Documenttranscriptie
LANGUAGES
ENGLISH................................................................................................................1
FRANÇAIS ..........................................................................................................58
DEUTSCH ..........................................................................................................115
ESPAÑOL ..........................................................................................................172
ITALIANO ..........................................................................................................229
DUTCH ..............................................................................................................286
ENGLISH
CONGRATULATIONS
Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has
been carefully engineered and manufactured to give you dependable
operation. Read this manual before operating the camera to become
more familiar with it.
This manual has been written and formatted with depth and detail so
that you can easily follow the instructions to maximize the features of
your camera.
1
CAMERA OVERVIEW
CAMERA OVER VIEW
Top/Front
1
5
2
1. Power Switch
2. Shutter Button
6
7
3
8
4
9
7. Red-eye Reduction
LED/Self-Timer LED
3. Flash
8. Microphone
4. Lens/ Lens Door
9. Mini-USB port
5. Viewfinder
10. TV-Out port
6. Flash Sensor
11. Macro Mode Switch
10
11
Bottom/Back
20. Joystick/OK button/
12
13. Viewfinder
Zoom button/Flash
13
14. Auto-Focus LED
button
12. Flash Ready LED
14
20
15
22. Speaker
21
22
23. LCD On/Off Button
23
15. LCD
21. MENU Button
16. Tripod Socket
17. Battery/Memory
Card Door
18
19
24. Wrist Strap Holder
18. Mode Switch
25. Memory Card Slot
19. Reset Button
26. Battery Compartment
24
16
25
17
26
LCD ICONS
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
A. Resolution
B. Camera Mode
C. Flash
D. White Balance
E. Battery Level
F. Image Quality
G. Frame Counter
N
4M
: Single Shot
28/45
: Continuous Shot
: Review
A
: Video Clips
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2
H. Sound
I. Macro
J. Self-Timer
K. Zoom Bar
L. TV Option
M. Memory
N. Date / Time
TABLE OF CONTENTS
CAMERA OVERVIEW ............................................................................................................................................2
Top/Front ........................................................................................................................................................2
Bottom/Back ....................................................................................................................................................2
LCD ICONS. ....................................................................................................................................................2
GETTING STARTED ..............................................................................................................................................5
Package Contents ..........................................................................................................................................5
Camera Features ............................................................................................................................................5
Attaching the Wrist Strap.................................................................................................................................5
Loading the Batteries ......................................................................................................................................5
Turning the Camera On and Off......................................................................................................................6
Checking the Battery Level ............................................................................................................................6
Setting the Language, Date and Time ............................................................................................................7
Turning the LCD On and Off ..........................................................................................................................8
Internal Memory / Inserting the Memory Card ................................................................................................9
Setting the camera’s operational mode ........................................................................................................10
TAKING A PICTURE ............................................................................................................................................11
Taking a Picture with the Viewfinder..............................................................................................................11
Flash Ready LED ..........................................................................................................................................11
Taking a Picture with the LCD ......................................................................................................................12
Auto-Focus Lock ..........................................................................................................................................12
Setting the Flash ..........................................................................................................................................13
Digital Zoom ..................................................................................................................................................14
Using the main menu in camera mode ........................................................................................................15
Capture mode options ..................................................................................................................................16
Self Timer ......................................................................................................................................................17
Macro Mode ..................................................................................................................................................17
Continuous shooting......................................................................................................................................18
Image Resolution ..........................................................................................................................................18
Image Quality ................................................................................................................................................19
White Balance ..............................................................................................................................................19
Exposure Compensation ..............................................................................................................................20
Scene Selection ..........................................................................................................................................21
TAKING VIDEO CLIPS ........................................................................................................................................22
REVIEWING YOUR FILES ..................................................................................................................................22
Using Review Mode ......................................................................................................................................22
Reviewing Video Clips ..................................................................................................................................23
Enlarging Stored Pictures..............................................................................................................................23
Using the main menu in review mode ..........................................................................................................24
Deleting Your Files ........................................................................................................................................25
Using Thumbnail Mode ................................................................................................................................26
3
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS ........................................................................................................27
Setup Menu and Features ............................................................................................................................29
Setting the Auto Off Time ..............................................................................................................................30
Setting the Language ....................................................................................................................................30
Setting the Date ............................................................................................................................................30
Setting the Time ............................................................................................................................................31
Setting the LCD Brightness ..........................................................................................................................31
Formating internal memory or memory card ................................................................................................32
RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS ......................................................................33
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE ..................................................................................................................34
Computer System Requirements ..................................................................................................................34
Installation Requirements ..............................................................................................................................34
Using the installer splash screen ..................................................................................................................35
Flow diagram for software installation ..........................................................................................................36
Identifying your operating system ................................................................................................................37
Installing the driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ................................................................................38
Installing DirectX 9 - Windows 2000 ............................................................................................................40
Installing ArcSoft PhotoImpression - all Windows users ..............................................................................41
Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 - all Windows users (optional) ............................................................43
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER ........................................................................................45
Downloading pictures and video clips onto your computer ..........................................................................45
Using ArcSoft PhotoImpression ....................................................................................................................46
Unplugging your camera from the computer ................................................................................................46
TV MODE ..............................................................................................................................................................47
Connecting the camera to the television ......................................................................................................47
Using the TV as a Live Viewfinder ................................................................................................................47
Reviewing pictures and video clips on your TV ............................................................................................47
ERROR MESSAGES ............................................................................................................................................48
TROUBLESHOOTING..........................................................................................................................................49
GETTING HELP....................................................................................................................................................52
CAMERA SPECIFICATIONS................................................................................................................................53
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE ..................................................................................................................55
Safety Tips ....................................................................................................................................................55
Precautions for the camera ..........................................................................................................................55
Precautions for batteries ..............................................................................................................................56
Precautions for SD Memory Cards ..............................................................................................................56
REGULATORY INFORMATION............................................................................................................................57
4
GETTING STARTED
GETTING STARTED
Package Contents
• Concord Eye-Q 4060AF
• Mini-USB Cable
• TV Out Cable
• User’s Guide/Quick Start Guide/Warranty Card
• Camera Case
• Wrist Strap
• 2x AA Alkaline Batteries
• CD-ROM (for Windows users only)
– USB Mass Storage Driver
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat Reader 5.1
– Microsoft DirectX 9
– Multilingual User’s Guide
Camera Features
• 4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolution
• 1.5” Color LCD
• 6x Digital Zoom
• Video Clips
• 16MB Internal Memory
• Compatible with Secure Digital (SD) memory cards (not included)
Attaching the Wrist Strap
Please attach the wrist strap to prevent dropping the camera.
1
3
2
Loading the Batteries
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
The camera can use 2x AA alkaline, lithium or rechargeable batteries to operate.
1. Open the Battery/Memory Card door. (fig.1.1)
• Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open.
2. Insert the batteries according to the polarity indicators on the top edge of the battery compartment. (fig.1.2)
3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and
close it securely. (fig.1.3)
5
GETTING STARTED
TURNING THE CAMERA ON AND OFF
fig.1.2 Camera Off
fig.1.1 Camera On
The Power Switch is located on the top of the camera.
1. Slide the Power Switch toward the (
) icon to power the camera on. (fig.1.1)
• The lens cover will open.
• The LCD will turn on automatically
2. To turn the camera off, slide the Power Switch away from (
). (fig.1.2)
Note:
To extend battery life, the camera will automaticallypower off after 60 seconds of inactivity. Press the
Shutter button to turn the camera back on.
Checking the Battery Level
There are 5 battery levels that are displayed on the LCD
Batteries are full
and ready to use.
1/4 battery
capacity remains.
Batteries are low
need to be
replaced soon.
3/4 battery
capacity remains.
Batteries are
empty, blinking
red and need to
be replaced.
1/2 battery
capacity remains.
Note:
• The camera's battery level indicator may not accurately reflect the state of a rechargeable battery even
the chargeable batteries have been fully recharged due to the inherent problem with rechargeable
batteries.
• To extend battery life, the camera will automatically power off after 60 seconds of inactivity. To change
this setting please refer to p.30.
• For better performance, please use NiMH rechargeable batteries.
• Remove the batteries from the camera if they will not be used for an extended period of time to prevent
corrosion or battery leaks.
6
GETTING STARTED
SETTING THE LANGUAGE, DATE AND TIME
When the camera is powered on for the first time, the Language, Date and Time menus will appear.
Setting the Language
1. Turn the camera on.
• The Language Setup screen will appear on the LCD.
2. Press the joystick
to highlight the language you would like to use.
3. Press the OK button to select by pressing the joystick in.
4. The next screen will read “Are You Sure?” press the joystick
to select No
or Yes.
5. Press the OK button to confirm the selection by pressing the joystick in.
• If you select No, you will return to the Language select screen.
• If you select Yes, all menu screens will be displayed in the new language.
LANGUAGE OPTION
English
Français
Español
Deutsch
RETURN
OK SET
Each language will set the default setting for date format and TV option. To change these settings, please refer
to the Customizing the Camera Settings section on page 30.
Language(s)
Date Format Setting
TV Option
English / Español
MM/DD/YYYY
NTSC
Français / Deutsch
DD/MM/YYYY
PAL
Setting the Date
1
ADJUST DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN
OK SET
1
ADJUST DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
OK SET
RETURN
1
ADJUST DATE
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
RETURN
OK SET
1. Press the joystick
to change the number in the blinking position until you reach the desired setting.
2. Press the joystick
to highlight the month, day or year.
• The selection will blink when it is highlighted.
3. Repeat steps 1 and 2 until the date is set.
4. Press the OK button to set the date by pressing the joystick in.
Note:
• If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the date will return to its default setting.
7
GETTING STARTED
Setting the Time
ADJUST TIME
ADJUST TIME
ADJUST TIME
01 : 01 AM
01: 01 A M
01: 02 A M
RETURN
OK SET
OK SET
RETURN
RETURN
OK SET
The time is displayed in hour, minute format.
1. Press the joystick
to change the selection in the blinking position until you reach the desired setting.
2. Press the joystick
to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM.
• The selection will blink when it is highlighted.
3. Repeat steps 1 and 2 until the time is set.
4. Press the OK button to set the time by pressing the joystick in.
Note:
The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format. Please go to page.31 to change this setting.
If the battery is removed or dead for more than 4 minutes, the time will return to its default setting.
TURNING THE LCD/ICONS ON AND OFF
The camera has a 1.5” LCD which can frame subjects for image and video clip capture, review stored images
and video clips and to display the current camera settings.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1. Use the (
follows:
) button to toggle the LCD mode. The LCD mode changes each time the button is pressed as
Icons off
LCD off
LCD on with icons
Note: In order to save battery power, you may turn off the LCD display in (
LCD icons can be turned on or off.
8
) Review Mode, only the
GETTING STARTED
INTERNAL MEMORY/INSERTING THE MEMORY CARD
Internal Memory
The camera is equipped with 16MB of internal memory, which can be used right away.
Status
Memory in Use
Memory card is not inserted
Internal Memory
Memory card is inserted
Memory Card
NOTE!: When the memory card is inserted, the images and video clips stored in the internal memory will be
transferred automatically onto the memory card. Please insert a memory card with 16MB or greater of
available memory.
Inserting the Memory Card
In addition to having a 16MB internal memory, the camera can use Secure Digital (SD) memory cards to store
images and video clips.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Open the Battery/Memory Card door.
• Slide the door in the direction of the arrow marked on it, and lift it open. (fig.1.1)
2. Insert the memory card as indicated by the diagram. (fig.1.2)
• Please insert the card in straight, not on an angle.
3. Shut the Battery/Memory Card door by sliding it in the opposite direction of the arrow marked on it, and
close it securely. (fig.1.3)
Note: The camera can support SD cards up to 512 MB.
!
If the memory card or internal memory is corrupted, the memory needs to be formatted. (p.32)
9
GETTING STARTED
SETTING THE CAMERA’S OPERATIONAL MODE
The camera has 3 operational modes Camera Mode, Review Mode and Video Clip Mode.
1. To change the camera operational mode, slide the mode switch horizontally
to the corresponding position.
Camera Mode
Use the camera mode setting to take pictures or to customize your camera
settings for picture taking.
Review Mode
Use the review mode setting to browse through
images and video clips or to delete images
from the internal memory or memory card.
Video Clip Mode
Use video clip mode to capture video clips.
10
TAKING PICTURES
SINGLE SHOT
Taking a Picture with the Viewfinder at Distant Mode
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Taking a picture with the viewfinder:
1. Turn the camera on.
2. Set the camera to (
) Camera Mode and make sure the Macro Mode Switch is set to the (
) Distant
Mode.
• The LCD can be switched off to conserve battery power by pressing the (
) button.
3. Frame the subject in the viewfinder.
4. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus until the green AF LED lights up. (For
information on Focus Lock, please go to page 12) (fig.1.1)
• The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus range, and you will hear a
rapid click sound from the camera.
5. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2)
• The camera will beep when the image is captured if sound is activated.
• The camera will make a click sound.
• When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the viewfinder will blink to indicate that
the image is being stored. (For more information on the Flash Ready LED status, please go to page 12)
FLASH READY LED
fig.1.4
fig.1.3
Flash Ready LED Status
Description
Steady (fig.1.3)
The camera is capturing a picture or video clip.
Hold the camera steady to prevent blurry pictures.
Blinking (fig.1.4)
The flash is recharging. You may move the
camera in this mode.
Note: Do not power the camera off or switch modes while the camera is capturing or storing a picture or
video clip to prevent corrupting the picture or video clip being stored.
11
TAKING PICTURES
TAKING A PICTURE WITH THE LCD AT DISTANT MODE
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERA
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
CAPTURE MODE
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
OK SET
RETURN
Taking a picture with the LCD:
1. Set the camera to (
) camera mode and make sure the Macro Switch is set to
the (
) Distant Mode.
2. Frame the subject in the LCD.
3. Press the shutter button half-way to activate the auto-focus lock until the green
AF LED lights up. (For more information on Focus Lock, please go to page 12)
(fig.1.1)
• The camera will focus the lens at different distances to find the correct focus
range, and you will hear a rapid click sound from the camera.
4. Press the shutter button fully to capture the image. (fig.1.2)
• The camera will beep when the image is captured if sound is activated.
• The camera will make a click sound.
• When the image has been captured, the Flash Ready LED next to the
viewfinder will blink to indicate that the image is being stored.
• A preview of the image will be displayed on the LCD for 1 second and the
picture counter number displayed in the LCD will be updated.
4M
28/45
N
AWB
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.2
AUTO-FOCUS LOCK
This feature can be used to freeze the focus when the subject is not located in the
center of the picture at (
) Distant Mode.
To use the focus lock:
1. Position the subject in the center of the red frame located in the LCD. (fig.1.3)
2. Press the shutter button halfway until the green Auto Focus LED lights up.
(fig.1.4)
fig.1.5
4M
A
AWB
Blinking (fig.1.5)
Steady (fig.1.6)
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
fig.1.6
44MM
Auto Focus LED Status
28/45
Description
28/45
28/45
fig.1.4
The camera cannot find the best focus for the
scene.
4M
28/45
The subject is in focus.
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
12
TAKING PICTURES
3. Recompose your picture. (fig.1.7)
• Keep the shutter pressed half-way while recomposing the picture.
4. Press the shutter button fully to capture the picture. (fig.1.8)
44MM
Note: The AF LED will continue blinking in the following conditions:
1. There are several subjects at different distances within the focus lock area.
Recompose the picture by moving the camera slightly.
2. There is no color contrast. Recompose the picture with a subject that contains
more color.
3. There is insufficient lighting. Increase the lighting in the surrounding area.
28/45
28/45
A
fig.1.8
SETTING THE FLASH
4M
4M
28/45
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
How to set the flash:
1. Press the joystick
toward (
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
) repeatedly until the desired indicator appears on the LCD.
Flash Mode
A
Auto Flash
Red-Eye
N
Description
The camera judges if a flash is required. If the environment is too dark, the flash will
fire.
Reduction
Use this mode to significantly reduce the occurrence of “red- eye” in flash photography.
The camera will automatically detect when the flash is needed and the flash will fire
after a short delay.
Fill-in Flash
Flash will fire in any lighting condition.
Flash off
The flash will not fire in this mode. Please use this mode if you want to capture the
mood of the ambient lighting or to use the available light in places where flash
photography is prohibited, such as museums.
• To prevent blurry pictures in low light situations, hold the camera steady when
pressing the Shutter button or mount the camera on a tripod.
Night Mode
A slow shutter speed is used in this mode to capture the lights in night scenes.
• To prevent blurry pictures in low light situations, hold
the camera steady when pressing the Shutter button
or mount the camera on a tripod.
Note: The flash needs to recharge after it is fired. If the Shutter button is pressed while the flash is
charging, the Flash Ready LED will blink. Please wait a few moments and press the Shutter button again to
take a picture.
13
TAKING PICTURES
TAKING A PICTURE WITH DIGITAL ZOOM
The camera can use up to 6x digital zoom to give your pictures up to 6x magnification.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Normal Mode
6x Zoom
4x Zoom
How to use digital zoom:
1. Press the joystick
to use digital zoom.
• The digital zoom bar displayed on the LCD screen will indicate the scale of magnification by changing its
color.
• 1x - 3x zoom - The white digital zoom bar will indicate digital zoom up to 3x.
• 4x zoom - The blue digital zoom bar will appear and 4x wil be displayed on the LCD. The blue frame will
display the area that will be captured. Use the blue frame to compose your picture.
• 6x zoom - The red digital zoom bar will appear and 6x will be displayed on the LCD. The red frame will
display the area that will be captured. Use the red frame to compose your picture.
Photography Hints Hold your camera steady while using Digital Zoom to prevent blurriness in the
photograph due to camera movement. It is recommended to either place your camera on a steady surface or
use a tripod. Also, please note that the image quality may degrade slightly with digital zoom.
Note: The digital zoom can only be monitored with the LCD and not through the optical viewfinder.
14
TAKING PICTURES
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
CAPTURE MODE
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
RETURN
OK SET
Q QUALITY SETUP
FINE
NORMAL
ECONOMY
RETURN
OK SET
RESOLUTION
CAMERA
4M
3M
2M
1M
V
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN
OK SET
SCENE SELECTION
OFF
PARTY INDOOR
BEACH SNOW
SUNSET
NIGHT LANDSCAPE
OK SET
RETURN
CAMERA
+
–
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN
SELECT
SCENE SELECTION
FIREWORKS
NIGHT PORTRAIT
RETURN
OK SET
WHITE BALANCE
AWB AUTO
SUNNY
FLUORESCENT
TUNGSTEN
RETURN
+
–
EV COMPENSATION
00 EV
–
+
OK SET
15
OK SET
TAKING PICTURES
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
Follow the steps below to set the advanced shooting options in the camera through the Main Menu.
Using the (
) Main Menu:
1. Turn the camera on.
2. Set the mode switch to (
).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick
until the desired option is highlighted.
5. Press the joystick
to enter the submenu.
6. Press the joystick
in the submenu to toggle between the options.
7. Press the OK button to make a selection.
• All selections will be marked by a red check mark.
8. To return to the previous menu, press the joystick
.
9. To exit the menu at any time, press the MENU button.
CAPTURE MODE OPTIONS
The capture mode menu has 3 features to choose from for taking pictures.
Capture Mode Option
Description
(
) Single Shot
The camera will take 1 picture at a time.
(
) Continuous Shooting
The camera will take 7 pictures (at 1600 x 1200 pixels) in a row
when the shutter button is fully pressed. The flash is disabled.
(
) Self-Timer
The camera will take a picture 10 seconds after the shutter
button is released.
16
TAKING PICTURES
SELF-TIMER
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERA
CAPTURE MODE
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
RETURN
OK SET
How to use Self-Timer:
1. In (
) Camera Mode, press MENU to display the main menu.
2. Press the joystick
to enter capture mode.
3. Press the joystick
to highlight (
) Self-Timer.
4. Press the OK button to set the (
) Self-Timer.
5. Place the camera on a flat surface or tripod.
6. Use the LCD to compose the picture, and then press the Shutter button to activate the Self-Timer.
The Self -timer LED will blink slowly for 7 seconds, faster for the remaining 3 seconds and then the image
will be captured.
Note:
• The Self-Timer is automatically deactivated once the image is taken.
• To deactivate the Self-Timer before taking a picture, follow the steps above and highlight another option
in the Capture Mode menu.
Photography Hints Since the Self-Timer LED indicator on the front of the camera flashes, you have time to join in the photograph
and know when the camera is done taking a picture when the Self-Timer LED light stops blinking.
MACRO MODE - CLOSE-UP SHOOTING
This mode enables the camera to capture pictures in close distances.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Setting Macro Mode:
1. The Macro Mode Switch is located in the front of the camera. Slide the Macro Mode Switch to (
the Macro mode.
• The Macro icon (
) will be displayed on the LCD.
Taking a picture in Macro Mode:
1. Frame the subject in the LCD.
• The best shooting distance is at 20 cm. (0.7 ft)
• Auto-focus is not available in Macro Mode. You can monitor the focus range through the LCD.
2. Press the Shutter button fully to take the picture.
17
) to set
TAKING PICTURES
CONTINUOUS SHOOTING
This feature enables the camera to capture a continuous series of pictures while the shutter button is pressed
down.
CAMERA
CAPTURE MODE
CAPTURE MODE
SINGLE SHOT
CONTINUOUS SHOT
SELF-TIMER
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
4M
28/45
A
AWB
RETURN
OK SET
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Using Continuous shooting:
1. In the (
) Main Menu, press the joystick
to enter the Capture Mode submenu.
2. Press the joystick
until Continuous Shot is highlighted, then press the OK button to enter the mode.
3. Frame the subject in the LCD screen and press the shutter button half-way to activate the focus until the
green AF LED lights up.
4. Press the shutter button fully to capture the pictures.
• The camera will capture images at approximately 3 images per second for a maximum of 7 images in the
1600x1200 resolution setting.
Note:
• In continuous shooting mode the flash is disabled as the recharging time will slow it down.
• The camera will only capture the pictures in the 1600 x 1200 resolution setting in this mode.
IMAGE RESOLUTION
Image Resolution determines the size of a captured image. Higher resolution images contain more details and
have larger file sizes.
4M
28/45
CAMERA
A
AWB
RESOLUTION
4M
3M
2M
1M
V
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN
OK SET
Images Stored on 16MB memory (approx.):
Resolution
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fine
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Economy
75
88
128
177
430
Quality
How to change the resolution:
1. When Resolution is highlighted in the (
) Main Menu, press the joystick
Resolution submenu.
2. Press the joystick
or
until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the mode
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
18
to enter the (
)
TAKING PICTURES
IMAGE QUALITY
The Image Quality setting determines the amount of compression used to reduce the size of the stored image
file in order to economize the space in memory card.
4M
28/45
Q QUALITY SETUP
CAMERA
FINE
NORMAL
ECONOMY
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
RETURN
OK SET
Quality
JPEG Compression
Ratio
Description
Fine
5:1
Fine image quality can be used for making prints.
Normal
11:1
Normal image quality can be used for general purpose pictures.
Economy
17:1
Economy image quality can be used for pictures that will be
sent via e-mail.
How to change the quality:
1. When ( Q ) Quality is highlighted, press the joystick
to enter the ( Q ) Quality Setup submenu.
2. Press the joystick
or
until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the Quality mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
WHITE BALANCE
By default the camera uses Auto White Balance to best reproduce colors under different lighting conditions. For
mixed lighting conditions you can use the Auto White Balance.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERA
White Balance Mode
A
WHITE BALANCE
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
AWB AUTO
SUNNY
FLUORESCENT
TUNGSTEN
RETURN
OK SET
Description
Auto
The camera will automatically choose the white balance setting. Use this
setting in variable conditions.
Sunny
Use outdoors with sufficient sunlight.
Fluorescent
Use indoors with fluorescent or ambient light conditions.
Tungsten
Use indoors with tungsten light conditions.
How to change the White Balance:
1. When White Balance is highlighted, press the joystick
to enter its submenu.
2. Press the joystick
or
until the desired setting is highlighted.
3. Press the OK button to select the White Balance mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
19
TAKING PICTURES
EXPOSURE COMPENSATION
The camera uses Auto Exposure to give you well exposed pictures under most conditions. If the main subject
turned out too light or too dark, you can use the Exposure Compensation feature to improve the result.
4M
28/45
+
–
CAMERA
+
–
A
AWB
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
EV COMPENSATION
EV COMPENSATION
SETUP
RETURN
SELECT
Exposure Compensation
Mode
+
OK SET
Description
+
Increasing the Exposure in pictures that are too dark, will make the
picture lighter.
–
Decreasing the Exposure in pictures that are too light will make the
picture darker.
How to use Exposure Compensation:
1. Press the joystick
in the Main Menu until ( +– ) Exposure Compensation is highlighted.
2. Press the joystick
to display the Exposure Compensation bar on the LCD.
3. Press the joystick
to change the Exposure Compensation between - 1.8 to +1.8.
4. Press the OK button to select the desired value
• The camera will return to picture taking mode automatically after selecting.
20
TAKING PICTURES
SCENE SELECTION
The default options in the camera can be used in most settings. The scene modes are helpful to quickly
optimize the various settings to best capture specific scenes.
4M
28/45
SCENE SELECTION
CAMERA
CAPTURE MODE
Q QUALITY SETUP
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
IMAGE SIZE
SCENE SELECTION
WHITE BALANCE
RETURN
SELECT
Preset Scene
OFF
PARTY INDOOR
BEACH SNOW
SUNSET
NIGHT LANDSCAPE
OK SET
RETURN
Description
Off
No Scene Selection (default).
Party/Indoor
Use this mode in to capture the details of candlelit scenes or other indoor
background light conditions.
Beach/Snow
Use this mode to capture the details in high glare scenes such as snow or
shining water.
Night Landscape
A slow shutter speed is used to capture the lights in night scenes.
Photography Tip: With the slow shutter speed there is a possibility of getting
blurry images due to camera movement.
To reduce blurring, you may do the following:
1. Set your camera to Night Landscape mode.
2. Place your camera on a tripod or sturdy surface area.
3. Set the camera to Self-Timer mode.
4. Press the shutter button.
Sunset
This mode captures the deep hues and color variations in sunsets and
sunrises.
Fireworks
Use this mode to capture the burst of light from fireworks with a slower shutter
speed.
Night Portrait
Use this mode to capture a subject illuminated with the lights in a night scene
with a slow shutter speed.
- Due to the slow shutter speed, place the camera on a tripod for better
picture quality.
How to set the scene selection:
1. When Scenes Select is highlighted, press the joystick
to enter its submenu.
2. In the Scene menu, press joystick
to choose between the options.
3. Press the OK button to select the Scene mode.
4. Press the MENU button to return to picture taking mode.
Note: The Scene Selection Mode will override the flash setting set by the flash button for one picture only.
21
TAKING VIDEO CLIPS
TAKING VIDEO CLIPS
The camera can capture video clips.
Note: Video clips with audio feature is optional and it is available in some models only.
28 SEC
Press Shutter to Record
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
To
1.
2.
3.
4.
record a video clip:
Slide the Mode Switch to (
) Video Clip Mode.
Position the subject in the LCD.
Press the Shutter Button fully to capture a continuous video clip.
To stop recording, press the shutter button again.
Note: There is a time limit for each video clip. The time will vary depending on the amount of available
memory space. The alloted amount of recording time will appear on the top right hand corner of the screen.
The video clip capture will stop automatically when it reaches its time limit.
Video Clip Information
Resoluton: QVGA (320 x 240)
Frame rate: 30fps
File Format: AVI (Motion Picture)
Note: The Flash Ready LED will turn red when the camera is storing the video clip. Do not open the
battery door or turn the camera off while recording, or the video clip may not be stored.
Note:
• Higher capacity memory cards can take longer video clips.
• The Flash, Menu and LCD on/off buttons are deactivated in this mode.
• The focus and the digital zoom cannot change during recording.
REVIEWING YOUR FILES
Using Review Mode
In (
) review mode, you can review your stored pictures and video clips through
the LCD.
Using REVIEW mode:
1. Slide the Mode Switch towards (
).
2. Press the joystick
or
to scroll through each file.
• If a file is video clip, can be found in the upper right hand corner of the LCD.
File Indication
No icon
100-0001
File Type
Still Picture (JPG)
Video Clip (AVI)
22
2003:08:30
13:30:41
REVIEWING YOUR FILES
REVIEWING VIDEO CLIPS
How to review a video clip:
1. In (
) Review Mode, press the joystick
and
to scroll through the
stored pictures and video clips.
• Only the first image of the video clip is shown.
2. When a video clip icon (
) is displayed on the LCD, press the OK button to
play.
100-0001
press OK to view AVI
2003:08:30
13:30:41
ENLARGING STORED PICTURES
In (
) Review Mode, you can enlarge a section of your stored picture to take a closer look at the subject on
the LCD. This feature is for viewing purposes only and it will not enhance the stored picture.
X2
X6
X4
How to enlarge:
1. In (
) Review Mode, press the joystick
or
to scroll through the stored pictures and video clips.
2. While viewing a stored still image, press the OK button to use the "Enlargement" feature. Press the OK
button again to get different magnifications in the following order.
2x Enlargement
4x Enlargement
6x Enlargement
Normal Mode
3. In 2x, 4x and 6x mode you may press the joystick
,
,
,
Resolution
Maximum Enlargement
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
4x
1280 x 960
4x
640 x 480
2x
23
to navigate in the picture.
REVIEWING YOUR FILES
USING THE DELETE MENU
MENU
DELETE OK
DELETE FILE
DELETE ONE
DELETE ALL
Are You Sure?
No
Yes
REVIEW
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
RETURN
SELECT
OK SELECT
DELETE ALL
RETURN
SELECT
YES
NO
0012/0012
RETURN
OK SET
Are You Sure?
No
Yes
OK SELECT
Using the Delete Menu in Review mode:
1. Turn the camera on.
2. Set the Mode Switch to (
).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick
to enter the Delete submenu.
5. To exit the menu, press the joystick
.
6. Press the MENU button to return to the (
) Main Menu.
24
REVIEWING YOUR FILES
DELETING YOUR FILES
Delete One
!
Once a file is deleted, it cannot be recovered.
100-0001
DELETE FILE
REVIEW
DELETE ONE
DELETE ALL
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
2003:08:30
13:30:41
RETURN
SELECT
RETURN
1. When Delete File is highlighted, press the joystick
to enter the Delete File
submenu.
2. In the Delete File menu, press the joystick
when Delete One is highlighted.
3. The next screen will display the stored pictures and video clips as thumbnails.
Press the joystick
,
,
,
to highlight the file you want to delete.
4. Press the OK button to select.
5. The next screen will read "Are You Sure?" press the joystick
or
to
highlight No or Yes.
6. Press the OK button to select.
• If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete
One thumbnail view.
• If Yes is selected, the selected file will be deleted.
• Press the Menu button to exit Delete Mode.
SELECT
MENU
DELETE OK
Are You Sure?
No
Yes
OK SELECT
Delete All
!
Once all files are deleted, they cannot be recovered.
100-0001
DELETE FILE
DELETE ONE
DELETE ALL
2003:08:30
13:30:41
RETURN
DELETE ALL
YES
NO
SELECT
RETURN
How to delete all files:
1. Press the joystick
when Delete File is highlighted to enter the Delete File
submenu.
2. In the Delete File menu, press the joystick
when Delete All is highlighted.
3. The next screen will read "DELETE ALL?" press the joystick
or
to
highlight No or Yes.
4. Press the OK button to select.
• If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete
File Menu.
• If Yes is selected, the next screen will read, "Are you sure?"
5. Press the joystick
to select No or Yes. Press OK to select.
• If No is selected, no change will be made, and you will return to the Delete File Menu.
• If Yes is selected, ALL FILES will be deleted.
25
OK SET
Are You Sure?
No
Yes
OK SELECT
REVIEWING YOUR FILES
USING THUMBNAIL MODE
100-0001
REVIEW
DELETE FILE
THUMBNAIL
SETUP
2003:08:30
13:30:41
RETURN
SELECT
0012/0012
How to view your files:
1. When the thumbnail menu is highlighted in the (
) Review Mode, press the joystick
button to have
nine thumbnail images or video clips appear at once on the LCD display.
2. Press the joystick
to highlight a picture or video clip.
• When the joystick is pressed up in the top row of thumbnails, the previous 9 files will be displayed
• When the joystick is pressed down in the bottom row of thumbnails, the next 9 files will be displayed.
3. Press the OK button to view the enlarged picture or video clip.
26
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
SET AUTO OFF TIME
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETURN
OK SET
TV OPTION
N NTSC
P PAL
SETUP
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
RETURN
OK SET
LANGUAGE OPTION
CAMERA
+
–
SETUP
EV COMPENSATION
SETUP
1
12
24
D
RETURN
English
Français
Español
Deutsch
SELECT
M
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN
SELECT
RETURN
OK SET
DEFAULT
YES
NO
SETUP
CAMERA INFO
SOUND
RETURN
RETURN
OK SET
LCD BRIGHTNESS
SELECT
–
+
OK SET
FORMAT
Yes
No
RETURN
27
OK SET
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
ADJUST DATE
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN
OK SET
ADJUST TIME
SETUP
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
01 :0 1 A M
RETURN
12
24
SETUP
EV COMPENSATION
SETUP
1
12
24
D
RETURN
TIME FORMAT
12-HOUR
24-HOUR
CAMERA
+
–
OK SET
SELECT
M
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN
SELECT
RETURN
D
M
OK SET
DATE FORMAT
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
SETUP
CAMERA INFO
SOUND
RETURN
OK SET
CAMERA INFO
RETURN
SELECT
FW REV:
FW P/N
DATE:
COMMENT:
RETURN
WKA04V05
10000-00
2003/05/09
SOUND
ON
OFF
RETURN
28
OK SET
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
Using the Setup menu:
1. Turn the camera on.
2. Set the mode switch to (
) or (
).
3. Press the MENU button to display the main menu.
4. Press the joystick
until Setup is highlighted.
5. Press the joystick
to enter the Setup submenu.
6. In the Setup menu, press the joystick
to highlight the option you wish to customize.
7. Press the joystick
to enter the submenu of the highlighted option.
8. Use the joystick to adjust the setting and press the OK button to select.
9. Press the joystick
to return to the previous menu OR press the MENU button to exit.
Setup Menu and Features
Setup Setting
Set Auto Off Time
Options
Description
30, 60, 90
This feature enables the camera to automatically turn off when it
is idle.
Off
Deactivates the automatic power off option. (Page 30)
TV Option
NTSC, PAL
Sets the mode the camera needs to adapt to your TV. (Page 47)
Sound
On, Off
Activates or deactivates the audio feature in the camera. Note:
Audio is an optional feature available in some models only.
Language Option
English
Français
Español
Deutsch
Sets the language in your camera. (Page.30)
Restore Default
Yes/No
Sets all camera settings to the factory default. (Page 33)
LCD Brightness
Sets the LCD brightness level. (Page 31)
Format
Yes/No
Formats the internal memory or the memory card by deleting all
files. (Page 32)
Camera Info
FW Version
FW Part No.
Date
Comment
Displays the camera version information.
This is for information purposes only.
Adjust Date
Month, Day,
Year
Changes the date in your camera.
Adjust Time
Hour, Minute,
AM or PM
Changes the time in your camera.
12
24
Time Format
12-hour
24-hour
Changes the time format to a 12-hour or 24-hour format.
The time display is fixed to 24-hour format in (
) Review Mode.
D
Date Format
DD/MM/YYYY,
MM/DD/YYYY,
YYYY/MM/DD
Changes the date display.
The date display is fixed to YYYY/MM/DD format in (
Review Mode.
1
M
29
)
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
CUST OMIZING THE CAMERA SETTINGS
SETTING THE AUTO OFF TIME
CAMERA
+
–
RETURN
SET AUTO OFF TIME
SETUP
EV COMPENSATIION
SETUP
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
SELECT
OK SET
RETURN
Notes:
• When the camera is in auto off mode, turn the camera off then back on.
• The default setting is 60 seconds to conserve battery power.
SETTING THE LANGUAGE
LANGUAGE OPTION
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
RETURN
OK SET
To set the Language:
1. In the Setup menu, press the joystick
until Language is highlighted.
2. Press the joystick
to enter the Language submenu.
3. Press the joystick
to highlight the desired language.
4. Press the OK button to set.
SETTING THE DATE
1. In the Setup menu, press the joystick
until Adjust Date is highlighted.
2. Press the joystick
to enter the options.
3. Press the joystick
to highlight the month (MM), date (DD) or year (YYYY).
• The selection will blink when it is highlighted.
4. Press the joystick
to change the data in the blinking position until you
reach the desired setting then press OK.
1
ADJUST DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETURN
OK SET
Note:
• The date can be displayed in MM/DD/YYYY; DD/MM/YYYY or YYYY/MM/DD in (
) Review Mode, the
date display is fixed to YYYY/MM/DD. Please go to page 28 to change this setting.
• If the battery is removed for more than 4 minutes, the date will return to its default setting.
• Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly
to turn the reminder off.
30
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
SETTING THE TIME
1. In the Setup menu, press the joystick
until Adjust Time is highlighted.
2. Press the joystick
to enter the options.
3. Press the joystick
to highlight the hour (HH), minutes (MM) or AM/PM.
• The selection will blink when it is highlighted.
4. Press the joystick
to change the data in the blinking position until you
reach the desired setting then press OK.
ADJUST TIME
01 : 01 A M
RETURN
OK SET
Note:
• The time can be displayed in a 12-hour or 24-hour format In (
) Review Mode, the time display is
fixed to 24-hour format. Please go to page 28 to change this setting.
• If the battery is removed for more than 4 minutes, the time will return to its default setting.
• Set Date/Time! will appear on the LCD when the camera is turned on. Press the Shutter button slightly
to turn the reminder off.
SETTING THE LCD BRIGHTNESS
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN
LCD BRIGHTNESS
SETUP
CAMERA
+
–
SELECT
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
How to set the LCD Brightness:
1. In the Setup menu, press the joystick
until LCD Brightness is highlighted.
2. Press the joystick
to display the LCD Brightness bar on the LCD.
3. Press the joystick
/
to adjust the brightness.
4. Press the OK button to select.
• The camera will return to picture taking mode or review mode.
31
–
+
OK SET
CUSTOMIZING THE CAMERA SETTINGS
FORMATTING THE INTERNAL MEMORY OR THE MEMORY CARD
CAUTION:
1. Formatting deletes all pictures and video clips from the memory.
2. Removing the card during formatting may damage the card.
3. Selecting the formatting feature while there is no memory card in the camera, will
cause the internal memory to format. All pictures and video clips on the internal
memory will be lost.
!
CAMERA
+
–
SETUP
EV COMPENSATIION
SETUP
1
12
24
D
RETURN
1.
2.
3.
4.
SELECT
M
FORMAT
ADJUST DATE
ADJUST TIME
TIME FORMAT
DATE FORMAT
RETURN
SELECT
FORMAT
Yes
No
RETURN
OK SET
In the Setup menu, press the joystick
until Format is highlighted.
Press the joystick
to enter the Format submenu.
Press the joystick
to highlight No or Yes.
Press the OK button to select.
If No is selected, no change will be made, and you will return to the Main Menu.
If Yes is selected, ALL FILES will be deleted.
Note: If MEMORY ERROR! is displayed on the LCD screen, this indicates that the internal memory or the
memory card is corrupted. Please format the memory to continue.
32
RESTORE THE CAMERA TO FACTORY DEFAULT SETTINGS
REST ORE THE CAMERA T O FACT ORY DEFAULT SETTINGS
To restore the default settings in your camera:
1. Press the joystick
when Restore Default is highlighted in the camera.
2. Press the joystick
to select No or Yes.
• When No is selected, no change is made.
• When Yes is selected, the Default settings will be restored. Please refer to the table below for the default
settings.
OPTION
Flash
Q Quality
Resolution
DEFAULT STATUS
Auto Flash
Fine
2272 x 1704
S Scene Selection
OFF
White Balance
Auto
Exposure Compensation
0
Auto Off
60 SEC
LCD Brightness
Center
Sound
ON (Audio is an optional feature available in some models only.)
Time Format
12 HOURS
24 HOURS
+
–
Note: After the camera is set to default, the Language, Date and Time menus will appear when the camera
is turned on.
33
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
The software that comes with the Concord Eye-Q 4060AF includes driver, reader, and photo editor programs.
These programs transfer the pictures or video clips from your camera to your computer, and enable you to view
them on your computer screen. The following are the computer system requirements for these programs to be
installed.
Computer System Requirements
Windows
• 133MHz Pentium MMX processor or equivalent (300MHz Pentium II or better recommended)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home / Professional /
Media Center
• 275MB free hard disk space (extra 30MB for Adobe Acrobat Reader 5 and 65MB for Microsoft DirectX 9.0 if
required)
• 64MB of RAM (128MB or more recommended)
• Minimum 800 x 600 display with 16-bit color (1024 x 768 with 24-bit color or better recommended)
• USB Port
• CD-ROM Drive
Macintosh
• Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X or later
• Power PC-based
• 32MB of RAM
• 640 x 480 display with Thousands of colors (Millions of colors recommended)
• Built-In USB Port
Installation Requirements
The installer will automatically detect which software applications need to be installed or if they are not
necessary. Please read the installation requirements before proceeding with the installation process.
System
Windows
98/98SE
Install Camera Driver
X
Install DirectX 9
X
Install ArcSoft PhotoImpression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Install Adobe Acrobat
Reader 5.1
Camera automatically detected
by the computer (no driver
installation required)
34
X
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
USING THE INSTALLER SPLASH SCREEN
The installer will automatically detect which software applications
need to be installed or if they are not necessary. This will be
indicated by the buttons on the splash screen that appears when the
CD-ROM is inserted into the computer:
Color
Description
Yellow (
Gray (
)
)
Required or highly recommended to install.
Already installed or not necessary
Option
Description
Camera Drivers
The USB Mass Storage camera drivers enable the camera to become
an external drive on your computer.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 enables the movie playback applications on your computer to
playback video clips that are captured with the camera.
ArcSoft PhotoImpression 2000
This photo software enables you to edit and enhance pictures.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Adobe Acrobat Reader enables you to view the electronic version of the
User’s Guide.
User’s Guide
Direct link to the electronic version of the User’s Guide in different
languages. (All User’s Guides are saved in PDF format.)
Concord Support Website
Direct link to our camera support website. Please establish an internet
connection before clicking on the link.
35
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
FLOW DIAGRAM FOR SOFTWARE INSTALLATION
To transfer the pictures and video clips from the memory card, the camera must be connected to a computer
with the provided Mini-USB cable. Additional setup maybe required by some operating systems before
connecting the camera to the computer for the first time.
Identifying your operating system
Windows
98/98SE p.38
Installing the USB
Mass Storage Drivers
and DirectX 9 p.38
Windows 2000
Professional p.40
Windows
Me/XP p.37
Mac OS
9.x/10.x p.37
Installing
DirectX 9 p.40
Installing ArcSoft PhotoImpression 2000 p.41
Installing Adobe Acrobat Reader 5.1 (if needed) p.43
Connecting the camera to the computer p.45
Downloading pictures and video clips onto the computer p.45
Disconnecting the camera from the computer p.46
Data transfer may not function correctly if you have one of the operating systems listed below or you are using
an add-on USB adapter or USB hub.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 or lower
Home built computer systems or computer systems without a factory installed operating system
Home installed operating system or upgrade to the operating system.
36
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
IDENTIFYING YOUR OPERATING SYSTEM
Windows
1. Right click the My Computer icon on your desktop, and go to Properties.
2. The System Properties Box will appear.
The information about your computer is listed under the system area.
3. Confirm that your computer is running one of the following operating systems and
proceed to the page in the chart for installation instructions:
System
Proceed to page
Windows 98, Windows 98
Second Edition
Page 38
Windows 2000
Page 40
Windows
Windows
Windows
Windows
Page 41
Millennium Edition,
XP Home Edition,
XP Professional Edition,
XP Media Center Edition
4. Press OK to close the window
For Windows 98/98SE/Me/2000, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from
the Start Menu and double click on the System icon to open the System Property Box.
For Windows XP, if the My Computer icon is not on your desktop, click Control Panel icon from the Start Menu
and click on the Performance and Maintenance icon, then click on the System icon to open the System
Property Box.
Macintosh
1. In the Apple Menu on the Menu bar, select About this Computer.
2. A window will appear with the computers operating system version. Confirm that your computer is version 9
or higher.
No installation of software is necessary for Macintosh users, please go to Page 45 to connecting your camera
to the computer.
37
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING THE DRIVER AND DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
NOTE: Do not connect the camera to your computer before the camera drivers and Microsoft DirectX 9
installation is completed.
Step 1
Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2
Make sure the computer is powered on and Windows 98 or 98SE is running.
Step 3
Close any other applications or software you may be running.
Step 4
Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5
Select the language. Click [OK]
Step 6
The installation screen will appear. Click on
Install Camera Drivers
Step 7
Click [Next >].
Step 8
The next dialog will prompt you to select the
components that will be installed. USB Mass Storage
Driver and DirectX 9 will be preselected.
The files will be saved in the Concord Eye-Q 4060AF
directory automatically.
OR
You may change the default folder by clicking
[Browse…] and selecting a different folder in your
computer.
Click [Next >]
38
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
Step 9
Click [Install]
Step 10
Install progress bar
Step 11
The next screen will begin the DirectX setup.
Click [Next >]
Step 12
Click [Next >]
Step 13
Click [Finish]
Your computer will automatically reboot.
39
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Step 1
Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2
Make sure the computer is powered on and Windows 2000 is running.
Step 3
Close any other applications or software you may be running.
Step 4
Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5
Select the language. Click [OK]
Step 6
The installation screen will appear, click on Install
Microsoft DirectX 9.0
Step 7
The next screen will begin the DirectX setup.
Click [Next >]
Step 8
Click [Next >]
Step 9
Click [Finish]
Your computer will automatically reboot.
40
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALL WINDOWS USERS
Step 1
Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2
Make sure the computer is powered on and Windows is running.
Step 3
Close any other applications or software you may be running.
Step 4
Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5
Select the language. Click [OK]
Step 6
The installation screen will appear, Click on
Install ArcSoft PhotoImpression 2000
Step 7
The Set- Up language window will appear, select the language
from the drop down box and click OK.
Step 8
Click [Next >]
Step 9
Click [Yes]
41
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
Step 10
Click [Next >]
Step 11
Make sure all two applications are checked and then
click [Next >]
Step 12
Click [Next >]
Step 13
The screen will show the status of the installation
Step 14
Click [Finish]
42
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
INSTALLING ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALL WINDOWS USERS (OPTIONAL)
Step 1
Make sure your camera is powered off and not connected to the computer.
Step 2
Make sure the computer is powered on and Windows is running.
Step 3
Close any other applications or software you may be running.
Step 4
Insert the CD-ROM included in your camera’s packaging into your computer’s CD-ROM Drive.
NOTE: If the installer does not start automatically within 30 seconds after the CD-ROM has
been inserted, click on "My Computer" either on the Desktop or in the Start Menu and locate
the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon for installation. Double-click on
the file named Install and proceed to Step 5.
Step 5
Select the language. Click [OK]
Step 6
The installation screen will appear, Click on Install
Adobe Acrobat Reader 5.1
Step 7
Status bar.
Step 8
Click [Next >].
43
SOFTWARE INSTALLATION GUIDE
Step 9
The files will be saved into C:\Program
Files\Adobe\Acrobat 5.1 automatically.
OR
You may change the default folder by clicking [Browse…]
and selecting a different folder in your computer.
Click [Next >]
Step 10
Installation progress
Step 11
Select Yes, to restart the computer or No, to restart the
computer later.
Click [Finish >]
44
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER
CONNECTING THE CAMERA T O THE COMPUTER
Note for Windows 98 and 98SE users: Do not connect the camera to your computer before the camera
drivers and Microsoft DirectX 9 installation is completed.
1. Power the camera on.
2. Connect the camera to the computer with the Mini-USB cable provided.
• Plug the larger end of the Mini-USB cable that is included with the camera into
your PC’s USB port. (Please refer to your computer’s documentation for more
information on the location of the USB port.)
• Plug the small end of the Mini-USB cable into the USB port located in the
Cable Connection panel on the side of the camera.
3. When the camera is connected to the computer for the first time, the camera
USB Mass Storage driver installation will begin. Please follow the on-screen
instructions to complete the installation.
DOWNLOADING PICTURES AND VIDEO CLIPS ONTO YOUR COMPUTER
Note: Windows 98/98SE users must install the camera driver first. (Page 38)
Note: Windows 2000 users must install DirectX 9 to view video clips on the computer. (Page 40)
Downloading files from the camera:
• Internal memory: Do not insert the memory card.
• Memory Card: Insert the memory card.
Caution: Do not attempt to open the battery/memory door to insert or remove the memory card and/or
batteries when the camera is connected to the computer.
FOR WINDOWS USERS
Downloading Pictures and Video Clips onto your computer:
1. Connect the camera to the computer.
2. Double-click on My Computer.
3. Double-click Removable Disk.
4. Double-click DCIM.
5. Double-click 100_4060.
• The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed
6. Click and drag the files into a directory in your computer to save them.
• To select all files, click Edit > Select all.
FOR MACINTOSH USERS
1. Connect the camera to the computer.
• After a few moments, the external hard drive will appear on the desktop.
2. Double-click the “untitled” removable drive that is on your desktop.
3. Double-click DCIM.
4. Double-click 100_4060.
• The stored pictures (JPG) and video clips (AVI) stored in the memory card will be displayed.
5. Drag and drop the image you want to save in the computer.
• To select all files, click Edit > Select all.
Note: You may also transfer the stored pictures and video clips on your memory card onto your computer
by using a memory card reader (sold separately.)
45
CONNECTING THE CAMERA TO THE COMPUTER
USING ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Windows Only
1. Connect the camera to the computer. (p.45)
2. Launch ArcSoft PhotoImpression software by
clicking on Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite and choosing PhotoImpression from the
application list on your screen.
3. When the Application opens.
4. Click on the [Camera/ Scanner] button.(a)
5. Click on the drop-down list under Select Source
and choose Concord Camera.(b)
6. Click on the Camera/ Scanner
Icon. (c)
• A second window will appear
showing the contents (pictures) in the
memory card, and options on how to handle
them. (d)
7. Select the picture you would like to view, edit or
save by clicking on it. The selected image will be highlighted by a border. You may also click on Select All
(f) to choose all pictures.
8. Click on Get Photos (e).
9. The pictures will then be added to your album at the bottom of the application (g). To access these, click
CLOSE on the Camera Controls windows. Double-clic on the thumbnail to open.
10. You may now edit, save, print or further enhance your pictures using the buttons on the left hand side of the
screen. Please refer to ArcSoft's Software help secton for a tutorial on all the features PhotoImpression
offers.
UNPLUGGING YOUR CAMERA FROM THE COMPUTER
Windows 98/98SE:
1. Double-click on My Computer
2. Right-click on Removable Disk to display the menu.
3. Click on Eject in the menu.
4. Unplug the Mini-USB from the camera.
Windows ME/2000/XP:
1. Turn the camera off.
2. Click once on the "Unplug or Eject Hardware" icon on the right hand side of your task bar.
(fig.1.1)
3. Select “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device”
4. Click [OK] in the “Safe to Remove Hardware” prompt.
5. Unplug the Mini-USB from the camera. (fig.1.2)
Macintosh:
1. Drag the “untitled” removable drive icon on the desktop to the Trash.
2. Unplug the Mini-USB cable from the camera.
fig.1.2
46
fig.1.1
TV MODE
TV MODE - VIEWING AND DELETING YOUR FILES ON TV
The camera allows you to view individual files and record clips on the television. To begin, check your television
documentation to determine what video standard you should set your camera to either NTSC or PAL.
CAMERA
+
–
SETUP
EV COMPENSATIION
SETUP
RETURN
SELECT
SET AUTO OFF TIME
TV OPTION
LANGUAGE OPTION
RESTORE DEFAULT
LCD BRIGHTNESS
RETURN
SELECT
TV OPTION
N
P
NTSC
PAL
RETURN
OK SET
Changing the TV Mode setting:
1. Slide the Mode Switch to (
).
2. Press the MENU button to view the (
) Main Menu.
3. Press the joystick
until Setup is highlighted.
4. Press the joystick
to enter the Setup menu.
5. In the Setup menu press the joystick
until TV is highlighted
6. Press the joystick
to enter the TV submenu.
7. Press the joystick
to change the setting to NTSC or PAL and press OK.
8. Press the MENU button to exit.
CONNECTING THE CAMERA TO THE TELEVISION
Connecting the camera to the television:
1. Connect the TV-Out cable into the jack marked VIDEO or VIDEO IN on your
television.
2. Turn on your television.
3. Set the television to video mode according to the instructions in the owner’s
manual. (This is usually channel 3, 4 or AV).
4. Turn the camera on by sliding the On/Off Switch (
).
5. Connect the other end of the cable into the VIDEO port located in the cable
connection panel. (fig.1.1)
fig.1.1
Using the TV as a Live Viewfinder:
1. Connect the camera to the TV.
2. Turn the camera on.
3. Slide the Mode Switch to (
).
4. The TV will become a live viewfinder.
Note: You may record your TV Mode session by using your VCR. Please refer to your VCR documentation
to learn more about recording.
Reviewing pictures and video clips on your TV:
1. In TV Mode, slide the Mode Switch to (
).
2. Press the joystick
to scroll through the saved pictures and video clips.
3. To customize your camera settings and to view more options, press the MENU button to display the TV
Menu on the TV screen.
• The TV menu will display the same Delete menu and Setup menu used in the camera. Please refer to
pages 24 and 27 for further information.
Viewing video clips:
1. When an AVI file is displayed on the TV, press the OK button to view.
47
ERROR MESSAGES
ERROR MESSAGES
Memory Error
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Memory Full
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Card Full
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Error Messages on the LCD indicate if the memory is full or if there is a problem with the memory.
Note: If the internal memory or the memory card is corrupted, the LCD will read ERROR! The memory
needs to be formatted. Please format all files to continue. (Page.32)
48
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Batteries were not installed correctly.
Install batteries correctly using the direction
indicators indicators on the edge of the top
of the battery compartment.
Batteries are dead or weak.
Replace batteries.
Batter compartment door was not
closed correctly.
Close the battery compartment properly.
The camera/buttons do not
work.
The camera needs to be reset.
Press the reset button on the back of the
camera with a pointed object such as a
pen, then power the camera off then on.
The camera turns off during
usage.
The batteries are drained of power.
Replace the batteries with new ones.
The Auto time off setting is too short.
Your camera comes with an Auto Time
Off setting, so if the camera is inactive
for a certain amount of time, it powers off
to conserve battery power. Please refer
to the Time-Out section on page 30 to
set your time limit.
Poor Lighting.
Increase the lighting in the surrounding
area when taking picture and video clips.
Lens is dirty.
Clean the lens with a soft cloth. See
the Camera Maintenance section.
Subject too close.
Stand at least 3.3 ft. (1m) for the Distant
Mode away from the subject. And at
Macro Mode stand 0.66ft (20cm) away
from the subject.
Subject is too close.
Move the subject further away from the
camera.
The flash is not needed.
Change the camera setting to Auto
Flash. See p.13.
Lighting condition is too bright.
Decrease exposure compensation. See
p.20.
The subject is too far away for the
flash to be affective.
Move the subject closer to the camera,
or move the camera closer to the
subject.
Flash is not on.
Turn the flash On.
The subject is in front of a bright light.
Change the subject's position.
Lighting condition is too dark.
Increase the exposure compensation.
See p.20.
There was sufficient flash for the
picture and the flash did not fire. This
happens when the camera is set to
Auto Flash.
This is normal as your cameras
electronic light sensor is programmed to
only fire the flash when needed.
Camera’s flash has been turned off.
Turn the flash to Auto flash.
Flash did not charge.
Verify that the Ready LED has stopped
blinking before taking a picture.
CAMERA
Cannot turn on the camera.
PICTURES/VIDEO CLIPS
Picture/Video clip has poor
image quality.
TAKING PICTURES
Flash picture taken is too light.
Flash Picture taken is too dark.
Flash did not work.
49
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Picture taken is blurry.
Subject or camera was moved as the
picture was taken.
Hold camera steady until picture is
taken.
The focus was not locked before
taking the picture.
Before taking a picture, press the
shutter button half-way to lock the
focus, and press the shutter button fully
to capture the picture. (p.12)
There is something wrong with
the color of your photographs.
White balance is not set properly.
Reset the white balance feature to Auto,
or for the specific lighting in the
surrounding area.
Cannot take a picture or a
video clip.
Memory is full.
Delete all pictures and continue
shooting.
Download the stored files to your PC
and delete the files from the camera
internal memory or memory card.
Insert a memory card with sufficient
memory available.
Camera is not set in picture/video clip
taking mode.
Set the camera to the proper mode for
recording video clips, or taking
photographs.
Power is off.
Turn the power on.
Camera is in Auto Power off mode.
Turn the power on.
Cannot take a picture or a
video clip when using an SD
memory card.
The SD card is locked or write
protected.
Remove the SD card from the card slot
and slide the lock switch to off.
Picture is blurred when looking
through the viewfinder.
Viewfinder is dirty.
Clean the viewfinder with a soft cloth or
cotton swab. See the Camera
maintenance section.
Part of the picture/ video clip is
missing.
Something was blocking the lens
when taking the picture.
Keep hands, fingers, etc. away from the
lens when taking a picture.
The picture was not centered correctly
in the viewfinder.
Leave space around the subject when
centering the picture in the viewfinder.
Camera is not responding
during picture capture.
The battery level is low and the
camera does not have sufficient
power to complete picture capture.
Replace batteries.
The shutter button does not
work.
The camera is not turned on.
Turn the camera on.
The camera is processing a picture;
the ready LED light is still blinking.
Wait until the light stops blinking before
attempting to take another picture.
Protective plastic film still in place on
the camera.
Make sure the protective plastic film
covering the LCD during shipment, has
been removed.
The LCD brightness level is set too
low.
Increase the brightness level on your
LCD to meet your personal needs. See
p.31 for setting the brightness.
The LCD screen looks milky
and/or scratched.
Protective plastic film still in place on
the camera.
Make sure the protective plastic film
covering the LCD during shipment, has
been removed.
The LCD is not displaying
anything.
LCD is turned off.
Turn the LCD on, by pressing (
The battery level is low.
Replace the batteries.
LCD
The LCD display is dark.
50
).
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
VIEWING VIDEO CLIPS ON THE COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
Cannot playback stored video
clips on the computer.
Video playback files are missing.
Install Microsoft DirectX 9. (p.38)
INSTALLING SOFTWARE AND DRIVERS
Camera is not responding
during picture download to the
PC.
Cannot transfer pictures to the
computer. The New Hardware
Wizard cannot locate drivers.
(Windows 98/98SE)
The operating system may not be
allocating adequate resources to
download the pictures.
Reset the camera by pressing the reset
button with a pointed object such as a
pen. Reboot the computer.
The Mini-USB cable is not plugged
into the camera.
Check that the Mini-USB cable is
plugged into the camera.
The Mini-USB cable is not plugged
into the computer.
Check that the USB cable is plugged
into the computer.
The computer is not powered on.
Turn your computer on.
The Software is not installed on the
computer.
Disconnect the Mini-USB cable from the
camera and the computer. Install the
camera software and drivers. (p.38)
Software is not fully or correctly
installed on the computer.
Disconnect the Mini-USB cable from the
camera and the computer. Uninstall the
software: Start-Settings-Control PanelAdd/ Remove Programs. Re-install the
camera drivers. (See p.38)
The card may not be SD certified.
Purchase a certified SD card.
The card may be corrupted.
Reformat the card.
Caution: Formatting erases all pictures
on the card. p.31
No card is inserted in the camera.
Insert a card into the card slot.
See p.9
SD CARDS
The camera does not
recognize your SD Card.
51
GETTING HELP
GETTING HELP
You can get help from our troubleshooting section, FAQ on our website or by contacting a customer support
representative.
Troubleshooting Section
If you need help with your camera, refer to the Troubleshooting section of this manual on page 49.
Website Customer Support/FAQ
Please visit our customer support website at: www.support.concord-camera.com to view the FAQ section.
Most support issues are answered in the Frequently Asked Questions (FAQ) section.
