¿Está usted seguro?, presione VOLVER OK CONFIG. el mando para seleccionar No o Si. (No or Yes) 5. Presione OK para seleccionar. • Si selecciona No, usted regresará a la ventana de selección de Idioma. • Si usted selecciona (Yes) Si, todas las ventanas de los menus se visualizarán en el Nuevo Idioma. Cada idioma fijará la aplicación básica para el fomato de fecha y opción de TV. Para cambiar estas funciones sírvase referirse a p.201 la sección de Adaptaciones de las Aplicaciones de la Cámara. Idioma(s) Formateo de la Fecha Opción de TV English / Español MM/DD/YYYY NTSC Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL AJUSTANDO LA FECHA 1 AJUSTE FECHA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 VOLVER OK CONFIG. 1 AJUSTE FECHA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 VOLVER OK CONFIG. 1 AJUSTE FECHA 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 VOLVER OK CONFIG. 1. Presione el mando para cambiar el número en la posición de parpadeo hsta que llegue a la selección deseada. 2. Presione el mando para resaltar el mes, día o año. • La selección parpadeará cuando se resalta. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la fecha. 4. Presione el mando adentro OK para fijar la fecha. Nota: • Si se extraen las baterías o se descargan por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica original. 178 INICIACION AJUSTANDO LA HORA AJUSTE HORA AJUSTE HORA AJUSTE HORA 01 :01 AM 01: 01 A M 01: 02 A M VOLVER OK CONFIG. OK CONFIG. VOLVER VOLVER OK CONFIG. La hora se muestra en formato de horas, minutos. 1. Presione el mando para cambiar la selección en la posición de parpadeo hasta que llegue a la selección deseada. 2. Presione el mando para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM. • La selección parpadeará cuando resalte. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la hora. 4. Presione el mando adentro OK para seleccionar. Nota: La hora puede ser mostrada en formatos de 12 o 24 horas. Sírvase referirse a la p.202 para fijar la opción del formato. Si las baterías se extraen o se descargan más de 4 minutos la hora retornará a la función básica original. ENCENDIENDO Y APAGANDO LA PANTALLA LCD La cámara tiene un LCD de 1.5” que puede enmarcar los sujetos para captura de imagen y clips de video, revisar las imágenes y clips de video almacenados y exhibir las aplicaciones actuales de la cámara. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1. Use el botón ( ) para seleccionar el modo LCD. El modo LCD cambia cada vez que se presiona el botón, como sigue:   Iconos apagados   LCD apagado   Pantalla LCD encendida con iconos Nota: A fin de ahorrar la energía de las baterías, usted puede apagar la pantalla LCD. En el modo Revisión ( ), solo se pueden encender o apagar los iconos de la pantalla de LCD 179 INICIACION MEMORIA INTERNA/INSERCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA Memoria interna La cámara está equipada con una memoria interna de 16 MB, lista para usar. Estado Memoria en uso No hay ninguna tarjeta de memoria insertada Memoria interna Tarjeta de memoria insertada Tarjeta de memoria NOTA: Cuando se inserta la tarjeta de memoria, las fotos y los vídeos almacenados en la memoria interna se transferirán automáticamente a la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria con 16 MB o más de memoria disponible. Inserción de la tarjeta de memoria Además de una memoria interna de 16 MB, la cámara puede usar tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para almacenar fotos y clips de vídeo. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/pilas. • Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala. (fig.1.1) 2. Inserte la tarjeta de memoria tal como se indica en el diagrama (fig.1.2). • No incline la tarjeta al insertarla. 3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/ pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha marcada (fig.1.3). Nota: La cámara acepta tarjetas SD de hasta 512 MB. ! Si se corrompe la tarjeta de memoria o la memoria interna, la memoria necesita ser ajustada a formato. (p.203) 180 INICIACION FIJANDO EL MODO OPERACIONAL DE LA CAMARA La cámara tiene tres modos operacionales: Modo de Cámara, Modo de Revisión y Modo de Clips de Video. 1. Si desea cambiar el modo de funcionamiento de la cámara, deslice el conmutador de modo a la posición correspondiente. Modo de Cámara Use el modo de cámara para tomar fotografías o para adaptar las aplicaciones de la cámara para la toma de fotografía. Modo de Revisión Use la configuración del modo revisar para navegar por las imágenes y los clips de vídeo o para borrar imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Modo de Clipsde Video Use el modo de clips de video para capturar los clips de video. 181 TOMA DE FOTOGRAFIAS FOTOGRAFIA NORMAL (UNA POR VEZ) Cómo tomar una foto con el visor en el modo Panorámico 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Cómo hacer una foto con el visor: 1. Encienda la cámara. 2. Ajuste la cámara en el modo Cámara ( ) y compruebe que el interruptor del modo Macro esté situado en el modo Panorámico ( ). • El LCD se puede apagar para conservar energía de batería presionando el botón ( ). 3. Encuadre el sujeto en el visor 4. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque automático hasta que el LED AF de color verde se encienda. Para información sobre el bloqueo de enfoque, sírvase ver la p.13. (fig.1.1) • La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de enfoque adecuado y se oye un clic corto. 5. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2) • La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es activado • La cámara hará un sonido de click. • Cuando la imagen ha sido capturada el LED the Flash Listo cerca al visor parpadeará para indicar que la imagen ha sido almacenada (Para mayor información sobre el estado del LED Flash Listo rojo, vea p.182. LED FLASH LISTO fig.1.4 fig.1.3 Estado del LED Flash Listo Descripción Fijo (fig.1.3) La cámara está capturando una fotografía o un clip de video. Mantenga la cámara firme para prevenir fotos borrosas Parpadeando (fig.1.4) El flash está recargando. Usted puede mover la cámara en este modo. Nota: No apague la cámara o mueva los interruptores cuando la cámara está capturando o almacenando una fotografía o clip de video a fin de prevenir que la foto o el clip de video se perjudique al ser almacenada. 182 TOMA DE FOTOGRAFIAS CÓMO TOMAR UNA FOTO CON LA PANTALLA LCD EN EL MODO PANORÁMICO 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CÁMARA MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. MODO CAPTURA DISPARO ÚNICO TOMAS CONTINUAS DISPARADOR AUTOMÁTICO OK CONFIG. VOLVER Cómo se toma una fotografía con el LCD: 1. Ajuste la cámara en el modo Cámara ( ) y compruebe que el interruptor del modo Macro esté situado en el modo Panorámico ( ). 2. Encuadre el sujeto en el LCD. 3. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para activar el bloqueo del enfoque automático hasta que el LED AF de color verde se encienda. (Si desea más información sobre el bloqueo del enfoque, vaya a la página.) (fig.1.1) • La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de enfoque adecuado y se oye un clic corto. 4. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2) • La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es activado. • La cámara hará un sonido de click. • Cuando la imagen ha sido capturada, el LED de Flash Listo rojo cerca al visor parpadeará para indicar que la imagen ha sido almacenada. • Se visualizará por un segundo en el LCD la imagen realizada y el número correspondiente a las fotografías tomadas se actualizará en el LCD. 4M 28/45 N AWB fig.1.1 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.2 BLOQUEO DE ENFOQUE AUTOMATICO Esta función se puede usar para congelar el enfoque cuando el sujeto no está situado en el centro de la foto en el modo ( ) Panorámico. Para usar el bloqueo de enfoque: 1. Encuadre el sujeto en el centro del marco del visor. (fig.1.3) 2. Presione a medias el botón disparador hasta que el enfoque automático se activa. (fig.1.4) fig.1.5 Estado del LED Enfoque Automático fig.1.6 4M A AWB Parpadeando (fig.1.5) La cámara está fijando el enfoque. Fijo (fig.1.6) El sujeto está enfocado. N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 4MM Descripción 28/45 28/45 fig.1.4 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 183 TOMA DE FOTOGRAFIAS 3. Recomponga su fotografia. (fig.1.7) • Mantenga presionado a medias el botón disparador mientras recompone su fotografía. 4. Presione a fondo el botón disparador para capturar la fotografía. (fig.1.8) 44MM Nota: La luz de Auto-Enfoque continuará parpadeando en las condiciones siguientes: 1. Hay varios sujetos en differentes distancias al alcance de la cámara. Recomponga el cuadro moviendo la cámara lentamente. 2. No ohay contraste de color. Recomponga el cuadro con un tema que contenga más color. 3. No hay suficiente luz. Aumentar la iluminación en el area donde se toma la fotografia. 28/45 28/45 A fig.1.8 MODO DE FLASH 4M 28/45 4M 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Cómo aplicar el Flash: 1. Pulse repetidamente el joystick deseado. hacia ( ) hasta que aparezca en la pantalla LCD el indicador Modo de Flash A N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Descripción Flash Automático La cámara fotográfica decide a si se requiere el flash. Si el ambiente es demasiado oscuro, el flash encenderá. Reducción de Ojos Rojos Use este modo para reducir significativamente la posibilidad de “ojos rojos” en la fotografía con flash. La cámara detecterá automáticamente cuando se necesita el flash y el flash se disparará un momento después. Flash de Relleno El flash se disparará en cualquier condición de iluminación. Flash Desactivado El flash no disparará en esta opción. Sírvase usar este modo si se desea capturar el ambiente con la iluminación natural o para el uso en lugares donde la fotografía con flash está prohibida, como por ejemplo: museos. • Para prevenir fotos borrosas en condiciones de baja iluminación, mantenga firme la cámara cuando presione el botón disparador o monte la cámara en un trípode. Modo Nocturno Se usa una velocidad de disparo lento en este modo para capturar las luces en los escenarios nocturnos. • Para prevenir fotografías borrosas en condiciones de baja iluminación, mantenga la cámara firme cuando presione el botón disparador o monte la cámara en un trípode. Nota: El flash necesita recargarse después de que ha sido disparado. Si el botón disparador es presionado mientras el flash está recargando, el LED de Flash Listo parpadeará. Sírvase esperar un breve momento y presione nuevamente el botón disparador para tomar la fotografía. 184 TOMA DE FOTOGRAFIAS TOMANDO FOTOGRAFIAS CON EL ZOOM DIGITAL La cámara puede usar un zoom digital de hasta 6x para proporcionar a las fotos una ampliación máxima de 6x. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Modo Normal Zoom de 4x Zoom de 6x Cómo usar el zoom digital: 1. Para utilizar el zoom digital, presione la palanca de mando . • La barra de zoom digital que se visualiza en la pantalla de cristal líquido (LCD por sus siglas en inglés) indica la escala de aumento cambiando su color. • Zoom de 1x - 3x – La barra blanca de zoom digital indica un aumento digital de hasta 3x. • Zoom de 4x – Aparecerá la barra azul de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 4x. El cuadro azul mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro azul. • Zoom de 6x - Aparecerá la barra roja de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 6x. El cuadro rojo mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro rojo. Sugerencias Fotográficas Mantenga su cámara firmemente mientras usa el Zoom Digital para prevenir que la fotografía quede borrosa debido al movimiento de la cámara. Le recomendamos que o bien coloque su cámara sobre una superficie estable o use un trípode. Asimismo, sírvase tomar nota que la imagen puede degradarse ligeramente debido al zoom digital. Nota: El zoom digital puede ser solamente monitoreado con el LCD y no a través del visor óptico. 185 TOMA DE FOTOGRAFIAS USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA MODO CAPTURA DISPARO ÚNICO TOMAS CONTINUAS DISPARADOR AUTOMÁTICO VOLVER OKCONFIG. Q CALIDAD ALTA NORMAL ECONÓM. VOLVER OKCONFIG. RESOLUCIÓN CÁMARA 4M 3M 2M 1M V MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 VOLVER OK CONFIG. SELEC. ESCENA DES. FIESTA/INTER. PLAYA/NIEVE PUESTA SOL PAISAJE NOCT. OK CONFIG. VOLVER CÁMARA + – COMPENSACIÓN EV CONFIG. VOLVER SELECC. SELEC. ESCENA FUEGOS ARTIF. RETRATO NOCTURNO OK CONFIG. VOLVER BALANCE BLANCO AWB AUTO SOLEADO FLUORESCENTE TUNGSTENO VOLVER + – COMPENSACIÓN EV  00 EV  –  + OK CONFIG. 186 OK CONFIG. TOMA DE FOTOGRAFIAS USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA Siga las instrucciones detalladas más abajo para definir a través del Menú Principal las opciones más avanzadas para tomar fotografías con la cámara Usando el ( ) Menú Principal: 1. Encienda la cámara. 2. Ponga el conmutador de modo en ( ). 3. Presione MENU para visualizar el menú principal. 4. Presione el mando hasta que resalte la opción deseada. 5. Presione el mando para entrar al submenú. 6. Presione el mando en el submenú para alternar las opciones. 7. Presione OK para hacer una selección. • Todas las selecciones se indicarán mediante una marca roja. 8. Para regresar al menú anterior, presione el mando . 9. Para salir del menú en cualquier momento presione el botón de MENU. OPCIONES DE MODO DE CAPTURA El menú de modos de captura tiene para escoger 3 opciones para la toma de fotografías. Opción de Modo de Captura Descripción ( ) Toma Individual La cámara tomará 1 fotografía a la vez ( ) Tomas Continuas La cámara hará 7 fotos (de 1600 x 1200 píxeles) seguidas cuando el obturador esté totalmente pulsado. Se desactiva el flash. ( ) Disparador Automático La cámara hace la fotografía 10 segundos después de soltar el botón del obturador. 187 TOMA DE FOTOGRAFIAS DISPARADOR AUTOMÁTICO 4M 28/45 CÁMARA MODO CAPTURA DISPARO ÚNICO TOMAS CONTINUAS DISPARADOR AUTOMÁTICO MODO CAPTURA Q CALIDAD A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. VOLVER OK CONFIG. Cómo usar el disparador automático: 1. En Modo de Cámara ( ), presione MENU para visualizar el menú principal. 2. Presione el mando para entrar al modo de captura. 3. Presione el mando para resaltar: 4. Presione OK. 5. Coloque la cámara en una superficie lisa o trípode. 6. Use la pantalla LCD para encuadrar la imagen y luego presione el botón disparador para activar el disparador automático. El disparador automático LED parpadeará por 10 segundos y seguidamente la imagen sera capturada. Nota: • El disparador automático se desactiva automáticamente una vez que se toma la foto. • Para desactivar el disparador automático antes de tomar una foto, siga los pasos anteriores y defina otra opción en el menú de Modo de Captura. Sugerencias Fotográficas Como el indicador del disparador automático LED en el frente de la cámara se ilumina en forma intermitente, usted tiene tiempo de colocarse para ser fotografiado y se sabe cuando la cámara ha tomado la fotografía una vez que la luz del disparador automático LED se apaga. MODO MACRO - DISPAROS EN PRIMER PLANO Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia.: 1. El interruptor del modo Macro se encuentra en la parte frontal de la cámara. Deslice el interruptor del modo Macro hacia ( ) para ajustar este modo. • El icono de Macro ( ) se visualizará en el LCD Tomando una fotografía en el modo Macro: 1. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. • La mejor distancia para disparar es 20 cm (0,7 pies). • El enfoque automático no está disponible en el modo Macro. Puede supervisar el rango del enfoque mediante la pantalla LCD. 2. Presione a fondo el botón disparador para tomar la fotografía. 188 TOMA DE FOTOGRAFIAS TOMAS CONTINUAS Esta característica permite a la cámara tomar una serie continua de fotografías mientras el botón disparador se encuentra presionado. CÁMARA 4M MODO CAPTURA 28/45 DISPARO ÚNICO TOMAS CONTINUAS DISPARADOR AUTOMÁTICO MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM OK CONFIG. VOLVER Usando la Tomas Continuas: 1. En el Menu Principal ( ), presione el mando para entrar al submenu de Modo de Captura. 2. Pulse el joystick hasta que se marque Continuous Shot (Disparo continuo); a continuación pulse con el joystick el botón de OK (Aceptar) para entrar en el modo. 3. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD y pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque hasta que el LED AF verde se encienda. 4. Presione a fondo el botón disparador para la captura de las fotografías. • La cámara captura un máximo de 7 fotos, a una velocidad de 3 por segundo, con una resolución de 1600 x 1200. Nota: • En el modo de tomas continuas el flash no está habilitado porque el tiempo de recarga sería lento. • La cámara sólo captura imágenes de 1600 x 1200 en este modo. RESOLUCION DE LA IMAGEN La Resolución de la Imagen determina el tamaño de la imagen capturada. Imágenes con resolución más alta contienen mayores detalles y tienen tamaños de archivos más grandes. 4M 28/45 CÁMARA A AWB RESOLUCIÓN 4M 3M 2M 1M V MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 VOLVER OK CONFIG. Imágenes Almacenadas en memoria de 16 MB (aprox.) Resolución Calidad 4MP 3MP 2MP (2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Alta 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Económica 75 88 128 177 430 Cómo cambiar la resolución: 1. Cuando la Resolución se resalta en el Menú Principal ( ), presione la flecha de mando al submenú de ( ) Resolución. 2. Presione el mando hasta que resalte la opción deseada. 3. Presione OK para seleccionar el modo 4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografía. 189 para entrar TOMA DE FOTOGRAFIAS CALIDAD DE IMAGEN El ajuste de calidad de imagen determina la cantidad de compresión usada para reducir el tamaño del archivo de la imagen almacenada a fin de economizar el espacio en la tarjeta de memoria. 4M 28/45 CÁMARA Q CALIDAD MODO CAPTURA ALTA NORMAL ECONÓM. Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM VOLVER OK CONFIG. Calidad JPEG Porcentaje de Compresión Descripción Alta 5:1 Calidad de imagen fina que puede ser usada para imprimir fotos. Normal 11:1 Calidad de imagen normal puede ser usada para fotos de uso general Económica 17:1 La calidad de imagen económica puede ser usada para fotos que sean enviadas via e-mail Cómo cambiar la calidad: 1. Cuando ( Q ) Calidad se resalta, presione el mando para entrar al sub-menú de calidad ( Q ). 2. Presione el mando hasta que la opción deseada se resalte. 3. Presione OK para seleccionar el modo de Calidad. 4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías. BALANCE BLANCO Según el ajuste original de fábrica la cámara usa el Auto-Balance Blanco para reproducir mejor los colores bajo las diferentes condiciones de iluminación. Para condiciones de iluminación mixtas se puede usar el AutoBalance Blanco 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CÁMARA Modo de Balance Blanco A Auto BALANCE BLANCO MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. AWB AUTO SOLEADO FLUORESCENTE TUNGSTENO VOLVER OK CONFIG. Descripcióm La cámara escogerá automáticamente la opción de balance blanco. Use esta opción en las condiciones variables. Soleado Use en exteriores con suficiente luz de sol. Fluorescente Use en interiores con condiciones de luz ambiental o fluorescente. Tungsteno Use en interiores con condiciones de luz de tungsteno. Cómo cambiar el Balance Blanco: 1. Cuando se resalte el Balance Blanco, presione el mando para entrar al submenu. 2. Presione el mando hasta que la opción deseada sea resaltada. 3. Presione OK para seleccionar el modo de Balance Blanco. 4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías. 190 TOMA DE FOTOGRAFIAS COMPENSACION DE EXPOSICION La cámara usa Exposición Automática para obtener mejores fotografías en todas las condiciones. Si el sujeto principal sale muy oscuro o muy claro, se puede usar la opción de Compensación de Exposición para mejorar los resultados. 4M 28/45 + – CÁMARA + – A  AWB 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM COMPENSACIÓN EV COMPENSACIÓN EV CONFIG. VOLVER Modo de Compensación de Exposición SELECC.  + OK CONFIG. Descripción + Aumentando la Exposición en fotografías que están muy oscuras, se obtendrán fotos más claras. – Disminuyendo la Exposición en fotografías que están muy claras se obtendrán fotos más oscuras. Cómo se usa la Compensación de Exposición: 1. Presione el mando en el Menú Principal hasta que la Compensación de Exposición ( +– ) resalte. 2. Presione el mando para visualizar la barra de Compensación de Exposición en la pantalla LCD. 3. Presione el mando para cambiar la Exposición de Compensación entre -1.8 a +1.8. 4. Presione OK para seleccionar el valor deseado. • La cámara regresará automáticamente al modo de toma de fotografía después de la selección. 191 TOMA DE FOTOGRAFIAS SELECCION DE ESCENARIOS Los ajustes originales de fábrica de la cámara pueden ser usados en la mayoría de las opciones. La modos de los escenarios son útiles para optimizar los diferentes ajustes para capturar mejor escenas específicas. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM SELEC. ESCENA CÁMARA MODO CAPTURA Q CALIDAD RESOLUCIÓN SELEC. ESCENA BAL. BLANCO VOLVER SELECC. Pre-selección de Escenario DES. FIESTA/INTER. PLAYA/NIEVE PUESTA SOL PAISAJE NOCT. OK CONFIG. VOLVER Descripción OFF (Apagado) Las selecciones de escenas estan apagados. Fiesta/Interior Use este modo para capturar los detalles de escenarios con velas o condiciones de interiores a media luz o de fondo. Playa/Nieve Use este modo para capturar los detalles en escenarios de mucho resplandor, como nieve o agua. Panorama Nocturno Se usa la velocidad lenta del disparador para capturar las luces en los escenarios nocturnos. Nota: Si usa la velocidad lenta, hay la posibilidad de obtener imágenes borrosas debido al movimiento de la cámara. Para reducir la borrosidad, puede hacer lo siguiente: 1. Fije la cámara en modo de Panorama Nocturno 2. Coloque la cámara en un trípode o en una superficie firme. 3. Seleccione el modo de disparador automático. 4. Presione el botón disparador. Ocaso Este modo captura los tintes profundos y variaciones de colores en salidas y puestas de sol. Fuegos Artificiales Use este modo para capturar el estallido de luces de los fuegos artificiales con la velocidad lenta del disparador. Retrato de Noche Use este modo para capturar la imagen de sujetos iluminados con las luces de un escenario de noche con la velocidad lenta del disparador. - Debido a la velocidad lenta del disparador, coloque la cámara en un trípode para una mejor calidad de fotografía. Cómo fijar la selección de escenario: 1. Cuando se resalte la Selección de Escenarios, presione el mando para entrar al sub-menú. 2. En el menu de Escenario, presione el mando para escoger entre las opciones. 3. Presione OK para seleccionar el modo de Escenario. 4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías. Nota: El modo de selección de escenario anulará el ajuste del flash fijado por el botón del flash para una sola fotografía solamente. 192 TOMA DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS) T OMA DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS) La cámara puede capturar porciones de video (clips). Nota: Los clips de video con sonido son opcionales y están disponibles solamente en algunos modelos. 28 SEC Cerrar para grabar 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 Para grabar clips de video: 1. Deslice el Interruptor de Modo a ( ) Modo de Clip de Video. 2. Posicione el sujeto en el visor o LCD. 3. Presione a fondo el botón disparador para capturar el clip de video continuo. 4. Para detener la grabación, pulse nuevamente el botón del obturador. Nota: Para cada videoclip hay un límite de tiempo. El tiempo variará dependiendo del espacio de memoria disponible. El tiempo de grabación asignado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. La toma del video clip se detendrá automáticamente cuando se alcance el tiempo límite. Información de los Clips de Video Resolución: QVGA (320 x 240) Rango de Marcos: 30fps Formato: AVI Nota: El LED del Flash Listo parpadeará cuando la cámara está almacenando el clip de video. No abra la puerta de la batería ni apague la cámara mientras el LED esté parpadeando porque en ese caso el clip de video no se almacenará. Nota: • Tarjetas de memoria de mayor capacidad pueden grabar clips de video más exensos. • Los botones de encender y apagar el Flash, Menu y LCD son desactivados en este modo. • El enfoque y el zoom no pueden ser cambiados durante la grabación. REVISANDO SUS ARCHIVOS Usando el Modo de Revisión En el modo de revision ( ), usted puede revisar por medio de la pantalla LCD sus fotografías y clips de video almacenados. Usando el modo de REVISION: 1. Deslice el interruptor de Modo hacia ( ). 2. Presione el mando para navegar por los archivos. • Si un archivo es un clip de vídeo, se puede ver el símbolo en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Indicación del archivo Sin icono 100-0001 Tipo de archivo Imagen fija (JPEG) Clip de vídeo (AVI) 193 2003:08:30 13:30:41 REVISANDO SUS ARCHIVOS REVISANDO LOS CLIPS DE VIDEO Cómo revisar un clip de video: 1. En el modo de Revisión ( ), presione el mando para navegar a través de las fotografías y los clips de video almacenados. • Solamente se muestra la primera imagen del clip de video. 2. Cuando un clip de vídeo ( ) se muestre en la pantalla LCD, pulse el botón OK (Aceptar) para reproducirlo. 100-0001 OK pour voir AVI 2003:08:30 13:30:41 REVISANDO SUS ARCHIVOS Ampliando las Fotografías Almacenadas En el ( ) modo de la revisión, se puede ampliar una sección de un foto almacenado para ver el tema en el LCD. Esta característica no realzará el foto almacenado. X2 X6 X4 Cómo ampliar: 1. En el Modo de Revisión ( ), presione el mando para navegar a través de las fotografías y clips de video almacenados. 2. Mientras ve una imagen fija almacenada, pulse el botón OK (Aceptar) para usar la función "Enlargement" (Ampliación).   Ampliación 2x   Ampliación 4x   Ampliación 6x   Modo Normal 3. En el modo 2x, 4x y 6x puede presionar el mando , , , para navegar en la fotografía. Resolución Ampliación Máxima 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 6x 1280 x 960 6x 640 x 480 6x 194 REVISANDO SUS ARCHIVOS USANDO EL MENU PARA BORRAR MENU ELIMINAR OK ELIMINAR ELIM. UNO ELIM. TODOS ¿Está seguro? No Si MODO REVISAR ELIMINAR THUMBNAIL CONFIG. VOLVER SELECC. OK CONFIG. ELIM. TODOS VOLVER SELECC. SÍ NO 0012/0012 VOLVER OK CONFIG. ¿Está seguro? No Si OK CONFIG. Usando el Menú de Borrar en el Modo de Revisión 1. Encienda la cámara. 2. Fije el conmutador de modo a ( ). 3. Presione MENU pra visualizar el menú principal. 4. Presione el mando para entrar al submenú de Borrar. 5. Para salir del Menú, presione el mando . 6. Presione el botón del MENU para regresar al ( ) Menú Principal. 195 REVISANDO SUS ARCHIVOS BORRANDO SUS ARCHIVOS Borrar Una Imagen ! Una vez que un archivo es borrado, el mismo no puede ser recuperado. 100-0001 ELIM. UNO ELIM. TODOS ELIMINAR THUMBNAIL CONFIG. 2003:08:30 13:30:41 ELIMINAR MODO REVISAR RETURN SELECT VOLVER 1. Cuando (Delete File) Borrar Archivo es resaltado, presione el mando para entrar al submenu de Borrar Archivo. 2. En el menu de (Delete File) Borrar Archivo, presione el mando cuando (Delete One) Borre Uno, es seleccionado. 3. La siguiente pantalla exhibirá las fotografías y clips de video almacenados como minaturas. Presione el mando , , , para resaltar el archivo que desea borrar. 4. Presione OK para seleccionar. 5. La siguiente pantalla mostrará “Are You Sure?” (¿Está seguro?), presione el mando para resaltar (No or Yes) No o Si. 6. Presione OK para seleccionar. • Si NO es seleccionado, no se hará cambio y usted regresará a la pantalla de Delete One • Si (YES) Si, es seleccionado, el archivo seleccionado se borrará. • Pulse el botón Menu (Menú) para salir del modo Delete (Borrar). SELECC. ELIMINAR OK MENU ¿Está seguro? No Si OK CONFIG. Borrar Todo ! Una vez que los archivos son borrados, los mismos no pueden ser recuperados. 100-0001 ELIMINAR ELIM. TODOS ELIM. UNO ELIM. TODOS 2003:08:30 13:30:41 VOLVER SÍ NO SELECC. VOLVER OK CONFIG. Cómo borrar todos los archivos: 1. Presione el mando cuando (Delete File) Borre Archivo sea resaltado para entrar el submenu de Borrar Archivo. ¿Está seguro? 2. En el menu de Borrar archivo presione el mando cuando (Delete All) Borre Todo sea resaltado. No Si 3. La siguiente pantalla mostrará (Are you Sure?) ¿Está seguro?, presione el mando para resaltar (No or Yes) No o SI. OK CONFIG. 4. Presione OK para seleccionar. • Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú (Delete File) Borrar Archivo. • Si selecciona (YES), SI, la siguiente pantalla mostrará (Are you sure?) ¿Está seguro? 5. Presione el mando para seleccionar (No or Yes) No o Si y pulse OK para seleccionar. • Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú (Delete File) Borrar Archivo • Si selecciona (YES), SI, TODOS LOS ARCHIVOS serán borrados. 196 REVISANDO SUS ARCHIVOS USANDO EL MODO DE VISUALIZACION DE FOTO-INDICE 100-0001 MODO REVISAR ELIMINAR THUMBNAIL CONFIG. 2003:08:30 13:30:41 VOLVER SELECC.  0012/0012 Cómo ver sus archivos: 1. Mientras está en el menu de ( ) Modo de Revisión, presione el mando cuando (Thumbnails) Miniatura sea resaltado para que las nueve imágenes o clips de video aparezcan a la vez en la pantalla LCD. 2. Presione el mando para resaltar una fotografía o clip de video. • Cuando el mando es presionado hacia arriba en la fila superior de las mini-imágenes, los 9 archivos previos son mostrados. • Cuando el mando es presionado abajo en la fila inferior de las mini-imágenes, los siguientes 9 archivos son mostrados. 3. Presione el botón OK para observar la fotografía ampliada o el clip de video. 197 ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA TIEMPO APAG. AUT. OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC VOLVER OK CONFIG. OPCIÓN TV NTSC P PAL N CONFIG. TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC. VOLVER OK CONFIG. OPCIÓN IDIOMA CÁMARA + – CONFIG. COMPENSACIÓN EV CONFIG. 1 12 24 D VOLVER English Français Español Deutsch SELECC. M FORMAT. AJUSTE FECHA AJUSTE HORA FORMATO HORA FORMATO FECHA VOLVER SELECC. VOLVER OK CONFIG. REST. PREDET. SÍ NO CONFIG. INF. CÁMARA SONIDO VOLVER VOLVER OK CONFIG. BRILLO DEL LCD SELECC.   –  + OK CONFIG. FORMAT. SÍ NO VOLVER 198 OK CONFIG. ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA AJUSTE FECHA 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 VOLVER OK CONFIG. AJUSTE HORA CONFIG. TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC. 01 : 01 AM VOLVER 12 24 CONFIG. COMPENSACIÓN EV CONFIG. 1 12 24 D VOLVER FORMATO HORA 12-HORA 24-HORA CÁMARA + – OK CONFIG. SELECC. M FORMAT. AJUSTE FECHA AJUSTE HORA FORMATO HORA FORMATO FECHA VOLVER SELECC. VOLVER D M OK CONFIG. FORMATO FECHA DD ⁄ MM ⁄ AAAA MM ⁄ DD ⁄ AAAA AAAA ⁄ MM ⁄ DD CONFIG. INF. CÁMARA SONIDO VOLVER OK CONFIG. INF. CÁMARA VOLVER SELECC. VERSIÓN FW:  N.º REF. FW: Fecha:  Comentario:  WKA04V05 10000-00 2003/05/09 VOLVER SONIDO ACT. DES. VOLVER 199 OK CONFIG. ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA Usando el Menú de Iniciación (Setup): 1. Encienda la cámara. 2. Coloque el conmutador de modo en ( ) o en ( ). 3. Presione MENU para visualizar el menu principal. 4. Presione el mando hasta que Setup se ilumine. 5. Presione el mando para entrar al submenú de Setup. 6. En el menú Setup, presione el mando para resaltar la opción que se desea adaptar. 7. Presione el mando para entrar al submenú de la opción resaltada. 8. Use el mando para ajustar la opción y presione OK para seleccionar. 9. Presione el mando para regresar al menu previo o presione MENU para salir. Iniciación (Setup) y Características Funciones Apagado Automático no se usa. Opciones Descripción 30, 60, 90 Esta característica permite a la cám ara apagarse automáticamente cuando Apagado Off Desactiva la opción automática de apagarse. (p.201) Opción TV NTSC, PAL Fija el modo que la cámara necesita para adaptarse a su TV (p.218) Sonido Encendido/ Apagado Activa o desactiva el audio en la cámara. El audio es opcional disponible solamente en algunos modelos. Idioma English Français Español Deutsch Selecciona el Idioma en su cámara. (p.201) Retorno a Ajustes Básicos Yes/No Retorna todos los ajustes a las aplicaciones originales de fábrica. (p.204) Brillo de LCD Selecciona el nivel del brillo del LCD. (p.202) Formato Yes/No Formatea a la memoria interna o a la tarjeta de memoria suprimiendo todos los archivos. (p.203) Información de la Cámara FW Version FW Parte No. Fecha Comentario Muestra la información de la versión de la cámara. Esto es solamente para propósitos de información. Ajusta Fecha Mes, Día, Año Month, Day, Year Cambia la fecha en su cámara. Ajusta Hora Hora, Minuto AM or PM Cambia la hora en su cámara. 12 24 Formato de la hora 12 Horas 24 Horas Cambia el formato de hora a 12 Horas o a 24 Horas. la visualización de la hora está fijada al formato de 24 horas en el modo Revisión ( ). D Formato de la Fecha DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA, AAAA/MM/DD Cambia el orden de colocación de la fecha la visualización de la hora está fijada al formato AAAA/MM/DD en el modo Revisión ( ). 