Customer Support
Before You E-mail or Call us
If you have questions concerning the operation of the camera or software installation, you can speak to or email a customer service representative. Please have the following information available:
Camera Information:
Name of camera model
Camera Serial Number
Camera Info in camera (page 29):
FW Version
FW Part Number
Date
Comment
For Camera Support please contact:
Toll Free in the US and Canada:
• (866) 522-6372
Monday – Friday 8:00am – 8:00pm
Saturday: 9am – 5pm
Sunday: 12pm – 4pm
Web: www.concord-camera.com
Email:
[email protected]
Computer Information:
Operating System
Processor Speed (MHz)
Computer Make and Model
Amount of memory
Exact Error message received
CD-ROM Part Number
Toll Free in Europe:
• UK:
0800-1696482
• Spain:
900-973195
• Germany: 0800-1800563
• Italy:
800-781883
• France:
0800-917599
Toll:
• +31-53-4829779
Monday – Friday 09:00 – 18:00
Saturday & Sunday: closed
(Central European Time)
Email:
[email protected]
For ArcSoft Technical Support on Photo Editing Software, please contact:
In the USA and Canada:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Monday – Friday
8:30AM - 5:30PM (PST)
Tel: (510) 440-9901
Fax: (510) 440-1270
Web: www.arcsoft.com
E-mail:
[email protected]
In Europe:
Arcsoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ireland
Tel: +353 (0) 61 702087
Fax: +353 (0) 61 702001
E-mail:
[email protected]
Note: Working hours are subject to change without prior notice.
52
CAMERA SPECIFICATION
CAMERA SPECIFICATIONS
Sensor
Image Resolution
4 Megapixels (2272 x 1704 resolution)
2272 x 1704
4 Megapixels
2048 x 1536
3.1 Megapixels
1600 x 1200
2 Megapixels
1280 x 960
1.2 Megapixels
640 x 480
VGA
Lens
10.0 mm (equivalent to 48mm on 35mm format) f/3.0 – f/6.0, 4 groups, 5 elements all glass
Zoom
6x Digital Zoom
Focusing Range
Auto focus from 3.3 ft (1m) to infinity, macro from approx. 0.66 ft (20cm)
Exposure
Auto exposure and auto white balance with manual presets
Internal Memory
16 MB non-volatile memory
Storage Capacity
(Approx. with 16MB
of memory)
Resolution
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fine
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Economy
75
88
128
177
430
Quality
Removable Storage
SD memory card slot
LCD
1.5” TFT display with LED backlight, live viewfinder with 30 fps
Output Picture File
Format
JPG/EXIF
Viewfinder
Optical reversed Galilean type with 80% coverage
Self-Timer
Approximately 10 seconds with blinking red LED
Flash Unit
Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode
53
CAMERA SPECIFICATION
Battery Life
100 photos with LCD monitor turned off
Flash Distance
1m (3.28 ft) to 3m (9.84 ft)
Power Source
2x AA Batteries
Connectivity
Mini-USB connection direct to PC or Mac
SD connection to SD card reader
Video connection direct to TV (NTSC/PAL)
System
Compatibility
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP and Mac OS 9 and higher
Video Clips
QVGA resolution, 30fps, AVI (Motion JPEG) format
Dimensions
100 x 61 x 38 mm
PC Software
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Accessories
CD-ROM for Windows:
– Camera Drivers
– Microsoft DirectX 9
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat 5.1
– Multilingual User’s Guide in PDF format
Multilingual User’s Guide
Multilingual Quick Start Guide
Mini-USB Cable
TV Cable
Wrist Strap
Pouch
2x AA Batteries
54
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
Cleaning the camera body:
1. Please use a soft dry cloth to clean the camera.
Cleaning the lens, viewfinder and LCD:
1. Blow off dirt or dust with a blower or canned air.
2. Gently wipe the lens, viewfinder and/or LCD with a micro-fiber cloth.
3. To remove dirt or residue, moisten the cloth with lens cleaning fluid and gently wipe the lens, viewfinder
and/or LCD.
CAUTION: Do not apply the fluid directly onto the lens, viewfinder or LCD.
SAFETY TIPS
Precautions for the camera:
• Do not attempt to modify this camera in any way. This may cause a fire or electric shock or severe damage
to the camera.
• Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the flash too close to your subject's
eyes may cause eyesight damage.
• When taking photographs, never point the lens of the camera directly into very strong light. This may result
in permanent damage to the camera or your eyesight.
• Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases as this could increase the
risk of explosion.
• For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent
accidents.
• Do not swallow batteries or small camera accessories.
• Keep the camera away from water and other liquids, and never let it get wet. Do not use outdoors when it is
raining or snowing.
• Should any form of liquid enter the camera, do not use it. Switch the camera off, and then remove the
batteries. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock.
• Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. card
slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock.
• Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric shock.
• Under the environment with electrostatic discharge, the camera may malfunction and require the user to
reset the camera.
• Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
• Please avoid using the camera in high or low temperature. Operation temperature range 32ºF - 104ºF (0ºC
- 40ºC).
• It is normal that the temperature of the camera body rises after being in use for a long period.
• Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures such as in a sealed vehicle,
direct sunlight or other places with extreme variances in temperature. Exposure to extreme temperatures
may adversely affect the camera's internal components and could cause a fire.
• Always use the camera and its accessories in a well-ventilated area.
55
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
Precautions for batteries:
• Use 2x AA batteries only.
• Dispose of the batteries in a manner that complies with applicable laws.
• Leakage, overheating, or burst batteries could result in fire or injury.
• Do not short circuit, heat or dispose of batteries in fire.
• Do not use old batteries with new ones, or mix brands of batteries.
• Ensure the batteries are positioned correctly with regard to polarity (+/-).
• Allowing dust to accumulate in the camera over a long period is hazardous and in extreme circumstances
may cause a fire. It is best to clean your camera prior to seasonal periods of high humidity.
• Batteries may lose power if kept inside the camera for a long time without using. Please remove the
batteries while the camera is not in use.
• Do not use manganese batteries as they cannot supply sufficient power to support the camera's operations.
Batteries may not work normally under 32ºF (0ºC).
Precautions for SD Memory Cards:
• In the event of malfunction or damage, it is possible that data may be lost. Concord Camera is not
responsible in any way for such data loss.
• Do not touch the terminals with hands or metal objects.
• Keep dust, water and foreign objects away from the terminal section.
• Avoid heat, liquid and direct sunlight when using and for storage.
• Do not open the battery/card cover or remove the SD Memory Card while data is being read or written.
• Do not dismantle or modify.
• The recorded data may be lost if the card is affected by strong static electricity or electrical shock, or during
card repair or malfunction.
• When using SD Memory Cards do not change the attributes (read-only, etc.) of the files (pictures (JPEG) or
video clips (AVI) on the card. Doing so may prevent the camera from working properly when deleting, etc.
• Do not change the file names or the directory name of the pictures or video clips using a computer or save
files other than pictures or video clips taken by this camera onto the SD memory card. Pictures or video
clips that have been edited or added to the SD memory card with the computer may not play back and it
may cause the camera to malfunction.
• The SD Memory Card includes a write-protect switch. Sliding this switch downward prevents data from
being written to the card and pictures and video clips saved on the card are protected.
• Please note that pictures and video clips cannot be taken or deleted when the write-protect switch is on.
• When using a large-capacity card, writing, reading and deletion may take some time.
• Do not store the card in places with high humidity, dusty places or where static electricity or electromagnetic
fields are likely to occur.
• Images stored in the memory card may be ruined or damaged if you turn off the camera while it is in
process of reading, writing or formatting etc.
• SD cards are delicate electronic devices. Please do not bend or drop them
• Please do not place the SD card in or near to an environment of strong electronic or magnetic fields such as
loud speakers or TV receivers.
• Please keep the SD card in its bag or case when not in use.
• It's normal that the SD card is warm after use.
• Please make sure you switch off the camera before you remove the SD card.
• Do not open the battery/memory card door or remove the SD Memory Card while the camera is reading,
writing or formatting the card.
56
REGULATORY INFORMATION
REGULAT ORY INFORMATION
FCC INFORMATION
FCC WARNING: This equipment meets the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in
interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Tested to comply
with FCC standards
for HOME OR OFFICE USE
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate
this equipment.
USER INFORMATION
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
VCCI INFORMATION
This is a Class B product, to be used in a domestic environment, based on the Technical Requirement of the
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. If this is used near a
radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Please install and use
the equipment according to this instruction manual.
- This product is in conformity with Directive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q and the Concord Eye-Q logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States
and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries. Mac and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the U.S. and other countries. All
other brands and product names are either registered trademarks or trademarks of their respective owners.
57
FRANÇAIS
FELICITATIONS
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil photo numérique.
Votre appareil photo numérique a été soigneusement conçu et fabriqué
pour un fonctionnement efficace sur lequel vous pouvez compter. Pour
en connaître plus sur son fonctionnement, lisez ce guide avant d’utiliser
votre appareil.
Ce guide a été rédigé en portant attention aux détails et il est présenté
de manière à vous permettre de suivre aisément les directives qui y
sont contenues, et ce, afin que vous puissez profiter au maximum des
caractéristiques de votre appareil photo numérique.
58
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOT O
Vue du haut/devant
1
5
2
1. Bouton de mise en
marche
2. Bouton de l’obturateur
3. Flash
4. Objectif et couvreobjectif
5. Viseur
6. Capteur du flash
6
7
3
8
4
9
10
11
7. DEL du retardateur /
de du réducteur des
yeux rouges
8. Microphone
9. Port USB
10. Port Vidéo
11. Commutateur de
mode Macro
Vue du dessous/ derrière
12.
13.
14.
15.
16.
17.
DEL de flash
Viseur
DEL auto-focus
LCD
Écrou du trépied
Porte d’accès aux
piles et à la carte
mémoire
18. Cadran de sélection
de mode
19. Bouton de remise à
zéro
20. Bouton de navigation/
bouton OK/ bouton
zoom/bouton Flash
21. Bouton du menu
22. Haut-parleur
23. Interrupteur
arrêt/marche de
l’ACL
24. Dragonne
25. Logement de la carte
mémoire
26. Compartiment à piles
12
18
19
13
14
20
15
21
22
23
24
16
25
17
26
ICÔNES DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Résolution
Mode Caméra
Flash
Équilibrage de blancs
Piles
Qualité
Compteur de fichiers
N
4M
: Photo Individuelle
28/45
: Photos en rafale
: Visonnage
: Séquences vidéo
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
59
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Son
Macro
Retardateur
La barre du zoom
Option TV
Mémoire
Date / Heure
TABLE DES MATIÈRES
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO ....................................................................................................59
Vue du haut/devant ......................................................................................................................................59
Vue du dessous/derrière ..............................................................................................................................59
Icônes de l'affichage à cristaux liquides........................................................................................................59
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO ..........................................................................62
Contenu de l’emballage ................................................................................................................................62
Caractéristiques de l’appareil photo numérique............................................................................................62
Fixation de la dragonne.................................................................................................................................62
Chargement des piles dans l’appareil ..........................................................................................................62
Mise en marche et arrêt de l’appareil photo ................................................................................................63
Vérification de la charge des piles ................................................................................................................63
Sélection de la langue et réglage de la date et de l’heure ..........................................................................64
Mise en marche et arrêt de l’affichage à cristaux liquides (ACL) ................................................................65
Mémoire Interne/Insertion de la carte mémoire ............................................................................................66
Réglage du mode de fonctionnement de l’appareil photo ............................................................................67
PRISE DE PHOTO................................................................................................................................................68
Prise de photo - photo individuelle ................................................................................................................68
DEL de Flash ................................................................................................................................................68
Prendre une photo en se servant de l’ACL ..................................................................................................69
Verrouillage de l’auto-focus ..........................................................................................................................69
Réglage du flash ..........................................................................................................................................70
Prise de photo à l’aide du zoom numérique ................................................................................................71
Utilisation du menu principal en mode fixe ..................................................................................................73
Modes de prise de vue disponibles ..............................................................................................................73
Retardateur....................................................................................................................................................74
Mode Macro ..................................................................................................................................................74
Prise de vue - photos en rafale ....................................................................................................................75
Résolution de l’image ....................................................................................................................................75
Qualité de l’image..........................................................................................................................................76
Équilibrage de blancs ....................................................................................................................................76
Réglage du temps de pose ..........................................................................................................................77
Sélection du milieu ambiant ..........................................................................................................................78
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO..........................................................................................................................79
VISUALISATION DES FICHIERS ........................................................................................................................79
Utilisation du mode Visualisation ..................................................................................................................79
Visualiser les séquences vidéo ....................................................................................................................80
Visualisation des fichiers ..............................................................................................................................80
Utilisation du menu principal en mode visualisation ....................................................................................81
Suppression des fichiers ..............................................................................................................................82
Utilisation du mode vignette ..........................................................................................................................83
60
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL................................................................................84
Menu et options de configuration ..................................................................................................................86
Personnalisation des réglages de l’appareil photo ......................................................................................87
Choix de la langue ........................................................................................................................................87
Réglage de la date ........................................................................................................................................87
Réglage de l’heure ........................................................................................................................................88
Réglage de Luminosité écran ......................................................................................................................88
Formatage de la mémoire interne ou de la carte mémoire ..........................................................................89
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL................................90
GUIDE D’INSTALLATION ....................................................................................................................................91
Configuration nécessaire ..............................................................................................................................91
Exigences relatives à l’installation ................................................................................................................91
Utilisation de l’écran fugitif de l’installateur ..................................................................................................92
Ordinogramme de l’installation des logiciels ................................................................................................93
Identification de votre système d’exploitation................................................................................................94
Installation du pilote et de DirectX 9 - Windows 98/98SE ............................................................................95
Installation de DirectX 9 - Windows 2000 ....................................................................................................97
Installation d'ArcSoft PhotoImpression - tous les utilisateurs de Windows ..................................................98
Installation d'Adobe Acrobat Reader 5.1 (facultatif) ....................................................................................100
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR ............................................................................102
Transfert de photos et de séquences vidéo vers votre ordinateur..............................................................102
Utilisation d'ArcSoft PhotoImpression ........................................................................................................103
Debranchement de votre appareil photo de l’ordinateur ............................................................................104
MODE TV ............................................................................................................................................................104
Mode TV - visualisation et suppression de vos fichiers à partia d’un
téléviseur ....................................................................................................................................................104
Branchement de l’appareil photo au téléviseur ..........................................................................................104
Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur ..........................................................104
MESSAGES D’ERREUR ....................................................................................................................................105
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES............................................................................................................................106
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE......................................................................................................................109
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO ............................................................................................110
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ..............................................................................................112
Conseils de sécurité ....................................................................................................................................112
Precautions pour l'appareil photo ................................................................................................................112
Precautions pour les piles ..........................................................................................................................112
Precautions pour le carte mémoire SD ......................................................................................................113
RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE ....................................................................................114
61
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOT O
Contenu de l’emballage
• Concord Eye-Q 4060AF
• Câble mini-USB
• Câble de sortie TV
• Guide de l’utilisateur/Guide pour un départ-éclair /Carte de garantie
• Étui pour l’appareil photo numérique
• Dragonne
• 2 piles alcalines AA
• CD-ROM (uniquement pour les utilisateurs de Windows)
- Logiciel de pilotage USB à mémorisation de masse
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat Reader 5.1
- Microsoft DirectX 9
- Guide de l’utilisateur en plusieurs langues
Caractéristiques de l’appareil photo numérique
• Résolution de 4 mégapixels 2272 x 1704
• ACL couleur de 1,5 po (3,81 cm)
• Zoom numérique 6x
• Séquences vidéo
• Mémoire interne de 16 Mo
• Compatible avec les cartes mémoire numériques sécurisées SD (non incluses)
Fixation de la dragonne
Pour éviter d’échapper l’appareil, veuillez attacher la dragonne.
1
3
2
Chargement des piles dans l’appareil
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
Pour utiliser l’appareil photo numérique, vous pouvez utiliser 2 piles alcalines, au lithium ou rechargeables.
1. Ouvrez la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire. (fig.1.1)
• Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever.
2. Insérer les piles selon les indicateurs de polarité sur la partie supérieure du logement des piles. (1.2)
3. Bien fermer le volet de la carte mémoire et des piles en le déplaçant dans le sens opposé de la flèche.
(fig.1.3)
62
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
fig.1.1
fig.1.2
Appareil-photo sous tension
Appareil-photo hors tension
L’interrupteur marche/arrêt est situé sur le dessus de l’appareil photo.
1. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacer le bouton de mise en marche de l’appareil vers l’icône. (fig.1.1)
• La cache de l’objectif s’ouvrira.
• L’ACL s’allumera automatiquement.
2. Pour mettre l’appareil hors tension, déplacer le bouton de mise en marche dans le sens opposé à l’icône.
(fig.1.2)
Remarque:
Pour prolonger la vie de la pile, la caméra s’éteindra automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour remettre l’appareil en marche.
Vérification de la charge des piles
L’écran ACL affiche cinq niveaux de charge des piles.
Les piles sont
Chargées et
Prêtes à être
lisées.
La capacité de
batterie est à 1/4.
Les batteries sont
le bas besoin
d'être remplacé.
La capacité de
batterie est à 3/4.
Les piles sont
épuisées et
doivent être
remplacées.
La capacité de
batterie est à 1/2.
Remarque:
• Le témoin de charge des piles pourrait ne pas indiquer précisément l’état de la pile rechargeable même
si les piles ont été entièrement rechargées en raison d’un problème inhérent aux piles rechargeables.
• Afin de prévenir la corrosion ou la fuite des piles, retirez les piles de
l’appareil photo si vous prévoyez ne pas vous en servir pour toute période
de temps prolongée.
• Afin de prolonger la durée de vie des piles, l’alimentation de l’appareil photo sera automatiquement
coupée après 60 secondes de non-utilisation. Pour modifier ce réglage, veuillez consulter la p.87.
• Pour un meilleur rendement, veuillez utiliser des piles rechargeables NiMH.
63
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
SÉLECTION DE LA LANGUE ET RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension pour la première fois, les menus se rapportant à la langue
d’utilisation, à l’heure ainsi qu’à la date seront affichés.
OPTION LANGUE
Sélection de la langue
1. Mettez en marche l’appareil photo.
English
Français
• L’écran de sélection de la langue apparaîtra sur l’ACL.
Español
2. Appuyez sur le bouton de navigation
, afin de mettre en surbrillance la
Deutsch
langue que vous désirez utiliser.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
RETOUR
OK CONFIG
4. Le prochain écran qui apparaîtra se lira « Êtes-vous certain? » appuyez sur le
bouton de navigation
pour choisir entre Oui et Non.
5. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• Si vous avez indiqué Non, vous reviendrez à l’écran de sélection de la langue.
• Si vous avez indiqué Oui, tous les écrans de menu seront dorénavant affichés dans la nouvelle langue
choisie.
Chaque langue possède sa propre configuration par défaut pour le formatage de la date et l’option TV. Afin de
modifier ces réglages, veuillez consulter la section Personnalisation des réglages de l’appareil photo à la p.87.
Langue (s)
Réglage du format de la date
Option TV
English / Español
MM/DD/AAAA
NTSC
Français / Deutsch
DD/MM/AAAA
PAL
Réglage de la date
1
RÉGLAGE DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
OK CONFIG
1
RÉGLAGE DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
OK CONFIG
1
RÉGLAGE DATE
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
RETOUR
OK CONFIG
1. Appuyez sur le bouton de navigation
pour changer le numéro clignotant jusqu’à ce que vous ayez
atteint le réglage désiré.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance le mois, la date et l’année.
• Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que la date soit placée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour programmer la date.
Remarque:
• Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de la date reviendra à la configuration
par défaut.
64
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Réglage de l’heure
RÉGLAGE HEURE
01 :01 A M
RETOUR
OK CONFIG
RÉGLAGE HEURE
RÉGLAGE HEURE
01: 01 A M
RETOUR
01: 02 A M
OK CONFIG
RETOUR
OK CONFIG
L’heure est affichée en heures et en minutes.
1. Appuyez sur le bouton de navigation
pour changer le choix clignotant jusqu’à ce que vous ayez atteint
le réglage désiré.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance l’heure (HH), les minutes (MM) ou
l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM), selon le cas.
• Le choix que vous avez fait clignotera lorsque mis en surbrillance.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'heure soit placée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
Remarque:
L’heure peut être affichée, au choix, par périodes de 12 heures ou de 24 heures. Veuillez consulter la p.88
afin de modifier ce réglage. Si une des piles est retirée pendant plus de 4 minutes, le réglage de l’heure
reviendra à la configuration par défaut.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES (ACL)
L’appareil photo est muni d’un ACL de 1,5 po (3,81 cm) pour vous permettre de cadrer vos sujets avant de
prendre leur photo ou de les filmer tout en vous permettant d’examiner les photos et séquences vidéo que vous
avez stockés. L’ACL affiche également les réglages, tels qu’ils se trouvent alors sur l’appareil.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1. Utilisez le bouton (
) pour alterner entre les divers modes affichés sur l’ACL. Le mode affiché par l’ACL
change tel qu’indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur le bouton :
Éteint les icônes
Éteint l’ACL
Écran ACL en fonction avec icônes
Remarque: Afin d’économiser la charge des piles, vous pouvez éteindre l’ ACL. En (
seules les icônes LCD peuvent être allumées ou éteintes.
65
) mode Visualiser,
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Mémoire interne - Insertion de la carte mémoire
Mémoire interne
L'appareil photo dispose de 16 Mo de mémoire interne qui peuvent être utilisés immédiatement.
État
Mémoire utilisée
Carte mémoire non insérée
Mémoire interne
Carte mémoire insérée
Carte mémoire
REMARQUE: les images et clips vidéo stockés dans la mémoire interne sont automatiquement transférés
sur la carte mémoire dès qu’elle est insérée. Introduire une carte mémoire avec une mémoire disponible de
16 Mo ou plus.
Insertion de la carte mémoire
En plus de sa mémoire interne de 16 Mo, l'appareil photo peut utiliser des cartes de mémoire SD pour
enregistrer des photos et des clips vidéo.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Ouvrez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire.
• Pour ouvrir, déplacer le volet dans le sens indiqué par la flèche et le soulever.(fig.1.1)
2. Insérez la carte mémoire tel qu’indiqué sur le diagramme. (fig.1.2)
• Lors de l’insertion de la carte, assurez-vous qu’elle soit parfaitement droite par rapport à l’ouverture et
non pas en angle.
3. Refermez la porte d’accès aux piles/à la carte mémoire en le déplaçant dans le sens opposé de la
flèche.(fig.1.3)
Remarque: L'appareil-photo peut soutenir les cartes de SD jusqu'à 512 Mo.
!
Si la carte de mémoire ou la mémoire interne est corrompue, la mémoire doit être composée
66
DESCRIPTION ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Votre appareil photo est doté de 3 modes opérationnels, soit: le mode Fixe, le mode Visualisation et le mode
Séquence vidéo.
1. Pour choisir un autre mode de fonctionnement, déplacer le commutateur de
mode à l’horizontale jusqu’à la position correspondante
Mode Fixe
Servez-vous du mode Fixe pour prendre des photos ou afin de personnaliser les
réglages pour la prise de vos photos.
Mode Visualisation
Utiliser ce paramètre pour visionner des photos et des clips vidéo ou pour
supprimer des photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire.
Mode Séquence vidéo
Servez-vous du mode Séquence vidéo pour filmer des séquences vidéo.
67
PRISE DE PHOTO
PHOTO INDIVIDUELLE
Prise de photo au moyen du viseur en mode Distant
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Prise de photo avec le viseur :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Régler l’appareil en mode Caméra (
) et s’assurer que le commutateur de mode Macro est réglé en
mode Distant (
).
• Afin d’économiser la charge des piles, l’ACL peut être éteint en appuyant sur le bouton (
).
3. Cadrez le sujet à l’aide du viseur.
4. Pour effectuer la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que
s’allume le témoin vert AF pour la mise au point automatique. (Pour obtenir des renseignements sur le
verrouillage du focus, veuillez consulter la p.67) (fig.1.1)
• L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au point appropriée, puis émet
un déclic.
5. Enfoncez à fond le bouton de l’obturateur afin de saisir l’image. (fig.1.2)
• Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore une fois l’image saisie.
• L’appareil émettra un son de déclic.
• Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que le flash est prêt clignotera
afin d’indiquer que l’image est en cours de mémorisation. (Pour obtenir des renseignements sur le DEL
indiquant que le flash est prêt, veuillez consulter la p.68)
DEL DE FLASH
fig.1.4
fig.1.3
État du DEL indiquant que le
flash est prêt
Description
Stable (fig.1.3)
L’appareil est en train de saisir une image ou une séquence vidéo.
Tenez l’appareil en position stable pour éviter les photos floues.
Clignotant (fig.1.4)
Soit que le flash est en train de se recharger. Vous pouvez bouger
l’appareil lorsque vous êtes dans ce mode.
Remarque: Évitez d’interrompre l’alimentation de l’appareil ou de changer de mode lorsque l’appareil est
en train de saisir ou mémoriser une photo ou séquence vidéo, à défaut de quoi l’image ou la séquence
vidéo en cours de mémorisation pourrait être corrompue.
68
PRISE DE PHOTO
PRISE DE PHOTO AU MOYEN DE L’ÉCRAN ACL EN MODE DISTANT
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMÉRA
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
MODE CAPTURE
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
OK CONFIG
RETOUR
Prise de photo avec l’écran ACL :
1. Régler l’appareil en mode Caméra (
) et s’assurer que le commutateur de
mode Macro est réglé en mode Distant (
).
2. Cadrer le sujet à l’écran ACL.
3. Pour verrouiller la mise au point automatique, appuyer à mi-chemin sur le
déclencheur jusqu’à ce que s’allume le témoin vert AF pour la mise au point
automatique. (Pour obtenir plus de précisions sur le verrouillage de la mise au
point, consulter la page 69). (fig.1.1)
• L’appareil déplace la lentille à des distances variées pour établir la mise au
point appropriée, puis émet un déclic.
4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur pour prendre votre photo. (fig.1.2)
• Si la fonction audio a été activée, l’appareil photo émettra un signal sonore
une fois l’image saisie.
• L’appareil émettra un son de déclic.
• Une fois l’image saisie, le DEL rouge situé tout près du viseur et indiquant que
le flash est prêt clignotera afin d’indiquer que l’image est en cours de
mémorisation.
• L’image pourra être prévisualisée pendant 1 seconde sur l’ACL et le numéro
du compteur d’images affiché sur l’ACL s’ajustera en conséquence.
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.2
VERROUILLAGE DE L’AUTO-FOCUS
Cette fonction peut être utilisée pour figer la mise au point lorsque le sujet ne se
situe pas au centre de la photo lorsqu’en mode (
) Distant.
Pour verrouiller l’auto-focus:
1. Placez le sujet au centre du cadre qui se trouve dans le viseur. (fig.1.3)
2. Appuyer à mi-chemin sur le déclencheur jusqu’à ce que le témoin vert AF de
mise au point automatique s’allume. (fig.1.4)
4M
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
4MM
fig.1.5
28/45
28/45
fig.1.6
fig.1.4
État du DEL de
l’auto-focus
Clignotant (fig.1.5)
Stable (fig.1.6)
4M
Description
L’appareil est en train de faire la mise au point.
La mise au point du sujet est terminée.
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
69
28/45
PRISE DE PHOTO
3. Recomposez votre image. (fig.1.7)
• Tenez le bouton d’obturateur enfoncé à mi-chemin pendant que vous
recomposez l’image.
4. Enfoncez complètement le bouton d’obturateur afin de prendre votre photo. (fig.1.8)
M
44M
Note: L’indicateur lumineux de I’auto-focus continuera de clignoter dans les
conditions suivantes:
1. II y a à la fois des sujets proches et des sujets eloignés dans le même temps.
Recomposez I’image avec le sujet qui est le plus proche ou le plus eloigné.
2. II y a seulement une couleur. Recomposez I’image avec un sujet qui contient
plus de couleurs.
3. II n’y a pas assez de lumière. Augmentez I’éclairage autour le sujet.
28/45
28/45
A
fig.1.8
RÉGLAGE DU FLASH
4M
28/45
4M
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Comment régler le flash:
1. Appuyer à plusieurs reprises sur la manette
souhaité s'affiche au moniteur ACL.
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
dans le sens de la flèche (
Mode flash
A
N
) jusqu’à ce que le mode
Description
Auto-flash
L’appareil juge de lui-même si un flash est requis. Si l’éclairage est insuffisant, le
flash se déclenchera.
Réduction des
yeux rouges
Servez-vous de ce mode pour réduire considérablement les « yeux rouges »
lorsque vous prenez une photo à l’aide d’un flash. L’appareil détectera
automatiquement lorsque le flash est requis et le flash se déclenchera au bout de
quelques secondes.
Flash d’appoint
Le flash se déclenchera peu importe l’intensité de l’éclairage.
Flash éteint
Dans ce mode, le flash ne se déclenchera pas. Veuillez utilisez ce mode si vous
désirez saisir la lumière aMoiante ou pour utiliser l’éclairage disponible lorsque
l’utilisation d’un flash est interdite comme, par exemple, dans les musées.
• Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du manque
d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil lorsque vous enfoncez le
bouton d’obturateur ou montez l’appareil sur un trépied.
Mode Nocturne
Afin de capter les sources de lumière lors des scènes nocturnes, une faible vitesse
d’obturation est utilisée dans ce mode.
• Afin d’empêcher que les images ne soient floues en raison du
manque d’éclairage, assurez-vous de ne pas bouger l’appareil
lorsque vous enfoncez le bouton d’obturateur ou montez
l’appareil sur un trépied.
Remarque: Une fois qu’il a été déclenché, le flash doit se recharger. Si le bouchon d’obturateur est
enfoncé pendant que le flash se recharge, le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter.
Veuillez laisser quelques secondes s’écouler et enfoncez de nouveau le bouton d’obturateur afin de
prendre une photo.
70
PRISE DE PHOTO
PRISE DE PHOTO À L’AIDE DU ZOOM NUMÉRIQUE
L’appareil photo permet d’utiliser un zoom numérique d’une puissance maximale de 6x et d’agrandir l’image
jusqu’à six fois sa grandeur réelle.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Mode Normal
Zoom 6x
Zoom 4x
Comment utiliser le zoom numérique:
1. Appuyez sur la manette
pour vous servir du zoom numérique.
• La barre de zoom numérique affichée sur l’écran ACL indique l’échelle de grossissement en changeant
de couleur.
• Zoom 1x à 3x – La barre de zoom numérique blanche indique un grossissement numérique allant jusqu’à
3 fois.
• Zoom 4x – La barre de zoom numérique bleue apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement
numérique de 4 fois. L’encadrement bleu indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet
encadrement pour cadrer votre photo.
• 6x zoom – La barre de zoom numérique rouge apparaît et affiche sur l’écran ACL un grossissement
numérique de 6 fois. L’encadrement rouge indique l’étendue de ce qui a été pris en photo. Utilisez cet
encadrement pour cadrer votre photo.
Trucs de photographe Lorsque vous utilisez le zoom numérique, assurez-vous que l’appareil soit stable afin d’empêcher que l’image
ne soit floue en raison du mouvement de l’appareil. Il est recommandé de poser votre caméra sur une surface
stable ou de vous servir d’un trépied.
Prenez note qu’il est également possible que la qualité de l’image soit légèrement inférieure, lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Remarque: Vous ne pouvez vérifier le zoom numérique qu’au travers de l’ACL et non pas en regardant à
travers le viseur.
71
PRISE DE PHOTO
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE
MODE CAPTURE
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
RETOUR
OK CONFIG
Q QUALITÉ
SUPÉRIEURE
NORMALE
ÉCONOMIQUE
RETOUR
OK CONFIG
RÉSOLUTION
CAMÉRA
4M
3M
2M
1M
V
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETURN
OK SET
SÉLECT. SCÈNES
OFF
FÊTE/INTÉRIEUR
MER/NEIGE
COUCHERS DE SOLEIL
PAYSAGE NOCTURNE
OK CONFIG
RETOUR
CAMÉRA
+
–
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETURN
SELECT
SÉLECT. SCÈNES
FEUX D'ARTIFICE
PORTRAIT DE NUIT
RETOUR
OK CONFIG
ÉQUIL BLANCS
AWB AUTO
SOLEIL
FLUORESCENT
TUNGSTÈNE
RETOUR
+
–
COMPENSATION EV
00 EV
–
+
OK CONFIG
72
OK CONFIG
PRISE DE PHOTO
UTILISATION DU MENU PRINCIPAL EN MODE FIXE
Suivez les diverses étapes indiquées ci-dessous afin de programmer, à partir du menu principal, les options
plus perfectionnées pour la prise de photos dont est doté votre appareil.
À partir du (
) menu principal:
1. Mettre l’appareil en position Marche
2. Régler le commutateur de mode à (
).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
dans un mouvement de va-et-vient jusqu’à ce que l’option
désirée ait été mise en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton de navigation
à droite pour accéder au sous-menu.
6. À partir du sous-menu, appuyez sur le bouton de navigation
pour alterner entre les diverses options.
7. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner.
• Toutes les sélections seront indiquées à l’aide d’un crochet rouge.
8. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation
vers la gauche.
9. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton MENU.
MODES DE PRISE DE VUE DISPONIBLES
Le menu de prise de vue comporte 3 modes parmi lesquels vous pouvez choisir lorsque vous prenez vos
photos.
Mode de prise de vue
Description
(
) Photo individuelle
L’appareil prend 1 photo à la fois.
(
) Prise Continue
L'appareil prend 7 photos d'affilée (à 1600 x 1200 pixels) en enfonçant
complètement le déclencheur. Le flash est désactivé.
(
) Retardeur
L’appareil prend la photo dix secondes après avoir relâché le déclencheur.
73
PRISE DE PHOTO
RETARDATEUR
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
MODE CAPTURE
CAMÉRA
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
RETOUR
OK CONFIG
Comment utiliser le retardateur:
1. En mode (
) Caméra, appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au mode de prise de vue.
3. Enfoncez le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance (
) Retardeur.
4. Appuyer sur le bouton OK pour régler la minuterie automatique.
5. Placez l’appareil sur une surface plate ou fixez-la à un trépied.
6. Utilisez l’ACL pour composer l’image, puis enfoncez le bouton de l’obturateur afin d’activer le retardateur.
• Le témoin de la minuterie automatique clignote lentement pendant sept secondes, puis plus rapidement
pendant trois secondes, avant de saisir l’image.
Remarque:
• Le retardateur est automatiquement désactivé dès que la photo a été prise.
• Afin de désactiver le retardateur avant que la photo ne soit prise, suivez les étapes indiquées ci-dessus
et mettez une autre option en surbrillance dans le menu des modes de prise de vue.
Trucs de photographe Puisque le DEL du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote, vous avez le temps de vous placer
dans l’image avant que la photo ne soit prise. Lorsque le DEL du retardateur cesse de clignoter, c’est que la
photo a été prise.
MODE MACRO - PRISE DE VUE EN GROS PLAN
Ce mode permet à l’appareil de prendre des photos de près.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Programmation du mode Macro:
1. Le commutateur de mode Macro se trouve à l'avant de l’appareil. Déplacer le commutateur de mode Macro
à(
) pour choisir ce mode.
• L’icône du mode Macro (
) sera affiché sur l’ACL.
Prise de photo en mode Macro:
1. Cadrez le sujet à l’aide de l’ACL.
• La distance de prise de vue ideale est a 20 cm (0,7 pi).
• Le mode Macro n’offre pas la fonction de mise au point automatique. La plage de mise au point est
affichee sur le moniteur ACL.
2. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo.
74
PRISE DE PHOTO
PHOTOS EN RAFALE
Cette option permet à l’appareil de prendre une série de photos, l’une à la suite de l’autre, lorsque le bouton de
l’obturateur est enfoncé.
CAMÉRA
4M
MODE CAPTURE
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
28/45
PHOTO INDIVIDUELLE
PRISE CONTINUE
RETARDATEUR
A
AWB
OK CONFIG
RETOUR
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Comment prendre des photos en rafale:
1. Dans le (
) menu principal, appuyez sur le bouton de navigation
afin d’accéder au sous-menu du
mode de Prise de vue.
2. Appuyer sur la manette
jusqu’à ce que la fonction Continuous Shot (Prise continue) soit indiquée en
surbrillance, puis appuyer sur le bouton OK de la manette pour passer à ce mode.
3. Cadrer le sujet à l’écran ACL et activer la mise en point en enfonçant à mi-chemin le déclencheur, jusqu’à
ce que le témoin vert AF de mise au point automatique s’allume.
4. Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre photo.
• L'appareil saisit environ trois images par seconde pour un maximum de sept images à 1600 x 2000.
Remarque:
• En mode photos en rafale, le flash est désactivé en raison du délai requis pour son rechargement.
• Dans ce mode, l’appareil ne saisit que des images à 1600 x 1200.
RÉSOLUTION DE L’IMAGE
La résolution de l’image détermine la dimension de la photo que vous prenez. Les images à haute résolution
sont mieux définies et la taille des fichiers est supérieure.
4M
CAMÉRA
28/45
A
AWB
RÉSOLUTION
4M
3M
2M
1M
V
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
RETOUR
OK CONFIG
Photos enregistrées sur mémoire de 16MO (environ)
Résolution
Qualité
4MP
(2272 x 1704)
3MP
2MP
(2048 x 1536) (1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Supérieure
20
23
34
50
138
Normale
51
63
89
127
308
Économe
75
88
128
177
430
Comment modifier la résolution de l’image :
1. Lorsque Résolution est mis en surbrillance au (
) menu principal, appuyerzsur la flèche du bouton de
navigation
pour accéder au (
) sous-menu de Résolution.
2. Appuyer sur le bouton de navigation
ou
jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
75
PRISE DE PHOTO
QUALITÉ DE L’IMAGE
Le réglage de la qualité de l’image détermine le taux de compression utilisé pour réduire la taille du fichier de la
photo enregistrée afin d’économiser l’espace disponible sur la carte mémoire.
4M
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
A
AWB
Q QUALITÉ
CAMÉRA
28/45
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
SUPÉRIEURE
NORMALE
ÉCONOMIQUE
RETOUR
OK CONFIG
Qualité
JPEG Taux de
Compression
Description
Supérieure
5:1
La qualité d’image supérieure peut être utilisée pour les impressions
et les agrandissements.
Normale
11:1
L’image de qualité normale peut servir pour les photos de tous les jours.
Économe
7:1
L’image de qualité économe peut servir pour les photos transmises par
courrier électronique.
Comment modifier la qualité de l’image :
1. Lorsque ( Q ) Qualité est mis en surbrillance, appuyez sur la flèche du bouton de navigation
pour
accéder au sous-menu de ( Q ) Qualité.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
ou
jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Qualité.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
ÉQUILIBRAGE DE BLANCS
À défaut d’autre réglage, l’appareil utilise la fonction d’auto-équilibrage des blancs dont il est doté afin de
reproduire le plus fidèlement possible les couleurs, et ce, dans différentes conditions d’éclairage. Si l’éclairage
est inégal, vous pouvez utiliser l’auto-équilibrage des blancs.
4M
28/45
CAMÉRA
ÉQUIL. BLANCS
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
Mode Équilibrage
des Blancs
A Auto
AWB AUTO
SOLEIL
FLUORESCENT
TUNGSTÈNE
RETOUR
OK CONFIG
Description
L’appareil choisira automatiquement le réglage pour équilibrer les blancs.
Servez-vous de ce réglage lorsque les conditions varient d’un instant à l’autre.
Ensoleillé
Utilisez à l’extérieur lorsqu’il y a suffisamment de lumière.
Fluorescent
Utilisez à l’intérieur à la lumière aMoiante ou sous un éclairage fluorescent.
Tungsten
Utilisez à l’intérieur sous un éclairage à la lampe tungstène.
Comment modifier l’équilibrage des blancs:
1. Lorsque Équilibrage des Blancs est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder
au sous-menu.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
ou
jusqu’à ce que le réglage désiré soit en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK vers l’intérieur pour choisir le mode Équilibrage des
Blancs.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
76
PRISE DE PHOTO
RÉGLAGE DU TEMPS DE POSE
Votre appareil photo est doté d’une fonction d’auto-réglage du temps de pose qui vous procure des photos qui
seront correctement exposées dans la plupart des conditions. Si le sujet principal est trop pâle ou trop foncé
dans l’image, vous pouvez utilisez l’option de réglage du temps de pose pour améliorer le résultat final.
4M
+
–
CAMÉRA
28/45
+
–
A
AWB
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
COMPENSATION EV
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR
SÉLECTION
Compensation EV
+
OK CONFIG
Description
+
En augmentant la durée du temps de pose des photos trop foncées, elles
deviendront plus pâles et mieux éclairées.
–
En diminuant la durée du temps de pose des photos trop pâles, elles
deviendront plus foncées.
Comment utiliser le mode de réglage du temps de pose:
1. Appuyez sur le bouton de navigation
'jusqu’à le mode ( +– ) Compensation EV est en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour afficher la barre Réglage du temps de pose sur l’ACL.
3. Appuyez sur le bouton de navigation
pour modifier le réglage du temps de pose entre -1.8 jusqu’à
+1.8.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue.
77
PRISE DE PHOTO
SÉLECTION DU MILIEU AMBIANT
Les options par défaut dont est muni votre appareil peuvent être utilisées dans la plupart des milieux ambiants.
Les modes de sélection du milieu sont utiles pour obtenir rapidement les meilleurs réglages possibles en
fonction d’un milieu donné.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMÉRA
SÉLECT. SCÈNES
MODE CAPTURE
Q QUALITÉ
RÉSOLUTION
SÉLECT. SCÈNES
ÉQUIL. BLANCS
RETOUR
SÉLECTION
Réglage pré-établi en
fonction du milieu AMBIANT
OFF
FÊTE/INTÉRIEUR
MER/NEIGE
COUCHERS DE SOLEIL
PAYSAGE NOCTURNE
OK CONFIG
RETOUR
Description
Non
Pas de scènes. (défaut)
Fête/à l’intérieur
Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes à la chandelle ou
sous un autre éclairage intérieur d’ambiance.
Plage/neige
Utilisez ce mode pour saisir, en détails, les scènes où la lumière peut
être éblouissante, comme c’est le cas sur la neige ou sur l’eau par
temps ensoleillé.
Paysage
Une faible vitesse d’obturation est utilisée pour saisir la lumière lors des
scènes nocturnes. Truc de photographe : Vue que la vitesse
d’obturation est faible, il existe un risque que l’image soit brouillée en
raison du mouvement de l’appareil photo.
Pour empêcher que vos images soient floues, vous pouvez:
1. Régler votre appareil au mode Paysage nocturne.
2. Fixer votre appareil à un trépied ou le placer sur une surface solide.
3. Régler votre appareil en mode à retardateur.
4. Enfoncer le bouton de l’obturateur.
Coucher de
Ce mode saisit les teintes et couleurs les plus riches des couchers et
levers de soleil.
Feu d’artifice
En réduisant la vitesse d’obturation, vous pouvez utiliser ce mode pour
saisir les éclats lumineux du feu d’artifice.
Portrait de Nuit
Utiliser ce mode pour capturer un sujet illuminé avec les lumières de nuit
avec une faible vitesse d’obturation.
- Vue que la vitesse d’obturation est faible, placez l’appareil sur un
trépied pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Comment programmer le choix du milieu ambiant:
1. Lorsque Sélection du milieu ambiant est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation
pour
accéder au sous-menu.
2. Dans le menu Milieu ambiant, appuyez sur le bouton de navigation
pour choisir entre les diverses
options.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour choisir le mode Milieu ambiant.
4. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de prise de vue.
Remarque: Le mode Sélection du milieu ambiant aura priorité, pour une photo seulement, sur le réglage
du flash effectué à l’aide du bouton du flash.
78
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO
PRISE DE SÉQUENCES VIDÉO
L’appareil peut saisir des séquences vidéo.
Remarque: La caracteristique des sequences video avec audio est facultative et elle n’est disponible que sur
certains modèles.
28 SEC
Déclencheur pour enreg.
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
Pour enregistrer une séquence vidéo:
1. Déplacer le commutateur de mode en mode (
) Séquence vidéo.
2. Placez le sujet dans le viseur ou ACL.
3. Enfoncez completement le bouton de l’obturateur pour débuter l’enregistrement d’un séquence vidéo non
interrompue.
4. Pour arrêter de filmer, appuyez à nouveau sur l’obturateur.
Remarque: Il y a une limite de durée pour chaque vidéoclip. Cette durée varie en fonction de la mémoire
disponible. La durée de filmage figure au coin supérieur droit de l’écran. Le tournage du vidéoclip s’arrêtera
automatiquement lorsque la limite de durée aura été atteinte.
Renseignements sur la séquence vidéo
Résolution : QVGA (320 x 240)
Fréquence de trames : 30 ips
Format du fichier : AVI
Remarque: Le DEL indiquant que le flash est prêt se mettra à clignoter lorsque l’appareil est en train de
mémoriser la séquence vidéo. Évitez d’ouvrir la porte d’accès aux piles ou de couper l’alimentation de l’appareil
pendant que le DEL clignote, à défaut de quoi la séquence vidéo ne pourra être enregistrée en mémoire.
Remarque:
• Les cartes mémoire à capacité supérieure peuvent prendre des séquences vidéo de plus longue durée.
• Dans ce mode, les boutons du flash et du menu ainsi que l’interrupteur marche/arrêt de l’ACL sont désactivés.
• La mise au point et le zoom ne peuvent être modifiés en cours d’enregistrement.
VISUALISATION DES FICHIERS
Utilisation du mode Visualisation
En mode Visualisation, vous pouvez examiner, à travers l’ACL, les photos et
séquences vidéo conservées en mémoire.
Utilisation du mode Visualisation:
1. Glissez la cadran de sélection de mode vers (
).
2. Appuyez sur le bouton de navigation
ou
pour faire défiler chaque fichier.
• Si le fichier est un clip vidéo, l’icône est affichée dans le coin supérieur droit
de l’écran ACL.
Format du fichier
Pas d’icône
100-0001
Type de fichier
Photo (JPG)
Séquence vidéo (AVI)
2003:08:30
79
13:30:41
VISUALISATION DES FICHIERS
VISUALISER LES SÉQUENCES VIDÉO
Comment visualiser une séquence vidéo:
1. En mode (
) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation
et
pour faire défiler les photos et séquences vidéo stockées en mémoire.
• Seule la première image de chaque séquence vidéo est montrée.
2. Lorsqu’une séquence vidéo (
) est affichée sur l’ACL, appuyez sur le bouton
de navigation dedans OK pour effectuer la lecture.
100-0001
press OK to view AVI
VISUALISATION DES FICHIERS
2003:08:30
13:30:41
Grossissement des photos conservées en mémoire
En mode (
) de revue, vous pouvez agrandir une section de votre image stockée pour voir au sujet sur
l'affichage à cristaux liquides. Ce dispositif est pour le visionnement seulement et il n'augmentera pas l'image
stockée.
X2
X6
X4
Comment procéder au grossissement:
1. En mode (
) Visualisation, appuyez sur le bouton de navigation
ou
pour faire défiler les photos
et séquences vidéo conservées en mémoire.
2. Lors de la visualisation d’une image stockée en mémoire, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK
pour utiliser l’option suivante.
Grossissement 2x
Grossissement 4x
Grossissement 6x
Mode Normal
3. En modes 2x, 4x et 6x, vous pouvez appuyez
,
,
,
pour vous déplacer dans l’image.
Résolution
Grossissement maximum
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
6x
1280 x 960
6x
640 x 480
6x
80
VISUALISATION DES FICHIERS
UTILISATION DU MENU DE SUPPRIMER
MENU SUPPRIMER OK
SUPPRIMER
CETTE PHOTO
TOUT
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
MODE VISUALISATION
SUPPRIMER
VIGMETTES
CONFIGURER
RETOUR
SÉLECTION
OK CONFIG
TOUT
RETOUR
SÉLECTION
Oui
Non
0012/0012
OK CONFIG
RETOUR
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
OK CONFIG
Utilisation de Supprimer:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Régler le commutateur de mode à (
).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
à droite pour accéder au sous-menu de Supprimer.
5. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton de navigation
vers la gauche.
6. Pour quitter le menu en tout temps, appuyez sur le bouton (
) MENU.
81
VISUALISATION DES FICHIERS
SUPPRESSION DES FICHIERS
Suppression d’un seul fichier
!
Une fois effacé, un fichier ne peut plus être récupéré.
100-0001
MODE VISUALISATION
SUPPRIMER
VIGMETTES
CONFIGURER
2003:08:30
13:30:41
SUPPRIMER
CETTE PHOTO
TOUT
RETOUR
SÉLECTION
RETOUR
1. Lorsque Supprimer est en surbrillance, appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de Supprimer.
2. Dans le menu de Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation
lorsque
Supprimer Un est en surbrillance.
3. Le prochain écran affichera, sous forme vignette, les photos et séquences
vidéo stockées en mémoire. Appuyez sur le bouton de navigation
,
,
,
pour mettre en surbrillance le fichier que vous désirez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix.
5. Le prochain écran affichera: « Êtes-vous sûr? ». Appuyez sur le bouton de
navigation
ou
, selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
6. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous
retournerez au menu de Supprimer Un.
• Si vous choisissez Oui, le fichier que vous avez sélectionné sera supprimé.
• Appuyer sur le bouton Menu pour quitter le mode Supprimer.
SÉLECTION
MENU SUPPRIMER OK
Êtes-vous sûr ?
Non
Oui
OK SÉLECTION
Suppression de tous les fichiers
!
Une fois que tous les fichiers ont été effacés, ils ne peuvent plus être récupérés.
100-0001
SUPPRIMER
CETTE PHOTO
TOUT
2003:08:30
13:30:41
RETOUR
SUPPR. TOUT
OUI
NON
SÉLECTION
RETOUR
OK CONFIG
Comment supprimer tous les fichiers :
1. Appuyez sur le bouton de navigation
lorsque Supprimer est en surbrillance
afin d’accéder au sous-menu de Supprimer.
Êtes-vous sûr ?
2. Dans le menu Supprimer, appuyez sur le bouton de navigation
lorsque
Supprimer Tous est en surbrillance.
Non
3. Le prochain écran affichera : «SUPPR. TOUT?». Appuyez sur le bouton de
Oui
navigation
ou
, selon le cas, pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
OK SÉLECTION
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans (OK) pour effectuer votre choix.
• Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous
retournerez au menu de Supprimer.
• Si vous choisissez Oui, Le prochain écran affichera : « Êtes-vous sûr ? ».
5. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance Non ou Oui. Appuyez sur le bouton
de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera apportée et vous retournerez au menu de
Supprimer.
• Si vous choisissez Oui, tous les fichiers seront supprimés.
82
VISUALISATION DES FICHIERS
UTILISATION DU MODE VIGNETTE
100-0001
MODE VISUALISATION
SUPPRIMER
VIGMETTES
CONFIGURER
2003:08:30
13:30:41
RETOUR
SÉLECTION
0012/0012
Comment visualiser vos fichiers:
1. Appuyez sur le bouton de navigation
quand Minature est en surbrillance afin d’accéder au sous-menu
pour faire apparaître sur l’ACL, sous forme de vignettes, neuf photos ou séquences vidéo.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre une photo ou séquence vidéo en surbrillance.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le haut, alors que vous êtes dans la rangée
supérieure des vignettes, les 9 fichiers précédents seront affichés.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de navigation vers le bas, alors que vous êtes dans la rangée
inférieure des vignettes, les 9 fichiers suivants seront affichés.
3. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour voir une version agrandie de la photo ou de la
séquence vidéo.
83
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
EXTINCTION AUTO
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETOUR
OK CONFIG
OPTION TV
NTSC
P PAL
N
CONFIGURATION
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
RETOUR
OK CONFIG
OPTION LANGUE
CAMÉRA
+
–
CONFIGURATION
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
1
12
24
D
RETOUR
English
Français
Español
Deutsch
SÉLECTION
M
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMAT HEURE
FORMAT DATE
RETOUR
SÉLECTION
RETOUR
OK CONFIG
RÉGL.PAR DÉFAUT
Oui
Non
CONFIGURATION
INFO APPAREIL-PHOTO
SON
RETOUR
RETOUR
OK CONFIG
LUMINOS. ÉCRAN
SÉLECTION
–
+
OK CONFIG
FORMFORMATAGE
OUI
NON
RETOUR
84
OK CONFIG
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DATE
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
OK CONFIG
RÉGLAGE HEURE
CONFIGURATION
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
01 :0 1 A M
RETOUR
12
24
CONFIGURATION
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
1
12
24
D
RETOUR
FORMATAGE HEURE
12-HEURE
24-HEURE
CAMÉRA
+
–
OK CONFIG
SÉLECTION
M
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMAT HEURE
FORMAT DATE
RETOUR
SÉLECTION
CONFIGURATION
INFO APPAREIL-PHOTO
SON
RETOUR
D
M
OK CONFIG
FORMATAGE DATE
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
RETOUR
OK CONFIG
INFO APP. PHOTO
RETOUR
SÉLECTION
VERSION FW :
WKA04V05
RÉFÉRENCE FW : 10000-00
DATE
2003 4 28
COMMENTAIRE NO AUDIO
RETOUR
SON
ON
OFF
RETOUR
85
OK CONFIG
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
Pour utiliser le menu de configuration :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Réglez le cadran de sélection de mode à (
) ou (
).
3. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
vers le bas jusqu’à ce que Configuration soit en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de Configuration.
6. Dans le menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance
l’option que vous désirez personnaliser.
7. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de l’option en surbrillance.
8. Utilisez le bouton de navigation pour ajuster la configuration et appuyez sur le bouton de navigation dedans
OK pour faire votre choix.
9. Appuyez sur le bouton de navigation
pour revenir au menu précédent OU appuyez sur MENU pour
quitter.
Menu et options de configuration
Réglage de
configuration
Extinction Auto.
Options
Description
30, 60, 90
Cette option permet à l’appareil de s’arrêter automatiquement
lorsqu’il est au repos.
Arrêt
Désactive l’option d’arrêt automatique. (P.87)
Option TV
NTSC, PAL
Règle le mode de votre appareil pour qu’il s’adapte à votre
téléviseur. (P.104)
Son
Marche, arrêt
Active ou désactive, selon le cas, la fonction audio de
l’appareil. Remarque: La caractéristique audio est facultative
et n’est disponible que sur certains modèles.
Option Langue
English
Français
Español
Deutsch
Détermine la langue utilisée par l’appareil. (P.87)
Régle. par défaut
Oui/Non
Remet tous les réglages de l’appareil selon la configuration
par défaut du fabricant. (P.90)
Intensité lumineuse
de l’ACL
Règle le niveau d’intensité lumineuse de l’ACL. (P.88)
Format
Oui/Non
Formate la carte mémoire en supprimant tous les dossiers. (P.89)
Info. sur l’appareil
Version FW
No. pièce FW
Date
Commentaires
Affiche, à titre indicatif seulement, les
renseignements sur la version de l’appareil.
Réglage date
Mois, jour, année
Change la date dans votre appareil photo.
Réglage heure
Heure, minute,
AM ou PM
Change l’heure dans votre appareil photo.
12
24
Format heure
12 heures,
24 heures
Change le format de l’heure. L’affichage de l’heure est limité
au format 24 heures en (
) mode Visualiser.
D
Format date
DD/MM/YYYY,
MM/DD/YYYY,
YYYY/MM/JJ
Change l’affichage de la date.
L’affichage de la date est fixé au format AAAA/MM/JJ
en (
) mode Visualiser.
1
M
86
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
RÉGLAGE DU DÉLAI AVANT L’ARRÊT AUTOMATIQUE
CAMÉRA
+
–
CONFIGURATION
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR
EXTINCTION AUTO
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
SÉLECTION
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
RETOUR
OK CONFIG
Remarques:
• Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt automatique, mettre l’appareil hors tension et depuis mettre
l’appareil sous tension.
• Afin d’économiser la charge des piles, le réglage par défaut du délai avant l’arrêt automatique est de 60
secondes.
CHOIX DE LA LANGUE
OPTION LANGUE
CONFIGURATION
English
Français
Español
Deutsch
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
RETOUR
OK CONFIG
Pour choisir la langue:
1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que Langue soit en
surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de Langue.
3. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance la langue désirée.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK afin de choisir la langue désirée.
RÉGLAGE DE LA DATE
1. À partir du menu Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à
ce que Réglage Date soit en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
.
3. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre le mois (MM), le jour (JJ)
ou l’année (AAAA) en surbrillance.
• Le choix que vous avez effectué clignotera lorsque mis en surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
afin de changer les données
clignotantes, et ce, jusqu’à ce que vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur
le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
1
RÉGLAGE DATE
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
RETOUR
OK CONFIG
Remarque:
• La date peut être affichée en MM/JJ/AAAA; en JJ/MM/AAAA ou en AAAA/MM/JJ (p.85).
• Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut.
• Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de
l’obturateur pour éteindre le rappel.
87
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE HEURE
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que Réglage Heure soit mis en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
.
01 : 01 AM
3. Appuyez sur le bouton de navigation
afin de mettre en surbrillance l’heure
(HH), les minutes (MM), l’avant-midi ou l’après-midi (AM/PM).
• Le choix que vous aurez effectué se mettra à clignoter lorsque mis en
RETOUR
OK CONFIG
surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
afin de modifier les données clignotantes, et ce, jusqu’à ce que
vous obteniez le réglage désiré. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre
choix.
Remarque:
• L’heure peut être affichée en période de 12 ou de 24 heures (p.85).
• Si la pile est retirée pendant plus de 4 minutes, la date reviendra au réglage par défaut.
• Config. date/heure apparaîtra sur le LCD quand l'appareil-photo est allumé. Appuyez sur le bouton de
l’obturateur pour éteindre le rappel.
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ ÉCRAN
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR
LUMINOS. ÉCRAN
CONFIGURATION
CAMÉRA
+
–
SÉLECTION
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
–
+
OK CONFIG
Réglage la luminosité d'ACL:
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que Luminosité
écran soit mis en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour afficher la barre réglage du Luminosité écran.
3. Appuyez sur le bouton de navigation
/
pour modifier la luminosité d'ACL.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• L'appareil-photo retournera au mode de prise de vue ou au mode de visonnage.
88
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
FORMATAGE DE LA MÉMOIRE INTERNE OU LA CARTE MÉMOIRE
ATTENTION :
!
1. Le formatage efface toutes les photos et séquences vidéo de la carte mémoire.
2. Le retrait de la carte mémoire lors du formatage peut l’endommager.
3. La sélection de la fonction de formatage lorsqu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l'appareil entraîne le formatage de la mémoire interne. Toutes les photos
et tous les clips vidéo de la mémoire interne seront effacés.
CONFIGURATION
CAMÉRA
+
–
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
1
12
24
D
RETOUR
SÉLECTION
M
FORMATAGE
RÉGLAGE DATE
RÉGLAGE HEURE
FORMATAGE HEURE
FORMATAGE DATE
RETOUR
SÉLECTION
FORMATAGE
OUI
NON
RETOUR
OK CONFIG
1. À partir du menu de Configuration, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que Format Carte
soit en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de Format.
3. Appuyez sur le bouton de navigation
pour mettre en surbrillance Non ou Oui.
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour effectuer votre choix.
• Si vous avez choisi Non, il n’y aura aucune modification et vous retournerez au menu principal.
• Si vous avez choisi Oui, TOUS LES FICHIERS seront effacés.
Remarque: Si l’ACL affiche ERREUR DE MÉMOIRE!, cela signifie que la carte mémoire est corrompue.
Veuillez procéder au formatage de la mémoire pour continuer.
89
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE L’APPAREIL
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU FABRICANT DE
L’APPAREIL
Afin de rétablir les réglages par défaut de votre appareil :
1. Appuyez sur le bouton de navigation
lorsque Rétablir Par Défaut est en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour choisir Non ou Oui.
Si vous choisissez Non, aucune modification ne sera effectuée.
Si vous choisissez Oui, les réglages par défaut seront rétablis. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour
connaître les réglages par défaut.
OPTION
Q
S
+
–
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Flash
Auto
Qualité
Supérieure
Résolution
2048 X 1536
Sélect. scènes
En arrêt
Équilibrage de blancs
AUTO
Réglage du temps de pose
0
Délai d’arrêt auto
60 sec
Int. Lum. de l’acl
centre
Son
EN MARCHE (La caractéristique audio est facultative et n’est
disponible que sur certains modèles.)
Format de l’heure
12 Heures
24 Heures
Remarque: Après le rétablissement des réglages par défaut, les menus de la langue, de la date et de
l’heure sont affichés lorsque l’appareil est mis en marche.
90
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Le guide d'installation de logiciel le logiciel qui vient avec le Concord Eye-Q 4060AF inclut le conducteur, le
lecteur, et les programmes de rédacteur de photo. Ces programmes transfèrent les images ou les agrafes
visuelles à partir de votre appareil-photo à votre ordinateur, et vous permettent de les regarder sur votre écran
d'ordinateur. Ce qui suit sont les conditions de système informatique pour ces programmes d'être installées.
Configuration nécessaire
Windows
• Processeur 133MHz Pentium MMX ou l’équivalent (300MHz Pentium II ou mieux recommandé)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home /
Professional/Media Center
• 275 MO d’espace disponible sur disque dur (ajoutez 30 MO pour Adobe Acrobat Reader 5 et 65 MO pour
Microsoft DirectX 9.0, si nécessaire)
• 64 MO de RAM (128 MO ou plus est recommandé)
• Affichage d’un minimum de 800 x 600 en couleur de 16-bit (1024 x 768 en couleur 24-bit ou plus
recommandé)
• Port USB
• Lecteur CD-ROM
Macintosh
• Compatible avec Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 and X
• Macintosh Power PC
• 32 Mo de RAM minimum
• Moniteur 640 x 480 avec centaines de couleurs (millions de couleurs recommandés)
• Port USB
Exigences relatives à l’installation
L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être installés ainsi que ceux qui ne sont pas
requis. Veuillez consulter les exigences relatives à l’installation avant d’entreprendre le processus d’installation.
Système
Windows
98/98SE
Installez le pilote de l’appareil
photo
X
Installez DirectX 9
X
Installez ArcSoft
PhotoImpression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Installez Adobe Acrobat
Reader 5.1
L’appareil est détecté
automatiquement par
l’ordinateur (aucune installation
de pilote n’est requise).
91
X
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
UTILISATION DE L’ÉCRAN FUGITIF DE L’INSTALLATEUR
L’installateur détectera automatiquement les logiciels devant être
installés ainsi que ceux qui ne sont pas requis. Ceux-ci seront indiqués
par les boutons affichés par l’écran fugitif lorsque le CD-ROM est inséré
dans l’ordinateur :
Couleur
Description
Jaune (
Gris (
)
)
Requis ou fortement recommandée.
Déjà installé ou non requis.
Option
Description
Pilotes de l’appareil photo
Les pilotes USB d’appareil photo pour mémorisation de masse
permettent à votre appareil photo d’agir comme lecteur externe sur votre
ordinateur.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 permet aux fonctions de lecture vidéo de votre ordinateur de
faire jouer les séquences vidéo que vous avez filmées à l’aide de votre
appareil photo.
ArcSoft PhotoImpression 2000
Ce logiciel de photo vous permet de modifier et d’améliorer vos photos.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Adobe Acrobat Reader vous permet de consulter la version électronique
du manuel de l’utilisateur.
Manuel de l’utilisateur
Lien direct à la version électronique du manuel de l’utilisateur en
plusieurs langues différentes. (Tous les manuels de l’utilisateur sont
sauvegardés en format PDF.)
Site Web du soutien de
Concord
Lien direct à notre site Web de soutien technique pour nos appareils
photo. Veuillez vous connecter à l’Internet avant de cliquer sur le lien.
92
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
ORDINOGRAMME DE L’INSTALLATION DES LOGICIELS
Pour effectuer le transfert des photos et des séquences vidéo de la carte mémoire, celui-ci doit être relié à un
ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec l’appareil. Certains systèmes d'exploitation peuvent, la
première fois, exiger une installation supplémentaire avant que vous ne puissiez relier l’appareil photo à
l’ordinateur.
Identification de votre système d’exploitation
Windows
98/98SE p.95
Windows 2000
Professional p.97
Installation du pilote USB
pour mémorisation de
masse et DirectX 9 p.95
Windows
Me/XP p.94
Mac OS
9.x/10.x p.94
Installation de
DirectX 9 p.97
Installation d’ArcSoft PhotoImpression 2000 p.98
Installation d’Adobe Acrobat Reader 5.1 (si nécessaire) p.100
Branchement de l’appareil photo sur l’ordinateur p.102
Transfert de photos et de séquences vidéo vers l’ordinateur p.102
Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur p.103
Si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessous ou que vous utilisez un adaptateur ou un
concentrateur-répartiteur USB que vous avez ajouté à votre ordinateur, il se peut que le transfert de données
ne puisse s’effectuer correctement.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 ou versions antérieures
Les systèmes informatiques fabriqués de manière artisanale ou les systèmes informatiques non muni d’un
système d’exploitation installé par le fabricant
Les systèmes d’exploitation ou les mises à niveau à ces systèmes lorsqu’ils sont installés de manière
artisanale.
93
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
IDENTIFICATION DE VOTRE SYSTÈME D’EXPLOITATION
Windows
1. Cliquez à droite sur l’icône My Computer de votre ordinateur personnel et
ouvrez Properties.
2. La cadre System Properties sera affiché.
Les renseignements sur votre ordinateur se trouvent sous la rubrique system.
3. Assurez-vous que votre ordinateur fonctionne avec l’un des systèmes
d’exploitation énumérés ci-dessous ouvrez la page correspondante du tableau
des directives d’installation:
Système
Rendez vous à
Windows 98, Windows 98
Deuxième édition
Page 95
Windows 2000
Page 97
Windows
Windows
Windows
Windows
Page 98
Millennium Edition,
XP Home Edition,
XP Professional Edition,
XP Media Center Edition
4. Appuyez sur le bouton de navigation dedans OK pour fermer la fenêtre.
Si votre ordinateur n’affiche pas l’icône My Computer, cliquez sur l’icône Control Panel à partir du menu
introductif et double-cliquez sur l’icône System afin d’accéder au cadre System Property.
Macintosh
1. à partir du menu Apple sur la barre du menu, choisissez About this Computer.
2. Une fenêtre sur laquelle sera affichée la version du système d’exploitation de l’ordinateur s’ouvrira. Assurezvous que votre ordinateur est de version 9 ou supérieure.
Aucune installation de logiciel n’est requise pour les utilisateurs de Macintosh. Veuillez vous rendre à la page
102 pour le raccordement de votre appareil à votre ordinateur.
94
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION DU PILOTE ET DE DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
REMARQUE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du
pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft.
Étape 1
Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2
Assurez-vous que votre ordinateur est sous tension et que Windows 98 ou 98SE fonctionne.
Étape 3
Fermez toute autre application ou tout autre logiciel que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4
Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5
Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6
L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur
Installation des pilotes de la caméra.
Étape 7
Cliquez sur [Suivant >].
Étape 8
Le dialogue suivant vous demandera de choisir les
éléments à installer. Le pilote USB pour mémorisation
de masse et DirectX 9 auront été pré-sélectionnés.
Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans
le répertoire de l’appareil Concord Eye-Q 4060AF.
OU
Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant
sur [Browse…] et en choisissant un dossier différent
dans votre ordinateur.
Cliquez sur [Suivant >]
95
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 9
Cliquez sur [Installer]
Étape 10
Installez la barre de progression
Étape 11
Le prochain écran affiché débutera l’installation de Direct
X. Cliquez sur [Suivant >]
Étape 12
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 13
Cliquez sur [Finish]
Votre ordinateur redémarrera automatiquement.
96
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION DE DIRECTX 9 – WINDOWS 2000
Étape 1
Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas connecté à votre ordinateur.
Étape 2
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3
Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4
Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5
Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6
L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur
Installation de Microsoft DirectX 9.0
Étape 7
Le prochain écran déclenchera l’installation de DirectX.
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 8
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 9
Cliquez sur [Finish]
Votre ordinateur redémarrera automatiquement.
97
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TOUS LES UTILISATEURS DE WINDOWS
Étape 1
Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3
Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4
Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5
Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6
L’écran d’installation sera affiché, cliquez sur
Installation de ArcSoft PhotoImpression 2000
Étape 7
La fenêtre de dialogue pour l’installation sera affichée.
Choisissez la langue à partir de la liste dans la boîte à
défilement et cliquez sur OK.
Étape 8
Installez la barre de progression
Étape 9
Cliquez sur [Yes]
98
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 10
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 11
Assurez-vous d’avoir bien vérifié toutes les
applications puis cliquez sur [Suivant >]
Étape 12
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 13
L’écran affichera le statut de la progression de
l’installation.
Étape 14
Cliquez sur [Finish]
99
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
INSTALLATION D’ADOBE ACROBAT READER 5.1 - TOUS LES UTILISATEURS DE
WINDOWS (FACULTATIF)
Étape 1
Assurez-vous que votre appareil photo est hors tension et qu’il n’est pas relié à votre ordinateur.
Étape 2
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension et que Windows 2000 fonctionne.
Étape 3
Fermez tous les autres logiciels ou applications que vous pourriez être en train d’utiliser.
Étape 4
Insérez dans le lecteur de votre ordinateur le CD-ROM inclus dans l’emballage de votre
appareil photo.
REMARQUE: Si l’installateur ne démarre pas de lui-même à l’intérieur d’un délai d’une (30)
secondes à compter du moment où vous avez inséré le CD-ROM, cliquez sur "My Computer"
dans le desktop ou choisissez My Computer dans le menu de Start et trouvez le lecteur de
CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour afficher son contenu.
Double-cliquez sur le fichier intitulé Install et rendez vous à l’étape 5.
Étape 5
Choisissez Français. Cliquez OK.
Étape 6
L’écran d’installation sera affiché. Cliquez sur
Installation de Adobe Acrobat Reader 5.1
Étape 7
Barre d’état.
Étape 8
Cliquez sur [Suivant >].
100
GUIDE D’INSTALLATION DE LOGICIELS
Étape 9
Les fichiers seront automatiquement sauvegardés dans
C:\Program Files\Adobe\ Acrobat 5.1.
OU
Vous pouvez modifier le dossier par défaut en cliquant
[Browse…] et en choisissant un dossier différent dans
votre ordinateur.
Cliquez sur [Suivant >]
Étape 10
Progression de l’installation
Étape 11
Choisissez Yes, pour redémarrer l’ordinateur No, pour
redémarrer l’ordinateur plus tard.
Cliquez sur [Finish >]
101
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOT O À L’ORDINATEUR
Remarque pour les utilisateurs de Windows 98/98SE: Ne branchez pas votre appareil photo à votre
ordinateur avant d’avoir terminé l’installation du pilote de l’appareil photo et de DirectX 9 de Microsoft.
1. Mettez l’appareil photo sous tension.
2. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble Mini-USB fourni avec
l’appareil.
• Insérez la plus grosse extrémité du câble Mini-USB qui vous est fourni avec
l’appareil dans le port USB de votre ordinateur (Veuillez consulter la
documentation se rapportant à votre ordinateur pour connaître l’endroit où se
trouve le port USB.)
• Insérez la plus petite extrémité du câble Mini dans le port USB situé dans le
panneau de connexion sur le coté de l’appareil photo.
3. Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur pour la première fois, l’installation du
pilote USB pour mémorisation de masse débutera. Veuillez suivre les directives affichées à l’écran pour
compléter l’installation.
TRANSFERT DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO VERS VOTRE ORDINATEUR
Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 98/98SE: vous devez d’abord installer le pilote de l’appareil
photo. (p.95)
Remarque destinée aux utilisateurs de Windows 2000 doit installer DirectX 9 pour regarder les clips videos sur
l'ordinateur. (p.97)
Téléchargement des dossiers de l'appareil-photo:
• Mémoire interne: N'insèrent pas la carte de mémoire
• Carte De Mémoire: Insérez la carte de mémoire
Attention: Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur, vous devez éviter d’insérer la carte mémoire dans
l’appareil ou de la retirer de celui-ci.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS
Transfert de photos et de séquences vidéo à votre ordinateur :
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Double-cliquez sur My Computer.
3. Double-cliquez sur Removable Disk.
4. Double-cliquez sur DCIM
5. Double-cliquez sur 100_4060.
• Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées
6. Cliquez et déplacer les fichiers vers un répertoire de votre ordinateur afin de les sauvegarder.
• Si vous désirez sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all.
POUR LES UTILISATEURS DE MACINTOSH
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur.
• Après quelques instants, le lecteur de disque dur externe sera affiché à l’écran.
2. Double-cliquez sur le lecteur amovible « sans nom » se trouvant sur votre ordinateur.
3. Double-cliquez sur DCIM
4. Double-cliquez sur 100_4060.
• Les images (JPG) et séquences vidéo (AVI) enregistrées sur la carte mémoire seront affichées.
5. Glissez et déposez dans votre ordinateur l’image que vous désirez sauvegarder.
• Pour sauvegarder tous les fichiers, cliquez sur Edit > Select all.
Remarque: Vous pouvez également vous servir d’un lecteur de carte mémoire (vendu séparément) pour
transférer vers votre ordinateur à l’aide les photos et séquences vidéo enregistrées sur votre carte mémoire.
102
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO À L’ORDINATEUR
UTILISATION D’ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Uniquement pour Windows
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur. (p.102)
2. Lancez le logiciel ArcSoft PhotoImpression en
cliquant sur Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite et en choisissant PhotoImpression à partir
de la liste d’applications affichée sur votre
écran.
3. Lorsque l’application débute et que la fenêtre
s’ouvre.
4. Cliquez sur le bouton [Camera/Scanner]. (a)
5. Cliquez sur la liste à défilement située sous
Select Source et choisissez Concord Camera.
(b)
6. Cliquez sur l’icône de
Camera/Scanner. (c)
• Une seconde fenêtre s’ouvrira et affichera le
contenu (les photos) de la mémoire de votre
appareil ainsi que les options pour les manipuler. (d)
7. Choisissez l’image que vous aimeriez voir, monter ou sauvegarder en cliquant dessus. L’image
sélectionnée est surlignée par une bordure. Vous pouvez aussi cliquer sur Select All (sélectionner le tout)
(f) pour obtenir toutes vos photos.
8. Cliquez sur Get Photos pour obtenir vos photos (e).
9. Les photos seront alors ajoutées à votre album au bas de votre application (g). Afin d’avoir accès à cellesci, cliquez sur CLOSE (fermer) dans la fenêtre de contrôle de la caméra. Cliquez deux fois sur l’image
miniature pour ouvrir.
10. Vous pouvez à présent monter, sauvegarder, imprimer ou rehausser vos photos en vous servant des
boutons sur le côté gauche de l’écran. Veuillez vous référer à la section du logiciel ArcSoft pour une
séance de formation sur toutes les possibilités offertes par PhotoImpression.
DÉBRANCHEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO DE L’ORDINATEUR
Windows 98/98SE :
1. Double-cliquez sur My Computer
2. Cliquez à droite sur Removable Disk pour afficher le menu.
3. Cliquez sur Eject sur le menu.
4. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
Windows ME/2000/XP :
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Cliquez une fois sur l’icône « Unplug or Eject Hardware » à droite sur votre barre de tâches.
(fig.1.1)
3. Choisissez « Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device »
4. Cliquez sur [OK] lorsqu’apparaîtra le message-guide « Safe to Remove
Hardware ». (fig.1.2)
5. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
Macintosh :
1. Glissez l’icône du lecteur amovible « sans nom » de votre ordinateur et mettez-le
à la poubelle.
2. Débranchez le câble Mini-USB de l’appareil photo.
103
fig.1.2
fig.1.1
MODE TV
MODE TV – VISUALISATION ET SUPPRESSION DE VOS FICHIERS À PARTIR D’UN
TÉLÉVISEUR
L’appareil photo vous permet de visualiser des fichiers individuels sur votre téléviseur et d’y enregistrer des
séquences vidéo. La première étape consiste à déterminer le standard vidéo auquel vous devrez régler votre
appareil photo, lequel sera NTSC ou PAL.
CAMÉRA
+
–
CONFIGURATION
COMPENSATION EV
CONFIGURATION
RETOUR
SÉLECTION
OPTION TV
DÉSACTIVATION AUTO
OPTION TV
OPTION LANGUE
RÉGL. PAR DÉFAUT
LUMINOSITÉ ÉCRAN
RETOUR
SÉLECTION
N
P
NTSC
PAL
RETOUR
OK CONFIG
Modification du réglage du mode TV:
1. Glisser le cadran de sélection de mode à (
).
2. Appuyez sur MENU afin d’afficher le menu principal d’ (
).
3. Appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce qu’Installation soit en surbrillance.
4. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au menu d’Installation.
5. À partir du menu d’installation, appuyez sur le bouton de navigation
jusqu’à ce que TV soit en surbrillance.
6. Appuyez sur le bouton de navigation
pour accéder au sous-menu de TV.
7. Appuyez sur le bouton de navigation
pour alterner entre NTSC et PAL et appuyez OK.
8. Appuyez MENU pour quitter.
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO AU TÉLÉVISEUR
Connexion de l’appareil photo au téléviseur:
1. Branchez le câble de sortie pour téléviseur à la prise identifiée par les mots
VIDEO ou VIDEO IN sur votre téléviseur.
2. Faites fonctionner votre téléviseur.
3. Réglez le téléviseur en mode vidéo conformément aux directives se trouvant
dans le manuel de l’utilisateur. (dans la plupart des cas, il s’agit des canaux 3, 4
ou AV).
4. Mettez l’appareil photo en marche en faisant glisser l’interrupteur de marchearrêt.
5. Insérez l’autre extrémité du câble dans le port VIDÉO situé dans le panneau de
connexion de l’appareil photo. (fig.1.1)
Utilisation du téléviseur comme viseur en direct:
1. Reliez l’appareil photo au téléviseur.
2. Mettez en marche l’appareil photo. Turn the camera on.
3. Faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à (
4. Le téléviseur deviendra alors un viseur en direct.
fig.1.1
).
Remarque: Vous pouvez enregistrer votre séance en mode TV en vous servant de votre magnétoscope.
Veuillez consulter la littérature se rapportant à votre magnétoscope pour en connaître d’avantage sur les
possibilités d’enregistrement.
Visualisation de photos et de séquences vidéo sur votre téléviseur :
1. En mode TV, faites glisser le cadran de sélection de mode jusqu’à (
).
2. Appuyez sur le bouton de navigation
pour faire défiler les photos et séquences vidéo sauvegardées.
3. Pour personnaliser les réglages de votre appareil photo et pour consulter d’autres options disponibles,
appuyez sur MENU afin d’afficher le menu TV sur l’écran de votre téléviseur.
Le menu TV affichera le même menu de suppression et d’installation que l’appareil photo. Veuillez consulter
les pages 81 et 84 pour obtenir de plus amples renseignements.
Visualisation des séquences vidéo:
1. Lorsqu’un fichier AVI est affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur le bouton de navigation dedans OK
pour visualiser.
104
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Erreur mémoire
Mémoire pleine
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.1
Carte pleine
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
fig.1.2
Les messages d’erreur sur l’ACL vous indiquent s’il existe un problème avec la mémoire (fig.1.1), si la carte de
mémoire a besoin d'être inséré (fig.1.2) ou si la mémoire est pleine (fig.1.3).
Remarque: Si la carte mémoire est corrompue, l’ACL affichera le mot ERREUR! La carte mémoire doit
alors être formatée. Veuillez procéder au formatage de tous les carte afin de pouvoir continuer. (p.89)
105
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’APPAREIL PHOTO NE FONCTIONNE PAS
Vous êtes incapable de mettre
en marche l’appareil photo.
Les piles ne sont pas correctement
installées.
Installez correctement les piles en vous
servant des indicateurs de pôles à
l’intérieur de la porte d’accès aux piles.
Les piles sont épuisées ou faibles.
Remplacez les piles.
La porte d’accès aux piles n’est pas
fermée correctement.
Fermez correctement la porte d’accès
aux piles.
L’appareil photo/les boutons ne
fonctionnent pas.
L’appareil photo doit être remis à zéro.
À l’aide d’un objet pointu comme un
stylo, appuyez sur le bouton de remise
à zéro se trouvant à l’arrière de
l’appareil photo puis mettezl’appareil
hors tension et remettez-le sous
tension.
L’appareil photo cesse de
fonctionner en cours
d’utilisation.
Les batteries sont épuisées et il n’y a
plus aucune charge.
Remplacer les vielles piles par de
nouvelles piles.
Le délai avant que l’appareil photo ne
s’arrête automatiquement est trop
court.
Afin d’économiser la charge des piles,
votre appareil photo est doté d’un
réglage lui permettant de s’arrêter
automatiquement après un certain délai
d’inactivité de l’appareil. Veuillez
consulter la section se rapportant à ce
délai à la page 87 pour ajuster ce délai.
Mauvais éclairage.
Augmentez l’éclairage autour du sujet
lorsque vous prenez les photos/
séquences vidéo.
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un chiffon
doux. Consultez la section Entretien de
l’appareil photo.
Le sujet est trop rapproché.
Tenez-vous à une distance minimale de
3,3 pi. (1m) du sujet et tenez-vous une
distance minimale de 0,66 pi (20cm)
dans le mode macro.
Le sujet est trop rapproché.
Éloignez le sujet de l’appareil photo.
Aucun flash n’est requis.
Modifiez le réglage de l’appareil à Auto
Flash. Consultez la p.70.
L’éclairage est trop fort.
Diminuez le temps de pose. Consultez
la p.77.
Le sujet est trop éloigné du flash pour
que ce dernier soit efficace.
Rapprochez le sujet de l’appareil photo
ou rapprocher l’appareil photo du sujet.
Le flash est hors tension.
Mettez le flash sous tension.
Le sujet se trouve devant une source
lumineuse intense.
Modifiez la position du sujet.
Les conditions d’éclairage sont
insuffisantes.
Augmentez le temps de pose.
Consultez la p.77.
PHOTOS/SÉQUENCES VIDÉO
La qualité d’image de la
photo/de la séquence vidéo est
mauvaise.
PRISES DE PHOTOS
La photo prise à l’aide du flash
n’est pas assez foncée.
La photo prise à l’aide d’un
flash est trop foncée.
106
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Le flash ne s’est pas
déclenché.
Le flash était suffisamment chargé
pour la photo mais aucun
déclenchement du flash n’a eu lieu.
C’est ce qui se produit lorsque le
réglage de l’appareil est au mode
Auto Flash.
Cette situation est normale car le
capteur électronique de lumière de
votre appareil photo est programmé
pour ne déclencher le flash que lorsque
ce dernier est nécessaire.
Le flash de l’appareil photo a été mis
hors tension.
Mettez le flash en mode Auto flash.
Le flash n’a pu se charger.
Avant de prendre votre photo, assurezvous que le DEL indiquant que le flash
est prêt ne clignote plus.
Le sujet ou l’appareil photo ont bougé
alors que la photo était prise.
Évitez de bouger l’appareil pendant que
vous prenez la photo.
La mise au point n’a pas été
verrouillée avant que la photo ne soit
prise.
Avant de prendre une photo, enfoncez à
mi-chemin le bouton de l’obturateur pour
verrouiller la mise au point puis enfoncez
complètement le bouton d’obturateur afin
de prendre la photo. (p.69)
Les couleurs de la photo ne
sont pas comme il se doit.
L’équilibrage des blancs est
incorrectement réglé.
Réglez à nouveau l’option d’équilibrage
des blancs et mettez-la à Auto ou au
réglage convenant à l’éclairage
particulier autour de votre sujet.
Vous êtes incapable de
prendre une photo ou de
capter une séquence vidéo.
La mémoire est pleine.
Effacez toutes les photos et continuez à
prendre des photos.
La photo que vous avez prise
est floue.
Transférez les fichiers en mémoire vers
votre ordinateur et supprimer les fichiers
de la carte mémoire.
Insérez une carte mémoire possédant
une quantité suffisante de mémoire
disponible.
Le réglage de l’appareil photo n’est
pas en mode de prise de photo/
séquence vidéo.
Régler l’appareil photo au mode
approprié pour l’enregistrement de
séquences vidéo ou la prise de photos.
L’appareil est hors tension.
Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil est en mode d’arrêt
automatique après l’écoulement d’un
certain délai.
Mettez l’appareil sous tension.
Vous êtes incapable de
prendre une photo ou une
séquence vidéo lorsque vous
utilisez une carte mémoire
numérique sécurisée.
La carte mémoire numérique
sécurisée est verrouillée ou autrement
protégée.
Retirez la carte mémoire numérique
sécurisée de la fente de logement et
glissez l’interrupteur à « off » pour la
déverrouiller.
L’image est floue lorsque vous
regardez au travers du viseur.
Le viseur est sale.
Nettoyez le viseur à l,aide d’un chiffon
doux ou d’un coton-tige. Consultez la
section Entretien de cotre appareil photo.
Il manque une partie à la
photo/séquence vidéo.
Quelque chose obstruait l’objectif
pendant que vous preniez la photo.
Éloignez vos doigts, mains, etc. de
l’objectif lorsque vous prenez une photo.
La photo n’était pas cadrée
correctement dans le viseur.
Laissez un certain espace autour du
sujet lorsque vous cadrez l’image à
l’aide du viseur.
Le niveau de la charge des piles est
insuffisant pour lui permettre de
prendre des photos.
Remplacez les piles.
L’appareil photo ne répond pas
durant la prise de photo.
107
DIAGNOSTIC D'ANOMALIES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Le bouton de l’obturateur ne
fonctionne pas.
L’appareil photo n’est pas sous tension.
Mettez l’appareil photo sous tension.
La photo est en cours de traitement
dans l’appareil photo; le DEL indiquant
que le flash est prêt clignote toujours.
Attendez que la lumière cesse de
clignoter avant de tenter de prendre une
autre photo.
La couche protectrice en plastique n’a
pas été enlevée de l’appareil photo.
Assurez-vous que la couche protectrice
en plastique recouvrant l’ACL aux fins
de transport a bien été enlevée.
Le réglage de la luminosité de l’ACL
est trop faible.
Augmentez le niveau de luminosité sur
votre ACL afin de répondre à vos
besoins personnels. Consultez la p.88
pour régler la luminosité.
L’écran de l’ACL seMole
brouillé et/ou égratigné.
La couche protectrice en plastique est
toujours sur l’appareil photo.
Assurez-vous que la couche protectrice
en plastique recouvrant l’ACL aux fins
de transport a bien été enlevée.
L’ACL n’affiche rien.
L’ACL est hors tension.
Appuyer le bouton (
La charge des piles est faible.
Remplacez les piles.
ACL
L’afficheur ACL n’est pas
éclairé.
) pour allumer I'ACL.
VISUALISATION DES SÉQUENCES VIDÉO SUR L’ORDINATEUR (WINDOWS 98/98SE/2000)
Vous êtes incapable de faire
jouer sur l’ordinateur les
séquences vidéo conservées
en mémoire.
Il vous manque les fichiers de lecture
pour les séquences vidéo.
Installez Microsoft DirectX 9. (p.95)
INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES
L’appareil photo ne répond pas
lors du transfert de photos à
l’ordinateur.
Vous êtes incapable de
transférer vos photos à
l’ordinateur. Le guide
intelligent conçu pour localiser
les nouveaux logiciels ne peut
trouver les logiciels de pilotage.
(Windows 98/98SE)
Il se peut que le système
d’exploitation ne consacre pas
suffisamment de ressources au
transfert des photos.
Remettez à zéro l’appareil photo en
appuyant sur le bouton de remise à
zéro à l’aide d’un objet pointu comme
un stylo. Redémarrez votre ordinateur.
Le câble Mini-USB n’est pas branché
dans l’appareil photo.
Assurez-vous que le câble Mini-USB est
branché dans l’appareil photo.
Le câble Mini-USB n’est pas branché
dans l’ordinateur.
Vérifiez si le câble USB est branché
dans l’ordinateur.
L’ordinateur n’est pas sous tension.
Mettez votre ordinateur sous tension.
Les logiciels requis ne sont pas
installés dans l’ordinateur.
Débranchez le câble Mini-USB de
l’appareil photo et de l’ordinateur.
Installez le logiciel de l’appareil photo
ainsi que les logiciels de pilotage. (p.95)
Les logiciels requis ne sont pas tous
installés ou sont incorrectement
installés dans l‘ordinateur.
Débranchez le câble Mini-USB de
l’appareil photo et de l’ordinateur.
Désinstallez le logiciel en suivant les
étapes suivantes : Start-SettingsControl Panel-Add/Remove Programs.
Réinstallez les logiciels de pilotage de
l’appareil photo. (Consultez la p.95)
INSTALLATION DES LOGICIELS ET DES PILOTES
L’appareil photo ne reconnaît
pas votre carte numérique
sécurisée.
Il est possible que la carte ne soit pas
une carte numérique sécurisée
dûment homologuée.
Achetez une carte numérique sécurisée
dûment homologuée.
Il est possible que la carte soit
corrompue.
Refaites le formatage de la carte.
Attention: le formatage efface toutes les
photos de la carte. p89
Aucune carte n’a été insérée dans
l’appareil photo.
Insérez une carte dans la fente de
logement de la carte. Consultez la p.66.
108
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE
Vous pouvez obtenir de l’aide en consultant la section Diagnostic d’anomalies, la rubrique des questions les plus
fréquemment posées (FAQ) sur notre site Web ou en communiquant avec un de nos préposés du service après-vente.
Section Diagnostic d’anomalies
Si vous avez besoin d‘aide en rapport avec votre appareil photo, consultez la section Diagnostic d’anomalies de ce
manuel qui débute à la page 106.
Site Web consacré au soutien du client et questions les plus fréquemment posées (FAQ)
Veuillez visiter notre site Web consacré au soutien du client à l’adresse suivante:
www.support.concord-camera.com pour consulter la section des questions les plus fréquemment posées (FAQ).
La plupart des questions techniques sont traitées dans cette section.
Service après-vente
Avant de communiquer avec nous par courrier électronique ou par téléphone Pour toute question en rapport avec
l’utilisation de l’appareil photo ou l’installation des logiciels, vous pouvez parler avec l’un des préposés du service
après-vente ou lui transmettre un courriel. Veuillez avoir à portée de la main les renseignements suivants:
Renseignements sur l’appareil photo:
Nom du modèle de l’appareil
Numéro de série de l’appareil
Rens. sur l’appareil dans l’appareil (p.86) :
Version FW
Numéro de pièce FW
Date
Commentaires
Renseignements sur l’ordinateur:
Système d’exploitation
Vitesse du processeur (MHz)
Marque et modèle de l’ordinateur
Quantité de mémoire disponible
Text exact du message d’erreur reçu
Numéro de pièce du CD-ROM
Pour le soutien des appareils photo, veuillez communiquer:
Sans frais aux É.U. et au Canada:
Sans frais en Europe au:
• (866) 522-6372
• G-B:
0800-1696482
Lundi au vendredi – de 8 h à 20 h
• Espagne :
900-973195
Samedi : de 9 h à 17 h
• Allemagne :
0800-1800563
Dibouton de navigation : de 12h à 16 h
• Italie :
800-781883
Web: www.concord-camera.com
• France :
0800-917599
Courriel:
[email protected]
Avec frais interurbains:
• +31-53-4829779
Lundi – Vendredi: 9 h à 18 h
Samedi – Dimanche: Fermé
(GMT +1)
Courriel:
[email protected]
Pour le soutien technique d’ArcSoft, veuillez communiquer:
Aux É.U. et au Canada avec:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Du lundi au vendredi
De 8h 30 à 17h 30 (HNP)
Tél : (510) 440-9901
Fax : (510) 440-1270
Web : www.arcsoft.com
Courriel :
[email protected]
En Europe:
Arcsoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ireland
Tél : +353 (0) 61 702087
Fax : +353 (0) 61 702001
Courriel :
[email protected]
Remarque: Les heures de travaillant peut changer sans notification précédente.
109
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOT O
Capteur
Résolution de
l’image
4 Megapixels (résolution de 2272 x 1704)
2272 x 1704
4 Megapixels
2048 x 1536
3.1 Megapixels
1600 x 1200
2 Megapixels
1280 x 960
1.2 Megapixels
640 x 480
VGA
Objectif
10,0 mm (équivalent à 48mm sur le format de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 groupes, 5 éléments
tous en verre
Zoom
Zoom numérique 6x
Distance de mise au
point
Auto-focus à partir de 3,3 pi (1m) jusqu’à l’infini, macro à partir d’environ 0,66 pi (20cm)
Temps de pose
Temps de pose pré-programmé et auto-équlibrage des blancs à l’aide d’un pré-réglage
manuel.
Mémoire Interne
16 Mo mémoire non-volatile
Capacité de
stockage (avec
environ 16 Mo de
mémoire)
Résolution
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Supérieure
20
23
34
50
138
Normale
51
63
89
127
308
Économe
75
88
128
177
430
Qualité
Mémoire amovible
Carte mémoire numérique sécurisée
LCD
1,5" TFT avec le contre-jour de LED, viseur de phase avec 30 fps
Format du fichier de
la photo à la sortie
JPG/EXIF
Viseur
Type galiléen renversé optique avec l'assurance de 80%
Retardateur
Environ 10 secondes avec un DEL clignotant de couleur rouge
Dispositif de flash
Flash en position d’arrêt, auto-flash, flash d’appoint, réduction des yeux rouges et mode
nocturne
110
SPECIFICATION DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Les piles
100 images avec I’ACL hors tension
O’stance de Flash
1m à 3m
Source d’énergie
2 piles AA
Connectivité
Connexion Mini-USB directement à un ordinateur personnel ou à un Mac
Connexion numérique sécurisée à un lecteur de carte numérique sécurisée
Connexion vidéo directe au téléviseur (NTSC/PAL)
Compatibilité aux
systèmes
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP et Mac OS 9 et version plus récente
Séquences vidéo
Résolution QVGA, 30 ips, format AVI (Motion JPEG)
Dimensions
100 x 61 x 38 mm
Logiciel d’ordinateur
personnel
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Accessoires
CD-ROM pour Windows :
– Logiciels de pilotage de l’appareil photo
– Microsoft DirectX 9
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat 5.1
– Manuel multilingue de l’utilisateur en format PDF
Manuel multilingue de l’utilisateur
Guide multilingue de démarrage rapide
Câble Mini-USB
Câble TV
Dragonne
Étui
2 piles AA
Carte mémoire numérique sécurisée (SD)
111
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
Nettoyage du boîtier de l’appareil photo :
1. Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil photo.
Nettoyage de l’objectif, du viseur et de l’ACL :
1. Enlevez la poussière en soufflant à l’aide d’un séchoir, d’une bonbonne d’air ou en époussetant.
2. Essuyez prudemment l’objectif, le viseur et/ou l’ALC à l’aide d’un chiffon en microfibres.
3. Pour enlever les saletés ou tout autre résidu, mouillez le chiffon à l’aide d’une solution nettoyante pour objectif et
essuyez avec soin l’objectif, le viseur ou l’ACL.
AVERTISSEMENT: Ne versez pas la solution nettoyante directement sur l’objectif, le viseur ou l’ACL.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Precautions pour l'appareil photo:
• Ne jamais tenter de modifier cet appareil photo de quelque manière que ce soit. Cela pourrait faire en sorte que
l’appareil prenne en feu, causer un choc électrique ou endommager sérieusement votre appareil.
• N’utilisez pas le flash près des personnes ou d’animaux. Vous pourriez endommager la vue de votre sujet si vous
placez le flash trop près de celui-ci.
• Lorsque vous prenez des photos, ne pointez jamais l’objectif de l’appareil photo directement vers une source de
lumière très intense. Cela pourrait causer des dommages permanents à vos yeux ou à votre appareil photo.
• Veuillez ne pas vous servir de ce produit à faible distance de gaz inflammables ou pouvant exploser, ce qui pourrait
avoir pour effet d’augmenter les risques d’explosion.
• Pour des motifs de sécurité et afin de prévenir les accidents, gardez ce produit et ses accessoires hors de la portée
des enfants et des animaux.
• Évitez d’avaler les piles ou les accessoires de l’appareil qui sont de petite dimension.
• Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Maintenez à l’abri de l’humidité et faites attention aux
éclaboussures. Ne pas utiliser à l’extérieur lorsqu’il pleut ou lorsqu’il neige.
• Advenant qu’un liquide quelconque s’infiltre dans l’appareil, évitez alors d’utiliser l’appareil. Mettez l’appareil hors
tension puis retirez les piles. Ne continuez pas l’utilisation de l’appareil ce qui pourrait causer un choc électrique ou
faire en sorte que l’appareil photo prenne feu.
• Dans des environnements de forte électricité statique, cet appareil peut ne pas fonctionner normalement et il peut
s’avérer nécessaire de le réinitialiser.
• Pour être conformes aux limites FCC de la Classe B, les câbles protégés doivent être utilisés à l’aide de cette unité.
• N’insérez aucun corps étranger métallique ou inflammable dans l’appareil au moyen des divers points d’entrée dans
l’appareil comme par la fente de logement de la carte ou par le compartiment à piles. Cela peut causer un choc
électrique ou faire en sorte que l’appareil prenne en feu.
• Évitez d’utiliser cet appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut augmenter le risque de subir un choc
électrique.
• Ne laissez pas cet appareil dans un endroit où la température peut devenir très élevée comme dans un véhicule
verrouillé, au soleil ou en tout autre endroit où la température fluctue énormément. L’exposition à des températures
extrêmes pourrait endommager les pièces à l’intérieur de l’appareil et provoquer un incendie.
• Évitez d’utiliser l’appareil lorsque la température est extrême, que ce soit par temps chaud ou par temps froid
(l’appareil peut être utilisé lorsque la température se trouve entre 32ºF - 104ºF (0ºC - 40ºC).
• Il est normal que la température du boîtier de l’appareil augmente après une longue période d’utilisation.
• Servez-vous toujours de l’appareil photo et de ses accessoires dans un endroit bien ventilé.
Precautions pour les piles:
• Utilisez des piles 2x AA uniquement.
• Jetez vos piles usées conformément aux lois en vigueur en la matière.
• La fuite, la surchauffe ou l’éclatement des piles peuvent provoquer un incendie ou de blessures.
• Évitez de court-circuiter les piles, de les exposer à toute source de chaleur ou de vous en débarrasser en les jetant
au feu.
• Ne mélangez pas les vielles piles avec les nouvelles et évitez d’utiliser ensemble des piles de marques différentes.
• Assurez-vous que les piles sont correctement alignée en fonction de la polarité (+/-).
112
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
•
•
•
Les piles peuvent perdre une partie de leur charge si elles sont laissées longtemps dans l’appareil sans être
utilisées. Veuillez retirer les piles de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
L’accumulation de poussière dans l’appareil sur une période de temps prolongé est dangereuse et, dans certaines
circonstances exceptionnelles, peut causer un incendie. Il est préférable de nettoyer votre appareil avant que ne
débute toute période d’humidité élevée.
Évitez d’utiliser des piles au manganèse car elles ne sont pas assez puissantes pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil. Il est possible que les piles ne puissent fonctionner normalement si la température est sous 32ºF (0ºC).
Precautions pour le carte mémoire SD:
• Advenant que la carte présente une anomalie ou qu’elle soit endommagée, il se peut que les données soient
perdues. Concord ne peut être d’aucune façon tenue responsable pour telle perte de données.
• Les photos sauvegardées sur une carte mémoire peuvent être détruites ou endommagées si vous mettez l’appareil
hors tension alors que celui-ci est en train de lire, d’écrire ou de formater, etc.
• Les cartes numériques sécurisées sont des dispositifs électroniques fragiles.
• Évitez de les plier ou de les échapper.
• Évitez de mettre la carte numérique sécurisée à proximité ou à l’intérieur d’une source électromagnétique intense
comme un haut-parleur ou un téléviseur.
• Veuillez conserver la carte numérique sécurisée dans le sac ou l’étui de son emballage lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Il est normal que la carte numérique sécurisée soit chaude après une période d’utilisation.
• Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension lorsque vous retirez la carte numérique sécurisée de l’appareil.
• Ne touchez pas aux bornes avec vos mains ou tout objet métallique.
• Évitez de les plier, de les laisser tomber ou d’utiliser une force excessive lorsque vous les manipulez.
• Lorsque vous les utilisez ou que vous les rangez, assurez-vous de les tenir loin des sources de chaleur, d’éviter tout
contact avec un liquide et de les exposer directement à la lumière du soleil.
• N’ouvrez pas la porte d’accès aux piles et à la carte mémoire SD pendant la lecture ou l’écriture de données.
• Ne tentez pas de les démonter ou de les modifier.
• Les données enregistrées en mémoire peuvent être perdues si la carte subit est une importante charge d’électricité
statique ou un choc électrique. Il en est de même lors d’une réparation de la carte ou lorsqu’elle présente une
anomalie.
• Vous devez toujours faire une copie de sauvegarde de vos données importantes.
• Lorsque vous utilisez les cartes mémoire SD, évitez de modifier les caractéristiques (lecture-seule, etc.) des fichiers
(photos (JPEG)) ou séquences vidéo (AVI) stockées sur la carte ce qui pourrait être la cause du mauvais
fonctionnement de l’appareil photo lors de la suppression de photos, etc.
• Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des
séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences
vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la
carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant
l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les
photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte. Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de
photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la fonction de protection d’écriture a été activée à
l’aide de l’interrupteur.
• Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les
opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer.
• Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité
statique ou de champs électromagnétiques est probable.
• Ne tentez pas de modifier, à l’aide d’un ordinateur, le nom de vos fichiers ou du répertoire des photos ou des
séquences vidéo ou de sauvegarder, sur la carte mémoire SD, des fichiers autres que les photos ou séquences
vidéo prises par cet appareil photo. Il se peut que les photos ou séquences vidéo ainsi modifiées ou ajoutées à la
carte mémoire SD à l’aide d’un ordinateur ne puissent être rejouées ou qu’elles soient la cause d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• La carte mémoire SD est munie d’un interrupteur servant à activer un dispositif de protection d'écriture. En glissant
l’interrupteur vers le bas, vous empêcherez que d’autres données puissent être écrites sur la carte et protégerez les
photos et séquences vidéo enregistrées en mémoire sur la carte.
• Veuillez noter que vous ne pourrez pas prendre de photos, enregistrer de séquences vidéo ou en effacer lorsque la
fonction de protection d’écriture a été activée à l’aide de l’interrupteur.
• Lorsque vous utilisez une carte d’une plus grande capacité de mémorisation, la vérification de la carte ainsi que les
opérations de suppression peuvent prendre plus de temps à s’effectuer.
• Évitez de ranger vos cartes dans un endroit humide ou poussiéreux ou dans un endroit où la présence d’électricité
statique ou de champs électromagnétiques est probable.
113
RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE
RENSEIGNEMENTS DE NATURE RÈGLEMENTAIRE
RENSEIGNEMENTS DU FCC
AVERTISSEMENT DU FCC: Cet équipement satisfait aux exigences minimales applicables à un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du FCC. Seul le câble fourni avec
l’appareil photo doit être utilisé. L’utilisation de l’appareil avec d’autres câbles est susceptibles de perturber la
réception des signaux de radio et de télévision et peut entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à
l’utilisateur pour utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements du FCC.
L’utilisation de cet appareil est assujetti aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne peut causer aucun parasite nuisible ou dommageable.
• Cet appareil doit tolérer tout parasite qu’il capte, y compris les parasites pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Testé conforme aux exigences
des normes de la FCC pour
USAGE DOMESTIQUE OU DE RÉGIE INTERNE
Les changements ou modifications non spécifiquement autorisés par le fabricant peuvent entraîner l’annulation
de l’autorisation accordée à l’utilisateur de se servir de cet équipement.
RENSEIGNEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATEUR
REMARQUE: Cet équipement a été testé et les résultats de ces tests démontrent qu’il satisfait aux exigences
minimales applicables à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements du
FCC. Ces exigences minimales sont conçues afin de procurer une protection raisonnable contre les parasites
nuisibles dans un cadre résidentiel. Cet équipement génère et utilise l’énergie des fréquences radio et peut
même en rayonner. S’il n’est pas utilisé conformément aux directives, il peut causer des parasites nuisibles aux
communications radiophoniques. Par contre, il n’existe aucune assurance qu’aucun parasite ne résultera d’une
installation spécifique.
Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception des ondes radiophoniques ou de télévision, ce
qui peut se vérifier en mettant l’équipement sous tension puis en le mettant hors tension, il est recommandé à
l’utilisateur de tenter d’éliminer ces parasites en adoptant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déménager l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise faisant partie d’un circuit différent de celui dans lequel est branché le
récepteur.
• Consulter le détaillant ou un technicien radio/TV d’expérience pour obtenir de l’aide.
RENSEIGNEMENTS DU VCCI
Selon les exigences techniques du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) applicables au matériel
informatique, cet appareil est un produit de Classe B, pour usage domestique. S’il est utilisé à proximité d’un
récepteur radio ou d’un téléviseur, il peut causer des parasites. Veuillez installer et utiliser l’équipement
conformément au présent manuel de l’utilisateur.
– Ce produit est conforme aux exigences de la Directive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q et le logo Concord Eye-Q sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
et appartenant à Concord Camera Corp. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays et appartenant à Microsoft Corporation. Mac et Macintosh sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays et appartenant à Apple Computer, Inc. Toutes les autres marques et noms de produits sont soit des marques de commerce
déposées ou des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
114
DEUTSCH
GLÜCKWUNSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen Kamera. Diese wurde
sorgfältig entwickelt und hergestellt um Ihnen die bestmöglichen
Einsatzmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen. Damit Sie mit den
Möglichkeiten die Ihnen die Kamera bietet vertraut werden, lesen Sie
diese Anleitung bevor Sie die Kamera das erste Mal in Betrieb nehmen.
Diese Bedienungsanleitung wurde so geschrieben, das Sie Ihnen die
notwendigen Anweisungen so weit als möglich und im Detail geben und
Sie den Anweisungen so leicht wie möglich folgen können.
115
KAMERABESCHREIBUNG
KAMERABESCHREIBUNG
Oberseite/Front
1
5
2
1.
2.
3.
4.
Ein-/Ausschalter
Auslöser
Blitz
Objektiv/
Objektivabdeckung
5. Sucher
6. Blitzsensor
6
7
3
8
4
9
10
11
7. Rote Augen
Reduzierung LED/
Selbstauslöser LED
8. Mikrofon
9. Mini-USB Port
10. TV-Out Port
11. Makromodusschalter
Unterseite/Rückseite
12. BlitzbereitschaftsLED
13. Sucher
14. Auto-Fokus LED
15. LCD
16. Stativanschluss
17. Batterie/
Speicherkartenabdeckung
18. Modusschalter
19. Reset-Schalter
12
20. Joystick/OK
Schalter/ZoomSchalter/Blitzschalter
21. Menü-Schalter
22. Lautsprecher
23. LCD An/Aus-Schalter
24. Befestigung für
25. Speicherkarten-Slot
26. Batteriefach
18
19
13
14
20
15
21
22
23
24
16
25
17
26
LCD ICONS
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Auflösung
Kamera-Modus
Blitz
Weißabgleich
Batterieanzeige
Bildqualität
Bildzähler
N
4M
: Enkele opname
28/45
: Serieopname
: Bekijken
: Videoclips
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
116
H. Ton
I. Makro
J. Selbstauslöser
K. Zoom-Bar
L. TV Option
M. Speicher
N. Datum/Uhrzeit
INHALTSVERZEICHNIS
KAMERABESCHREIBUNG................................................................................................................................116
Oberseite/Front............................................................................................................................................116
Unterseite/Rückseite....................................................................................................................................116
LCD ICONS ................................................................................................................................................116
LOS GEHT’S ......................................................................................................................................................119
Verpackungsinhalt ......................................................................................................................................119
Ausstattungsmerkmale ................................................................................................................................119
Anbringen der Handschlaufe ......................................................................................................................119
Einlegen der Batterien ................................................................................................................................119
Ein- und Ausschalten der Kamera ..............................................................................................................120
Überprüfen der Batterieleistung ..................................................................................................................120
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit ..............................................................................................121
Ein- und Ausschalten des LCD ..................................................................................................................122
Interner Speicher / Einlegen der SD-Speicherkarte....................................................................................123
Einstellen der Arbeitsmodi der Kamera ......................................................................................................124
FOTOGRAFIEREN ............................................................................................................................................125
Fotografieren mit dem Sucher ....................................................................................................................125
Blitzbereitschafts- LED ................................................................................................................................125
Fotografieren mit dem LCD ........................................................................................................................126
Autofokus-Speicherung ..............................................................................................................................126
Einstellen des Blitz ......................................................................................................................................127
Digitaler Zoom ............................................................................................................................................128
Verwendung des Hauptmenüs im Kameramodus ......................................................................................129
Optionen im Aufnahmemodus ....................................................................................................................130
Selbstauslöser ............................................................................................................................................131
Makromodus ..............................................................................................................................................131
Serienbildaufnahme ....................................................................................................................................132
Bildauflösung ..............................................................................................................................................132
Bildqualität ..................................................................................................................................................133
Weißabgleich ..............................................................................................................................................133
Belichtungsausgleich ..................................................................................................................................134
Szenenauswahl ..........................................................................................................................................135
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS......................................................................................................................136
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN ..................................................................................................................136
Verwenden des Wiedergabemodus ............................................................................................................136
Wiedergabe von Videoclips ........................................................................................................................137
Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen ................................................................................................137
Verwenden des Hauptmenüs im Wiedergabemodus ..................................................................................138
Löschen Ihrer Dateien ................................................................................................................................139
Verwenden des Thumbnail-Modus..............................................................................................................140
117
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN ................................................................................................141
Setup-Menü und Ausstattung ......................................................................................................................143
Einstellen der automatischen Abschaltung ................................................................................................144
Einstellen der Sprache ................................................................................................................................144
Einstellen des Datums ................................................................................................................................144
Einstellen der Uhrzeit ..................................................................................................................................145
Einstellen der LCD-Helligkeit ......................................................................................................................145
Formatieren des internen Speichers/der SD-Speicherkarte ......................................................................146
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN ........................................................147
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION ................................................................................................................148
Systemanforderungen des Computers........................................................................................................148
Installationsanforderungen ..........................................................................................................................148
Verwenden des Installationsprogramms ....................................................................................................149
Ablaufdiagramm zur Installation der Software ............................................................................................150
Erkennen des Betriebssystems ..................................................................................................................151
Installieren des Treibers und von DirectX 9 - Windows 98/98SE ..............................................................152
Installieren von DirectX 9 - Windows 2000 ................................................................................................154
Installieren von ArcSoft PhotoImpression - alle Windowsnutzer................................................................155
Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 - alle Windowsnutzer (optional) ............................................157
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER........................................................................................159
Download von Bildern und Videoclips auf den Computer ..........................................................................159
Verwenden von ArcSoft PhotoImpression ..................................................................................................160
Verbindung zwischen Kamera und Computer unterbrechen ......................................................................160
TV MODUS ........................................................................................................................................................161
Verbinden der Kamera mit einem Fernseher ..............................................................................................161
Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher ..............................................................................................161
Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher ............................................................................161
FEHLERMELDUNGEN ......................................................................................................................................162
FEHLERBEHEBUNG ........................................................................................................................................163
HILFE ERHALTEN..............................................................................................................................................166
KAMERASPEZIFIKATIONEN ............................................................................................................................167
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE ................................................................................................................169
Sicherheitstipps ..........................................................................................................................................169
Hinweise zur Kamera ..................................................................................................................................169
Hinweise zu den Batterien ..........................................................................................................................170
Hinweise zu den SD-Speicherkarten ..........................................................................................................170
ZULASSUNGSINFORMATIONEN......................................................................................................................171
118
LOS GEHT’S
LOS GEHT’S
Verpackungsinhalt
• Concord Eye-Q 4060AF
• Mini-USB Kabel
• TV-Verbindungskabel
• Bedienungsanleitung/Kurzanleitung/Garantiekarte
• Kameratasche
• Handschlaufe
• 2x AA Alkaline Batterien
• CD-ROM (nur Verwender von Windows)
– USB Treiber
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat Reader 5.1
– Microsoft DirectX 9
– mehrsprachige Bedienungsanleitung
Ausstattungsmerkmale
• 4 Megapixel, 2272 x 1704 Auflösung
• 1.5” Farb-LCD
• 6x digitaler Zoom
• Videoclips
• 16MB interner Speicher
• Kompatibel mit Secure Digital (SD) Speicherkarten (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anbringen der Handschlaufe
Bitte bringen Sie die Handschlaufe an. Richtig benutzt kann Sie das Herunterfallen der Kamera verhindern.
1
3
2
Einlegen der Batterien
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
Die Kamera arbeitet mit 2x AA Alkali Mangan, Lithiumzellen oder wiederaufladbaren Batterien.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung/Speicherkartenabdeckung. (fig.1.1)
• Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung um diese zu öffnen.
2. Legen Sie die Batterien der Polaritätsanzeige folgend, ein. fig.1.1 Die Markierung befindet sich neben den
Aufnahmeöffnungen für die Batterien (fig.1.2)
3. Schließen Sie die Batteriefach/SD-Speicherkartenabdeckung durch schieben entgegen der Pfeilrichtung und
schließen Sie die Abdeckung dann vorsichtig. (fig.1.3)
119
LOS GEHT’S
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA
fig.1.2 Kamera ausschalten
fig.1.1 Kamera einschalten
Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Oberseite der Kamera.
1. Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie den Schalter nach links in Richtung des (
) Icon. (fig.1.1)
• Das Objektiv wird sich öffnen.
• Das LCD wird sich automatisch einschalten.
2. Um die Kamera wieder auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach rechts. (
)
(fig.1.2)
Hinweis:
Die Kamera wird bei Nichtgebrauch automatisch nach 60 Sekunden abgeschaltet, um die Batterien zu
schonen. Drücken Sie den Auslöser, um die Kamera zurück auf zu betreiben.
Überprüfen der Batterieleistung
Es gibt 5 verschiedene Anzeigen zum Ladezustand der Batterien die im LCD angezeigt werden.
Batterien sind voll
Und können
verwendet
werden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Batterien sind leer und
sollten bald
ausgetauscht werden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Die Batterien sind leer,
die Anzeige blinkt rot
auf und müssen ersetzt
werden.
Batterieleistung
noch vorhanden.
Hinweis:
• Die Anzeige zur Batterieleistung zeigt bei wiederaufladbaren Batterien möglicherweise eine
unzutreffende Ladungsinformation. Dies sogar dann, wenn diese gerade voll aufgeladen wurden. Die
Ursache hierfür tritt bei fast allen wiederaufladbaren Batterien auf.
• Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich die Kamera automatisch nach 60
Sekunden ohne Aktivität ab. Zum Verändern dieser Einstellung schauen Sie bitte auf Seite 144 nach.
• Für längere Nutzung der Batterien, empfehlen wir die Verwendung von wiederaufladbaren NiMHBatterien.
• Zur Vermeidung von Beschädigungen durch Korrosion und ausgelaufene Batterien bei längerer
Lagerung bei Nichtbenutzung der Kamera, empfehlen wir die Entnahme der Batterien.
120
LOS GEHT’S
EINSTELLEN VON SPRACHE, DATUM UND UHRZEIT
Wenn die Kamera zum ersten Mail eingeschaltet wird, erscheinen die Menüs zum Einstellen von Sprache,
Datum und Uhrzeit im LCD.
Einstellen der Sprache
SPRACHAUSWAHLOPTION
1. Schalten Sie die Kamera ein.
English
• Das Spracheinstellungsmenü wird im LCD erscheinen.
Français
2. Betätigen Sie Joystick
um die Sprache die wählen wollen, einzustellen.
Español
3. Betätigen Sie OK zur Auswahl.
Deutsch
4. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?” Betätigen Sie
ZURÜCK
OK SET
Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
5. Betätigen Sie OK zur Auswahl.
• Wenn Sie Nein auswählen, kehrt die Anzeige automatisch in die vorherige Anzeige zurück.
• Wenn sie Ja auswählen, werden von nun alle Anzeigen in der eingestellten Sprache angezeigt.
Jede Sprache wird automatisch die jeweilige Voreinstellung für das Format Ihres Fernsehers ändern. Um diese
Einstellung wieder zu erändern, schauen Sie bitte auf Seite 144 nach.
Sprache (n)
Datumsformat einstellen
TV Option
English / Español
MM/DD/YYYY
NTSC
Français / Deutsch
DD/MM/YYYY
PAL
Einstellen des Datums
1
DATUMEINSTELLUNG
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK
OK SET
1
DATUMEINSTELLUNG
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK
OK SET
1
DATUMEINSTELLUNG
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
ZURÜCK
OK SET
1. Betätigen Sie den Joystick
um die Werte der jeweils blinkenden Position auf den von Ihnen
gewünschten Wert zu verändern.
2. Drücken Sie den Joystick
um Tag, Monat und Jahr auszuwählen.
• Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie das Datum eingestellt haben.
4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK.
Hinweis:
• Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird das Datum auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
121
LOS GEHT’S
Einstellen der Uhrzeit
ZEITEINSTELLUNG
01 :01 AM
ZURÜCK
OK SET
ZEITEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
01: 01 A M
ZURÜCK
OK SET
01: 02 A M
ZURÜCK
OK SET
Die Uhrzeit wird im Format Stunde/Minute angezeigt.
1. Drücken Sie den Joystick
um die Werte in der blinkenden Position auf die von Ihnen gewünschten
Werte einzustellen.
2. Drücken Sie den Joystick
um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM auszuwählen.
• Die Auswahl wird nachdem diese hervorgehoben dargestellt wird, blinken.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
4. Durch das Hereindrücken des Joysticks bestätigen Sie mit OK.
Hinweis:
• Die Uhrzeit kann im 12- und 24-Stunden Format angezeigt werden. Bitte schauen Sie auf Seite 145 zum
Einstellen nach.
• Wenn die Batterien für mehr als 4 Minuten entnommen werden, wird die Uhrzeit auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES LCD
Die Kamera verfügt über einen 1.5” LCD (3,8 cm) mit dem Sie Motive für Bilder und Videoclips anzeigen
können. Weiterhin können Sie das LCD zum Fotografieren, der Wiedergabe der Aufnahmen und Videoclips und
der jeweiligen Kameraeinstellungen
verwenden.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1. Verwenden Sie (
) Schalter um die einzelnen Modi des LCD auszuwählen. Der Modus des LCD
verändert sich jedes Mal nachdem Sie den Schalter betätigt haben wie folgt:
Icons aus
LCD aus
LCD ein - mit Anzeige der Icons
Hinweis: Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das LCD auch abschalten. Im (
Wiedergabemodus, können lediglich die Icons und nicht das LCD-Display abgeschaltet werden.
122
)
LOS GEHT’S
Interner Speicher/Einlegen der SD-Speicherkarte
Die Kamera ist mit einem 16MB großen internen Speicher ausgestattet, der von vornherein verwendet werden
kann.
Status
Speicher in Verwendung
SD-Speicherkarte ist nicht eingelegt
Interner Speicher
SD-Speicherkarte ist eingelegt
SD-Speicherkarte
HINWEIS!: Wenn die SD-Speicherkarte eingelegt ist, werden alle bisher im internen Speicher
gespeicherten Daten automatisch auf die SD-Speicherkarte transferiert. Bitte legen Sie nur SDSpeicherkarten mit 16MB oder mehr Speicherplatz in die Kamera ein.
Einlegen der SD-Speicherkarte
Zusätzlich zum internen 16MB großen Speicher, können Sie Secure Digital (SD) SD-Speicherkarten zum
Speichern von Aufnahmen und Videoclips in den Slot der Kamera einlegen.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Öffnen Sie die Batterie/Speicherkartenabdeckung.
• Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung und klappen Sie diese nach oben. (fig.1.1)
2. Legen Sie eine SD-Speicherkarte wie im Diagramm angezeigt ein. (fig.1.2)
• Legen Sie Karte bitte gerade und keinesfalls verkantet ein.
3. Schließen Sie die Abdeckung durch Schieben entgegen der Pfeilrichtung und verschließen Sie diese
vorsichtig. (fig.1.3)
Hinweis: Die Kamera kann SD-Speicherkarten mit bis zu 512 MB lesen.
!
Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“ angezeigt.
Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch Seite 146.
123
LOS GEHT’S
EINSTELLEN DER ARBEITSMODI DER KAMERA
Die Kamera verfügt über 3 verschiedene Arbeitsmodi, Aufnahme-, Wiedergabe- und Videoclip-Modus.
1. Um die Arbeitsmodi der Kamera zu ändern, schieben Sie den Schalter
horizontal auf die jeweilige Position die durch die Icons angezeigt werden.
Kamera-Modi
Verwenden Sie die Einstellungen der Kameramodi zum Fotografieren oder um
die Einstellungen der Kamera nach Ihren Wünschen einzustellen.
Wiedergabe-Modus
Verwenden Sie die Einstellungen des Wiedergabe-Modus um Aufnahmen und
Videoclips vom internen Speicher oder der SD-Speicherkarte zu löschen.
Videoclip-Modus
Verwenden Sie den Videoclip-Modus um Videoclips aufzunehmen.
124
FOTOGRAFIEREN
EINZELBILD
Fotografieren mit dem Sucher im Abstandsmodus
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Fotografieren mit dem Sucher:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Versetzen Sie die Kamera in den (
) Kameramodus und stellen Sie sicher, das der Schalter für den
Makromodus auf den (
) Abstandsmodus eingestellt ist
• Das LCD kann zum Schonen der Batterien durch Betätigen des (
) Schalters abgeschaltet werden.
3. Wählen Sie das Motiv im Sucher aus.
4. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch bis die grüne AF-LED
aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach)
(fig.1.1)
• Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen. Dadurch wird die korrekte
Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist, hören Sie ein Klickgeräusch.
5. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2)
• Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem Piepton quittieren.
• Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren.
• Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt neben dem Sucher blinken
um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert wird. Für weitere Information zum Status der
Blitzbereitschafts-LED, schauen Sie bitte auf Seite 125 nach.