1 M 200 ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA FIJANDO EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMATICO CÁMARA + – CONFIG. COMPENSACIÓN EV CONFIG. VOLVER TIEMPO APAG. AUT. TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC. SELECC. OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC OK CONFIG. VOLVER Notas: • Cuando la cámara está en modo de apagado automático. • La función básica de apagarse es de 60 segundos para ahorrar energía a las baterías. SELECCION DEL IDIOMA OPCIÓN IDIOMA CONFIG. English Français Español Deutsch TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC. VOLVER OK CONFIG. Para seleccionar el Idioma: 1. En el Menú Setup, presione el mando hasta que la opción de Idioma sea resaltada. 2. Presione el mando para entrar al submenú de Idioma. 3. Presione el mando para resaltar el idioma deseado. 4. Presione OK para aceptar. FIJANDO LA FECHA 1. En el menú Setup, presione el mando hasta que el Ajuste de Fecha sea resaltado. 2. Presione el mando para entrar en las opciones. 3. Presione el mando para resaltar el mes (MM), día (DD) y año (AAAA). La selección parpadeará cuando sea resaltada. 4. Presione el mando para cambiar la información en la posición de parpadeo hasta que llegue a la fecha deseada y presione OK. 1 AJUSTE FECHA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 VOLVER OK CONFIG. Nota: • La fecha puede ser exhibida en MM/DD/AAAA; DD/MM/AAAA ó AAAA/MM/DD la visualización de la hora está fijada al formato AAAA/MM/DD en el modo Revisión ( ). Vaya a la pagina 199 para cambiar este ajuste. • Si las baterías se extraen por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica de fábrica. • (Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se enciende. Presione el botón disparador ligeramente para apagar este aviso. 201 ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA FIJANDO LA HORA 1. En el menu Setup, presione el mando hasta que (Adjust Time) Ajuste de Hora sea resaltada. 2. Presione el mando . 3. Presione el mando para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM. • La selección parpadeará cuando sea resaltada. 4. Presione el mando para cambiar la información en la posición de parpadeo hasta que llegue a la posición deseada y presione OK. AJUSTE HORA 01 : 01 AM OK CONFIG. VOLVER Nota: • La hora puede ser exhibida en formatos de 12 o 24 horas. (P.199) • Si se extraen las baterías por más de 4 minutos, la hora regresará al ajuste original. • (Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se encienda. Presione el botón disparador ligeramente para apagar el aviso. FIJANDO EL BRILLO DE LA PANTALLA LCD CÁMARA + – VOLVER BRILLO DEL LCD CONFIG. COMPENSACIÓN EV CONFIG. SELECC. TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC.   – Cómo fijar el brillo de la pantalla LCD 1. En el menu Setup, presione el mando hasta que Brillos del LCD resalte. 2. Presione el mando para mostrar la barra de brillo LCD en la pantalla. 3. Presione el mando / para ajustar el brillo. 4. Presione OK para aceptar. • La cámara regresará al modo de toma de fotografía o al modo de revision. 202  + OK CONFIG. ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA FORMATEANDO LA MEMORIA INTERNA O DE LA TARJETA DE MEMORIA PRECAUCION: ! 1. El formateo borra todas las fotografías y los clips de video de la tarjeta de memoria. 2. Extraer la tarjeta durante el formateo puede dañar la tarjeta. 3. Si selecciona la función de formateado sin tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. Todas las fotos y clips de vídeo de la memoria interna se perderán. CONFIG. CÁMARA + – COMPENSACIÓN EV CONFIG. 1 12 24 D VOLVER 1. 2. 3. 4. SELECC. M FORMAT. AJUSTE FECHA AJUSTE HORA FORMATO HORA FORMATO FECHA VOLVER SELECC. FORMAT. SÍ NO VOLVER OK CONFIG. En el menu Setup, presione el mando hasta que (Card Format) sea resaltado. Presione el mando para entrar al submenu de Format. Presione el mando para resaltar (No or Yes) No o Si. Presione OK para seleccionar. Si No es seleccionado, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú Principal. Si selecciona (Yes) SI, TODOS LOS FILES serán borrados. Nota: Si se muestra el mensaje MEMORY ERROR! (Error de memoria) en la pantalla LCD, significa que se ha dañado la memoria interna o la tarjeta de memoria. Para poder continuar debe formatear la memoria. 203 RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA Para restablecer los ajustes originales de fábrica: 1. Presione el mando cuando Restore Default sea resaltado en la cámara. 2. Presione el mando para seleccionar No o Si. Cuando NO es seleccionado, no se hará ningún cambio. Cuando SI es seleccionado, los ajustes serán restablecidos. Sírvase referirse a la tabla que se muestra más abajo para los ajustes de fábrica. OPCION Flash Q Calidad Resolución S Selección de Escenario + – ESTADO DEL AJUSTE Auto Flash Fine 2272 x 1704 Apagado Balance Blanco Automático Compensación de Exposición 0 Apagado Automático 60 segundos Brillo del LCD Centro Audio Encendido (El Audio es una característica opcional disponible solamente en algunos modelos. Formato de Hora 12- hours (US, UK) 24-hours (Europa, Asia) Nota: Después de que la cámara está ajustada a la opción básica original, los menús de Idioma, Fecha y Hora aparecerán cuando se encienda la cámara. 204 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE La guía de la instalación del software el software que viene con el Concord Eye-Q 4060AF incluye el conductor, el lector, y programas del redactor de la foto. Estos programas transfieren los fotos o los clips video de su cámara fotográfica a su computadora, y le permiten verlos en su pantalla de la computadora. Los siguientes son los requisitos del sistema informático para estos programas para ser instalado. Requerimientos del Sistema de Computador Windows • Procesador 133MHz Pentium MMX o equivalente (300MHz Pentium II o mejor recomendado) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Profesional, Windows XP Home/Profesional/Media Center • 275MF espacio libre de disco duro (extra 30MB para Adobe Acrobat Reader 5 y 65MB para Microsoft DirectX 9.0 si se requiere) • 64MB de RAM (128MB o más recomendado) • Procesador gráfico de mínimo 800 x 600 con 16-bit color (1024 x 768 con 24-bit color o mejor recomendado) • Puerto USB • Dispositivo para CD-ROM (Drive) Macintosh • Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 y X ó ultimo • Procesador Power PC basado • 32MB de RAM • Procesador gráfico de 640 x 480 con miles de colores (millones de colores recomendado) • Puerto USB incorporado Requerimientos de Instalación El sistema de instalación detectará automáticamente cuales aplicaciones de software necesitan ser instaladas o si ellas no son necesarias. Sírvase leer los requerimientos de instalación antes de proceder con el proceso de instalación. Sistema Windows 98/98SE Instala el Controlador de Cámara (Driver) X Instala DirectX 9 X Instala ArcSoft Photo Impression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Instala Adobe Acrobat Reader 5.1 Cámara automáticamente detectada por la computadora (no se requiere instalación de driver) 205 X GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE USANDO LA VENTANA INICIAL (SPLASH) DE INSTALACION El instalador automáticamente detectará cuáles aplicaciones de software necesitan ser instaladas o si no son necesarias. Esto será indicado por los botones en la ventana Splash que aparece cuando el CD-ROM es introducido en el computador. Color Descripción Amarillo ( Gris ( ) ) Requerido o altamente recomendado para instalar Ya instalado o no necesario Opción Descripción Controladores de la cámara (drivers) Los controladores de la cámara del Almacenamiento Masivo USB permiten a la cámara convertirse en un controlador externo en su computador. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 permite aplicaciones de reproducción de video en su computador para reproducción de clips de video que son capturados con la cámara. ArcSoft PhotoImpression 2000 Este software le permite editar y retocar las fotografías. Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobar Reader le permite abrir la version electrónica de la Guía del Usuario. Guía del Usuario Enlace directo a la version electrónica de la Guía del Usuario en diferentes idiomas (Todas ls Guías de Usuario están salvadas en formato PDF). Website de Concord para Ayuda Enlace Directo a nuestro website de ayuda Sírvase establecer una conexión con el Internet antes de efectuar el enlace. 206 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE DIAGRAMA DE FLUJO PARA LA INSTALACION DEL SOFTWARE Para transferir las fotografías y clips de video de la memoria interna/tarjeta de memoria, la cámara debe estar conectada a un computador con el cable mini-USB que se provee. Ajustes adicionales podrían ser requeridos por algunos sistemas operativos antes de conectar la cámara al computador la primera vez. Identificando su sistema operativo Windows 98/98SE p.209 Windows 2000 Professional p.211 Instalar los Controladores de Almacenamiento Masivo y DirectX 9 p.209 Windows Me/XP p.208 Mac OS 9.x/10.x p.208 Instalar DirectX 9 p.211 Instalar ArcSoft PhotoImpression 2000 p.212 Instalar Adobe Acrobar Reader 5.1 (si se necesita) p.214 Conectar la cámara al computador p.216 Descargando fotografías y clips de video al computador p.216 Desconectar la cámara del computador p.217 La información transferida podría no funcionar correctamente si usted tiene uno de los sistemas operativos mencionados abajo o uted está usando un adaptador USB de extension o central. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Mac OS 8.6 o menor Sistemas de computadores hechos en casa o sistemas de computadores sin un sistema operativo de fábrica. Sistemas operativos instalados en casa o con niveles aumentados al sistema operativo (upgrade) 207 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE IDENTIFICANDO SU SISTEMA OPERATIVO Windows 1. Entre al ícono de My Computer en la pantalla de su monitor haciendole un haga clic en en la derecha del mouse y vaya a Properties. 2. La ventana de propiedad de sistema aparecerá (System Property. La información acerca de su computador se encuentra en el área de sistema. 3. Confirme que su computador contiene alguno de los siguientes sistemas de operación y proceda a la página en el cuadro para las instrucciones de instalación. Sistema Proceda a la página Windows 98, Windows 98 Segunda Edición Página 209 Windows 2000 Página 211 Edición Edición Edición Edición Windows Windows Windows Windows Millennium XP Home XP Profesional XP Media Center Página 212 4. Presione OK para cerrar la ventana. Para Windows 98/98SE/Me/2000, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control desde el menú Inicio y pulse dos veces sobre el icono Sistema para abrir el cuadro Propiedades del sistema. Para Windows XP, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control desde el menú Inicio y el icono Rendimiento y mantenimiento; a continuación haga clic en en el icono Sistema para abrir el cuadro Propiedades del sistema. Macintosh 1. En el Menú Apple en la barra de Menú, seleccione About this Computer. 2. Aparecerá una ventana con la version del sistema operativo del computador. Confirme que su computador es version 9 o más. No se necesita instalación de software para usuarios de MacIntosh, sírvase referirse a la página 216 para conectar su cámara al computador. 208 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE INSTALANDO LOS CONTROLADORES Y DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE Nota: No conecte la cámara a su computador hasta que la instalación de los controladores de la cámara y Microsoft DirectX 9 esté completa. Paso 1 Esté seguro que su cámara está apagada y no esté conectada al computador. Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y Windows 98 o 98SE esté operando. Paso 3 Cierre cualquier otra aplicación o software que pudiera estar operando. Paso 4 Inserte el CD-ROM, que está incluído en el paquete de su cámara, en el Drive de CD-ROM de su computador. NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, clip en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en el Start Menú y localice el Drive CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al paso 5. Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK. Paso 6 Haga clic en on Instale los controladores de la cámara Paso 7 Haga clic en [Siguiente >] Paso 8 El siguiente diálogo lo llevará a seleccionar los componentes que serán instalados. USB Mass Storage Driver and DirectX 9 serán pre-seleccionados. Los archivos serán salvados automáticamente en el directorio de Concord Eye-Q 4060AF O Usted puede cambiar el archivo básico original (default) haciendo un haga clic en (Browse) y seleccionar un archivo diferente en su computador. Haga clic en [Siguiente >] 209 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE Paso 9 Haga clic en Instalar. Paso 10 Barra de progreso de instalación Paso 11 La siguiente ventana comenzará la instalación de DirectX Haga clic en [Siguiente >] Paso 12 Haga clic en [Siguiente >] Paso 13 Haga clic en (Finish) El computador se reprogramará automáticamente 210 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE INSTALACION DE DIRECTX 9 - WINDOWS 2000 Paso 1 Asegúrese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador. Paso 2 Asegúrese que el computador está encendido y que Windows 2000 esté operando. Paso 3 Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando. Paso 4 Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de su cámara, en el drive CD-ROM de su computador. NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5. Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK. Paso 6 Haga clic en en Instale Microsoft DirectX 9.0 Paso 7 La siguiente ventana comenzará la instalación de DirectX Haga clic en [Siguiente >] Paso 8 Haga clic en [Siguiente >] Paso 9 Haga clic en (Finish) Su computador se reprogramará automáticamente. 211 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE INSTALANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TODOS LOS USUARIOS DE WINDOWS Paso 1 Asegurese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador. Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando. Paso 3 Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando. Paso 4 Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de la cámara, en el drive de CD-ROM del computador. NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5. Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK. Paso 6 Haga clic en en: Instale ArcSoft PhotoImpression 2000. Paso 7 Aparecerá la ventana de instalación de idioma, seleccione el idioma de la caja de opciones y haga clic en OK Paso 8 Haga clic en [Siguiente >] Paso 9 Haga clic en (Yes) 212 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE Paso 10 Haga clic en [Siguiente >] Paso 11 Asegúrese que las dos aplicaciones son verificadas y después haga clic en [Siguiente >] Paso 12 Haga clic en [Siguiente >] Paso 13 La ventana mostrará el estado de la instalación Paso 14 Haga clic en Finish 213 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE INSTALACION DE ADOBE ACROBAT READER 5.1 – TODOS LOS USUARIOS DE WINDOWS (OPCIONAL) Paso 1 Asegúrese de que su cámara esté apagada y que no esté conectada al computador. Paso 2 Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando. Paso 3 Cierre otras aplicaciones o programas que puedan estar operando. Paso 4 Inserte en el canal del dispositivo de CD-ROM el CD-ROM incluído en el paquete de la cámara. Nota: Si el instalador no comienza automáticamente en 30 segundos después de que el CDROM ha sido introducido, haga clic en en “My Computer” en el ícono de la pantalla de su monitor o en el Start Menú y localice el controlador (Drive) CD-ROM.Haga clic en dos veces en el ícono del Drive del CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5. Paso 5 Seleccione Español. Haga clic en OK. Paso 6 Aparecerá la ventana de instalación, Haga clic en en Instale Adobe Acrobat Reader 5.1 Paso 7 Barra de estado. Paso 8 Haga clic en [Siguiente >] 214 GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE Paso 9 Los archivos serán salvados automáticamente en: C:\Program files\Adobe\Acrobat 5.1 O Usted puede cambiar el ajuste original de fábrica haciendo un haga clic en en (Browse…) y seleccionando un archivo diferente en su computador. clic en [Siguiente >] Paso 10 Progreso de la instalación Paso 11 Seleccione Yes (Si) para reprogramar el computador o No, para reprogramar el computador más tarde. Haga click en [Finish >] 215 CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR Nota para los usuarios de Windows 98/98SE: No conecte la cámara a su computador antes de que se haya completado la instalación de los controles de mando de la cámara y de Microsoft DirectX 9. 1. Encienda la cámara. 2. Conecte la cámara al computador con el cable Mini-USB que se le ha proporcionado. • Conecte el extremo más largo del cable Mini-USB, que está incluído con la cámara en el Puerto USB del PC. (Sírvase referirse a la documentación de su computador para mayor información sobre la localización del Puerto USB). • Conecte el extremo más pequeño del cable Mini-USB en el Puerto USB localizado en el panel de Conexión del Cable en el costado de la cámara. 3. Cuando la cámara se conecta por primera vez al computador, los controles de mando de Almacenamiento Masivo USB comenzarán la instalación. Sírvase seguir las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. DESCARGANDO FOTOGRAFÍAS Y CLIPS DE VIDEO A SU COMPUTADOR Nota: Los usuarios de Windows 98/98SE deben instalar el control de mando (driver) de la cámara primero. (p.209) Nota: Los usuarios de Windows 2000 debe instalar DirectX 9 para ver los clips de video en la computadora. (p.211) Descargar archivos de la cámara fotográfica: • Memoria interna: No inserte la tarjeta de memoria. • Tarjeta De Memoria: Inserte la tarjeta de memoria. Precaución: No inserte o extraiga la memoria interna/tarjeta de memoria de la cámara cuando la cámara esté conectada al computador. PARA USUARIOS DE WINDOWS Descargando Fotografías y Clips de Video a su computador: 1. Conecte la cámara al computador. 2. Haga clic en dos veces en “My Computer”. 3. Haga clic en dos veces en Removable disk. 4. Haga clic en dos veces en DCIM. 5. Haga clic en dos veces en 100_4060. • Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de memoria. 6. Haga clic en y (drag) jale, con el mouse presionado, los archivos a un directorio del computador para salvarlos. • Para salvar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) Select all (Seleccione todo). PARA USUARIOS DE MACINTOSH 1. Conecte la cámara al computador. • Después de unos momentos, el controlador duro externo (hard drive) aparecerá en la pantalla. 2. Haga clic en dos veces el controlador removible (drive) “untitled” en su pantalla. 3. Haga clic en dos veces en DCIM. 4. Haga clic en dos veces en 100_4060. • Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y los clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de memoria. 5. Jale con el mouse y suelte la imagen que desea salvar en el computador. • Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) y Select all (Seleccione todo). Nota: Usted puede asimismo transferir a su computador las fotografías almacenadas y clips de video de su tarjeta de memoria, usando el lector de tarjeta de memoria (se vende separadamente). 216 CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR USANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Windows solamente 1. Conecte la cámara al computador (p.216) 2. Inicie el programa de Arcsoft PhotoImpression haciendo un haga clic en en Start-ProgramsArcSoft Camera Suite y escogiendo PhotoImpression de la aplicación mostrada en su pantalla. 3. Cuando se abre la aplicación. 4. Haga clic en en el botón (Camera/Escáner) botón (a) 5. Haga clic en en la lista que se abre bajo Select Source y escoja Concord Camera. (b) 6. Haga clic en en el Icon de Cámara/Escaner. ( c ) • Aparecerá una segunda ventana mostrando el contenido (fotografías) en la tarjeta de memoria y opciones sobre como manejarlas. (d) 7. Elija la imagen que desee ver, editar o guardar, pulsando sobre la misma. La imagen elegida quedará resaltada por un borde. También puede pulsar Seleccionar todo (f) para elegir todas las imágenes. 8. Pulse en Obtener fotos (e). 9. En ese momento, se añadirán las imágenes a su álbum, en la parte inferior de la aplicación (g). Para lograr acceso a éstas, pulse CERRAR en las ventanas de Controles de la cámara. Para abrirlas, pulse dos veces en la imagen en miniatura. 10. Ahora puede editar, guardar, imprimir o mejorar aún más sus imágenes, utilizando los botones del lado izquierdo de la pantalla. Para leer el manual de instrucciones dirigidas acerca de todas las características que ofrece PhotoImpression, consulte la sección de ayuda del programa de ArcSoft's. DESCONECTANDO SU CAMARA DEL COMPUTADOR Windows 98/98SE 1. Haga clic en dos veces en My Computer. 2. Haga clic en el botón derecho del ratón (mouse) en Removable Disk para visualizar el menu. 3. Haga clic en en Eject en el menu. 4. Desconecte el Mini-USB de la cámara. Windows ME/2000/XP 1. Apague la cámara. 2. Haga clic en una vez en el icon de “Unplug or Eject Hardware” a la mano derecha de la barra de tareas. (fig. 1.1) 3. Seleccione “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device” 4. Haga clic en OK en el aviso de “Safe to Remove Hardware”. 5. Desconecte el Mini-USB de la cámara. (fig. 1.2) Macintosh: 1. Jale el ícono del controlador removible (removable drive) “untitled” situado en la pantalla a Trash. (Basura) 2. Desconecte el cable Mini-USB de la cámara. 217 fig.1.1 fig.1.2 MODO TV MODO TV – VISUALIZAR Y BORRAR SUS ARCHIVOS EN TV La cámara le permite ver archivos individuales y grabar clips en el televisor. Para comenzar, verifique la documentación de su televisor para determinar en qué estándar de video debería fijar su cámara, ya sea NTSC o PAL. CÁMARA + – CONFIG. COMPENSACIÓN EV CONFIG. VOLVER SELECC. TIEMPO APAG. AUT. OPCIÓN TV OPCIÓN IDIOMA REST. PREDET. BRILLOS DEL LCD VOLVER SELECC. OPCIÓN TV N P NTSC PAL VOLVER OK CONFIG. Cambiando el ajuste del Modo TV: 1. Deslice el interruptor de Modo a ( ). 2. Presione MENU para visualizar el ( ) Menú Principal. 3. Presione el mando hasta que Setup se illumine. 4. Presione el mando para entrar al Menú Setup. 5. En el menu de iniciación Setup presione el mando hasta que TV sea resaltado. 6. Presione el mando para entrar al submenu de TV. 7. Presione el mando para cambiar el ajuste a NTSC o PAL et appuyez OK. 8. Presione MENU para salir. CONECTANDO LA CAMARA AL TELEVISOR Conectando la cámara al televiso: 1. Conecte el cable TV-Out en el enchufe marcado VIDEO o VIDEO-IN de su televisor. 2. Encienda el televisor. 3. Fije el televisor al modo de video, de acuerdo a las instrucciones del manual. (Esto es usualmente en el canal 3, 4 o AV). 4. Encienda la cámara con el interruptor de ( ) Encender/Apagar. 5. Conecte el otro lado del cable en el Puerto de VIDEO localizado en el panel de conexión de cable (fig.1.1). fig.1.1 Usando el TV como un Visor en Vivo: 1. Conecte la cámara al TV. 2. Encienda la cámara. 3. Deslice el interruptor de Modo a ( ). 4. El TV se convertirá en un visor en vivo. Nota: Usted puede grabar su sesión de modo TV usando un VCR. Sírvase referirse a la documentación VCR para conocer más acerca de la grabación. Revisando fotografías y clips de video en su TV: 1. En el modo TV, deslice el interruptor de Mode a ( ). 2. Presione el mando para buscar a través de las fotografías y clips de video salvados. 3. Para adaptar los ajustes de su cámara y para escoger más opciones, presione MENU para mostrar el Menú TV en la pantalla de TV. • El menu TV exhibirá los mismos menús Delete y Setup usados en la cámara. Sírvase referirse a las páginas 195 y 198 para información adicional. Visualización de clips de video: 1. Cuando un archivo AVI es mostrado en el televisor, presione OK para visualizar. 218 MENSAJES DE ERROR MENSAJES DE ERROR Error de la memoria 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Memoria llena 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Tarjeta llena 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Si la memoria esté llena o se produce algún problema con ella, los mensajes de error de la pantalla LCD así lo indicarán. Nota: Si la memoria interna de la tarjeta de memoria se ha dañado, la pantalla LCD mostrará un mensaje de error. La memoria debe formatearse. Para poder continuar debe formatear todos los archivos. 219 PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS PROBLEMAS EN LA T OMA DE FOT OGRAFIAS SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE Las baterías no fueron instaladas correctamente. Instalar las baterías correctamente usando los indicadores en el interior de la puerta de las baterías. Las baterías están descargadas o débiles. Reemplazar las baterías. La puerta del compartimiento de las baterías no cierra correctamente. Cierre el compartimiento de la batería debidamente. Los botones de la cámara no trabajan. La cámara necesita ser restablecida. Presione el botón de reset en la parte posterior de la cámara con un objeto puntiagudo, como un lapicero, después encienda y apague la cámara. La cámara se apaga durante el uso. Las baterías están bajas. Reemplace las baterías con nuevas. El ajuste de apagado automático es muy corto Su cámara viene con un ajuste de apagado automático de manera que si la cámara está inactiva por cierto tiempo, se apagará para conservar la energía de las baterías. Sírvase referirse a la sección de Apagarse en la página 201 para fijar el límite de tiempo. Iluminación Pobre. Aumentar la iluminación en el area donde se toman las fotografías y los clips de video. Los lentes están sucios. Limpie los lentes con un paño suave. Vea la sección de Mantenimiento de la Cámara. El sujeto está muy cerca. Párese por lo menos a 3.3 pies (1m) del sujeto y mantega una distancia de 0.66 pies (20cm) en el modo macro. SEl sujeto está muy cerca. Aleje al sujeto de la cámara. No se necesita flash. Cambie el ajuste de la cámara a Flash Automático. Ver p.184 La condición de iluminación es muy brillante. Rebaje la compensación de exposición. Ver p.191 El sujeto está muy lejos del flash para ser captado. Mueva al sujeto más cerca de la cámara o mueva la cámara más cerca al sujeto. El flash no está encendido. Encienda el flash. El sujeto está al frente de una luz brillante. Cambie la posición del sujeto. La condición de iluminación es muy oscura. Aumente la compensación de exposición. Ver p.191 CAMARA La cámara no enciende. FOTOGRAFIAS/CLIPS DE VIDEO Fotografías/ Clips de Video. TOMANDO FOTOGRAFIAS Fotografía tomada con flash es muy clara. Fotografía tomada con flash es muy oscura. 220 PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE El flash no trabajó Había suficiente flash para la fotografía y el flash no disparó. Esto sucede cuando la cámara esta fijada en Flash Automático Esto es normal ya que el sensor de luz electrónico de la cámara está programado para disparar el flash solamente cuando se necesite. El flash de la cámara ha sido apagado. Cambie el flash a Flash Automático. El flash no cargó. Verifique que LED Listo (Ready LED) ha dejado de parpadear antes de tomar la fotografía. El sujeto o la cámara se movieron cuando la fotografía se tomó. Sostenga la cámara firmemente hasta que la fotografía sea tomada. El enfoque no fué cerrado antes de tomar la foto. Antes de tomar la fotografía, presione a medias el botón disparador para cerrar el enfoque y presione a fondo el botón disparador para capturar la fotografía. (p.183) Hay algo mal en los colores de sus fotografías. El balance blanco no ha sido propiamente fijado. Fije la característica de balance blanco en Automático o en la iluminación específica para el area que rodea. No puede tomar una fotografía o clip de video. La memoria está llena. Borre todas las fotografías y continue disparando La fotografía tomada está borrosa. Descargue en su PC los archivos almacenados y borre los archivos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria con suficiente memoria disponible. La cámara no está en el modo de toma de fotografía/clip de video. Fije la cámara en el modo apropiado para grabar clips de video o toma de fotos. Está apagada. Encienda la cámara. La cámara está en el modo de Apagado Automático. Encienda la cámara. No puede tomar una fotografía o clip de video cuando está usando un tarjeta de memoria SD. La tarjeta SD esta protegido. Extraiga la tarjeta de la ranura y deslice el interruptor del cierre para cerrarlo. La fotografía está borrosa cuando se observa a través del visor. Visor esta sucio. Limpie el visor con un paño suave o tela de algodón. Vea la sección de mantenimiento de cámara. Falta parte de la fotografía/clip de video. Algo estaba obstaculizando los lentes al tomar la fotografía. Mantenga las manos, dedos, etc. lejos de los lentes al tomar las fotografías La foto no estaba centrada correctamente en el visor. Deje espacio alrededor del sujeto cuando centre la fotografía en el visor. La cámara no está respondiendo durante la captura de fotografías. El nivel de las baterías está bajo y la cámara no tiene suficiente energía para completar la captura de la imagen. Reemplace las baterías. El botón disparador no trabaja. La cámara no está encendida. Encienda la cámara. La cámara está procesando una fotografía, la luz de LED Listo está aún parpadeando. Espere hasta que la luz deje de parpadear antes de tartar de tomar otra fotografía. 221 PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE El protector de plástico está aún colocado en la cámara. Asegúrese que el protector de plástico que cubre el LCD durante su despacho ha sido quitado. El nivel de brillo del LCD está fijado muy bajo. Aumente el nivel del brillo del LCD de acuerdo a sus necesidades. Ver p.202 para fijar el brillo. La ventana del LCD luce nublada y/o arañada. El protector de plástico está aún colocado en la cámara. Asegúrese que el protector de plástico que cubre el LCD durante su despacho ha sido quitado. El LCD no muestra nada. El LCD está apagado. Encienda el LCD presionando ( Nível de la batería bajo Reemplace las baterías LCD El exhibidor LCD está oscuro. ). OBSERVAR LOS CLIPS DEVIDEOS EN EL COMPUTADOR (WINDOWS 98/98SE/2000) No puede reproducir los clips de video almacenados en el computador. Los archivos faltan. Instalar Microsoft DirectX 9. (p.209) INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS La cámara no responde durante la descarga de las fotografías al PC. No puede transferir las fotografías al computador . El New Hardware Wizard no puede localizar los controladores (drivers) (Windows 98/98SE). El sistema operativo podría no estar distribuyendo adecuadamente los recursos para la descarga de las fotos. Presione el botón de Reset de la cámara con un objeto puntiagudo como un lapicero a fin de reestablecerla. Reinicie (reboot) nuevamente el computador. El cable Mini-USB no está enchufado en la cámara. Verifique si el cable Mini-USB está enchufado en la cámara. El cable USB no está enchufado al computador. Verifique si el cable USB está enchufado al computador. El computador no está encendido. Encienda su computador. El Software no está instalado en el computador. Desconecte el cable Mini-USB de la cámara y del computador. Instale el software y drivers de la cámara. (p.209) El software no está completa o correctamente instalado en el computador. Desconecte el cable Mini-USB de la cámara y del computador. Desinstale el software: Start-Settings-Control PanelAdd/Remove Programs. Instale nuevamente los drivers de la cámara. (Ver p.209) INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS La cámara no reconoce su Tarjeta SD. La tarjeta podría no ser una SD de garantía. Comprar una tarjeta SD de garantía. La tarjeta podría estar dañada. Formatee nuevamente la tarjeta. Precaución: El formateo borra todas las fotografías de la tarjeta. (Ver p.203) No hay tarjeta en la cámara. Inserte una tarjeta en la ranura para la tarjeta. (Ver p.180) 222 CONSULTAS CONSULTAS Usted puede obtener ayuda en nuestra sección “Problemas en la Toma de Fotografías”, (FAQ) Preguntas Frecuentes, en nuestro servicio en línea o poniéndose en contacto con un representante de ayuda al cliente. Sección Problemas en la Toma de Fotografías Si necesita ayuda con su cámara, refiérase a la sección de Problemas en la Toma de Fotografías de este manual en la página 220. Ayuda al Cliente en Linea/FAQ Sírvase acudir a nuestro servicio de ayuda al cliente en: www.support.concord-camera.com. para visitar la sección FAQ. La mayoría de los puntos son absueltos en la sección FAQ. Ayuda al Cliente Antes de que nos remita un e-mail o nos llame: Si tiene preguntas concernientes a la operación de la cámara o a la instalación del software, usted puede llamarnos o remitirnos un e-mail con la siguiente información disponible: Información de la Cámara Nombre del Modelo de la Cámara Número de Serie de la Cámara Información de la Cámara (p.220): Versión FW Número de Parte FW Fecha Comentario Información del Computador Sistema Operativo Velocidad del Procesador (MHz) Marca y Modelo del Computador Cantidad de Memoria Mensaje Recibido con Error Exacto Número de Parte del CD-ROM Para ayuda sobre la cámara sírvase comunicarse: Toll Free en U.S.A. y Canada Toll Free en Europa: • (866) 522-6372 • UK: 0800-1696482 Lunes – Viernes: 8:00am – 8:00pm • España: 900-973195 Sábado: 9am – 5pm • Alemania: 0800-1800563 Domingo: 12pm – 4pm • Italia: 800-781883 Web: www.concord-camera.com • Francia: 0800-917599 Email: [email protected] Toll: • +31-53-4829779 Lunes – Viernes: 09:00am – 18:00pm Sábado y Domingo: cerrado (Hora Central Europea) Email: [email protected] Para Ayuda Técnica Arcsoft en Software Photo Editing, sírvase comunicarse: En USA y Cánada ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Lunes – Viernes 8:30AM – 5:30PM (PST) Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 Web: www.arcsoft.com E-mail: [email protected] En Europa ArcSoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Ireland Tel. +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 E-mail: [email protected] Nota: Las horas de trabajo están sujetas a cambio sin aviso previo. 