BLITZBEREITSCHAFTS-LED
fig.1.4
fig.1.3
Blitzbereitschafts-LED Status
Beschreibung
Ständig (fig.1.3)
Die Kamera nimmt ein Bild oder einen Videoclip auf. Zur Vermeidung
von unscharfen Aufnahmen, halten Sie die Kamera bitte ruhig.
Blinkt (fig.1.4)
Der Blitz wird geladen oder die Kamera speichert gerade ein Bild oder
einen Videoclip ab. In diesem Zustand können Sie die Kamera
bewegen.
Hinweis: Schalten Sie die Kamera keinesfalls ab, während eine Aufnahme gemacht oder gespeichert wird.
Dies gilt auch für Videoclips. Die Daten würden dabei zerstört werden.
125
FOTOGRAFIEREN
FOTOGRAFIEREN MIT DEM LCD IM ABSTANDSMODUS
4M
KAMERA
28/45
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
AUFNAHMEMODUS
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
OK SET
ZURÜCK
Fotografieren mit dem LCD:
1. Versetzen Sie die Kamera in den (
) Kameramodus und stellen Sie sicher, das
der Schalter für den Makromodus auf den (
) Abstandsmodus eingestellt ist.
2. Wählen Sie das Motiv im LCD.
3. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch
bis die grüne AF-LED aufleuchtet. (Für weitere Informationen zum Einstellen des
Autofokus schauen Sie bitte auf Seite 126 nach) (fig.1.1)
• Die Kamera kann das Objektiv in verschiedenen Abständen scharf stellen.
Dadurch wird die korrekte Schärfe eingestellt. Sobald diese geschehen ist,
hören Sie ein Klickgeräusch.
4. Betätigen Sie den Auslöser ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.2)
• Die Kamera wird – sofern der Sound aktiviert ist – die Aufnahme mit einem
Piepton quittieren.
• Die Kamera wird ein klickendes Geräusch emittieren.
• Sobald die Aufnahme gemacht wurde, wird die Blitzbereitschafts-LED direkt
neben dem Sucher blinken um anzuzeigen, das die Aufnahme gespeichert
wird.
• Eine Vorschau der gerade gemachten Aufnahme wird für 1 Sekunde im LCD
angezeigt. Außerdem wird die Anzeige der bereits gemachten Aufnahmen
aktualisiert.
4M
28/45
N
AWB
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.2
AUTOFOKUS-SPEICHERUNG
4M
Diese Funktion kann verwendet werden um den Fokus zu speichern wenn sich das
Motiv nicht in der Bildmitte befindet und sich die Kamera im (
) Abstandsmodus
befindet.
28/45
A
Verwenden der Fokus-Speicherung:
1. Bringen Sie das Motiv in die Mitte des Suchers. (fig.1.3)
2. Betätigen Sie zum Speichern des Autofokus den Auslöser so lange halb durch
bis die grüne AF-LED aufleuchtet. Die LED wird dann den Status des Fokus
anzeigen. (fig.1.4)
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
4MM
28/45
fig.1.4
fig.1.5
Autofokus LED Status
Blinkt (fig.1.5)
Leuchtet (fig.1.6)
fig.1.6
4M
28/45
Beschreibung
Die Kamera kann nicht den besten Fokus für die
Szene finden.
Das Objekt ist im Fokus.
126
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
FOTOGRAFIEREN
3. Stellen Sie das Motiv neu ein. (fig.1.7)
• Halten Sie den Auslöser halb durchgedrückt während Sie das Motiv neu
auswählen.
4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz durch um die Aufnahme zu machen. (fig.1.8)
44MM
Bitte beachten: Die AF-LED wird unter folgenden Bedingungen weiterblinken:
1. Die Objekte sind gleichzeitig nahe dran und weit entfernt. Das Bild mit dem
nächsten oder weitest entfernten Objekt neu anordnen.
2. Es gibt keinen Farbkontrast. Das Bild mit einem Objekt, das mehr Farbe enthält,
neu anordnen.
3. Die Belichtung ist unzureichend. Die Belichtung in der Umgebung verstärken.
28/45
28/45
A
fig.1.8
EINSTELLUNG DES BLITZ
4M
4M
28/45
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Wie Sie den Blitz Einstellung:
1. Drücken Sie den Joystick
solange in Richtung (
Blitzmodus
A
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
) bis die gewünschte Anzeige im LCD erscheint.
Beschreibung
Auto Blitz
Die Kamera stellt fest, ob der Blitz benötigt wird. Falls die Umgebung zu dunkel sein
sollte, wird der Blitz zugeschaltet.
Rote Augen
Reduction
Verwenden Sie diesen Modus um das Auftreten der “roten Augen“ bei Blitzaufnahmen
deutlich zu reduzieren. Die Kamera wird Kamera will automatisch feststellen, ob der
Blitz benötigt wird und den Blitz nach kurzer Verzögerung auslösen.
Aufhellblitz
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme zugeschaltet.
Blitz aus
Der Blitz wird nicht ausgelöst. Bitte verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie eine
Aufnahme machen möchten, die die Beleuchtungssituation im Augenblick der
Aufnahme vermittelt. Verwenden Sie diesen Modus auch, wenn das Fotografieren mit
Blitz verboten ist, wie zum Beispiel in Museen.
• Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die
Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera
auf einem Stativ.
Nachtmodus
Mit der verlängerten Belichtungszeit können Sie das Restlicht bei Nachtaufnahmen
einfangen.
• Um verwackelte Aufnahmen bei geringer Beleuchtung zu verhindern, halten Sie die
Kamera bitte ruhig wenn der Auslöser betätigt wird oder befestigen Sie die Kamera
auf einem Stativ.
Hinweis: Der Blitz muss nach jeder Aufnahme neu geladen werden. Wenn der Auslöser während des
Ladevorgangs gedrückt wird, wird die Blitzbereitschafts-LED blinken. Warten Sie dann einen Augenblick
und betätigen Sie den Auslöser dann erneut um die Aufnahme zu machen.
127
FOTOGRAFIEREN
FOTOGRAFIEREN MIT DEM DIGITALEN ZOOM
Die Kamera kann einen bis zu 6-fach digitalen Zoom einsetzen um Ihnen Aufnahmen mit bis zu 6-facher
Vergrößerung zu ermöglichen.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Normale Ansicht
4-facher Zoom
6-facher Zoom
Wie Sie den digitalen Zoom verwenden.
1. Um den digitalen Zoom zu benutzen, drücken Sie auf den Joystick
.
• Der zum digitalen Zoom gehörende Balken auf dem LCD-Bildschirm zeigt den Vergrößerungsgrad durch
Änderung seiner Farbe an.
• 1-facher bis 3-facher Zoom: Der weiße Balken des digitalen Zooms zeigt einen maximal 3-fachen Zoom
an.
• 4-facher Zoom - Der blaue Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint
"4-fach". Der blaue Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem blauen Rahmen kann ein Bild
komponiert werden.
• 6-facher Zoom: Der rote Balken des digitalen Zooms erscheint und auf dem LCD-Bildschirm erscheint "6fach". Der rote Rahmen zeigt den erfassten Bereich an. Mit dem roten Rahmen kann ein Bild komponiert
werden.
Tipps zum Fotografieren:
Halten Sie die Kamera während der Nutzung des digitalen Zooms zur Vermeidung von verwackelten
Aufnahmen ruhig. Es wird empfohlen, die Kamera entweder auf eine ebene Fläche oder ein Dreibein zu
stellen.
Außerdem weisen wir darauf hin, das die Bildqualität beim Einsatz des digitalen Zooms nachlassen kann.
Hinweis: Der digitale Zoom kann nur mit Hilfe des LCD und nicht mit Hilfe des Suchers eingesetzt werden.
128
FOTOGRAFIEREN
USING THE MAIN MENU IN CAMERA MODE
AUFNAHMEMODUS
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
ZURÜCK
OK SET
Q QUALITÄTSEINSETLLUNG
FINE
NORMAL
ECONOMY
OK SET
ZURÜCK
AUFLÖSUNG
KAMERA
4M
3M
2M
1M
V
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
ZURÜCK
OK SET
SZENENAUSWAHL
AUS
INNENRAUMBELEUCHTUNG
HELLER HINTERGRUND
DÄMMERUNG
NACHT
OK SET
ZURÜCK
KAMERA
+
–
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK
WÄHLEN
SZENENAUSWAHL
FEUERWERK
NACHTAUFNAHME
OK SET
ZURÜCK
WEISSABGLEICH
AWB AUTO
SONNE
NEON
GLÜHBIRNENBELEUCHTUNG
ZURÜCK
+
–
EV AUSGLEICH
00 EV
–
+
OK SET
129
OK SET
FOTOGRAFIEREN
VERWENDUNG DES HAUPTMENÜS IM KAMERAMODUS
Folgen Sie den folgenden Schritten um die erweiterten Aufnahmeoptionen der Kamera mit Hilfe des
Hauptmenüs einstellen zu können.
Verwenden des (
) Hauptmenüs:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Stellen Sie die Moduseinstellung auf (
).
3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick
bis die gewünschte Option hervorgehoben dargestellt wird.
5. Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zu gelangen.
6. Drücken Sie den Joystick
um im Untermenü zwischen den einzelnen Optionen auszuwählen.
6. Betätigen Sie den OK Schalter um eine Auswahl zu treffen.
• Alle gewählten Optionen werden mit einem roten Haken angezeigt.
7. Um in das vorherige Menü zurückzukehren, drücken Sie den Joystick
.
8. Um das Menü zu verlassen, können Sie jederzeit den MENU Schalter betätigen.
OPTIONEN IM AUFNAHMEMODUS
Das Aufnahmemodusmenu verfügt über 3 verschiedene Einstellungen zum Fotografieren.
Optionen im Aufnahmemodus
Beschreibung
(
) Einzelbild
Die Kamera mach 1 Aufnahme.
(
) Serienbildaufnahme
Die Kamera macht 7 Aufnahmen (mit einer Auflösung von 1600 x
1200 Pixel) in Serie, solange wie der Auslöser voll durchgedrückt ist.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
(
) Selbstauslöser
Die Kamera macht 10 Sekunden nachdem der Auslöser
durchgedrückt wurde eine Aufnahme.
130
FOTOGRAFIEREN
SELBSTAUSLÖSER
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
KAMERA
AUFNAHMEMODUS
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
ZURÜCK
OK SET
Verwendung des Selbstauslösers:
1. Im (
) Kameramodus, betätigen sie MENU um das Hauptmenü anzuzeigen.
2. Drücken Sie den Joystick
um in den Aufnahmemodus zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick
um den (
) Selbstauslöser hervorgehoben darzustellen.
4. Betätigen Sie den OK Schalter um den (
) Selbstauslöser auszuwählen.
5. Stellen Sie die Kamera auf einen festen Untergrund oder befestigen Sie diese auf einem Stativ.
6. Verwenden Sie das LCD um das Motiv auszuwählen und betätigen Sie dann den Auslöser um den
Selbstauslöser zu starten.
Die Selbstauslöser-LED wird nun für 7 Sekunden langsam und die letzten 3 Sekunden schneller blinken.
Dann wird die Aufnahme gemacht.
Hinweis:
• Der Selbstauslöser ist nachdem die Aufnahme gemacht wurde, wieder deaktiviert.
• Um den Selbstauslöser vor dem Fotografieren wieder auszuschalten, folgen Sie den oben genannten
Schritten. Wählen Sie dann eine andere Option im Aufnahmemodusmenu aus.
Tipps zum Fotografieren Sobald die Selbstauslöser-LED an der Vorderseite der Kamera blinkt, haben Sie Zeit um sich selbst in das
ausgewählte Motiv zu bewegen. Sie wissen, das die Aufnahme gemacht ist, wenn die Selbstauslöser-LED
aufgehört hat zu blinken.
MAKROMODUS - NAHAUFNAHMEN
Dieser Modus ermöglicht es der Kamera Aufnahmen mit einem geringen Abstand zum Objekt aufzunehmen.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Einstellen des Makromodus:
1. Der Auswahlschalter für den Makromodus befindet sich auf der Vorderseite der Kamera. Stellen Sie den
Auswahlschalter auf (
) um den Makromodus einzustellen.
• Der Icon für Makro (
) wird nun im LCD angezeigt.
Fotografieren in Makromodus:
1. Wählen Sie das Motiv im LCD.
• Der beste Aufnahmeabstand beträgt ca. 20 cm. (0.7 ft)
• Der Autofokus ist im Makromodus nicht verfügbar. Sie können den Schärfebereich mit Hilfe des LCD
anzeigen.
2. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme zu machen.
131
FOTOGRAFIEREN
SERIENBILDAUFNAHME
Diese Funktion ermöglicht es der Kamera eine Serie von Aufnahmen hintereinander aufzunehmen und zwar
solange der Auslöser durchgedrückt gehalten wird.
KAMERA
4M
AUFNAHMEMODUS
28/45
EINZELBILD
SERIENBILD
SELBSTAUSLÖSER
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
A
AWB
ZURÜCK
OK SET
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Verwendung der Serienbildfunktion:
1. Im (
) Hauptmenü, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü des Aufnahmemodus zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick
bis die Serienbildfunktion hervorgehoben dargestellt wird, dann betätigen Sie
OK um in den Modus zu gelangen.
2. Wählen Sie das Motiv mit Hilfe des LCD aus und betätigen Sie dann den Auslöser so lange halb nach unten
bis die grüne Autofokus LED aufleuchtet, die anzeigt, das der Autofokus nun eingestellt ist.
4. Drücken Sie den Auslöser nun ganz nach unten um die Aufnahme zu machen.
• Die Kamera macht nun ca. 3 Aufnahmen pro Sekunden bis zu maximal 7 Aufnahmen hintereinander mit
einer Auflösung von 1600x1200 Bildpunkten.
Hinweis:
• Im Serienbildaufnahme-Modus ist der Blitz ausgeschaltet und zwar weil die Ladezeit nicht ausreichen
würde um den Kondensator ganz aufzuladen.
• De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200.
BILDAUFLÖSUNG
Die Auflösung ist von großer Bedeutung für die Größe der gemachten Aufnahmen. Je höher die ausgewählte
Auflösung der Aufnahmen ist um so mehr Details werden festgehalten. Allerdings werden die Dateien auch mit
steigender Auflösung immer größer.
4M
KAMERA
28/45
A
AWB
AUFLÖSUNG
4M
3M
2M
1M
V
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
ZURÜCK
OK SET
Anzahl der Aufnahmen die Sie auf einer 16MB großen Speicherkarte (ungefähr) abspeichern können:
Auflösung
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fine
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Economy
75
88
128
177
430
Qualität
Wie Sie die Auflösung andern:
1. Wenn die Auflösung hervorgehoben (
) im Hauptmenü dargestellt ist, drücken Sie den Joystick
um
in das Untermenü zur Änderung (
) der Auflösung zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick
solange bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
132
FOTOGRAFIEREN
BILDQUALITÄT
Die Bildqualität nutzt Kompression um die Größe der Dateien zu reduzieren. Dies führt zu einer Steigerung der
Anzahl der Aufnahmen die Sie im internen Speicher und der Speicherkarte abspeichern können.
4M
KAMERA
28/45
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Q QUALITÄTSEINSTELLUNG
FINE
NORMAL
ECONOMY
ZURÜCK
OK SET
Qualität
JPEG Kompression
Beschreibung
Fine
5:1
Die Einstellung der Qualität kann für Ausdrucke und
Vergrößerung verwendet werden.
Normal
11:1
Normale Bildqualität kann für alle Standardeinstellungen
verwendet werden.
Economy
17:1
Die Bildqualität Economy kann für Aufnahmen verwendet
werden, die Sie per E-Mail versenden können.
Wie Sie die Qualität einstellen:
1. Wenn ( Q ) Qualität hervorgehoben dargestellt ist, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü
( Q ) für die Qualitätseinstellungen zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick
bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
WEIßABGLEICH
In der Werkseinstellung verwendet die Kamera den automatischen Weißabgleich um die Farben unter den
jeweils unterschiedlichen Lichtbedingungen darzustellen. Für gemischte Beleuchtungsverhältnisse verwenden
Sie den automatischen Weißabgleich.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Weißabgleichsmodus
A Auto
KAMERA
AUFNAHMEMODUS
Q QUALITÄT
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
WEISSABGLEICH
AWB AUTO
SONNE
NEON
TUNGSTEN
ZURÜCK
OK SET
Beschreibung
Die Kamera wird automatisch den Weißabgleich auswählen, der in den
verschiedenen Umgebungsbedingungen am geeignetesten erscheint.
Sonnenschein
Stellen sie diesen Modus ein, wenn Sie Außenaufnahmen bei sonnigem Wetter
machen.
Neon
Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von
Neonlampen machen.
Tungsten
Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie Innenaufnahmen mit Licht von
Glühbirnen machen.
133
FOTOGRAFIEREN
Wie Sie den Weißabgleich einstellen:
1. Wenn der Weißabgleich hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick
um in das
Untermenü zu gelangen.
2. Drücken Sie den Joystick
bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben dargestellt wird.
3. Betätigen Sie den OK Schalter um diesen Modus auszuwählen.
4. Betätigen Sie den MENU Schalter um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
BELICHTUNGSAUSGLEICH
Die Kamera verwendet den automatischen Belichtungsausgleich um Ihnen unter den meisten
Beleuchtungsverhältnissen gut belichtete Aufnahmen zu liefern. Wenn sich herausstellt, das das Hauptmotiv zu
hell oder zu dunkel ist, können Sie den Belichtungsausgleich auswählen um das Ergebnis zu verbessern.
4M
+
–
KAMERA
28/45
+
–
A
AWB
Belichtungsausgleichsmodus
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
EV AUSGLEICH
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK
WÄHLEN
+
OK SET
Beschreibung
+
Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer dunklen Umgebung
erhöhen, wird die Kamera mehr Licht „einfangen“ und die Aufnahme heller
aufnehmen.
–
Wenn Sie die EV Einstellungen bei Aufnahmen in einer hellen Umgebung
verringern, wird die Kamera weniger Licht „einfangen“ und die Aufnahme dunkler
aufnehmen.
Verwendung des Belichtungsausgleich:
1. Drücken Sie den Joystick
solange bis der ( +– ) Belichtungsausgleich im Hauptmenü hervorgehoben
dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um die Skala des Belichtungsausgleichs im LCD anzuzeigen.
3. Drücken Sie den Joystick
um den Belichtungsausgleich zwischen - 1.8 und +1.8 einzustellen.
4. Betätigen Sie den OK Schalter um den gewünschten Wert einzustellen.
• Die Kamera wird nach erfolgter Einstellung automatisch in den Aufnahmemodus zurückkehren.
134
FOTOGRAFIEREN
SZENENAUSWAHL
Die Werkseinstellungen der Kamera können in den meisten Fällen verwendet werden. Die Szenenmodi sind
hilfreich um Ihnen schnell die Optimierung der verschiedenen Einstellungen zum Aufnehmen der Bilder zu
ermöglichen.
4M
28/45
KAMERA
SZENENAUSWAHL
AUFNAHMEMODUS
AUS
INNENRAUMBELEUCHTUNG
HELLER HINTERGRUND
DÄMMERUNG
NACHT
OK SET
ZURÜCK
Q QUALITÄT
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
BILDGRÖßE
SZENENAUSWAHL
WEISSABGLEICH
ZURÜCK
WÄHLEN
Voreingestellte Szene
Beschreibung
AUS
Keine Szenenauswahl (Werkseinstellung)
Party/Innenaufnahmen
Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen bei Kerzenlicht oder anderen
Beleuchtungssituationen in Innenräumen zu machen.
Strand/Schnee
Verwenden Sie diesen Modus um Außenaufnahmen mit stark reflektierenden
Oberflächen wie z.B. Schnee oder Wasser zu machen.
Nachtaufnahmen
Die verlängerte Belichtungszeit wird für Aufnahmen z.B. in der Nacht
verwendet. Tipp zum Fotografieren: Wenn Sie den Modus mit verlängerter
Belichtungszeit verwenden, besteht die Gefahr das Aufnahmen durch
Verwackeln unscharf werden.
Um das Verwackeln zu vermeiden, können Sie folgendes machen:
1. Stellen Sie die Kamera auf Nacht/Landschaftsaufnahmen ein.
2. Befestigen Sie die Kamera entweder auf einem Stativ oder stellen Sie
diese auf einem stabilen Untergrund ab.
3. Stellen Sie die Kamera auf den Selbstauslöser-Modus ein.
4. Betätigen Sie den Auslöser.
Sonnenauf- oder
Sonnenuntergang
Dieser Modus ermöglich Ihnen Aufnahmen mit tiefen Farbtönen und
Farbvariationen bei Sonnenauf- oder Untergängen.
Feuerwerk
Verwenden Sie diesen Modus um Aufnahmen mit starken Lichtquellen, wie
z.B. solchen die bei Feuerwerk entstehen mit einer verlängerten
Belichtungszeit.
Nacht/Portrait
Verwenden Sie diesen Modus um beleuchtete Motive mit verlängerter
Belichtungszeit aufzunehmen.
• Bedingt durch die verlängerte Belichtungszeit empfehlen wir die
Verwendung eines Stativs.
Wie Sie die Szenenauswahl einstellen:
1. Wenn die Szenenauswahl hervorgehoben dargestellt wird, bewegen Sie den Joystick nach
um in das
Untermenü zu gelangen.
2. Im Szenenmenü, bewegen Sie den Joystick nach
um die einzelnen Optionen auszuwählen.
3. Drücken Sie OK um den gewünschten Szenenmodus auszuwählen.
4. Drücken Sie MENU um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
Hinweis: Der Szenenauswahl-Modus muss für jede einzelne Aufnahme neu eingestellt werden, da die
Einstellung nach der Aufnahme zurückgesetzt wird.
135
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS
Die Kamera kann Videoclips mit Audio aufzeichnen.
Hinweis: Die Audiofunktion ist optional und ist nur in einigen Ausführungen dieses Modells verfügbar.
28 SEC
Auslöser zum REC
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
Wie man einen Videoclip aufzeichnet:
1. Stellen Sie den Modusschalter auf (
) Videoclip-Modus.
2. Positionieren Sie das Motiv im Sucher.
3. Betätigen Sie den Auslöser ganz um die Aufnahme des Videoclips zu beginnen.
4. Den Knopf für die Sektorenblende drücken, wenn nicht mehr gefilmt werden soll.
Hinweis: Jeder Videoclip hat eine zeitliche Begrenzung. Diese Zeit hängt vom zum Verfügung stehenden
Speicherplatz ab. Die verstrichene Aufnahmezeit wird oben in der rechten Bildschirmecke angezeigt. Die
Videoaufzeichnung hält automatisch an, wenn die Zeitgrenze erreicht ist.
Information zu Videoclips
Auflösung: QVGA(320 x 240)
Bilder pro Sekunde: 30fps
Dateiformat: AVI (Motion Picture)
Hinweis: Solange die Kamera den Videoclip aufzeichnet wird die Blitzbereitschafts-LED aufleuchten.
Während die LED blinkt öffnen Sie solange keinesfalls die Batterieabdeckung. Ansonsten wird der
Videoclip nicht aufgezeichnet.
Hinweis:
• SD-Speicherkarten mit einem größeren Speicherplatz können längere Videoclips aufzeichnen.
• Die Blitz- Menü und LCD An/Aus-Schalter sind in diesem Modus deaktiviert.
• Der Fokus und der digitale Zoom können während der Aufzeichnung nicht verändert werden.
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
Verwenden des Wiedergabemodus
Im (
) Wiedergabe-Modus können Sie die gespeicherten Bilder und Videoclips
im LCD anzeigen.
Verwenden des Wiedergabemodus:
1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
).
2. Drücken Sie den Joystick
um durch die Dateien zu scrollen.
• Wenn es sich bei einer Datei um einen Videoclip handelt, wird dies in der
oberen rechten Ecke des LCD durch ein Handsymbol angezeigt.
Dateianzeige
Dateityp
Kein Symbol
Bild (JPG)
Videoclip (AVI)
136
100-0001
2003:08:30
13:30:41
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
WIEDERGABE VON VIDEOCLIPS
Wie Sie einen Videoclip wiedergeben
1. Im (
) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick
um durch die
gespeicherten Bilder und Videoclips zu scrollen.
• Bei Videoclip wird die erste Einstellung angezeigt.
2. Wenn ein Videoclip-Symbol (
) im LCD angezeigt wird, drücken Sie den OKSchalter um die Wiedergabe zu beginnen.
100-0001
OK > Play AVI
2003:08:30
13:30:41
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
Vergrößern der gespeicherten Aufnahmen
X2
X6
X4
Wie Sie vergrößern:
1. Im (
) Wiedergabe-Modus, drücken Sie den Joystick
um durch die gespeicherten Bilder und
Videoclips zu scrollen.
2. Während Sie ein gespeichertes Bild anschauen, können Sie durch das Betätigen des OK Schalters die
Vergrößerungsfunktion auswählen. Betätigen Sie den OK Schalter um die verschiedenen
Vergrößerungsfaktoren in der folgenden Reihenfolge angezeigt zu bekommen.
2x Vergrößerung
4x Vergrößerung
4x Vergrößerung
Normalmodus
3. Bei 2-facher, 4-facher und 6-facher Vergrößerung können Sie sich mit Hilfe des Joysticks
den Sie dazu drücken müssen, durch das Bild bewegen.
Auflösung
Maximale Vergrößerung
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
6x
1280 x 960
6x
640 x 480
6x
137
,
,
,
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
VERWENDEN DES MENÜS ZUM LÖSCHEN DER BILDER
MENU
LÖSCHEN OK
ORDNER LÖSCHEN
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
Sind Sie sicher?
NEIN
JA
WIEDERGABEMODUS
LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
ZURÜCK
WÄHLEN
OK WÄHLEN
ALLES LÖSCHEN
ZURÜCK
WÄHLEN
JA
NEIN
0012/0012
ZURÜCK
OK SET
Sind Sie sicher?
NEIN
JA
OK WÄHLEN
Verwenden des Löschmenüs im Wiedergabe-Modus:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
).
3. Betätigen Sie den MENU Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Löschen der Bilder zu gelangen.
5. Um das Menü wieder zu verlassen, drücken Sie den Joystick
.
6. Betätigen Sie den MENU Schalter um in das (
) Hauptmenü zurückzukehren.
138
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
LÖSCHEN IHRER DATEIEN
Eine Datei löschen
!
Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden.
100-0001
2003:08:30
13:30:41
WIEDERGABEMODUS
ORDNER LÖSCHEN
ORDNER LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
ZURÜCK
ZURÜCK
WÄHLEN
1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen.
2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick
wenn „eine löschen“
hervorgehoben dargestellt wird.
3. In der nächsten Anzeige werden die gespeicherten Bilder und Videoclips als
Thumbnails angezeigt. Drücken Sie den Joystick
,
,
,
um die
Datei auszuwählen, die Sie löschen möchten.
4. Betätigen Sie zur Auswahl den OK-Schalter.
5. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Sind Sie sicher?". Betätigen Sie
den Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
6. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
• Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die
Anzeige wird in die Thumbnail-Übersicht zum Löschen einer Aufnahme
zurückkehren.
• Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht.
• Betätigen Sie den Menüschalter um das Löschmenü wieder zu verlassen.
WÄHLEN
MENU
LÖSCHEN OK
Sind Sie sicher?
Nein
Ja
OK WÄHLEN
Alle Löschen
!
Sobald Sie eine Datei gelöscht haben, kann diese nicht wieder hergestellt werden.
100-0001
2003:08:30
13:30:41
ORDNER LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
EIN BILD LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
JA
NEIN
ZURÜCK
ZURÜCK
WÄHLEN
OK SET
Wie Sie alle Dateien löschen.
1. Wenn “Datei löschen” hervorgehoben dargestellt wird, drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Löschen von Dateien zu gelangen.
Sind Sie sicher?
2. Im Menü Datei löschen, drücken Sie den Joystick
wenn „Alle löschen“
Nein
hervorgehoben dargestellt wird.
Ja
3. In der nächsten Anzeige werden Sie gefragt „Alle löschen?". Betätigen Sie
dann den Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
OK WÄHLEN
4. Betätigen Sie den OK-Schalter um ein Bild auszuwählen.
• Wenn Sie Nein ausgewählt haben wird keine Änderung vorgenommen und
Sie kehren in das Menü zum Löschen der Dateien zurück.
• Wenn Sie Ja ausgewählt haben, erscheint im Display die Frage „Sind Sie sicher?"
5. Drücken Sie den Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
• Wenn Nein ausgewählt ist, wird keine Veränderung vorgenommen und die Anzeige wird in die ThumbnailÜbersicht zum Löschen einer Aufnahme zurückkehren.
• Wenn Ja ausgewählt ist, wird die ausgewählte Datei gelöscht.
139
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
VERWENDUNG DES THUMBNAIL MODUS
100-0001
WIEDERGABEMODUS
ORDNER LÖSCHEN
THUMBNAIL
SETUP
2003:08:30
13:30:41
ZURÜCK
WÄHLEN
0012/0012
Wie Sie Ihre Dateien anschauen können:
1. Wenn das Thumbnail-Menü hervorgehoben im (
) Wiedergabe-Modus hervorgehoben dargestellt ist,
drücken Sie den Joystick. Sobald dies geschehen ist, erscheinen bis zu neun Bilder oder Videoclips auf ein
Mal im LCD-Display.
2. Drücken Sie den Joystick
um ein Bilder oder einen Videoclip hervorgehoben darzustellen.
• Wenn der Joystick in der oberen Reihe nach oben gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die
vorherigen neun Dateien.
• Wenn der Joystick in der unteren Reihe nach unten gedrückt wird, erscheinen (sofern vorhanden) die
nächsten neun Dateien im Display.
3. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Bilder und Videoclips vergrößert darzustellen.
140
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
AUTO OFF TIME
AUS
30 SEK
60 SEK
90 SEK
ZURÜCK
OK SET
TV OPTION
NTSC
PAL
N
SETUP
P
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
ZURÜCK
OK SET
SPRACHAUSWAHL
KAMERA
+
–
SETUP
EV AUSGLEICH
SETUP
1
12
24
D
ZURÜCK
English
Français
Español
Deutsch
WÄHLEN
M
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK
WÄHLEN
ZURÜCK
OK SET
WERKEINSTELLUNG
JA
NEIN
SETUP
KAMERAINFO
LAUTSPRECHER
ZURÜCK
ZURÜCK
OK SET
LCD HELLIGKEIT
WÄHLEN
–
+
OK SET
SPEICHERFORMAT
JA
NEIN
ZURÜCK
141
OK SET
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
DATUMEINSTELLUNG
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK
OK SET
ZEITEINSTELLUNG
SETUP
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
01 :0 1 AM
ZURÜCK
12
24
SETUP
EV AUSGLEICH
SETUP
1
12
24
D
ZURÜCK
ZEITFORMAT
12-STUNDEN
24-STUNDEN
KAMERA
+
–
OK SET
WÄHLEN
M
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK
WÄHLEN
ZURÜCK
D
M
OK SET
DATUMFORMAT
DD ⁄ MM ⁄ YYYY
MM ⁄ DD ⁄ YYYY
YYYY ⁄ MM ⁄ DD
SETUP
KAMERAINFO
LAUTSPRECHER
ZURÜCK
OK SET
KAMERAINFO
ZURÜCK
WÄHLEN
FW REV:
FW TEILENR
Datum:
Comment:
ZURÜCK
WKA04V05
10000-00
2003/05/09
LAUTSPRECHER
AN
AUS
ZURÜCK
142
OK SET
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
Verwenden des Setup-Menüs:
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
) or (
).
3. Betätigen Sie den Menü-Schalter um das Hauptmenü anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick
bis Setup hervorgehoben dargestellt wird.
5. Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü Setup zu gelangen.
6. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
um die Option die Sie anpassen möchten, zu verändern.
7. Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü der hervorgehoben dargestellten Option zu gelangen.
8. Verwenden Sie den Joystick
um die Einstellungen zu verändern und betätigen Sie dann den OKSchalter zur Bestätigung.
9. Drücken Sie den Joystick um in das vorherige Menü zurückzugelangen oder betätigen Sie den MenüSchalter um das Menü wieder zu verlassen.
Setup-Menü und Ausstattung
Setup-Einstellung
Eingestellte Auto
Off-Zeit
1
Optionen
Beschreibung
30, 60, 90
Diese Funktion ermöglicht es der Kamera automatisch nach
einer vorgegebenen Zeit abzuschalten
Aus
Deaktiviert die automatische Abschaltoption. (Seite 144)
TV Option
NTSC, PAL
Stellt den Modus ein, den die Kamera benötigt um mit einem
Fernseher verbunden zu werden. (Seite 161)
Sound
An, Aus
Aktiviert oder deaktiviert die Audiofunktion der Kamera.
Hinweis: Audio ist eine optionale Funktion, die nicht in allen
Ausführungen zur Verfügung steht.
Sprachoption
English
Français
Español
Deutsch
Stellt die Sprache mit der die Kamera arbeitet, ein. (Seite 144)
Zurücksetzen auf
Ja/Nein
die Werkseinstellungen
Setzt alle Einstellungen der Kamera auf die
Werkseinstellungen zurück. (Seite 147).
LCD Helligkeit
Stellt die Stufen der LCD Helligkeit ein. (Seite 145)
Formatieren
Ja/Nein
Formatiert den internen Speicher oder die SD-Speicherkarte
durch Löschen aller Dateien (Seite 146).
Kamera Info
FW Version
Nummer
Datum
Comment
Zeigt die Versionsinformationen der Kamera an.
Dies ist lediglich eine Informationsanzeige.
Einstellen des
Datums
Monat, Tag, Jahr
Ändert das eingestellte Datum.
Einstellen der
Uhrzeit
Stunde, Minute, AM
(vor 12.00 Uhr) oder
PM (vor 24.00 Uhr)
Ändert die eingestellte Uhrzeit.
12
24
Zeitformat
12 Stunden,
24 Stunden
Ändert das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden. Die Anzeige
im (
) Wiedergabemodus ist fest auf 24-stündige Anzeige
eingestellt.
D
Datumsformat
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
Ändert das eingestellte Datumsformat.
Der Datumsanzeige im (
) Wiedergabemodus ist fest auf
YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt.
M
143
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG
KAMERA
+
–
SETUP
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK
AUTO OFF TIME
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
WÄHLEN
AUS
30 SEK
60 SEK
90 SEK
ZURÜCK
OK SET
Hinweis:
• Wenn sich die Kamera im Auto off Modus befindet, schalten Sie die Kamera aus und dann wieder ein.
Dann kann die Kamera wieder verwendet werden.
• Die Werkseinstellung ist auf 60 Sekunden eingestellt. Dies soll die Batteriekapazität soweit wie möglich
erhalten.
EINSTELLEN DER SPRACHE
SPRACHAUSWAHLOPTION
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
ZURÜCK
OK SET
Um die Sprache einzustellen:
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
bis Sprache hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Einstellen der Sprache zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick
um die gewünschte Sprache auszuwählen.
4. Zum Einstellen bestätigen Sie den OK-Schalter.
EINSTELLEN DES DATUMS
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
bis das Einstellen des Datums
hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um zu den Optionen zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick
um den Monat (MM), das Datum (DD) oder das
Jahr (YYYY) einzustellen.
• Die jeweilige Auswahl wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt wird.
4. Drücken Sie den Joystick
um die Werte in der blinkenden Position solange
zu verändern bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen.
1
DATUMEINSTELLUNG
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
ZURÜCK
OK SET
Hinweis:
• Das Datum kann entweder als MM/DD/YYYY (Monat, Tag, Jahr); DD/MM/YYYY (Tag, Monat, Jahr) oder
YYYY/MM/DD (Jahr, Monat, Tag) angezeigt werden. Der Datumsanzeige im (
) Wiedergabemodus ist
fest auf YYYY/MM/DD Anzeige eingestellt. Zum Einstellen oder verändern schauen Sie bitte auf Seite
142 nach.
• Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
• Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt.
Für den Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige wird
verschwinden.
144
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
bis das Einstellen der Uhrzeit
hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um zu den Optionen zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick
um die Stunden (HH), Minuten (MM) oder AM/PM
einzustellen.
• Die jeweilige Einstellung wird blinken wenn diese hervorgehoben dargestellt
wird.
4. Drücken Sie den Joystick
um die Werte in der jeweils blinkenden Position
solange zu verändern, bis diese den gewünschten Einstellungen entsprechen.
ZEITEINSTELLUNG
01 :01 AM
ZURÜCK
OK SET
Hinweis:
• Die Uhrzeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden. Zum Einstellen oder verändern
schauen Sie bitte auf Seite 142 nach.
• Wenn die Batterie für mehr als 4 Minuten entnommen wird, wird sich das Datum auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
• Sobald Sie die Kamera wieder einschalten, wird “Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein” im LCD angezeigt.
Für den Fall das Sie das Datum dann nicht einstellen wollen, drücken Sie den Auslöser und die Anzeige
wird verschwinden.
EINSTELLEN DER LCD-HELLIGKEIT
KAMERA
+
–
ZURÜCK
LCD HELLIGKEIT
SETUP
EV AUSGLEICH
SETUP
WÄHLEN
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
–
+
OK SET
Wie Sie die Helligkeit des LCD verändern:
1. Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
bis die LCD-Helligkeit hervorgehoben dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um die Skala zum Einstellen der LCD-Helligkeit im LCD anzuzeigen.
3. Drücken Sie den Joystick
um die Helligkeit einzustellen.
4. Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
• Die Kamera wird in den Aufnahme- oder Wiedergabe-Modus zurückkehren.
145
ANPASSEN DER KAMERAEINSTELLUNGEN
FORMATIEREN DES INTERNEN SPEICHERS/DER SD-SPEICHERKARTE
ACHTUNG:
!
1. Das Formatieren des Speichers wird alle Bilder und Videoclips löschen.
2. Das Entnehmen der SD-Speicherkarte während des Formatierungsvorgangs kann
diese zerstören.
3. Wenn Sie die Option des Formatierens auswählen während sich keine SDSpeicherkarte in der Kamera befindet, wird der interne Kameraspeicher formatiert.
Alle Bilder und Videoclips die sich zu diesem Zeitpunkt im internen Speicher
befinden, werden unwiderruflich gelöscht.
SETUP
KAMERA
+
–
EV AUSGLEICH
SETUP
1
12
24
D
ZURÜCK
1.
2.
3.
4.
WÄHLEN
M
SPEICHERFORMAT
DATUMEINSTELLUNG
ZEITEINSTELLUNG
ZEITFORMAT
DATUMFORMAT
ZURÜCK
WÄHLEN
FORMATSPEICHER
JA
NEIN
ZURÜCK
OK SET
Im Setup-Menü, drücken Sie den Joystick
bis das Formatieren hervorgehoben dargestellt wird.
Drücken Sie den Joystick
um in das Untermenü zum Formatieren zu gelangen.
Drücken Sie den Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
Betätigen Sie den OK-Schalter um die Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das
Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden alle Dateien gelöscht.
Hinweis: Wenn SPEICHERFEHLER! Im LCD angezeigt wird, bedeutet dies, das entweder der interne
Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind. Bitte formatieren Sie dann den Speicher um fortfahren zu
können.
146
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
ZURÜCKSETZEN DER KAMERA AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
Um die Werkseinstellungen der Kamera wieder herzustellen:
1. Drücken Sie den Joystick
wenn „Zurück auf die Werkseinstellungen“ im LCD hervorgehoben
dargestellt wird.
2. Drücken Sie den Joystick
um entweder Nein oder Ja auszuwählen.
Wenn Sie Nein auswählen, werden keine Veränderungen vorgenommen und die Anzeige kehrt in das
Hauptmenü zurück. Wenn Sie Ja ausgewählt haben werden die Einstellungen auf die werksseitig
eingestellten Parameter zurückgesetzt. Bitte schauen Sie sich die nachfolgenden Informationen zu den
Werkseinstellungen an.
OPTION
WERKSEINSTELLUNG
Blitz
Auto
Q Qualität
Fine
Auflösung
2272 X 1704
S Szenenauswahl
AUS
Weißabgleich
Auto
Belichtungsausgleich
0
Auto Off
60 SEK
LCD Helligkeit
mittel
Sound
ON (Audio ist eine optionale Funktion, die nicht bei allen Modellen
zur Verfügung steht.
Zeitformat
12 Stunden
24 Stunden
+
–
Hinweis: Nachdem die Kamera auf Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, erscheinen beim nächsten
Einschalten die Einstellmenüs für die Sprache, das Datum und die Zeit im LCD.
147
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Die Software die mit der Concord Eye-Q 4060AF beinhaltet Treiber, PDF-Reader, und BildbearbeitungsSoftware. Diese Programme übertragen u.a. Bilder und Videoclips von Ihrer Kamera auf Ihren PC und
ermöglichen es Ihnen, diese am PC-Monitor anzuschauen. Die folgenden Systemanforderungen des
Computers zur Installation der Programme sind hierbei notwendig.
Software Ratschläge zur Installation
Windows
• 133MHz Pentium MMX Prozessor oder gleichwertig (300MHz Pentium II oder schneller wird empfohlen)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Home / Professional / Media Center
• 275MB freier Plattenspeicher (extra 30MB für Adobe Acrobat Reader 5 und
65MB für Microsoft DirectX 9.0 werden benötigt)
• 64MB RAM (128MB oder mehr werden empfohlen)
• Minimum 800 x 600 Auflösung und 6-bit Color (1024 x 768 mit 24-bit Color oder besser werden empfohlen)
• USB Port
• CD-ROM Laufwerk
Macintosh
• Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 und X oder höher
• Power PC
• 32MB RAM
• 640 x 480 Display mit Tausenden von Farben (Millionen von Farben empfohlen)
• eingebauter USB Port
Installationsanforderungen
Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation installiert werden muss. Bitte lesen Sie die
Voraussetzungen zur Installation bevor Sie mit dem Installationsprozess beginnen.
System
Windows
98/98SE
Installieren der Kameratreiber
X
Installieren von DirectX 9
X
Installieren von ArcSoft
PhotoImpression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Installieren von Adobe
Acrobat Reader 5.1
Die Kamera wird automatisch
durch den Computer erkannt
(keine Installation erforderlich)
148
X
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
VERWENDEN DES INSTALLATIONSPROGRAMMS
Der Installer wird automatisch erkennen, welche Softwareapplikation
installiert werden muss. Dies wird Ihnen durch die Schalter im
Installationsmenü der Software angezeigt und zwar sobald die CDROM in das Laufwerk eingelegt und das Programm gestartet wird.
Farbe
Beschreibung
Gelb (
)
Installation erforderlich oder dringend
empfohlen.
Grau (
)
Bereits installiert oder nicht notwendig
Option
Beschreibung
Kameratreiber
Der USB-Treiber der Kamera ermöglicht es, das die Kamera als
externes Laufwerk des Computers erkannt wird.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 ermöglicht es, Videos abzuspielen die mit dieser
Digitalkameras aufgezeichnet wurden
ArcSoft PhotoImpression 2000
Diese Bildbearbeitungssoftware ermöglicht es Ihnen die Aufnahmen zu
bearbeiten und zu verändern.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Adobe Acrobat Reader ermöglicht es Ihnen die elektronischen
Versionen der Bedienungsanleitungen am PC anzuzeigen.
Bedienungsanleitung
Direkter Link zu den elektronischen Versionen der
Bedienungsanleitungen (Alle Anleitungen sind entweder als PDF-Datei
auf dieser CD abgespeichert oder auf unserer Homepage erhältlich.
Concord Support Website
Direkter Link zur unterstützenden Website. Bitte bauen Sie eine
Verbindung zum Internet bevor Sie diesen Link anklicken.
149
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
ABLAUFDIAGRAMM ZUR INSTALLATION DER SOFTWARE
Um Bilddateien von der Speicherkarte oder dem kamerainternen Speicher auf einen Computer zu übertragen,
müssen Sie das mitgelieferte USB-Kabel anschließen. Bei einigen Betriebssystemen besteht die Möglichkeit,
das Sie aufgefordert werden, werden Sie aufgefordert die Installation des Kameratreibers vorzunehmen, bevor
Sie die Kamera das erste Mal mit dem Computer verbinden.
Erkennen des Betriebssystems
Windows
98/98SE S.152
Windows 2000
Professional S.154
Installieren der
USB-Treibers und
von DirectX 9 S.152
Installieren von
DirectX 9 S.154
Windows
Me/XP S.151
Mac OS
9.x/10.x S.151
Installieren von ArcSoft Photoimpression 2000 S.155
Installieren von Adobe Acrobat Reader 5.1 (falls notwendig) S.157
Verbinden der Kamera mit dem Computer S.159
Download von Aufnahmen und Videoclips auf den Computer S.159
Die Verbindung zwischen Kamera und Computer lösen S.160
Der Datentransfer funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn Sie eines der nachfolgenden Betriebsysteme
und einen USB-Hub verwenden und die Kamera dann mit dem USB-Kabel über den Hub verbinden.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Macintosh 8.6 oder älter
Selbstbau-Computer-Kits oder Computersysteme ohne eine herstellerseitig installiertes Betriebssystem.
Selbstinstallierte Betriebssysteme oder Upgrades von älteren Betriebssystemen
150
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
ERKENNEN DES BETRIEBSSYSTEMS
Windows
1. Klicken Sie auf den Arbeitsplatz Icon auf dem Desktop, und dann auf
Eigenschaften.
2. Die Anzeige der Systemeigenschaften wird angezeigt. Die Informationen über Ihren
Computer sind im Abschnitt System angezeigt.
3. Bestätigen Sie, das der Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme
betrieben wird und gehen Sie auf die Seite die in der nachfolgenden Tabelle
angezeigt wird:
System
gehen Sie auf Seite
Windows 98, Windows 98
Second Edition
Seite 152
Windows 2000
Seite 154
Windows
Windows
Windows
Windows
Seite 155
Millennium Edition,
XP Home Edition,
XP Professional Edition,
XP Media Center Edition
4. Betätigen Sie OK um das Fenster zu schließen.
Für Windows 98/98SE/Me/2000, wenn der Arbeitsplatz-Icon sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie
auf Systemsteuerung im Startmenü und doppelklicken Sie auf das Symbol für System um die
Systemeinstellungen zu öffnen.
Für Windows XP, falls der Arbeitsplatz-ICON sich nicht auf dem Desktop befindet, klicken Sie auf Einstellungen
im Startmenü und dann auf den Performance und Maintenance-ICON und dann auf System um die
Systemeinstellungen zu öffnen.
Macintosh
1. Im Apple-Menü in der Menü-Bar, wählen Sie About this Computer.
2. Ein Fenster wird sich öffnen, das Ihnen die aktuelle Version des Betriebssystems anzeigt. Bestätigen Sie,
das Ihr Computer mit einer Version 9 oder höher arbeitet.
Für Macintosh-Benutzer ist es nicht notwendig eine Installation der Treiber vorzunehmen. Schauen Sie dazu
bitte auf Seite 159 nach, um zu erfahren wie Sie die Kamera mit dem Computer verbinden.
151
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN DES TREIBERS UND VON DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera und den Computer keinesfalls bevor die Kameratreiber und die
Software komplett installiert wurden.
Schritt 1
Stellen Sie sicher, das die Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist.
Schritt 2
Stellen Sie sicher, das der Computer ist eingeschaltet und Windows 98 oder 98SE sind in
Betrieb
Schritt 3
Schließen Sie sämtliche andere Programme bevor Sie mit der Installation beginnen.
Schritt 4
Legen Sie die mit der Kamera gelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers
ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren
Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation
zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5
Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie dann auf OK
Schritt 6
Die Anzeige für die Installation wird angezeigt
werden. Klicken Sie nun auf Installation des
Kameratreibers. „Install Kamera Drivers“.
Schritt 7
Klicken Sie auf Next > .
Schritt 8
Der nächste Dialog wird Sie auffordern die Komponenten
zu bestimmen die installiert werden sollen.
USB-Treiber und DirectX 9 werden vorausgewählt.
ODER
Sie können die Einstellung des Ordners ändern. Gehen
Sie dazu auf [Browse…] und Wählen Sie einen anderen
Ordner auf Ihrem Computer aus.
Klicken Sie auf Next > .
152
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 9
Klicken Sie auf Install
Schritt 10
Fortschrittsanzeige.
Schritt 11
In der nächsten Anzeige wird die Installation von DirectX
beginnen.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 12
Klicken Sie auf Next >
Schritt 13
Klicken Sie auf Finish
Der Computer wird automatisch neu gestartet.
153
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Schritt 1
Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera eingeschaltet ist und verbinden Sie diese mit dem
Computer.
Schritt 2
Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows 2000 bereits gestartet ist.
Schritt 3
Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4
Legen Sie die CD-ROM die mit der Kamera mitgeliefert wurde in das CD-ROM Laufwerk Ihres
Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren
Sie das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation
zu starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5
Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf OK.
Schritt 6
Die Anzeige zur Installation wird erscheinen, klicken
Sie nun auf Install Microsoft DirectX 9.0
Schritt 7
Mit der nächsten Anzeige beginnt die Installation von
DirectX.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 8
Klicken Sie auf Next>
Schritt 9
Klicken Sie auf Finish
Der Computer wird automatisch neu gestartet.
154
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE NUTZER VON WINDOWS
Schritt 1
Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet und nicht mit dem Computer verbunden ist.
Schritt 2
Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet ist und Windows gestartet ist.
Schritt 3
Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie
das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu
starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5
Schritt 6
Wählen Sie eine Sprache. Klicken Sie auf
Das Installationsfenster wird angezeigt. Klicken
Sie auf Install ArcSoft PhotoImpression 2000.
Schritt 7
Die Anzeige zum Einstellen der Sprache wird angezeigt, wählen
Sie dann die Sprache aus der Drop down Box aus und Klicken
Sie auf OK.
Schritt 8
Klicken Sie auf Next >
Schritt 9
Klicken Sie auf Yes
155
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 10
Klicken Sie auf Next >
Schritt 11
Stellen Sie sicher, das beide Anwendung geprüft sind
und klicken Sie auf Next >
Schritt 12
Klicken Sie auf Next >
Schritt 13
Die Anzeige zeigt Ihnen den Status der Installation an.
Schritt 14
Klicken Sie auf Finish
156
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
INSTALLIEREN VON ADOBE ACROBAT READER 5.1- ALLE NUTZER VON WINDOWS
(OPTIONAL)
Schritt 1
Stellen Sie sicher, das Ihre Kamera ausgeschaltet ist und nicht mit dem Computer verbunden
ist.
Schritt 2
Stellen Sie sicher, das der Computer eingeschaltet und Windows gestartet ist.
Schritt 3
Schließen Sie alle anderen Anwendungen.
Schritt 4
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
HINWEIS: Wenn der Installer nicht automatisch innerhalb von 30 Sekunden st artet, klicken
Sie auf „Arbeitsplatz“. Dies entweder auf dem Desktop oder im Startmenü und lokalisieren Sie
das CD-ROM Laufwerk. Doppelklicken Sie nun auf den CD-ROM ICO um die Installation zu
starten. Doppelklicken Sie auf die Datei Install.exe und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Schritt 5
Wählen Sie eine Sprache.
Schritt 6
Das Installationsfenster wird erscheinen, klicken Sie
auf Install Adobe Acrobat Reader 5.1
Schritt 7
Fortschrittsanzeige
Schritt 8
Klicken Sie auf Next > .
157
RATSCHLÄGE ZUR INSTALLATION
Schritt 9
Die Dateien werden nun automatisch im Unterverzeichnis
C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1 gespeichert
ODER
Sie können diese Voreinstellung durch klicken auf
[Browse…] und Auswahl eines anderen Ordners auf Ihrem
Computer ändern.
Klicken Sie auf Next >
Schritt 10
Fortschrittsanzeige
Schritt 11
Wählen Sie Ja um den Computer neu zu starten oder auf
Nein um den Neustart zu einem späteren Zeitpunkt
vorzunehmen.
Klicken Sie auf Finish >
158
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER
HINWEIS: Verbinden Sie die Kamera keinesfalls mit dem Computer bevor Sie die Kameratreiber und die
Installation von Microsoft DirectX 9 abgeschlossen haben.
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Die Batterien müssen sich in der Kamera befinden.
• Stecken Sie das größere Ende des Mini-USB-Kabels, das mit der Kamera geliefert
wurde in den USB-Port des PCs. (Bitte schauen Sie ggf. in der Dokumentation
Ihres Computers nach um weitere Informationen über den USB-Port zu erhalten).
• Stecken Sie das kleinere Ende des Mini-USB-Kabels in den USB-Port der sich im
Verbindungsterminal an der Seite der Kamera befindet.
3. Wenn die Kamera mit Computer zum ersten Mal verbunden wird, wird der
Installationsprozess des Kameratreibers auf dem PC beginnen. Folgen Sie dann den
auf dem Monitor angezeigten Anweisungen um die Installation vollständig
durchzuführen.
DOWNLOAD VON BILDERN UND VIDEOCLIPS AUF IHREN COMPUTER
Hinweis: Windows 98/98SE Nutzer müssen zunächst den Kameratreiber installieren. (Seite 152)
Hinweis: Windows 2000 Nutzer müssen zunächst DirectX installieren, damit sie Videoclips auf dem Computer
betrachten können. (Seite 154)
Download von Dateien von der Kamera
• Interner Speicher: Legen Sie keine SD-Speicherkarte ein.
• SD-Speicherkarte: Legen Sie eine SD-Speicherkarte ein
Achtung: Solange die Kamera mit dem Computer verbunden ist dürfen Sie die SD-Speicherkarte weder
einlegen noch entnehmen.
FÜR WINDOWS NUTZER
Download von Bildern und Videoclips auf den Computer:
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
2. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
3. Doppelklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“.
4. Doppelklicken Sie auf DCIM.
5. Doppelklicken Sie auf 100_4060.
• Die gespeicherten Bilder (JPG) und Videoclips (AVI) die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, werden
angezeigt.
6. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie dies in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf dem
Computer um sie dort zu speichern.
• Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all.
FÜR MACINTOSH NUTZER
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
• Nach wenigen Augenblicken wird diese als externer Datenträger auf dem Desktop angezeigt.
2. Öffnen Sie “untitled” Wechseldatenträger auf dem Desktop.
3. Öffnen Sie dann DCIM.
4. Doppelklicken Sie auf 100CD330.
• Die dort befindlichen Dateien können Sie anschauen und herunterladen. Dies sind Bilddateien (JPG) und
Videoclips (AVI) die sich entweder im internen Speicher der Kamera oder auf der Speicherkarte befinden.
5. Klicken Sie auf die Dateien und ziehen Sie diese in das von Ihnen gewünschte Unterverzeichnis auf Ihrem
Computer um diese dort zu speichern.
• Um alle Dateien auszuwählen, klicken Sie auf Edit > Select all.
Hinweis: Sie können die gespeicherten Aufnahmen und Videoclips auf Ihrer SD-Speicherkarte auch durch das
Auslesen mit einem SD-Speicherkartenlesegerät (optional erhältlich) auf Ihren Computer übertragen.
159
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM COMPUTER
VERWENDEN VON ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Nur für Windows
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer.
2. Starten Sie nun die ArcSoft PhotoImpressionSoftware durch klicken auf „Start-ProgramsArcSoft Camera Suite” und wählen Sie dann
PhotoImpression aus der angezeigten Liste auf
dem Bildschirm.
3. Nun wird die Software gestartet.
4. Klicken Sie auf den [Kamera/ Scanner] Schalter.
(a)
5. Klicken Sie in der Drop-down-Liste und wählen
Sie unter „Select Source“ die „Concord Kamera“
aus.
5. Klicken Sie auf die Drop-down Liste unter
Quelle wählen und wählen Sie nun die Concord
Eye-Q 4060AF. (b)
6. Klicken Sie auf den Kamera/Scanner
Icon. (c)
• Fenster wird geöffnet, das Ihnen den Inhalt der im Kameraspeicher befindlichen Aufnahmen
(Aufnahmen(n)) und die zur Verfügung stehenden Optionen wie Sie mit diesen arbeiten, anzeigt.
7. Klicken Sie auf das Bild, das Sie ansehen, bearbeiten oder speichern möchten. Das ausgewählte Bild wird
durch einen Rahmen markiert. Sie können auch auf "Alles markieren" (f) klicken und alle Bilder auswählen.
8. Klicken Sie auf "Fotos ablegen" (e).
9. Die Bilder werden Ihrem Album unten in der Anwendung (g) hinzugefügt. Um auf die im Album abgelegten
Bilder zugreifen zu können, müssen die Kontrollfenster der Kamera GESCHLOSSEN werden. Das Öffnen
erfolgt durch Doppelklick auf das kleine Bild.
10. Mit Hilfe der Buttons auf der linken Bildschirmseite können die Bilder nun bearbeitet, gespeichert,
ausgedruckt oder weiter verbessert werden. Im Abschnitt "Hilfe" der ArcSoft Software können Sie die
Funktionen von PhotoImpression kennenlernen.
VERBINDUNG ZWISCHEN KAMERA UND COMPUTER LÖSEN
Windows 98/98SE:
1. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
2. Rechtsklicken Sie auf „auswechselbarer Datenträger“ um das Menü anzuzeigen.
3. Klicken Sie im Menü auf „Eject“.
4. Ziehen Sie das Mini-USB-Kabel aus dem Anschluss der Kamera.
Windows ME/2000/XP:
1. Schalten Sie die Kamera aus
2. Klicken Sie einmal auf „Unplug or Eject Hardware" im rechten Teil der Werkzeugleiste.
(fig.1.1)
3. Wählen Sie „Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device”
4. Klicken Sie auf [OK] wenn “Safe to Remove Hardware” in der Anzeige erscheint.
5. Lösen Sie das Mini-USB von der Kamera. (fig.1.2)
Macintosh:
1. Ziehen Sie das Symbol für „untitled” auswechselbarer Datenträger in den
Papierkorb des Desktops.
2. Ziehen Sie das Mini-USB Kabel aus dem Anschluss der Kamera.
160
fig.1.2
fig.1.1
TV MODUS
TV MODUS – WIEDERGAE UND LÖSCHEN IHRER DATEIEN AM FERNSEHER
Die Kamera ermöglicht es Ihnen sich die Bilder und aufgenommen Clips am Fernseher anzuschauen. Bevor
Sie anfangen überprüfen Sie bitte über welches Wiedergabesystem Ihr Fernsehern verfügt um die Einstellung
der Kamera gegebenenfalls entweder auf NTSC oder PAL einzustellen.
KAMERA
+
–
SETUP
EV AUSGLEICH
SETUP
ZURÜCK
WÄHLEN
AUTO OFF TIME
TV OPTION
SPRACHAUSWAHL
WERKEINSTELLUNG
LCD HELLIGKEIT
ZURÜCK
WÄHLEN
TV OPTION
N
P
NTSC
PAL
ZURÜCK
OK SET
Verändern der Einstellungen des TV-Modus
1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
).
2. Betätigen Sie den MENU-Schalter um in das (
) Hauptmenü zu gelangen.
3. Drücken Sie den Joystick
bis Setup hervorgehoben dargestellt wird.
4. Drücken Sie den Joystick
um in das Setup-Menü zu gelangen.
5. Im Setup-Menü drücken Sie den Joystick
bis TV hervorgehoben dargestellt wird.
6. Drücken Sie den Joystick
im das Untermenü für TV zu gelangen.
7. Drücken Sie den Joystick
um die Einstellungen entweder auf NTSC oder PAL einzustellen.
8. Betätigen Sie den MENU-Schalter um das Menü zu verlassen.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM FERNSEHER
Verbinden der Kamera mit einem Fernseher:
1. Verbinden Sie das TV-Kabel mit dem Stecker VIDEO oder VIDEO IN an Ihrem
Fernseher.
2. Schalten Sie den Fernseher ein.
3. Stellen Sie den Fernseher auf den Videomodus ein. Folgen Sie hierbei den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Fernsehers.
4. Für gewöhnlich ist das der Kanal 3, 4 oder AV).
5. Schalten Sie die Kamera ein (
).
5. Verbinden Sie nun das andere Ende des Kabels in den Video-Port der Kamera
einzustecken. (fig.1.1)
fig.1.1
Verwenden des Fernsehers als Live-Sucher:
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernseher.
2. Schalten Sie die Kamera ein.
3. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
).
4. Der Fernseher übernimmt nun die Funktion eines Live-Suchers.
Hinweis: Sie können die Aufnahmen mit einem Videorecorder aufzeichnen. Bitte schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Videorecorders nach.
Wiedergabe von Bildern und Videoclips am Fernseher:
1. Im TV-Modus, schieben Sie den Moduswahlschalter auf (
).
2. Drücken Sie den Joystick
um sich durch die gespeicherten Bilder und Videoclips zu bewegen.
2. Um die Einstellungen der Kamera anzupassen und um zu erfahren welche weiteren Optionen Ihnen darüber
hinaus zur Verfügung stehen, betätigen Sie den Menü-Schalter. Es erscheint das TV-Menü am
Fernsehbildschirm.
• Das TV-Menü zeigt das gleiche Menü um Löschen und Einstellen der Kamera. Schauen Sie bitte auf den
Seiten 138 und 141 für weitere Informationen nach.
Betrachten der Videoclips:
1. Wenn eine AVI-Datei angezeigt wird, drücken Sie den OK-Schalter um sich den Videoclip anzuschauen.
161
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERMELDUNGEN
Speicherfehler
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Speicher voll
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Karte voll
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Fehlermeldungen im LCD bedeuten, das der Speicher entweder voll ist oder aber das ein Problem mit dem
Speicher besteht.
Hinweis: Wenn der interne Speicher oder die SD-Speicherkarte korrupt sind, wird im LCD „Fehler“
angezeigt. Der Speicher muss dann formatiert werden, damit Sie fortfahren können. Siehe hierzu auch
Seite 146.
162
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE LÖSUNG
Die Batterien sind nicht korrekt
eingelegt.
Legen Sie die Batterien korrekt ein, und
zwar der Polaritätsanzeige auf der
Innenseite des Batteriefachdeckels
folgend.
Batterien sind leer oder zu schwach.
Ersetzen Sie die Batterien.
Batteriefachdeckel ist nicht richtig
verschlossen.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
richtig.
Die Kameraschalter
funktionieren nicht.
Die Kamera muss zurückgesetzt
(reset) werden.
Betätigen Sie den Reset Schalter auf
der Rückseite der Kamera mit einem
spitzen Gegenstand wie z. einem
Kugelschreiber und schalten Sie die
Kamera an und aus.
Die Kamera geht während der
Benutzung aus.
Die Batterien haben nicht genügend
Leistung.
Ersetzen Sie die Batterien.
Die automatische Abschaltzeit ist zu
kurz eingestellt.
Die Kamera wird mit einer
voreingeschalteten Abschaltung geliefert.
Ist die Kamera für eine bestimmte Zeit
inaktiv, wird diese abgeschaltet. Schauen
Sie hierzu bitte auf Seite 144 nach. Dort
erfahren Sie wie Sie die Zeit anders
einstellen können.
Aufnahmen/Videoclips haben
eine schlechte Qualität.
Nicht ausreichende Lichtverhältnisse.
Schaffen Sie – wenn möglich – bessere
Lichtverhältnisse damit die Aufnahmen
und Videoclips nicht unterbelichtet sind.
Blitzaufnahmen sind zu hell.
Objektiv ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Objektiv mit einem
trockenen und weichen Tuch. Schauen
Sie unter „Reinigung der Kamera nach.
Motiv zu nahe.
Halten Sie mindestens einen Abstand
von 1,20m vom Motiv.
Objekt ist zu nahe.
Entfernen Sie sich mit der Kamera vom
Objekt.
Der Blitz wird nicht benötigt.
Verändern Sie die Kameraeinstellen auf
automatischen Blitz. Siehe Seite 127
Umgebung zu hell.
Verringern Sie den
Belichtungsausgleich (EV). Siehe Seite
134.
Das Objekt ist zu weit entfernt um mit
Blitz aufgenommen zu werden.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Objekt und Kamera.
Blitz ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Blitz ein.
Das Objekt befindet sich vor einer
starken Lichtquelle.
Verändern Sie die Position des Objekts
oder den Aufnahmewinkel.
Es ist nicht ausreichend Licht
vorhanden.
Erhöhen Sie den Belicht-ungsausgleich.
Siehe Seite 134
KAMERA FUNKTIONIERT NICHT
Die Kamera lässt sich nicht
einschalten.
AUFNAHMEN-VIDEOCLIPS
TAKING PICTURES
Blitzaufnahmen sind zu dunkel.
Blitz funktioniert nicht.
163
FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM
MOGLICHE URSACHE
MOGLICHE LOSUNG
Blitz funktioniert nicht.
Die Beleuchtung ist ausreichend so dass
der Blitz zum Fotografieren nicht
zugeschaltet wird. Die geschieht, wenn
die Kamera auf automatischen Blitz
eingestellt ist.
Das ist völlig normal. Die Kamera misst
mit Hilfe eines Sensors und ist so
programmiert, das der Blitz nur dann
verwendet wird, wenn er wirklich benötigt
wird.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den automatischen Blitz ein.
Blitz wird nicht geladen.
Überprüfen Sie das die BlitzbereitschaftsLED vor dem Fotografieren aufgehört hat
zu blinken.
Das Objekt oder die Kamera wurden
während der Aufnahme bewegt.
Halten Sie die Kamera so lange ruhig bis
die Aufnahme gemacht wurde.
Der Fokus war vor der Aufnahme mit
eingestellt.
Vor dem Fotografieren, betätigen Sie den
Auslöser halb durch um den Fokus
einzustellen und betätigen Sie den
Auslöser ganz um die Aufnahme zu
machen. (S.126 )
Die Farben entsprechen nicht
der Wirklichkeit.
Der automatische Weißabgleich ist nicht
korrekt eingestellt.
Stellen Sie den automatischen
Weißabgleich entweder auf Automatik
oder auf die jeweilige spezielle
Beleuchtungssituation ein.
Aufnahmen sind nicht möglich.
Der Speicher ist voll.
Löschen Sie Aufnahmen und Sie können
wieder fotografieren.
Aufnahmen sind von schlechter
Qualität.
Überspielen Sie Daten auf den PC oder
löschen Sie Daten im internen Speicher
oder der Speicherkarte.
Legen Sie eine neue Speicherkarte mit
ausreich-endem Speicherplatz ein.
Die Kamera ist nicht auf den Aufnahme/
Videoclip-Modus eingestellt.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
einen Aufnahmemodus ein.
Die Kamera ist aus.
Schalten Sie die Kamera ein.
Die Kamera ist im automatischen
Abschaltmodus.
Schalten Sie die Kamera ein.
Es können keine Aufnahmen
oder Videoclips aufgenommen
werden wenn eine SD
Speicherkarte verwendet wird.
Die SD-Karte ist blockiert oder
schreibgeschützt.
Entnehmen Sie die SD-Karte und stellen
Sie den Sentence is incomplete Same
question as last time:.Where does the
camera has a lock switch?
Motive sind im Sucher sehr
verschwommen.
Der Sucher ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Sucher mit einem
trockenen und weichen Tuch. Schauen
Sie unter „Reinigung der Kamera nach.
Ein Teil der
Aufnahmen/Videoclip fehlt oder
ist schwarz.
Etwas hat das Objektiv während des
Fotografierens verdeckt.
Hände, Finger, Haare sollten nicht vor
dem Objektiv sein.
Das Motiv war nicht im Zentrum des
Suchers.
Lassen Sie genügend Platz mut das
Objekt herum wenn Sie das Motiv im
Sucher auswählen.
Die Kamera reagiert nicht im
Aufnahmemodus.
Die Batterieanzeige zeigt eine leere
Batterie an und die Kamera hat daher
nicht ausreichende Energie um
Aufnahmen zu machen.
Ersetzen Sie die Batterien.
Der Auslöser funktioniert nicht.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Kamera ein.
Die Kamera speichert eine Aufnahmen;
die Bereitschafts-LED blinkt.
Warten Sie bis das Blinken aufgehört und
machen Sie dann eine Aufnahme.
164
FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE LÖSUNG
Die Schutzfolie die den Monitor bei
der Auslieferung schützt ist noch nicht
abgezogen.
Ziehen Sie den Schutzfilm der den
LCD-MONITOR während des
Transports geschützt hat, ab.
Die Helligkeit des LCD-MONITORS ist
zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Helligkeit der Anzeige
des LCD-MONITORS entsprechend
Ihren Wünschen. Siehe Seite 145 um
die Einstellung der Helligkeit zu ändern.
Der LCD-MONITOR sieht
milchig oder zerkratzt aus.
Die Schutzfolie ist noch nicht
abgezogen worden.
Ziehen Sie den Schutzfilm der den
LCD-MONITOR während des
Transports geschützt hat, ab.
Der LCD-MONITOR zeigt
nichts an.
Der LCD-MONITOR ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den LCD-MONITOR durch
Drücken auf
ein.
Die Batterien sind leer.
Ersetzen Sie die Batterien.
LCD
Der LCD-MONITOR ist dunkel.
BETRACHTEN VON VIDEOCLIPS AM COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
Keine Wiedergabe von
gespeicherten Videoclips am
Computer.
Keine Videowiedergabedateien
vorhanden.
Installieren Sie Microsoft DirectX 9.
(Seite 154)
INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN
Installieren von Software und
Treibern. Die Kamera reagiert
während Datentransfers nicht
auf den PC.
Es können keine Aufnahmen
zum Computer übertragen
werden. Der Hardware Wizard
kann den Treiber nicht finden.
Windows 98/98SE
Installieren von Software und
Treibern.
Installieren von Software und Treibern.
Die Kamera reagiert während
Datentransfers nicht auf den PC
Die Kamera reagiert während
Datentransfers nicht auf den PC
Das USB-Kabel ist nicht mit dem
Computer verbunden.
Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel mit
dem Computer verbunden ist.
Der Computer ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Computer ein.
Die Software ist nicht auf dem
Computer installiert.
Unterbrechen Sie die Verbindung
zwischen Kamera und dem Computer.
Installieren Sie die Kamerasoftware und
–treiber.
Die Software ist nicht vollständig oder
korrekt auf dem Computer installiert.
Unterbrechen Sie die Verbindung
zwischen Kamera und dem Computer.
Deinstallieren Sie die Software für
Kamera und Treiber. Installieren Sie die
gesamte Software wie ArcSoft
PhotoImpression und den
Kameratreiber für PC und Kamera neu.
(Seite 152)
INSTALLATION VON SOFTWARE UND TREIBERN
Die Kamera erkennt die
eingelegte SD Karte nicht.
Die Karte ist möglicherweise nicht SDzertifiziert.
Erwerben Sie eine zertifizierte SDKarte.
Die Karte ist möglicherweise korrupt.
Reformatieren Sie die Karte. Achtung:
Formattieren löscht alle Daten auf der
Karte.
Keine Karte eingelegt.
Legen Sie eine Karte in den Slot ein.
Siehe Seite 123.
165
HILFE ERHALTEN
HILFE ERHALTEN
Sie können Hilfe oder eine Fehlerbeseitigung in der FAQ (häufig gestellte Fragen) auf unserer Website oder
durch Kontaktieren des Kundendienstes erhalten.
Fehlerbeseitigung
Wenn Sie Hilfe für Ihre Kamera benötigen, schauen Sie bitte auf Seite 163 des Abschnitts Fehlerbeseitigung nach.
Website Kundendienst/FAQ
Bitte besuchen Sie unseren Kundendienst auf: www.support.concord-camera.com Die Meisten Punkten
können dort beantwortet werden.
Kundendienst
Bevor Sie uns eine E-Mail senden oder anrufen:
Wenn Sie Fragen zur Bedienung der Kamera oder der Installation der Software haben, können Sie diese Fragen
an einen unserer Kundenberater richten. Hierzu müssen Sie die folgenden Informationen griffbereit haben:
Informationen zur Kamera
Name des Kameramodells
Seriennummer der Kamera
Kamerainfo
FW-Version
FW-Teilenummer
Datum
Kommentar
Informationen zum Computer
Betriebssystem
Prozessorgeschwindigkeit (MHz)
Computerhersteller und Modell
Arbeitsspeicher/Speicherplatz
Genaue Fehlermeldung
CD-ROM Teilenummer
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Hotline:
USA und Kanada:
Gebührenfrei in
(866) 522-6372
• UK:
Montag bis Freitag: 8 Uhr bis 20 Uhr
• Spain:
Samstag: 21 Uhr bis 17 Uhr
• Deutschland:
Sonntag: 12 Uhr bis 16 Uhr
• Italy:
Internet: www.concord-camera.com
• France:
Email:
[email protected]
Europa:
0800-1696482
900-973195
0800-1800563
800-781883
0800-917599
Toll:
• +31-53-4829779
Montag bis Freitag: Uhr 9 bis 18 Uhr
Samstag und Sonntag: nicht besetzt
(Central European Time)
Email:
[email protected]
Für ArcSoft technische Hilfe kontaktieren Sie bitte:
In den USA und Kanada:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Monday – Friday
8:30AM - 5:30PM (PST)
Tel: (510) 440-9901
Fax: (510) 440-1270
E-mail: www.arcsoft.com.
Internet:
[email protected]
In Europa:
Arcsoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ireland
Tel: +353 (0) 61 702087
Fax: +353 (0) 61 702001
E-mail:
[email protected]
Hinweis: Zeiten können auch ohne vorherige Information geändert werden.
166
KAMERASPEZIFIKATIONEN
KAMERASPEZIFIKATIONEN
Sensor
Bildauflösung
4 Megapixel (2272 x 1704 Auflösung)
2272 x 1704
4 Megapixel
2048 x 1536
3.1 Megapixel
1600 x 1200
2 Megapixel
1280 x 960
1.2 Megapixel
640 x 480
VGA
Objektiv
10,0 mm (gleichwertig bis 48mm auf dem 35mm Format) f/3.0 - f/6.0, 4 Gruppen, 5
Elements alle Glas
Zoom
6x digitaler Zoom
Schärfebereich
Autofokus von 1 m bis unendlich, Markomodus ab ca. 20 cm
Belichtung
Automatische Belichtung und automatischer Weißabgleich mit manuellen Voreinstellungen
Interner Speicher
16 MB speicherstabiler Speicher
Speicherkapazität
interner Speicher
(ca. 16 MB Speicher)
Qualität
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fine
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Economy
75
88
128
177
430
Auflösung
Wechselspeicher
SD-Speicherkarten-Slot
LCD
1,5" TFT Anzeige mit LED Hintergrundbeleuchtung, Phasenviewfinder mit 30 fps
Ausgabeformat
JPG/EXIF
Sucher
Optischer 3x Zoom, Sucher mit ca. 80% Abdeckung
Selbstauslöser
Ca. 10 Sekunden mit rot blinkender LED
Blitzeinheit
Blitz aus, Autoblitz, Aufhell-Blitz, Rote Augen Reduzierung und Nachtmodus
167
KAMERASPEZIFIKATIONEN
Batterie Leben
100 Fotos mit LCD weg gedreht
Blitz abstand
1m - 3m
Energiever-sorgung
2x AA Batterien
Schnittstellen
Mini-USB Verbindung direkt zu PC oder Mac
SD Verbindung zum SD-Kartenleser
Videoverbindung direkt zum FERNSEHER (NTSC/PAL)
Systemkompatibilität
Windows 98, 2000, ME, XP und Mac OS 9 und höher
Videoclips
QVGA Auflösung, 30 Bilder pro Sekunde, AVI Format
Dimensionen
100 x 61 x 38 mm
PC Software
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Zubehör
CD-ROM für Windows:
– Kameratreiber
– Microsoft DirectX 9
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat 5.1
– Multilinguale Bedienungsanleitung im PDF-Format
Multilinguale Bedienungsanleitung
Multilinguale Kurzanleitung,
Mini-USB Kabel,
TV-Kabel
Handschlaufe
Tasche
2x AA Batterien
168
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
Reinigung des Kameragehäuses:
1. Bitte verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch um die Kamera zu reinigen.
Reinigung von Objektiv, Sucher und LCD-MONITOR:
1. Pusten Sie Staub oder Schmutz mit einem Gebläse oder Pressluft weg.
2. Putzen Sie das Objektive, den Sucher und/oder den LCD-MONITOR leicht mit einem speziellen
Reinigungstuch (erhältlich im Fachhandel).
3. Schmutz und hartnäckige Verunreinigung entfernen Sie am besten mit einem feuchten Stofftuch das mit
Objektivreinigungsflüssigkeit getränkt ist. Dies gilt auch für den Sucher und den LCD-MONITOR.
ACHTUNG: Tragen Sie die Flüssigkeit nicht direkt auf dem Objektiv, dem Sucher oder dem LCDMONITOR auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsratschläge:
• Versuchen Sie nicht die Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann ein Feuer,
einen elektrischen Schlag oder andere schwere Schäden an der Kamera verursachen.
• Lösen sie den Blitz keinesfalls in der Nähe von Menschen oder Tieren aus. Zu große Nähe zu den Augen
kann eine schwere Schädigung des Augenlichts verursachen.
• Wenn Sie fotografieren, halten sie das Objektiv der Kamera nicht direkt in Richtung einer starken
Lichtquelle, wie z.B. der Sonne oder einem Halogenspot. Dies kann zu einem dauerhaften Schaden an der
Kamera oder Ihrem Augenlicht führen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe zu entzündlichen oder explosiven Gasen, dies erhöht das
Risiko einer Explosion.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie dieses Produkt und die Zubehörteile immer außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren aufbewahren, z.B. um Unfälle zu verhindern.
• Verschlucken Sie keine Batterien oder andere Kleinteile die mit der Kamera geliefert wurden. Halten Sie
diese grundsätzlich auch von Kindern fern.
• Sollte die Kamera mit irgendeiner Flüssigkeit in Berührung kommen, benutzen Sie diese auf keinen Fall.
Schalten Sie die Kamera aus und entnehmen Sie die Batterien. Benutzen Sie die Kamera auf keinen Fall
weiter da die Gefahr des elektrischen Schocks oder eines Feuers besteht.
• Stecken oder schieben Sie keine metallischen oder entzündlichen Fremdkörper in die Kamera, z.B. durch
den Karten-Slot oder die Batteriekammer. Dies kann einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen. Dies birgt das Risiko eines elektrischen Schocks in
sich.
• In einer Umgebung mit elektrischen Entladung, kann es gegebenenfalls zu einer Fehlfunktion der Kamera
kommen. Dann müssen Sie die Kamera eventuell in den „Reset-Modus“ bringen und zurücksetzen.
• Es dürfen nur abgeschirmte Kabel verwendet werden, die den Bestimmungen der Klasse B der FCCBeschränkungen entsprechen.
• Vermeiden Sie es die Kamera in einer Umgebung mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen zu
verwenden. Der Temperaturbereich in dem die Kamera eingesetzt werden sollte, liegt zwischen 0ºC - 40ºC.
• Es ist völlig normal, das die Temperatur des Kameragehäuses nach einer Zeit der längeren Benutzung
ansteigt.
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten mit extremer Hitze auf, wie z.B. in einem verschlossenen Auto,
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Orten mit großen Temperaturunterschieden. Wenn Sie die
Kamera extremen Temperaturen aussetzen besteht die Gefahr das die innenliegenden Komponenten sich
so stark erhitzen, das die Kamera zerstört wird und ggf. ein Feuer verursacht wird.
• Benutzen Sie die Kamera und das Zubehör nur in gut gelüfteter Umgebung.
169
SICHERHEITSTIPPS UND PFLEGE
Vorsichtsmaßnahmen für Batterien:
• Verwenden Sie ausschließlich 2 x AA-Batterien
• Entsorgen Sie die Batterien ausschließlich den gesetzlichen Bestimmungen folgend.
• Das Auslaufen, die Überhitzung oder die Explosion von Batterien können ein Feuer oder Verletzung zur Folge
haben.
• Schließen Sie die Batterien keinesfalls kurz und setzen Sie diese keinen hohen Temperaturen oder werfen
diese gar in ein Feuer.
• Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien auf ein Mal, vermeiden Sie auch die Verwendung
verschiedener Hersteller.
• Stellen Sie sicher, das die Batterien der korrekten Polarität folgend in das Batteriefach eingelegt werden. (+/-).
• Das Ansammeln von Staub oder Schmutz in der Kamera über einen längeren Zeitraum kann unter extremem
Umständen zu einem Feuer führen. Es ist daher am besten die Kamera in regelmäßigen Abständen, vor
allem vor Perioden mit hoher Luftfeuchtigkeit zu reinigen.
• Die Batterien entladen sich nach längerer Zeit in der Kamera ohne das Sie diese benutzen. Nehmen Sie die
Batterien daher in Zeiten längerer Nichtbenutzung aus der Kamera heraus.
• Verwenden Sie keine Magnesiumbatterien da diese keine ausreichende Leistung zum Betrieb der Kamera zur
Verfügung stellen. Batterien können bei Temperaturen unter 0ºC verminderte Leistung haben.
Vorsichtsmaßnahmen für SD-Speicherkarten:
• Im Falle der Fehlfunktion oder Beschädigung der Kamera können die gespeicherten Daten verloren gehen.
Concord Camera ist nicht verantwortlich für Datenverluste, egal wie diese zustande gekommen sind.
• Fassen Sie die Kontaktflächen der SD-Speicherkarte keinesfalls an oder berühren Sie diese mit einem
metallischen Gegenstand.
• Halten Sie Staub, Wasser und Fremdgegenstände von den Kontaktflächen fern.
Vermeiden Sie es auch, diese Hitze, Flüssigkeiten oder direkter Sonneinstrahlung auszusetzen.
• Öffnen Sie keinesfalls die Batterie-/Speicherkartenfachabdeckung während die Kamera Daten überträgt oder
Daten auf die Speicherkarte schreibt.
• Versuchen Sie nicht die Speicherkarten zu verändern oder zu öffnen.
• Aufnahmen die sich im internen Speicher oder der Speicherkarte befinden können zerstört oder beschädigt
werden, wenn Sie die Kamera während des Lesen, Schreibens, des Formatieren von Daten etc. ausschalten.
• Wenn Sie die SD-Speicherkarte verwenden, ändern Sie keinesfalls die Dateiattribute (nur lesen, etc.) der
Bilder (JPG) oder Videoclips (AVI). Falls Sie dies doch tun, wird die Kamera eventuell nicht mehr einwandfrei
arbeiten.
• Verändern Sie nicht die Dateinamen oder den Namen des Unterverzeichnisses auf dem Computer oder
sichern Sie andere Dateien oder Videoclips als die, die Sie mit der Kamera aufgezeichnet haben, auf der SDSpeicherkarte. Solche Dateien werden eventuell nicht korrekt wiedergegeben oder die Kamera arbeitet nicht
mehr einwandfrei.
• SD-Speicherkarten verfügen über einen Schreibschutzschalter. Das Einstellen des Schalters auf die
Schreibschutzstellung verhindert, das Daten von der Karte gelöscht und vorhandene Daten geschützt werden.
• Wenn der Schreibschutz eingeschaltet ist, können keine Daten auf die SD-Speicherkarte gespeichert werden.
• Wenn Sie eine besonders große SD-Speicherkarte verwenden, kann das Schreiben, Lesen und Löschen von
Daten länger dauern.
• Bewahren Sie die SD-Speicherkarte keinesfalls an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder statischen
oder elektromagnetischen Feldern auf.
• Bilder die sich auf der SD-Speicherkarte befinden, können zerstört werden, wenn Sie die Kamera während
des Lesens, Schreibens oder Formatierens ausschalten.
• SD-Speicherkarten sind empfindliche elektronische Instrumente. Bitte lassen Sie diese nicht fallen oder
knicken Sie diese.
• Bitte bewahren Sie die SD-Karten nicht in der Nähe von starken elektronischen oder magnetischen Feldern,
wie z.B. Lautsprechern oder Fernsehern auf.
• Vermeiden Sie auch die Verwendung der Kamera bei besonders hohen oder niedrigen Temperaturen
(Betriebsbereich liegt zwischen 0ºC~40ºC).
• Bewahren Sie die SD-Karte in dem mit der Karte gelieferten Schutzbehälter auf, wenn Sie diese nicht
benutzen.
• Es ist normal, wenn sich die SD-Karte bei der Benutzung erwärmt.
• Bitte schalten Sie die Kamera jedes Mal aus bevor Sie die SD-Karte entnehmen.
170
INFORMATIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN
INFORMATIONEN ZU GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN
FCC INFORMATION
FCC WARNUNG: Diese Gerät erfüllt die Grenzwerte für ein Klasse B Digitalgerät, entsprechend Teil 15 der
FCC-Bestimmungen. Es sollten nur die mit der Kamera gelieferten Kabel verwendet werden. Der Betrieb mit
anderen Kabeln, führt voraussichtlich zu Radiointerferenzen mit Fernsehern und kann die Berichtung des
Benutzers das Gerät zu verwenden erlöschen lassen. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
• Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen emittieren.
• Das Gerät muss Interferenzen denen es ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen die möglicherweise die
gewünschte Funktion beeinträchtigen, standhalten.
Getestet und in Übereinstimmung
mit den FCC-Standards
für private und berufliche Nutzung.
Veränderungen oder Modifikationen die nicht ausdrücklich durch den Hersteller genehmigt sind können die
Berechtigung des Nutzers zur Benutzung dieses Geräts einschränken oder außer Kraft setzen.
INFORMATIONEN FÜR BENUTER
HINWEIS: Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Grenzwerten eines Klasse B Digitalgeräts in Teil 15
der FCC-Bestimmungen getestet. Diese Grenzwerte sind geschaffen worden um jede Art von schädlicher
Strahlung in Verbindung mit anderen technischen Geräten zu unterbinden. Dieses Gerät erzeugt, absorbiert
und kann Radiofrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
aufgebaut und benutzt wird, besteht die Möglichkeit, das es störende Interferenzen mit anderen
Radiokommunikationseinrichtungen verursacht. Trotzdem kann nicht garantiert werden, das unter bestimmten
Bedingungen Interferenzen mit Radiokommunikationseinrichtungen auftreten.
Sollten während des Betriebs Interferenzen auftreten, bitten wir die folgenden Schritte durchzuführen:
• Wechseln Sie den Standort des gestörten Geräts.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Kamera und dem gestörten Gerät
• Verbinden Sie das gestörte Gerät über eine andere Steckdose.
• Kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen Radio/TV-Techniker.
VCCI INFORMATION
Dies ist ein Klasse B Produkt, das in häuslicher Umgebung, basierend auf den technischen Anforderungen des
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) für technische Geräte der Informationstechnologie. Wenn Sie
das Gerät in der Nähe zu einem Radio oder Fernseher verwenden, kann dies zu Störungen beim
Radioempfang und zu Interferenzen führen. Betreiben und installieren Sie das Gerät daher in
Übereinstimmungen mit der Bedienungsanleitung.
– Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Direktive 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q und das Concord Eye-Q Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Mac, Macintosh und Power Mac sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Alle anderen
Handelsmarken und Produktnamen sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen Ihrer entsprechenden Eigentümer.
171
ESPAÑOL
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nueva cámara. Su cámara ha sido
cuidadosamente diseñada y manufacturada para que usted pueda
usarla en forma confiable y segura. Lea usted este manual antes de
usar la cámara para que se familiarice con ella.
Este manual ha sido escrito y estructurado profunda y detalladamente a
fin de que usted pueda seguir fácilmente las instrucciones para
aprovechar al máximo las aplicaciones de su cámara.
172
VISTA GENERAL DE LA CAMARA
VISTA GENERAL DE LA CAMARA
Parte Superior/Frontal
1
5
1. Interruptor de
encendido
2. Botón Disparador
3. Flash
4. Lente/Puerta de la
lente
5. Visor
6. Sensor de Flash
2
6
7
3
8
4
9
10
11
7. Disparador Automático/
LED Reducción de
Ojos Rojos Boton de
Macro
8. Micrófono
9. Mini-puerto USB
10. Puerto Salida TV
11. Interruptor del Modo
Macro
Parte Inferior/ Posterior
12.
13.
14.
15.
16.
17.
LED de Flash Listo
Visor
LED Auto-Enfoque
LCD
Enchufe para Trípode
Puerta Batería/Tarjeta
de Memoria
18. Interruptor de Modo
19. Botón de
Restablecimiento
20. Palanca/Botón
OK/Zoom
21. Botón de Menú
22. Parlante
23. Botón de LCD
Encendido/
Apagado
24. Soporte Correa de
Muñeca
25. Ranura de Tarjeta de
Memoria
26. Compartimiento de
Batería
12
18
19
13
14
20
15
21
22
23
24
16
25
17
26
ICONOS LCD
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
N
4M
A. Resolución
H. Sonido
B. Modo de Cámara
I. Macro
C. Flash
J. Disparador Automático
D. Balance Blanco
K. Barra de Zoom
E. Nivel de Batería
L. Opción TV
F. Calidad de Imagen
M. Memoria
G. Contador de archivos
N. Fecha/Hora
: Toma Individual
28/45
: Tomas Continuas
: Modo de Revisión
: Modo de Clips de Videos
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
173
TABLA DE CONTENIDOS
VISTA GENERAL DE LA CAMARA ..................................................................................................................173
Parte Superior/Frontal ................................................................................................................................173
Parte Inferior/Posterior ................................................................................................................................173
Iconos de la Pantalla LCD ..........................................................................................................................173
INICIACION ........................................................................................................................................................176
Contenido del Paquete................................................................................................................................176
Características de la Cámara......................................................................................................................176
Correa para la Muñeca ..............................................................................................................................176
Cargando las Baterías ................................................................................................................................176
Encendiendo y Apagando la Cámara..........................................................................................................177
Verificando el Nivel de las Baterías ............................................................................................................177
Fijando el Idioma, Fecha y Hora ................................................................................................................178
Encendiendo y Apagando la Pantalla LCD ................................................................................................179
Insertando la Tarjeta de Memoria................................................................................................................180
Fijando el Modo Operacional de la Cámara ..............................................................................................181
TOMA DE FOTOGRAFIA ..................................................................................................................................182
Tomando una Fotografía con el Visor ........................................................................................................182
Indicador Flash Listo (LED) ........................................................................................................................182
Tomando una Fotografía con la Pantalla LCD ............................................................................................183
Bloqueo de Enfoque Automático ................................................................................................................183
Fijando el Flash ..........................................................................................................................................184
Zoom Digital ................................................................................................................................................185
Usando el Menú Principal en el Modo de Cámara ....................................................................................186
Opciones de Modos de Captura ................................................................................................................187
Disparador Automático ................................................................................................................................188
Modo Macro ................................................................................................................................................188
Tomas en Sucesión ....................................................................................................................................189
Resolución de Imagen ................................................................................................................................189
Calidad de Imagen ......................................................................................................................................190
Balance Blanco ..........................................................................................................................................190
Compensación de Exposición ....................................................................................................................191
Selección de Escenarios ............................................................................................................................192
TOMA DE CLIPS DE VIDEO..............................................................................................................................193
REVISION DE ARCHIVOS ................................................................................................................................193
Usando el Modo de Revisión ......................................................................................................................193
Revisando los Clips de Videos....................................................................................................................194
Ampliando las Fotografías Almacenadas ....................................................................................................194
Usando el Menú Principal en el Modo de Revisión ....................................................................................195
Borrando sus Archivos ................................................................................................................................196
Usando el Modo de (Thumbnail) Mini-Imágenes/Foto-Indice ....................................................................197
174
TROUBLESHOOTING
ADAPTANDO LAS FUNCIONES DE LA CAMARA ..........................................................................................198
Menú y Características................................................................................................................................200
Fijando el Tiempo de Apagado Automático ................................................................................................201
Fijando el Idioma ........................................................................................................................................201
Fijando la Fecha..........................................................................................................................................201
Fijando la Hora ............................................................................................................................................202
Fijando el Brillo de la Pantalla LCD ............................................................................................................202
Formateando la Memoria Interna o la Tarjeta de Memoria ........................................................................203
RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA ....................................204
GUIA DE INSTALACION ....................................................................................................................................204
Requerimientos del Sistema de Computador ............................................................................................204
Requerimientos de Instalación ....................................................................................................................204
Usando la Pantalla (Splash) de Instalación ..............................................................................................205
Diagrama de Flujo para la Instalación del Software ..................................................................................207
Identificando su Sistema Operativo ............................................................................................................208
Instalando el Driver y Direct X9 – Windows 98/98SE ................................................................................209
Instalando DirectX 9 – Windows 2000 ........................................................................................................211
Instalando ArcSoft PhotoImpression – Todos los Usuarios de Windows....................................................212
Instalando Adobe Acrobat Reader 5.1- Todos los Usuarios de Windows(opcional) ..................................214
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR ..........................................................................................216
Descargando las Fotografías y Clips de Video a su Computador ..............................................................216
Usando ArcSoft PhotoImpression ..............................................................................................................217
Desconectando su Cámara del Computador ..............................................................................................217
MODO TV............................................................................................................................................................218
Conectando la Cámara al Televisor ............................................................................................................218
Usando el TV como un Visor en Vivo ........................................................................................................218
Revisando Fotografías y Clips de Video en su TV ....................................................................................218
MENSAJES DE ERROR ....................................................................................................................................219
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS ............................................................................................220
AYUDA/CONSULTA/SERVICIO AL CLIENTE ..................................................................................................223
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA ............................................................................................................224
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ..................................................................................226
Sugerencias de Seguridad ..........................................................................................................................226
Precauciones para la Cámara ....................................................................................................................226
Precauciones para las Baterías ..................................................................................................................227
Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD ........................................................................................227
INFORMACION SOBRE REGULACIONES ......................................................................................................228
175
INICIACION
INICIACION
Contenido del Paquete
• Concord Eye-Q 4060AF
• Cable Mini-USB
• Cable Salida TV
• Manual del Usuario/Guía de Uso Rápido/Tarjeta de Garantía
• Estuche de Cámara
• Correa para la Muñeca
• Baterías Alcalinas 2x AA
• CD-ROM (solamente para usuarios de Windows)
- Driver de Almacenamiento Masivo USB
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat Reader 5.1
- Microsoft DirectX 9
- Guía Multilingue para Usuarios
Característica de la Cámara
• 4 Megapíxeles, resolución de 2272 x 1704
• LCD a Color 1.5”
• Zoom digital de 6x
• Clips de Video
• Memoria Interna de 16MB
• Compatible con tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
COLOCANDO LA CORREA DE LA MUÑECA
Sírvase colocarse la correa de la muñeca para prevenir que la cámara se caiga
1
3
2
Colocando las Baterías
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
La cámara puede usar y funciona con baterías alcalinas 2x AA, de litio o recargables.
1. Abra la puerta de las Baterías/Tarjeta de Memoria.
(fig.1.1)
• Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala.
2. Inserte las pilas de acuerdo con los indicadores de polaridad situados en el borde superior del
compartimiento de las pilas (fig.1.2).
3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha
marcada (fig.1.3).
176
INICIACION
ENCENDIENDO Y APAGANDO LA CAMARA
fig.1.2 Apagar la cámara.
fig.1.1 Encender la cámara.
El interruptor de encendido se encuentra en la parte superior de la cámara.
1. Deslice el interruptor de encendido hacia el icono (
) para encender la cámara. (fig.1.1)
• La pantalla LCD se enciende automáticamente.
• Se abre la tapa del objetivo.
2. Si desea apagar la cámara, deslice el interruptor de encendido en sentido contrario al icono (
(fig.1.2)
).
Nota:
Para ampliar la vida útil de la pila, la cámara se apagará automáticamente luego de 60 segundos de
inactividad. Apriete el disparador para encender la camara.
Verificando el Nivel de la Batería
Se muestran en la pantalla LCD 5 niveles de pilas
Las Baterías
están cargadas y
listas para usar.
La capacidad de
las baterías están
a 3/4 y necesitan
ser reemplazadas.
La capacidad de
las baterías están
a 3/4.
Las Baterías
están vacías y
necesitan ser
reemplazadas.
La capacidad de
las baterías
están a 1/2.
Nota:
• Extraiga las baterías de la cámara si no se va a usar la cámara por largo tiempo a fin de prevenir
corrosión o escape de líquido.
• Para extender la vida de las baterías, la cámara se apagará automáticamente después de 60 segundos
de inactividad. Para cambiar este sistema sírvase referirse a p.201.
• Para un mejor desempeño sírvase usar baterías recargables NiMH.
Es posible que el indicador del nivel de las pilas de la cámara no refleje exactamente su estado, aunque
éstas se hayan recargado totalmente, debido al problema inherente a las pilas recargables.
177
INICIACION
SELECCION DEL IDIOMA, FECHA Y HORA
Cuando la cámara se enciende por primera vez, aparecerá el menu de Idioma, Fecha y Hora.
Seleccionando el Idioma
OPCIÓN IDIOMA
1. Encienda la cámara.
English
• La pantalla de Selección de Idioma aparecerá en el LCD.
Français
2. Presione el mando
para resaltar el idioma que se desea usar.
Español
Deutsch
3. Presione el mando adentro OK para seleccionar.
4. La siguiente pantalla mostrará (“Are you sure?”) ¿Está usted seguro?, presione
VOLVER
OK CONFIG.
el mando
para seleccionar No o Si. (No or Yes)
5. Presione OK para seleccionar.
• Si selecciona No, usted regresará a la ventana de selección de Idioma.
• Si usted selecciona (Yes) Si, todas las ventanas de los menus se visualizarán en el Nuevo Idioma.
Cada idioma fijará la aplicación básica para el fomato de fecha y opción de TV. Para cambiar estas funciones
sírvase referirse a p.201 la sección de Adaptaciones de las Aplicaciones de la Cámara.
Idioma(s)
Formateo de la Fecha
Opción de TV
English / Español
MM/DD/YYYY
NTSC
Français / Deutsch
DD/MM/YYYY
PAL
AJUSTANDO LA FECHA
1
AJUSTE FECHA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER
OK CONFIG.
1
AJUSTE FECHA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER
OK CONFIG.
1
AJUSTE FECHA
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
VOLVER
OK CONFIG.
1. Presione el mando
para cambiar el número en la posición de parpadeo hsta que llegue a la selección
deseada.
2. Presione el mando
para resaltar el mes, día o año.
• La selección parpadeará cuando se resalta.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la fecha.
4. Presione el mando adentro OK para fijar la fecha.
Nota:
• Si se extraen las baterías o se descargan por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica
original.
178
INICIACION
AJUSTANDO LA HORA
AJUSTE HORA
AJUSTE HORA
AJUSTE HORA
01 :01 AM
01: 01 A M
01: 02 A M
VOLVER
OK CONFIG.
OK CONFIG.
VOLVER
VOLVER
OK CONFIG.
La hora se muestra en formato de horas, minutos.
1. Presione el mando
para cambiar la selección en la posición de parpadeo hasta que llegue a la
selección deseada.
2. Presione el mando
para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM.
• La selección parpadeará cuando resalte.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se fija la hora.
4. Presione el mando adentro OK para seleccionar.
Nota:
La hora puede ser mostrada en formatos de 12 o 24 horas. Sírvase referirse a la p.202 para fijar la opción
del formato.
Si las baterías se extraen o se descargan más de 4 minutos la hora retornará a la función básica original.
ENCENDIENDO Y APAGANDO LA PANTALLA LCD
La cámara tiene un LCD de 1.5” que puede enmarcar los sujetos para captura de imagen y clips de video,
revisar las imágenes y clips de video almacenados y exhibir las aplicaciones actuales de la cámara.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1. Use el botón (
) para seleccionar el modo LCD. El modo LCD cambia cada vez que se presiona el
botón, como sigue:
Iconos apagados
LCD apagado
Pantalla LCD encendida con iconos
Nota: A fin de ahorrar la energía de las baterías, usted puede apagar la pantalla LCD. En el modo
Revisión (
), solo se pueden encender o apagar los iconos de la pantalla de LCD
179
INICIACION
MEMORIA INTERNA/INSERCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Memoria interna
La cámara está equipada con una memoria interna de 16 MB, lista para usar.
Estado
Memoria en uso
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada
Memoria interna
Tarjeta de memoria insertada
Tarjeta de memoria
NOTA: Cuando se inserta la tarjeta de memoria, las fotos y los vídeos almacenados en la memoria interna se
transferirán automáticamente a la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria con 16 MB o más de
memoria disponible.
Inserción de la tarjeta de memoria
Además de una memoria interna de 16 MB, la cámara puede usar tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
para almacenar fotos y clips de vídeo.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/pilas.
• Deslice la tapa en el sentido que indica la flecha y ábrala. (fig.1.1)
2. Inserte la tarjeta de memoria tal como se indica en el diagrama (fig.1.2).
• No incline la tarjeta al insertarla.
3. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/ pilas deslizándola en el sentido contrario de la flecha
marcada (fig.1.3).
Nota: La cámara acepta tarjetas SD de hasta 512 MB.
!
Si se corrompe la tarjeta de memoria o la memoria interna, la memoria necesita ser ajustada a
formato. (p.203)
180
INICIACION
FIJANDO EL MODO OPERACIONAL DE LA CAMARA
La cámara tiene tres modos operacionales: Modo de Cámara, Modo de Revisión y Modo de Clips de Video.
1. Si desea cambiar el modo de funcionamiento de la cámara, deslice el
conmutador de modo a la posición correspondiente.
Modo de Cámara
Use el modo de cámara para tomar fotografías o para adaptar las aplicaciones
de la cámara para la toma de fotografía.
Modo de Revisión
Use la configuración del modo revisar para navegar por las imágenes y los clips
de vídeo o para borrar imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria.
Modo de Clipsde Video
Use el modo de clips de video para capturar los clips de video.
181
TOMA DE FOTOGRAFIAS
FOTOGRAFIA NORMAL (UNA POR VEZ)
Cómo tomar una foto con el visor en el modo Panorámico
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Cómo hacer una foto con el visor:
1. Encienda la cámara.
2. Ajuste la cámara en el modo Cámara (
) y compruebe que el interruptor del modo Macro esté situado
en el modo Panorámico (
).
• El LCD se puede apagar para conservar energía de batería presionando el botón (
).
3. Encuadre el sujeto en el visor
4. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque automático hasta que el LED AF de
color verde se encienda. Para información sobre el bloqueo de enfoque, sírvase ver la p.13. (fig.1.1)
• La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de enfoque adecuado y se oye
un clic corto.
5. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2)
• La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es activado
• La cámara hará un sonido de click.
• Cuando la imagen ha sido capturada el LED the Flash Listo cerca al visor parpadeará para indicar que la
imagen ha sido almacenada (Para mayor información sobre el estado del LED Flash Listo rojo, vea
p.182.
LED FLASH LISTO
fig.1.4
fig.1.3
Estado del LED Flash Listo
Descripción
Fijo (fig.1.3)
La cámara está capturando una fotografía o un clip de video. Mantenga la
cámara firme para prevenir fotos borrosas
Parpadeando (fig.1.4)
El flash está recargando. Usted puede mover la cámara en este modo.
Nota: No apague la cámara o mueva los interruptores cuando la cámara está capturando o almacenando
una fotografía o clip de video a fin de prevenir que la foto o el clip de video se perjudique al ser
almacenada.
182
TOMA DE FOTOGRAFIAS
CÓMO TOMAR UNA FOTO CON LA PANTALLA LCD EN EL MODO PANORÁMICO
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CÁMARA
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
MODO CAPTURA
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
OK CONFIG.
VOLVER
Cómo se toma una fotografía con el LCD:
1. Ajuste la cámara en el modo Cámara (
) y compruebe que el interruptor del
modo Macro esté situado en el modo Panorámico (
).
2. Encuadre el sujeto en el LCD.
3. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para activar el bloqueo del enfoque
automático hasta que el LED AF de color verde se encienda. (Si desea más
información sobre el bloqueo del enfoque, vaya a la página.) (fig.1.1)
• La cámara enfoca la lente a diferentes distancias para encontrar el rango de
enfoque adecuado y se oye un clic corto.
4. Presione el botón disparador a fondo para capturar la imagen. (fig.1.2)
• La cámara emitirá un pitido cuando la imagen es capturada si el sonido es
activado.
• La cámara hará un sonido de click.
• Cuando la imagen ha sido capturada, el LED de Flash Listo rojo cerca al visor
parpadeará para indicar que la imagen ha sido almacenada.
• Se visualizará por un segundo en el LCD la imagen realizada y el número
correspondiente a las fotografías tomadas se actualizará en el LCD.
4M
28/45
N
AWB
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.2
BLOQUEO DE ENFOQUE AUTOMATICO
Esta función se puede usar para congelar el enfoque cuando el sujeto no está
situado en el centro de la foto en el modo (
) Panorámico.
Para usar el bloqueo de enfoque:
1. Encuadre el sujeto en el centro del marco del visor. (fig.1.3)
2. Presione a medias el botón disparador hasta que el enfoque automático se
activa. (fig.1.4)
fig.1.5
Estado del LED
Enfoque Automático
fig.1.6
4M
A
AWB
Parpadeando (fig.1.5)
La cámara está fijando el enfoque.
Fijo (fig.1.6)
El sujeto está enfocado.
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
4MM
Descripción
28/45
28/45
fig.1.4
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
183
TOMA DE FOTOGRAFIAS
3. Recomponga su fotografia. (fig.1.7)
• Mantenga presionado a medias el botón disparador mientras recompone su
fotografía.
4. Presione a fondo el botón disparador para capturar la fotografía. (fig.1.8)
44MM
Nota: La luz de Auto-Enfoque continuará parpadeando en las condiciones siguientes:
1. Hay varios sujetos en differentes distancias al alcance de la cámara.
Recomponga el cuadro moviendo la cámara lentamente.
2. No ohay contraste de color. Recomponga el cuadro con un tema que contenga
más color.
3. No hay suficiente luz. Aumentar la iluminación en el area donde se toma la
fotografia.
28/45
28/45
A
fig.1.8
MODO DE FLASH
4M
28/45
4M
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Cómo aplicar el Flash:
1. Pulse repetidamente el joystick
deseado.
hacia (
) hasta que aparezca en la pantalla LCD el indicador
Modo de Flash
A
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Descripción
Flash Automático
La cámara fotográfica decide a si se requiere el flash. Si el ambiente es
demasiado oscuro, el flash encenderá.
Reducción de
Ojos Rojos
Use este modo para reducir significativamente la posibilidad de “ojos rojos” en la
fotografía con flash. La cámara detecterá automáticamente cuando se necesita
el flash y el flash se disparará un momento después.
Flash de Relleno
El flash se disparará en cualquier condición de iluminación.
Flash
Desactivado
El flash no disparará en esta opción. Sírvase usar este modo si
se desea capturar el ambiente con la iluminación natural o para el uso en lugares
donde la fotografía con flash está prohibida, como por ejemplo: museos.
• Para prevenir fotos borrosas en condiciones de baja iluminación, mantenga
firme la cámara cuando presione el botón disparador o monte la cámara en un
trípode.
Modo Nocturno
Se usa una velocidad de disparo lento en este modo para capturar las luces en
los escenarios nocturnos.
• Para prevenir fotografías borrosas en condiciones de baja iluminación,
mantenga la cámara firme cuando presione el botón disparador o monte la
cámara en un trípode.
Nota: El flash necesita recargarse después de que ha sido disparado. Si el botón disparador es presionado
mientras el flash está recargando, el LED de Flash Listo parpadeará. Sírvase esperar un breve momento y
presione nuevamente el botón disparador para tomar la fotografía.
184
TOMA DE FOTOGRAFIAS
TOMANDO FOTOGRAFIAS CON EL ZOOM DIGITAL
La cámara puede usar un zoom digital de hasta 6x para proporcionar a las fotos una ampliación máxima de 6x.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Modo Normal
Zoom de 4x
Zoom de 6x
Cómo usar el zoom digital:
1. Para utilizar el zoom digital, presione la palanca de mando
.
• La barra de zoom digital que se visualiza en la pantalla de cristal líquido (LCD por sus siglas en inglés)
indica la escala de aumento cambiando su color.
• Zoom de 1x - 3x – La barra blanca de zoom digital indica un aumento digital de hasta 3x.
• Zoom de 4x – Aparecerá la barra azul de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 4x. El cuadro
azul mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro azul.
• Zoom de 6x - Aparecerá la barra roja de zoom digital y en la pantalla LCD se visualizará 6x. El cuadro
rojo mostrará el área que va a captar. Para crear su imagen, use el cuadro rojo.
Sugerencias Fotográficas
Mantenga su cámara firmemente mientras usa el Zoom Digital para prevenir que la
fotografía quede borrosa debido al movimiento de la cámara. Le recomendamos que o bien coloque su cámara
sobre una superficie estable o use un trípode.
Asimismo, sírvase tomar nota que la imagen puede degradarse ligeramente debido al zoom digital.
Nota: El zoom digital puede ser solamente monitoreado con el LCD y no a través del visor óptico.
185
TOMA DE FOTOGRAFIAS
USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA
MODO CAPTURA
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
VOLVER
OKCONFIG.
Q CALIDAD
ALTA
NORMAL
ECONÓM.
VOLVER
OKCONFIG.
RESOLUCIÓN
CÁMARA
4M
3M
2M
1M
V
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
VOLVER
OK CONFIG.
SELEC. ESCENA
DES.
FIESTA/INTER.
PLAYA/NIEVE
PUESTA SOL
PAISAJE NOCT.
OK CONFIG.
VOLVER
CÁMARA
+
–
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER
SELECC.
SELEC. ESCENA
FUEGOS ARTIF.
RETRATO NOCTURNO
OK CONFIG.
VOLVER
BALANCE BLANCO
AWB AUTO
SOLEADO
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
VOLVER
+
–
COMPENSACIÓN EV
00 EV
–
+
OK CONFIG.
186
OK CONFIG.
TOMA DE FOTOGRAFIAS
USANDO EL MENU PRINCIPAL EN EL MODO DE CAMARA
Siga las instrucciones detalladas más abajo para definir a través del Menú Principal las opciones más
avanzadas para tomar fotografías con la cámara
Usando el (
) Menú Principal:
1. Encienda la cámara.
2. Ponga el conmutador de modo en (
).
3. Presione MENU para visualizar el menú principal.
4. Presione el mando
hasta que resalte la opción deseada.
5. Presione el mando
para entrar al submenú.
6. Presione el mando
en el submenú para alternar las opciones.
7. Presione OK para hacer una selección.
• Todas las selecciones se indicarán mediante una marca roja.
8. Para regresar al menú anterior, presione el mando
.
9. Para salir del menú en cualquier momento presione el botón de MENU.
OPCIONES DE MODO DE CAPTURA
El menú de modos de captura tiene para escoger 3 opciones para la toma de fotografías.
Opción de Modo de Captura
Descripción
(
) Toma Individual
La cámara tomará 1 fotografía a la vez
(
) Tomas Continuas
La cámara hará 7 fotos (de 1600 x 1200 píxeles) seguidas cuando el
obturador esté totalmente pulsado. Se desactiva el flash.
(
) Disparador Automático
La cámara hace la fotografía 10 segundos después de soltar el botón del
obturador.
187
TOMA DE FOTOGRAFIAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
4M
28/45
CÁMARA
MODO CAPTURA
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
VOLVER
OK CONFIG.
Cómo usar el disparador automático:
1. En Modo de Cámara (
), presione MENU para visualizar el menú principal.
2. Presione el mando
para entrar al modo de captura.
3. Presione el mando
para resaltar:
4. Presione OK.
5. Coloque la cámara en una superficie lisa o trípode.
6. Use la pantalla LCD para encuadrar la imagen y luego presione el botón disparador para activar el
disparador automático. El disparador automático LED parpadeará por 10 segundos y seguidamente la
imagen sera capturada.
Nota:
• El disparador automático se desactiva automáticamente una vez que se toma la foto.
• Para desactivar el disparador automático antes de tomar una foto, siga los pasos anteriores y defina
otra opción en el menú de Modo de Captura.
Sugerencias Fotográficas
Como el indicador del disparador automático LED en el frente de la cámara se ilumina en forma intermitente,
usted tiene tiempo de colocarse para ser fotografiado y se sabe cuando la cámara ha tomado la fotografía una
vez que la luz del disparador automático LED se apaga.
MODO MACRO - DISPAROS EN PRIMER PLANO
Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Este modo permite a la cámara realizar fotografías a corta distancia.:
1. El interruptor del modo Macro se encuentra en la parte frontal de la cámara. Deslice el interruptor del modo
Macro hacia (
) para ajustar este modo.
• El icono de Macro (
) se visualizará en el LCD
Tomando una fotografía en el modo Macro:
1. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
• La mejor distancia para disparar es 20 cm (0,7 pies).
• El enfoque automático no está disponible en el modo Macro. Puede supervisar el rango del enfoque
mediante la pantalla LCD.
2. Presione a fondo el botón disparador para tomar la fotografía.
188
TOMA DE FOTOGRAFIAS
TOMAS CONTINUAS
Esta característica permite a la cámara tomar una serie continua de fotografías mientras el botón disparador se
encuentra presionado.
CÁMARA
4M
MODO CAPTURA
28/45
DISPARO ÚNICO
TOMAS CONTINUAS
DISPARADOR AUTOMÁTICO
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
OK CONFIG.
VOLVER
Usando la Tomas Continuas:
1. En el Menu Principal (
), presione el mando
para entrar al submenu de Modo de Captura.
2. Pulse el joystick
hasta que se marque Continuous Shot (Disparo continuo); a continuación pulse con el
joystick el botón de OK (Aceptar) para entrar en el modo.
3. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD y pulse el botón del obturador hasta la mitad para activar el enfoque
hasta que el LED AF verde se encienda.
4. Presione a fondo el botón disparador para la captura de las fotografías.
• La cámara captura un máximo de 7 fotos, a una velocidad de 3 por segundo, con una resolución de 1600
x 1200.
Nota:
• En el modo de tomas continuas el flash no está habilitado porque el tiempo de recarga sería lento.
• La cámara sólo captura imágenes de 1600 x 1200 en este modo.
RESOLUCION DE LA IMAGEN
La Resolución de la Imagen determina el tamaño de la imagen capturada. Imágenes con resolución más alta
contienen mayores detalles y tienen tamaños de archivos más grandes.
4M
28/45
CÁMARA
A
AWB
RESOLUCIÓN
4M
3M
2M
1M
V
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
VOLVER
OK CONFIG.
Imágenes Almacenadas en memoria de 16 MB (aprox.)
Resolución
Calidad
4MP
3MP
2MP
(2272 x 1704) (2048 x 1536) (1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Alta
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Económica
75
88
128
177
430
Cómo cambiar la resolución:
1. Cuando la Resolución se resalta en el Menú Principal (
), presione la flecha de mando
al submenú de (
) Resolución.
2. Presione el mando
hasta que resalte la opción deseada.
3. Presione OK para seleccionar el modo
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografía.
189
para entrar
TOMA DE FOTOGRAFIAS
CALIDAD DE IMAGEN
El ajuste de calidad de imagen determina la cantidad de compresión usada para reducir el tamaño del archivo
de la imagen almacenada a fin de economizar el espacio en la tarjeta de memoria.
4M
28/45
CÁMARA
Q CALIDAD
MODO CAPTURA
ALTA
NORMAL
ECONÓM.
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
VOLVER
OK CONFIG.
Calidad
JPEG Porcentaje
de Compresión
Descripción
Alta
5:1
Calidad de imagen fina que puede ser usada para imprimir fotos.
Normal
11:1
Calidad de imagen normal puede ser usada para fotos de uso general
Económica
17:1
La calidad de imagen económica puede ser usada para fotos que sean
enviadas via e-mail
Cómo cambiar la calidad:
1. Cuando ( Q ) Calidad se resalta, presione el mando
para entrar al sub-menú de calidad ( Q ).
2. Presione el mando
hasta que la opción deseada se resalte.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Calidad.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
BALANCE BLANCO
Según el ajuste original de fábrica la cámara usa el Auto-Balance Blanco para reproducir mejor los colores
bajo las diferentes condiciones de iluminación. Para condiciones de iluminación mixtas se puede usar el AutoBalance Blanco
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CÁMARA
Modo de Balance Blanco
A Auto
BALANCE BLANCO
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
AWB AUTO
SOLEADO
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
VOLVER
OK CONFIG.
Descripcióm
La cámara escogerá automáticamente la opción de balance blanco. Use
esta opción en las condiciones variables.
Soleado
Use en exteriores con suficiente luz de sol.
Fluorescente
Use en interiores con condiciones de luz ambiental o fluorescente.
Tungsteno
Use en interiores con condiciones de luz de tungsteno.
Cómo cambiar el Balance Blanco:
1. Cuando se resalte el Balance Blanco, presione el mando
para entrar al submenu.
2. Presione el mando
hasta que la opción deseada sea resaltada.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Balance Blanco.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
190
TOMA DE FOTOGRAFIAS
COMPENSACION DE EXPOSICION
La cámara usa Exposición Automática para obtener mejores fotografías en todas las condiciones. Si el sujeto
principal sale muy oscuro o muy claro, se puede usar la opción de Compensación de Exposición para mejorar
los resultados.
4M
28/45
+
–
CÁMARA
+
–
A
AWB
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
COMPENSACIÓN EV
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER
Modo de Compensación
de Exposición
SELECC.
+
OK CONFIG.
Descripción
+
Aumentando la Exposición en fotografías que están muy oscuras,
se obtendrán fotos más claras.
–
Disminuyendo la Exposición en fotografías que están muy claras
se obtendrán fotos más oscuras.
Cómo se usa la Compensación de Exposición:
1. Presione el mando
en el Menú Principal hasta que la Compensación de Exposición ( +– ) resalte.
2. Presione el mando
para visualizar la barra de Compensación de Exposición en la pantalla LCD.
3. Presione el mando
para cambiar la Exposición de Compensación entre -1.8 a +1.8.
4. Presione OK para seleccionar el valor deseado.
• La cámara regresará automáticamente al modo de toma de fotografía después de la selección.
191
TOMA DE FOTOGRAFIAS
SELECCION DE ESCENARIOS
Los ajustes originales de fábrica de la cámara pueden ser usados en la mayoría de las opciones. La modos de
los escenarios son útiles para optimizar los diferentes ajustes para capturar mejor escenas específicas.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
SELEC. ESCENA
CÁMARA
MODO CAPTURA
Q CALIDAD
RESOLUCIÓN
SELEC. ESCENA
BAL. BLANCO
VOLVER
SELECC.
Pre-selección de Escenario
DES.
FIESTA/INTER.
PLAYA/NIEVE
PUESTA SOL
PAISAJE NOCT.
OK CONFIG.
VOLVER
Descripción
OFF (Apagado)
Las selecciones de escenas estan apagados.
Fiesta/Interior
Use este modo para capturar los detalles de escenarios con velas o
condiciones de interiores a media luz o de fondo.
Playa/Nieve
Use este modo para capturar los detalles en escenarios de mucho
resplandor, como nieve o agua.
Panorama Nocturno
Se usa la velocidad lenta del disparador para capturar las luces en los
escenarios nocturnos.
Nota: Si usa la velocidad lenta, hay la posibilidad de obtener imágenes
borrosas debido al movimiento de la cámara. Para reducir la borrosidad,
puede hacer lo siguiente:
1. Fije la cámara en modo de Panorama Nocturno
2. Coloque la cámara en un trípode o en una superficie firme.
3. Seleccione el modo de disparador automático.
4. Presione el botón disparador.
Ocaso
Este modo captura los tintes profundos y variaciones de colores en
salidas y puestas de sol.
Fuegos Artificiales
Use este modo para capturar el estallido de luces de los fuegos
artificiales con la velocidad lenta del disparador.
Retrato de Noche
Use este modo para capturar la imagen de sujetos iluminados con las
luces de un escenario de noche con la velocidad lenta del disparador.
- Debido a la velocidad lenta del disparador, coloque la cámara en un
trípode para una mejor calidad de fotografía.
Cómo fijar la selección de escenario:
1. Cuando se resalte la Selección de Escenarios, presione el mando
para entrar al sub-menú.
2. En el menu de Escenario, presione el mando
para escoger entre las opciones.
3. Presione OK para seleccionar el modo de Escenario.
4. Presione MENU para regresar al modo de toma de fotografías.
Nota: El modo de selección de escenario anulará el ajuste del flash fijado por el botón del flash para una
sola fotografía solamente.
192
TOMA DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS)
T OMA DE PORCIONES DE VIDEO (CLIPS)
La cámara puede capturar porciones de video (clips).
Nota: Los clips de video con sonido son opcionales y están disponibles solamente en algunos modelos.
28 SEC
Cerrar para grabar
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
Para grabar clips de video:
1. Deslice el Interruptor de Modo a (
) Modo de Clip de Video.
2. Posicione el sujeto en el visor o LCD.
3. Presione a fondo el botón disparador para capturar el clip de video continuo.
4. Para detener la grabación, pulse nuevamente el botón del obturador.
Nota: Para cada videoclip hay un límite de tiempo. El tiempo variará dependiendo del espacio de memoria
disponible. El tiempo de grabación asignado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. La
toma del video clip se detendrá automáticamente cuando se alcance el tiempo límite.
Información de los Clips de Video
Resolución: QVGA (320 x 240)
Rango de Marcos: 30fps
Formato: AVI
Nota: El LED del Flash Listo parpadeará cuando la cámara está almacenando el clip de video. No abra la
puerta de la batería ni apague la cámara mientras el LED esté parpadeando porque en ese caso el clip de
video no se almacenará.
Nota:
• Tarjetas de memoria de mayor capacidad pueden grabar clips de video más exensos.
• Los botones de encender y apagar el Flash, Menu y LCD son desactivados en este modo.
• El enfoque y el zoom no pueden ser cambiados durante la grabación.