223 ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA Sensor Resolución de Imagen Megapixels 4 (resolución: 2272 x 1704) 2272 x 1704 4 Megapixels 2048 x 1536 3.1 Megapixels 1600 x 1200 2 Megapixels 1280 x 960 1.2 Megapixels 640 x 480 VGA Lentes 10,0 mm (equivalente hasta 48mm en el formato de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 grupos, 5 elementos todo de vidrio Zoom Zoom Digital de 6x Rango de Enfoque Foco Automático de 3.3 pies (1m) al infinito, macro para aprox. 0.66 pies (20cm). Exposición Exposición automática y balance blanco automático con selección manual. Memoria Interna 16 MB memoria permanente Capacidad de Almacenamiento (Aprox. con 16MB de Memoria Interna): 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fina 20 23 34 50 138 Normal 51 63 89 127 308 Económica 75 88 128 177 430 Resolución Calidad Almacenamiento Removible Ranura de tarjeta de memoria SD LCD TFT de 1,5" con el contraluz del LED, visor vivo con 30 fps Formato de Archivo de la Fotografía JPG/EXIF Visor Tipo galileo invertido óptico con la cobertura del 80% Self-Timer Approximately 10 seconds with blinking red LED Flash Unit Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode 224 ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA Batería 100 fotos con el LCD apagado Distancia del Flash 1m (3.28 pies) hasta 3m (9.84 pies) Fuente de Energía 2 Baterías AA Conectividad Conexión Mini-USB directa al PC or Mac Conexión SD al lector de tarjeta SD Conexión de video directa a TV (NTSC/PAL) Compatibilidad del Sistema Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP y Mac 0S 9 ó lo ultimo. Clips de Video Resolución QVGA, 30 fps, Formato AVI (Moción JPG) Dimensiones 100 x 61 x 38 mm Software PC ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Accesorios CD-ROM para Windows: - Camera Drivers - Microsoft DirectX 9 - ArcSoft PhotoImpression 2000 - Adobe Acrobat 5.1 - Guía Multilingue del Usuario en formato PDF Guía Multilingue del Usuario Guía Rápida Multilingue Cable mini-USB Cable TV Correa para la muñeca Bolsa 2 Baterías AA 225 SAFETY TIPS AND MAINTENANCE SAFETY TIPS AND MAINTENANCE Limpieza de la cámara: 1. Sírvase usar un paño seco suave. Limpiando los lentes, visor y LCD 1. Limpie el polvo y la suciedad con un ventilador de mano 2. Limpie suavemente los lentes, visor y/o LCD con un paño de micro-fibra. 3. Para quitar suciedad o residuos, humedezca un paño suave con líquido de limpiar lentes y proceda a limpiar los lentes, visor y/o LCD. PRECAUCION: No aplique el líquido directamente a los lentes, visor o LCD. SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Precauciones para la cámara • No trate de modificar esta cámara en ninguna forma. Esto puede causar incendio, descarga eléctrica o un daño severo a la cámara. • No use el flash muy cerca a las personas o animales. El flash demasiado cerca a los ojos de los sujetos puede causar daños a la vista. • Cuando tome fotografías nunca dirija el lente de la cámara directamente hacia una luz demasiada fuerte. Esto puede dañar permanentemente la cámara o su vista. • No use este producto cerca a gases inflamables o explosivos ya que esto podría causar riesgo de explosion. • Por razones de seguridad mantenga este producto y sus accesorios lejos del alcance de los niños y de los animales a fin de prevenir accidentes. • No se coloque en la boca las baterías o los accesorios pequeños de la cámara para evitar tragárselos. • Mantenga la cámara lejos del agua y de otros líquidos y nunca deje que se moje. No la use en el exterior cuando llueve o nieve. • Si le entra cualquier forma de líquido a la cámara, no la use. Apague la cámara y extraiga las baterías. No continue usando la cámara porque esto puede causar incendio o descarga eléctrica. • No introduzca objetos extraños metálicos o inflamables dentro de la cámara a través de los puntos de acceso como son: ranura de la tarjeta y el compartimiento de las baterías. Esto puede causar incendio o descarga eléctrica. • No manipule esta cámara con las manos húmedas o mojadas. Se corre el riesgo de una descarga eléctrica. • En un ambiente con descargas electroestáticas, la cámara puede funcionar mal y se requerirá reprogramar la cámara. • Se deben usar los cables especiales protegidos para cumplir con las normas estipuladas del límite de Class BFCC. • Evite usar la cámara en temperaturas altas o bajas. El rango de temperatura para su operación debe ser 32ºF - 104ºF (0ºC – 40ºC). • Es normal que la temperatura de la cámara se eleve después de haber sido usada por largo tiempo. • No deje esta cámara en lugares donde hayan temperaturas sumamente extremas, como un vehículo cerrado, luz de sol directa o en lugares con variaciones significativas de temperatura. La exposición en temperaturas extremas pueden afectar desfavorablemente los componentes internos de la cámara y pueden causar incendio. • Siempre use la cámara y sus accesorios en una área bien ventilada. 226 SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Precauciones para las baterías: • Use 2 baterías AA solamente. • Deseche las baterías, en la forma en que se especifican las regulaciones existentes. • Pérdida del fluído, sobrecalentamiento o rotura de las baterías pueden resultar en incendio o daños. • No produzca cortos circuitos, no caliente o deseche las baterías en el fuego. • No use viejas baterías combinadas con nuevas , ni mezcle diferentes marcas. Asegúrese que las baterías estén colocadas correctamente en la polaridad (+ / -). • Permitir que se acumule el polvo en la cámara por largo tiempo es peligroso y en extremas circunstancias puede causar incendio. Es recomendable limpiar su cámara antes de la época de alta humedad. • Las baterías pueden perder energía si se dejan dentro de la cámara por largo tiempo sin usarlas. • Extraiga las baterías cuando no se use la cámara. • No use baterías de manganeso, ya que ellas no pueden proporcionar suficiente energía para que se efectuen las operaciones de la cámara. Las baterías no podrían operar normalmente bajo 32ºF (0ºC). Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD: • El el caso de mal funcionamiento o daño, es posible que la información se pierda. Concord Camera no es responsable de ninguna manera por la pérdida de información. • No toque los terminales con las manos u objetos de metal. • Mantenga el polvo, agua y objetos extraños lejos de las secciones terminales. • Evite el calor, líquidos y sol directo al usarla y al guardarla. • No abra la tapa de la batería/tarjeta o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la información se lee o se escribe. • No la desarme ni la modifique. • Se puede perder la información grabada si la tarjeta es afectada por electricidad estática fuerte o por una descarga eléctrica o durante reparación de la tarjeta o mal funcionamiento. • Al usar Tarjetas de Memoria SD no cambie los atributos (read only, etc.) de los archivos (fotografías (JPEG), o clips de video (AVI) en la tarjeta. Si lo hace evitará que la cámara trabaje debidamente al borrar, etc. • No cambie los nombres de los archivos, el nombre del directorio de las fotografías o clips de video usando un computador o salve archivos que no sean fotografías o clips de video tomadas por esta cámara en la tarjeta de memoria SD. Las fotografías o clips de video que han sido editados o adicionados a la tarjeta de memoria SD con el computador pueden no ser reproducidas y pueden causar que la cámara funcione mal. • La tarjeta de memoria SD incluye un interruptor de protección. Deslizando el interruptor hacia abajo se previene que información sea insertada en la tarjeta y las fotografías y clips de video en la tarjeta están protegidos. • Tome nota que las fotografías y clips de video no pueden ser tomados o borrados cuando el interruptor de protección está en función. • Cuando use una tarjeta de gran capacidad, leer, escribir y borrar puede tomar algún tiempo. • No guarde la tarjeta en lugares con humedad alta, lugares con polvo o en sitios donde puede presentarse electricidad estática o campos electromagnéticos. • Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria pueden arruinarse o dañarse si se apaga la cámara mientras está en el proceso de lectura/escritura/formateo etc. • Las tarjetas SD son dispositivos electrónicos delicados. No las doble o las deje caer. • No coloque la tarjeta SD en o cerca de un ambiente de campos electrónicos o magnéticos, como amplificadores altos o receptores de TV. • Mantenga la tarjeta SD en un estuche o caja cuando no se use. • Es normal que la tarjeta SD esté caliente después de usarla. • Asegúrese de apagar la cámara antes de quitar la tarjeta SD. • No abra la puerta de la batería/tarjeta de memoria o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la cámara esté leyendo/escribiendo/formateando la tarjeta. 227 INFORMACION SOBRE REGULACIONES INFORMACION SOBRE REGULACIONES INFORMACION FCC ADVERTENCIA FCC: Este equipo cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo al Inciso 15 de las regulaciones FCC. Se debe usar solamente el cable proporcionado con la cámara. El uso de otros cables puede resultar en una interferencia con radio y TV e invalidar la autorización del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las regulaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: • Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operaciones no deseadas. Puesto a prueba para cumplir con los estándares de FCC para uso en el Hogar y la Oficina Los cambios o modificaciones que no han sido debidamente aprobadas por el fabricante pueden invalidar la autorización del usuario para operar este equipo. INFORMACION DEL USUARIO NOTA: Este producto se ha probado y se encontró que cumple con los límites pra un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el inciso 15 de las regulaciones FCC. Estas limitaciones fueron definidas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo no hay garantía que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia a un receptor de radio o televisión, que puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una de las siguientes maneras: • Reoriente o reubique la antena receptora • Incremente la distancia entre el equipo y el receptor • Conecte el equipo en un toma-corriente diferente al que está conectado el radio o TV • Consulte para ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en radio/TV. INFORMACION VCCI Este es un producto Clase B para ser usado en un ambiente doméstico, basado en los Requerimientos Técnicos del Voluntary Control Council for Interference (VCCI) del Equipo Tecnológico de Información. Si este es usado cerca a un radio o receptor de televisión en un ambiente doméstico, puede causar interferencia raconmutador. Sírvase instalar y usar el equipo de acuerdo al manual de instrucciones. Este producto está en conformidad con la Directiva 89/336/EEC. Concord, Concord Eye-Q y el logo Concord Eye-Q son marcas registradas o marcas comerciales de Concord Camera Corp., en los Estados Unidos y/o otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Mac and Macintosh son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos y/o otros países. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. 228 ITALIANO CONGRATULAZIONI Congratulazioni per l’acquisto di questa fotocamera. Questo apparecchio è stato attentamente progettato e creato per garantire prestazioni affidabili. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la fotocamera. Il presente manuale è stato scritto e realizzato graficamente con la massima precisione per semplificare la consultazione delle istruzioni e per utilizzare al meglio le funzionalità della fotocamera. 229 PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA PANORAMICA DELLA FOT OCAMERA Vista superiore/anteriore 1 5 2 1. Interruttore di accensione 2. Pulsante di scatto 3. Flash 4. Obiettivo/Sportello obiettivo 5. Mirino 6. Sensore del flash 6 7 3 8 4 9 10 11 7. Sistema riduzione effetto occhi rossi Spia autoscatto 8. Microfono 9. Porta mini USB 10. Uscita TV 11. Interruttore modalità Macro Vista inferiore/posteriore 12. Spia della messa a fuoco automatica 13. Mirino 14. Spia di flash pronto 15. Monitor LCD 16. Attacco per cavalletto 17. Sportello batterie/ scheda di memoria 18. Interruttore di modalità 19. Pulsante di ripristino 20. Joystick/pulsante OK/ pulsante Zoom/ pulsante Flash 21. Pulsante MENU 22. Altoparlante 23. Pulsante di accensione e spegnimento dello schermo LCD 24. Cinghietta da polso 25. Alloggiamento per scheda di memoria 26. Scomparto batterie 12 18 19 13 14 20 15 21 22 23 24 16 25 17 26 ICONE LCD A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M A. B. C. D. Risoluzione Modalità fotocamera Flash Bilanciamento del bianco E. Livello di carica delle batterie F. Qulità immagine N 4M : Scatto singolo 28/45 : Scatto continuo : Rassegna : Videoclip A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 230 G. H. I. J. K. L. M. N. Contafotogrammi Sonoro Macro Autoscatto Indicatore dello zoom Opzioni TV Memoria Data / Ora INTRODUZIONE PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA ..........................................................................................................230 Vista superiore/anteriore ............................................................................................................................230 Vista inferiore/posteriore..............................................................................................................................230 ICONE LCD ................................................................................................................................................230 INTRODUZIONE ................................................................................................................................................233 Contenuto della confezione ........................................................................................................................233 Caratteristiche della fotocamera..................................................................................................................233 Fissaggio della cinghietta da polso ............................................................................................................233 Inserimento delle batterie ............................................................................................................................233 Accensione e spegnimento della fotocamera ............................................................................................234 Verifica del livello di carica delle batterie ....................................................................................................234 Impostazione di lingua, data e ora ..............................................................................................................235 Accensione e spegnimento dello schermo LCD ........................................................................................236 Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria ..............................................................................237 Impostazione della modalità operativa della fotocamera ..........................................................................238 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI............................................................................................................................239 Acquisizione di una fotografia tramite il mirino ..........................................................................................239 Spia di flash pronto ....................................................................................................................................239 Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD ................................................................................240 Blocco della messa a fuoco automatica......................................................................................................240 Impostazione del flash ................................................................................................................................241 Zoom digitale ..............................................................................................................................................242 Utilizzo del menu principale in modalità fotocamera...................................................................................243 Opzioni della modalità di acquisizione immagini.........................................................................................244 Autoscatto ..................................................................................................................................................245 Modalità Macro ............................................................................................................................................245 Scatto continuo............................................................................................................................................246 Risoluzione delle immagini ........................................................................................................................246 Qualità immagine ........................................................................................................................................247 Bilanciamento del bianco ............................................................................................................................247 Compensazione EV ....................................................................................................................................248 Selezione della scena ................................................................................................................................249 REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP......................................................................................................................250 VISUALIZZAZIONE DEI FILE ............................................................................................................................250 Utilizzo della modalità Review (Rassegna) ................................................................................................250 Visualizzazione dei videoclip ......................................................................................................................251 Ingrandimento delle immagini memorizzate................................................................................................251 Utilizzo del menu principale in modalità review (Rassegna) ......................................................................252 Eliminazione di file ......................................................................................................................................253 Utilizzo della modalità Thumbnail (Miniature) ............................................................................................254 231 PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA ......................................................255 Menu di impostazione e relative funzionalità .............................................................................................257 Impostazione dello spegnimento automatico ..............................................................................................258 Impostazione della lingua............................................................................................................................258 Impostazione della data ..............................................................................................................................258 Impostazione dell’ora ..................................................................................................................................259 Impostazione della luminosità del monitor LCD ..........................................................................................259 Formattazione della scheda di memoria o della memoria interna ..............................................................260 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA ..............................................261 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE ..............................................................................................262 Requisiti di sistema per il computer ............................................................................................................262 Requisiti per l'installazione ..........................................................................................................................262 Utilizzo della pagina iniziale del programma di installazione ......................................................................263 Diagramma di flusso per la procedura di installazione del software ..........................................................264 Identificazione del sistema operativo ..........................................................................................................265 Installazione dei driver e di DirectX 9 – Windows 98/98SE........................................................................266 Installazione di DirectX 9 - Windows 2000..................................................................................................268 Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 - tutte le versioni di Windows ..........................................269 Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 - tutte le versioni di Windows (opzionale) ..............................271 COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER ..........................................................................273 Download di immagini e videoclip nel computer ........................................................................................273 Utilizzo di ArcSoft PhotoImpression ............................................................................................................274 Scollegamento della fotocamera dal computer ..........................................................................................274 MODALITÀ TV....................................................................................................................................................275 Collegamento della fotocamera al televisore ..............................................................................................275 Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo ................................................................275 Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore ....................................................................275 MESSAGGI DI ERRORE....................................................................................................................................276 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................................................277 ASSISTENZA......................................................................................................................................................280 SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA ..............................................................................................................281 SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE ..........................................................................283 Suggerimenti per la sicurezza ....................................................................................................................283 Precauzioni per la fotocamera ....................................................................................................................283 Precauzioni per le batterie ..........................................................................................................................284 Precauzioni per le schede di memoria SD..................................................................................................284 NORMATIVE ......................................................................................................................................................285 232 INTRODUZIONE INTRODUZIONE Contenuto della confezione • Concord Eye-Q 4060AF • Cavo mini USB • Cavo TV • Manuale dell’utente/Guida introduttiva/Scheda della garanzia • Custodia della fotocamera • Cinghietta da polso • 2 batterie alcaline di tipo AA • CD-ROM (solo per utenti Windows) – Driver di archiviazione di massa USB – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat Reader 5.1 – Microsoft DirectX 9 – Manuale dell'utente multilingue Caratteristiche della fotocamera • Risoluzione 2272 x 1704, 4 Megapixel • Schermo LCD a colori da 1,5” • Zoom digitale 6x • Videoclip • Memoria interna 16 MB • Compatibile con le schede di memoria Secure Digital (SD) – non incluse Fissaggio della cinghietta da polso Fissare la cinghietta da polso per evitare di far cadere la fotocamera. 1 3 2 Inserimento delle batterie fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 Per il funzionamento, la fotocamera necessita di 2 batterie alcaline di tipo AA, al litio o ricaricabili. 1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria. (fig.1.1). • Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire. 2. Inserire le batterie rispettando gli indicatori di polarità nella parte interna dello sportello batterie. (fig.1.2) 3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3) 233 INTRODUZIONE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA fig.1.1 fig.1.2 Fotocamera On (Accesa) Fotocamera Off (Spenta) L’interruttore di accensione è situato nella parte superiore della fotocamera. 1. Far scorrere l'interruttore di accensione verso l’icona ( ) per accendere la fotocamera. (fig.1.1). • Il coperchio dell’obiettivo si aprirà. • Il monitor LCD si accenderà automaticamente. 2. Per spegnere la fotocamera, far scorrere l’interruttore di accensione via da ( ). (fig.1.2) Nota: Per prolungare la durata delle batterie, la macchina fotografica si spegnerà automaticamente dopo 60 secondi di inattività. Premere il pulsante di scatto per accendere la macchina fotografica. Verifica del livello di carica delle batterie Sul monitor LCD sono visualizzati 5 livelli di carica della batteria Le batterie sono cariche e pronte all’uso. 1/4 della capacità delle baterie rimanente. Le batterie stanno per esaurirsi dovranno essere sostituite presto. 3/4 della capacità delle baterie rimanente. Le batterie sono scariche, spia lampeggiante rossa e devono essere sostituite. 1/2 della capacità delle baterie rimanente. Nota: • L’indicatore del livello di carica delle batterie della fotocamera potrebbe non riflettere accuratamente lo stato della batteria ricaricabile anche se completamente ricaricata per un problema inerente alle batterie ricaricabili. • Per prolungare la durata della batteria, la fotocamera si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inattività. Per modificare l'impostazione, consultare pagina 258. • Per ottenere prestazioni migliori, utilizzare batterie ricaricabili NiMH. • Rimuovere le batterie dalla fotocamera se questa non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato per evitarne la corrosione o eventuali perdite. 234 INTRODUZIONE IMPOSTAZIONE DI LINGUA, DATA E ORA Alla prima accensione della fotocamera, vengono visualizzati i menu di lingua, data e ora. Impostazione della lingua 1. Accendere la fotocamera. OPZIONE LINGUA • Nello schermo LCD verrà visualizzato il menu d'impostazione della lingua. English Français 2. Premere il joystick fino a evidenziare la lingua desiderata. Español 3. Premere il pulsante OK per selezionare premendo il joystick al centro. Deutsch 4. Alla comparsa del messaggio "Are You Sure?" ("Confermare?"), premere il joystick per selezionare No o Yes (Sì). INDIETRO OK IMPOSTA 5. Premere il pulsante OK per confermare la selezione premendo il joystick al centro. • Selezionando No, si viene riportati alla schermata di selezione della lingua. • Selezionando Yes (Sì), tutte le schermate dei menu verranno visualizzate nella nuova lingua. Selezionando una lingua, vengono impostati i valori predefiniti per data e opzioni TV. Per modificare queste impostazioni, consultare la sezione Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera a pagina 258. Lingua Impostazioni formato data TV Option (Opzioni TV) English / Español MM/GG/AAAA NTSC Français / Deutsch GG/MM/AAAA PAL Impostazione della data 1 REGOLA DATA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 INDIETRO OK IMPOSTA 1 REGOLA DATA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 INDIETRO OK IMPOSTA 1 REGOLA DATA 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 INDIETRO OK IMPOSTA 1. Premere il joystick per modificare il numero lampeggiante, fino a raggiungere l’impostazione desiderata. 2. Premere il joystick per evidenziare il mese, il giorno o l’anno. • L’elemento selezionato lampeggerà. 3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione della data. 4. Premere il pulsante OK per impostare la data premendo il joystick al centro. Nota: • se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna all’impostazione predefinita. 235 INTRODUZIONE Impostazione dell’ora REGOLA ORA 01 :01 AM INDIETRO OK IMPOSTA REGOLA ORA REGOLA ORA 01: 02 A M 01: 01 A M INDIETRO OK IMPOSTA INDIETRO OK IMPOSTA L’ora viene visualizzata nel formato ore, minuti. 1. Premere il joystick per modificare la selezione nella posizione lampeggiante fino a raggiungere l’impostazione desiderata. 2. Premere il joystick per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM. • L’elemento selezionato lampeggerà. 3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione dell’ora. 4. Premere il pulsante OK per impostare l’ora premendo il joystick al centro. Nota: è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Per modificare l’impostazione, consultare pagina 49. Se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna all’impostazione predefinita. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL MONITOR LCD La fotocamera è dotata di un monitor LCD da 1,5” che consente di inquadrare i soggetti per l’acquisizione di immagini e videoclip, di visualizzare le immagini e i videoclip memorizzati e di verificare le impostazioni correnti della fotocamera. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1 Utilizzare il pulsante ( ) per spostarsi tra le diverse visualizzazioni del monitor LCD. La modalità del monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante, secondo le seguenti modalità:   Icons off (Icone disattivate)   LCD off (Monitor LCD disattivato)   LCD on with icons (Monitor LCD attivato con icone) Nota: per prolungare la durata delle batterie, è possibile spegnere il monitor LCD. Nel modo Review ( solo le icone LCD possono essere accese o spente 236 ), INTRODUZIONE Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria Memoria interna La fotocamera è dotata di una memoria interna da 16 MB, che può essere utilizzata immediatamente. Stato Memory in Use (Memoria in uso) Scheda di memoria non inserita Memoria interna Scheda di memoria inserita Scheda di memoria NOTA: inserendo la scheda di memoria, le immagini e i videoclip memorizzati nella memoria interna vengono trasferiti automaticamente nella scheda. Inserire schede di memoria con uno spazio disponibile di 16 MB o superiore. Inserimento della scheda di memoria Oltre alla memoria interna da 16 MB, è possibile utilizzare schede di memoria Secure Digital (SD) per la memorizzazione di immagini e videoclip. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria. • Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire. (fig.1.1). 2. Inserire la scheda di memoria come indicato nell’immagine. (fig.1.2) • Inserire la scheda dritta e non formando un angolo. 3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3) Nota: La fotocamera può supportare schede di memoria SD fino a 512 MB. ! Se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, è necessario formattare la memoria. (pag.260) 237 INTRODUZIONE IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA DELLA FOTOCAMERA Nella fotocamera sono disponibili tre modalità operative: Modalità Fotocamera, Modalità Rassegna e modalità Videoclip. 1. Per modificare la modalità operativa, spostare l'interruttore di modalità nella posizione corrispondente. Modalità Fotocamera Utilizzare la modalità Fotocamera per scattare delle fotografie o per personalizzare le impostazioni per l'acquisizione di immagini. Modalità Rassegna Utilizzare la modalità Rassegna per visualizzare le immagini e i videoclip o per cancellare le immagini presenti nella memoria interna o nella scheda di memoria. Modalità Videoclip Utilizzare la modalità Videoclip per acquisire dei videoclip. 238 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI SCATTO SINGOLO Acquisizione di una fotografia tramite il mirino in modalità Distant (Distante) 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Acquisizione di una fotografia tramite il mirino: 1. Accendere la fotocamera. 2. Impostare la fotocamera in ( ) modalità Fotocamera e assicurarsi che Interruttore modalità Macro sia impostato su ( ) Modalità Distante. • È possible spegnere il monitor LCD per risparmiare la carica delle batterie premendo il pulsante ( ). 3. Inquadrare il soggetto nel mirino. 4. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a metà fino a quando la spia verde AF si accende. (per informazioni sul blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1) • La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a fuoco corretta: si avvertirà un rapido rumore di scatto dalla fotocamera. 5. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2) • Se il suono è attivato, al momento dell’acquisizione dell’immagine la fotocamera emetterà un segnale acustico. • La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto. • Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata accanto al mirino lampeggerà per indicare che è in corso la memorizzazione dell'immagine. (per ulteriori informazioni sullo stato della spia di flash pronto, consultare pagina 239). Spia di flash pronto fig.1.4 fig.1.3 Stato della spia di flash pronto Descrizione Accesa fissa (fig.1.3) La fotocamera è in fase di acquisizione di un'immagine o di un videoclip. Tenere la fotocamera ferma per evitare di acquisire immagini sfuocate. Lampeggiante (fig.1.4) Il flash è in fase di ricarica. In questa modalità è possibile muovere la fotocamera Nota: non spegnere la fotocamera né modificare la modalità durante l’acquisizione o la memorizzazione di immagini o videoclip per evitare di danneggiare le immagini o i videoclip memorizzati. 239 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD in modalità Distant (Distante) 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM FOTOCAMERA Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA MODALITÀ DI ACQUISIZIONE Scatto singolo Scatto continuo Autoscatto OK IMPOSTA INDIETRO Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD: 1. Impostare la fotocamera in ( ) Modalità Fotocamera e assicurarsi che Interruttore Macro sia impostato su ( ) Modalità Distante. 2. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD. 3. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a metà fino a quando la spia verde AF si accende. (per ulteriori informazioni sul blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1). • La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a fuoco: si avvertirà un rapido rumore di scatto dalla fotocamera. 4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2) • Se il suono è attivato, al momento dell'acquisizione dell'immagine la fotocamera emetterà un segnale acustico. • La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto. • Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata accanto al mirino lampeggerà per indicare che è in corso la memorizzazione dell'immagine. • L’anteprima dell’immagine viene visualizzata sullo schermo LCD per 1 secondo e il numero del contafotogrammi visualizzato sullo schermo viene aggiornato. 4M 28/45 N AWB fig.1.1 4M 28/45 N AWB ⁄ ⁄ fig.1.2 BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO AUTOMATICA Questa funzione può essere usata per fissare la messa a fuoco quando il soggetto non si trova al centro dell'inquadratura, nel modo Lontano ( ). Per usare il fissaggio della messa a fuoco: 1. Inquadrare il soggetto al centro del riquadro rosso che appare sul display LCD (fig.1.3) 2. Premere il pulsante di scatto a metà finché si accende il LED verde di autofocus. fig.1.5 Stato del LED di autofocus Lampeggia (fig.1.5) Acceso (fig.1.6) fig.1.6 4M A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 4MM Descrizione 28/45 28/45 fig.1.4 La macchina fotografica non riesce a mettere a fuoco la scena. 4M 28/45 Il soggetto è a fuoco. A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 240 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI 3. Ritornare all'inquadratura desiderata. (fig.1.7) • Tenere il pulsante di scatto premuto a metà, mentre si reinquadra l'immagine. 4. Premere completamente il pulsante di scatto per catturare l'immagine. (fig.1.8) Nota: Il LED autofocus continuerà a lampeggiare nelle seguenti condizioni: 1. Ci sono diversi oggetti a diverse distanze nell'area di messa a fuoco. Reinquadrare l'immagine, muovendo leggermente la macchina fotografica. 2. Non c'è contrasto cromatico. Reinquadrare l'immagine con un soggetto che contiene più colori. 3. Luce insufficiente. Aumentare l'illuminazione dell'area circostante. 44MM 28/45 28/45 A fig.1.8 IMPOSTAZIONE DEL FLASH 4M 4M 28/45 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Modalità di impostazione del flash: 1. Premere il joystick verso ( ) ripetutamente fino a quando l’indicatore desiderato non viene visualizzata. Modalità Flash A Descrizione Flash automatico La fotocamera determina se l’utilizzo del flash è necessario. Se l’ambiente è troppo scuro, il flash scatta. Occhi rossi Questa modalità consente di ridurre significativamente il problema degli "occhi rossi" nelle fotografie scattate con il flash. La fotocamera determina automaticamente se il flash è necessario e lo fa scattare dopo un breve intervallo di tempo. Flash in qualsiasi condizione Il flash scatta con qualsiasi condizione di luce. Flash disattivato In questa modalità il flash non si attiva. Utilizzare questa modalità per catturare la giusta atmosfera dell'illuminazione dell'ambiente oppure per sfruttare la luce disponibile in luoghi in cui è proibito l’uso del flash, come ad esempio nei musei. • Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la fotocamera su un treppiedi. Modalità notturna Con questa modalità viene utilizzata una ridotta velocità dell’otturatore per catturare la luce nelle scene notturne. • Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la fotocamera su un treppiedi. Nota: dopo essere stato utilizzato, il flash deve ricaricarsi. Se viene premuto il pulsante di scatto mentre il flash si ricarica, la spia di flash pronto lampeggia. Attendere alcuni istanti e premere nuovamente il pulsante di scatto per acquisire un’immagine. 241 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI ACQUISIZIONE DI UN'IMMAGINE TRAMITE LO ZOOM DIGITALE La fotocamera utilizza uno zoom digitale fino a 6x per ottenere un ingrandimento fino a 6x. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Vista normale Zoom digitale 4x Zoom digitale 6x Suggerimenti per le fotografie: 1. Premere il joystick per usare lo zoom digitale. • La barra dello zoom digitale mostrata sul display LCD indicherà il livello di zoom, cambiando il suo colore. • Zoom 1x - 3x - La barra di zoom digitale bianca indica uno zoom digitale fino a 3x. • Zoom 4x - La barra di zoom digitale blu apparirà e la scritta "4x" verrà visualizzata sul display. Il riquadro blu mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro blu per inquadrare l'immagine. • Zoom 6x - La barra di zoom digitale rossa apparirà e la scritta "6x" verrà visualizzata sul display. Il riquadro rosso mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro rosso per inquadrare l'immagine. Consigli per la fotografiaTenere ferma la macchina fotografica quando si usa lo zoom digitale, per evitare sfocature dovute al movimento dell'apparecchio. Si consiglia di porre la macchina fotografica su una superficie stabile o di usare un treppiede. Considerare inoltre che la qualità dell'immagine peggiorerà leggermente usando lo zoom digitale. Nota: lo zoom digitale può essere utilizzato esclusivamente con il monitor LCD e non con l mirino ottico. 242 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA MODALITÀ DI ACQUISIZIONE Scatto singolo Scatto continuo Autoscatto INDIETRO OK IMPOSTA Q IMPOSTAZIONI QUALITÀ Alta qualità Qualità standard Bassa qualità INDIETRO OK IMPOSTA RISOLUZIONE FOTOCAMERA 4M 3M 2M 1M V Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 INDIETRO OK IMPOSTA SELEZIONE DELLA SCENA OFF Festa/Interni Spiaggia/Neve Tramonto Paesaggio notturno OK IMPOSTA INDIETRO FOTOCAMERA + – Compensazione EV Setup INDIETRO SELEZIONA SELEZIONE DELLA SCENA Fuochi d'artificio Ritratto notturno INDIETRO OK IMPOSTA BILANCIAMENTO DEL BIANCO AWB AUTO Sole Fluorescenza Tungsteno INDIETRO + – COMPENSAZIONE EV  00 EV  –  + OK IMPOSTA 243 OK IMPOSTA ACQUISIZIONE DI IMMAGINI UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA Per impostare le opzioni di scatto avanzate tramite il menu principale, attenersi alla procedura riportata di seguito. Utilizzo del ( ) menu principale: 1. Accendere la fotocamera. 2. Impostare l'interruttore di modalità su ( ). 3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale. 4. Premere il joystick fino a evidenziare l’opzione desiderata. 5. Premere il joystick per accedere al sottomenu. 6. Premere il joystick nel sottomenu per far scorrere le opzioni. 7. Premere il pulsante «1»OK «2»per confermare la selezione. • Tutte le selezioni verranno contrassegnate da un segno di spunta rosso. 8. Per tornare al menu precedente, premere il joystick . 9. Per uscire dal menu in qualsiasi momento, premere il pulsante MENU. OPZIONI DELLA MODALITÀ DI ACQUISIZIONE IMMAGINI Il menu di acquisizione immagini contiene 3 funzionalità tra cui scegliere. Opzioni della modalità di acquisizione immagini Descrizione ( ) Scatto singolo Viene acquisita un'immagine alla volta. ( ) Scatto continuo Tenendo premuto completamente il pulsante di scatto vengono acquisite 7 immagini di fila (a 1600 x 1200 pixel). Il flash è disattivato. ( ) Autoscatto Viene acquisita un'immagine 10 secondi dopo il rilascio del pulsante di scatto. 244 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI AUTOSCATTO 4M 28/45 MODALITÀ DI ACQUISIZIONE FOTOCAMERA Scatto singolo Scatto continuo Autoscatto Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA Per utilizzare l’autoscatto: 1. In modalità ( ) Fotocamera premere MENU per visualizzare il menu principale. 2. Premere il joystick per accedere alla modalità di acquisizione immagini. 3. Premere il joystick per evidenziare ( ) Autoscatto. 4. Premere il pulsante OK per impostare ( ) Autoscatto. 5. Posizionare la fotocamera su una superficie piana o su un treppiede. 6. Utilizzare il monitor LCD per comporre l’immagine, quindi premere il pulsante di scatto per attivare l’autoscatto. La spia dell’autoscatto lampeggerà lentamente per 7 secondi, più velocemnte per gli ultimi 3 secondi quindi l’immagine verrà acquisita. Nota: • L’autoscatto si disattiva automaticamente dopo che l’immagine è stata acquisita. • Per disattivare l'autoscatto prima di acquisire l'immagine, seguire la procedura descritta in precedenza ed evidenziare un'altra opzione nel menu di acquisizione immagini. Suggerimenti per le fotografie Quando la Spia dell’autoscatto lampeggia significa che è possibile posizionarsi nella fotografia, quando smette di lampeggiare indica che la fotografia è stata acquisita. MODALITÀ MACRO - PRIMO PIANO Questa modalità consente di acquisire immagini a distanze ravvicinate. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Impostazione della modalità macro: 1. L’interruttore di modalità Macro è situato nella parte anteriore della fotocamera. Far scorrere l’interruttore di modalità Macro verso ( ) per impostare la modalità Macro. • L’icona Macro ( ) verrà visualizzata sul monitor LCD. Acquisizione di una fotografia in modalità Macro: 1. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD. • La distanza migliore per l’acquisizione d’immagini è 20 cm. (0.7 ft) • La messa a fuoco automatica non è disponibile in modalità Macro. È possibile controllare l'area di messa a fuoco attraverso il monitor LCD. 2. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. 245 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI SCATTO CONTINUO Tramite questa funzionalità, premendo il pulsante di scatto è possibile acquisire una serie continua di immagini. FOTOCAMERA 4M MODALITÀ DI ACQUISIZIONE 28/45 Scatto singolo Scatto continuo Autoscatto Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA A AWB INDIETRO OK IMPOSTA N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Utilizzo dello scatto continuo: 1. Nel menu principale ( ) premere il joystick per accedere al sottomenu della modalità di acquisizione sottomenu. 2. Premere il joystick fino a evidenziare Scatto continuo, quindi premere OK per inserire la modalità. 3. Inquadrare il soggetto tramite il monitor LCD e premere il pulsante di scatto fino a metà per attivare la messa a fuoco fino a quando la spia verde AF si accende. 4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire le immagini. • Le immagini vengono acquisite a una velocità pari circa a 3 immagini al secondo per un massimo di 7 immagini con risoluzione 1600 x1200. Nota: • In modalità Scatto continuo, il flash è disabilitato mentre il tempo di ricarica rallenta. • La fotocamera acquisirà immagini con una risoluzione di 1600 x 1200 se è stata impostata questa modalità. RISOLUZIONE DELLE IMMAGINI Tramite la risoluzione delle immagini è possibile determinare le dimensioni delle immagini acquisite. Le immagini con una risoluzione più alta contengono un maggior numero di dettagli e il file relativo ha dimensioni maggiori. 4M FOTOCAMERA 28/45 A AWB RISOLUZIONE 4M 3M 2M 1M V Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 INDIETRO OK IMPOSTA Numero approssimativo di immagini memorizzabili in 16 MB di memoria: Risoluzione 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Alta qualità 20 23 34 50 138 Qualità standard 51 63 89 127 308 Bassa qualità 75 88 128 177 430 Qualità Per modificare la risoluzione: 1. Quando nel ( ) menu principale è evidenziata l'opzione Risoluzione, premere il joystick accedere al sottomenu ( ) Risoluzione. 2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata. 3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità. 4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini. 246 per ACQUISIZIONE DI IMMAGINI QUALITÀ DELL’IMMAGINE Le impostazioni di qualità delle immagini determinano la compressione da utilizzare per ridurre le dimensioni dei file delle immagini memorizzate e risparmiare così lo spazio della scheda di memoria. 4M 28/45 A AWB Q IMPOSTAZIONI QUALITÀ FOTOCAMERA Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Alta qualità Qualità standard Bassa qualità INDIETRO OK IMPOSTA Qualità JPEG Rapporto di compressione Descrizione Alta qualità 5:1 La qualità alta può essere utilizzata per le immagini destinate a stampa. Qualità standard 11:1 La qualità standard può essere utilizzata per l'acquisizione generica di immagini. Bassa qualità 17:1 La qualità bassa può essere utilizzata per immagini che devono essere inviate via posta elettronica. Per modificare la qualità: 1. Quando ( Q ) Qualità è evidenziata, premere il joystick to enter the sottomenu ( Q ) Impostazioni qualità. 2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata. 3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Qualità. 4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini. BILANCIAMENTO DEL BIANCO Per impostazione predefinita, la fotocamera utilizza l'opzione Auto White Balance (Bilanciamento automatico del bianco) per riprodurre al meglio i colori in differenti condizioni di luce. È possibile utilizzare il bilanciamento automatico del bianco per condizioni di luce variabile. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM FOTOCAMERA Modalità di bilanciamento del bianco A Automatico BILANCIAMENTO DEL BIANCO Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA AWB AUTO Sole Fluorescenza Tungsteno INDIETRO OK IMPOSTA Descrizione Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente dalla fotocamera. Utilizzare questa impostazione in condizioni di luce variabile. Sole Utilizzare in ambienti esterni con luce solare sufficiente. Fluorescenza Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione tramite lampade a fluorescenza o con luce ambiente. Tungsteno Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione al tungsteno. 247 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI Per modificare il bilanciamento del bianco: 1. Dopo avere evidenziato Bilanciamento del bianco, premere il joystick per visualizzare il relativo sottomenu. 2. Premere il joystick o fino a evidenziare l’impostazione desiderata. 3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Bilanciamento del bianco. 4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini. COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE Per assicurare la giusta esposizione delle immagini nella maggior parte delle condizioni, la fotocamera utilizza l'esposizione automatica. Nel caso il soggetto sia troppo scuro o troppo chiaro, è possibile utilizzare la compensazione dell'esposizione per migliorare i risultati. 4M + – FOTOCAMERA 28/45 + – Compensazione EV Setup A  AWB 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM COMPENSAZIONE EV INDIETRO SELEZIONA Compensazione dell’esposizione Modalità  + OK IMPOSTA Descrizione + Aumentando l’esposizione in immagini troppo scure è possibile rendere l’immagine più luminosa. – Diminuendo l’esposizione in immagini troppo luminose è possibile rendere l’immagine più scura. Per utilizzare la compensazione dell’esposizione: 1. Premere il joystick nel menu principale fino a quando ( +– ) Compensazione EV viene evidenziato. 2. Premere il joystick per visualizzare l’indicatore di compensazione dell’esposizione sul monitor LCD. 3. Premere il joystick per modificare la compensazione dell’esposizione tra i seguenti valori – da 1.8 a +1.8. 4. Premere il pulsante OK per selezionare il valore desiderato. • Al termine della selezione, la fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini. 248 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI SELEZIONE DELLA SCENA Le opzioni predefinite della fotocamera possono essere usate nella maggior parte delle impostazioni. Le modalità di scena sono d'aiuto per ottimizzare le varie impostazioni per l'acquisizione di scene specifiche. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM FOTOCAMERA SELEZIONE DELLA SCENA Modalità di acquisizione Q Impostazioni qualità Dimensioni immagine Selezione della scena Bilanciamento del bianco INDIETRO SELEZIONA Scena predefinita OFF Festa/Interni Spiaggia/Neve Tramonto Paesaggio notturno OK IMPOSTA INDIETRO Descrizione Disattivato Nessuna selezione di scena (predefinito). Festa/Interni Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene a lume di candela o in altre condizioni di luce diffusa in ambienti chiusi. Spiaggia/Neve Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene con luce abbagliante quali paesaggi con neve o acqua luccicante. Paesaggio notturno Per catturare la luce nelle scene notturne viene utilizzata una velocità dell’otturatore ridotta. Suggerimento fotografico: utilizzando una velocità dell’otturatore ridotta, è possibile che le immagini risultino sfuocate a causa del movimento della fotocamera. Per ridurre questo difetto, effettuare le operazioni seguenti: 1. Impostare la fotocamera in modalitàPaesaggio notturno. 2. Collocare la fotocamera su un treppiede o su una superficie piana e salda. 3. Impostare la fotocamera in modalità Autoscatto. 4. Premere il pulsante di scatto. Tramonto Questa modalità consente di catturare le sfumature e le variazioni di colore delle albe e dei tramonti. Fuochi d’artificio Utilizzare questa modalità per acquisire le esplosioni di luce dei fuochi d’artificio con tempi d’esposizione più lunghi. Ritratto notturno Utilizzare questa modalità per catturare un soggetto illuminato da luci in una scena notturna con una velocità dell'otturatore ridotta. - A causa della velocità ridotta dell’otturatore, è necessario collocare la fotocamera su un treppiedi per ottenere una migliore qualità dell'immagine. Per impostare la selezione della scena: 1. Quando Selezione scene è evidenziata, premere il joystick per accedere al relativo sottomenu. 2. Nel menu relativo alla scena premere il joystick per scegliere una delle opzioni. 3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Scena. 4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini. Nota: la modalità di selezione della scena ha la precedenza sulle impostazioni del flash definite tramite il relativo pulsante, ma solo per un’immagine. 249 REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP Tramite la fotocamera è possibile acquisire videoclip. Nota: la funzionalità audio è opzionale e disponibile solo in alcuni modelli. 28 SEC Premere il pulsante di scatto per avviare l'acquisizione 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 Per registrare un video clip: 1. Impostare il selettore di modo nel modo ( ) Video Clip. 2. Posizionare il soggetto nel display LCD. 3. Premere il pulsante di scatto completamente per iniziare a registrare il video clip. 4. Per terminare la registrazione, premere nuovamente il pulsante di scatto. Nota: C'è un limite di durata per ogni video clip. La durata varia a seconda dello spazio disponibile di memoria. Il tempo disponibile di registrazione appare nell'angolo superiore destro dello schermo. La registrazione del video clip terminerà automaticamente una volta raggiunto il limite di durata. Informazioni sulla funzione Video Clip Risoluzione: QVGA (320 x 240) Velocità: 30 fotogrammi al secondo Formato del file: AVI Nota: Il LED di flash pronto si accenderà quando la macchina fotografica registra il video clip. Non aprire il vano batterie e non spegnere la macchina durante la registrazione, altrimenti il video clip potrebbe non venire memorizzato. Nota: • nelle schede di memoria con capacità maggiore è possibile memorizzare videoclip con una durata superiore. • In questa modalità, i pulsanti del flash, del menu e di accensione e spegnimento del monitor LCD sono disattivati. • Non è possibile modificare la messa a fuoco e lo zoom digitale durante la registrazione. VISUALIZZAZIONE DEI FILE Utilizzo della modalità Rassegna In modalità ( ) Rassegna è possibile visualizzare sul monitor LCD le immagini e i videoclip memorizzati. Utilizzo della modalità Rassegna: 1. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ). 2. Premere il joystick o per spostarsi tra i file. • Nel caso il file sia un videoclip, è possibile trovarlo nell’angolo in alto a destra del monitor LCD. Indicazione del file Nessuna icona 100-0001 Tipo di file Immagine fissa (JPG) VideoClip (AVI) 250 2003:08:30 13:30:41 VISUALIZZAZIONE DEI FILE Visualizzazione dei videoclip Per visualizzare un videoclip: 1. In ( ) modalità Rassegna, premere il joystick e per spostarsi tra le immagini e i videoclip memorizzati. • Viene mostrata solo la prima immagine del videoclip. 2. Quando sul monitor LCD è visualizzato un videoclip ( ), premere OK per avviare la riproduzione. 100-0001 premere OK per avviare la riproduzione VISUALIZZAZIONE DEI FILE 2003:08:30 13:30:41 Ingrandimento delle immagini memorizzate In ( ) modalità Rassegna, è possibile ingrandire una sezione dell’immagine memorizzata per vedere in dettaglio il soggetto sul monitor LCD. Questa funzionalità è solo a scopo di visualizzazione e non migliora l’immagine memorizzata. X2 X6 X4 Per ingrandire le immagini: 1. In modalità ( ) Rassegna, premere il joystick o per far scorrere le immagini e i videoclip memorizzati. 2. Durante la visualizzazione di un'immagine fissa memorizzata, premere il pulsante OK per utilizzare la funzione "Enlargement" (Ingrandimento). Premere il pulsante OK di nuovo per ottenere differenti ingrandimenti nel«5» «6»seguente ordine.   Ingrandimento 2x   Ingrandimento 4x   Ingrandimento 6x   Modalità normale 3. In modalità 2x, 4x e 6x è possibile premere il joystick dell'immagine. , , , Risoluzione Ingrandimento massimo 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 6x 1280 x 960 6x 640 x 480 6x 251 per spostarsi all'interno VISUALIZZAZIONE DEI FILE UTILIZZO DEL MENU DELETE (ELIMINA) ELIMINA OK MENU ELIMINA FILE Elimina uno Elimina tutti Confermare? No Si RASSEGNA Elimina file Miniatura Setup INDIETRO SELEZIONA OK SELEZIONA ELIMINA TUTTI INDIETRO SELEZIONA Si No 0012/0012 INDIETRO OK IMPOSTA Confermare? No Si OK SELEZIONA Utilizzo del menu Elimina in modalità Rassegna: 1. Accendere la fotocamera. 2. Impostare l'interruttore di modalità su ( ). 3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale. 4. Premere il joystick per accedere al sottomenu Elimina. 5. Per rimuovere il menu, premi il pulsante. 6. Premere il pulsante MENU per ritornare al ( ) menu principale. 252 VISUALIZZAZIONE DEI FILE ELIMINAZIONE DI FILE Elimina uno ! file eliminati non possono più essere recuperati. 100-0001 ELIMINA FILE RASSEGNA Elimina uno Elimina tutti Elimina file Miniatura Setup 2003:08:30 13:30:41 INDIETRO SELEZIONA INDIETRO 1. Quando Elimina file è evidenziato, premere il joystick per accedere al relativo sottomenu. 2. Nel menu Elimina file premere il joystick quando la voce Elimina uno è evidenziata. 3. Nella schermata successiva verranno visualizzare le immagini e i videoclip come miniature. Premere il joystick , , , per evidenziate il file che si vuole eliminare. 4. Premere il pulsante OK per selezionare. 5. Alla comparsa del messaggio "Confermare?", premere il joystick o per evidenziare No o Sì. 6. Premere il pulsante OK per selezionare. • Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzata la miniatura Elimina uno. • Se si seleziona Sì, il file selezionato viene eliminato. • Premere il pulsante Menu per uscire dalla modalità Elimina. SELEZIONA ELIMINA OK MENU Confermare? No Si OK SELEZIONA Elimina tutti ! file eliminati non possono più essere recuperati. 100-0001 SUPPRIMER Elimina uno Elimina tutti 2003:08:30 13:30:41 INDIETRO ELIMINA TUTTI SI NO SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA Per eliminare tutti i file: 1. Premere il joystick quando Elimina file è evidenziato per accedere al relativo sottomenu. Confermare? 2. Nel menu Elimina file, premere il joystick quando Elimina tutti è evidenziato. No 3. Alla comparsa del messaggio "Elimina tutti?", premere il joystick o per Si evidenziare No o Sì. 4. Premere il pulsante OK per selezionare. OK SELEZIONA • Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu Elimina file. • Selezionando Sì, alla comparsa del messaggio "Confermare?” 5. Premere il joystick per selezionare No o Sì. Premere OK per selezionare. • Se si seleziona No , non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu Elimina file. • Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE. 253 VISUALIZZAZIONE DEI FILE UTILIZZO DELLA MODALITÀ MINIATURE 100-0001 RASSEGNA Elimina file Miniatura Setup 2003:08:30 13:30:41 INDIETRO SELEZIONA  0012/0012 Per visualizzare i file: 1. Quando è evidenziato il menu miniatura in modalità ( ) Rassegna, premere il joystick per avere 9 miniature di immagini o videoclip in contemporanea sul monitor LCD. 2. Premere il joystick per evidenziare un’immagine o videoclip. • Se si preme il joystick verso l’alto mentre ci si trova sulla prima riga di miniature, verranno visualizzati i 9 file precedenti • Se si preme il joystick verso il basso mentre ci si trova sull’ultima riga di miniature, verranno visualizzati i 9 file successivi. 3. Premere il pulsante OK per visualizzare l’immagine o il videoclip ingrandito. 254 MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC INDIETRO OK IMPOSTA OPZIONI TV NTSC PAL N SETUP P Imposta spegnimento automatico Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA OPZIONE LINGUA FOTOCAMERA + – Compensazione EV Setup SETUP 1 12 24 D INDIETRO SELEZIONA English Français Español Deutsch M Formatta Regola data Regola ora Formato ora Formato data INDIETRO INDIETRO SELEZIONA OK IMPOSTA RÉGL.PAR DÉFAUT Si No SETUP Informazioni fotocamera Sonoro INDIETRO INDIETRO OK IMPOSTA Luminosità monitor LCD SELEZIONA   –  + OK IMPOSTA FORMFORMATTA SI NO INDIETRO 255 OK IMPOSTA MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA REGOLA DATA 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 INDIETRO OK IMPOSTA REGOLA ORA SETUP 01 : 01 A M Imposta spegnimento automatico Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA INDIETRO 12 24 Compensazione EV SETUP SETUP 1 12 24 D INDIETRO SELEZIONA FORMATO ORA 12 ore 24 ore FOTOCAMERA + – OK IMPOSTA M Formatta Regola data Regola ora Formato ora Formato data INDIETRO INDIETRO SELEZIONA D M OK IMPOSTA FORMATO DATA GG ⁄ MM ⁄ AAAA MM ⁄ GG ⁄ AAAA AAAA ⁄ MM ⁄ GG SETUP Informazioni fotocamera Sonoro INDIETRO OK IMPOSTA INFORMAZIONI FOTOCAMERA INDIETRO SELEZIONA VERSION FW : WKA04V05 RÉFÉRENCE FW : 10000-00 DATE 2003 4 28 COMMENTAIRE NO AUDIO  RETOUR SONORO ON OFF INDIETRO 256 OK IMPOSTA MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION Utilizzo del menu Setup (Impostazione): 1. Accendere la fotocamera. 2. Impostare l’interruttore di modalità su ( )o( ). 3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale. 4. Premere il joystick fino a evidenziare Setup. 5. Premere il joystick per accedere al sottomenu Setup. 6. Nel menu Setup premere il joystick per evidenziare l’opzione da personalizzare. 7. Premere il joystick per accedere al sottomenu relativo all’opzione evidenziata. 8. Utilizzare il joystick per modificare l’impostazione e premere OK per selezionare. 9. Premere il joystick per tornare al menu precedente OPPURE premere MENU per uscire. Menu di impostazione e relative funzionalità Impostazione Imposta spegnimento Opzione 30, 60, 90 Questa funzionalità consente alla fotocamera automatico) di spegnersi automaticamente dopo un periodo di inattività. Disattivato Consente di disattivare la funzione di spegnimento automatico. (Pagina 258) Opzioni TV NTSC, PAL Consente di impostare la modalità per l’adattamento della fotocamera all’apparecchio televisivo. (Pagina 275) Sonoro Attivo, Disattivato Consente di attivare o disattivare la funzionalità audio della fotocamera. Nota: la funzionalità audio è opzionale ed è disponibile solo in alcuni modelli. Opzione English Français Español Deutsch Consente di impostare la lingua della fotocamera. (Pagina 258) Reimposta predefinite Sì / No Consente di ripristinare le impostazioni predefinite della fotocamera. (Pagina 261) Luminosità monitor LCD 1 12 24 D M Descrizione Impostazione del livello di luminosità del monitor LCD. (Pagina 259) Formato Sì / No Consente di formattare la memoria interna o la scheda di memoria eliminando tutti i file. (Pagina 260) Informazioni fotocamera Versione firmware N. parte firmware Data Commento Consente di visualizzare le informazioni relative alla versione della fotocamera. Si tratta di dati a scopo puramente informativo. Regola data Mese, Giorno Anno Consente di impostare la data nella fotocamera. Regola ora Ora, Minuto, AM o PM Consente di impostare l’ora nella fotocamera. Formato ora 12 ore 24 ore Modifica il formato ora in 12 ore o Formato 24 ore. L'esposizione di tempo è riparata alla disposizione di 24 ore ( ) nel modo di revisione. Formato data GG/MM/AAAA, MM/GG/AAAA, AAAA/MM/GG Consente di modificare il formato di visualizzazione della data. L'esposizione della data è riparata alla disposizione di YYYY/MM/DD ( ) nel modo di revisione. 257 MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOT OCAMERA IMPOSTAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO FOTOCAMERA + – SETUP Compensazione EV SETUP INDIETRO IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC Imposta spegnimento automatico Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA Note: • Quando la fotocamera è in modalità di spegnimento automatico, spegnerla e riaccenderla. • Per risparmiare la carica delle batterie, l'impostazione predefinita è 60 secondi. IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA OPZIONE LINGUA SETUP English Français Español Deutsch Imposta spegnimento automatico Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA Per impostare la lingua: 1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Lingua. 2. Premere il joystick per accedere al sottomenu Lingua. 3. Premere il joystick per accedere al sottomenu desiderato. 4. Premere il pulsante OK per impostare. IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Regola data. 2. Premere il joystick per accedere alle opzioni. 3. Premere il joystick per evidenziare il mese (MM), il giorno (DD) o l’anno (YYYY). • L’elemento selezionato lampeggerà. 4. Premere il joystick per modificare la data lampeggiante, fino a raggiungere l’impostazione desiderata, quindi premere OK. 1 REGOLA DATA 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 INDIETRO OK IMPOSTA Nota: • È possibile visualizzare la data nei formati MM/GG/AAAA, GG/MM/AAAA o AAAA/MM/GG Il formato di visualizzazione dell’ora è fissato a 24 ore nel modo Review ( ). Per modificare l’impostazione, consultare pagina 256. • Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna all’impostazione predefinita. • All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora. Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria. 258 MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION IMPOSTAZIONE DEL’ORA 1. 2. 3. • 4. REGOLA ORA Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Regola ora. Premere il joystick per accedere alle opzioni. Premere il joystick per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM. L’elemento selezionato lampeggerà. Premere il joystick per modificare i dati lampeggianti fino a raggiungere l'impostazione desiderata, quindi premere OK. 01 : 01 A M INDIETRO OK IMPOSTA Nota: • è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Il formato di visualizzazione dell’ora è fissato a 24 ore nel modo Review ( ). Per modificare l'impostazione, consultare pagina 256. • Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna all’impostazione predefinita. • All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora. Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria. IMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL MONITOR LCD FOTOCAMERA + – Compensazione EV SETUP INDIETRO SELEZIONA Luminosità monitor LCD SETUP Imposta spegnimento automatico Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA   – Per impostare la luminosità del monitor LCD: 1. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Luminosità monitor LCD. 2. Premere il joystick per visualizzare l’indicatore di luminosità sul monitor LCD. 3. Premere il joystick / per regolare la luminosità. 4. Premere il pulsante OK per selezionare. • La fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini o in modalità Rassegna. 259 + OK IMPOSTA MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA O DELLA MEMORIA INTERNA ATTENZIONE: ! 1. La formattazione provoca l’eliminazione di tutti i videoclip e le immagini presenti nella memoria. 2. Se una scheda viene rimossa durante la formattazione può venire danneggiata. 3. Se viene selezionata la funzionalità di formattazione e nella fotocamera non è presente alcuna scheda di memoria, verrà formattata la memoria interna. Tutti i videoclip e le immagini presenti nella memoria interna andranno persi. SETUP FOTOCAMERA + – Compensazione EV SETUP 1 12 24 D INDIETRO 1. 2. 3. 4. SELEZIONA M Formatta Regola data Regola ora Formato ora Formato data INDIETRO FORMATTA SI NO SELEZIONA INDIETRO OK IMPOSTA Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Formatta. Premere il joystick per accedere al sottomenu Formato. Premere il joystick per evidenziare No o Sì. Premere il pulsante OK per selezionare. Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu principale. Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE. Nota: se sul monitor LCD viene visualizzato il messaggio ERRORE MEMORIA!, significa che la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata. Per continuare, formattare la memoria. 260 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOT OCAMERA Per ripristinare le impostazioni predefinite della fotocamera: 1. Premere il joystick quando nel monitor è evidenziato Ripristina valori predefiniti. 2. Premere il joystick per selezionare No o Sì. Selezionando No, non verrà apportata alcuna modifica. Selezionando Sì, verranno ripristinati i valori predefiniti. Per informazioni sui valori predefiniti, consultare la tabella riportata di seguito. OPZIONE Flash Q Qualità Risoluzione S Selezione della scena + – STATO PREDEFINITO Flash automatico Alta qualità 2272 x 1704 OFF Bilanciamento del bianco Automatico Compensazione dell’esposizione 0 Spegnimento automatico 60 SEC Luminosità monitor LCD Centrale Sonoro Attivato (La funzionalità audio è opzionale ed è disponibile solo in alcuni modelli) Formato ora) 12 ore 24 ore Nota: dopo l’impostazione della fotocamera sui valori predefiniti, all'accensione verranno visualizzati i menu della lingua, della data e dell'ora. 261 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE Il software compreso con Concord Eye-Q 4060AF include driver, lettore e programmi per l’editing fotografico. I programmi consentono di trasferire le immagini o i videoclip dalla fotocamera al computer e di visualizzare i file sul monitor del computer. Requisiti del sistema necessari per l’installazione dei programmi. Requisiti di sistema per il computer Windows • Processore Pentium MMX a 133 MHz o equivalente (Pentium II a 300 MHz o superiore consigliato) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home/Professional/Media Center • 275 MB di spazio disponibile su disco rigido (30 MB in più per Adobe Acrobat Reader 5 e 65 MB per Microsoft DirectX 9.0, se necessari) • 64 MB di RAM (128 MB o superiori consigliati) • Modalità di visualizzazione minima di 800 x 600 con colori a 16 bit (1024 x 768 con colori a 24 bit o risoluzione superiore consigliata) • porta USB • unità CD-ROM Macintosh • Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 e X o successivo • Power PC o superiore • 32MB di RAM • monitor 640 x 480 con 65.536 colori (16,8 milioni di colori risoluzione consigliata) • Porta USB incorporata Requisiti per l’installazione Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente quali sono le applicazioni software che devono essere installate o di stabilire se le applicazioni sono necessarie. Leggere i requisiti prima di procedere all’installazione. Sistema Windows 98/98SE Installzione driver della fotocamera X Installazione di DirectX 9 X Installazione di ArcSoft PhotoImpression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 La fotocamera è rilevata automaticamente dal computer (non è necessario installare i driver) 262 X GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE UTILIZZO DELLA PAGINA INIZIALE DEL PROGRAMMA DI INSTALLAZIONE Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente quali sono le applicazioni software che devono essere installate o di stabilire se le applicazioni sono necessarie. Queste informazioni vengono indicate dai pulsanti presenti sulla pagina iniziale, che viene visualizzata inserendo il CD-ROM nel computer: Colore Descrizione Giallo ( ) Installazione richiesta o altamente consigliata. Grigio ( ) Installazione già effettuata o non necessaria Opzione Descrizione Driver della fotocamera I driver di archiviazione di massa USB consentono di utilizzare la fotocamera come unità esterna del computer. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 consente di visualizzare sul computer i videoclip acquisiti con la telecamera tramite applicazioni per la riproduzione dei filmati. ArcSoft PhotoImpression 2000 Questo software fotografico consente di modificare e ritoccare le immagini. Adobe Acrobat Reader 5.1 Adobe Acrobat Reader consente di visualizzare la versione elettronica del Manuale dell’utente. manuale dell'utente Collegamento diretto alla versione elettronica del Manuale dell’utente in diverse lingue. (Tutti i manuali dell’utente sono salvati in formato PDF). sito Web di assistenza Concord Collegamento diretto Direct al sito Web di assistenza per la fotocamera. Prima di fare clic sul collegamento, è necessario effettuare la connessione a Internet. 263 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE DIAGRAMMA DI FLUSSO PER LA PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE Per trasferire le immagini e i videoclip dalla scheda di memoria, è necessario collegare la fotocamera stessa a un computer tramite il cavo mini-USB fornito. Per alcuni sistemi operativi potrebbe essere necessario effettuare ulteriori operazioni di impostazione prima di collegare la fotocamera al computer per la prima volta. Identificazione del sistema operativo Windows 98/98SE p.264 Installazione dei driver di archiviazione di archiviazione di massa USB e DirectX 9 pag.266 Windows 2000 Professional p.268 Windows Me/XP p.265 Mac OS 9.x/10.x p.265 Installazione di DirectX 9 p.268 Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 – pag. 269 Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 (se necessario) pag.271 Collegamento della fotocamera al computer pag. 273 Download di immagini e videoclip nel computer pag. 273 Scollegamento della fotocamera dal computer pag. 274 Il trasferimento dei dati potrebbe non funzionare correttamente qualora si disponga di uno dei sistemi operativi elencati di seguito oppure se si sta utilizzando una scheda USB o un hub USB aggiuntivo. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Mac OS 8.6 o precedente Computer assemblati o computer senza un sistema operativo installato dal produttore Computer con sistema operativo installato in proprio o aggiornato. 264 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE IDENTIFICAZIONE DEL SISTEMA OPERATIVO Windows 1. Fare clic con il pulsante destro sull’icona Risorse del computer sul desktop e scegliere Proprietà. 2. Verrà visualizzata la finestra Proprietà di sistema. Le informazioni sul computer verranno visualizzate nell'area sistema. 3. Verificare che nel computer sia in esecuzione uno dei sistemi operativi elencati di seguito, quindi consultare la pagina indicata nella tabella per informazioni sull’installazione: Sistema Consultare la pagina Windows 98, Windows 98 Deuxième édition Pagina 266 Windows 2000 Pagina 268 Windows Windows Windows Windows Pagina 269 Millennium Edition, XP Home Edition, XP Professional Edition, XP Media Center Edition 4. Scegliere OK per chiudere la finestra. Per Windows 98/98SE/Me/2000: se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere Pannello di controllo dal menu Start e fare doppio clic su «5»Sistema «6»per visualizzare la finestra Proprietà di sistema. Per Windows XP, se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere Pannello di controllo dal menu Start e fare doppio clic su Sistema nella categoria Prestazioni e manutenzione per visualizzare la finestra Proprietà di sistema. Macintosh 1. Dal menu Apple sulla barra dei menu scegliere Info su questo computer. 2. Verrà visualizzata una finestra in cui è indicata la versione del sistema operativo presente nel computer. Verificare che si tratti della versione 9 o successiva. Per gli utenti Macintosh non è necessaria l’installazione di alcun software. Consultare pagina 273 per informazioni sul collegamento della fotocamera al computer. 265 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE INSTALLAZIONE DEI DRIVER E DI DIRECTX 9 - WINDOWS 98/98SE NOTA: prima di collegare la fotocamera a un computer completare l’installazione dei driver della fotocamera e di Microsoft DirectX 9. Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer. Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows 98 o 98SE sia in esecuzione. Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione. Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del computer. NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5. Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK] Passaggio 6 Viene visualizzata la schermata di installazione. Fare clic su Installa driver della fotocamera Passaggio 7 Scegliere [Avanti >]. Passaggio 8 Nella finestra di dialogo successiva verrà richiesto di selezionare i componenti da installare. I driver di archiviazione di massa USB e DirectX 9 saranno già selezionati. I file saranno salvati nella directory Concord Eye-Q 4060AF in modo automatico. OPPURE È possibile modificare la directory di installazione scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una diversa cartella nel computer. Scegliere [Avanti >] 266 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE Passaggio 9 Scegliere [Installa]. Passaggio 10 Indicatore di stato dell’installazione. Passaggio 11 Nella schermata successiva verrà avviata l’installazione di DirectX. Scegliere [Avanti >] Passaggio 12 Scegliere [Avanti >] Passaggio 13 Scegliere [Finish >] Il computer verrà automaticamente riavviato. 267 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE INSTALLAZIONE DI DIRECTX 9 – WINDOWS 2000 Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer. Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows 2000 sia in esecuzione. Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione. Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del computer. NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5. Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK] Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di installazione, fare clic su Installa Microsoft DirectX 9.0. Passaggio 7 Nella schermata successiva verrà avviata l’installazione di DirectX. Scegliere [Avanti >] Passaggio 8 Scegliere [Avanti >] Passaggio 9 Scegliere [Finish >] Il computer verrà automaticamente riavviato. 268 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE INSTALLAZIONE DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TUTTI GLI UTENTI WINDOWS Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer. Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione. Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione. Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del computer. NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5. Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK] Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di installazione, fare clic su Installa ArcSoft PhotoImpression 2000. Passaggio 7 Verrà visualizzata la finestra per la selezione della lingua per l’installazione. Selezionare la lingua dall’elenco a discesa e scegliere OK. Passaggio 8 Scegliere [Avanti >] Passaggio 9 Scegliere [Sì]. 269 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE Passaggio 10 Scegliere [Avanti >] Passaggio 11 Verificare che siano selezionate tutte le applicazioni, quindi. Scegliere [Avanti >] Passaggio 12 Scegliere [Avanti >] Passaggio 13 Nella schermata verrà visualizzato lo stato dell’installazione. Passaggio 14 Scegliere [Finish]. 270 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE INSTALLAZIONE DI ADOBE ACROBAT READER 5.1- TUTTI GLI UTENTI WINDOWS (OPZIONALE) Passaggio 1 Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer. Passaggio 2 Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione. Passaggio 3 Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione. Passaggio 4 Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del computer. NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi«2» «3»dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5. Passaggio 5 Selezionare la lingua. Fare clic su [OK] Passaggio 6 Quando viene visualizzata la schermata di installazione, fare clic su Installa Adobe Acrobat Reader 5.1. Passaggio 7 Indicatore di stato. Passaggio 8 Scegliere [Avanti >]. 271 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE Passaggio 9 I file verranno salvati automaticamente nella directory C:\Programmi\Adobe\Acrobat 5,1. OPPURE È possibile modificare la directory di installazione scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una diversa cartella nel computer. Scegliere [Avanti >] Passaggio 10 Avanzamento dell’installazione. Passaggio 11 Scegliere Sì per riavviare il computer oppure No per riavviarlo successivamente. Scegliere [Finish >] . 272 COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER COLLEGAMENT O DELLA FOT OCAMERA AL COMPUTER Nota per gli utenti di Windows 98 e 98SE: prima di collegare la fotocamera a un computer completare l’installazione dei driver della fotocamera e di Microsoft DirectX 9. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Collegare la fotocamera al computer utilizzando il cavo mini-USB fornito nella confezione. • Inserire l'estremità più grande del cavo mini-USB fornito con la fotocamera nella porta USB del computer. (per ulteriori informazioni sulla posizione della porta USB, consultare la documentazione del computer). • Inserire l'estremità più piccola del cavo mini-USB nella porta USB situata nell'alloggiamento per le prese su un lato della fotocamera. 3. Quando si collega la fotocamera al computer per la prima volta, viene avviata l’installazione dei driver di archiviazione di massa USB. Per completare l’installazione, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. DOWNLOAD DI IMMAGINI E VIDEOCLIP NEL COMPUTER Nota: per gli utenti di Windows 98/98SE: installare prima i driver della fotocamera. (Pagina 266) Nota: per gli utenti di Windows 2000: per visualizzare i videoclip, installare prima DirectX 9. (Pagina 268) Download di file dalla fotocamera: • Memoria interna: non inserire la scheda di memoria. • Scheda di memoria: inserire la scheda di memoria. Attenzione: non aprire lo scomparto della batteria/memoria o spegnere la fotocamera per l’inserimento della scheda di memoria e/o delle batterie quando la fotocamera è collegata al computer. PER GLI UTENTI WINDOWS Download di immagini e videoclip nel computer: 1. Collegare la fotocamera al computer. 2. Fare doppio clic su Risorse del computer. 3. Fare doppio clic su Disco removibile. 4. Fare doppio clic su DCIM. 5. Fare doppio clic su 100_4060. • Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria. 6. Fare clic e trascinare i file in una directory del computer per salvarli. • Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto. PER UTENTI MACINTOSH 1. Collegare la fotocamera al computer. • Dopo alcuni istanti l’unità disco esterna verrà visualizzata sulla scrivania. 2. Fare doppio clic sull’unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla scrivania. 3. Fare doppio clic su DCIM. 4. Fare doppio clic su 100_4060. • Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria. 5. Trascinare l’immagine da salvare nel computer. • Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto. Nota: è anche possibile trasferire nel computer le immagini e i videoclip salvati sulla scheda di memoria utilizzando un lettore di schede di memoria (venduto separatamente). 273 COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER UTILIZZO DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Solo per Windows 1. Collegare la fotocamera al computer. (pag.273) 2. Avviare il software ArcSoft PhotoImpression facendo clic su Start e scegliendo Programmi, ArcSoft Camera Suite e infine PhotoImpression dall'elenco di applicazioni visualizzato. 3. L’applicazione viene avviata 4. Fare clic sul pulsante [Camera/Scanner] (Fotocamera/Scanner).(a) 5. Fare clic sulla casella di riepilogo a discesa in Select Source (Seleziona origine) e scegliere Concord Camera.(b) 6. Fare clic sull’icona Camera/Scanner (Fotocamera/Scanner) (c) Verrà visualizzata una seconda finestra in cui sono elencate le immagini memorizzate nella scheda di memoria e le opzioni per gestirle. (d) 7. Selezionare l'immagine che si vuole osservare, editare o salvare, cliccandoci sopra. L'immagine selezionata verrà evidenziata da un bordo. E' possibile anche cliccare su Select All (f) per scegliere tutte le immagini. 8. Cliccare su Get Photos (e). 9. Le immagini saranno aggiunte all'album, nella parte inferiore dell'applicazione (g) Per accedervi, cliccare su CLOSE sulla finestra di controllo della macchina fotografica. Cliccare due volte sull'immagine ingrandita per aprirla. 10. E' possibile ora editare, salvare, stampare, o migliorare le immagini, usando i pulsanti sul lato sinistro dello schermo. Consultare la sezione di aiuto del software ArcSotf's per una dimostrazione di tutte le possibilità che offre PhotoImpression. SCOLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER Windows 98/98SE: 1. Fare doppio clic su Risorse del computer. 2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Disco removibile per visualizzare il menu. 3. Scegliere Rimuovi. 4. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera Windows ME/2000/XP: 1. Spegnere la fotocamera. 2. Fare clic sull’icona "Unplug or Eject Hardware" (Scollegamento o rimozione di una periferica hardware) nella parte destra della barra delle attività. (fig.1.1). 3. Selezionare "Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device (Arresta periferica di archiviazione di massa USB Concord Eye-Q 4060AF) 4. Quando viene visualizzato il messaggio “È possibile rimuovere l’hardware”, fare clic su [OK]. 5. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera (fig.1.2) Macintosh: 1. Trascinare nel Cestino l'icona dell'unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla scrivania. 2. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera fig.1.2 274 fig.1.1 MODALITÀ TV MODALITÀ TV - VISUALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI FILE IN UN TELEVISORE Tramite la fotocamera è possibile visualizzare i singoli file e i videoclip in un apparecchio televisivo. Prima di iniziare, verificare nella documentazione dell’apparecchio televisivo lo standard video da impostare nella fotocamera (NTSC oppure PAL). FOTOCAMERA + – Compensazione EV SETUP INDIETRO SELEZIONA OPZIONI TV SETUP Imposta spegnimento automatico N Opzioni TV Opzione lingua Reimposta predefiniti Luminosità monitor LCD INDIETRO SELEZIONA P NTSC PAL INDIETRO OK IMPOSTA Per modificare l’impostazione della modalità TV: 1. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ). 2. Premere MENU per visualizzare ( ) il menu principale. 3. Premere il joystick fino a evidenziare Setup. 4. Premere il joystick per accedere al menu Setup. 5. Nel menu Setup premere il joystick fino a evidenziare Formatta. 6. Premere il joystick per accedere al sottomenu TV. 7. Premere il joystick per selezionare NTSC oppure PAL e premere OK. 8. Premere il pulsante MENU per uscire. COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA ALLA TELEVISIONE Collegamento della fotocamera al televisore: 1. Collegare il cavo TV-Out alla presa VIDEO o VIDEO IN sulla televisione. 2. Accendere il televisore. 3. Impostare la televisione su modalità video come descritto nelle istruzioni nel manuale dell’utente. (generalmente canale 3, 4 o AV). 4. Accendere la fotocamera facendo scorrere l'interruttore di accensione On/Off ( ). 5. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta situata nell'alloggiamento per le prese della fotocamera. (fig.1.1). fig.1.1 Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo: 1. Collegare la fotocamera alla TV. 2. Accendere la fotocamera. 3. Posizionare l’interruttore di modalità su ( ). 4. Il televisore diventerà un mirino utilizzabile dal vivo. Nota: è possibile registrare la sessione in modalità TV utilizzando un videoregistratore. Per ulteriori informazioni sulla registrazione, consultare la documentazione del videoregistratore. Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore: 1. In modalità TV posizionare l’interruttore di modalità su ( ). 2. Premere il joystick per far scorrere le immagini e i videoclip salvati. 3. Per personalizzare le impostazioni della fotocamera e per visualizzare ulteriori opzioni, premere MENU per vedere il menu TV sullo schermo. • Il menu di impostazione e quello di eliminazione visualizzati sullo schermo televisivo sono gli stessi di quelli presenti sull’apparecchio. Per ulteriori informazioni consultare le pagine 252 e 255. Visualizzazione di videoclip: 1. Quando un file AVI viene visualizzato sullo schermo del televisore, premere OK per avviare la riproduzione. 275 MESSAGGI DI ERRORE MESSAGGI DI ERRORE Errore memoria Memoria piena 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Scheda piena 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM I messaggi di errore visualizzati sul monitor LCD segnalano che la memoria è piena o che si è verificato un problema di memoria. Nota: se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, sul monitor LCD viene visualizzato il messaggio ERRORE!. In tal caso, è necessario formattare la memoria. Per continuare, formattare tutti i file. (Pagina.260) 276 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Le batterie non sono state inserite correttamente. Inserire correttamente le batterie utilizzando gli indicatori di direzione all'interno del relativo sportello. Le batterie sono scariche o in esaurimento. Sostituire le batterie. Lo sportello dello scomparto delle batterie non è stato chiuso correttamente. Chiudere correttamente lo scomparto delle batterie. La fotocamera o i pulsanti non funzionano. È necessario reimpostare la fotocamera. Premere il tasto di ripristino nella parte posteriore della fotocamera utilizzando un oggetto a punta, ad esempio una penna, quindi accendere e spegnere la fotocamera. La fotocamera si spegne durante l’utilizzo. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie. La funzione di spegnimento automatico è impostata su un intervallo di tempo troppo breve. La fotocamera dispone di una funzionalità di spegnimento automatico, che provoca lo spegnimento dell’apparecchio dopo un periodo di inattività, consentendo di risparmiare la carica delle batterie. Consultare la sezione relativa allo spegnimento automatico a pag. 258 per informazioni su come impostare l'intervallo di tempo. L’illuminazione è scarsa. Aumentare l’illuminazione dell’area circostante quando si acquisiscono immagini o videoclip. L’obiettivo è sporco. Pulire l’obiettivo con un panno morbido. Consultare la sezione Manutenzione della fotocamera. Il soggetto è troppo vicino. In modalità Distant (Distante), posizionarsi ad almeno 1 m (3,9 piedi) dal soggetto. In modalità Macro, posizionarsi ad almeno 20 cm (0,66 piedi) dal soggetto. Il soggetto è troppo vicino. Allontanare il soggetto dalla fotocamera. Il flash non è necessario. Impostare la fotocamera su Flash automatico. Vedere pag.241. L’illuminazione è troppo chiara. Diminuire la compensazione dell’esposizione. Vedere pag.248. Il soggetto è troppo lontano dal flash. Avvicinare il soggetto alla fotocamera oppure la fotocamera al soggetto. Il flash è spento. Accendere il flash. Il soggetto è posizionato di fronte a una fonte luminosa. Cambiare la posizione del soggetto. L’illuminazione è troppo scarsa. Aumentare la compensazione dell’esposizione. Vedere pag.248. FOTOCAMERA Impossibile accendere la fotocamera. IMMAGINI/VIDEOCLIP La qualità dell’immagine o del videoclip è scadente ACQUISIZIONE DI IMMAGINI L’immagine acquisita con il flash è troppo chiara. L’immagine acquisita con il flash è troppo scura. 277 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il flash non funziona. La luce era sufficiente e il flash non è scattato. Questa situazione si verifica se la fotocamera è impostata su Flash automatico. Si tratta di un comportamento normale, in quanto il sensore elettronico della fotocamera è programmato per azionare il flash solo in caso di necessità. Il flash della fotocamera è stato disattivato. Impostare il flash automatico. Il flash non si è ricaricato. Controllare che la spia di flash pronto abbia smesso di lampeggiare prima di acquisire un’immagine. La fotocamera o il soggetto si è mosso durante l’acquisizione dell’immagine. Tenere ferma la fotocamera durante lo scatto. Non è stato attivato il blocco della messa a fuoco prima di acquisire l’immagine. Prima di acquisire un’immagine, premere il pulsante di scatto fino a metà per bloccare la messa a fuoco, quindi fino in fondo per acquisire l’immagine (pag.240) Ci sono dei problemi con i colori della fotografia. Il bilanciamento del bianco non è impostato correttamente. Reimpostare la funzione di bilanciamento del bianco su Automatico oppure in base alle condizioni di illuminazione dell’area circostante. Impossibile acquisire immagini o videoclip. La memoria è esaurita. Eliminare tutte le immagini e continuare a scattare. L’immagine acquisita è sfuocata. Scaricare le immagini memorizzate sul computer ed eliminare i file dalla memoria interna o dalla scheda di memoria della fotocamera. Inserire una scheda di memoria con sufficiente capacità. La fotocamera non è impostata sulla modalità di acquisizione di immagini o videoclip. Impostare la fotocamera sulla modalità corretta per la registrazione di videoclip o l’acquisizione di immagini. La fotocamera è spenta. Accendere la fotocamera. La fotocamera è in modalità Spegnimento automatico. Accendere la fotocamera. Impossibile acquisire immagini o videoclip utilizzando una scheda di memoria SD. La scheda SD è bloccata oppure protetta da scrittura. Rimuovere la scheda SD dall’alloggiamento e spostare l’interruttore di blocco su Disattivato. L’immagine è sfuocata quando viene visualizzata nel mirino. Il mirino è sporco. Pulire il mirino con un panno morbido o un pezzetto di cotone. Manca una parte dell’immagine o del videoclip. L’obiettivo era coperto durante l’acquisizione dell’immagine. Consultare la sezione Manutenzione della fotocamera. Non toccare l’obiettivo con mani, dita o altro durante l’acquisizione di immagini. L’immagine non è stata inquadrata correttamente nel mirino. Lasciare dello spazio attorno al soggetto quando si inquadra l’immagine nel mirino. Il livello delle batterie è basso e non consente di completare il processo di acquisizione dell’immagine. Sostituire le batterie. La fotocamera non risponde durante l’acquisizione delle immagini. 278 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il pulsante di scatto non funziona. La fotocamera non è accesa. Accendere la fotocamera. È in corso l’elaborazione di un’immagine e la spia di fotocamera pronta sta ancora lampeggiando. Attendere che la spia smetta di lampeggiare prima di acquisire una nuova immagine. La pellicola protettiva del monitor non è ancora stata rimossa. Assicurarsi che la pellicola protettiva del monitor LCD sia stata rimossa. Il livello di luminosità del monitor LCD è troppo basso. Aumentare il livello di luminosità del monitor LCD in base alle proprie esigenze. Vedere pag.259 per informazioni sull’impostazione della luminosità. Il monitor LCD appare lattiginoso o graffiato. La pellicola protettiva del monitor non è ancora stata rimossa. Assicurarsi che la pellicola protettiva del monitor LCD sia stata rimossa. Sul monitor LCD non viene visualizzato niente. Il monitor LCD è spento. Accendere il monitor LCD premendo ( ). Le batterie stanno per esaurirsi. Sostituire le batterie. SCHERMO LCD Il monitor LCD è scuro. VISUALIZZAZIONE DI VIDEOCLIP NEL COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000) Impossibile riprodurre nel computer i videoclip memorizzati. Mancano i file per la riproduzione video. Installare Microsoft DirectX 9 (pag.266) INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE E DEI DRIVER La fotocamera non risponde durante il download delle immagini nel computer. Impossibile trasferire le immagini nel computer. I driver non vengono rilevati dal processo di Installazione guidata nuovo hardware. (Windows 98/98SE) Le risorse allocate dal sistema operativo potrebbero non essere sufficienti per eseguire il download delle immagini. Reimpostare la fotocamera premendo il pulsante di ripristino con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna. Riavviare il computer. Il cavo mini-USB non è stato inserito nella fotocamera. Verificare che il cavo mini-USB sia inserito nella fotocamera. Il cavo mini-USB non è stato inserito nel computer. Verificare che il cavo USB sia inserito nel computer. Il computer non è stato acceso. Accendere il computer. Il software non è stato installato nel computer. Scollegare il cavo mini-USB dalla fotocamera e dal computer. Installare il software e i driver della fotocamera. (pag.266) Il software non è stato installato correttamente o completamente nel computer. Scollegare il cavo mini-USB dalla fotocamera e dal computer. Disinstallare il software: Start – Impostazioni – Pannello di controllo - Installazione applicazioni. Installare nuovamente i driver della fotocamera. (vedere pag.266) La scheda potrebbe non essere certificata SD. Acquistare una scheda certificata SD. La scheda potrebbe essere difettosa. Riformattare la scheda. Attenzione: Con la formattazione tutte le immagini presenti sulla scheda verranno cancellate. pag.260 Nella fotocamera non è presente alcuna scheda. Inserire una scheda nell'apposito alloggiamento. Vedere pag.237. DELLA SCHEDA SD La scheda SD non viene riconosciuta dalla fotocamera. 279 ASSISTENZA ASSISTENZA È possibile ottenere assistenza nella sezione Risoluzione dei problemi, nelle domande frequenti presenti sul sito web o contattando un rappresentante del servizio di assistenza clienti. Risoluzione dei problemi In caso di problemi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale a pagina 277. Sito Web di assistenza ai clienti/Domande frequenti Visitare il sito Web di assistenza ai clienti all’indirizzo www.concord-camera.com per consultare la sezione relativa alle domande frequenti. In questa sezione è possibile trovare la risposta alla maggior parte dei problemi. Assistenza clienti Prima di inviare un messaggio o di telefonare Per domande relative al funzionamento della telecamera o all’installazione del software, è possibile inviare un messaggio di posta elettronica oppure parlare direttamente con un rappresentante del servizio assistenza clienti. Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni: Informazioni relative alla fotocamera: Nome del modello Numero di serie Informazioni presenti sulla fotocamera (pag.257): Versione firmware N. parte firmware Data Commento Informazioni relative al computer: Sistema operativo Velocità del processore (MHz) Produttore e modello Quantità di memoria libera Esatto messaggio di errore visualizzato Numero di parte del CD-ROM Per contattare il servizio di assistenza per la fotocamera, rivolgersi a: Numero verde in USA e Canada: Numero verde in Europa: • (866) 522-6372 GB: 0800-1696482 Lunedì - Venerdì: 8.00 - 20.00 Spagna: 900-973195 Sabato: 9.00 - 17.00 Germania: 0800-1800563 Domenica: 12.00 - 16.00 Italia: 800-781883 Sito Web: www.concord-camera.com Francia: 0800-917599 Email: [email protected] Numero a pagamento: • +31-53-4829779 Lunedì - Venerdì: 09.00 - 18.00 Sabato & Domenica: chiuso (Ora Legale Europa Centrale) E-mail: [email protected] Per assistenza tecnica ArcSoft su Photo Editing Software, contattare: Negli USA e in Canada: In Europa: ArcSoft, Inc. ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Unit, Shannon Industrial Fremont, CA 94538 Estate Lunedì - Venerdì Shannon, Co. Clare, Irlanda 8.30 - 17.30 (Ora solare costa Pacifico) Tel.: +353 (0) 61 702087 Tel.: (510) 440-9901 Fax: +353 (0) 61 702001 Fax: (510) 440-1270 E-mail: [email protected] Sito Web: www.arcsoft.com E-mail: [email protected] Nota: Gli orari lavorativi sono soggetti a modifica senza preavviso. 