REVISANDO SUS ARCHIVOS
Usando el Modo de Revisión
En el modo de revision (
), usted puede revisar por medio de la pantalla LCD
sus fotografías y clips de video almacenados.
Usando el modo de REVISION:
1. Deslice el interruptor de Modo hacia (
).
2. Presione el mando
para navegar por los archivos.
• Si un archivo es un clip de vídeo, se puede ver el símbolo en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD.
Indicación del archivo
Sin icono
100-0001
Tipo de archivo
Imagen fija (JPEG)
Clip de vídeo (AVI)
193
2003:08:30
13:30:41
REVISANDO SUS ARCHIVOS
REVISANDO LOS CLIPS DE VIDEO
Cómo revisar un clip de video:
1. En el modo de Revisión (
), presione el mando
para navegar a
través de las fotografías y los clips de video almacenados.
• Solamente se muestra la primera imagen del clip de video.
2. Cuando un clip de vídeo (
) se muestre en la pantalla LCD, pulse el botón
OK (Aceptar) para reproducirlo.
100-0001
OK pour voir AVI
2003:08:30
13:30:41
REVISANDO SUS ARCHIVOS
Ampliando las Fotografías Almacenadas
En el (
) modo de la revisión, se puede ampliar una sección de un foto almacenado para ver el tema en el
LCD. Esta característica no realzará el foto almacenado.
X2
X6
X4
Cómo ampliar:
1. En el Modo de Revisión (
), presione el mando
para navegar a través de las fotografías y clips
de video almacenados.
2. Mientras ve una imagen fija almacenada, pulse el botón OK (Aceptar) para usar la función "Enlargement"
(Ampliación).
Ampliación 2x
Ampliación 4x
Ampliación 6x
Modo Normal
3. En el modo 2x, 4x y 6x puede presionar el mando
,
,
,
para navegar en la fotografía.
Resolución
Ampliación Máxima
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
6x
1280 x 960
6x
640 x 480
6x
194
REVISANDO SUS ARCHIVOS
USANDO EL MENU PARA BORRAR
MENU ELIMINAR OK
ELIMINAR
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
¿Está seguro?
No
Si
MODO REVISAR
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
VOLVER
SELECC.
OK CONFIG.
ELIM. TODOS
VOLVER
SELECC.
SÍ
NO
0012/0012
VOLVER
OK CONFIG.
¿Está seguro?
No
Si
OK CONFIG.
Usando el Menú de Borrar en el Modo de Revisión
1. Encienda la cámara.
2. Fije el conmutador de modo a (
).
3. Presione MENU pra visualizar el menú principal.
4. Presione el mando
para entrar al submenú de Borrar.
5. Para salir del Menú, presione el mando
.
6. Presione el botón del MENU para regresar al (
) Menú Principal.
195
REVISANDO SUS ARCHIVOS
BORRANDO SUS ARCHIVOS
Borrar Una Imagen
!
Una vez que un archivo es borrado, el mismo no puede ser recuperado.
100-0001
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
2003:08:30
13:30:41
ELIMINAR
MODO REVISAR
RETURN
SELECT
VOLVER
1. Cuando (Delete File) Borrar Archivo es resaltado, presione el mando
para
entrar al submenu de Borrar Archivo.
2. En el menu de (Delete File) Borrar Archivo, presione el mando
cuando
(Delete One) Borre Uno, es seleccionado.
3. La siguiente pantalla exhibirá las fotografías y clips de video almacenados
como minaturas. Presione el mando
,
,
,
para resaltar el
archivo que desea borrar.
4. Presione OK para seleccionar.
5. La siguiente pantalla mostrará “Are You Sure?” (¿Está seguro?), presione el
mando
para resaltar (No or Yes) No o Si.
6. Presione OK para seleccionar.
• Si NO es seleccionado, no se hará cambio y usted regresará a la pantalla de
Delete One
• Si (YES) Si, es seleccionado, el archivo seleccionado se borrará.
• Pulse el botón Menu (Menú) para salir del modo Delete (Borrar).
SELECC.
ELIMINAR OK
MENU
¿Está seguro?
No
Si
OK CONFIG.
Borrar Todo
!
Una vez que los archivos son borrados, los mismos no pueden ser recuperados.
100-0001
ELIMINAR
ELIM. TODOS
ELIM. UNO
ELIM. TODOS
2003:08:30
13:30:41
VOLVER
SÍ
NO
SELECC.
VOLVER
OK CONFIG.
Cómo borrar todos los archivos:
1. Presione el mando
cuando (Delete File) Borre Archivo sea resaltado para
entrar el submenu de Borrar Archivo.
¿Está seguro?
2. En el menu de Borrar archivo presione el mando
cuando (Delete All) Borre
Todo sea resaltado.
No
Si
3. La siguiente pantalla mostrará (Are you Sure?) ¿Está seguro?, presione el
mando
para resaltar (No or Yes) No o SI.
OK CONFIG.
4. Presione OK para seleccionar.
• Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú
(Delete File) Borrar Archivo.
• Si selecciona (YES), SI, la siguiente pantalla mostrará (Are you sure?) ¿Está seguro?
5. Presione el mando
para seleccionar (No or Yes) No o Si y pulse OK para seleccionar.
• Si selecciona NO, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú (Delete File) Borrar Archivo
• Si selecciona (YES), SI, TODOS LOS ARCHIVOS serán borrados.
196
REVISANDO SUS ARCHIVOS
USANDO EL MODO DE VISUALIZACION DE FOTO-INDICE
100-0001
MODO REVISAR
ELIMINAR
THUMBNAIL
CONFIG.
2003:08:30
13:30:41
VOLVER
SELECC.
0012/0012
Cómo ver sus archivos:
1. Mientras está en el menu de (
) Modo de Revisión, presione el mando cuando (Thumbnails) Miniatura
sea resaltado para que las nueve imágenes o clips de video aparezcan a la vez en la pantalla LCD.
2. Presione el mando
para resaltar una fotografía o clip de video.
• Cuando el mando es presionado hacia arriba en la fila superior de las mini-imágenes, los 9 archivos
previos son mostrados.
• Cuando el mando es presionado abajo en la fila inferior de las mini-imágenes, los siguientes 9 archivos
son mostrados.
3. Presione el botón OK para observar la fotografía ampliada o el clip de video.
197
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
TIEMPO APAG. AUT.
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
VOLVER
OK CONFIG.
OPCIÓN TV
NTSC
P PAL
N
CONFIG.
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
VOLVER
OK CONFIG.
OPCIÓN IDIOMA
CÁMARA
+
–
CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
1
12
24
D
VOLVER
English
Français
Español
Deutsch
SELECC.
M
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER
SELECC.
VOLVER
OK CONFIG.
REST. PREDET.
SÍ
NO
CONFIG.
INF. CÁMARA
SONIDO
VOLVER
VOLVER
OK CONFIG.
BRILLO DEL LCD
SELECC.
–
+
OK CONFIG.
FORMAT.
SÍ
NO
VOLVER
198
OK CONFIG.
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
AJUSTE FECHA
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER
OK CONFIG.
AJUSTE HORA
CONFIG.
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
01 : 01 AM
VOLVER
12
24
CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
1
12
24
D
VOLVER
FORMATO HORA
12-HORA
24-HORA
CÁMARA
+
–
OK CONFIG.
SELECC.
M
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER
SELECC.
VOLVER
D
M
OK CONFIG.
FORMATO FECHA
DD ⁄ MM ⁄ AAAA
MM ⁄ DD ⁄ AAAA
AAAA ⁄ MM ⁄ DD
CONFIG.
INF. CÁMARA
SONIDO
VOLVER
OK CONFIG.
INF. CÁMARA
VOLVER
SELECC.
VERSIÓN FW:
N.º REF. FW:
Fecha:
Comentario:
WKA04V05
10000-00
2003/05/09
VOLVER
SONIDO
ACT.
DES.
VOLVER
199
OK CONFIG.
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
Usando el Menú de Iniciación (Setup):
1. Encienda la cámara.
2. Coloque el conmutador de modo en (
) o en (
).
3. Presione MENU para visualizar el menu principal.
4. Presione el mando
hasta que Setup se ilumine.
5. Presione el mando
para entrar al submenú de Setup.
6. En el menú Setup, presione el mando
para resaltar la opción que se desea adaptar.
7. Presione el mando
para entrar al submenú de la opción resaltada.
8. Use el mando para ajustar la opción y presione OK para seleccionar.
9. Presione el mando
para regresar al menu previo o presione MENU para salir.
Iniciación (Setup) y Características
Funciones
Apagado Automático
no se usa.
Opciones
Descripción
30, 60, 90
Esta característica permite a la cám ara apagarse
automáticamente cuando
Apagado Off
Desactiva la opción automática de apagarse. (p.201)
Opción TV
NTSC, PAL
Fija el modo que la cámara necesita para adaptarse a su TV
(p.218)
Sonido
Encendido/
Apagado
Activa o desactiva el audio en la cámara. El audio es opcional
disponible solamente en algunos modelos.
Idioma
English
Français
Español
Deutsch
Selecciona el Idioma en su cámara. (p.201)
Retorno a Ajustes
Básicos
Yes/No
Retorna todos los ajustes a las aplicaciones originales de
fábrica. (p.204)
Brillo de LCD
Selecciona el nivel del brillo del LCD. (p.202)
Formato
Yes/No
Formatea a la memoria interna o a la tarjeta de memoria
suprimiendo todos los archivos. (p.203)
Información de
la Cámara
FW Version
FW Parte No.
Fecha
Comentario
Muestra la información de la versión de la cámara. Esto es
solamente para propósitos de información.
Ajusta Fecha
Mes, Día, Año
Month, Day, Year
Cambia la fecha en su cámara.
Ajusta Hora
Hora, Minuto
AM or PM
Cambia la hora en su cámara.
12
24
Formato de la
hora
12 Horas
24 Horas
Cambia el formato de hora a 12 Horas o a 24 Horas.
la visualización de la hora está fijada al formato de 24 horas en
el modo Revisión (
).
D
Formato de la
Fecha
DD/MM/AAAA,
MM/DD/AAAA,
AAAA/MM/DD
Cambia el orden de colocación de la fecha
la visualización de la hora está fijada al formato AAAA/MM/DD
en el modo Revisión (
).
1
M
200
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
FIJANDO EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMATICO
CÁMARA
+
–
CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER
TIEMPO APAG. AUT.
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
SELECC.
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
OK CONFIG.
VOLVER
Notas:
• Cuando la cámara está en modo de apagado automático.
• La función básica de apagarse es de 60 segundos para ahorrar energía a las baterías.
SELECCION DEL IDIOMA
OPCIÓN IDIOMA
CONFIG.
English
Français
Español
Deutsch
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
VOLVER
OK CONFIG.
Para seleccionar el Idioma:
1. En el Menú Setup, presione el mando
hasta que la opción de Idioma sea resaltada.
2. Presione el mando
para entrar al submenú de Idioma.
3. Presione el mando
para resaltar el idioma deseado.
4. Presione OK para aceptar.
FIJANDO LA FECHA
1. En el menú Setup, presione el mando
hasta que el Ajuste de Fecha sea
resaltado.
2. Presione el mando
para entrar en las opciones.
3. Presione el mando
para resaltar el mes (MM), día (DD) y año (AAAA).
La selección parpadeará cuando sea resaltada.
4. Presione el mando
para cambiar la información en la posición de
parpadeo hasta que llegue a la fecha deseada y presione OK.
1
AJUSTE FECHA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
VOLVER
OK CONFIG.
Nota:
• La fecha puede ser exhibida en MM/DD/AAAA; DD/MM/AAAA ó AAAA/MM/DD la visualización de la
hora está fijada al formato AAAA/MM/DD en el modo Revisión (
). Vaya a la pagina 199 para
cambiar este ajuste.
• Si las baterías se extraen por más de 4 minutos, la fecha retornará a la función básica de fábrica.
• (Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se enciende.
Presione el botón disparador ligeramente para apagar este aviso.
201
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
FIJANDO LA HORA
1. En el menu Setup, presione el mando
hasta que (Adjust Time) Ajuste de
Hora sea resaltada.
2. Presione el mando
.
3. Presione el mando
para resaltar la hora (HH), minutos (MM) o AM/PM.
• La selección parpadeará cuando sea resaltada.
4. Presione el mando
para cambiar la información en la posición de
parpadeo hasta que llegue a la posición deseada y presione OK.
AJUSTE HORA
01 : 01 AM
OK CONFIG.
VOLVER
Nota:
• La hora puede ser exhibida en formatos de 12 o 24 horas. (P.199)
• Si se extraen las baterías por más de 4 minutos, la hora regresará al ajuste original.
• (Set Date/Time!) ¡Fije Fecha/Hora! aparecerá en la pantalla LCD cuando la cámara se encienda.
Presione el botón disparador ligeramente para apagar el aviso.
FIJANDO EL BRILLO DE LA PANTALLA LCD
CÁMARA
+
–
VOLVER
BRILLO DEL LCD
CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
SELECC.
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
–
Cómo fijar el brillo de la pantalla LCD
1. En el menu Setup, presione el mando
hasta que Brillos del LCD resalte.
2. Presione el mando
para mostrar la barra de brillo LCD en la pantalla.
3. Presione el mando
/
para ajustar el brillo.
4. Presione OK para aceptar.
• La cámara regresará al modo de toma de fotografía o al modo de revision.
202
+
OK CONFIG.
ADAPTANDO LOS AJUSTES DE LA CAMARA
FORMATEANDO LA MEMORIA INTERNA O DE LA TARJETA DE MEMORIA
PRECAUCION:
!
1. El formateo borra todas las fotografías y los clips de video de la tarjeta de
memoria.
2. Extraer la tarjeta durante el formateo puede dañar la tarjeta.
3. Si selecciona la función de formateado sin tarjeta de memoria en la cámara,
se formateará la memoria interna. Todas las fotos y clips de vídeo de la
memoria interna se perderán.
CONFIG.
CÁMARA
+
–
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
1
12
24
D
VOLVER
1.
2.
3.
4.
SELECC.
M
FORMAT.
AJUSTE FECHA
AJUSTE HORA
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
VOLVER
SELECC.
FORMAT.
SÍ
NO
VOLVER
OK CONFIG.
En el menu Setup, presione el mando
hasta que (Card Format) sea resaltado.
Presione el mando
para entrar al submenu de Format.
Presione el mando
para resaltar (No or Yes) No o Si.
Presione OK para seleccionar.
Si No es seleccionado, no se hará ningún cambio y usted regresará al Menú Principal.
Si selecciona (Yes) SI, TODOS LOS FILES serán borrados.
Nota: Si se muestra el mensaje MEMORY ERROR! (Error de memoria) en la pantalla LCD, significa que
se ha dañado la memoria interna o la tarjeta de memoria. Para poder continuar debe formatear la memoria.
203
RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA CAMARA
RESTABLECIENDO LOS AJUSTES ORIGINALES DE FABRICA DE LA
CAMARA
Para restablecer los ajustes originales de fábrica:
1. Presione el mando
cuando Restore Default sea resaltado en la cámara.
2. Presione el mando
para seleccionar No o Si.
Cuando NO es seleccionado, no se hará ningún cambio.
Cuando SI es seleccionado, los ajustes serán restablecidos. Sírvase referirse a la tabla que se muestra
más abajo para los ajustes de fábrica.
OPCION
Flash
Q Calidad
Resolución
S Selección de Escenario
+
–
ESTADO DEL AJUSTE
Auto Flash
Fine
2272 x 1704
Apagado
Balance Blanco
Automático
Compensación de Exposición
0
Apagado Automático
60 segundos
Brillo del LCD
Centro
Audio
Encendido (El Audio es una característica opcional disponible
solamente en algunos modelos.
Formato de Hora
12- hours (US, UK)
24-hours (Europa, Asia)
Nota: Después de que la cámara está ajustada a la opción básica original, los menús de Idioma, Fecha y
Hora aparecerán cuando se encienda la cámara.
204
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
La guía de la instalación del software el software que viene con el Concord Eye-Q 4060AF incluye el
conductor, el lector, y programas del redactor de la foto. Estos programas transfieren los fotos o los clips video
de su cámara fotográfica a su computadora, y le permiten verlos en su pantalla de la computadora. Los
siguientes son los requisitos del sistema informático para estos programas para ser instalado.
Requerimientos del Sistema de Computador
Windows
• Procesador 133MHz Pentium MMX o equivalente (300MHz Pentium II o mejor recomendado)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Profesional, Windows XP
Home/Profesional/Media Center
• 275MF espacio libre de disco duro (extra 30MB para Adobe Acrobat Reader 5 y 65MB para Microsoft
DirectX 9.0 si se requiere)
• 64MB de RAM (128MB o más recomendado)
• Procesador gráfico de mínimo 800 x 600 con 16-bit color (1024 x 768 con 24-bit color o mejor
recomendado)
• Puerto USB
• Dispositivo para CD-ROM (Drive)
Macintosh
• Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 y X ó ultimo
• Procesador Power PC basado
• 32MB de RAM
• Procesador gráfico de 640 x 480 con miles de colores (millones de colores recomendado)
• Puerto USB incorporado
Requerimientos de Instalación
El sistema de instalación detectará automáticamente cuales aplicaciones de software necesitan ser instaladas
o si ellas no son necesarias. Sírvase leer los requerimientos de instalación antes de proceder con el proceso
de instalación.
Sistema
Windows
98/98SE
Instala el Controlador
de Cámara (Driver)
X
Instala DirectX 9
X
Instala ArcSoft Photo
Impression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Instala Adobe Acrobat
Reader 5.1
Cámara automáticamente
detectada por la computadora
(no se requiere instalación
de driver)
205
X
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
USANDO LA VENTANA INICIAL (SPLASH) DE INSTALACION
El instalador automáticamente detectará cuáles aplicaciones de
software necesitan ser instaladas o si no son necesarias. Esto será
indicado por los botones en la ventana Splash que aparece cuando el
CD-ROM es introducido en el computador.
Color
Descripción
Amarillo (
Gris (
)
)
Requerido o altamente recomendado
para instalar
Ya instalado o no necesario
Opción
Descripción
Controladores de la cámara
(drivers)
Los controladores de la cámara del Almacenamiento Masivo USB
permiten a la cámara convertirse en un controlador externo en su
computador.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 permite aplicaciones de reproducción de video en su
computador para reproducción de clips de video que son
capturados con la cámara.
ArcSoft PhotoImpression 2000
Este software le permite editar y retocar las fotografías.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Adobe Acrobar Reader le permite abrir la version electrónica de la
Guía del Usuario.
Guía del Usuario
Enlace directo a la version electrónica de la Guía del Usuario en
diferentes idiomas (Todas ls Guías de Usuario están salvadas
en formato PDF).
Website de Concord para Ayuda
Enlace Directo a nuestro website de ayuda Sírvase establecer una
conexión con el Internet antes de efectuar el enlace.
206
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
DIAGRAMA DE FLUJO PARA LA INSTALACION DEL SOFTWARE
Para transferir las fotografías y clips de video de la memoria interna/tarjeta de memoria, la cámara debe estar
conectada a un computador con el cable mini-USB que se provee. Ajustes adicionales podrían ser requeridos
por algunos sistemas operativos antes de conectar la cámara al computador la primera vez.
Identificando su sistema operativo
Windows
98/98SE p.209
Windows 2000
Professional p.211
Instalar los Controladores
de Almacenamiento
Masivo y DirectX 9 p.209
Windows
Me/XP p.208
Mac OS
9.x/10.x p.208
Instalar
DirectX 9 p.211
Instalar ArcSoft PhotoImpression 2000 p.212
Instalar Adobe Acrobar Reader 5.1 (si se necesita) p.214
Conectar la cámara al computador p.216
Descargando fotografías y clips de video al computador p.216
Desconectar la cámara del computador p.217
La información transferida podría no funcionar correctamente si usted tiene uno de los sistemas operativos
mencionados abajo o uted está usando un adaptador USB de extension o central.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 o menor
Sistemas de computadores hechos en casa o sistemas de computadores sin un sistema operativo de
fábrica.
Sistemas operativos instalados en casa o con niveles aumentados al sistema operativo (upgrade)
207
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
IDENTIFICANDO SU SISTEMA OPERATIVO
Windows
1. Entre al ícono de My Computer en la pantalla de su monitor haciendole un
haga clic en en la derecha del mouse y vaya a Properties.
2. La ventana de propiedad de sistema aparecerá (System Property. La
información acerca de su computador se encuentra en el área de sistema.
3. Confirme que su computador contiene alguno de los siguientes sistemas de
operación y proceda a la página en el cuadro para las instrucciones de
instalación.
Sistema
Proceda a la página
Windows 98, Windows 98
Segunda Edición
Página 209
Windows 2000
Página 211
Edición
Edición
Edición
Edición
Windows
Windows
Windows
Windows
Millennium
XP Home
XP Profesional
XP Media Center
Página 212
4. Presione OK para cerrar la ventana.
Para Windows 98/98SE/Me/2000, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control
desde el menú Inicio y pulse dos veces sobre el icono Sistema para abrir el cuadro Propiedades del sistema.
Para Windows XP, si el icono Mi PC no está en el escritorio, pulse el icono Panel de control desde el menú
Inicio y el icono Rendimiento y mantenimiento; a continuación haga clic en en el icono Sistema para abrir el
cuadro Propiedades del sistema.
Macintosh
1. En el Menú Apple en la barra de Menú, seleccione About this Computer.
2. Aparecerá una ventana con la version del sistema operativo del computador. Confirme que su computador
es version 9 o más.
No se necesita instalación de software para usuarios de MacIntosh, sírvase referirse a la página 216 para
conectar su cámara al computador.
208
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALANDO LOS CONTROLADORES Y DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
Nota: No conecte la cámara a su computador hasta que la instalación de los controladores de la cámara y
Microsoft DirectX 9 esté completa.
Paso 1
Esté seguro que su cámara está apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2
Asegúrese que el computador esté encendido y Windows 98 o 98SE esté operando.
Paso 3
Cierre cualquier otra aplicación o software que pudiera estar operando.
Paso 4
Inserte el CD-ROM, que está incluído en el paquete de su cámara, en el Drive de CD-ROM de
su computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, clip en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en el Start
Menú y localice el Drive CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de CD-ROM
para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al paso 5.
Paso 5
Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6
Haga clic en on Instale los controladores de la
cámara
Paso 7
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 8
El siguiente diálogo lo llevará a seleccionar los
componentes que serán instalados. USB Mass Storage
Driver and DirectX 9 serán pre-seleccionados.
Los archivos serán salvados automáticamente en el
directorio de Concord Eye-Q 4060AF
O
Usted puede cambiar el archivo básico original (default)
haciendo un haga clic en (Browse) y seleccionar un
archivo diferente en su computador.
Haga clic en [Siguiente >]
209
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 9
Haga clic en Instalar.
Paso 10
Barra de progreso de instalación
Paso 11
La siguiente ventana comenzará la instalación de
DirectX
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 12
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 13
Haga clic en (Finish)
El computador se reprogramará automáticamente
210
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALACION DE DIRECTX 9 - WINDOWS 2000
Paso 1
Asegúrese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2
Asegúrese que el computador está encendido y que Windows 2000 esté operando.
Paso 3
Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando.
Paso 4
Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de su cámara, en el drive CD-ROM de su
computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en
el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de
CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5.
Paso 5
Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6
Haga clic en en Instale Microsoft DirectX 9.0
Paso 7
La siguiente ventana comenzará la instalación de DirectX
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 8
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 9
Haga clic en (Finish)
Su computador se reprogramará automáticamente.
211
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TODOS LOS USUARIOS DE WINDOWS
Paso 1
Asegurese que su cámara esté apagada y no esté conectada al computador.
Paso 2
Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando.
Paso 3
Cierre cualquier otra aplicación o software que esté operando.
Paso 4
Inserte el CD-ROM, incluído en el paquete de la cámara, en el drive de CD-ROM del
computador.
NOTA: Si la instalación no empieza automáticamente en 30 segundos después que el CDROM ha sido insertado, haga clic en en “My Computer” ya sea en el ícono de la pantalla o en
el Start Menu y localice el drive de CD-ROM. Haga clic en dos veces en el ícono del drive de
CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo Install y proceda al Paso 5.
Paso 5
Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6
Haga clic en en: Instale ArcSoft PhotoImpression
2000.
Paso 7
Aparecerá la ventana de instalación de idioma, seleccione el
idioma de la caja de opciones y haga clic en OK
Paso 8
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 9
Haga clic en (Yes)
212
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 10
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 11
Asegúrese que las dos aplicaciones son verificadas y
después haga clic en [Siguiente >]
Paso 12
Haga clic en [Siguiente >]
Paso 13
La ventana mostrará el estado de la instalación
Paso 14
Haga clic en Finish
213
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
INSTALACION DE ADOBE ACROBAT READER 5.1 – TODOS LOS USUARIOS DE
WINDOWS (OPCIONAL)
Paso 1
Asegúrese de que su cámara esté apagada y que no esté conectada al computador.
Paso 2
Asegúrese que el computador esté encendido y que Windows esté operando.
Paso 3
Cierre otras aplicaciones o programas que puedan estar operando.
Paso 4
Inserte en el canal del dispositivo de CD-ROM el CD-ROM incluído en el paquete de la
cámara.
Nota: Si el instalador no comienza automáticamente en 30 segundos después de que el CDROM ha sido introducido, haga clic en en “My Computer” en el ícono de la pantalla de su
monitor o en el Start Menú y localice el controlador (Drive) CD-ROM.Haga clic en dos veces
en el ícono del Drive del CD-ROM para su instalación. Haga clic en dos veces en el archivo
Install y proceda al Paso 5.
Paso 5
Seleccione Español. Haga clic en OK.
Paso 6
Aparecerá la ventana de instalación, Haga clic en
en Instale Adobe Acrobat Reader 5.1
Paso 7
Barra de estado.
Paso 8
Haga clic en [Siguiente >]
214
GUIA DE INSTALACION DE SOFTWARE
Paso 9
Los archivos serán salvados automáticamente en:
C:\Program files\Adobe\Acrobat 5.1
O
Usted puede cambiar el ajuste original de fábrica
haciendo un haga clic en en (Browse…) y seleccionando
un archivo diferente en su computador.
clic en [Siguiente >]
Paso 10
Progreso de la instalación
Paso 11
Seleccione Yes (Si) para reprogramar el computador o
No, para reprogramar el computador más tarde.
Haga click en [Finish >]
215
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR
Nota para los usuarios de Windows 98/98SE: No conecte la cámara a su computador antes de que se
haya completado la instalación de los controles de mando de la cámara y de Microsoft DirectX 9.
1. Encienda la cámara.
2. Conecte la cámara al computador con el cable Mini-USB que se le ha
proporcionado.
• Conecte el extremo más largo del cable Mini-USB, que está incluído con la
cámara en el Puerto USB del PC. (Sírvase referirse a la documentación de su
computador para mayor información sobre la localización del Puerto USB).
• Conecte el extremo más pequeño del cable Mini-USB en el Puerto USB
localizado en el panel de Conexión del Cable en el costado de la cámara.
3. Cuando la cámara se conecta por primera vez al computador, los controles de
mando de Almacenamiento Masivo USB comenzarán la instalación. Sírvase
seguir las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
DESCARGANDO FOTOGRAFÍAS Y CLIPS DE VIDEO A SU COMPUTADOR
Nota: Los usuarios de Windows 98/98SE deben instalar el control de mando (driver) de la cámara
primero. (p.209)
Nota: Los usuarios de Windows 2000 debe instalar DirectX 9 para ver los clips de video en la
computadora. (p.211)
Descargar archivos de la cámara fotográfica:
• Memoria interna: No inserte la tarjeta de memoria.
• Tarjeta De Memoria: Inserte la tarjeta de memoria.
Precaución: No inserte o extraiga la memoria interna/tarjeta de memoria de la cámara cuando la cámara
esté conectada al computador.
PARA USUARIOS DE WINDOWS
Descargando Fotografías y Clips de Video a su computador:
1. Conecte la cámara al computador.
2. Haga clic en dos veces en “My Computer”.
3. Haga clic en dos veces en Removable disk.
4. Haga clic en dos veces en DCIM.
5. Haga clic en dos veces en 100_4060.
• Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de
memoria.
6. Haga clic en y (drag) jale, con el mouse presionado, los archivos a un directorio del computador para salvarlos.
• Para salvar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) Select all (Seleccione todo).
PARA USUARIOS DE MACINTOSH
1. Conecte la cámara al computador.
• Después de unos momentos, el controlador duro externo (hard drive) aparecerá en la pantalla.
2. Haga clic en dos veces el controlador removible (drive) “untitled” en su pantalla.
3. Haga clic en dos veces en DCIM.
4. Haga clic en dos veces en 100_4060.
• Se visualizarán las fotografías almacenadas (JPG) y los clips de video (AVI) almacenados en la tarjeta de
memoria.
5. Jale con el mouse y suelte la imagen que desea salvar en el computador.
• Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edit (Editar) (>) y Select all (Seleccione todo).
Nota: Usted puede asimismo transferir a su computador las fotografías almacenadas y clips de video de
su tarjeta de memoria, usando el lector de tarjeta de memoria (se vende separadamente).
216
CONECTANDO LA CAMARA AL COMPUTADOR
USANDO ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Windows solamente
1. Conecte la cámara al computador (p.216)
2. Inicie el programa de Arcsoft PhotoImpression
haciendo un haga clic en en Start-ProgramsArcSoft Camera Suite y escogiendo
PhotoImpression de la aplicación mostrada en
su pantalla.
3. Cuando se abre la aplicación.
4. Haga clic en en el botón (Camera/Escáner)
botón (a)
5. Haga clic en en la lista que se abre bajo Select
Source y escoja Concord Camera. (b)
6. Haga clic en en el Icon de
Cámara/Escaner. ( c )
• Aparecerá una segunda ventana
mostrando el contenido (fotografías) en la
tarjeta de memoria y opciones sobre como
manejarlas. (d)
7. Elija la imagen que desee ver, editar o guardar, pulsando sobre la misma. La imagen elegida quedará
resaltada por un borde. También puede pulsar Seleccionar todo (f) para elegir todas las imágenes.
8. Pulse en Obtener fotos (e).
9. En ese momento, se añadirán las imágenes a su álbum, en la parte inferior de la aplicación (g). Para lograr
acceso a éstas, pulse CERRAR en las ventanas de Controles de la cámara. Para abrirlas, pulse dos veces
en la imagen en miniatura.
10. Ahora puede editar, guardar, imprimir o mejorar aún más sus imágenes, utilizando los botones del lado
izquierdo de la pantalla. Para leer el manual de instrucciones dirigidas acerca de todas las características
que ofrece PhotoImpression, consulte la sección de ayuda del programa de ArcSoft's.
DESCONECTANDO SU CAMARA DEL COMPUTADOR
Windows 98/98SE
1. Haga clic en dos veces en My Computer.
2. Haga clic en el botón derecho del ratón (mouse) en Removable Disk para visualizar el menu.
3. Haga clic en en Eject en el menu.
4. Desconecte el Mini-USB de la cámara.
Windows ME/2000/XP
1. Apague la cámara.
2. Haga clic en una vez en el icon de “Unplug or Eject Hardware”
a la mano derecha de la barra de tareas. (fig. 1.1)
3. Seleccione “Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass
Storage Device”
4. Haga clic en OK en el aviso de “Safe to Remove Hardware”.
5. Desconecte el Mini-USB de la cámara. (fig. 1.2)
Macintosh:
1. Jale el ícono del controlador removible (removable drive) “untitled” situado en la
pantalla a Trash. (Basura)
2. Desconecte el cable Mini-USB de la cámara.
217
fig.1.1
fig.1.2
MODO TV
MODO TV – VISUALIZAR Y BORRAR SUS ARCHIVOS EN TV
La cámara le permite ver archivos individuales y grabar clips en el televisor. Para comenzar, verifique la
documentación de su televisor para determinar en qué estándar de video debería fijar su cámara, ya sea
NTSC o PAL.
CÁMARA
+
–
CONFIG.
COMPENSACIÓN EV
CONFIG.
VOLVER
SELECC.
TIEMPO APAG. AUT.
OPCIÓN TV
OPCIÓN IDIOMA
REST. PREDET.
BRILLOS DEL LCD
VOLVER
SELECC.
OPCIÓN TV
N
P
NTSC
PAL
VOLVER
OK CONFIG.
Cambiando el ajuste del Modo TV:
1. Deslice el interruptor de Modo a (
).
2. Presione MENU para visualizar el (
) Menú Principal.
3. Presione el mando
hasta que Setup se illumine.
4. Presione el mando
para entrar al Menú Setup.
5. En el menu de iniciación Setup presione el mando
hasta que TV sea resaltado.
6. Presione el mando
para entrar al submenu de TV.
7. Presione el mando
para cambiar el ajuste a NTSC o PAL et appuyez OK.
8. Presione MENU para salir.
CONECTANDO LA CAMARA AL TELEVISOR
Conectando la cámara al televiso:
1. Conecte el cable TV-Out en el enchufe marcado VIDEO o VIDEO-IN de su
televisor.
2. Encienda el televisor.
3. Fije el televisor al modo de video, de acuerdo a las
instrucciones del manual. (Esto es usualmente en el canal 3, 4 o AV).
4. Encienda la cámara con el interruptor de (
) Encender/Apagar.
5. Conecte el otro lado del cable en el Puerto de VIDEO localizado en el panel de
conexión de cable (fig.1.1).
fig.1.1
Usando el TV como un Visor en Vivo:
1. Conecte la cámara al TV.
2. Encienda la cámara.
3. Deslice el interruptor de Modo a (
).
4. El TV se convertirá en un visor en vivo.
Nota: Usted puede grabar su sesión de modo TV usando un VCR. Sírvase referirse a la documentación
VCR para conocer más acerca de la grabación.
Revisando fotografías y clips de video en su TV:
1. En el modo TV, deslice el interruptor de Mode a (
).
2. Presione el mando
para buscar a través de las fotografías y clips de video salvados.
3. Para adaptar los ajustes de su cámara y para escoger más opciones, presione MENU para mostrar el
Menú TV en la pantalla de TV.
• El menu TV exhibirá los mismos menús Delete y Setup usados en la cámara. Sírvase referirse a las
páginas 195 y 198 para información adicional.
Visualización de clips de video:
1. Cuando un archivo AVI es mostrado en el televisor, presione OK para visualizar.
218
MENSAJES DE ERROR
MENSAJES DE ERROR
Error de la memoria
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Memoria llena
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Tarjeta llena
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Si la memoria esté llena o se produce algún problema con ella, los mensajes de error de la pantalla LCD así lo
indicarán.
Nota: Si la memoria interna de la tarjeta de memoria se ha dañado, la pantalla LCD mostrará un mensaje
de error. La memoria debe formatearse. Para poder continuar debe formatear todos los archivos.
219
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
PROBLEMAS EN LA T OMA DE FOT OGRAFIAS
SINTOMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION POSIBLE
Las baterías no fueron instaladas
correctamente.
Instalar las baterías correctamente
usando los indicadores en el interior de
la puerta de las baterías.
Las baterías están descargadas o
débiles.
Reemplazar las baterías.
La puerta del compartimiento de las
baterías no cierra correctamente.
Cierre el compartimiento de la batería
debidamente.
Los botones de la cámara no
trabajan.
La cámara necesita ser restablecida.
Presione el botón de reset en la parte
posterior de la cámara con un objeto
puntiagudo, como un lapicero, después
encienda y apague la cámara.
La cámara se apaga durante el
uso.
Las baterías están bajas.
Reemplace las baterías con nuevas.
El ajuste de apagado automático es
muy corto
Su cámara viene con un ajuste de
apagado automático de manera que si
la cámara está inactiva por cierto
tiempo, se apagará para conservar la
energía de las baterías. Sírvase
referirse a la sección de Apagarse en la
página 201 para fijar el límite de tiempo.
Iluminación Pobre.
Aumentar la iluminación en el area
donde se toman las fotografías y los
clips de video.
Los lentes están sucios.
Limpie los lentes con un paño suave.
Vea la sección de Mantenimiento de la
Cámara.
El sujeto está muy cerca.
Párese por lo menos a 3.3 pies (1m) del
sujeto y mantega una distancia de 0.66
pies (20cm) en el modo macro.
SEl sujeto está muy cerca.
Aleje al sujeto de la cámara.
No se necesita flash.
Cambie el ajuste de la cámara a Flash
Automático. Ver p.184
La condición de iluminación es muy
brillante.
Rebaje la compensación de exposición.
Ver p.191
El sujeto está muy lejos del flash para
ser captado.
Mueva al sujeto más cerca de la
cámara o mueva la cámara más cerca
al sujeto.
El flash no está encendido.
Encienda el flash.
El sujeto está al frente de una luz
brillante.
Cambie la posición del sujeto.
La condición de iluminación es muy
oscura.
Aumente la compensación de
exposición. Ver p.191
CAMARA
La cámara no enciende.
FOTOGRAFIAS/CLIPS DE VIDEO
Fotografías/ Clips de Video.
TOMANDO FOTOGRAFIAS
Fotografía tomada con
flash es muy clara.
Fotografía tomada con flash es
muy oscura.
220
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
SINTOMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION POSIBLE
El flash no trabajó
Había suficiente flash para la
fotografía y el flash no disparó. Esto
sucede cuando la cámara esta fijada
en Flash Automático
Esto es normal ya que el sensor de luz
electrónico de la cámara está
programado para disparar el flash
solamente cuando se necesite.
El flash de la cámara ha sido apagado.
Cambie el flash a Flash Automático.
El flash no cargó.
Verifique que LED Listo (Ready LED)
ha dejado de parpadear antes de tomar
la fotografía.
El sujeto o la cámara se movieron
cuando la fotografía se tomó.
Sostenga la cámara firmemente hasta
que la fotografía sea tomada.
El enfoque no fué cerrado antes de
tomar la foto.
Antes de tomar la fotografía, presione a
medias el botón disparador para cerrar
el enfoque y presione a fondo el botón
disparador para capturar la fotografía.
(p.183)
Hay algo mal en los colores de
sus fotografías.
El balance blanco no ha sido
propiamente fijado.
Fije la característica de balance blanco
en Automático o en la iluminación
específica para el area que rodea.
No puede tomar una fotografía
o clip de video.
La memoria está llena.
Borre todas las fotografías y continue
disparando
La fotografía tomada está
borrosa.
Descargue en su PC los archivos
almacenados y borre los archivos de la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria con
suficiente memoria disponible.
La cámara no está en el modo de
toma de fotografía/clip de video.
Fije la cámara en el modo apropiado
para grabar clips de video o toma de
fotos.
Está apagada.
Encienda la cámara.
La cámara está en el modo de
Apagado Automático.
Encienda la cámara.
No puede tomar una fotografía
o clip de video cuando está
usando un tarjeta de memoria
SD.
La tarjeta SD esta protegido.
Extraiga la tarjeta de la ranura y deslice
el interruptor del cierre para cerrarlo.
La fotografía está borrosa
cuando se observa a través del
visor.
Visor esta sucio.
Limpie el visor con un paño suave o
tela de algodón. Vea la sección de
mantenimiento de cámara.
Falta parte de la fotografía/clip
de video.
Algo estaba obstaculizando los lentes
al tomar la fotografía.
Mantenga las manos, dedos, etc. lejos
de los lentes al tomar las fotografías
La foto no estaba centrada
correctamente en el visor.
Deje espacio alrededor del sujeto
cuando centre la fotografía en el visor.
La cámara no está
respondiendo durante la
captura de fotografías.
El nivel de las baterías está bajo y la
cámara no tiene suficiente energía
para completar la captura de la
imagen.
Reemplace las baterías.
El botón disparador no trabaja.
La cámara no está encendida.
Encienda la cámara.
La cámara está procesando
una fotografía, la luz de LED Listo
está aún parpadeando.
Espere hasta que la luz deje de
parpadear antes de tartar de tomar otra
fotografía.
221
PROBLEMAS EN LA TOMA DE FOTOGRAFIAS
SINTOMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION POSIBLE
El protector de plástico está aún
colocado en la cámara.
Asegúrese que el protector de plástico
que cubre el LCD durante su despacho
ha sido quitado.
El nivel de brillo del LCD está fijado
muy bajo.
Aumente el nivel del brillo del LCD de
acuerdo a sus necesidades. Ver p.202
para fijar el brillo.
La ventana del LCD luce
nublada y/o arañada.
El protector de plástico está aún
colocado en la cámara.
Asegúrese que el protector de plástico
que cubre el LCD durante su despacho
ha sido quitado.
El LCD no muestra nada.
El LCD está apagado.
Encienda el LCD presionando (
Nível de la batería bajo
Reemplace las baterías
LCD
El exhibidor LCD está oscuro.
).
OBSERVAR LOS CLIPS DEVIDEOS EN EL COMPUTADOR (WINDOWS 98/98SE/2000)
No puede reproducir los clips
de video almacenados en el
computador.
Los archivos faltan.
Instalar Microsoft DirectX 9. (p.209)
INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS
La cámara no responde
durante la descarga de las
fotografías al PC.
No puede transferir las
fotografías al computador . El
New Hardware Wizard no
puede localizar los
controladores (drivers)
(Windows 98/98SE).
El sistema operativo podría no estar
distribuyendo adecuadamente los
recursos para la descarga de las
fotos.
Presione el botón de Reset de la
cámara con un objeto puntiagudo como
un lapicero a fin de reestablecerla.
Reinicie (reboot) nuevamente el
computador.
El cable Mini-USB no está enchufado
en la cámara.
Verifique si el cable Mini-USB está
enchufado en la cámara.
El cable USB no está enchufado al
computador.
Verifique si el cable USB está
enchufado al computador.
El computador no está encendido.
Encienda su computador.
El Software no está instalado en el
computador.
Desconecte el cable Mini-USB de la
cámara y del computador. Instale el
software y drivers de la cámara. (p.209)
El software no está completa o
correctamente instalado en el
computador.
Desconecte el cable Mini-USB de la
cámara y del computador. Desinstale el
software: Start-Settings-Control PanelAdd/Remove Programs.
Instale nuevamente los drivers de la
cámara. (Ver p.209)
INSTALACION DE SOFTWARE Y DRIVERS
La cámara no reconoce su
Tarjeta SD.
La tarjeta podría no ser una SD de
garantía.
Comprar una tarjeta SD de garantía.
La tarjeta podría estar dañada.
Formatee nuevamente la tarjeta.
Precaución: El formateo borra todas las
fotografías de la tarjeta. (Ver p.203)
No hay tarjeta en la cámara.
Inserte una tarjeta en la ranura para la
tarjeta. (Ver p.180)
222
CONSULTAS
CONSULTAS
Usted puede obtener ayuda en nuestra sección “Problemas en la Toma de Fotografías”, (FAQ) Preguntas
Frecuentes, en nuestro servicio en línea o poniéndose en contacto con un representante de ayuda al cliente.
Sección Problemas en la Toma de Fotografías
Si necesita ayuda con su cámara, refiérase a la sección de Problemas en la Toma de Fotografías de este
manual en la página 220.
Ayuda al Cliente en Linea/FAQ
Sírvase acudir a nuestro servicio de ayuda al cliente en: www.support.concord-camera.com. para visitar la
sección FAQ. La mayoría de los puntos son absueltos en la sección FAQ.
Ayuda al Cliente
Antes de que nos remita un e-mail o nos llame:
Si tiene preguntas concernientes a la operación de la cámara o a la instalación del software, usted puede
llamarnos o remitirnos un e-mail con la siguiente información disponible:
Información de la Cámara
Nombre del Modelo de la Cámara
Número de Serie de la Cámara
Información de la Cámara (p.220):
Versión FW
Número de Parte FW
Fecha
Comentario
Información del Computador
Sistema Operativo
Velocidad del Procesador (MHz)
Marca y Modelo del Computador
Cantidad de Memoria
Mensaje Recibido con Error Exacto
Número de Parte del CD-ROM
Para ayuda sobre la cámara sírvase comunicarse:
Toll Free en U.S.A. y Canada
Toll Free en Europa:
• (866) 522-6372
• UK:
0800-1696482
Lunes – Viernes: 8:00am – 8:00pm
• España:
900-973195
Sábado: 9am – 5pm
• Alemania:
0800-1800563
Domingo: 12pm – 4pm
• Italia:
800-781883
Web: www.concord-camera.com
• Francia:
0800-917599
Email:
[email protected]
Toll:
• +31-53-4829779
Lunes – Viernes: 09:00am – 18:00pm
Sábado y Domingo: cerrado
(Hora Central Europea)
Email:
[email protected]
Para Ayuda Técnica Arcsoft en Software Photo Editing, sírvase comunicarse:
En USA y Cánada
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Lunes – Viernes
8:30AM – 5:30PM (PST)
Tel: (510) 440-9901
Fax: (510) 440-1270
Web: www.arcsoft.com
E-mail:
[email protected]
En Europa
ArcSoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ireland
Tel. +353 (0) 61 702087
Fax: +353 (0) 61 702001
E-mail:
[email protected]
Nota: Las horas de trabajo están sujetas a cambio sin aviso previo.
223
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA
Sensor
Resolución de
Imagen
Megapixels 4 (resolución: 2272 x 1704)
2272 x 1704
4 Megapixels
2048 x 1536
3.1 Megapixels
1600 x 1200
2 Megapixels
1280 x 960
1.2 Megapixels
640 x 480
VGA
Lentes
10,0 mm (equivalente hasta 48mm en el formato de 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 grupos, 5
elementos todo de vidrio
Zoom
Zoom Digital de 6x
Rango de Enfoque
Foco Automático de 3.3 pies (1m) al infinito, macro para aprox. 0.66 pies (20cm).
Exposición
Exposición automática y balance blanco automático con selección manual.
Memoria Interna
16 MB memoria permanente
Capacidad de
Almacenamiento
(Aprox. con 16MB de
Memoria Interna):
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fina
20
23
34
50
138
Normal
51
63
89
127
308
Económica
75
88
128
177
430
Resolución
Calidad
Almacenamiento
Removible
Ranura de tarjeta de memoria SD
LCD
TFT de 1,5" con el contraluz del LED, visor vivo con 30 fps
Formato de Archivo
de la Fotografía
JPG/EXIF
Visor
Tipo galileo invertido óptico con la cobertura del 80%
Self-Timer
Approximately 10 seconds with blinking red LED
Flash Unit
Flash off, auto flash, fill-in flash, red-eye reduction and night mode
224
ESPECIFICACIONES DE LA CAMARA
Batería
100 fotos con el LCD apagado
Distancia del Flash
1m (3.28 pies) hasta 3m (9.84 pies)
Fuente de Energía
2 Baterías AA
Conectividad
Conexión Mini-USB directa al PC or Mac
Conexión SD al lector de tarjeta SD
Conexión de video directa a TV (NTSC/PAL)
Compatibilidad del
Sistema
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP y Mac 0S 9 ó lo ultimo.
Clips de Video
Resolución QVGA, 30 fps, Formato AVI (Moción JPG)
Dimensiones
100 x 61 x 38 mm
Software PC
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Accesorios
CD-ROM para Windows:
- Camera Drivers
- Microsoft DirectX 9
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat 5.1
- Guía Multilingue del Usuario en formato PDF
Guía Multilingue del Usuario
Guía Rápida Multilingue
Cable mini-USB
Cable TV
Correa para la muñeca
Bolsa
2 Baterías AA
225
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
Limpieza de la cámara:
1. Sírvase usar un paño seco suave.
Limpiando los lentes, visor y LCD
1. Limpie el polvo y la suciedad con un ventilador de mano
2. Limpie suavemente los lentes, visor y/o LCD con un paño de micro-fibra.
3. Para quitar suciedad o residuos, humedezca un paño suave con líquido de limpiar lentes y proceda a
limpiar los lentes, visor y/o LCD.
PRECAUCION: No aplique el líquido directamente a los lentes, visor o LCD.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD
Precauciones para la cámara
• No trate de modificar esta cámara en ninguna forma. Esto puede causar incendio, descarga eléctrica o un
daño severo a la cámara.
• No use el flash muy cerca a las personas o animales. El flash demasiado cerca a los ojos de los sujetos
puede causar daños a la vista.
• Cuando tome fotografías nunca dirija el lente de la cámara directamente hacia una luz demasiada fuerte.
Esto puede dañar permanentemente la cámara o su vista.
• No use este producto cerca a gases inflamables o explosivos ya que esto podría causar riesgo de
explosion.
• Por razones de seguridad mantenga este producto y sus accesorios lejos del alcance de los niños y de los
animales a fin de prevenir accidentes.
• No se coloque en la boca las baterías o los accesorios pequeños de la cámara para evitar tragárselos.
• Mantenga la cámara lejos del agua y de otros líquidos y nunca deje que se moje. No la use en el exterior
cuando llueve o nieve.
• Si le entra cualquier forma de líquido a la cámara, no la use. Apague la cámara y extraiga las baterías. No
continue usando la cámara porque esto puede causar incendio o descarga eléctrica.
• No introduzca objetos extraños metálicos o inflamables dentro de la cámara a través de los puntos de
acceso como son: ranura de la tarjeta y el compartimiento de las baterías. Esto puede causar incendio o
descarga eléctrica.
• No manipule esta cámara con las manos húmedas o mojadas. Se corre el riesgo de una descarga eléctrica.
• En un ambiente con descargas electroestáticas, la cámara puede funcionar mal y se requerirá reprogramar
la cámara.
• Se deben usar los cables especiales protegidos para cumplir con las normas estipuladas del límite de Class
BFCC.
• Evite usar la cámara en temperaturas altas o bajas. El rango de temperatura para su operación debe ser
32ºF - 104ºF (0ºC – 40ºC).
• Es normal que la temperatura de la cámara se eleve después de haber sido usada por largo tiempo.
• No deje esta cámara en lugares donde hayan temperaturas sumamente extremas,
como un vehículo cerrado, luz de sol directa o en lugares con variaciones
significativas de temperatura. La exposición en temperaturas extremas pueden
afectar desfavorablemente los componentes internos de la cámara y pueden causar incendio.
• Siempre use la cámara y sus accesorios en una área bien ventilada.
226
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Precauciones para las baterías:
• Use 2 baterías AA solamente.
• Deseche las baterías, en la forma en que se especifican las regulaciones existentes.
• Pérdida del fluído, sobrecalentamiento o rotura de las baterías pueden resultar en incendio o daños.
• No produzca cortos circuitos, no caliente o deseche las baterías en el fuego.
• No use viejas baterías combinadas con nuevas , ni mezcle diferentes marcas.
Asegúrese que las baterías estén colocadas correctamente en la polaridad (+ / -).
• Permitir que se acumule el polvo en la cámara por largo tiempo es peligroso y en extremas circunstancias
puede causar incendio. Es recomendable limpiar su cámara antes de la época de alta humedad.
• Las baterías pueden perder energía si se dejan dentro de la cámara por largo tiempo sin usarlas.
• Extraiga las baterías cuando no se use la cámara.
• No use baterías de manganeso, ya que ellas no pueden proporcionar suficiente energía para que se
efectuen las operaciones de la cámara. Las baterías no podrían operar normalmente bajo 32ºF (0ºC).
Precauciones para las Tarjetas de Memoria SD:
• El el caso de mal funcionamiento o daño, es posible que la información se pierda. Concord Camera no es
responsable de ninguna manera por la pérdida de información.
• No toque los terminales con las manos u objetos de metal.
• Mantenga el polvo, agua y objetos extraños lejos de las secciones terminales.
• Evite el calor, líquidos y sol directo al usarla y al guardarla.
• No abra la tapa de la batería/tarjeta o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la información se lee
o se escribe.
• No la desarme ni la modifique.
• Se puede perder la información grabada si la tarjeta es afectada por electricidad estática fuerte o por una
descarga eléctrica o durante reparación de la tarjeta o mal funcionamiento.
• Al usar Tarjetas de Memoria SD no cambie los atributos (read only, etc.) de los archivos (fotografías
(JPEG), o clips de video (AVI) en la tarjeta. Si lo hace evitará que la cámara trabaje debidamente al borrar,
etc.
• No cambie los nombres de los archivos, el nombre del directorio de las fotografías o clips de video usando
un computador o salve archivos que no sean fotografías o clips de video tomadas por esta cámara en la
tarjeta de memoria SD. Las fotografías o clips de video que han sido editados o adicionados a la tarjeta de
memoria SD con el computador pueden no ser reproducidas y pueden causar que la cámara funcione mal.
• La tarjeta de memoria SD incluye un interruptor de protección. Deslizando el interruptor hacia abajo se
previene que información sea insertada en la tarjeta y las fotografías y clips de video en la tarjeta están
protegidos.
• Tome nota que las fotografías y clips de video no pueden ser tomados o borrados cuando el interruptor de
protección está en función.
• Cuando use una tarjeta de gran capacidad, leer, escribir y borrar puede tomar algún tiempo.
• No guarde la tarjeta en lugares con humedad alta, lugares con polvo o en sitios donde puede presentarse
electricidad estática o campos electromagnéticos.
• Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria pueden arruinarse o dañarse si se apaga la cámara
mientras está en el proceso de lectura/escritura/formateo etc.
• Las tarjetas SD son dispositivos electrónicos delicados. No las doble o las deje caer.
• No coloque la tarjeta SD en o cerca de un ambiente de campos electrónicos o magnéticos, como
amplificadores altos o receptores de TV.
• Mantenga la tarjeta SD en un estuche o caja cuando no se use.
• Es normal que la tarjeta SD esté caliente después de usarla.
• Asegúrese de apagar la cámara antes de quitar la tarjeta SD.
• No abra la puerta de la batería/tarjeta de memoria o extraiga la Tarjeta de Memoria SD mientras que la
cámara esté leyendo/escribiendo/formateando la tarjeta.
227
INFORMACION SOBRE REGULACIONES
INFORMACION SOBRE REGULACIONES
INFORMACION FCC
ADVERTENCIA FCC: Este equipo cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo al
Inciso 15 de las regulaciones FCC. Se debe usar solamente el cable proporcionado con la cámara. El uso de
otros cables puede resultar en una interferencia con radio y TV e invalidar la autorización del usuario para
operar este equipo. Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las regulaciones FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
• Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operaciones no deseadas.
Puesto a prueba para cumplir
con los estándares de FCC
para uso en el Hogar y la Oficina
Los cambios o modificaciones que no han sido debidamente aprobadas por el fabricante pueden invalidar la
autorización del usuario para operar este equipo.
INFORMACION DEL USUARIO
NOTA: Este producto se ha probado y se encontró que cumple con los límites pra un dispositivo digital Clase
B, de acuerdo con el inciso 15 de las regulaciones FCC. Estas limitaciones fueron definidas para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo no hay garantía que no ocurra
interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia a un receptor de radio o
televisión, que puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de
corregir la interferencia mediante una de las siguientes maneras:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Incremente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un toma-corriente diferente al que está conectado el radio o TV
• Consulte para ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en radio/TV.
INFORMACION VCCI
Este es un producto Clase B para ser usado en un ambiente doméstico, basado en los Requerimientos
Técnicos del Voluntary Control Council for Interference (VCCI) del Equipo Tecnológico de Información. Si este
es usado cerca a un radio o receptor de televisión en un ambiente doméstico, puede causar interferencia
raconmutador. Sírvase instalar y usar el equipo de acuerdo al manual de instrucciones.
Este producto está en conformidad con la Directiva 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q y el logo Concord Eye-Q son marcas registradas o marcas comerciales de Concord Camera Corp., en los Estados
Unidos y/o otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
otros países. Mac and Macintosh son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos y/o otros
países. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
228
ITALIANO
CONGRATULAZIONI
Congratulazioni per l’acquisto di questa fotocamera. Questo
apparecchio è stato attentamente progettato e creato per garantire
prestazioni affidabili. Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare la fotocamera.
Il presente manuale è stato scritto e realizzato graficamente con la
massima precisione per semplificare la consultazione delle istruzioni e
per utilizzare al meglio le funzionalità della fotocamera.
229
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA
PANORAMICA DELLA FOT OCAMERA
Vista superiore/anteriore
1
5
2
1. Interruttore di
accensione
2. Pulsante di scatto
3. Flash
4. Obiettivo/Sportello
obiettivo
5. Mirino
6. Sensore del flash
6
7
3
8
4
9
10
11
7. Sistema riduzione
effetto occhi rossi Spia
autoscatto
8. Microfono
9. Porta mini USB
10. Uscita TV
11. Interruttore modalità
Macro
Vista inferiore/posteriore
12. Spia della messa a
fuoco automatica
13. Mirino
14. Spia di flash pronto
15. Monitor LCD
16. Attacco per cavalletto
17. Sportello batterie/
scheda di memoria
18. Interruttore di modalità
19. Pulsante di ripristino
20. Joystick/pulsante OK/
pulsante Zoom/
pulsante Flash
21. Pulsante MENU
22. Altoparlante
23. Pulsante di
accensione e
spegnimento dello
schermo LCD
24. Cinghietta da polso
25. Alloggiamento per
scheda di memoria
26. Scomparto batterie
12
18
19
13
14
20
15
21
22
23
24
16
25
17
26
ICONE LCD
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
A.
B.
C.
D.
Risoluzione
Modalità fotocamera
Flash
Bilanciamento del
bianco
E. Livello di carica delle
batterie
F. Qulità immagine
N
4M
: Scatto singolo
28/45
: Scatto continuo
: Rassegna
: Videoclip
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
230
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Contafotogrammi
Sonoro
Macro
Autoscatto
Indicatore dello zoom
Opzioni TV
Memoria
Data / Ora
INTRODUZIONE
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA ..........................................................................................................230
Vista superiore/anteriore ............................................................................................................................230
Vista inferiore/posteriore..............................................................................................................................230
ICONE LCD ................................................................................................................................................230
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................233
Contenuto della confezione ........................................................................................................................233
Caratteristiche della fotocamera..................................................................................................................233
Fissaggio della cinghietta da polso ............................................................................................................233
Inserimento delle batterie ............................................................................................................................233
Accensione e spegnimento della fotocamera ............................................................................................234
Verifica del livello di carica delle batterie ....................................................................................................234
Impostazione di lingua, data e ora ..............................................................................................................235
Accensione e spegnimento dello schermo LCD ........................................................................................236
Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria ..............................................................................237
Impostazione della modalità operativa della fotocamera ..........................................................................238
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI............................................................................................................................239
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino ..........................................................................................239
Spia di flash pronto ....................................................................................................................................239
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD ................................................................................240
Blocco della messa a fuoco automatica......................................................................................................240
Impostazione del flash ................................................................................................................................241
Zoom digitale ..............................................................................................................................................242
Utilizzo del menu principale in modalità fotocamera...................................................................................243
Opzioni della modalità di acquisizione immagini.........................................................................................244
Autoscatto ..................................................................................................................................................245
Modalità Macro ............................................................................................................................................245
Scatto continuo............................................................................................................................................246
Risoluzione delle immagini ........................................................................................................................246
Qualità immagine ........................................................................................................................................247
Bilanciamento del bianco ............................................................................................................................247
Compensazione EV ....................................................................................................................................248
Selezione della scena ................................................................................................................................249
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP......................................................................................................................250
VISUALIZZAZIONE DEI FILE ............................................................................................................................250
Utilizzo della modalità Review (Rassegna) ................................................................................................250
Visualizzazione dei videoclip ......................................................................................................................251
Ingrandimento delle immagini memorizzate................................................................................................251
Utilizzo del menu principale in modalità review (Rassegna) ......................................................................252
Eliminazione di file ......................................................................................................................................253
Utilizzo della modalità Thumbnail (Miniature) ............................................................................................254
231
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA ......................................................255
Menu di impostazione e relative funzionalità .............................................................................................257
Impostazione dello spegnimento automatico ..............................................................................................258
Impostazione della lingua............................................................................................................................258
Impostazione della data ..............................................................................................................................258
Impostazione dell’ora ..................................................................................................................................259
Impostazione della luminosità del monitor LCD ..........................................................................................259
Formattazione della scheda di memoria o della memoria interna ..............................................................260
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA ..............................................261
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE ..............................................................................................262
Requisiti di sistema per il computer ............................................................................................................262
Requisiti per l'installazione ..........................................................................................................................262
Utilizzo della pagina iniziale del programma di installazione ......................................................................263
Diagramma di flusso per la procedura di installazione del software ..........................................................264
Identificazione del sistema operativo ..........................................................................................................265
Installazione dei driver e di DirectX 9 – Windows 98/98SE........................................................................266
Installazione di DirectX 9 - Windows 2000..................................................................................................268
Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 - tutte le versioni di Windows ..........................................269
Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 - tutte le versioni di Windows (opzionale) ..............................271
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER ..........................................................................273
Download di immagini e videoclip nel computer ........................................................................................273
Utilizzo di ArcSoft PhotoImpression ............................................................................................................274
Scollegamento della fotocamera dal computer ..........................................................................................274
MODALITÀ TV....................................................................................................................................................275
Collegamento della fotocamera al televisore ..............................................................................................275
Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo ................................................................275
Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore ....................................................................275
MESSAGGI DI ERRORE....................................................................................................................................276
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................................................277
ASSISTENZA......................................................................................................................................................280
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA ..............................................................................................................281
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE ..........................................................................283
Suggerimenti per la sicurezza ....................................................................................................................283
Precauzioni per la fotocamera ....................................................................................................................283
Precauzioni per le batterie ..........................................................................................................................284
Precauzioni per le schede di memoria SD..................................................................................................284
NORMATIVE ......................................................................................................................................................285
232
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Contenuto della confezione
• Concord Eye-Q 4060AF
• Cavo mini USB
• Cavo TV
• Manuale dell’utente/Guida introduttiva/Scheda della garanzia
• Custodia della fotocamera
• Cinghietta da polso
• 2 batterie alcaline di tipo AA
• CD-ROM (solo per utenti Windows)
– Driver di archiviazione di massa USB
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat Reader 5.1
– Microsoft DirectX 9
– Manuale dell'utente multilingue
Caratteristiche della fotocamera
• Risoluzione 2272 x 1704, 4 Megapixel
• Schermo LCD a colori da 1,5”
• Zoom digitale 6x
• Videoclip
• Memoria interna 16 MB
• Compatibile con le schede di memoria Secure Digital (SD) – non incluse
Fissaggio della cinghietta da polso
Fissare la cinghietta da polso per evitare di far cadere la fotocamera.