280 SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA SPECIFICHE DELLA FOT OCAMERA Sensore Risoluzione Di Immagine 4 Megapixels (2272 x risoluzione 1704) 2272 x 1704 4 Megapixel 2048 x 1536 3,1 megapixel 1600 x 1200 2 megapixel 1280 x 960 1,2 megapixel 640 x 480 VGA Obiettivo 10 mm (equivalenti a 48mm in formato 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 gruppi,, 5 elementi in vetro Zoom Zoom digitale 6x Gamma Di Focalizzazione Messa a fuoco automatica da 1 metro (3,3 piedi) all’infinito, macro da circa 20 cm (0,66 piedi) Esposizione Esposizione e bilanciamento del bianco automatici con preselezioni manuali 16 MB di memoria non volatile Memoria Interna Capacità di memorizzazione (circa 16 MB di memoria) Capacità di memoria (approssimisi a con 16MB della memoria) Risoluzione Qualità 4MP 3MP (2272 x 1704) (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1,3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Alta qualità 20 23 34 50 138 Qualità standard 51 63 89 127 308 Bassa qualità 75 88 128 177 430 Immagazzinaggio Smontabile Alloggiamento per scheda di memoria SD LCD Monitor TFT da 1.5" con spia retroilluminato, Mirino utilizzabile dal vivo con 30 fps Lima Dell'Immagine Dell'Uscita JPG/EXIF Mirino Mirino di tipo galileiano invertito con l'80% di copertura Auto-temporizzatore Circa 10 secondi con spia rossa lampeggiante Unità Istantanea Disattivato, automatico, attivo in qualsiasi condizione, sistema di riduzione effetto occhi rossi e modalità notturna 281 SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA Durata Di Batteria 100 foto con monitor LCD spento Distanza Istantanea Da 1 m (3,28 piedi) a 3 m (9,84 piedi) Fonte Di energia 2 batterie di tipo AA Connettività Cavo mini USB per il collegamento diretto a PC o Mac Collegamento SD a un lettore di schede SD Collegamento video diretto al televisore (NTSC/PAL) Compatibilità Del Sistema Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP e Mac OS 9 e versioni successive Video Clip Risoluzione QVGA, 30 fotogrammi/secondo, formato AVI (Motion JPEG) Dimensioni formato 100 x 61 x 38 mm Software del PC ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Accessori CD-ROM per Windows: - Driver fotocamera - Microsoft DirectX 9 - ArcSoft PhotoImpression 2000 - Adobe Acrobat 5.1 - Manuale dell’utente multilingue in formato PDF Manuale dell'utente multilingue Guida introduttiva multilingue Cavo mini-USB cavo TV Cinghietta da polso Custodia 2 batterie di tipo AA 282 SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE Pulizia della fotocamera: 1. Per la pulizia della fotocamera utilizzare un panno morbido e asciutto. Pulizia di obiettivo, mirino e monitor LCD: 1. Soffiare via lo sporco o la polvere con una pompetta dell’aria o con aria compressa. 2. Strofinare delicatamente l’obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD con un panno in microfibra. 3. Per rimuovere sporco o residui, inumidire il panno con un liquido per la pulizia degli obiettivi e strofinare delicatamente l'obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD. ATTENZIONE: non applicare il liquido direttamente sull’obiettivo, sul mirino o sul monitor LCD. SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA Precauzioni per la fotocamera: • Non cercare di modificare la fotocamera in alcun modo, in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche e la fotocamera potrebbe venire seriamente danneggiata. • Non usare il flash nelle immediate vicinanze di persone o animali. Se il flash viene posizionato troppo vicino agli occhi del soggetto, si potrebbero provocare danni alla vista. • Quando si scattano le fotografie, non puntare l’obiettivo della fotocamera direttamente verso sorgenti di luce molto forte. Si potrebbero infatti provocare danni permanenti alla fotocamera o alla vista. • Non usare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiale esplosivo o gas infiammabili per evitare i rischi di esplosione. • Per motivi di sicurezza, tenere il prodotto e gli accessori lontani dalla portata di bambini e animali. • Non ingoiare le batterie o gli accessori della fotocamera. • Tenere la fotocamera lontano dall’acqua o da altri liquidi ed evitare di bagnarla. In caso di pioggia o neve, non utilizzare la fotocamera all’aperto. • Qualora un liquido dovesse penetrare nella fotocamera, non utilizzarlo. Spegnere la fotocamera e rimuovere le batterie. Non continuare a utilizzare la fotocamera in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. • Non inserire o far cadere oggetti estranei metallici o infiammabili nei punti di accesso della fotocamera, come ad esempio l’alloggiamento della scheda o quello delle batterie, in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. • Non utilizzare la fotocamera con le mani bagnate, per non correre il rischio di scosse elettriche. • In presenza di scariche elettrostatiche la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente e richiedere la riconfigurazione delle impostazioni. • I cavi schermati devono essere utilizzati con questo elemento per risultare conformi ai requisiti della Classe B delle Normative FCC. • Non utilizzare la fotocamera con temperature eccessivamente alte o eccessivamente basse. La temperatura di funzionamento è compresa tra 0 ºC e 40 ºC. • L’aumento della temperatura della fotocamera dopo un lungo periodo di utilizzo è normale. • Non lasciare la fotocamera in luoghi soggetti e temperature estremamente alte, come ad esempio un veicolo chiuso, luce del sole diretta o altri luoghi caratterizzati da forti variazioni di temperatura. L’esposizione alle temperature estreme potrebbe provocare danni ai componenti interni della fotocamera e causare incendi. • Utilizzare sempre la fotocamera e gli accessori in aree ben ventilate. 283 SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE Precauzioni per le batterie: • Utilizzare esclusivamente batterie 2x AA. • Smaltire le batterie in base alla normativa vigente. • La fuoriuscita di acido dalle batterie o il loro surriscaldamento potrebbe provocare incendi o danni. • Non cortocircuitare, scaldare o gettare le batterie nel fuoco. • Non utilizzare vecchie batterie insieme a batterie nuove e non mischiare batterie di diverse marche. • Assicurarsi di posizionare correttamente le batterie con la giusta polarità (+/-). • L’accumulo di polvere nella fotocamera per lunghi periodi di tempo è pericoloso e, in circostanze estreme, potrebbe provocare incendi. Pulire la fotocamera prima delle stagioni a umidità elevata. • Se mantenute nella fotocamera per un lungo periodo di inutilizzo, le batterie potrebbero scaricarsi. Rimuovere le batterie se non si utilizza la fotocamera. • Non utilizzare mai batterie al manganese, in quanto non sono in grado di fornire alimentazione sufficiente al corretto funzionamento della fotocamera. Le batterie potrebbero non funzionare correttamente a temperature inferiori a 0 ºC. Precauzioni per le schede di memoria SD: • In caso di malfunzionamento o danneggiamento, è possibile che alcuni dati vadano persi. Concord Camera non è responsabile in alcun modo della perdita di dati. • Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici. • Tenere i terminali lontano da polvere, acqua e oggetti estranei. • Mantenere la scheda lontano da calore, umidità e luce diretta del sole durante l’utilizzo e la conservazione. • Non aprire lo scomparto della batteria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura o la scrittura di dati. • Non smontare o modificare la scheda. • È possibile che i dati memorizzati vadano persi in caso di shock elettrico intenso, durante la riparazione della scheda o per malfunzionamento. • Durante l’utilizzo della scheda di memoria SD, non modificare gli attributi (Sola lettura, ecc.) dei file (pictures (JPEG) o dei videoclip (AVI) sulla scheda per evitare malfunzionamenti durante la fase di eliminazione, ecc. • Non modificare i nomi dei file o delle directory delle immagini o dei videoclip utilizzando il computer o salvare file diversi da immagini e videoclip sulla scheda di memoria SD. Immagini e videoclip modificati o aggiunti sulla scheda attraverso il computer, potrebbero non essere riprodotti o causare malfunzionamenti della fotocamera. • La scheda di memoria SD include un interruttore per la protezione da scrittura. Facendo scorrere questo interruttore verso il basso, si previene la scrittura di dati sulla carta e le immagini e videoclip memorizzati sono protetti. • Le immagini e i videoclip non possono essere acquisiti o eliminati se l’interruttore della protezione da scritttura è attivato. • Utilizzando una scheda di memoria di grande capacità, le fasi di scrittura, lettura ed eliminazione potrebbero impiegare alcuni minuti. • Non conservare la scheda in luoghi umidi, polverosi o in presenza di campi elettrici ed elettromagnetici. • Le immagini memorizzate nella scheda di memoria potrebbero venire danneggiate se si spegne la fotocamera mentre è in corso un processo di lettura, scrittura, formattazione e così via. • Le schede SD sono dispositivi elettronici delicati: non piegarli né lasciarli cadere. • Non lasciare le schede SD in prossimità di luoghi caratterizzati da forti campi elettronici o magnetici, quali ad esempio altoparlanti o ricevitori TV. • Lasciare la scheda SD nella relativa custodia, quando non la si utilizza. • Il surriscaldamento della scheda SD dopo l’uso è normale. • Assicurarsi di aver spento la fotocamera prima di rimuovere la scheda SD. • Non aprire lo scomparto della batteria/memoria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura, la scrittura o la formattazione di dati. 284 NORMATIVE NORMATIVE NORME DI CONFORMITÀ INTERNAZIONALI REQUISITI FCC: questa apparecchiatura è conforme ai requisiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. La fotocamera deve essere utilizzata solo con il cavo fornito in dotazione. Se utilizzata con altri cavi, può generare interferenze alla ricezione radiotelevisiva e provocare la revoca dell’autorizzazione all’uso dell’apparecchio. Il presente dispositivo è conforme alla Sezione 15 della Normativa FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti condizioni: • Il dispositivo non deve causare interferenze. • Il dispositivo può subire interferenze, alcune delle quali potrebbero provocare problemi di funzionamento. Dispositivo verificato per la compatibilità con gli standard FCC per l’UTILIZZO DOMESTICO O PROFESSIONALE Qualsiasi variazione o modifica apportata senza espressa approvazione da parte del produttore potrebbe determinare l’annullamento dell’autorizzazione concessa all’utente a utilizzare l’apparecchiatura. INFORMAZIONI PER L’UTENTE NOTA: questa apparecchiatura è stata sottoposta a verifiche ed è risultata conforme ai requisiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. Tali requisiti sono stati definiti per assicurare una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un ambiente domestico. Questa apparecchiatura è in grado di generare, utilizzare e irradiare energia di radiofrequenza e, se non installata in conformità alle istruzioni presentate in questa sezione, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non è tuttavia garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni specifiche. Qualora l’apparecchiatura provochi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, ad esempio accendendo e spegnendo il dispositivo, si raccomanda all’utente di provare a correggere l’interferenza utilizzando una delle precauzioni seguenti: • Modificare l’orientamento o la posizione delle antenne riceventi. • Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’unità ricevente. • Collegando l’apparecchio a una presa appartenente a una linea diversa da quella cui è collegata l’unità ricevente. • Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto. REQUISITI VCCI Questo dispositivo è un prodotto di Classe B destinato all’utilizzo in ambiente domestico ai sensi dei requisiti tecnici VCCI (Voluntary Control Council for Interference) per le apparecchiature IT. Se utilizzato in prossimità di un ricevitore radio in ambiente domestico, può provocare interferenze radio. Installare e utilizzare il dispositivo conformemente al manuale di istruzioni. - Questo prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE. Concord, Concord Eye-Q e il logo Concord Eye-Q sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente manuale sono marchi registrati o marchi dei rispettivi proprietari. 285 DUTCH GEFELICITEERD Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe camera. Uw camera is met zorg ontworpen en gefabriceerd zodat u er op kunt vertrouwen. Lees deze handleiding om met de camera vertrouwd te raken voordat u hem gaat gebruiken. Deze handleiding is gedetailleerd geschreven en zorgvuldig opgezet zodat u de aanwijzingen makkelijk kunt volgen en het beste uit de camera kunt halen. 286 OVERZICHT CAMERA OVERZICHT CAMERA Boven/Voor 1 5 2 1. Hoofdschakelaar 2. Sluiterknop 6 7 3 8 4 9 7. Rode ogen reductie LED/ LED zelfontspanner 3. Flitser 8. Microfoon 4. Lens / Lenskap 9. Mini-USB-poort 5. Zoeker 10. TV-Uit-poort 6. Flitsersensor 11. Macroschakelaar 10 11 Achter/Onder 12 12. LED automatische 18 19 19. Terugstelknop scherpstelling 13 20. Joystick/OK-knop/ 13. Zoeker Zoomknop/Flitserknop 14. LED flitser klaar 21. Menuknop 15. LCD 22. Luidspreker 17. Batterij- 23. LCD Aan-/Uitknop /Geheugenkaartklep 14 20 15 21 22 23 24. Polsbandbevestiging 16 16. Statiefaansluiting 25. Geheugenkaartsleuf 17 18. Standenschakelaar 26. Batterijruimte 24 25 26 LCD ICONEN A B C D E 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM F G H I J K L M N 4M A. Resolutie H. Geluid B. Camerastand I. Macro C. Flitser J. Timer D. Witbalans K. Zoombalk E. Batterijniveau L. TV Keuze F. Beeldkwaliteit M. Geheugen G. Opnameteller N. Datum / Tijd : Single Shot 28/45 : Continuous Shot : Review A : Video Clips N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 287 INHOUDSOPGAVE OVERZICHT CAMERA ......................................................................................................................................287 Boven/Voor ................................................................................................................................................287 Achter/Onder ..............................................................................................................................................287 LCD ICONEN ..............................................................................................................................................287 BEGINNEN ........................................................................................................................................................290 Inhoud verpakking ......................................................................................................................................290 Kenmerken van de camera ........................................................................................................................290 De polsband bevestigen..............................................................................................................................290 De batterijen plaatsen ................................................................................................................................290 De camera aan- en uitzetten.......................................................................................................................291 De batterijlading controleren ......................................................................................................................291 Taal, datum en tijd instellen ........................................................................................................................292 Het LCD-scherm aan- en uitzetten..............................................................................................................293 Intern geheugen / De geheugenkaart plaatsen ..........................................................................................294 De bedrijfsstand van de camera instellen ..................................................................................................295 EEN FOTO MAKEN............................................................................................................................................296 Een foto maken met de zoeker ..................................................................................................................296 LED flitser klaar ..........................................................................................................................................296 Een foto maken met het LCD-scherm ........................................................................................................297 Scherpstelvergrendeling..............................................................................................................................297 De flitser instellen ........................................................................................................................................298 Digitale zoom ..............................................................................................................................................299 Werken met het hoofdmenu in camerastand ..............................................................................................300 Opnamestand-opties ..................................................................................................................................301 Timer............................................................................................................................................................302 Macrostand..................................................................................................................................................302 Serieopname ..............................................................................................................................................303 Beeldresolutie..............................................................................................................................................303 Beeldkwaliteit ..............................................................................................................................................304 Witbalans ....................................................................................................................................................304 Belichtingscompensatie ..............................................................................................................................305 Beeldkeuze..................................................................................................................................................306 VIDEOCLIPS MAKEN ........................................................................................................................................307 UW BESTANDEN BEKIJKEN ............................................................................................................................307 Bekijken ......................................................................................................................................................307 Videoclips bekijken ......................................................................................................................................308 Vergroten opgeslagen opnames ................................................................................................................308 Werken met het hoofdmenu in bekijken......................................................................................................309 Uw bestanden wissen ................................................................................................................................310 Werken met kleine afbeeldingen ................................................................................................................311 288 DE INSTELLINGEN VAN DE CAMERA AANPASSEN ....................................................................................312 Setup-menu en mogelijkheden ..................................................................................................................314 De auto uit tijd instellen ..............................................................................................................................315 De taal instellen..........................................................................................................................................315 De datum instellen......................................................................................................................................315 De tijd instellen ..........................................................................................................................................316 De LCD -helderheid instellen ....................................................................................................................316 Formatteren intern geheugen/geheugenkaart............................................................................................317 DE FABRIEKSINSTELLINGEN VAN DE CAMERA TERUGZETTEN ..............................................................318 INSTALLATIEHANDLEIDING ............................................................................................................................319 Vereisten computersysteem ......................................................................................................................319 Installatievereisten ....................................................................................................................................319 Het installatiescherm gebruiken ................................................................................................................320 Stroomschema voor installatie software ....................................................................................................321 Uw besturingssysteem vaststellen ............................................................................................................322 Installatie van de driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ......................................................................323 Installatie DirectX 9 - Windows 2000. ........................................................................................................325 Installatie ArcSoft PhotoImpression - alle Windows-gebruikers ................................................................326 Installatie Adobe Acrobat Reader 5,1 - alle Windows-gebruikers (optie) ..................................................328 DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN ............................................................................................330 Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen ........................................................................330 Werken met ArcSoft PhotoImpression ......................................................................................................331 Uw camera van de computer loskoppelen ................................................................................................331 TV STAND ..........................................................................................................................................................332 De camera op de televisie aansluiten ........................................................................................................332 De tv als zoeker gebruiken ........................................................................................................................332 Opnames en videoclips bekijken op uw tv ................................................................................................332 FOUTMELDINGEN ............................................................................................................................................333 PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................................334 HULP INROEPEN ..............................................................................................................................................337 CAMERASPECIFICATIES..................................................................................................................................338 VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD ..............................................................................................................340 Veiligheidstips ............................................................................................................................................340 Voorzorgen voor de camera ......................................................................................................................340 Voorzorgen voor de batterijen ....................................................................................................................341 Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten ....................................................................................................341 WETTELIJKE INFORMATIE ..............................................................................................................................342 289 BEGINNEN BEGINNEN Inhoud verpakking • Concord Eye-Q 4060AF • Mini-USB-kabel • TV-Uit-kabel • Gebruikershandleiding/Snelstartgids/Garantiekaart • Draagtas • Polsband • 2x AA Alkalinebatterijen • CD-ROM (alleen voor Windows-gebruikers) – USB Massageheugendriver – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat Reader 5.1 – Microsoft DirectX 9 – Meertalige gebruikershandleiding Kenmerken van de camera • 4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolutie • 1,5” Kleuren-LCD • 6x Digitale zoom • Videoclips • 16MB Intern geheugen • Geschikt voor Secure Digital (SD) geheugenkaarten (niet meegeleverd) De polsband bevestigen Bevestig de polsband zodat de camera niet kan vallen. 1 3 2 De batterijen plaatsen De camera werkt op 2x AA batterijen van het type alkaline, lithium of oplaadbaar. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Open de batterij-/geheugenkaartklep. (fig.1.1) • Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog. 2. Plaats de batterijen met de polen fig.1.1 zoals aangegeven op de bovenrand van het batterijvak. (fig.1.2) 3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3) 290 BEGINNEN DE CAMERA AAN- EN UITZETTEN fig.1.2 Camera Uit fig.1.1 Camera aan De hoofdschakelaar bevindt zich bovenop de camera. 1. Schuif de hoofdschakelaar naar het pictogram ( ) om de camera in te schakelen. (fig.1.1) • De lenskap gaat open. • De LCD gaat automatisch aan. 2. Om de camera uit te zetten schuift u de Hoofdschakelaar weg van ( ). (fig.1.2) N.B.: Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is gebruikt. Dit gebeurt ook terwijl de standenschakelaar op de Camerastand staat. Druk op de sluiterknop om de camera weer aan te zetten. DE BATTERIJLADING CONTROLEREN Op het LCD-scherm worden vijf batterijniveaus aangeduid Batterijen zijn vol en klaar voor gebruik batterij zijnnog 1/4 vol. Batterijen bijna leeg en moeten binnenkort worden vervangen. batterijen zijn nog 3/4 vol. Batterijen zijn leeg, knippert rood en moeten vervangen. batterijen zijn nog 1/2 vol N.B.: • De batterij-indicator van de camera geeft niet altijd de toestand van een oplaadbare batterij nauwkeurig weer, zelfs niet als de oplaadbare batterijen geheel zijn opgeladen, als gevolg van de problemen die oplaadbare batterijen nu eenmaal veroorzaken. • Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is gebruikt. Om deze instelling te wijzigen zie pag. 315. • Voor de beste prestaties raden we aan oplaadbare NiMH batterijen te gebruiken. • Neem de batterijen uit de camera als deze voor langere tijd niet zal worden gebruikt om corrosie en lekkage van de batterijen te voorkomen. 291 BEGINNEN TAAL, DATUM EN TIJD INSTELLEN Als de camera voor het eerst wordt aangezet, verschijnen de menu's voor het instellen van de taal, datum en tijd. De taal instellen 1. Zet de camera aan. • Het taalmenu verschijnt op het LCD-scherm. 2. Druk op de joystick tot de gewenste taal oplicht. 3. Druk op de knop OK om te selecteren door de joystick in te drukken. 4. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick om Nee of Ja te kiezen. 5. Druk op de knop OK om de keuze te bevestigen. • Als u Nee kiest, gaat u terug naar het taalkeuzescherm. • Als u Ja kiest, verschijnen alle menuschermen in de nieuwe taal. TAALKEUZE English Français Español Deutsch TERUG OK STEL In elke taal wordt de standaardinstelling gebruikt voor het datumformaat en de tv-keuze. Raadpleeg om deze instellingen te veranderen het hoofdstuk De instellingen van de camera aanpassen op pagina 315. Taal of talen datumformaat tv-keuze English / Español MM/DD/YYYY NTSC Français / Deutsch DD/MM/YYYY PAL De datum instellen 1 DATUM INSTELLEN 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 TERUG OK STEL 1 DATUM INSTELLEN 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 TERUG OK STEL 1 DATUM INSTELLEN 01 ⁄ 02 ⁄ 2003 TERUG OK STEL 1. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling is bereikt. 2. Druk op de joystick tot de maand, de dag of het jaar oplicht. • De gekozen waarde knippert als hij oplicht. 3. Herhaal stap 1 en 2 om de datum te veranderen. 4. Druk op de knop OK om de datum in te stellen door de joystick in te drukken. N.B.: • Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de standaardinstelling. 292 BEGINNEN De tijd instellen OK STEL 01: 02 A M 01: 02 A M 01 : 01 AM TERUG TIJD INSTELLEN TIJD INSTELLEN TIJD INSTELLEN TERUG OK STEL TERUG OK STEL De tijd verschijnt in de vorm uur, minuut. 1. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling is bereikt. 2. Druk op de joystick tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht. • De gekozen waarde knippert als hij oplicht. 3. Herhaal stap 1 en 2 om de tijd te veranderen. 4. Druk op de knop OK om de tijd in te stellen door de joystick in te drukken. N.B.: De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. Ga naar pagina 316 om deze instelling te wijzigen. Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de standaardinstelling. HET LCD-SCHERM AAN- EN UITZETTEN De camera is voorzien van een 1,5” LCD-scherm voor het afbeelden van onderwerpen voor het maken van foto's en videoclips, het bekijken van opgeslagen foto's en videoclips, en voor het afbeelden van de huidige camerainstellingen. 4M 28/45 A N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 1. Met de knop ( ) kunt wisselen tussen de verschillende instellingen van het LCD-scherm. Elke keer als u op de knop drukt verandert de instelling van het LCD-scherm als volgt:   Pictogrammen uit   LCD-scherm uit   LCD-scherm aan met pictogrammen N.B.: Om batterijen te sparen kunt u het LCD-scherm uitschakelen. De pictogrammen op het LCD-scherm kunt u uitzetten als u een beter zicht wilt hebben van de foto op het scherm. 293 BEGINNEN INTERN GEHEUGEN/DE GEHEUGENKAART PLAATSEN Intern geheugen De camera is voorzien van een intern geheugen van 16MB dat klaar is voor gebruik. Status Geheugen in gebruik Geheugenkaart niet geplaatst Intern geheugen Geheugenkaart geplaatst Geheugenkaart OPMERKING!: Als de geheugenkaart is geplaatst, worden de in het intern geheugen opgeslagen foto's en videoclips automatisch overgezet op de geheugenkaart. Gebruik een geheugenkaart met 16MB of meer beschikbaar geheugen. De geheugenkaart plaatsen Behalve in het interne geheugen van 16MB kan de camera ook foto's en videoclips opslaan op Secure Digital (SD) geheugenkaarten. fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Open de batterij-/geheugenkaartklep. fig.1.1 • Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog. (fig.1.1) 2. Plaats de geheugenkaart zoals in het schema aangegeven. (fig.1.2) • Steek de kaart er recht in, niet schuin. 3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3) fig.1.2 N.B.: In de camera kunt u SD-kaarten gebruiken tot 512 MB. ! Als de geheugenkaart of het intern geheugen beschadigd is, moet het geheugen worden geformatteerd. (pag. 317) 294 BEGINNEN DE BEDRIJFSSTAND VAN DE CAMERA INSTELLEN De camera heeft 3 bedrijfsstanden: Camerastand, Bekijken en Videoclipstand. 1. Om de een andere camerastand te kiezen, schuift u de standenschakelaar horizontaal naar de gewenste positie. Camerastand Gebruik de camerastand om foto's maken of om de instellingen van uw camera voor het maken van opnames aan te passen. Bekijken Gebruik de stand Bekijken om door opnamen en videoclips te bladeren of om opnames uit het interne geheugen of van de geheugenkaart te wissen. VIDEOCLIPSTAND Gebruik de videoclipstand om videoclips op te nemen. 295 OPNAMES MAKEN. ENKELE OPNAME Een foto maken met de zoeker op Afstand. 4M 4M 28/45 28/45 A N AWB N AWB ⁄ fig.1.1 ⁄ fig.1.2 Een foto maken met de zoeker: 1. Zet de camera aan. 2. Zet de camera op ( ) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar ingesteld is op ( ) Afstand. • Het LCD-scherm kan worden uitgeschakeld om de batterijen te sparen door op de knop ( ) te drukken. 3. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat. 4. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat de groene LED AF oplicht. (Kijk op pagina 297 (fig. 1.1) voor meer informatie over scherpstelvergrendeling. • De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste scherpstelling te vinden, en u hoort een snel klikgeluid uit de camera. 5. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (fig.1.2) • Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt. • De camera maakt een klikgeluid. • Als de foto is gemaakt, knippert de LED "flitser klaar" naast de zoeker ten teken dat de camera bezig is de foto op te slaan. (Kijk op pagina 296 voor meer informatie over de LED "flitser klaar”.) LED FLITSER KLAAR fig.1.4 fig.1.3 Status LED Flitser klaar Omschrijving Aan (fig.1.3) De camera is een opname of videoclip aan het maken. Houd de camera stil om onscherpte te voorkomen. Knippert (fig.1.4) De flitser wordt opgeladen of de camera is bezig een foto of videoclip op te slaan. In deze toestand kunt u de camera bewegen. N.B.: Doe de camera niet uit en schakel geen andere stand in terwijl de camera bezig is een foto of videoclip te maken of op te slaan, want dat zou de beeldkwaliteit kunnen verminderen 296 OPNAMES MAKEN. EEN FOTO MAKEN MET HET LCD-SCHERM OP AFSTAND 4M CAMERASTAND 28/45 OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM OPNAMESTAND ENKELE OPNAME SERIEOPNAME ZELFONTSPANNER OK STEL TERUG Een foto maken met het LCD-scherm: 1. Zet de camera op ( ) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar ingesteld is op ( ) Afstand. 2. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat. 3. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat de groene LED AF oplicht. (Kijk op pagina 297 voor meer informatie over scherpstelvergrendeling.) (fig. 1.1) • De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste scherpstelling te vinden, en u hoort een snel klikgeluid uit de camera. 4. Druk de sluiterknophelemaal in om de foto te maken. (fig.1.2) • Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt. • De camera maakt een klikgeluid. • Als de foto is gemaakt, gaat de LED “flitser klaar" naast de zoeker knipperen ten teken dat de camera bezig is de foto op te slaan. • Een voorbeeld van de foto verschijnt gedurende 1 seconde op het scherm en de teller op het scherm wordt bijgewerkt. 4M 28/45 N AWB fig.1.1 4M 28/45 N AWB fig.1.2 SCHERPSTELVERGRENDELING Hiermee kunt u de scherpstelling vastzetten als het onderwerp niet in het midden van het beeld staat in Afstand ( ). De scherpstelling vergrendelen: 1. Zorg dat het onderwerp zich in het midden van het venster in de zoeker bevindt. (fig.1.3) 2. Druk de sluiterknop half in tot het groene LED-lampje AF oplicht. (fig.1.4) fig.1.5 4M A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.3 fig.1.6 44MM Scherpstelling LED Toestand 28/45 Omschrijving Knippert (fig.1.5) De camera kan voor dit onderwerp geen goede scherpstelling vinden. Brandt (fig.1.6) Het onderwerp is scherpgesteld. 28/45 28/45 fig.1.4 4M A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM fig.1.7 297 28/45 OPNAMES MAKEN. 3. Pas de compositie van de foto aan. (fig.1.7) • Houd de sluiterknop half ingedrukt terwijl u de foto aanpast. 4. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. 44MM 28/45 28/45 N.B.: Het LED-lampje voor de AF zal in de volgende situaties blijven knipperen: 1. Er bevinden zich in het gebied waar de camera zich op scherpstelt meerdere fig.1.8 onderwerpen. Probeer er een andere opname van te maken door de camera iets te verplaatsen. 2. Er is geen kleurencontrast. Probeer de foto te maken met een onderwerp dat meer kleur bevat. 3. De belichting is onvoldoende. Zorg dat er meer licht komt in de omgeving. A DE FLITSER INSTELLEN 4M 4M 28/45 28/45 A AWB N AWB 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM De flitser instellen: 1. Druk een aantal keren de joystick Flitserstand A N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM naar ( ) tot de gewenste indicator op het LCD-scherm verschijnt. Omschrijving Automatisch flitsen De camera beoordeelt of flitsen nodig is. Als de omgeving te donker is, gaat de flitser af. Rode ogen reductie Gebruiik deze stand om het optreden van "rode ogen" op flitsfoto's aanzienlijk te beperken. De camera stelt automatisch vast of het nodig is om te flitsen en in dat geval zal de flitser kort daarna afgaan. Invulflits De flitser gaat af bij alle lichtomstandigheden. Flitser uit In deze stand gaat de flitser niet af. Gebruik deze stand om de stemming van het omgevingslicht vast te leggen of om van het beschikbare licht gebruik te maken op plaatsen waar flitsen is verboden, zoals in musea. • Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief plaatsen. Nachtstand In deze stand wordt een lange sluitertijd gebruikt om het licht te vangen van nachtelijke beelden. • Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief plaatsen. N.B.: De flitser heeft na gebruik even tijd nodig om op te laden. Als op de sluiterknop wordt gedrukt terwijl de flitser aan het opladen is, zal de LED "flitser klaar" knipperen. Wacht dan even voordat u opnieuw op de sluiterknop drukt om een foto te maken. 298 OPNAMES MAKEN. EEN FOTO MAKEN MET DIGITALE ZOOM De camera kan tot 6x digitaal inzoomen om uw foto's tot 6x te vergroten. 4M 28/45 4X 6X A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Stand Normaal 4x digitale zoom 6x digitale zoom Digitaal inzoomen: 1. Druk voor de digitale zoom op de joystick . • De balk van de digitale zoom op het LCD-scherm geeft de sterkte van de vergroting aan door van kleur te veranderen. • 1x - 3x zoom - Bij een vergroting tot 3x zal de balk van de digitale zoom wit van kleur zijn. • 4x zoom - Bij een vergroting tot 4x zal de balk van de digitale zoom blauw van kleur zijn, terwijl op het LCD-scherm 4x wordt aangegeven. Het blauwe kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit blauwe kader. • 6x zoom - Bij een vergroting tot 6x zal de balk van de digitale zoom rood van kleur zijn, terwijl op het LCD-scherm 6x wordt aangegeven. Het rode kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit rode kader. Tips voor het fotograferen Houd om bewegingsonscherpte te voorkomen uw camera stil als u de digitale zoom gebruikt.Het is aan te raden dat u de camera op een stevige ondergrond zet of gebruik anders een statief. De beeldkwaliteit kan door de digitale zoom iets minder worden. N.B.: Het effect van de digitale zoom is alleen te zien op het LCD-scherm en niet door de optische zoeker. 299 OPNAMES MAKEN. WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND OPNAMESTAND ENKELE OPNAME SERIEOPNAME ZELFONTSPANNER TERUG  OK STEL Q KWALITEIT SETUP FIJN NORMAAL ECONOMISCH OK STEL TERUG  RESOLUTIE CAMERASTAND 4M 3M 2M 1M V OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG  KIEZEN 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 TERUG  OK STEL KIES BEELD UIT GROEP BINNEN STRAND/SNEEUW ZONSONDERGANG NACHTLANDSCHAP OK STEL TERUG  CAMERASTAND + – EV-COMPENSATIE SETUP TERUG  KIEZEN KIES BEELD VUURWERK NACHTPORTRET OK STEL TERUG  WITBALANS AWB AUTO ZONNIG FLUORESCEREND WOLFRAAM TERUG  + –  EV-COMPENSATIE 00 EV  –  + OK STEL 300 OK STEL OPNAMES MAKEN. WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND Volg onderstaande stappen om de geavanceerde opties voor het fotograferen in de camera in te stellen via het hoofdmenu. Werken met het ( ) hoofdmenu: 1. Zet de camera aan. 2. Zet de standenschakelaar op ( ). 3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt. 4. Druk op de joystick tot de gewenste optie oplicht. 5. Druk op de joystick om naar het submenu te gaan. 6. Druk op de joystick in het submenu om tussen de opties te wisselen. 7. Druk op de knop OK om een keuze te maken. • Alle keuzes worden gemarkeerd met een rood merkteken. 8. Druk op de joystick om terug te gaan naar het vorige menu 9. Druk op de knop MENU om op een willekeurig moment het menu te verlaten. OPTIES OPNAMESTAND Het opnamestandmenu biedt drie mogelijkheden voor het maken van opnames. Optie Opnamestand Omschrijving ( ) Enkele opname De camera maakt 1 opname tegelijk. ( ) Serieopname De camera maakt 7 opnamen (bij 1600 x 1200 pixels) achter elkaar als de sluiterknop helemaal wordt ingedrukt. De flitser is uitgeschakeld. ( ) Timer De camera maakt een opname 10 seconden nadat de sluiterknop wordt losgelaten. 301 OPNAMES MAKEN. TIMER 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERASTAND OPNAMESTAND ENKELE OPNAME SERIEOPNAME ZELFONTSPANNER OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN TERUG OK STEL De timer gebruiken: 1. Druk in ( ) Camerastand op MENU zodat het hoofdmenu verschijnt. 2. Druk op de joystick om naar Opnamestand te gaan. 3. Druk op de joystick tot de ( ) Timer oplicht. 4. Druk op de knop OK om de Timer in te stellen. 5. Plaats de camera op een vlak oppervlak of een statief. 6. Maak op het LCD-de scherm de compositie en druk dan op de Sluiterknop om de Timer te activeren. De timer-LED gaat gedurende 7 seconden knipperen, de laatste 3 seconden sneller knipperen, en dan wordt de opname gemaakt. N.B.: • De timer wordt automatisch uitgeschakeld als de opname is gemaakt. • Om de Timer uit te schakelen voordat de foto wordt gemaakt, volgt u bovenstaande stappen en kiest u een andere optie u het Opnamestandmenu. Tips voor het fotograferen Doordat LED van de timer aan de voorzijde van de camera knippert, heeft u de tijd om zelf op de foto te gaan staan en weet u zeker wanneer de camera klaar is met het maken van de foto als de LED van de timer stopt met knipperen. MACROSTAND - DICHTBIJOPNAMES In deze stand kan de camera opnames maken op korte afstanden. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Instellen Macrostand: 1. De Macroschakelaar bevindt zich aan de voorkant van de camera. Schuif de Macroschakelaar naar ( om de Macrostand in te stellen. • Het Macro-pictogram ( ) verschijnt op het LCD-scherm. Een foto maken in Macrostand: 1. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat. • De beste afstand voor het maken van opnames is 20 cm. • In Macrostand kan de camera niet automatisch scherpstellen. U kunt het scherpstelbereik zien op het LCD-scherm. 2. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken. 302 ) OPNAMES MAKEN. SERIEOPNAME Hiermee kan de camera een serie opnames maken terwijl u de sluiterknop ingedrukt houdt. CAMERASTAND 4M OPNAMESTAND OPNAMESTAND 28/45 ENKELE OPNAME SERIEOPNAME ZELFONTSPANNER Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN A AWB OK STEL TERUG N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Serieopnames maken: 1. Druk in het ( ) hoofdmenu op de joystick om naar het submenu Opnamestand te gaan. 2. Druk op de joystick totdat Serieopname oplicht en druk dan op de knop OK om die stand in te schakelen. 3. Zorg dat het onderwerp goed op het scherm staat en druk de sluiterknop half in om scherp te stellen tot de groene LED AF oplicht. 4. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken. • De camera maakt ongeveer 3 opnames per seconde tot maximaal 7 opnames in de resolutie1600x1200. N.B.: • Bij serieopnames is de flits uitgeschakeld aangezien het opladen vertragend werkt. • De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200. BEELDRESOLUTIE De beeldresolutie bepaalt de grootte van een gemaakte opname. Opnames met een hoge resolutie bevatten meer details en de bijbehorende bestanden zijn groter. 4M 28/45 RESOLUTIE CAMERASTAND 4M 3M 2M 1M V OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM 2272 x 1704 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 TERUG OK STEL Opnames opgeslagen in 16MB geheugen (ongeveer): Resolutie 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fijn 20 23 34 50 138 Normaal 51 63 89 127 308 Economisch 75 88 128 177 430 Kwaliteit De resolutie veranderen: 1. Als Resolutie oplicht in het ( ) hoofdmenu, drukt u op de joystick Resolutiesubmenu te gaan. 2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht. 3. Druk op de knop OK om de stand te selecteren. 4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand. 303 om naar het ( ) OPNAMES MAKEN. BEELDKWALITEIT De instelling van de beeldkwaliteit bepaalt de mate van compressie om de grootte van het opgeslagen beeldbestand te beperken om zuiniger om te gaan met de ruimte op de geheugenkaart. 4M 28/45 A AWB CAMERASTAND Q KWALITEIT SETUP OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM FIJN NORMAAL ECONOMISCH TERUG OK STEL Kwaliteit JPEG Compressieverhouding Omschrijving Fijn 6:1 Fijne beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor afdrukken. Normaal 12:1 Normale beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor gewone opnames. Economisch 24:1 Economische beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor opnamen die per e-mail verzonden worden. De kwaliteit veranderen: 1. Als ( Q ) Kwaliteit oplicht, druk dan op de joystick om naar het ( Q ) Kwaliteitsubmenu te gaan. 2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht. 3. Druk op de knop OK om Kwaliteit te selecteren. 4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand. WITBALANS Standaard bepaalt de camera automatisch de witbalans om kleuren onder verschillende omstandigheden zo goed mogelijk weer te geven. U kunt de automatische witbalans gebruiken onder wisselende lichtomstandigheden. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERASTAND Witbalans A Auto WITBALANS OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN AWB AUTO ZONNIG FLUORESCEREND WOLFRAAM TERUG OK STEL Omschrijving De camera kiest automatisch de instelling voor de Witbalans. Gebruik deze instelling onder veranderende omstandigheden. Zonnig Gebruik buiten bij voldoende zonlicht. TL Gebruik binnen bij TL-verlichting of beschikbaar licht. Gloeilamp Gebruik binnen bij verlichting door gloeilampen. De witbalans veranderen: 1. Als Witbalans oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu te gaan. 2. Druk op de joystick of tot de gewenste instelling oplicht. 3. Druk op de knop OK om de stand Witbalans te selecteren. 4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand. 304 OPNAMES MAKEN. BELICHTINGSCOMPENSATIE De camera maakt met automatische belichting onder de meeste omstandigheden goed belichte opnames. Als het hoofdonderwerp te licht of te donker is, kunt u met belichtingscompensatie het resultaat verbeteren. 4M 28/45 + – CAMERASTAND + – A  AWB 00 EV  – N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM EV-COMPENSATIE EV-COMPENSATIE SETUP TERUG  KIEZEN Belichtings-compensatie + OK STEL Omschrijving + Verhogen van de belichting maakt te donkere opnames lichter. – Verlagen van de belichting maakt te lichte opnames donkerder. Werken met belichtingscompensatie: 1. Druk op de joystick in het Hoofdmenu tot ( +– ) Belichtingscompensatie oplicht. 2. Druk op de joystick zodat de balk van de Belichtingscompensatie op het LCD -scherm verschijnt. 3. Druk op de joystick om de Belichtingscompensatie in te stellen tussen - 1,8 en +1.8. 4. Druk op de knop OK om de gewenste waarde te selecteren. • Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand. 305 OPNAMES MAKEN. BEELDKEUZE De standaardinstellingen van de camera kunnen in de meest situaties worden gebruikt. Met Beeldkeuze kunt u de instellingen snel optimaliseren voor meer specifieke situaties. 4M 28/45 A AWB N 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM CAMERASTAND OPNAMESTAND Q KWALITEIT SETUP BEELDFORMAAT KIES BEELD WITBALANS TERUG KIEZEN Beeldkeuze KIES BEELD UIT GROEP BINNEN STRAND/SNEEUW ZONSONDERGANG NACHTLANDSCHAP OK STEL TERUG Omschrijving Uit Geen Beeldkeuze (standaard). Groep/binnen Gebruik deze stand om opnames bij kaarslicht te maken of bij ander omgevingslicht binnenshuis. Strand/sneeuw Gebruik deze stand om opnames te maken bij zeer fel licht zoals bij sneeuw of weerspiegelend water. Nachtlandschap Een lange sluitertijd wordt gebruikt om het licht te vangen van nachtelijke beelden. Fototip: Bij een lange sluitertijd is er kans onscherpte door beweging van de camera. Om onscherpte te beperken kunt u het volgende doen: 1. Ze uw camera op de stand Nachtlandschap. 2. Plaats uw camera op een statief of op een stevig oppervlak. 3. Gebruik de timer. 4. Druk op de sluiterknop. Zonsondergang In deze stand worden de diepe tinten en kleurvariaties geregistreerd van zonsondergangen en zonsopgangen. Vuurwerk Gebruik deze stand om de lichtuitbarsting van vuurwerk te vangen bij een lange sluitertijd. Nachtprotret Gebruik deze stand om met een lange sluitertijd een onderwerp te fotograferen dat wordt verlicht in een nachtelijk tafereel. - Vanwege de lange sluitertijd kunt u de camera het beste op een statief plaatsen om een betere beeldkwaliteit te krijgen. Beeldkeuze instellen: 1. Als Beeldkeuze oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu te gaan. 2. Druk in het Beeld-menu op de joystick om te kiezen tussen de opties. 3. Druk op de knop OK om de Beeldkeuze te selecteren. 4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand. Opmerking: Beeldkeuze gaat boven de instelling van de flitser met de flitserknop voor slechts één opname. 306 VIDEOCLIPS MAKEN. VIDEOCLIPS MAKEN. De camera kan videoclips opnemen. Opmerking: De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen beschikbaar is voor bepaalde modellen. 28 SEC Sluiter naar Rec 07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40 Een videoclip opnemen: 1. Schuif de standenschakelaar naar ( ) Videoclipstand. 2. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat. 3. Druk de sluiterknop half in tot de groene LED AF oplicht. 4. Druk de Sluiterknop helemaal in om een doorlopende videoclip op te nemen. N.B.: Er is een tijdslimiet voor elke videoclip. De hoeveelheid tijd is afhankelijk van het beschikbare vrije geheugen. Hoeveel opnametijd er is, wordt in de rechter bovenhoek van het scherm weergegeven. Opname van de videoclip stopt automatisch zodra de tijdslimiet is bereikt. Videoclipgegevens Resolutie: QVGA(320 x 240) Beeldsnelheid: 30 bps Bestandsformaat: AVI (Film) Opmerking: De LED flitser klaar knippert terwijl de camera de videoclip aan het opslaan is. Open de batterijklep niet en zet de camera niet uit terwijl de LED knippert, want dan wordt de videoclip misschien niet opgeslagen. Opmerking: • Met een grotere geheugenkaart kunt u langere videoclips opnemen. • De knoppen Flitser, Menu en LCD aan/uit kunnen in deze stand niet worden gebruikt. • De scherpstelling en de digitale zoom kunnen niet worden veranderd tijdens het opnemen. UW BESTANDEN BEKIJKEN Bekijken In ( ) bekijken, kunt u uw opgeslagen opnames en videoclips zien op het LCDscherm. Bekijken: 1. Schuif de standenschakelaar naar ( ). 2. Druk op de joystick of om door elk bestand te bladeren. • In de rechterbovenhoek van het LCD-scherm is te zien of een bestand een Videoclip is. Bestandsaanduiding Geen pictogram 100-0001 Bestandstype Foto (JPG) Videoclip (AVI) 307 2003:08:30 13:30:41 UW BESTANDEN BEKIJKEN Videoclips bekijken Een videoclip bekijken: 1. Druk in ( ) Bekijken, op de joystick en om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren. • U ziet alleen het eerste beeld van de videoclip. 2. Als het pictogram van een videoclip ( ) op het LCD-scherm verschijnt, druk dan op OK om hem af te spelen. 100-0001 OK om AVI te spelen 2003:08:30 13:30:41 UW BESTANDEN BEKIJKEN Opgeslagen opnames vergroten In ( ) Bekijken kunt u een opgeslagen opname per gedeelte bekijken, om het beeld beter te kunnen zien op het LCD-scherm. Dit is bedoeld voor alleen bekijken en verandert niets aan de opgeslagen opname. X2 X6 X4 Vergroten: 1. Druk in ( ) Bekijken, op de joystick en om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren. 2. Druk tijdens het bekijken van een opgeslagen foto op OK om deze mogelijkheid te gebruiken. Druk nogmaals op de knop OK voor de verschillende vergrotingen in de onderstaande volgorde.     3. In de stand 2x en 4x kunt u op de joystick Resolutie  2x Vergroting  4x Vergroting  6x Vergroting  Stand Normaal , , , drukken om door de foto te bewegen. Maximale vergroting 2272 x 1704 6x 2048 x 1536 6x 1600 x 1200 6x 1280 x 960 6x 640 x 480 6x 308 UW BESTANDEN BEKIJKEN WERKEN MET MENU WISSEN WIS OK MENU WIS BESTAND WIS ÉÉN WIS ALLES Weet u het zeker? Nee Ja BEKIJKEN WIS BESTAND THUMBNAIL SETUP TERUG  KIEZEN OK KIEZEN WIS ALLES TERUG  KIEZEN JA NEE 0012/0012 TERUG  OK STEL Weet u het zeker? Nee Ja OK KIEZEN Werken met het menu Wissen in Bekijken: 1. Zet de camera aan. 2. Zet de standenschakelaar op ( ). 3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt. 4. Druk op de joystick om naar het submenu Wissen te gaan. 5. Druk op de joystick om het menu te verlaten. 6. Druk op de knop MENU zodat het ( ) hoofdmenu verschijnt. 309 UW BESTANDEN BEKIJKEN UW BESTANDEN WISSEN Wis één ! Als een bestand is gewist, is het voorgoed weg. 100-0001 BEKIJKEN WIS BESTAND WIS BESTAND THUMBNAIL SETUP 2003:08:30 13:30:41 WIS ÉÉN WIS ALLES TERUG KIEZEN TERUG KIEZEN 1. Als Wis Bestand oplicht, druk dan op de joystick om naar het submenu Wis Bestand te gaan. 2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick als Wis één oplicht. 3. Op het volgende scherm verschijnen de opgeslagen opnamen en videoclips als kleine afbeeldingen.Druk op de joystick , , , zodat het bestand oplicht dat u wilt wissen. 4. Druk op de knop OK om te selecteren. 5. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick of om Nee of Ja te kiezen. 6. Druk op de knop OK om te selecteren. • Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het de kleine afbeeldingen van Wis een. • Als u Ja selecteert wordt het gekozen bestand gewist. • Druk op de knop MENU om het menu Wissen te verlaten. WIS OK MENU Weet u het zeker? Nee Ja OK KIEZEN Wis alles ! Als alle bestanden zijn gewist, zijn ze voorgoed weg. 100-0001 WIS BESTAND WIS ÉÉN WIS ALLES 2003:08:30 13:30:41 TERUG WIS ALLES Ja Nee KIEZEN TERUG OK STEL Alle bestanden wissen: 1. Druk op de joystick als Wis Bestand oplicht om naar het submenu Wis Bestand te gaan. Weet u het zeker? 2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick als Wis Alles oplicht. 3. Op het volgende scherm verschijnt "ALLES WISSEN?" Druk op de joystick Nee Ja of om Nee of Ja te kiezen. 4. Druk op de knop OK om te selecteren. OK KIEZEN • Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu Wis Bestand. • Als u Ja selecteert, verschijnt op het volgende scherm, "Weet u het zeker?" 5. Druk op de joystick om Nee of Ja te selecteren. • Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu Wis Bestand. • Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist. 310 UW BESTANDEN BEKIJKEN WERKEN MET KLEINE AFBEELDINGEN 100-0001 BEKIJKEN WIS BESTAND THUMBNAIL SETUP 2003:08:30 13:30:41 TERUG KIEZEN  0012/0012 Uw bestanden bekijken: 1. Als het menu Kleine Afbeeldingen oplicht in ( ) Bekijken, druk dan op de joystick zodat tegelijk negen kleine afbeeldingen of videoclips op het LCD-scherm verschijnen. 2. Druk op de joystick om een foto of videoclip te laten oplichten. • Als u op de joystick drukt in de bovenste rij afbeeldingen, verschijnen de vorige negen bestanden • Als u op de joystick neer drukt in de onderste rij afbeeldingen, verschijnen de volgende negen bestanden. 3. Druk op de knop OK om de vergrote opname of videoclip te bekijken. 311 DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN AUTO UIT TIJD OFF 30 SEC 60 SEC 90 SEC TERUG  OK STEL TV-KEUZE NTSC PAL N SETUP P AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG  KIEZEN TERUG  OK STEL TAALKEUZE CAMERASTAND + – EV-COMPENSATIE SETUP SETUP 1 12 24 D TERUG  KIEZEN English Français Español Deutsch M KAARTFORMAAT DATUM INSTELLEN TIJD INSTELLEN TIJDFORMAAT DATUMFORMAAT TERUG  KIEZEN TERUG  OK STEL HERSTEL STANDAARD JA NEE SETUP CAMERA INFO SPEAKER TERUG  TERUG  OK STEL LCD-HELDERHEID KIEZEN   –  + OK STEL KAARTFORMAAT Ja Nee TERUG  312 OK STEL DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN DATUM INSTELLEN 1 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 TERUG  OK STEL TIJD INSTELLEN SETUP AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG  KIEZEN 01 : 01 A M TERUG  12 24 EV-COMPENSATIE SETUP SETUP 1 12 24 D TERUG  KIEZEN TIJDFORMAAT 12 uur 24 uur CAMERASTAND + – OK STEL M KAARTFORMAAT DATUM INSTELLEN TIJD INSTELLEN TIJDFORMAAT DATUMFORMAAT TERUG  KIEZEN TERUG  D M OK STEL DATUMFORMAAT DD ⁄ MM ⁄ JJJJ MM ⁄ DD ⁄ JJJJ JJJJ ⁄ MM ⁄ DD SETUP CAMERA INFO SPEAKER TERUG  OK STEL CAMERA INFO TERUG  KIEZEN FW-VERSIE:  WKA04V05 FW NR  10000-00 DATUM: 2003/05/09 COMMENTAAR:  TERUG  SPEAKER AAN UIT TERUG  313 OK STEL DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN Werken met het Setup-menu: 1. Zet de camera aan. 2. Zet de standenschakelaar op ( ) of ( ). 3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt. 4. Druk op de joystick totdat Setup oplicht. 5. Druk op de joystick om naar het Setup-submenu te gaan. 6. Druk in het Setup-menu op de joystick tot de optie die u wilt aanpassen oplicht. 7. Druk op de joystick om naar het submenu van de oplichtende optie te gaan. 8. Pas met behulp van de joystick de instelling aan en druk op de knop OK om te selecteren. 9. Druk op de joystick om terug te gaan naar het vorige menu OF druk op de knop Menuknop om te stoppen. Setup-menu en mogelijkheden Setup instelling Opties Omschrijving 30, 60, 90 Hiermee laat u de camera automatisch uitschakelen als hij niet wordt gebruikt. Uit Deactiveert het automatisch uitschakelen. (Pagina 315) TV-keuze NTSC, PAL Past de instelling van de camera aan uw tv aan. (Pagina 332) Geluid Aan, Uit Activeert of deactiveert het geluid van de camera. Opmerking:De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen beschikbaar is voor bepaalde modellen. Taal Optie English Français Español Deutsch Stelt de taal van de camera in. (Pagina 315) Herstel standaard Ja/Nee Zet alle camera-instellingen terug op de standaardinstellingen. (Pagina 318) Auto uit tijd Tijd LCD -helderheid Stelt de LCD-helderheid in. Formatteren Ja/Nee Formatteert het intern geheugen of de geheugenkaart door alle bestanden te wissen. (Pagina 317) Camera Info FW Versie FW Deel No. Datum Commentaar Geeft de versie-informatie van de camera.Dit is alleen ter informatie. Datum instellen Maand, Dag Jaar Verandert de datum in uw camera. Tijd instellen Uur, Minuut, AM of PM Verandert de tijd in uw camera. 12 24 Tijdformaat 12-uur 24-uur Verandert het tijdformaat in 12 uur of 24 uur. De tijdweergave is in ( ) Bekijken vast ingesteld op 24-urig. D Datumformaat DD/MM/JJJJ, MM/DD/JJJJ, JJJJ/MM/DD Verandert de datum in uw camera. De datumweergave is in ( ) Bekijken vast ingesteld op JJJJ/MM/DD. 1 M 314 DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN De auto uit tijd instellen CAMERASTAND + – TERUG AUTO UIT TIJD SETUP EV-COMPENSATIE SETUP Uit 30 sec 60 sec 90 sec AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG KIEZEN KIEZEN TERUG OK STEL N.B: • Als de camera automatisch is uitgeschakeld, zet u de camera uit en dan weer aan om hem weer in te schakelen. • De standaardinstelling is 60 seconden om de batterij te sparen. DE TAAL INSTELLEN SETUP TAALKEUZE AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG KIEZEN English Français Español Deutsch TERUG OK STEL De taal instellen: 1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Taal oplicht. 2. Druk op de joystick om naar het submenu Taal te gaan. 3. Druk op joystick tot de gewenste taal oplicht. 4. Druk op de knop OK om te selecteren. DE DATUM INSTELLEN 1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Datum Instellen oplicht. 2. Druk op de joystick om naar de opties te gaan. 3. Druk op de joystick tot de maand (MM) de datum (DD) of het jaar (JJJJ) oplicht. • De gekozen waarde knippert als hij oplicht. 4. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling is bereikt. 1 DATUM INSTELLEN 01 ⁄ 01 ⁄ 2003 TERUG OK STEL Opmerking: • De datum kan verschijnen in de vorm MM/DD/JJJJ; DD/MM/JJJJ of JJJJ/MM/DD In ( ) Bekijken is de datumweergave vast ingesteld op JJJJ/MM/DD. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen. • Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de standaardinstelling. • Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de Sluiterknop om de melding te verwijderen. 315 DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN DE TIJD INSTELLEN TIJD INSTELLEN 1. Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Tijd Instellen oplicht. 2. Druk op de joystick om naar de opties te gaan. 3. Druk op de joystick tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht. • De gekozen waarde knippert als hij oplicht. 4. Druk op de joystick om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling is bereikt. 01 : 01 AM TERUG OK STEL Opmerking: • De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. In ( ) Bekijken is de tijdweergave vast ingesteld op 24-urig. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen. • Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de standaardinstelling. • Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de Sluiterknop om de melding te verwijderen. DE LCD-HELDERHEID INSTELLEN CAMERASTAND + – EV-COMPENSATIE SETUP TERUG KIEZEN LCD-HELDERHEID SETUP AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG KIEZEN   –  + OK STEL De LCD -helderheid instellen: 1. Druk in het Setup-menu op de joystick totdat LCD-helderheid oplicht. 2. Druk op de joystick zodat de balk van de LCD -helderheid op het LCD -scherm verschijnt. 3. Druk op de joystick om de helderheid in te stellen. 4. Druk op de knop OK om te selecteren. • Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand of bekijken. 316 DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN HET GEHEUGEN OF DE GEHEUGENKAART FORMATTEREN PAS OP: 1. Door te formatteren worden alle opnames en videoclips uit het geheugen gewist. 2. De kaart uitnemen tijdens het formatteren kan de kaart beschadigen. 3. Als u formatteren kiest terwijl er geen geheugenkaart in de camera zit, wordt het intern geheugen geformatteerd. Alle opnames en videoclips in het intern geheugen gaan dan verloren. ! CAMERASTAND + – EV-COMPENSATIE SETUP 1 12 24 D TERUG 1. 2. 3. 4. KIEZEN Kaartformaat SETUP M KAARTFORMAAT DATUM INSTELLEN TIJD INSTELLEN TIJDFORMAAT DATUMFORMAAT TERUG KIEZEN Ja Nee TERUG OK STEL Druk in het Setup-menu, op de joystick totdat Formatteren oplicht. Druk op de joystick om naar het submenu Formatteren te gaan. Druk op de joystick om Nee of Ja op te laten lichten. Druk op de knop OK om te selecteren. Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het Hoofdmenu. Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist. Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of de geheugenkaart beschadigd is. Formatteer dan het geheugen om verder te gaan. 317 HERSTEL DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE CAMERA HERSTEL DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE CAMERA Herstel de standaardinstellingen van uw camera als volgt: 1. Druk op de joystick als Herstel Standaard oplicht in de camera. 2. Druk op de joystick om Nee of Ja te selecteren. Als u Nee kiest wordt er niets veranderd. Als u Ja kiest worden de Standaardinstellingen hersteld. Zie de tabel hieronder voor de standaardinstellingen. OPTIE Q S + – STANDAARDINSTELLING Flitser Auto Flitser Kwaliteit Fijn Resolutie 2272 x 1704 Beeldkeuze UIT Witbalans Auto BELICHTINGSCOMPENSATIE 0 Auto uit 60 SEC LCD -helderheid Middel Geluid AAN (De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen beschikbaar is voor bepaalde modellen.) Tijdformaat 12 UUR (Noord- en Zuid-Amerika) 24 UUR (Europa, Azië) Opmerking: Als de camera op de standaardinstellingen wordt gezet, verschijnen de menu's voor het instellen van de taal, datum en tijd als de camera wordt aangezet. 318 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING De software die bij de Concord Eye-Q 4060AF wordt geleverd omvat driver-, reader-, en fotobewerkingsprogramma's. Met deze programma's kunt u foto's of Videoclips van uw camera naar uw computer overbrengen en ze op uw computerscherm bekijken. Uw computersysteem moet aan de onderstaande eisen voldoen om deze programma's te kunnen installeren. Vereisten computersysteem Windows • 133MHz Pentium processor of vergelijkbaar (300MHz Pentium II of beter aanbevolen) • Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional/Media Center • 275MB ruimte op de harde schijf (nog eens 30MB voor Adobe Acrobat Reader 5 en 65MB voor Microsoft DirectX 9.0 indien nodig) • 64MB RAM (128MB of meer aanbevolen) • Minimaal 800 x 600 beeldscherm met 16-bit kleur (1024 x 768 met 24-bit kleur of meer aanbevolen) • USB Poort • CD-ROM station Macintosh • Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 en X of nieuwer • Op basis van Power PC • 32MB RAM • 640 x 480 beeldscherm met duizend kleuren (miljoen kleuren aanbevolen) • Ingebouwde USB-poort Installatievereisten Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen geïnstalleerd moeten worden en welke niet nodig zijn. Lees de installatievereisten voordat u verder gaat met installeren. Systeem Windows 98/98SE Installeer Cameradriver X Installeer DirectX 9 X Installeer ArcSoft PhotoImpression X Windows Me Windows 2000 Windows XP Macintosh X X X X X X X Installeer Adobe Acrobat Reader 5.1 Camera automatisch gedetecteerd door computer (geen driver installatie nodig) 319 X INSTALLATIEHANDLEIDING WERKEN MET HET INSTALLATIESCHERM Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen geïnstalleerd moeten worden en welke niet nodig zijn. Dit wordt aangegeven met de knoppen op het installatiescherm dat verschijnt als de CD-ROM in de computer wordt gedaan: Kleur Omschrijving Geel ( ) Installatie noodzakelijk of sterk aanbevolen. Grijs ( ) Al geïnstalleerd of niet nodig. Optie Omschrijving Cameradrivers De USB Mass Storage cameradrivers maken het mogelijk dat de camera een extern station van uw computer wordt. Microsoft DirectX 9 DirectX 9 zorgt dat de afspeeltoepassingen op uw computer de videoclips kunnen afspelen die u met de camera heeft opgenomen. ArcSoft PhotoImpression 2000 Met deze fotosoftware kunt u opnames bewerken en verbeteren. Adobe Acrobat Reader 5.1 Met de Adobe Acrobat Reader kunt u de elektronische versie van de gebruikershandleiding lezen. Gebruikershandleiding Directe koppeling met de elektronische gebruikershandleiding in verschillende talen. (Alle gebruikershandleidingen zijn opgeslagen PDF-formaat.) Concord Support Website Directe koppeling met onze website voor ondersteuning. Zorg dat u met het internet bent verbonden als u op deze koppeling klikt. 320 INSTALLATIEHANDLEIDING STROOMSCHEMA SOFTWARE-INSTALLATIE Om de opnames over te brengen van de geheugenkaart of het interne geheugen van de camera, moet de camera met de computer worden verbonden met de meegeleverde Mini-USB-kabel. Er kunnen nog extra instellingen vereist zijn voor sommige besturingssystemen voor dat de camera voor het eerst met de computer kan worden verbonden. Uw besturingssysteem vaststellen Windows 98/98SE pag.323 Installeer de USB Mass Storage Drivers en DirectX 9 pag.323 Windows 2000 Professional pag.325 Windows Me/XP pag.322 Mac OS 9.x/10.x pag.322 Installeer DirectX 9 pag.325 Installeer ArcSoft PhotoImpression 2000 pag.326 Installeer Adobe Acrobat Reader 5.1 (indien nodig) pag.328 Sluit de camera op de computer aan pag.330 Breng opnames en videoclips over naar de computer pag.330 Ontkoppel de camera van de computer pag.331 Het kan zijn dat de gegevensoverdracht niet correct werkt als u een van de onder vermelde besturingssystemen heeft of als werkt met een aparte USB adapter of een USB hub. • • • • • Windows 95 Windows NT 3.51/4.0 Mac OS 8.6 of lager Zelfgebouwde computersystemen of computersystemen zonder door de fabriek aangebracht besturingssysteem Zelf geïnstalleerd besturingssysteem of upgrade. 