1
3
2
Inserimento delle batterie
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
Per il funzionamento, la fotocamera necessita di 2 batterie alcaline di tipo AA, al litio o ricaricabili.
1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria. (fig.1.1).
• Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire.
2. Inserire le batterie rispettando gli indicatori di polarità nella parte interna dello sportello batterie. (fig.1.2)
3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della
freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3)
233
INTRODUZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA
fig.1.1
fig.1.2
Fotocamera On (Accesa)
Fotocamera Off (Spenta)
L’interruttore di accensione è situato nella parte superiore della fotocamera.
1. Far scorrere l'interruttore di accensione verso l’icona (
) per accendere la fotocamera. (fig.1.1).
• Il coperchio dell’obiettivo si aprirà.
• Il monitor LCD si accenderà automaticamente.
2. Per spegnere la fotocamera, far scorrere l’interruttore di accensione via da (
). (fig.1.2)
Nota:
Per prolungare la durata delle batterie, la macchina fotografica si spegnerà automaticamente dopo 60
secondi di inattività. Premere il pulsante di scatto per accendere la macchina fotografica.
Verifica del livello di carica delle batterie
Sul monitor LCD sono visualizzati 5 livelli di carica della batteria
Le batterie sono
cariche e pronte
all’uso.
1/4 della capacità delle
baterie rimanente. Le
batterie stanno per
esaurirsi dovranno essere
sostituite presto.
3/4 della capacità
delle baterie
rimanente.
Le batterie sono scariche,
spia lampeggiante rossa
e devono essere
sostituite.
1/2 della capacità
delle baterie
rimanente.
Nota:
• L’indicatore del livello di carica delle batterie della fotocamera potrebbe non riflettere accuratamente lo
stato della batteria ricaricabile anche se completamente ricaricata per un problema inerente alle batterie
ricaricabili.
• Per prolungare la durata della batteria, la fotocamera si spegne automaticamente dopo 60 secondi di
inattività. Per modificare l'impostazione, consultare pagina 258.
• Per ottenere prestazioni migliori, utilizzare batterie ricaricabili NiMH.
• Rimuovere le batterie dalla fotocamera se questa non viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato per evitarne la corrosione o eventuali perdite.
234
INTRODUZIONE
IMPOSTAZIONE DI LINGUA, DATA E ORA
Alla prima accensione della fotocamera, vengono visualizzati i menu di lingua, data e ora.
Impostazione della lingua
1. Accendere la fotocamera.
OPZIONE LINGUA
• Nello schermo LCD verrà visualizzato il menu d'impostazione della lingua.
English
Français
2. Premere il joystick
fino a evidenziare la lingua desiderata.
Español
3. Premere il pulsante OK per selezionare premendo il joystick al centro.
Deutsch
4. Alla comparsa del messaggio "Are You Sure?" ("Confermare?"), premere il
joystick
per selezionare No o Yes (Sì).
INDIETRO
OK IMPOSTA
5. Premere il pulsante OK per confermare la selezione premendo il joystick al
centro.
• Selezionando No, si viene riportati alla schermata di selezione della lingua.
• Selezionando Yes (Sì), tutte le schermate dei menu verranno visualizzate nella nuova lingua.
Selezionando una lingua, vengono impostati i valori predefiniti per data e opzioni TV. Per modificare queste
impostazioni, consultare la sezione Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera a pagina 258.
Lingua
Impostazioni formato data
TV Option (Opzioni TV)
English / Español
MM/GG/AAAA
NTSC
Français / Deutsch
GG/MM/AAAA
PAL
Impostazione della data
1
REGOLA DATA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO
OK IMPOSTA
1
REGOLA DATA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO
OK IMPOSTA
1
REGOLA DATA
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
INDIETRO
OK IMPOSTA
1. Premere il joystick
per modificare il numero lampeggiante, fino a raggiungere l’impostazione
desiderata.
2. Premere il joystick
per evidenziare il mese, il giorno o l’anno.
• L’elemento selezionato lampeggerà.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione della data.
4. Premere il pulsante OK per impostare la data premendo il joystick al centro.
Nota:
• se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna
all’impostazione predefinita.
235
INTRODUZIONE
Impostazione dell’ora
REGOLA ORA
01 :01 AM
INDIETRO
OK IMPOSTA
REGOLA ORA
REGOLA ORA
01: 02 A M
01: 01 A M
INDIETRO
OK IMPOSTA
INDIETRO
OK IMPOSTA
L’ora viene visualizzata nel formato ore, minuti.
1. Premere il joystick
per modificare la selezione nella posizione lampeggiante fino a raggiungere
l’impostazione desiderata.
2. Premere il joystick
per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM.
• L’elemento selezionato lampeggerà.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 fino all’impostazione dell’ora.
4. Premere il pulsante OK per impostare l’ora premendo il joystick al centro.
Nota:
è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Per modificare l’impostazione, consultare pagina
49.
Se le batterie sono scariche o rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna
all’impostazione predefinita.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL MONITOR LCD
La fotocamera è dotata di un monitor LCD da 1,5” che consente di inquadrare i soggetti per l’acquisizione di
immagini e videoclip, di visualizzare le immagini e i videoclip memorizzati e di verificare le impostazioni correnti
della fotocamera.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1 Utilizzare il pulsante (
) per spostarsi tra le diverse visualizzazioni del monitor LCD. La modalità del
monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante, secondo le seguenti modalità:
Icons off (Icone disattivate)
LCD off (Monitor LCD disattivato)
LCD on with icons (Monitor LCD attivato con icone)
Nota: per prolungare la durata delle batterie, è possibile spegnere il monitor LCD. Nel modo Review (
solo le icone LCD possono essere accese o spente
236
),
INTRODUZIONE
Memoria interna/Inserimento della scheda di memoria
Memoria interna
La fotocamera è dotata di una memoria interna da 16 MB, che può essere utilizzata immediatamente.
Stato
Memory in Use (Memoria in uso)
Scheda di memoria non inserita
Memoria interna
Scheda di memoria inserita
Scheda di memoria
NOTA: inserendo la scheda di memoria, le immagini e i videoclip memorizzati nella memoria interna
vengono trasferiti automaticamente nella scheda. Inserire schede di memoria con uno spazio disponibile di
16 MB o superiore.
Inserimento della scheda di memoria
Oltre alla memoria interna da 16 MB, è possibile utilizzare schede di memoria Secure Digital (SD) per la
memorizzazione di immagini e videoclip.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria.
• Far scorrere lo sportello nella direzione della freccia contrassegnata e sollevarlo per aprire. (fig.1.1).
2. Inserire la scheda di memoria come indicato nell’immagine. (fig.1.2)
• Inserire la scheda dritta e non formando un angolo.
3. Chiudere lo sportello batterie/scheda di memoria facendolo scorrere nella direzione opposta a quella della
freccia e chiuderlo saldamente. (fig.1.3)
Nota: La fotocamera può supportare schede di memoria SD fino a 512 MB.
!
Se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, è necessario formattare la memoria.
(pag.260)
237
INTRODUZIONE
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA DELLA FOTOCAMERA
Nella fotocamera sono disponibili tre modalità operative: Modalità Fotocamera, Modalità Rassegna e modalità
Videoclip.
1. Per modificare la modalità operativa, spostare l'interruttore di modalità nella
posizione corrispondente.
Modalità Fotocamera
Utilizzare la modalità Fotocamera per scattare delle fotografie o per
personalizzare le impostazioni per l'acquisizione di immagini.
Modalità Rassegna
Utilizzare la modalità Rassegna per visualizzare le immagini e i videoclip o per
cancellare le immagini presenti nella memoria interna o nella scheda di memoria.
Modalità Videoclip
Utilizzare la modalità Videoclip per acquisire dei videoclip.
238
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SCATTO SINGOLO
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino in modalità Distant (Distante)
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Acquisizione di una fotografia tramite il mirino:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare la fotocamera in (
) modalità Fotocamera e assicurarsi che Interruttore modalità Macro sia
impostato su (
) Modalità Distante.
• È possible spegnere il monitor LCD per risparmiare la carica delle batterie premendo il pulsante (
).
3. Inquadrare il soggetto nel mirino.
4. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a metà fino a quando la spia
verde AF si accende. (per informazioni sul blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1)
• La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a fuoco corretta: si avvertirà un
rapido rumore di scatto dalla fotocamera.
5. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2)
• Se il suono è attivato, al momento dell’acquisizione dell’immagine la fotocamera emetterà un segnale
acustico.
• La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto.
• Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata accanto al mirino lampeggerà per
indicare che è in corso la memorizzazione dell'immagine. (per ulteriori informazioni sullo stato della spia
di flash pronto, consultare pagina 239).
Spia di flash pronto
fig.1.4
fig.1.3
Stato della spia di flash pronto
Descrizione
Accesa fissa (fig.1.3)
La fotocamera è in fase di acquisizione di un'immagine o di un
videoclip. Tenere la fotocamera ferma per evitare di acquisire
immagini sfuocate.
Lampeggiante (fig.1.4)
Il flash è in fase di ricarica. In questa modalità è possibile muovere
la fotocamera
Nota: non spegnere la fotocamera né modificare la modalità durante l’acquisizione o la memorizzazione di
immagini o videoclip per evitare di danneggiare le immagini o i videoclip memorizzati.
239
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD in modalità Distant (Distante)
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
FOTOCAMERA
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
OK IMPOSTA
INDIETRO
Acquisizione di una fotografia tramite il monitor LCD:
1. Impostare la fotocamera in (
) Modalità Fotocamera e assicurarsi che
Interruttore Macro sia impostato su (
) Modalità Distante.
2. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD.
3. Per attivare la messa a fuoco automatica, premere il pulsante di scatto fino a
metà fino a quando la spia verde AF si accende. (per ulteriori informazioni sul
blocco della messa a fuoco, consultare pagina 240) (fig.1.1).
• La fotocamera metterà a fuoco a diverse distanze per trovare la messa a
fuoco: si avvertirà un rapido rumore di scatto dalla fotocamera.
4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine. (fig.1.2)
• Se il suono è attivato, al momento dell'acquisizione dell'immagine la
fotocamera emetterà un segnale acustico.
• La fotocamera emetterà il rumore di uno scatto.
• Quando l'immagine è stata acquisita, la spia di flash pronto posizionata
accanto al mirino lampeggerà per indicare che è in corso la memorizzazione
dell'immagine.
• L’anteprima dell’immagine viene visualizzata sullo schermo LCD per 1 secondo
e il numero del contafotogrammi visualizzato sullo schermo viene aggiornato.
4M
28/45
N
AWB
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
⁄
⁄
fig.1.2
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO AUTOMATICA
Questa funzione può essere usata per fissare la messa a fuoco quando il soggetto
non si trova al centro dell'inquadratura, nel modo Lontano (
).
Per usare il fissaggio della messa a fuoco:
1. Inquadrare il soggetto al centro del riquadro rosso che appare sul display LCD
(fig.1.3)
2. Premere il pulsante di scatto a metà finché si accende il LED verde di autofocus.
fig.1.5
Stato del LED di autofocus
Lampeggia (fig.1.5)
Acceso (fig.1.6)
fig.1.6
4M
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
4MM
Descrizione
28/45
28/45
fig.1.4
La macchina fotografica non riesce a mettere
a fuoco la scena.
4M
28/45
Il soggetto è a fuoco.
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
240
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
3. Ritornare all'inquadratura desiderata. (fig.1.7)
• Tenere il pulsante di scatto premuto a metà, mentre si reinquadra l'immagine.
4. Premere completamente il pulsante di scatto per catturare l'immagine. (fig.1.8)
Nota: Il LED autofocus continuerà a lampeggiare nelle seguenti condizioni:
1. Ci sono diversi oggetti a diverse distanze nell'area di messa a fuoco.
Reinquadrare l'immagine, muovendo leggermente la macchina fotografica.
2. Non c'è contrasto cromatico. Reinquadrare l'immagine con un soggetto che
contiene più colori.
3. Luce insufficiente. Aumentare l'illuminazione dell'area circostante.
44MM
28/45
28/45
A
fig.1.8
IMPOSTAZIONE DEL FLASH
4M
4M
28/45
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Modalità di impostazione del flash:
1. Premere il joystick
verso (
) ripetutamente fino a quando l’indicatore desiderato non viene
visualizzata.
Modalità Flash
A
Descrizione
Flash automatico
La fotocamera determina se l’utilizzo del flash è necessario. Se l’ambiente è
troppo scuro, il flash scatta.
Occhi rossi
Questa modalità consente di ridurre significativamente il problema degli "occhi
rossi" nelle fotografie scattate con il flash. La fotocamera determina
automaticamente se il flash è necessario e lo fa scattare dopo un breve intervallo
di tempo.
Flash in qualsiasi
condizione
Il flash scatta con qualsiasi condizione di luce.
Flash disattivato
In questa modalità il flash non si attiva. Utilizzare questa modalità per catturare la
giusta atmosfera dell'illuminazione dell'ambiente oppure per sfruttare la luce
disponibile in luoghi in cui è proibito l’uso del flash, come ad esempio nei musei.
• Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere
saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la
fotocamera su un treppiedi.
Modalità notturna
Con questa modalità viene utilizzata una ridotta velocità dell’otturatore per
catturare la luce nelle scene notturne.
• Per evitare immagini sfuocate in situazioni di scarsa illuminazione, tenere
saldamente la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto o collocare la
fotocamera su un treppiedi.
Nota: dopo essere stato utilizzato, il flash deve ricaricarsi. Se viene premuto il pulsante di scatto mentre il
flash si ricarica, la spia di flash pronto lampeggia. Attendere alcuni istanti e premere nuovamente il pulsante
di scatto per acquisire un’immagine.
241
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
ACQUISIZIONE DI UN'IMMAGINE TRAMITE LO ZOOM DIGITALE
La fotocamera utilizza uno zoom digitale fino a 6x per ottenere un ingrandimento fino a 6x.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Vista normale
Zoom digitale 4x
Zoom digitale 6x
Suggerimenti per le fotografie:
1. Premere il joystick
per usare lo zoom digitale.
• La barra dello zoom digitale mostrata sul display LCD indicherà il livello di zoom, cambiando il suo colore.
• Zoom 1x - 3x - La barra di zoom digitale bianca indica uno zoom digitale fino a 3x.
• Zoom 4x - La barra di zoom digitale blu apparirà e la scritta "4x" verrà visualizzata sul display. Il riquadro
blu mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro blu per inquadrare l'immagine.
• Zoom 6x - La barra di zoom digitale rossa apparirà e la scritta "6x" verrà visualizzata sul display. Il
riquadro rosso mostra l'area che verrà catturata. Usare il riquadro rosso per inquadrare l'immagine.
Consigli per la fotografiaTenere ferma la macchina fotografica quando si usa lo zoom digitale, per evitare sfocature dovute al movimento
dell'apparecchio. Si consiglia di porre la macchina fotografica su una superficie stabile o di usare un treppiede.
Considerare inoltre che la qualità dell'immagine peggiorerà leggermente usando lo zoom digitale.
Nota: lo zoom digitale può essere utilizzato esclusivamente con il monitor LCD e non con l mirino ottico.
242
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
INDIETRO
OK IMPOSTA
Q IMPOSTAZIONI QUALITÀ
Alta qualità
Qualità standard
Bassa qualità
INDIETRO
OK IMPOSTA
RISOLUZIONE
FOTOCAMERA
4M
3M
2M
1M
V
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
INDIETRO
OK IMPOSTA
SELEZIONE DELLA SCENA
OFF
Festa/Interni
Spiaggia/Neve
Tramonto
Paesaggio notturno
OK IMPOSTA
INDIETRO
FOTOCAMERA
+
–
Compensazione EV
Setup
INDIETRO
SELEZIONA
SELEZIONE DELLA SCENA
Fuochi d'artificio
Ritratto notturno
INDIETRO
OK IMPOSTA
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
AWB AUTO
Sole
Fluorescenza
Tungsteno
INDIETRO
+
–
COMPENSAZIONE EV
00 EV
–
+
OK IMPOSTA
243
OK IMPOSTA
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE IN MODALITÀ FOTOCAMERA
Per impostare le opzioni di scatto avanzate tramite il menu principale, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
Utilizzo del (
) menu principale:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l'interruttore di modalità su ( ).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick
fino a evidenziare l’opzione desiderata.
5. Premere il joystick
per accedere al sottomenu.
6. Premere il joystick
nel sottomenu per far scorrere le opzioni.
7. Premere il pulsante «1»OK «2»per confermare la selezione.
• Tutte le selezioni verranno contrassegnate da un segno di spunta rosso.
8. Per tornare al menu precedente, premere il joystick
.
9. Per uscire dal menu in qualsiasi momento, premere il pulsante MENU.
OPZIONI DELLA MODALITÀ DI ACQUISIZIONE IMMAGINI
Il menu di acquisizione immagini contiene 3 funzionalità tra cui scegliere.
Opzioni della modalità di
acquisizione immagini
Descrizione
(
) Scatto singolo
Viene acquisita un'immagine alla volta.
(
) Scatto continuo
Tenendo premuto completamente il pulsante di scatto vengono acquisite 7
immagini di fila (a 1600 x 1200 pixel). Il flash è disattivato.
(
) Autoscatto
Viene acquisita un'immagine 10 secondi dopo il rilascio del pulsante di
scatto.
244
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
AUTOSCATTO
4M
28/45
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
FOTOCAMERA
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
Per utilizzare l’autoscatto:
1. In modalità (
) Fotocamera premere MENU per visualizzare il menu principale.
2. Premere il joystick
per accedere alla modalità di acquisizione immagini.
3. Premere il joystick
per evidenziare (
) Autoscatto.
4. Premere il pulsante OK per impostare (
) Autoscatto.
5. Posizionare la fotocamera su una superficie piana o su un treppiede.
6. Utilizzare il monitor LCD per comporre l’immagine, quindi premere il pulsante di scatto per attivare
l’autoscatto.
La spia dell’autoscatto lampeggerà lentamente per 7 secondi, più velocemnte per gli ultimi 3 secondi quindi
l’immagine verrà acquisita.
Nota:
• L’autoscatto si disattiva automaticamente dopo che l’immagine è stata acquisita.
• Per disattivare l'autoscatto prima di acquisire l'immagine, seguire la procedura descritta in precedenza
ed evidenziare un'altra opzione nel menu di acquisizione immagini.
Suggerimenti per le fotografie
Quando la Spia dell’autoscatto lampeggia significa che è possibile posizionarsi nella fotografia, quando smette
di lampeggiare indica che la fotografia è stata acquisita.
MODALITÀ MACRO - PRIMO PIANO
Questa modalità consente di acquisire immagini a distanze ravvicinate.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Impostazione della modalità macro:
1. L’interruttore di modalità Macro è situato nella parte anteriore della fotocamera. Far scorrere l’interruttore di
modalità Macro verso (
) per impostare la modalità Macro.
• L’icona Macro (
) verrà visualizzata sul monitor LCD.
Acquisizione di una fotografia in modalità Macro:
1. Inquadrare il soggetto nel monitor LCD.
• La distanza migliore per l’acquisizione d’immagini è 20 cm. (0.7 ft)
• La messa a fuoco automatica non è disponibile in modalità Macro. È possibile controllare l'area di messa
a fuoco attraverso il monitor LCD.
2. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire l’immagine.
245
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SCATTO CONTINUO
Tramite questa funzionalità, premendo il pulsante di scatto è possibile acquisire una serie continua di immagini.
FOTOCAMERA
4M
MODALITÀ DI ACQUISIZIONE
28/45
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
A
AWB
INDIETRO
OK IMPOSTA
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Utilizzo dello scatto continuo:
1. Nel menu principale (
) premere il joystick
per accedere al sottomenu della modalità di acquisizione
sottomenu.
2. Premere il joystick
fino a evidenziare Scatto continuo, quindi premere OK per inserire la modalità.
3. Inquadrare il soggetto tramite il monitor LCD e premere il pulsante di scatto fino a metà per attivare la
messa a fuoco fino a quando la spia verde AF si accende.
4. Premere il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire le immagini.
• Le immagini vengono acquisite a una velocità pari circa a 3 immagini al secondo per un massimo di 7
immagini con risoluzione 1600 x1200.
Nota:
• In modalità Scatto continuo, il flash è disabilitato mentre il tempo di ricarica rallenta.
• La fotocamera acquisirà immagini con una risoluzione di 1600 x 1200 se è stata impostata questa
modalità.
RISOLUZIONE DELLE IMMAGINI
Tramite la risoluzione delle immagini è possibile determinare le dimensioni delle immagini acquisite. Le
immagini con una risoluzione più alta contengono un maggior numero di dettagli e il file relativo ha dimensioni
maggiori.
4M
FOTOCAMERA
28/45
A
AWB
RISOLUZIONE
4M
3M
2M
1M
V
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
INDIETRO
OK IMPOSTA
Numero approssimativo di immagini memorizzabili in 16 MB di memoria:
Risoluzione
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Alta qualità
20
23
34
50
138
Qualità standard
51
63
89
127
308
Bassa qualità
75
88
128
177
430
Qualità
Per modificare la risoluzione:
1. Quando nel (
) menu principale è evidenziata l'opzione Risoluzione, premere il joystick
accedere al sottomenu (
) Risoluzione.
2. Premere il joystick
o
fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
246
per
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
QUALITÀ DELL’IMMAGINE
Le impostazioni di qualità delle immagini determinano la compressione da utilizzare per ridurre le dimensioni
dei file delle immagini memorizzate e risparmiare così lo spazio della scheda di memoria.
4M
28/45
A
AWB
Q IMPOSTAZIONI QUALITÀ
FOTOCAMERA
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Alta qualità
Qualità standard
Bassa qualità
INDIETRO
OK IMPOSTA
Qualità
JPEG Rapporto di
compressione
Descrizione
Alta qualità
5:1
La qualità alta può essere utilizzata per le immagini destinate a
stampa.
Qualità standard
11:1
La qualità standard può essere utilizzata per l'acquisizione
generica di immagini.
Bassa qualità
17:1
La qualità bassa può essere utilizzata per immagini che devono
essere inviate via posta elettronica.
Per modificare la qualità:
1. Quando ( Q ) Qualità è evidenziata, premere il joystick
to enter the sottomenu ( Q ) Impostazioni
qualità.
2. Premere il joystick
o
fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Qualità.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Per impostazione predefinita, la fotocamera utilizza l'opzione Auto White Balance (Bilanciamento automatico del
bianco) per riprodurre al meglio i colori in differenti condizioni di luce. È possibile utilizzare il bilanciamento
automatico del bianco per condizioni di luce variabile.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
FOTOCAMERA
Modalità di bilanciamento
del bianco
A Automatico
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
AWB AUTO
Sole
Fluorescenza
Tungsteno
INDIETRO
OK IMPOSTA
Descrizione
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente dalla fotocamera.
Utilizzare questa impostazione in condizioni di luce variabile.
Sole
Utilizzare in ambienti esterni con luce solare sufficiente.
Fluorescenza
Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione tramite lampade a fluorescenza
o con luce ambiente.
Tungsteno
Utilizzare in ambienti chiusi con illuminazione al tungsteno.
247
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
Per modificare il bilanciamento del bianco:
1. Dopo avere evidenziato Bilanciamento del bianco, premere il joystick
per visualizzare il relativo
sottomenu.
2. Premere il joystick
o
fino a evidenziare l’impostazione desiderata.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Bilanciamento del bianco.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE
Per assicurare la giusta esposizione delle immagini nella maggior parte delle condizioni, la fotocamera utilizza
l'esposizione automatica. Nel caso il soggetto sia troppo scuro o troppo chiaro, è possibile utilizzare la
compensazione dell'esposizione per migliorare i risultati.
4M
+
–
FOTOCAMERA
28/45
+
–
Compensazione EV
Setup
A
AWB
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
COMPENSAZIONE EV
INDIETRO
SELEZIONA
Compensazione
dell’esposizione Modalità
+
OK IMPOSTA
Descrizione
+
Aumentando l’esposizione in immagini troppo scure è possibile rendere
l’immagine più luminosa.
–
Diminuendo l’esposizione in immagini troppo luminose è possibile
rendere l’immagine più scura.
Per utilizzare la compensazione dell’esposizione:
1. Premere il joystick
nel menu principale fino a quando ( +– ) Compensazione EV viene evidenziato.
2. Premere il joystick
per visualizzare l’indicatore di compensazione dell’esposizione sul monitor LCD.
3. Premere il joystick
per modificare la compensazione dell’esposizione tra i seguenti valori – da 1.8 a
+1.8.
4. Premere il pulsante OK per selezionare il valore desiderato.
• Al termine della selezione, la fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini.
248
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
SELEZIONE DELLA SCENA
Le opzioni predefinite della fotocamera possono essere usate nella maggior parte delle impostazioni. Le
modalità di scena sono d'aiuto per ottimizzare le varie impostazioni per l'acquisizione di scene specifiche.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
FOTOCAMERA
SELEZIONE DELLA SCENA
Modalità di acquisizione
Q Impostazioni qualità
Dimensioni immagine
Selezione della scena
Bilanciamento del bianco
INDIETRO
SELEZIONA
Scena predefinita
OFF
Festa/Interni
Spiaggia/Neve
Tramonto
Paesaggio notturno
OK IMPOSTA
INDIETRO
Descrizione
Disattivato
Nessuna selezione di scena (predefinito).
Festa/Interni
Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene a lume di candela
o in altre condizioni di luce diffusa in ambienti chiusi.
Spiaggia/Neve
Utilizzare questa modalità per acquisire i dettagli di scene con luce
abbagliante quali paesaggi con neve o acqua luccicante.
Paesaggio notturno
Per catturare la luce nelle scene notturne viene utilizzata una velocità
dell’otturatore ridotta.
Suggerimento fotografico: utilizzando una velocità dell’otturatore ridotta, è
possibile che le immagini risultino sfuocate a causa del movimento della
fotocamera. Per ridurre questo difetto, effettuare le operazioni seguenti:
1. Impostare la fotocamera in modalitàPaesaggio notturno.
2. Collocare la fotocamera su un treppiede o su una superficie piana e
salda.
3. Impostare la fotocamera in modalità Autoscatto.
4. Premere il pulsante di scatto.
Tramonto
Questa modalità consente di catturare le sfumature e le variazioni di
colore delle albe e dei tramonti.
Fuochi d’artificio
Utilizzare questa modalità per acquisire le esplosioni di luce dei fuochi
d’artificio con tempi d’esposizione più lunghi.
Ritratto notturno
Utilizzare questa modalità per catturare un soggetto illuminato da luci in
una scena notturna con una velocità dell'otturatore ridotta.
- A causa della velocità ridotta dell’otturatore, è necessario collocare la
fotocamera su un treppiedi per ottenere una migliore qualità
dell'immagine.
Per impostare la selezione della scena:
1. Quando Selezione scene è evidenziata, premere il joystick
per accedere al relativo sottomenu.
2. Nel menu relativo alla scena premere il joystick
per scegliere una delle opzioni.
3. Premere il pulsante OK per selezionare la modalità Scena.
4. Premere MENU per tornare alla modalità di acquisizione delle immagini.
Nota: la modalità di selezione della scena ha la precedenza sulle impostazioni del flash definite tramite il
relativo pulsante, ma solo per un’immagine.
249
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP
REGISTRAZIONE DI VIDEOCLIP
Tramite la fotocamera è possibile acquisire videoclip.
Nota: la funzionalità audio è opzionale e disponibile solo in alcuni modelli.
28 SEC
Premere il pulsante di scatto
per avviare l'acquisizione
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
Per registrare un video clip:
1. Impostare il selettore di modo nel modo (
) Video Clip.
2. Posizionare il soggetto nel display LCD.
3. Premere il pulsante di scatto completamente per iniziare a registrare il video clip.
4. Per terminare la registrazione, premere nuovamente il pulsante di scatto.
Nota: C'è un limite di durata per ogni video clip. La durata varia a seconda dello spazio disponibile di
memoria. Il tempo disponibile di registrazione appare nell'angolo superiore destro dello schermo. La
registrazione del video clip terminerà automaticamente una volta raggiunto il limite di durata.
Informazioni sulla funzione Video Clip
Risoluzione: QVGA (320 x 240)
Velocità: 30 fotogrammi al secondo
Formato del file: AVI
Nota: Il LED di flash pronto si accenderà quando la macchina fotografica registra il video clip. Non aprire il
vano batterie e non spegnere la macchina durante la registrazione, altrimenti il video clip potrebbe non
venire memorizzato.
Nota:
• nelle schede di memoria con capacità maggiore è possibile memorizzare videoclip con una durata
superiore.
• In questa modalità, i pulsanti del flash, del menu e di accensione e spegnimento del monitor LCD sono
disattivati.
• Non è possibile modificare la messa a fuoco e lo zoom digitale durante la registrazione.
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
Utilizzo della modalità Rassegna
In modalità (
) Rassegna è possibile visualizzare sul monitor LCD le immagini e
i videoclip memorizzati.
Utilizzo della modalità Rassegna:
1. Posizionare l’interruttore di modalità su (
).
2. Premere il joystick
o
per spostarsi tra i file.
• Nel caso il file sia un videoclip, è possibile trovarlo nell’angolo in alto a
destra del monitor LCD.
Indicazione del file
Nessuna icona
100-0001
Tipo di file
Immagine fissa (JPG)
VideoClip (AVI)
250
2003:08:30
13:30:41
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
Visualizzazione dei videoclip
Per visualizzare un videoclip:
1. In (
) modalità Rassegna, premere il joystick
e
per spostarsi tra le
immagini e i videoclip memorizzati.
• Viene mostrata solo la prima immagine del videoclip.
2. Quando sul monitor LCD è visualizzato un videoclip (
), premere OK per
avviare la riproduzione.
100-0001
premere OK per avviare
la riproduzione
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
2003:08:30
13:30:41
Ingrandimento delle immagini memorizzate
In (
) modalità Rassegna, è possibile ingrandire una sezione dell’immagine memorizzata per vedere in
dettaglio il soggetto sul monitor LCD. Questa funzionalità è solo a scopo di visualizzazione e non migliora
l’immagine memorizzata.
X2
X6
X4
Per ingrandire le immagini:
1. In modalità (
) Rassegna, premere il joystick
o
per far scorrere le immagini e i videoclip
memorizzati.
2. Durante la visualizzazione di un'immagine fissa memorizzata, premere il pulsante OK per utilizzare la
funzione "Enlargement" (Ingrandimento). Premere il pulsante OK di nuovo per ottenere differenti
ingrandimenti nel«5» «6»seguente ordine.
Ingrandimento 2x
Ingrandimento 4x
Ingrandimento 6x
Modalità normale
3. In modalità 2x, 4x e 6x è possibile premere il joystick
dell'immagine.
,
,
,
Risoluzione
Ingrandimento massimo
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
6x
1280 x 960
6x
640 x 480
6x
251
per spostarsi all'interno
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
UTILIZZO DEL MENU DELETE (ELIMINA)
ELIMINA OK
MENU
ELIMINA FILE
Elimina uno
Elimina tutti
Confermare?
No
Si
RASSEGNA
Elimina file
Miniatura
Setup
INDIETRO
SELEZIONA
OK SELEZIONA
ELIMINA TUTTI
INDIETRO
SELEZIONA
Si
No
0012/0012
INDIETRO
OK IMPOSTA
Confermare?
No
Si
OK SELEZIONA
Utilizzo del menu Elimina in modalità Rassegna:
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l'interruttore di modalità su (
).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick
per accedere al sottomenu Elimina.
5. Per rimuovere il menu, premi
il pulsante.
6. Premere il pulsante MENU per ritornare al (
) menu principale.
252
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
ELIMINAZIONE DI FILE
Elimina uno
!
file eliminati non possono più essere recuperati.
100-0001
ELIMINA FILE
RASSEGNA
Elimina uno
Elimina tutti
Elimina file
Miniatura
Setup
2003:08:30
13:30:41
INDIETRO
SELEZIONA
INDIETRO
1. Quando Elimina file è evidenziato, premere il joystick
per accedere al
relativo sottomenu.
2. Nel menu Elimina file premere il joystick
quando la voce Elimina uno è
evidenziata.
3. Nella schermata successiva verranno visualizzare le immagini e i videoclip
come miniature. Premere il joystick
,
,
,
per evidenziate il file
che si vuole eliminare.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
5. Alla comparsa del messaggio "Confermare?", premere il joystick
o
per evidenziare No o Sì.
6. Premere il pulsante OK per selezionare.
• Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente
visualizzata la miniatura Elimina uno.
• Se si seleziona Sì, il file selezionato viene eliminato.
• Premere il pulsante Menu per uscire dalla modalità Elimina.
SELEZIONA
ELIMINA OK
MENU
Confermare?
No
Si
OK SELEZIONA
Elimina tutti
!
file eliminati non possono più essere recuperati.
100-0001
SUPPRIMER
Elimina uno
Elimina tutti
2003:08:30
13:30:41
INDIETRO
ELIMINA TUTTI
SI
NO
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
Per eliminare tutti i file:
1. Premere il joystick
quando Elimina file è evidenziato per accedere al
relativo sottomenu.
Confermare?
2. Nel menu Elimina file, premere il joystick
quando Elimina tutti è evidenziato.
No
3. Alla comparsa del messaggio "Elimina tutti?", premere il joystick
o
per
Si
evidenziare No o Sì.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
OK SELEZIONA
• Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente
visualizzato il menu Elimina file.
• Selezionando Sì, alla comparsa del messaggio "Confermare?”
5. Premere il joystick
per selezionare No o Sì. Premere OK per selezionare.
• Se si seleziona No , non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu Elimina
file.
• Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE.
253
VISUALIZZAZIONE DEI FILE
UTILIZZO DELLA MODALITÀ MINIATURE
100-0001
RASSEGNA
Elimina file
Miniatura
Setup
2003:08:30
13:30:41
INDIETRO
SELEZIONA
0012/0012
Per visualizzare i file:
1. Quando è evidenziato il menu miniatura in modalità (
) Rassegna, premere il joystick
per avere 9
miniature di immagini o videoclip in contemporanea sul monitor LCD.
2. Premere il joystick
per evidenziare un’immagine o videoclip.
• Se si preme il joystick verso l’alto mentre ci si trova sulla prima riga di miniature, verranno visualizzati i 9
file precedenti
• Se si preme il joystick verso il basso mentre ci si trova sull’ultima riga di miniature, verranno visualizzati i
9 file successivi.
3. Premere il pulsante OK per visualizzare l’immagine o il videoclip ingrandito.
254
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA
IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
INDIETRO
OK IMPOSTA
OPZIONI TV
NTSC
PAL
N
SETUP
P
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
OPZIONE LINGUA
FOTOCAMERA
+
–
Compensazione EV
Setup
SETUP
1
12
24
D
INDIETRO
SELEZIONA
English
Français
Español
Deutsch
M
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO
INDIETRO
SELEZIONA
OK IMPOSTA
RÉGL.PAR DÉFAUT
Si
No
SETUP
Informazioni fotocamera
Sonoro
INDIETRO
INDIETRO
OK IMPOSTA
Luminosità monitor LCD
SELEZIONA
–
+
OK IMPOSTA
FORMFORMATTA
SI
NO
INDIETRO
255
OK IMPOSTA
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA
REGOLA DATA
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO
OK IMPOSTA
REGOLA ORA
SETUP
01 : 01 A M
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
INDIETRO
12
24
Compensazione EV
SETUP
SETUP
1
12
24
D
INDIETRO
SELEZIONA
FORMATO ORA
12 ore
24 ore
FOTOCAMERA
+
–
OK IMPOSTA
M
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO
INDIETRO
SELEZIONA
D
M
OK IMPOSTA
FORMATO DATA
GG ⁄ MM ⁄ AAAA
MM ⁄ GG ⁄ AAAA
AAAA ⁄ MM ⁄ GG
SETUP
Informazioni fotocamera
Sonoro
INDIETRO
OK IMPOSTA
INFORMAZIONI FOTOCAMERA
INDIETRO
SELEZIONA
VERSION FW :
WKA04V05
RÉFÉRENCE FW : 10000-00
DATE
2003 4 28
COMMENTAIRE NO AUDIO
RETOUR
SONORO
ON
OFF
INDIETRO
256
OK IMPOSTA
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
Utilizzo del menu Setup (Impostazione):
1. Accendere la fotocamera.
2. Impostare l’interruttore di modalità su (
)o(
).
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
4. Premere il joystick
fino a evidenziare Setup.
5. Premere il joystick
per accedere al sottomenu Setup.
6. Nel menu Setup premere il joystick
per evidenziare l’opzione da personalizzare.
7. Premere il joystick
per accedere al sottomenu relativo all’opzione evidenziata.
8. Utilizzare il joystick per modificare l’impostazione e premere OK per selezionare.
9. Premere il joystick
per tornare al menu precedente OPPURE premere MENU per uscire.
Menu di impostazione e relative funzionalità
Impostazione
Imposta
spegnimento
Opzione
30, 60, 90
Questa funzionalità consente alla fotocamera automatico)
di spegnersi automaticamente dopo un periodo di inattività.
Disattivato
Consente di disattivare la funzione di spegnimento automatico.
(Pagina 258)
Opzioni TV
NTSC, PAL
Consente di impostare la modalità per l’adattamento della
fotocamera all’apparecchio televisivo. (Pagina 275)
Sonoro
Attivo, Disattivato
Consente di attivare o disattivare la funzionalità audio della
fotocamera. Nota: la funzionalità audio è opzionale ed è
disponibile solo in alcuni modelli.
Opzione
English
Français
Español
Deutsch
Consente di impostare la lingua della fotocamera.
(Pagina 258)
Reimposta
predefinite
Sì / No
Consente di ripristinare le impostazioni predefinite della
fotocamera. (Pagina 261)
Luminosità monitor
LCD
1
12
24
D
M
Descrizione
Impostazione del livello di luminosità del monitor LCD.
(Pagina 259)
Formato
Sì / No
Consente di formattare la memoria interna o la scheda di
memoria eliminando tutti i file. (Pagina 260)
Informazioni
fotocamera
Versione firmware
N. parte firmware
Data
Commento
Consente di visualizzare le informazioni relative alla versione
della fotocamera.
Si tratta di dati a scopo puramente informativo.
Regola data
Mese, Giorno
Anno
Consente di impostare la data nella fotocamera.
Regola ora
Ora, Minuto,
AM o PM
Consente di impostare l’ora nella fotocamera.
Formato ora
12 ore
24 ore
Modifica il formato ora in 12 ore o Formato 24 ore.
L'esposizione di tempo è riparata alla disposizione di 24 ore
(
) nel modo di revisione.
Formato data
GG/MM/AAAA,
MM/GG/AAAA,
AAAA/MM/GG
Consente di modificare il formato di visualizzazione della data.
L'esposizione della data è riparata alla disposizione di
YYYY/MM/DD (
) nel modo di revisione.
257
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
PERSONALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOT OCAMERA
IMPOSTAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
FOTOCAMERA
+
–
SETUP
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO
IMPOSTA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
Note:
• Quando la fotocamera è in modalità di spegnimento automatico, spegnerla e riaccenderla.
• Per risparmiare la carica delle batterie, l'impostazione predefinita è 60 secondi.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
OPZIONE LINGUA
SETUP
English
Français
Español
Deutsch
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
Per impostare la lingua:
1. Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Lingua.
2. Premere il joystick
per accedere al sottomenu Lingua.
3. Premere il joystick
per accedere al sottomenu desiderato.
4. Premere il pulsante OK per impostare.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Regola data.
2. Premere il joystick
per accedere alle opzioni.
3. Premere il joystick
per evidenziare il mese (MM), il giorno (DD) o l’anno
(YYYY).
• L’elemento selezionato lampeggerà.
4. Premere il joystick
per modificare la data lampeggiante, fino a
raggiungere l’impostazione desiderata, quindi premere OK.
1
REGOLA DATA
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
INDIETRO
OK IMPOSTA
Nota:
• È possibile visualizzare la data nei formati MM/GG/AAAA, GG/MM/AAAA o AAAA/MM/GG Il formato di
visualizzazione dell’ora è fissato a 24 ore nel modo Review (
). Per modificare l’impostazione,
consultare pagina 256.
• Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, la data ritorna
all’impostazione predefinita.
• All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora.
Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria.
258
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
IMPOSTAZIONE DEL’ORA
1.
2.
3.
•
4.
REGOLA ORA
Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Regola ora.
Premere il joystick
per accedere alle opzioni.
Premere il joystick
per evidenziare l’ora (HH), i minuti (MM) o AM/PM.
L’elemento selezionato lampeggerà.
Premere il joystick
per modificare i dati lampeggianti fino a raggiungere
l'impostazione desiderata, quindi premere OK.
01 : 01 A M
INDIETRO
OK IMPOSTA
Nota:
• è possibile visualizzare l’ora in formato 12 ore o 24 ore. Il formato di visualizzazione dell’ora è fissato a
24 ore nel modo Review (
). Per modificare l'impostazione, consultare pagina 256.
• Se le batterie vengono rimosse per un periodo di tempo superiore ai quattro minuti, l’ora ritorna
all’impostazione predefinita.
• All’accensione della fotocamera, verrà visualizzato sul monitor LCD il messaggio Imposta data/ora.
Premere il pulsante di scatto leggermente per disattivare il promemoria.
IMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL MONITOR LCD
FOTOCAMERA
+
–
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO
SELEZIONA
Luminosità monitor LCD
SETUP
Imposta spegnimento automatico
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
–
Per impostare la luminosità del monitor LCD:
1. Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Luminosità monitor LCD.
2. Premere il joystick
per visualizzare l’indicatore di luminosità sul monitor LCD.
3. Premere il joystick
/
per regolare la luminosità.
4. Premere il pulsante OK per selezionare.
• La fotocamera ritorna in modalità di acquisizione immagini o in modalità Rassegna.
259
+
OK IMPOSTA
MENU ET OPTIONS DE CONFIGURATION
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA O DELLA MEMORIA INTERNA
ATTENZIONE:
!
1. La formattazione provoca l’eliminazione di tutti i videoclip e le immagini presenti
nella memoria.
2. Se una scheda viene rimossa durante la formattazione può venire danneggiata.
3. Se viene selezionata la funzionalità di formattazione e nella fotocamera non è
presente alcuna scheda di memoria, verrà formattata la memoria interna. Tutti i
videoclip e le immagini presenti nella memoria interna andranno persi.
SETUP
FOTOCAMERA
+
–
Compensazione EV
SETUP
1
12
24
D
INDIETRO
1.
2.
3.
4.
SELEZIONA
M
Formatta
Regola data
Regola ora
Formato ora
Formato data
INDIETRO
FORMATTA
SI
NO
SELEZIONA
INDIETRO
OK IMPOSTA
Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Formatta.
Premere il joystick
per accedere al sottomenu Formato.
Premere il joystick
per evidenziare No o Sì.
Premere il pulsante OK per selezionare.
Se si seleziona No, non verrà apportata alcuna modifica e verrà nuovamente visualizzato il menu principale.
Se si seleziona Sì, verranno eliminati TUTTI I FILE.
Nota: se sul monitor LCD viene visualizzato il messaggio ERRORE MEMORIA!, significa che la memoria
interna o la scheda di memoria è danneggiata. Per continuare, formattare la memoria.
260
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOTOCAMERA
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELLA FOT OCAMERA
Per ripristinare le impostazioni predefinite della fotocamera:
1. Premere il joystick
quando nel monitor è evidenziato Ripristina valori predefiniti.
2. Premere il joystick
per selezionare No o Sì.
Selezionando No, non verrà apportata alcuna modifica.
Selezionando Sì, verranno ripristinati i valori predefiniti. Per informazioni sui valori predefiniti, consultare la
tabella riportata di seguito.
OPZIONE
Flash
Q Qualità
Risoluzione
S Selezione della scena
+
–
STATO PREDEFINITO
Flash automatico
Alta qualità
2272 x 1704
OFF
Bilanciamento del bianco
Automatico
Compensazione dell’esposizione
0
Spegnimento automatico
60 SEC
Luminosità monitor LCD
Centrale
Sonoro
Attivato (La funzionalità audio è opzionale ed è disponibile solo in
alcuni modelli)
Formato ora)
12 ore
24 ore
Nota: dopo l’impostazione della fotocamera sui valori predefiniti, all'accensione verranno visualizzati i
menu della lingua, della data e dell'ora.
261
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Il software compreso con Concord Eye-Q 4060AF include driver, lettore e programmi per l’editing fotografico. I
programmi consentono di trasferire le immagini o i videoclip dalla fotocamera al computer e di visualizzare i file
sul monitor del computer. Requisiti del sistema necessari per l’installazione dei programmi.
Requisiti di sistema per il computer
Windows
• Processore Pentium MMX a 133 MHz o equivalente (Pentium II a 300 MHz o superiore consigliato)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Home/Professional/Media Center
• 275 MB di spazio disponibile su disco rigido (30 MB in più per Adobe Acrobat Reader 5 e 65 MB per
Microsoft DirectX 9.0, se necessari)
• 64 MB di RAM (128 MB o superiori consigliati)
• Modalità di visualizzazione minima di 800 x 600 con colori a 16 bit (1024 x 768 con colori a 24 bit o
risoluzione superiore consigliata)
• porta USB
• unità CD-ROM
Macintosh
• Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 e X o successivo
• Power PC o superiore
• 32MB di RAM
• monitor 640 x 480 con 65.536 colori (16,8 milioni di colori risoluzione consigliata)
• Porta USB incorporata
Requisiti per l’installazione
Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente quali sono le applicazioni software che
devono essere installate o di stabilire se le applicazioni sono necessarie. Leggere i requisiti prima di procedere
all’installazione.
Sistema
Windows
98/98SE
Installzione driver
della fotocamera
X
Installazione di DirectX 9
X
Installazione di ArcSoft
PhotoImpression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Installazione di Adobe
Acrobat Reader 5.1
La fotocamera è rilevata
automaticamente dal
computer (non è necessario
installare i driver)
262
X
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
UTILIZZO DELLA PAGINA INIZIALE DEL PROGRAMMA DI INSTALLAZIONE
Il programma di installazione consente di rilevare automaticamente
quali sono le applicazioni software che devono essere installate o di
stabilire se le applicazioni sono necessarie. Queste informazioni
vengono indicate dai pulsanti presenti sulla pagina iniziale, che viene
visualizzata inserendo il CD-ROM nel computer:
Colore
Descrizione
Giallo (
)
Installazione richiesta o altamente consigliata.
Grigio (
)
Installazione già effettuata o non necessaria
Opzione
Descrizione
Driver della fotocamera
I driver di archiviazione di massa USB consentono di utilizzare la
fotocamera come unità esterna del computer.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 consente di visualizzare sul computer i videoclip acquisiti con
la telecamera tramite applicazioni per la riproduzione dei filmati.
ArcSoft PhotoImpression 2000
Questo software fotografico consente di modificare e ritoccare le
immagini.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Adobe Acrobat Reader consente di visualizzare la versione elettronica
del Manuale dell’utente.
manuale dell'utente
Collegamento diretto alla versione elettronica del Manuale dell’utente in
diverse lingue. (Tutti i manuali dell’utente sono salvati in formato PDF).
sito Web di assistenza Concord
Collegamento diretto Direct al sito Web di assistenza per la fotocamera.
Prima di fare clic sul collegamento, è necessario effettuare la
connessione a Internet.
263
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
DIAGRAMMA DI FLUSSO PER LA PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
Per trasferire le immagini e i videoclip dalla scheda di memoria, è necessario collegare la fotocamera stessa a
un computer tramite il cavo mini-USB fornito. Per alcuni sistemi operativi potrebbe essere necessario
effettuare ulteriori operazioni di impostazione prima di collegare la fotocamera al computer per la prima volta.
Identificazione del sistema operativo
Windows
98/98SE p.264
Installazione dei driver di
archiviazione di
archiviazione di massa
USB e DirectX 9 pag.266
Windows 2000
Professional p.268
Windows
Me/XP p.265
Mac OS
9.x/10.x p.265
Installazione di
DirectX 9 p.268
Installazione di ArcSoft PhotoImpression 2000 – pag. 269
Installazione di Adobe Acrobat Reader 5.1 (se necessario) pag.271
Collegamento della fotocamera al computer pag. 273
Download di immagini e videoclip nel computer pag. 273
Scollegamento della fotocamera dal computer pag. 274
Il trasferimento dei dati potrebbe non funzionare correttamente qualora si disponga di uno dei sistemi operativi
elencati di seguito oppure se si sta utilizzando una scheda USB o un hub USB aggiuntivo.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 o precedente
Computer assemblati o computer senza un sistema operativo installato dal produttore
Computer con sistema operativo installato in proprio o aggiornato.
264
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
IDENTIFICAZIONE DEL SISTEMA OPERATIVO
Windows
1. Fare clic con il pulsante destro sull’icona Risorse del computer sul desktop e
scegliere Proprietà.
2. Verrà visualizzata la finestra Proprietà di sistema.
Le informazioni sul computer verranno visualizzate nell'area sistema.
3. Verificare che nel computer sia in esecuzione uno dei sistemi operativi elencati di
seguito, quindi consultare la pagina indicata nella tabella per informazioni
sull’installazione:
Sistema
Consultare la pagina
Windows 98, Windows 98
Deuxième édition
Pagina 266
Windows 2000
Pagina 268
Windows
Windows
Windows
Windows
Pagina 269
Millennium Edition,
XP Home Edition,
XP Professional Edition,
XP Media Center Edition
4. Scegliere OK per chiudere la finestra.
Per Windows 98/98SE/Me/2000: se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere
Pannello di controllo dal menu Start e fare doppio clic su «5»Sistema «6»per visualizzare la finestra Proprietà
di sistema.
Per Windows XP, se sul desktop non è presente l’icona Risorse del computer, scegliere Pannello di controllo
dal menu Start e fare doppio clic su Sistema nella categoria Prestazioni e manutenzione per visualizzare la
finestra Proprietà di sistema.
Macintosh
1. Dal menu Apple sulla barra dei menu scegliere Info su questo computer.
2. Verrà visualizzata una finestra in cui è indicata la versione del sistema operativo presente nel computer.
Verificare che si tratti della versione 9 o successiva.
Per gli utenti Macintosh non è necessaria l’installazione di alcun software. Consultare pagina 273 per
informazioni sul collegamento della fotocamera al computer.
265
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DEI DRIVER E DI DIRECTX 9 - WINDOWS 98/98SE
NOTA: prima di collegare la fotocamera a un computer completare l’installazione dei driver della
fotocamera e di Microsoft DirectX 9.
Passaggio 1
Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2
Verificare che il computer sia acceso e che Windows 98 o 98SE sia in esecuzione.
Passaggio 3
Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4
Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5
Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6
Viene visualizzata la schermata di installazione.
Fare clic su Installa driver della fotocamera
Passaggio 7
Scegliere [Avanti >].
Passaggio 8
Nella finestra di dialogo successiva verrà richiesto di
selezionare i componenti da installare. I driver di
archiviazione di massa USB e DirectX 9 saranno già
selezionati.
I file saranno salvati nella directory Concord Eye-Q
4060AF in modo automatico.
OPPURE
È possibile modificare la directory di installazione
scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una
diversa cartella nel computer. Scegliere [Avanti >]
266
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 9
Scegliere [Installa].
Passaggio 10
Indicatore di stato dell’installazione.
Passaggio 11
Nella schermata successiva verrà avviata
l’installazione di DirectX. Scegliere [Avanti >]
Passaggio 12
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 13
Scegliere [Finish >]
Il computer verrà automaticamente riavviato.
267
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI DIRECTX 9 – WINDOWS 2000
Passaggio 1
Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2
Verificare che il computer sia acceso e che Windows 2000 sia in esecuzione.
Passaggio 3
Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4
Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5
Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6
Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa Microsoft
DirectX 9.0.
Passaggio 7
Nella schermata successiva verrà avviata l’installazione di
DirectX. Scegliere [Avanti >]
Passaggio 8
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 9
Scegliere [Finish >]
Il computer verrà automaticamente riavviato.
268
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – TUTTI GLI UTENTI WINDOWS
Passaggio 1
Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2
Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione.
Passaggio 3
Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4
Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi
dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel menu
Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio clic
sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5
Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6
Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa ArcSoft
PhotoImpression 2000.
Passaggio 7
Verrà visualizzata la finestra per la selezione della lingua per
l’installazione. Selezionare la lingua dall’elenco a discesa e
scegliere OK.
Passaggio 8
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 9
Scegliere [Sì].
269
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 10
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 11
Verificare che siano selezionate tutte le
applicazioni, quindi.
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 12
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 13
Nella schermata verrà visualizzato lo stato
dell’installazione.
Passaggio 14
Scegliere [Finish].
270
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
INSTALLAZIONE DI ADOBE ACROBAT READER 5.1- TUTTI GLI UTENTI WINDOWS
(OPZIONALE)
Passaggio 1
Verificare che la fotocamera sia spenta e che non sia collegata al computer.
Passaggio 2
Verificare che il computer sia acceso e che Windows sia in esecuzione.
Passaggio 3
Chiudere eventuali applicazioni o software in esecuzione.
Passaggio 4
Inserire il CD-ROM incluso nella confezione della fotocamera nell’unità CD-ROM del
computer.
NOTA: se il programma d’installazione non parte automaticamente entro 30 secondi«2»
«3»dall’inserimento del CD-ROM, fare clic su "Risorse del computer" sul Desktop o nel
menu Start Menu e individuare l'unità CD-ROM. Per far partire l’installazione, fare doppio
clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sul file Install e andare al Passaggio 5.
Passaggio 5
Selezionare la lingua. Fare clic su [OK]
Passaggio 6
Quando viene visualizzata la schermata di
installazione, fare clic su Installa Adobe
Acrobat Reader 5.1.
Passaggio 7
Indicatore di stato.
Passaggio 8
Scegliere [Avanti >].
271
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE SOFTWARE
Passaggio 9
I file verranno salvati automaticamente nella
directory C:\Programmi\Adobe\Acrobat 5,1.
OPPURE
È possibile modificare la directory di installazione
scegliendo [Browse...] (Sfoglia) e selezionando una
diversa cartella nel computer.
Scegliere [Avanti >]
Passaggio 10
Avanzamento dell’installazione.
Passaggio 11
Scegliere Sì per riavviare il computer oppure No per
riavviarlo successivamente.
Scegliere [Finish >] .
272
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
COLLEGAMENT O DELLA FOT OCAMERA AL COMPUTER
Nota per gli utenti di Windows 98 e 98SE: prima di collegare la fotocamera a un computer completare
l’installazione dei driver della fotocamera e di Microsoft DirectX 9.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Collegare la fotocamera al computer utilizzando il cavo mini-USB fornito nella
confezione.
• Inserire l'estremità più grande del cavo mini-USB fornito con la fotocamera
nella porta USB del computer. (per ulteriori informazioni sulla posizione della
porta USB, consultare la documentazione del computer).
• Inserire l'estremità più piccola del cavo mini-USB nella porta USB situata
nell'alloggiamento per le prese su un lato della fotocamera.
3. Quando si collega la fotocamera al computer per la prima volta, viene avviata
l’installazione dei driver di archiviazione di massa USB. Per completare l’installazione, seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo.
DOWNLOAD DI IMMAGINI E VIDEOCLIP NEL COMPUTER
Nota: per gli utenti di Windows 98/98SE: installare prima i driver della fotocamera. (Pagina 266)
Nota: per gli utenti di Windows 2000: per visualizzare i videoclip, installare prima DirectX 9. (Pagina 268)
Download di file dalla fotocamera:
• Memoria interna: non inserire la scheda di memoria.
• Scheda di memoria: inserire la scheda di memoria.
Attenzione: non aprire lo scomparto della batteria/memoria o spegnere la fotocamera per l’inserimento
della scheda di memoria e/o delle batterie quando la fotocamera è collegata al computer.
PER GLI UTENTI WINDOWS
Download di immagini e videoclip nel computer:
1. Collegare la fotocamera al computer.
2. Fare doppio clic su Risorse del computer.
3. Fare doppio clic su Disco removibile.
4. Fare doppio clic su DCIM.
5. Fare doppio clic su 100_4060.
• Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria.
6. Fare clic e trascinare i file in una directory del computer per salvarli.
• Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto.
PER UTENTI MACINTOSH
1. Collegare la fotocamera al computer.
• Dopo alcuni istanti l’unità disco esterna verrà visualizzata sulla scrivania.
2. Fare doppio clic sull’unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla scrivania.
3. Fare doppio clic su DCIM.
4. Fare doppio clic su 100_4060.
• Verranno visualizzati le immagini (JPG) e i videoclip (AVI) salvati nella scheda di memoria.
5. Trascinare l’immagine da salvare nel computer.
• Per selezionare tutte i file, scegliere Modifica > Seleziona tutto.
Nota: è anche possibile trasferire nel computer le immagini e i videoclip salvati sulla scheda di memoria
utilizzando un lettore di schede di memoria (venduto separatamente).
273
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
UTILIZZO DI ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Solo per Windows
1. Collegare la fotocamera al computer. (pag.273)
2. Avviare il software ArcSoft PhotoImpression
facendo clic su Start e scegliendo Programmi,
ArcSoft Camera Suite e infine PhotoImpression
dall'elenco di applicazioni visualizzato.
3. L’applicazione viene avviata
4. Fare clic sul pulsante [Camera/Scanner]
(Fotocamera/Scanner).(a)
5. Fare clic sulla casella di riepilogo a discesa in
Select Source (Seleziona origine) e scegliere
Concord Camera.(b)
6. Fare clic sull’icona Camera/Scanner
(Fotocamera/Scanner) (c) Verrà
visualizzata una seconda finestra in
cui sono elencate le immagini memorizzate nella
scheda di memoria e le opzioni per gestirle. (d)
7. Selezionare l'immagine che si vuole osservare, editare o salvare, cliccandoci sopra.
L'immagine selezionata verrà evidenziata da un bordo.
E' possibile anche cliccare su Select All (f) per scegliere tutte le immagini.
8. Cliccare su Get Photos (e).
9. Le immagini saranno aggiunte all'album, nella parte inferiore dell'applicazione (g)
Per accedervi, cliccare su CLOSE sulla finestra di controllo della macchina fotografica.
Cliccare due volte sull'immagine ingrandita per aprirla.
10. E' possibile ora editare, salvare, stampare, o migliorare le immagini, usando i pulsanti sul lato sinistro dello
schermo.
Consultare la sezione di aiuto del software ArcSotf's per una dimostrazione di tutte le possibilità che offre
PhotoImpression.
SCOLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Windows 98/98SE:
1. Fare doppio clic su Risorse del computer.
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Disco removibile per visualizzare il menu.
3. Scegliere Rimuovi.
4. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera
Windows ME/2000/XP:
1. Spegnere la fotocamera.
2. Fare clic sull’icona "Unplug or Eject Hardware" (Scollegamento o rimozione di una periferica
hardware) nella parte destra della barra delle attività. (fig.1.1).
3. Selezionare "Stop Concord Eye-Q 4060AF USB Mass Storage Device (Arresta periferica di
archiviazione di massa USB Concord Eye-Q 4060AF)
4. Quando viene visualizzato il messaggio “È possibile rimuovere l’hardware”, fare
clic su [OK].
5. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera (fig.1.2)
Macintosh:
1. Trascinare nel Cestino l'icona dell'unità rimovibile "senza nome" visualizzata sulla
scrivania.
2. Scollegare il cavo Mini-USB dalla fotocamera
fig.1.2
274
fig.1.1
MODALITÀ TV
MODALITÀ TV - VISUALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI FILE IN UN TELEVISORE
Tramite la fotocamera è possibile visualizzare i singoli file e i videoclip in un apparecchio televisivo. Prima di
iniziare, verificare nella documentazione dell’apparecchio televisivo lo standard video da impostare nella
fotocamera (NTSC oppure PAL).
FOTOCAMERA
+
–
Compensazione EV
SETUP
INDIETRO
SELEZIONA
OPZIONI TV
SETUP
Imposta spegnimento automatico
N
Opzioni TV
Opzione lingua
Reimposta predefiniti
Luminosità monitor LCD
INDIETRO
SELEZIONA
P
NTSC
PAL
INDIETRO
OK IMPOSTA
Per modificare l’impostazione della modalità TV:
1. Posizionare l’interruttore di modalità su (
).
2. Premere MENU per visualizzare (
) il menu principale.
3. Premere il joystick
fino a evidenziare Setup.
4. Premere il joystick
per accedere al menu Setup.
5. Nel menu Setup premere il joystick
fino a evidenziare Formatta.
6. Premere il joystick
per accedere al sottomenu TV.
7. Premere il joystick
per selezionare NTSC oppure PAL e premere OK.
8. Premere il pulsante MENU per uscire.
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA ALLA TELEVISIONE
Collegamento della fotocamera al televisore:
1. Collegare il cavo TV-Out alla presa VIDEO o VIDEO IN sulla televisione.
2. Accendere il televisore.
3. Impostare la televisione su modalità video come descritto nelle istruzioni nel
manuale dell’utente. (generalmente canale 3, 4 o AV).
4. Accendere la fotocamera facendo scorrere l'interruttore di accensione
On/Off (
).
5. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta situata nell'alloggiamento per le
prese della fotocamera. (fig.1.1).
fig.1.1
Funzionamento del televisore come mirino utilizzabile dal vivo:
1. Collegare la fotocamera alla TV.
2. Accendere la fotocamera.
3. Posizionare l’interruttore di modalità su (
).
4. Il televisore diventerà un mirino utilizzabile dal vivo.
Nota: è possibile registrare la sessione in modalità TV utilizzando un videoregistratore. Per ulteriori
informazioni sulla registrazione, consultare la documentazione del videoregistratore.
Visualizzazione delle immagini e dei videoclip nel televisore:
1. In modalità TV posizionare l’interruttore di modalità su (
).
2. Premere il joystick
per far scorrere le immagini e i videoclip salvati.
3. Per personalizzare le impostazioni della fotocamera e per visualizzare ulteriori opzioni, premere MENU per
vedere il menu TV sullo schermo.
• Il menu di impostazione e quello di eliminazione visualizzati sullo schermo televisivo sono gli stessi di
quelli presenti sull’apparecchio. Per ulteriori informazioni consultare le pagine 252 e 255.
Visualizzazione di videoclip:
1. Quando un file AVI viene visualizzato sullo schermo del televisore, premere OK per avviare la riproduzione.
275
MESSAGGI DI ERRORE
MESSAGGI DI ERRORE
Errore memoria
Memoria piena
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Scheda piena
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
I messaggi di errore visualizzati sul monitor LCD segnalano che la memoria è piena o che si è verificato un
problema di memoria.
Nota: se la memoria interna o la scheda di memoria è danneggiata, sul monitor LCD viene visualizzato il
messaggio ERRORE!. In tal caso, è necessario formattare la memoria. Per continuare, formattare tutti i file.
(Pagina.260)
276
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMO
POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
Le batterie non sono state inserite
correttamente.
Inserire correttamente le batterie
utilizzando gli indicatori di direzione
all'interno del relativo sportello.
Le batterie sono scariche o in
esaurimento.
Sostituire le batterie.
Lo sportello dello scomparto delle
batterie non è stato chiuso
correttamente.
Chiudere correttamente lo scomparto
delle batterie.
La fotocamera o i pulsanti non
funzionano.
È necessario reimpostare la
fotocamera.
Premere il tasto di ripristino nella parte
posteriore della fotocamera utilizzando
un oggetto a punta, ad esempio una
penna, quindi accendere e spegnere la
fotocamera.
La fotocamera si spegne
durante l’utilizzo.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie.
La funzione di spegnimento
automatico è impostata su un
intervallo di tempo troppo breve.
La fotocamera dispone di una
funzionalità di spegnimento automatico,
che provoca lo spegnimento
dell’apparecchio dopo un periodo di
inattività, consentendo di risparmiare la
carica delle batterie. Consultare la
sezione relativa allo spegnimento
automatico a pag. 258 per informazioni
su come impostare l'intervallo di tempo.
L’illuminazione è scarsa.
Aumentare l’illuminazione dell’area
circostante quando si acquisiscono
immagini o videoclip.
L’obiettivo è sporco.
Pulire l’obiettivo con un panno morbido.
Consultare la sezione Manutenzione
della fotocamera.
Il soggetto è troppo vicino.
In modalità Distant (Distante),
posizionarsi ad almeno 1 m (3,9 piedi)
dal soggetto. In modalità Macro,
posizionarsi ad almeno 20 cm (0,66
piedi) dal soggetto.
Il soggetto è troppo vicino.
Allontanare il soggetto dalla fotocamera.
Il flash non è necessario.
Impostare la fotocamera su Flash
automatico. Vedere pag.241.
L’illuminazione è troppo chiara.
Diminuire la compensazione
dell’esposizione. Vedere pag.248.
Il soggetto è troppo lontano dal flash.
Avvicinare il soggetto alla fotocamera
oppure la fotocamera al soggetto.
Il flash è spento.
Accendere il flash.
Il soggetto è posizionato di fronte a
una fonte luminosa.
Cambiare la posizione del soggetto.
L’illuminazione è troppo scarsa.
Aumentare la compensazione
dell’esposizione. Vedere pag.248.
FOTOCAMERA
Impossibile accendere la
fotocamera.
IMMAGINI/VIDEOCLIP
La qualità dell’immagine o del
videoclip è scadente
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
L’immagine acquisita con il
flash è troppo chiara.
L’immagine acquisita con il
flash è troppo scura.
277
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMO
POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
Il flash non funziona.
La luce era sufficiente e il flash non è
scattato. Questa situazione si verifica
se la fotocamera è impostata su
Flash automatico.
Si tratta di un comportamento normale,
in quanto il sensore elettronico della
fotocamera è programmato per azionare
il flash solo in caso di necessità.
Il flash della fotocamera è stato
disattivato.
Impostare il flash automatico.
Il flash non si è ricaricato.
Controllare che la spia di flash pronto
abbia smesso di lampeggiare prima di
acquisire un’immagine.
La fotocamera o il soggetto si è
mosso durante l’acquisizione
dell’immagine.
Tenere ferma la fotocamera durante lo
scatto.
Non è stato attivato il blocco della
messa a fuoco prima di acquisire
l’immagine.
Prima di acquisire un’immagine,
premere il pulsante di scatto fino a metà
per bloccare la messa a fuoco, quindi
fino in fondo per acquisire l’immagine
(pag.240)
Ci sono dei problemi con i
colori della fotografia.
Il bilanciamento del bianco non è
impostato correttamente.
Reimpostare la funzione di
bilanciamento del bianco su Automatico
oppure in base alle condizioni di
illuminazione dell’area circostante.
Impossibile acquisire immagini
o videoclip.
La memoria è esaurita.
Eliminare tutte le immagini e continuare
a scattare.
L’immagine acquisita è
sfuocata.
Scaricare le immagini memorizzate sul
computer ed eliminare i file dalla
memoria interna o dalla scheda di
memoria della fotocamera.
Inserire una scheda di memoria con
sufficiente capacità.
La fotocamera non è impostata sulla
modalità di acquisizione di immagini o
videoclip.
Impostare la fotocamera sulla modalità
corretta per la registrazione di videoclip
o l’acquisizione di immagini.
La fotocamera è spenta.
Accendere la fotocamera.
La fotocamera è in modalità
Spegnimento automatico.
Accendere la fotocamera.
Impossibile acquisire immagini
o videoclip utilizzando una
scheda di memoria SD.
La scheda SD è bloccata oppure
protetta da scrittura.
Rimuovere la scheda SD
dall’alloggiamento e spostare
l’interruttore di blocco su Disattivato.
L’immagine è sfuocata quando
viene visualizzata nel mirino.
Il mirino è sporco.
Pulire il mirino con un panno morbido o
un pezzetto di cotone.
Manca una parte dell’immagine
o del videoclip.
L’obiettivo era coperto durante
l’acquisizione dell’immagine.
Consultare la sezione Manutenzione
della fotocamera. Non toccare l’obiettivo
con mani, dita o altro durante
l’acquisizione di immagini.
L’immagine non è stata inquadrata
correttamente nel mirino.
Lasciare dello spazio attorno al
soggetto quando si inquadra l’immagine
nel mirino.
Il livello delle batterie è basso e non
consente di completare il processo di
acquisizione dell’immagine.
Sostituire le batterie.
La fotocamera non risponde
durante l’acquisizione delle
immagini.
278
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMO
POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
Il pulsante di scatto non
funziona.
La fotocamera non è accesa.
Accendere la fotocamera.
È in corso l’elaborazione di
un’immagine e la spia di fotocamera
pronta sta ancora lampeggiando.
Attendere che la spia smetta di
lampeggiare prima di acquisire una
nuova immagine.
La pellicola protettiva del monitor non
è ancora stata rimossa.
Assicurarsi che la pellicola protettiva del
monitor LCD sia stata rimossa.
Il livello di luminosità del monitor LCD
è troppo basso.
Aumentare il livello di luminosità del
monitor LCD in base alle proprie
esigenze. Vedere pag.259 per
informazioni sull’impostazione della
luminosità.
Il monitor LCD appare
lattiginoso o graffiato.
La pellicola protettiva del monitor non
è ancora stata rimossa.
Assicurarsi che la pellicola protettiva del
monitor LCD sia stata rimossa.
Sul monitor LCD non viene
visualizzato niente.
Il monitor LCD è spento.
Accendere il monitor LCD premendo
(
).
Le batterie stanno per esaurirsi.
Sostituire le batterie.
SCHERMO LCD
Il monitor LCD è scuro.
VISUALIZZAZIONE DI VIDEOCLIP NEL COMPUTER (WINDOWS 98/98SE/2000)
Impossibile riprodurre nel
computer i videoclip
memorizzati.
Mancano i file per la riproduzione
video.
Installare Microsoft DirectX 9 (pag.266)
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE E DEI DRIVER
La fotocamera non risponde
durante il download delle
immagini nel computer.
Impossibile trasferire le
immagini nel computer. I driver
non vengono rilevati dal
processo di Installazione
guidata nuovo hardware.
(Windows 98/98SE)
Le risorse allocate dal sistema
operativo potrebbero non essere
sufficienti per eseguire il download
delle immagini.
Reimpostare la fotocamera premendo il
pulsante di ripristino con un oggetto
appuntito, come ad esempio una penna.
Riavviare il computer.
Il cavo mini-USB non è stato inserito
nella fotocamera.
Verificare che il cavo mini-USB sia
inserito nella fotocamera.
Il cavo mini-USB non è stato inserito
nel computer.
Verificare che il cavo USB sia inserito
nel computer.
Il computer non è stato acceso.
Accendere il computer.
Il software non è stato installato nel
computer.
Scollegare il cavo mini-USB dalla
fotocamera e dal computer. Installare il
software e i driver della fotocamera.
(pag.266)
Il software non è stato installato
correttamente o completamente nel
computer.
Scollegare il cavo mini-USB dalla
fotocamera e dal computer. Disinstallare
il software: Start – Impostazioni –
Pannello di controllo - Installazione
applicazioni. Installare nuovamente i
driver della fotocamera. (vedere pag.266)
La scheda potrebbe non essere
certificata SD.
Acquistare una scheda certificata SD.
La scheda potrebbe essere difettosa.
Riformattare la scheda. Attenzione:
Con la formattazione tutte le immagini
presenti sulla scheda verranno
cancellate. pag.260
Nella fotocamera non è presente
alcuna scheda.
Inserire una scheda nell'apposito
alloggiamento. Vedere pag.237.
DELLA SCHEDA SD
La scheda SD non viene
riconosciuta dalla fotocamera.
279
ASSISTENZA
ASSISTENZA
È possibile ottenere assistenza nella sezione Risoluzione dei problemi, nelle domande frequenti presenti sul
sito web o contattando un rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale a pagina 277.
Sito Web di assistenza ai clienti/Domande frequenti
Visitare il sito Web di assistenza ai clienti all’indirizzo www.concord-camera.com per consultare la sezione
relativa alle domande frequenti. In questa sezione è possibile trovare la risposta alla maggior parte dei
problemi.
Assistenza clienti
Prima di inviare un messaggio o di telefonare
Per domande relative al funzionamento della telecamera o all’installazione del software, è possibile inviare un
messaggio di posta elettronica oppure parlare direttamente con un rappresentante del servizio assistenza
clienti. Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni:
Informazioni relative alla fotocamera:
Nome del modello
Numero di serie
Informazioni presenti sulla fotocamera (pag.257):
Versione firmware
N. parte firmware
Data
Commento
Informazioni relative al computer:
Sistema operativo
Velocità del processore (MHz)
Produttore e modello
Quantità di memoria libera
Esatto messaggio di errore visualizzato
Numero di parte del CD-ROM
Per contattare il servizio di assistenza per la fotocamera, rivolgersi a:
Numero verde in USA e Canada:
Numero verde in Europa:
• (866) 522-6372
GB:
0800-1696482
Lunedì - Venerdì: 8.00 - 20.00
Spagna:
900-973195
Sabato: 9.00 - 17.00
Germania: 0800-1800563
Domenica: 12.00 - 16.00
Italia:
800-781883
Sito Web: www.concord-camera.com
Francia:
0800-917599
Email:
[email protected]
Numero a pagamento:
• +31-53-4829779
Lunedì - Venerdì: 09.00 - 18.00
Sabato & Domenica: chiuso
(Ora Legale Europa Centrale)
E-mail:
[email protected]
Per assistenza tecnica ArcSoft su Photo Editing Software, contattare:
Negli USA e in Canada:
In Europa:
ArcSoft, Inc.
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Unit, Shannon Industrial
Fremont, CA 94538
Estate
Lunedì - Venerdì
Shannon, Co. Clare, Irlanda
8.30 - 17.30 (Ora solare costa Pacifico)
Tel.: +353 (0) 61 702087
Tel.: (510) 440-9901
Fax: +353 (0) 61 702001
Fax: (510) 440-1270
E-mail:
[email protected]
Sito Web: www.arcsoft.com
E-mail:
[email protected]
Nota: Gli orari lavorativi sono soggetti a modifica senza preavviso.
280
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA
SPECIFICHE DELLA FOT OCAMERA
Sensore
Risoluzione Di
Immagine
4 Megapixels (2272 x risoluzione 1704)
2272 x 1704
4 Megapixel
2048 x 1536
3,1 megapixel
1600 x 1200
2 megapixel
1280 x 960
1,2 megapixel
640 x 480
VGA
Obiettivo
10 mm (equivalenti a 48mm in formato 35mm) f/3.0 - f/6.0, 4 gruppi,, 5 elementi in vetro
Zoom
Zoom digitale 6x
Gamma Di
Focalizzazione
Messa a fuoco automatica da 1 metro (3,3 piedi) all’infinito, macro da circa 20 cm (0,66
piedi)
Esposizione
Esposizione e bilanciamento del bianco automatici con preselezioni manuali 16 MB di
memoria non volatile
Memoria Interna
Capacità di memorizzazione (circa 16 MB di memoria)
Capacità di memoria
(approssimisi a con
16MB della memoria)
Risoluzione
Qualità
4MP
3MP
(2272 x 1704) (2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1,3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Alta qualità
20
23
34
50
138
Qualità standard
51
63
89
127
308
Bassa qualità
75
88
128
177
430
Immagazzinaggio
Smontabile
Alloggiamento per scheda di memoria SD
LCD
Monitor TFT da 1.5" con spia retroilluminato, Mirino utilizzabile dal vivo con 30 fps
Lima Dell'Immagine
Dell'Uscita
JPG/EXIF
Mirino
Mirino di tipo galileiano invertito con l'80% di copertura
Auto-temporizzatore
Circa 10 secondi con spia rossa lampeggiante
Unità Istantanea
Disattivato, automatico, attivo in qualsiasi condizione, sistema di riduzione effetto occhi
rossi e modalità notturna
281
SPECIFICHE DELLA FOTOCAMERA
Durata Di Batteria
100 foto con monitor LCD spento
Distanza Istantanea
Da 1 m (3,28 piedi) a 3 m (9,84 piedi)
Fonte Di energia
2 batterie di tipo AA
Connettività
Cavo mini USB per il collegamento diretto a PC o Mac
Collegamento SD a un lettore di schede SD
Collegamento video diretto al televisore (NTSC/PAL)
Compatibilità Del
Sistema
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP e Mac OS 9 e versioni successive
Video Clip
Risoluzione QVGA, 30 fotogrammi/secondo, formato AVI (Motion JPEG)
Dimensioni
formato 100 x 61 x 38 mm
Software del PC
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Accessori
CD-ROM per Windows:
- Driver fotocamera
- Microsoft DirectX 9
- ArcSoft PhotoImpression 2000
- Adobe Acrobat 5.1
- Manuale dell’utente multilingue in formato PDF
Manuale dell'utente multilingue
Guida introduttiva multilingue
Cavo mini-USB
cavo TV
Cinghietta da polso
Custodia
2 batterie di tipo AA
282
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE
Pulizia della fotocamera:
1. Per la pulizia della fotocamera utilizzare un panno morbido e asciutto.
Pulizia di obiettivo, mirino e monitor LCD:
1. Soffiare via lo sporco o la polvere con una pompetta dell’aria o con aria compressa.
2. Strofinare delicatamente l’obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD con un panno in microfibra.
3. Per rimuovere sporco o residui, inumidire il panno con un liquido per la pulizia degli obiettivi e strofinare
delicatamente l'obiettivo, il mirino e/o il monitor LCD.
ATTENZIONE: non applicare il liquido direttamente sull’obiettivo, sul mirino o sul monitor LCD.
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Precauzioni per la fotocamera:
• Non cercare di modificare la fotocamera in alcun modo, in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche e la fotocamera potrebbe venire seriamente danneggiata.
• Non usare il flash nelle immediate vicinanze di persone o animali. Se il flash viene posizionato troppo vicino
agli occhi del soggetto, si potrebbero provocare danni alla vista.
• Quando si scattano le fotografie, non puntare l’obiettivo della fotocamera direttamente verso sorgenti di luce
molto forte. Si potrebbero infatti provocare danni permanenti alla fotocamera o alla vista.
• Non usare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiale esplosivo o gas infiammabili per evitare i rischi
di esplosione.
• Per motivi di sicurezza, tenere il prodotto e gli accessori lontani dalla portata di bambini e animali.
• Non ingoiare le batterie o gli accessori della fotocamera.
• Tenere la fotocamera lontano dall’acqua o da altri liquidi ed evitare di bagnarla. In caso di pioggia o neve,
non utilizzare la fotocamera all’aperto.
• Qualora un liquido dovesse penetrare nella fotocamera, non utilizzarlo. Spegnere la fotocamera e rimuovere
le batterie. Non continuare a utilizzare la fotocamera in quanto si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
• Non inserire o far cadere oggetti estranei metallici o infiammabili nei punti di accesso della fotocamera,
come ad esempio l’alloggiamento della scheda o quello delle batterie, in quanto si potrebbero provocare
incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare la fotocamera con le mani bagnate, per non correre il rischio di scosse elettriche.
• In presenza di scariche elettrostatiche la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente e richiedere la
riconfigurazione delle impostazioni.
• I cavi schermati devono essere utilizzati con questo elemento per risultare conformi ai requisiti della Classe
B delle Normative FCC.
• Non utilizzare la fotocamera con temperature eccessivamente alte o eccessivamente basse. La
temperatura di funzionamento è compresa tra 0 ºC e 40 ºC.
• L’aumento della temperatura della fotocamera dopo un lungo periodo di utilizzo è normale.
• Non lasciare la fotocamera in luoghi soggetti e temperature estremamente alte, come ad esempio un
veicolo chiuso, luce del sole diretta o altri luoghi caratterizzati da forti variazioni di temperatura.
L’esposizione alle temperature estreme potrebbe provocare danni ai componenti interni della fotocamera e
causare incendi.
• Utilizzare sempre la fotocamera e gli accessori in aree ben ventilate.
283
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE
Precauzioni per le batterie:
• Utilizzare esclusivamente batterie 2x AA.
• Smaltire le batterie in base alla normativa vigente.
• La fuoriuscita di acido dalle batterie o il loro surriscaldamento potrebbe provocare incendi o danni.
• Non cortocircuitare, scaldare o gettare le batterie nel fuoco.
• Non utilizzare vecchie batterie insieme a batterie nuove e non mischiare batterie di diverse marche.
• Assicurarsi di posizionare correttamente le batterie con la giusta polarità (+/-).
• L’accumulo di polvere nella fotocamera per lunghi periodi di tempo è pericoloso e, in circostanze estreme,
potrebbe provocare incendi. Pulire la fotocamera prima delle stagioni a umidità elevata.
• Se mantenute nella fotocamera per un lungo periodo di inutilizzo, le batterie potrebbero scaricarsi.
Rimuovere le batterie se non si utilizza la fotocamera.
• Non utilizzare mai batterie al manganese, in quanto non sono in grado di fornire alimentazione sufficiente al
corretto funzionamento della fotocamera. Le batterie potrebbero non funzionare correttamente a
temperature inferiori a 0 ºC.
Precauzioni per le schede di memoria SD:
• In caso di malfunzionamento o danneggiamento, è possibile che alcuni dati vadano persi. Concord Camera
non è responsabile in alcun modo della perdita di dati.
• Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
• Tenere i terminali lontano da polvere, acqua e oggetti estranei.
• Mantenere la scheda lontano da calore, umidità e luce diretta del sole durante l’utilizzo e la conservazione.
• Non aprire lo scomparto della batteria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura o la scrittura
di dati.
• Non smontare o modificare la scheda.
• È possibile che i dati memorizzati vadano persi in caso di shock elettrico intenso, durante la riparazione
della scheda o per malfunzionamento.
• Durante l’utilizzo della scheda di memoria SD, non modificare gli attributi (Sola lettura, ecc.) dei file (pictures
(JPEG) o dei videoclip (AVI) sulla scheda per evitare malfunzionamenti durante la fase di eliminazione, ecc.
• Non modificare i nomi dei file o delle directory delle immagini o dei videoclip utilizzando il computer o
salvare file diversi da immagini e videoclip sulla scheda di memoria SD. Immagini e videoclip modificati o
aggiunti sulla scheda attraverso il computer, potrebbero non essere riprodotti o causare malfunzionamenti
della fotocamera.
• La scheda di memoria SD include un interruttore per la protezione da scrittura. Facendo scorrere questo
interruttore verso il basso, si previene la scrittura di dati sulla carta e le immagini e videoclip memorizzati
sono protetti.
• Le immagini e i videoclip non possono essere acquisiti o eliminati se l’interruttore della protezione da
scritttura è attivato.
• Utilizzando una scheda di memoria di grande capacità, le fasi di scrittura, lettura ed eliminazione potrebbero
impiegare alcuni minuti.
• Non conservare la scheda in luoghi umidi, polverosi o in presenza di campi elettrici ed elettromagnetici.
• Le immagini memorizzate nella scheda di memoria potrebbero venire danneggiate se si spegne la
fotocamera mentre è in corso un processo di lettura, scrittura, formattazione e così via.
• Le schede SD sono dispositivi elettronici delicati: non piegarli né lasciarli cadere.
• Non lasciare le schede SD in prossimità di luoghi caratterizzati da forti campi elettronici o magnetici, quali
ad esempio altoparlanti o ricevitori TV.
• Lasciare la scheda SD nella relativa custodia, quando non la si utilizza.
• Il surriscaldamento della scheda SD dopo l’uso è normale.
• Assicurarsi di aver spento la fotocamera prima di rimuovere la scheda SD.
• Non aprire lo scomparto della batteria/memoria o rimuovere la scheda di memoria SD durante la lettura, la
scrittura o la formattazione di dati.
284
NORMATIVE
NORMATIVE
NORME DI CONFORMITÀ INTERNAZIONALI
REQUISITI FCC: questa apparecchiatura è conforme ai requisiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai
sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. La fotocamera deve essere utilizzata solo con il cavo fornito in
dotazione. Se utilizzata con altri cavi, può generare interferenze alla ricezione radiotelevisiva e provocare la
revoca dell’autorizzazione all’uso dell’apparecchio. Il presente dispositivo è conforme alla Sezione 15 della
Normativa FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti condizioni:
• Il dispositivo non deve causare interferenze.
• Il dispositivo può subire interferenze, alcune delle quali potrebbero provocare problemi di funzionamento.
Dispositivo verificato per la compatibilità
con gli standard FCC
per l’UTILIZZO DOMESTICO O PROFESSIONALE
Qualsiasi variazione o modifica apportata senza espressa approvazione da parte del produttore potrebbe
determinare l’annullamento dell’autorizzazione concessa all’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
NOTA: questa apparecchiatura è stata sottoposta a verifiche ed è risultata conforme ai requisiti relativi ai
dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Sezione 15 della Normativa FCC. Tali requisiti sono stati definiti per
assicurare una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un ambiente domestico. Questa
apparecchiatura è in grado di generare, utilizzare e irradiare energia di radiofrequenza e, se non installata in
conformità alle istruzioni presentate in questa sezione, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Non è tuttavia garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni specifiche.
Qualora l’apparecchiatura provochi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, ad esempio
accendendo e spegnendo il dispositivo, si raccomanda all’utente di provare a correggere l’interferenza
utilizzando una delle precauzioni seguenti:
• Modificare l’orientamento o la posizione delle antenne riceventi.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’unità ricevente.
• Collegando l’apparecchio a una presa appartenente a una linea diversa da quella cui è collegata l’unità
ricevente.
• Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
REQUISITI VCCI
Questo dispositivo è un prodotto di Classe B destinato all’utilizzo in ambiente domestico ai sensi dei requisiti
tecnici VCCI (Voluntary Control Council for Interference) per le apparecchiature IT. Se utilizzato in prossimità di
un ricevitore radio in ambiente domestico, può provocare interferenze radio. Installare e utilizzare il dispositivo
conformemente al manuale di istruzioni.
- Questo prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE.
Concord, Concord Eye-Q e il logo Concord Eye-Q sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi
registrati o marchi di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente manuale sono marchi
registrati o marchi dei rispettivi proprietari.
285
DUTCH
GEFELICITEERD
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe camera.
Uw camera is met zorg ontworpen en gefabriceerd zodat u er op kunt
vertrouwen. Lees deze handleiding om met de camera vertrouwd te
raken voordat u hem gaat gebruiken. Deze handleiding is gedetailleerd
geschreven en zorgvuldig opgezet zodat u de aanwijzingen makkelijk
kunt volgen en het beste uit de camera kunt halen.
286
OVERZICHT CAMERA
OVERZICHT CAMERA
Boven/Voor
1
5
2
1. Hoofdschakelaar
2. Sluiterknop
6
7
3
8
4
9
7. Rode ogen reductie LED/
LED zelfontspanner
3. Flitser
8. Microfoon
4. Lens / Lenskap
9. Mini-USB-poort
5. Zoeker
10. TV-Uit-poort
6. Flitsersensor
11. Macroschakelaar
10
11
Achter/Onder
12
12. LED automatische
18
19
19. Terugstelknop
scherpstelling
13
20. Joystick/OK-knop/
13. Zoeker
Zoomknop/Flitserknop
14. LED flitser klaar
21. Menuknop
15. LCD
22. Luidspreker
17. Batterij-
23. LCD Aan-/Uitknop
/Geheugenkaartklep
14
20
15
21
22
23
24. Polsbandbevestiging
16
16. Statiefaansluiting
25. Geheugenkaartsleuf
17
18. Standenschakelaar
26. Batterijruimte
24
25
26
LCD ICONEN
A
B
C
D
E
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
F
G
H
I
J
K
L
M
N
4M
A. Resolutie
H. Geluid
B. Camerastand
I. Macro
C. Flitser
J. Timer
D. Witbalans
K. Zoombalk
E. Batterijniveau
L. TV Keuze
F. Beeldkwaliteit
M. Geheugen
G. Opnameteller
N. Datum / Tijd
: Single Shot
28/45
: Continuous Shot
: Review
A
: Video Clips
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
287
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT CAMERA ......................................................................................................................................287
Boven/Voor ................................................................................................................................................287
Achter/Onder ..............................................................................................................................................287
LCD ICONEN ..............................................................................................................................................287
BEGINNEN ........................................................................................................................................................290
Inhoud verpakking ......................................................................................................................................290
Kenmerken van de camera ........................................................................................................................290
De polsband bevestigen..............................................................................................................................290
De batterijen plaatsen ................................................................................................................................290
De camera aan- en uitzetten.......................................................................................................................291
De batterijlading controleren ......................................................................................................................291
Taal, datum en tijd instellen ........................................................................................................................292
Het LCD-scherm aan- en uitzetten..............................................................................................................293
Intern geheugen / De geheugenkaart plaatsen ..........................................................................................294
De bedrijfsstand van de camera instellen ..................................................................................................295
EEN FOTO MAKEN............................................................................................................................................296
Een foto maken met de zoeker ..................................................................................................................296
LED flitser klaar ..........................................................................................................................................296
Een foto maken met het LCD-scherm ........................................................................................................297
Scherpstelvergrendeling..............................................................................................................................297
De flitser instellen ........................................................................................................................................298
Digitale zoom ..............................................................................................................................................299
Werken met het hoofdmenu in camerastand ..............................................................................................300
Opnamestand-opties ..................................................................................................................................301
Timer............................................................................................................................................................302
Macrostand..................................................................................................................................................302
Serieopname ..............................................................................................................................................303
Beeldresolutie..............................................................................................................................................303
Beeldkwaliteit ..............................................................................................................................................304
Witbalans ....................................................................................................................................................304
Belichtingscompensatie ..............................................................................................................................305
Beeldkeuze..................................................................................................................................................306
VIDEOCLIPS MAKEN ........................................................................................................................................307
UW BESTANDEN BEKIJKEN ............................................................................................................................307
Bekijken ......................................................................................................................................................307
Videoclips bekijken ......................................................................................................................................308
Vergroten opgeslagen opnames ................................................................................................................308
Werken met het hoofdmenu in bekijken......................................................................................................309
Uw bestanden wissen ................................................................................................................................310
Werken met kleine afbeeldingen ................................................................................................................311
288
DE INSTELLINGEN VAN DE CAMERA AANPASSEN ....................................................................................312
Setup-menu en mogelijkheden ..................................................................................................................314
De auto uit tijd instellen ..............................................................................................................................315
De taal instellen..........................................................................................................................................315
De datum instellen......................................................................................................................................315
De tijd instellen ..........................................................................................................................................316
De LCD -helderheid instellen ....................................................................................................................316
Formatteren intern geheugen/geheugenkaart............................................................................................317
DE FABRIEKSINSTELLINGEN VAN DE CAMERA TERUGZETTEN ..............................................................318
INSTALLATIEHANDLEIDING ............................................................................................................................319
Vereisten computersysteem ......................................................................................................................319
Installatievereisten ....................................................................................................................................319
Het installatiescherm gebruiken ................................................................................................................320
Stroomschema voor installatie software ....................................................................................................321
Uw besturingssysteem vaststellen ............................................................................................................322
Installatie van de driver and DirectX 9 - Windows 98/98SE ......................................................................323
Installatie DirectX 9 - Windows 2000. ........................................................................................................325
Installatie ArcSoft PhotoImpression - alle Windows-gebruikers ................................................................326
Installatie Adobe Acrobat Reader 5,1 - alle Windows-gebruikers (optie) ..................................................328
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN ............................................................................................330
Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen ........................................................................330
Werken met ArcSoft PhotoImpression ......................................................................................................331
Uw camera van de computer loskoppelen ................................................................................................331
TV STAND ..........................................................................................................................................................332
De camera op de televisie aansluiten ........................................................................................................332
De tv als zoeker gebruiken ........................................................................................................................332
Opnames en videoclips bekijken op uw tv ................................................................................................332
FOUTMELDINGEN ............................................................................................................................................333
PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................................334
HULP INROEPEN ..............................................................................................................................................337
CAMERASPECIFICATIES..................................................................................................................................338
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD ..............................................................................................................340
Veiligheidstips ............................................................................................................................................340
Voorzorgen voor de camera ......................................................................................................................340
Voorzorgen voor de batterijen ....................................................................................................................341
Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten ....................................................................................................341
WETTELIJKE INFORMATIE ..............................................................................................................................342
289
BEGINNEN
BEGINNEN
Inhoud verpakking
• Concord Eye-Q 4060AF
• Mini-USB-kabel
• TV-Uit-kabel
• Gebruikershandleiding/Snelstartgids/Garantiekaart
• Draagtas
• Polsband
• 2x AA Alkalinebatterijen
• CD-ROM (alleen voor Windows-gebruikers)
– USB Massageheugendriver
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat Reader 5.1
– Microsoft DirectX 9
– Meertalige gebruikershandleiding
Kenmerken van de camera
• 4 Megapixels, 2272 x 1704 Resolutie
• 1,5” Kleuren-LCD
• 6x Digitale zoom
• Videoclips
• 16MB Intern geheugen
• Geschikt voor Secure Digital (SD) geheugenkaarten (niet meegeleverd)
De polsband bevestigen
Bevestig de polsband zodat de camera niet kan vallen.
1
3
2
De batterijen plaatsen
De camera werkt op 2x AA batterijen van het type alkaline, lithium of oplaadbaar.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Open de batterij-/geheugenkaartklep. (fig.1.1)
• Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog.
2. Plaats de batterijen met de polen fig.1.1 zoals aangegeven op de bovenrand van het batterijvak. (fig.1.2)
3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl
te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3)
290
BEGINNEN
DE CAMERA AAN- EN UITZETTEN
fig.1.2 Camera Uit
fig.1.1 Camera aan
De hoofdschakelaar bevindt zich bovenop de camera.
1. Schuif de hoofdschakelaar naar het pictogram (
) om de camera in te schakelen. (fig.1.1)
• De lenskap gaat open.
• De LCD gaat automatisch aan.
2. Om de camera uit te zetten schuift u de Hoofdschakelaar weg van (
). (fig.1.2)
N.B.:
Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is
gebruikt. Dit gebeurt ook terwijl de standenschakelaar op de Camerastand staat. Druk op de sluiterknop om
de camera weer aan te zetten.
DE BATTERIJLADING CONTROLEREN
Op het LCD-scherm worden vijf batterijniveaus aangeduid
Batterijen zijn vol
en klaar voor
gebruik
batterij zijnnog
1/4 vol.
Batterijen bijna leeg en
moeten binnenkort
worden vervangen.
batterijen zijn nog
3/4 vol.
Batterijen zijn leeg,
knippert rood en
moeten vervangen.
batterijen zijn nog
1/2 vol
N.B.:
• De batterij-indicator van de camera geeft niet altijd de toestand van een oplaadbare batterij nauwkeurig
weer, zelfs niet als de oplaadbare batterijen geheel zijn opgeladen, als gevolg van de problemen die
oplaadbare batterijen nu eenmaal veroorzaken.
• Om de batterijen te sparen schakelt de camera automatisch uit als hij gedurende 60 seconden niet is
gebruikt. Om deze instelling te wijzigen zie pag. 315.
• Voor de beste prestaties raden we aan oplaadbare NiMH batterijen te gebruiken.
• Neem de batterijen uit de camera als deze voor langere tijd niet zal worden gebruikt om corrosie en
lekkage van de batterijen te voorkomen.
291
BEGINNEN
TAAL, DATUM EN TIJD INSTELLEN
Als de camera voor het eerst wordt aangezet, verschijnen de menu's voor het instellen van de taal, datum en
tijd.
De taal instellen
1. Zet de camera aan.
• Het taalmenu verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk op de joystick
tot de gewenste taal oplicht.
3. Druk op de knop OK om te selecteren door de joystick in te drukken.
4. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick
om Nee of Ja te kiezen.
5. Druk op de knop OK om de keuze te bevestigen.
• Als u Nee kiest, gaat u terug naar het taalkeuzescherm.
• Als u Ja kiest, verschijnen alle menuschermen in de nieuwe taal.
TAALKEUZE
English
Français
Español
Deutsch
TERUG
OK STEL
In elke taal wordt de standaardinstelling gebruikt voor het datumformaat en de tv-keuze. Raadpleeg om deze
instellingen te veranderen het hoofdstuk De instellingen van de camera aanpassen op pagina 315.
Taal of talen
datumformaat
tv-keuze
English / Español
MM/DD/YYYY
NTSC
Français / Deutsch
DD/MM/YYYY
PAL
De datum instellen
1
DATUM INSTELLEN
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG
OK STEL
1
DATUM INSTELLEN
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG
OK STEL
1
DATUM INSTELLEN
01 ⁄ 02 ⁄ 2003
TERUG
OK STEL
1. Druk op de joystick
om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling
is bereikt.
2. Druk op de joystick
tot de maand, de dag of het jaar oplicht.
• De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
3. Herhaal stap 1 en 2 om de datum te veranderen.
4. Druk op de knop OK om de datum in te stellen door de joystick in te drukken.
N.B.:
• Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de
standaardinstelling.
292
BEGINNEN
De tijd instellen
OK STEL
01: 02 A M
01: 02 A M
01 : 01 AM
TERUG
TIJD INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TERUG
OK STEL
TERUG
OK STEL
De tijd verschijnt in de vorm uur, minuut.
1. Druk op de joystick
om de waarde op de knipperende positie te veranderen tot de gewenste instelling
is bereikt.
2. Druk op de joystick
tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht.
• De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
3. Herhaal stap 1 en 2 om de tijd te veranderen.
4. Druk op de knop OK om de tijd in te stellen door de joystick in te drukken.
N.B.:
De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. Ga naar pagina 316 om deze instelling te
wijzigen. Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de
standaardinstelling.
HET LCD-SCHERM AAN- EN UITZETTEN
De camera is voorzien van een 1,5” LCD-scherm voor het afbeelden van onderwerpen voor het maken van
foto's en videoclips, het bekijken van opgeslagen foto's en videoclips, en voor het afbeelden van de huidige
camerainstellingen.
4M
28/45
A
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
1. Met de knop (
) kunt wisselen tussen de verschillende instellingen van het LCD-scherm. Elke keer als u
op de knop drukt verandert de instelling van het LCD-scherm als volgt:
Pictogrammen uit
LCD-scherm uit
LCD-scherm aan met pictogrammen
N.B.: Om batterijen te sparen kunt u het LCD-scherm uitschakelen. De pictogrammen op het LCD-scherm
kunt u uitzetten als u een beter zicht wilt hebben van de foto op het scherm.
293
BEGINNEN
INTERN GEHEUGEN/DE GEHEUGENKAART PLAATSEN
Intern geheugen
De camera is voorzien van een intern geheugen van 16MB dat klaar is voor gebruik.
Status
Geheugen in gebruik
Geheugenkaart niet geplaatst
Intern geheugen
Geheugenkaart geplaatst
Geheugenkaart
OPMERKING!: Als de geheugenkaart is geplaatst, worden de in het intern geheugen opgeslagen foto's en
videoclips automatisch overgezet op de geheugenkaart. Gebruik een geheugenkaart met 16MB of meer
beschikbaar geheugen.
De geheugenkaart plaatsen
Behalve in het interne geheugen van 16MB kan de camera ook foto's en videoclips opslaan op Secure Digital
(SD) geheugenkaarten.
fig.1.1
fig.1.2
fig.1.3
1. Open de batterij-/geheugenkaartklep.
fig.1.1
• Schuif de klep in de richting van de erop aangebracht pijl en trek hem omhoog. (fig.1.1)
2. Plaats de geheugenkaart zoals in het schema aangegeven. (fig.1.2)
• Steek de kaart er recht in, niet schuin.
3. Sluit de Batterij-/Geheugenkaartklep door hem in de tegengestelde richting van de daarop aangebrachte pijl
te schuiven en stevig aan te drukken. (fig.1.3) fig.1.2
N.B.: In de camera kunt u SD-kaarten gebruiken tot 512 MB.
!
Als de geheugenkaart of het intern geheugen beschadigd is, moet het geheugen worden
geformatteerd. (pag. 317)
294
BEGINNEN
DE BEDRIJFSSTAND VAN DE CAMERA INSTELLEN
De camera heeft 3 bedrijfsstanden: Camerastand, Bekijken en Videoclipstand.
1. Om de een andere camerastand te kiezen, schuift u de standenschakelaar
horizontaal naar de gewenste positie.
Camerastand
Gebruik de camerastand om foto's maken of om de instellingen van uw camera
voor het maken van opnames aan te passen.
Bekijken
Gebruik de stand Bekijken om door opnamen en videoclips te bladeren of om
opnames uit het interne geheugen of van de geheugenkaart te wissen.
VIDEOCLIPSTAND
Gebruik de videoclipstand om videoclips op te nemen.
295
OPNAMES MAKEN.
ENKELE OPNAME
Een foto maken met de zoeker op Afstand.
4M
4M
28/45
28/45
A
N
AWB
N
AWB
⁄
fig.1.1
⁄
fig.1.2
Een foto maken met de zoeker:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de camera op (
) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar ingesteld is op (
) Afstand.
• Het LCD-scherm kan worden uitgeschakeld om de batterijen te sparen door op de knop (
) te
drukken.
3. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat.
4. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat de groene LED AF oplicht.
(Kijk op pagina 297 (fig. 1.1) voor meer informatie over scherpstelvergrendeling.
• De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste scherpstelling te vinden, en u hoort
een snel klikgeluid uit de camera.
5. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (fig.1.2)
• Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt.
• De camera maakt een klikgeluid.
• Als de foto is gemaakt, knippert de LED "flitser klaar" naast de zoeker ten teken dat de camera bezig is
de foto op te slaan. (Kijk op pagina 296 voor meer informatie over de LED "flitser klaar”.)
LED FLITSER KLAAR
fig.1.4
fig.1.3
Status LED Flitser klaar
Omschrijving
Aan (fig.1.3)
De camera is een opname of videoclip aan het maken. Houd de
camera stil om onscherpte te voorkomen.
Knippert (fig.1.4)
De flitser wordt opgeladen of de camera is bezig een foto of videoclip
op te slaan. In deze toestand kunt u de camera bewegen.
N.B.: Doe de camera niet uit en schakel geen andere stand in terwijl de camera bezig is een foto of
videoclip te maken of op te slaan, want dat zou de beeldkwaliteit kunnen verminderen
296
OPNAMES MAKEN.
EEN FOTO MAKEN MET HET LCD-SCHERM OP AFSTAND
4M
CAMERASTAND
28/45
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
OPNAMESTAND
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
OK STEL
TERUG
Een foto maken met het LCD-scherm:
1. Zet de camera op (
) Camerastand en zorg dat de Macrostand-schakelaar
ingesteld is op (
) Afstand.
2. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat.
3. Druk de sluiterknop half in om de automatische scherpstelling te activeren totdat
de groene LED AF oplicht.
(Kijk op pagina 297 voor meer informatie over scherpstelvergrendeling.) (fig. 1.1)
• De camera stelt de lens op verschillende afstanden in om de juiste
scherpstelling te vinden, en u hoort een snel klikgeluid uit de camera.
4. Druk de sluiterknophelemaal in om de foto te maken. (fig.1.2)
• Als het geluid is ingeschakeld zal de camera piepen als de foto is gemaakt.
• De camera maakt een klikgeluid.
• Als de foto is gemaakt, gaat de LED “flitser klaar" naast de zoeker knipperen
ten teken dat de camera bezig is de foto op te slaan.
• Een voorbeeld van de foto verschijnt gedurende 1 seconde op het scherm en
de teller op het scherm wordt bijgewerkt.
4M
28/45
N
AWB
fig.1.1
4M
28/45
N
AWB
fig.1.2
SCHERPSTELVERGRENDELING
Hiermee kunt u de scherpstelling vastzetten als het onderwerp niet in het midden
van het beeld staat in Afstand (
).
De scherpstelling vergrendelen:
1. Zorg dat het onderwerp zich in het midden van het venster in de zoeker bevindt.
(fig.1.3)
2. Druk de sluiterknop half in tot het groene LED-lampje AF oplicht. (fig.1.4)
fig.1.5
4M
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.3
fig.1.6
44MM
Scherpstelling
LED Toestand
28/45
Omschrijving
Knippert (fig.1.5)
De camera kan voor dit onderwerp geen goede
scherpstelling vinden.
Brandt (fig.1.6)
Het onderwerp is scherpgesteld.
28/45
28/45
fig.1.4
4M
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
fig.1.7
297
28/45
OPNAMES MAKEN.
3. Pas de compositie van de foto aan. (fig.1.7)
• Houd de sluiterknop half ingedrukt terwijl u de foto aanpast.
4. Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken.
44MM
28/45
28/45
N.B.: Het LED-lampje voor de AF zal in de volgende situaties blijven knipperen:
1. Er bevinden zich in het gebied waar de camera zich op scherpstelt meerdere
fig.1.8
onderwerpen. Probeer er een andere opname van te maken door de camera
iets te verplaatsen.
2. Er is geen kleurencontrast. Probeer de foto te maken met een onderwerp dat meer kleur bevat.
3. De belichting is onvoldoende. Zorg dat er meer licht komt in de omgeving.
A
DE FLITSER INSTELLEN
4M
4M
28/45
28/45
A
AWB
N
AWB
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
De flitser instellen:
1. Druk een aantal keren de joystick
Flitserstand
A
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
naar (
) tot de gewenste indicator op het LCD-scherm verschijnt.
Omschrijving
Automatisch
flitsen
De camera beoordeelt of flitsen nodig is. Als de omgeving te donker is, gaat de flitser
af.
Rode ogen
reductie
Gebruiik deze stand om het optreden van "rode ogen" op flitsfoto's aanzienlijk te
beperken. De camera stelt automatisch vast of het nodig is om te flitsen en in dat
geval zal de flitser kort daarna afgaan.
Invulflits
De flitser gaat af bij alle lichtomstandigheden.
Flitser uit
In deze stand gaat de flitser niet af. Gebruik deze stand om de stemming van het
omgevingslicht vast te leggen of om van het beschikbare licht gebruik te maken op
plaatsen waar flitsen is verboden, zoals in musea.
• Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera
goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief
plaatsen.
Nachtstand
In deze stand wordt een lange sluitertijd gebruikt om het licht te vangen van
nachtelijke beelden.
• Om geen wazige foto's te krijgen in situaties met weinig licht, moet u de camera
goed stil houden als u op de sluiterknop drukt of de camera op een statief
plaatsen.
N.B.: De flitser heeft na gebruik even tijd nodig om op te laden. Als op de sluiterknop wordt gedrukt terwijl
de flitser aan het opladen is, zal de LED "flitser klaar" knipperen. Wacht dan even voordat u opnieuw op de
sluiterknop drukt om een foto te maken.
298
OPNAMES MAKEN.
EEN FOTO MAKEN MET DIGITALE ZOOM
De camera kan tot 6x digitaal inzoomen om uw foto's tot 6x te vergroten.
4M
28/45
4X
6X
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Stand Normaal
4x digitale zoom
6x digitale zoom
Digitaal inzoomen:
1. Druk voor de digitale zoom op de joystick
.
• De balk van de digitale zoom op het LCD-scherm geeft de sterkte van de vergroting aan door van kleur te
veranderen.
• 1x - 3x zoom - Bij een vergroting tot 3x zal de balk van de digitale zoom wit van kleur zijn.
• 4x zoom - Bij een vergroting tot 4x zal de balk van de digitale zoom blauw van kleur zijn, terwijl op het
LCD-scherm 4x wordt aangegeven. Het blauwe kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal
worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit blauwe kader.
• 6x zoom - Bij een vergroting tot 6x zal de balk van de digitale zoom rood van kleur zijn, terwijl op het
LCD-scherm 6x wordt aangegeven. Het rode kader geeft aan welk gedeelte er precies vergroot zal
worden. Ga voor het maken van de opname uit van dit rode kader.
Tips voor het fotograferen Houd om bewegingsonscherpte te voorkomen uw camera stil als u de digitale zoom gebruikt.Het is aan te
raden dat u de camera op een stevige ondergrond zet of gebruik anders een statief. De beeldkwaliteit kan door
de digitale zoom iets minder worden.
N.B.: Het effect van de digitale zoom is alleen te zien op het LCD-scherm en niet door de optische zoeker.
299
OPNAMES MAKEN.
WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND
OPNAMESTAND
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
TERUG
OK STEL
Q KWALITEIT SETUP
FIJN
NORMAAL
ECONOMISCH
OK STEL
TERUG
RESOLUTIE
CAMERASTAND
4M
3M
2M
1M
V
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
TERUG
OK STEL
KIES BEELD
UIT
GROEP BINNEN
STRAND/SNEEUW
ZONSONDERGANG
NACHTLANDSCHAP
OK STEL
TERUG
CAMERASTAND
+
–
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG
KIEZEN
KIES BEELD
VUURWERK
NACHTPORTRET
OK STEL
TERUG
WITBALANS
AWB AUTO
ZONNIG
FLUORESCEREND
WOLFRAAM
TERUG
+
–
EV-COMPENSATIE
00 EV
–
+
OK STEL
300
OK STEL
OPNAMES MAKEN.
WERKEN MET HET HOOFDMENU IN CAMERASTAND
Volg onderstaande stappen om de geavanceerde opties voor het fotograferen in de camera in te stellen via het
hoofdmenu.
Werken met het (
) hoofdmenu:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op (
).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick
tot de gewenste optie oplicht.
5. Druk op de joystick
om naar het submenu te gaan.
6. Druk op de joystick
in het submenu om tussen de opties te wisselen.
7. Druk op de knop OK om een keuze te maken.
• Alle keuzes worden gemarkeerd met een rood merkteken.
8. Druk op de joystick
om terug te gaan naar het vorige menu
9. Druk op de knop MENU om op een willekeurig moment het menu te verlaten.
OPTIES OPNAMESTAND
Het opnamestandmenu biedt drie mogelijkheden voor het maken van opnames.
Optie Opnamestand
Omschrijving
(
) Enkele opname
De camera maakt 1 opname tegelijk.
(
) Serieopname
De camera maakt 7 opnamen (bij 1600 x 1200 pixels) achter elkaar
als de sluiterknop helemaal wordt ingedrukt. De flitser is
uitgeschakeld.
(
) Timer
De camera maakt een opname 10 seconden nadat de sluiterknop
wordt losgelaten.
301
OPNAMES MAKEN.
TIMER
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERASTAND
OPNAMESTAND
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
TERUG
OK STEL
De timer gebruiken:
1. Druk in (
) Camerastand op MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
2. Druk op de joystick
om naar Opnamestand te gaan.
3. Druk op de joystick
tot de (
) Timer oplicht.
4. Druk op de knop OK om de Timer in te stellen.
5. Plaats de camera op een vlak oppervlak of een statief.
6. Maak op het LCD-de scherm de compositie en druk dan op de Sluiterknop om de Timer te activeren.
De timer-LED gaat gedurende 7 seconden knipperen, de laatste 3 seconden sneller knipperen, en dan
wordt de opname gemaakt.
N.B.:
• De timer wordt automatisch uitgeschakeld als de opname is gemaakt.
• Om de Timer uit te schakelen voordat de foto wordt gemaakt, volgt u bovenstaande stappen en kiest u
een andere optie u het Opnamestandmenu.
Tips voor het fotograferen
Doordat LED van de timer aan de voorzijde van de camera knippert, heeft u de tijd om zelf op de foto te gaan
staan en weet u zeker wanneer de camera klaar is met het maken van de foto als de LED van de timer stopt
met knipperen.
MACROSTAND - DICHTBIJOPNAMES
In deze stand kan de camera opnames maken op korte afstanden.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Instellen Macrostand:
1. De Macroschakelaar bevindt zich aan de voorkant van de camera. Schuif de Macroschakelaar naar (
om de Macrostand in te stellen.
• Het Macro-pictogram (
) verschijnt op het LCD-scherm.
Een foto maken in Macrostand:
1. Zorg dat het onderwerp goed op het LCD-scherm staat.
• De beste afstand voor het maken van opnames is 20 cm.
• In Macrostand kan de camera niet automatisch scherpstellen. U kunt het scherpstelbereik zien op het
LCD-scherm.
2. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken.
302
)
OPNAMES MAKEN.
SERIEOPNAME
Hiermee kan de camera een serie opnames maken terwijl u de sluiterknop ingedrukt houdt.
CAMERASTAND
4M
OPNAMESTAND
OPNAMESTAND
28/45
ENKELE OPNAME
SERIEOPNAME
ZELFONTSPANNER
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
A
AWB
OK STEL
TERUG
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Serieopnames maken:
1. Druk in het (
) hoofdmenu op de joystick
om naar het submenu Opnamestand te gaan.
2. Druk op de joystick
totdat Serieopname oplicht en druk dan op de knop OK om die stand in te
schakelen.
3. Zorg dat het onderwerp goed op het scherm staat en druk de sluiterknop half in om scherp te stellen tot de
groene LED AF oplicht.
4. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken.
• De camera maakt ongeveer 3 opnames per seconde tot maximaal 7 opnames in de resolutie1600x1200.
N.B.:
• Bij serieopnames is de flits uitgeschakeld aangezien het opladen vertragend werkt.
• De deze stand maakt de camera alleen opnames in de resolutie 1600 x 1200.
BEELDRESOLUTIE
De beeldresolutie bepaalt de grootte van een gemaakte opname. Opnames met een hoge resolutie bevatten
meer details en de bijbehorende bestanden zijn groter.
4M
28/45
RESOLUTIE
CAMERASTAND
4M
3M
2M
1M
V
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
2272 x 1704
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
TERUG
OK STEL
Opnames opgeslagen in 16MB geheugen (ongeveer):
Resolutie
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fijn
20
23
34
50
138
Normaal
51
63
89
127
308
Economisch
75
88
128
177
430
Kwaliteit
De resolutie veranderen:
1. Als Resolutie oplicht in het (
) hoofdmenu, drukt u op de joystick
Resolutiesubmenu te gaan.
2. Druk op de joystick
of
tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om de stand te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
303
om naar het (
)
OPNAMES MAKEN.
BEELDKWALITEIT
De instelling van de beeldkwaliteit bepaalt de mate van compressie om de grootte van het opgeslagen
beeldbestand te beperken om zuiniger om te gaan met de ruimte op de geheugenkaart.
4M
28/45
A
AWB
CAMERASTAND
Q KWALITEIT SETUP
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
FIJN
NORMAAL
ECONOMISCH
TERUG
OK STEL
Kwaliteit
JPEG Compressieverhouding
Omschrijving
Fijn
6:1
Fijne beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor afdrukken.
Normaal
12:1
Normale beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor gewone opnames.
Economisch
24:1
Economische beeldkwaliteit kan worden gebruikt voor opnamen
die per e-mail verzonden worden.
De kwaliteit veranderen:
1. Als ( Q ) Kwaliteit oplicht, druk dan op de joystick
om naar het ( Q ) Kwaliteitsubmenu te gaan.
2. Druk op de joystick
of
tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om Kwaliteit te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
WITBALANS
Standaard bepaalt de camera automatisch de witbalans om kleuren onder verschillende omstandigheden zo
goed mogelijk weer te geven. U kunt de automatische witbalans gebruiken onder wisselende
lichtomstandigheden.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERASTAND
Witbalans
A Auto
WITBALANS
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
AWB AUTO
ZONNIG
FLUORESCEREND
WOLFRAAM
TERUG
OK STEL
Omschrijving
De camera kiest automatisch de instelling voor de Witbalans. Gebruik deze
instelling onder veranderende omstandigheden.
Zonnig
Gebruik buiten bij voldoende zonlicht.
TL
Gebruik binnen bij TL-verlichting of beschikbaar licht.
Gloeilamp
Gebruik binnen bij verlichting door gloeilampen.
De witbalans veranderen:
1. Als Witbalans oplicht, druk dan op de joystick
om naar het submenu te gaan.
2. Druk op de joystick
of
tot de gewenste instelling oplicht.
3. Druk op de knop OK om de stand Witbalans te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
304
OPNAMES MAKEN.
BELICHTINGSCOMPENSATIE
De camera maakt met automatische belichting onder de meeste omstandigheden goed belichte opnames. Als
het hoofdonderwerp te licht of te donker is, kunt u met belichtingscompensatie het resultaat verbeteren.
4M
28/45
+
–
CAMERASTAND
+
–
A
AWB
00 EV
–
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
EV-COMPENSATIE
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG
KIEZEN
Belichtings-compensatie
+
OK STEL
Omschrijving
+
Verhogen van de belichting maakt te donkere opnames lichter.
–
Verlagen van de belichting maakt te lichte opnames donkerder.
Werken met belichtingscompensatie:
1. Druk op de joystick
in het Hoofdmenu tot ( +– ) Belichtingscompensatie oplicht.
2. Druk op de joystick
zodat de balk van de Belichtingscompensatie op het LCD -scherm verschijnt.
3. Druk op de joystick
om de Belichtingscompensatie in te stellen tussen - 1,8 en +1.8.
4. Druk op de knop OK om de gewenste waarde te selecteren.
• Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand.
305
OPNAMES MAKEN.
BEELDKEUZE
De standaardinstellingen van de camera kunnen in de meest situaties worden gebruikt. Met Beeldkeuze kunt u
de instellingen snel optimaliseren voor meer specifieke situaties.
4M
28/45
A
AWB
N
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
CAMERASTAND
OPNAMESTAND
Q KWALITEIT SETUP
BEELDFORMAAT
KIES BEELD
WITBALANS
TERUG
KIEZEN
Beeldkeuze
KIES BEELD
UIT
GROEP BINNEN
STRAND/SNEEUW
ZONSONDERGANG
NACHTLANDSCHAP
OK STEL
TERUG
Omschrijving
Uit
Geen Beeldkeuze (standaard).
Groep/binnen
Gebruik deze stand om opnames bij kaarslicht te maken of bij ander
omgevingslicht binnenshuis.
Strand/sneeuw
Gebruik deze stand om opnames te maken bij zeer fel licht zoals bij sneeuw of
weerspiegelend water.
Nachtlandschap
Een lange sluitertijd wordt gebruikt om het licht te vangen van nachtelijke
beelden. Fototip: Bij een lange sluitertijd is er kans onscherpte door beweging
van de camera.
Om onscherpte te beperken kunt u het volgende doen:
1. Ze uw camera op de stand Nachtlandschap.
2. Plaats uw camera op een statief of op een stevig oppervlak.
3. Gebruik de timer.
4. Druk op de sluiterknop.
Zonsondergang
In deze stand worden de diepe tinten en kleurvariaties geregistreerd van
zonsondergangen en zonsopgangen.
Vuurwerk
Gebruik deze stand om de lichtuitbarsting van vuurwerk te vangen bij een
lange sluitertijd.
Nachtprotret
Gebruik deze stand om met een lange sluitertijd een onderwerp te fotograferen
dat wordt verlicht in een nachtelijk tafereel.
- Vanwege de lange sluitertijd kunt u de camera het beste op een statief
plaatsen om een betere beeldkwaliteit te krijgen.
Beeldkeuze instellen:
1. Als Beeldkeuze oplicht, druk dan op de joystick
om naar het submenu te gaan.
2. Druk in het Beeld-menu op de joystick
om te kiezen tussen de opties.
3. Druk op de knop OK om de Beeldkeuze te selecteren.
4. Druk op de knop MENU om terug te gaan naar fotostand.
Opmerking: Beeldkeuze gaat boven de instelling van de flitser met de flitserknop voor slechts één
opname.
306
VIDEOCLIPS MAKEN.
VIDEOCLIPS MAKEN.
De camera kan videoclips opnemen.
Opmerking: De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen beschikbaar is voor bepaalde modellen.
28 SEC
Sluiter naar Rec
07 ⁄ 04 ⁄ 2003 02:40
Een videoclip opnemen:
1. Schuif de standenschakelaar naar (
) Videoclipstand.
2. Zorg dat het onderwerp goed in de zoeker staat.
3. Druk de sluiterknop half in tot de groene LED AF oplicht.
4. Druk de Sluiterknop helemaal in om een doorlopende videoclip op te nemen.
N.B.: Er is een tijdslimiet voor elke videoclip. De hoeveelheid tijd is afhankelijk van het beschikbare vrije
geheugen. Hoeveel opnametijd er is, wordt in de rechter bovenhoek van het scherm weergegeven.
Opname van de videoclip stopt automatisch zodra de tijdslimiet is bereikt.
Videoclipgegevens
Resolutie: QVGA(320 x 240)
Beeldsnelheid: 30 bps
Bestandsformaat: AVI (Film)
Opmerking: De LED flitser klaar knippert terwijl de camera de videoclip aan het opslaan is. Open de
batterijklep niet en zet de