321 INSTALLATIEHANDLEIDING UW BESTURINGSSYSTEEM VASTSTELLEN Windows 1. Klik rechts op Mijn Computer op uw bureaublad en ga naar Eigenschappen. 2. Het vak Systeemeigenschappen verschijnt. De informatie over uw computer staat onder "systeem". 3. Controleer of op uw computer een van de onderstaande besturingssystemen draait en ga verder met de pagina in het schema voor de installatieaanwijzingen: Systeem Ga naar pagina Windows 98, Windows 98 Tweede editie Pagina 323 Windows 2000 Pagina 325 Windows Windows Windows Windows Pagina 326 Millennium Edition, XP Home Edition, XP Professional Edition, XP Media Center Edition 4. Druk op OK om het venster te sluiten Als in Windows 98/98SE/Me/2000 het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op Configuratiescherm vanuit het menu Start en dubbelklik op Systeem om het vak Systeemeigenschappen te openen. Als in Windows XP het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op Configuratiescherm vanuit het menu Start en dubbelklik op Prestaties en Onderhoud Systeemeigenschappen te openen. Macintosh 1. Ga naar het Apple Menu in de Menubalk en kies Over deze Computer. 2. Er verschijnt een venster waarin de versie van het besturingssysteem van de computer wordt vermeld. Controleer of uw computer versie 9 of hoger is. Voor Macintosh-gebruikers is er geen installatie van software nodig, ga naar pagina 330 om de camera op de computer aan te sluiten. 322 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLEREN VAN DE DRIVER, SOFTWARE EN DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en de Microsoft DirectX heeft voltooid. Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer. Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 98 of 98SE draait.. Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af. Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5. Stap 5 Kies een taal. Klik OK. Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera Driver Installatie. Stap 7 Klik [Volgende >]. Stap 8 In de volgende dialoog wordt u gevraagd de componenten te kiezen die moeten worden geïnstalleerd. USB Mass Storage Driver en DirectX 9 zijn voorgeselecteerd. De bestanden worden automatisch opgeslagen in de map Concord Eye-Q 4060AF. OF U kunt een andere map kiezen door te klikken op [Bladeren…] en een andere map in uw computer op te geven Klik [Volgende >] 323 INSTALLATIEHANDLEIDING Stap 9 Klik [Installeer] Stap 10 Installatie-vooortgangsbalk Stap 11 In het volgende scherm begint de installatie van DirectX. Klik [Volgende >] Stap 12 Klik [Volgende >] Stap 13 Klik [Voltooien] Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart. 324 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLEREN DIRECTX 9– WINDOWS 2000 Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer. Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait. Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af. Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5. Stap 5 Kies een taal. Klik OK Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera Driver Installatie Microsoft DirectX 9.0 Stap 7 In het volgende scherm begint de installatie van DirectX. Klik [Volgende >] Stap 8 Klik [Volgende >] Stap 9 Klik [Voltooien] Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart. 325 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLEREN ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE WINDOWSGEBRUIKER Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer. Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait. Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af. Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het menu Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5. Stap 5 Kies een taal. Klik OK. Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie ArcSoft PhotoImpression 2000 Stap 7 Het taalkeuzevenster verschijnt, kies uw taal uit de keuzelijst en klik op OK. Stap 8 Klik [Volgende >] Stap 9 Klik [Ja] 326 INSTALLATIEHANDLEIDING Stap 10 Klik [Volgende >] Stap 11 Zorg dat beide toepassingen zijn aangevinkt en klik dan op [Volgende >] Stap 12 Klik [Volgende >] Stap 13 Op het scherm kunt u de voortgang van de installatie volgen. Stap 14 Klik [Voltooien] 327 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIE ADOBE ACROBAT READER 5.1 - ALLE WINDOWS-GEBRUIKERS (OPTIE) Stap 1 Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer. Stap 2 Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait. Stap 3 Sluit alle andere toepassingen en software af. Stap 4 Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het menu Start en zoek het CD-ROM station op.Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5. Stap 5 Kies een taal. Stap 6 Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie Adobe Acrobat Reader 5.1 Stap 7 Statusbalk. Stap 8 Klik [Volgende >]. 328 INSTALLATIEHANDLEIDING Stap 9 De bestanden worden automatisch opgeslagen in de map C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1. OF U kunt een andere map kiezen door te klikken op [Bladeren…] en een andere map in uw computer op te geven Klik [Volgende >] Stap 10 Installatievoortgang Stap 11 Kies Ja, om de computer opnieuw te starten of Nee om de computer later opnieuw te starten. Klik [Voltooien >] 329 DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en de Microsoft DirectX heeft voltooid. 1. Zet de camera aan. 2. Sluit de camera op de computer aan met de meegeleverde Mini-USB-kabel. • Steek de brede kant van Mini-USB-kabel die bij uw camera is geleverd in de USB-poort van de PC. (Raadpleeg de documentatie van uw computer voor meer informatie over de plaats van de USB-Poort.) • Steek de smalle kant van de Mini-USB-kabel in de USB-Poort in het aansluitpaneel aan de zijkant van camera. 3. Als de camera voor het eerst op de computer wordt aangesloten, begint de installatie van de USB Mass Storage driver. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien. OPNAMES EN VIDEOCLIPS NAAR UW COMPUTER OVERBRENGEN OPMERKING: Gebruikers van Windows 98/98SE moeten eerst de cameradriver installeren. (pag. 323) N.B.: Gebruikers van Windows 2000 dienen om videoclips op de computer te kunnen bekijken eerst DirectX 9 te installeren. (Pag. 325) Bestanden van de camera overbrengen: • Intern geheugen: Plaats de geheugenkaart niet. • Geheugenkaart: Plaats de geheugenkaart. PAS OP: Doe niet de klep van het batterij-/geheugenvak open om de geheugenkaart en/of de batterijen te plaatsen of uit te nemen terwijl de camera met de computer is verbonden. VOOR WINDOWS-GEBRUIKERS Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen: 1. Sluit de camera op de computer aan. 2. Dubbelklik op Mijn Computer. 3. Dubbelklik op Verwijderbare Schijf. 4. Dubbelklik op DCIM. 5. Dubbelklik 100_4060. • De opnames (JPEG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen. 6. Klik en sleep de bestanden naar een map op uw computer om ze te bewaren. • Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren VOOR MACINTOSH-GEBRUIKERS 1. Sluit de camera op de computer aan. • Na een paar seconden verschijnt de externe vaste schijf op het bureaublad. 2. Dubbelklik op de “naamloze” verwijderbare schijf op uw bureaublad. 3. Dubbelklik op DCIM. 4. Dubbelklik 100_4060. • De opnames (JPG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen. 5. Sleep de opname die u wilt bewaren naar de computer. • Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren. OPMERKING: U kunt ook de opgeslagen opnames en videoclips van uw geheugenkaart naar de computer overbrengen met een geheugenkaartlezer (apart verkrijgbaar). 330 DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN WERKEN MET ARCSOFT PHOTOIMPRESSION Alleen Windows 1. Sluit de camera op de computer aan. (pag.330) 2. Start het programma ArcSoft PhotoImpression door te klikken op Start-Programs-ArcSoft Camera Suite en PhotoImpression te kiezen uit de lijst toepassingen op uw scherm. 3. Als de toepassing opent. 4. Klik op de knop [Camera/Scanner) (a) 5. Klik op de vervolgkeuzelijst onder Select Source [kies bron] en kies Concord Camera (b). 6. Klik op het pictogram Camera/Scanner. (c) • Er verschijnt een tweede venster met de inhoud (opnames) van het geheugen van uw camera, en opties voor wat u er mee kunt doen. (d) 7. Selecteer de foto die U wilt bekijken, bewerken of opslaan door deze aan te klikken. Op de geselecteerde foto licht er nu een rand op. U kunt als U alle foto's wilt bekijken enz. ook klikken op Alles selecteren (f). 8. Klik op Get Photos (e). 9. De foto's worden vervolgens toegevoegd aan uw album onderaan het scherm (g). Om daar toegang toe te krijgen, klikt U op CLOSE op het scherm Camera Controls. Dubbelklik dan op de kleine afbeeldingen om ze te openen. 10. Nu kunt u uw foto's afdrukken, opslaan of verder bewerken. Raadpleeg de helpbestanden van ArcSoft voor een beschrijving van alle verdere mogelijkheden van PhotoImpression. UW CAMERA VAN DE COMPUTER LOSKOPPELEN Windows 98/98SE: 1. Dubbelklik op Mijn Computer 2. Rechts-klik op Verwijderbare Schijf zodat het menu verschijnt. 3. Klik op Verwijderen in het menu. 4. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera. Windows ME/2000/XP: 1. Schakel de camera uit. 2. Klik één keer op het pictogram "Hardware ontkoppelen of uitwerpen" aan de rechterkant van de werkbalk. (zie fig.1.1) 3. Kies “Stop Concord Eye-Q 4060z USB Mass Storage Device” 4. Klik op [OK] bij de melding “Veilig om hardware te verwijderen”. 5. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera. (zie fig.1.2) Macintosh: 1. Sleep het pictogram van het “naamloze” verwijderbare station op het bureaublad naar de Prullenbak. 2. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera. fig.1.2 331 fig.1.1 TV-STAND TV-STAND - UW BESTANDEN BEKIJKEN EN WISSEN OP EEN TV Met de camera kunt u individuele bestanden en clips bekijken op de televisie. Kijk eerst in de handleiding van de televisie op welke videonorm u de camera moeten instellen, NTSC of PAL. CAMERASTAND + – EV-COMPENSATIE SETUP TERUG TV-KEUZE SETUP AUTO UIT TIJD TV-KEUZE TAALKEUZE HERSTEL STANDAARD LCD-HELDERHEID TERUG KIEZEN KIEZEN N P NTSC PAL TERUG OK STEL De instelling van de TV-stand veranderen: 1. Schuif de standenschakelaar naar ( ). 2. Druk op de knop MENU zodat het ( ) hoofdmenu verschijnt. 3. Druk op de joystick totdat Setup oplicht. 4. Druk op de joystick om naar het Setup-submenu te gaan. 5. Druk in het Setup-menu op de joystick totdat TV oplicht 6. Druk op de joystick om naar het submenu te gaan. 7. Druk op de joystick om de instelling op NTSC of PAL te zetten. 8. Druk op de knop MENU om het menu te verlaten. DE CAMERA OP DE TELEVISIE AANSLUITEN De camera op de televisie aansluiten: 1. Sluit de TV-Uit-kabel aan op de bus die is gemarkeerd met VIDEO of VIDEO IN op uw televisie. 2. Zet uw televisie aan. 3. Zet de televisie in videostand volgens de gebruiksaanwijzing. (Meestal is dit kanaal 3, 4 of AV). 4. Zet de camera aan met de hoofdschakelaar ( ). 5. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de VIDEO-poort in het aansluitpaneel. (fig.1.1) De tv als zoeker gebruiken: 1. Sluit de camera op de tv. 2. Zet de camera aan. 3. Schuif de standenschakelaar naar ( 4. De tv wordt een zoeker. fig.1.1 ). Opmerking: De beelden die u maakt in tv-stand kunt u opnemen op uw videorecorder. Raadpleeg de handleiding van de videorecorder voor meer informatie over opnemen. Opnames en videoclips bij kijken op uw tv: 1. Zet in tv-stand the standenschakelaar op ( ). 2. Druk de joystick om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren. 3. Om uw camerainstellingen aan te passen en meer opties te zien drukt u op MENU zodat het tv-menu op het tv-scherm verschijnt. • In het tv-menu ziet u hetzelfde menu voor wissen en instellen als in de camera. Zie pagina 309 en 312 voor meer informatie. Videoclips bekijken: 1. Als een AVI-bestand op de tv verschijnt, druk dan op OK om het te bekijken. 332 FOUTMELDINGEN FOUTMELDINGEN Geheugenfout 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Geheugen vol 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Kaart vol 07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM Foutmeldingen op het LCD-scherm geven aan dat het geheugen vol is of dat er een probleem is met het geheugen. Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of de geheugenkaart beschadigd is! Het geheugen moet worden geformatteerd. Formatteer alle bestanden om verder te gaan. (Pag. 317) 333 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Batterijen niet juist geplaatst. Plaats de batterijen in de juiste richting volgens de aanwijzingen aan de bovenrand van het batterijvak. Batterijen bijna of helemaal leeg. Vervang de batterijen. Batterijklep niet goed gesloten. Sluit de batterijklep goed. De knoppen van de camera werken niet. De camera moet worden teruggesteld. Druk op de terugstelknop achterop de camera met een puntig voorwerp zoals een pen en zet dan de camera uit en aan. De camera gaat uit tijdens gebruik. De batterijen hebben geen spanning meer. Vervang de batterijen door nieuwe. De Auto uit tijd is tekort. Uw camera is voorzien van een instelling voor auto tijd uit, zodat de camera uitgeschakeld wordt als hij gedurende een bepaalde tijd niet wordt gebruikt om de batterijen sparen. Zie de beschrijving van tijd uit op pag 315 om de tijd in te stellen. Weinig licht. Verbeter de verlichting in de omgeving als u foto's en videoclips maakt. Lens is vuil. Reinig de lens met een zachte doek. Raadpleeg het hoofdstuk cameraonderhoud. Onderwerp te dichtbij. Sta tenminste 0,9 m bij het onderwerp vandaan in de stand Afstand. En tenminste 10 cm in Marcostand. Onderwerp te dichtbij. Vergroot de afstand tussen onderwerp en camera. De flitser is niet nodig. Verander de instelling van de camera in Automatisch flitsen. Zie pag.298. Te helder licht. Verminder de belichtingscompensatie. Zie pag.305. Het onderwerp is te ver weg voor het bereik van de flitser. Verklein de afstand tussen onderwerp en camera. Flitser staat niet aan. Zet de flitser Aan. Het onderwerp staat voor een heldere lichtbron. Verander de positie van het onderwerp. Te weinig licht. Verhoog de belichtingscompensatie. Zie pag.305. Er was voldoende licht voor de opname en de flitser ging niet af. Dit gebeurt als de camera is ingesteld op Automatisch flitsen. Dit is normaal aangezien de elektronische lichtsensor van uw camera zorg dat er alleen wordt geflitst als dat nodig is. De flitser is uitgeschakeld. Zet de flitser op Automatisch flitsen. Flitser was niet opgeladen. Let op dat de LED is gestopt met knipperen voordat u een opname maakt. CAMERA De camera kan niet ingeschakeld worden. OPNAMES/VIDEOCLIPS Opname/videoclip heeft slechte beeldkwaliteit. OPNAMES MAKEN. Flitsopname is te licht. Flitsopname is te donker. Flitser heeft niet gewerkt. 334 PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Opname is onscherp. Onderwerp of camera bewogen terwijl de opname werd gemaakt. Houd de camera stil tot de opname is gemaakt. De scherpstelling was niet vergrendeld. Druk voor het maken van de opname de sluiterknop half in om de scherpstelling te vergrendelen en druk hem helemaal in om de opname te maken (pag.297) Er is iets mis met de kleur van uw foto's. Witbalans niet goed ingesteld. Zet de witbalans op Auto, of voor de specifieke lichtomstandigheden in de omgeving. Kan geen opname of videoclip maken. Geheugen is vol. Wis alle opnamen en ga verder. Breng de opgeslagen opnames over naar uw PC en wis ze uit het interne geheugen van de camera of van de geheugenkaart (pag.). Plaats een geheugenkaart met voldoende beschikbaar geheugen. Camera niet ingesteld op de stand opname/videoclip. Stel de camera in op die juiste stand voor het maken van video clips of foto's. Camera staat uit. Zet de camera aan. Camera is automatisch uitgeschakeld. Zet de camera aan. Kan geen opname of videoclip maken bij gebruik van een SD geheugenkaart. De SD-kaart is geblokkeerd of beveiligd tegen schrijven. Neem de SD-kaart uit de kaartsleuf en zet de schrijfbeveiliging uit. Beeld is onscherp in de zoeker. Zoeker is vuil. Maak de zoeker schoon met een zachte doek of een watje. Raadpleeg het hoofdstuk cameraonderhoud. Deel van de opname/videoclip is weg. Er was iets voor de lens bij het maken van de opname. Houd handen, vingers e.d. bij de lens vandaan bij het maken van een opname. Het beeld stond niet juist in de zoeker. Laat ruimte rond het onderwerp als u het beeld midden in de zoeker plaatst. Camera reageert niet bij het opslaan van een opname. De batterijen zijn bijna leeg en de camera heeft niet voldoende spanning om de opname helemaal op te slaan. Vervang de batterijen. De sluiterknop werkt niet. De camera staat niet aan. Zet de camera aan. De camera is een opname aan het verwerken; de LED knippert nog. Wacht tot het licht stopt met knipperen voordat u probeert een volgende opname te maken. De beschermende kunststof folie zit nog op de camera. Zorg dat de beschermende kunststof folie die tijdens transport het LCD-scherm beschermt, is verwijderd. De LCD-helderheid is te laag ingesteld. Verhoog de helderheid van uw LCDscherm naar eigen behoefte. Zie Pagina X voor het instellen van de helderheid. Het LCD-ziet er melkachtig en/of gekrast uit. De beschermende kunststof folie zit nog op de camera. Zorg dat de beschermende kunststof folie die tijdens transport het LCD-scherm beschermt, is verwijderd. Het LCD-scherm doet helemaal niets. Het LCD-scherm is uitgeschakeld. Schakel het LCD-scherm aan door op ( ) te drukken. De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen. LCD Het LCD-scherm is donker. 335 PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING VIDEOCLIPS BEKIJKENOP DE COMPUTER *WINDOS 98/98SE/2000 Kan opgeslagen videoclips niet afspelen op de computer Bestanden voor het afspelen van video ontbreken. Installeer Microsoft DirecX 9 (pag.323) SOFTWARE EN DRIVERS INSTALLEREN Camera reageert niet tijdens het overbrengen van een opname naar de PC. Kan geen opnames naar de computer overbrengen. De New Hardware Wizard kan geen drivers vinden. (Windows 98/98) Het besturingssysteem wijst misschien niet voldoende bronnen toe voor het overbrengen van de opnames. Stel de camera terug door op de terugstelknop te drukken met een puntig voorwerp zoals een pen. Start de computer opnieuw. De Mini-USB-kabel is niet op de camera aangesloten. Controleer of de Mini-USB-kabel op de camera is aangesloten. De Mini-USB-kabel is niet op de computer aangesloten. Controleer of de Mini-USB-kabel op de computer is aangesloten. De computer is niet ingeschakeld. Zet uw computer aan. De Software is niet op de computer geïnstalleerd. Neem de Mini-USB-kabel los van de camera en de computer. Installeer de software en drivers van de camera (pag.323). Software is niet volledig of niet juist geïnstalleerd op de computer. Neem de Mini-USB-kabel los van de camera en de computer. Verwijder de software: Start-InstellingenConfiguratiescherm-Programma’s toevoegen/verwijderen. Installeer de ArcSoft PhotoImpression software en de camera drivers opnieuw, zowel voor PC als voor DSC. (Zie pag.328) Misschien is de kaart niet SDgecertificeerd. Koop een gecertificeerde SD-kaart. De kaart kan beschadigd zijn. Formatteer de kaart opnieuw. Pas op: Formatteren wist alle opnames van de kaart. Er is geen kaart in de camera geplaatst. Steek een kaart in de kaartsleuf. Zie pag.294. SD-KAARTEN. De camera herkent uw SDkaart niet. 336 HULP KRIJGEN HULP KRIJGEN U kunt hulp krijgen in het hoofdstuk problemen oplossen, in de veelgestelde vragen op onze website of door een helpmedewerker te raadplegen. Hoofdstuk problemen oplossen Als u hulp nodig heeft met uw camera, raadpleeg dan het hoofdstuk "Problemen oplossen" van deze handleiding 334. website klantenondersteuning/veel gestelde vragen Bezoek de afdeling FAQ op ze website: www.support.concord-camera.com. De meeste vragen worden beantwoord in het onderdeel Veel Gestelde Vragen (FAQ). KLANTENONDERSTEUNING Voordat u contact met ons opneemt Als u vragen heeft over de werking van de camera of de installatie van de software, kunt u met iemand van de klantenservice spreken of een e-mail sturen. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft: Cameragegevens: Naam van type camera Serienummer van de camera Camera Info in camera (pagina 314): FW Version FW Onderdeelnummer Datum Commentaar Computergegevens: Besturingssysteem Processorsnelheid (MHz) Merk en model computer Hoeveelheid geheugen Precieze foutmelding die u heeft gekregen CD-ROM Artikelnummer Neem voor ondersteuning voor de camera contact op met: Gratis in de VS en Canada: Gratis in Europa: • (866) 522-6372 • UK: 0800-1696482 maandag tot vrijdag 8:00am – 8:00pm • Spanje: 900-973195 Zaterdag: 9am – 5pm • Duitsland: 0800-1800563 Zondag: 12pm – 4pm • Italië: 800-781883 Web: www.concord-camera.com • Frankrijk: 0800-917599 E-mail: www.concord-camera.com Niet gratis: • 31-53-4829779 Maandag tot vrijdag 09:00 – 18:00 Zaterdag en zondag: gesloten (Centraal-Europese tijd) E-mail: www.concord-camera.com Neem voor ArcSoft Technical Support voor Photo Editing Software, contact op met: In de VS en Canada: ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA94538 maandag tot vrijdag 8:30 - 17:30 (PST) Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 Web: www.arcsoft.com E-mail: [email protected] In Europa: ArcSoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Ierland Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 e-mail: [email protected] Opmerking: Openingstijden kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd. 337 CAMERASPECIFICATIES CAMERASPECIFICATIES Sensor Beeld Resolutie 4 Megapixels (2272 x 1704 resolutie), 1/2.7" CCD sensor 2272 x 1704 4 Megapixels 2048 x 1536 3.1 Megapixels 1600 x 1200 2 Megapixels 1280 x 960 1.2 Megapixels 640 x 480 VGA Lens 10.0 mm (equivalent aan 48 mm op 35 mm formaten) f/3.0 – f/6.0, 4 groepen, 5 onderdelen alle glas Zoom 6x Digitale Zoom Scherpstelling Bereik Automatisch van 1 m tot oneindig, macro vanaf ongeveer 20 cm Belichting Automatische belichting en automatische witbalans met handmatige voor-instellingen Intern Geheugen 16 MB niet-vluchtig geheugen Opslag Capaciteit (Ongeveer met 16MB geheugen) Resolutie 4MP (2272 x 1704) 3MP (2048 x 1536) 2MP (1600 x 1200) 1.3MP (1280 x 960) VGA (640 x 480) Fijn 20 23 34 50 138 Normaal 51 63 89 127 308 Economisch 75 88 128 177 430 Kwaliteit Verwijderbare Opslag SD geheugenkaartsleuf LCD 1.5 LEIDDE” TFT tentoonstelling met backlight, viewfinder met 30 fps leeft Gemaakte opname Bestandsformaat JPG/EXIF Zoeker Optische 3x zoom zoeker met 80% dekking Timer Ongeveer 10 seconden met knipperende rode LED Flitser Flitser uit, automatisch flitsen, invulflits, rode ogen reductie en nachtstand 338 CAMERASPECIFICATIES Batterij Leven 100 foto's met LCD scherm schakelden uit Flikkeer Afstand 1m - 3m Stroombron 2x AA Batterijen Aansluitingen Mini-USB-aansluiting rechtstreeks op PC of Mac SD-aansluiting op SD-kaartlezer Video-aansluiting rechtstreeks op tv (NTSC/PAL) Systeem Compatibiliteit Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP en Mac OS 9 en hoger Videoclips QVGAresolutie, 30 bps, AVI (Motion JPEG) formaat Afmetingen 100mm x 61mm x 38mm PC Software ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1 Accessoires CD-ROM voor Windows: – Cameradrivers – Microsoft DirectX 9 – ArcSoft PhotoImpression 2000 – Adobe Acrobat Reader 5.1 – Meertalige gebruikershandleiding in PDF-formaat Meertalige gebruikershandleiding Meertalige snelstartgids Mini-USB-kabel, TV-kabel Polsband Tas 2x AA Batterijen 339 VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD Het camerahuis schoonmaken: 1. Gebruik een zachte, droge doek om de camera schoon te maken. De lens, de zoeker en het LCD-scherm schoonmaken: 1. Blaas vuil of stof weg met een blazer of lucht uit een spuitbus. 2. Veeg de lens, de zoeker en/of het LCD-scherm af met een microvezeldoekje. 3. Maak voor het verwijderen van vuil of aanslag het doekje vochtig met lensreinigingsvloeistof en veeg de lens, de zoeker en/of het LCD-scherm voorzichtig schoon. PAS OP: Breng de vloeistof niet rechtstreeks aan op de lens, de zoeker of het LCD-scherm. VEILIGHEIDSTIPS Voorzorgen voor de camera: • Probeer niet de camera te veranderen op wat voor manier dan ook. Dit zou brand of elektrische schokken kunnen veroorzaken of de camera ernstige beschadigen. • Gebruik de flitser niet vlakbij mensen of dieren. Als u de flitser te dicht bij de ogen van uw onderwerp houdt, kan dit tot oogbeschadiging leiden. • Richt bij het maken van foto's de cameralens nooit rechtstreeks op zeer sterk licht. Dit zou de camera of uw ogen permanent kunnen beschadigen. • Gebruik dit product niet dichtbij brandbare of explosieve gassen aangezien dit het risico van explosie zou kunnen vergroten. • Voor de veiligheid dient u dit product en de accessoires buiten bereik van kinderen of dieren te houden om ongelukken te voorkomen. • Slik de batterijen of kleine onderdelen van de camera niet in. • Houd de camera uit de buurt van water of andere vloeistoffen en laat hem nooit nat worden. Gebruik de camera niet buiten als het regent of sneeuwt. • Als er vloeistof in de camera is gekomen, gebruik hem dan niet. Schakel de camera uit en verwijder de batterijen. Gebruik de camera niet meer aangezien dit brand of elektrische schokken zou kunnen veroorzaken. • Zorg dat er geen metalen of brandbare vreemde voorwerpen in de camera kunnen komen door de openingen zoals de kaartsleuf en het batterijvak. Dit zou brand of elektrische schokken kunnen veroorzaken. • Gebruik de camera niet met vochtige handen. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. • In een omgeving met elektrostatische ontlading kan de werking van de camera gestoord worden en kan het nodig te zijn hem terug te stellen. • Afgeschermde kabels moeten worden gebruikt om te voldoen aan de eisen van Klasse B FCC. • Gebruik de camera liever niet bij hoge of lage temperatuur. Temperatuurbereik 0ºC - 40ºC. • Het is normaal dat het camerahuis warmer wordt na een lange periode van gebruik. • Laat de camera niet liggen op plaatsen waar extreem hoge temperaturen kunnen voorkomen zoals in een afgesloten auto, rechtstreeks zonlicht of andere plaatsen met extreme temperatuurwisselingen. Blootstelling aan extreme temperaturen kan een nadelige invloed hebben op de inwendige onderdelen van de camera en brand veroorzaken. • Gebruik de camera en de accessoires altijd in een goed geventileerde ruimte. 340 VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD Voorzorgen voor batterijen: • Gebruik alleen 2x AA batterijen. • Voer batterijen af in overeenstemming met de geldende voorschriften. • Lekke, oververhitte of gebarsten batterijen kunnen brand of verwonding veroorzaken. • Sluit batterijen niet kort, verhit ze niet en gooi ze niet in het vuur. • Gebruik geen oude batterijen met nieuwe of verschillende merken batterijen door elkaar. • Let bij het plaatsen van batterijen op de polariteit (+/-). • Het is gevaarlijk om gedurende een lange periode zich stof in de camera te laten verzamelen en onder extreme omstandigheden zou dit brand kunnen veroorzaken. U kunt uw camera het beste schoonmaken voor een seizoen met hoge luchtvochtigheid. • Batterijen kunnen leegraken als ze gedurende langere tijd ongebruikt in de camera blijven. Verwijder de batterijen als de camera niet wordt gebruikt. • Gebruik geen mangaanbatterijen aangezien die niet voldoende spanning kunnen leveren voor deze camera. De werking van batterijen kan minder worden bij temperaturen beneden 0ºC. Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten: • In geval van storing of beschadiging kunnen gegevens verloren gaan. Concord Camera is in geen geval aansprakelijk voor een dergelijk verlies van gegevens. • Raak de contactpunten niet aan met uw handen of met metalen voorwerpen. • Zorg dat er geen stof, water en vreemde voorwerpen in de buurt van de aansluiting kunnen komen. • Vermijd warmte, vloeistoffen en direct zonlicht bij gebruik en opslag. • Open de batterij-/kaartklep niet en verwijder de SD geheugenkaart niet terwijl gegevens worden geschreven of gelezen. • Demonteer of verander niets. • De opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan door blootstelling aan sterke statische elektriciteit of door reparatie of storing. • Verander geen kenmerken bij het gebruik van SD Geheugenkaarten (alleen lezen, etc.) van de bestanden van foto's (JPEG) of Videoclips (AVI) op de kaart. Als u dat wel doet is er kans dat de camera niet goed werkt bij het wissen etc. • Verander niet de bestandsnamen of de mapnamen van de foto's of videoclips via de computer en sla geen andere bestanden op de SD geheugenkaart op dan foto's of videoclips die zijn gemaakt met deze camera. Foto's of Videoclips die zijn gewijzigd of op de SD geheugenkaart zijn geplaatst met de computer kunnen mogelijk niet worden afgespeeld en storing in de camera veroorzaken. • De SD Geheugenkaart is voorzien van een schakelaar voor schrijfbeveiliging. Als u deze schakelaar naar beneden schuift kunnen er geen gegevens meer op de kaart worden geschreven en de foto's en videoclips die op de kaart staan zijn beschermd. • Denk er aan dat u geen foto's en videoclips kunt maken of wissen als de schrijfbeveiliging aan staat. • Voor kaarten met een grote capaciteit kan het schrijven, lezen en wissen enige tijd duren. • Bewaar de kaart niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, stoffige plaatsen of plaatsen waar waarschijnlijk statische elektriciteit of elektromagnetische velden kunnen optreden. • Opnames die zijn opgeslagen op de geheugenkaart kunnen beschadigd of verloren raken als u de camera uitzet terwijl die bezig is met lezen, schrijven of formatteren, etc. • SD kaarten zijn gevoelige elektronische apparaten. Buig ze niet en laat ze niet vallen • Houd een SD-kaart uit de buurt van sterke elektronische of magnetische velden zoals luidsprekers of tvontvangers. • Laat de SD-kaart in zijn tas of doos als u hem niet gebruikt. • Het is normaal dat de SD-kaarten warm is na gebruik. • Denk er aan dat u de camera uitschakelt voordat u de SD-kaart verwijdert. • Open de batterij-/geheugenkaartklep of verwijder de SD Geheugenkaart niet terwijl de camera bezig is met lezen, schrijven of formatteren van de kaart. 341 WETTELIJKE INFORMATIE WETTELIJKE INFORMATIE FCC INFORMATIE FCC WAARSCHUWING: Deze apparatuur voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat Klasse B volgens Deel 15 van de FCC-voorschriften. Alleen de met de camera meegeleverde kabel mag worden gebruikt. Gebruik met andere kabels veroorzaakt waarschijnlijk storing van radio- en tv-ontvangst en maakt de toestemming voor de gebruiker om met deze apparatuur te werken ongeldig. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-voorschriften. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: • Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken. • Dit apparaat moet bestand zijn tegen eventueel ontvangen storing, met inbegrip van storing die ongewenste werking kan veroorzaken. Beproefd volgens de FCC-normen voor gebruik THUIS OF OP KANTOOR. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen de toestemming voor de gebruiker om met dit apparaat te werken ongeldig maken. GEBRUIKERSINFORMATIE OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B volgens Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze eisen zijn er op gericht een redelijke bescherming tegen storing te bieden bij gebruik in huis. Deze apparatuur genereert en gebruikt energie van radiofrequentie en kan deze uitstralen en bij installatie en gebruik anders dan volgens de aanwijzingen kan schadelijke storing voor radiocommunicatie veroorzaakt worden. Er is echter geen garantie dat in bepaalde installatie geen storing zal optreden. Als deze apparatuur toch schadelijke storing veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur aan en uit te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen: • De ontvangstantenne anders richten of verplaatsen. • De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten. • De apparatuur aansluiten op een stopcontact van een andere groep dan die waarop de ontvanger is aangesloten. • De verkoper of een ervaren radio-/tv-technicus om hulp vragen. VCCI INFORMATIE Dit is een product van Klasse B, bestemd voor huishoudelijk gebruik, op basis van de Technische Eisen van de Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. Als het in een woning wordt gebruikt nabij een radio- of televisieontvanger, kan het storing veroorzaken. Installeer en gebruik de apparatuur volgens deze handleiding. - CE - Dit product voldoet aan de Richtlijn 89/336/EEC. Concord, Concord Eye-Q en het Concord Eye-Q logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Concord Camera Corp., in de Verenigde Staten en/of andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Mac en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Computer, Inc. in de V.S. en andere landen. Alle andere merken en productnamen zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve eigenaars. 342 Visit Concord on the Internet www.concord-camera.com Concord Eye-Q 4060AF User’s Guide Copyright 2003 Concord Camera Corp. Version 1.2.0 513353-00 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346

Concord Camera Eye-Q 4060 AF Handleiding

Categorie
Actie sportcamera's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor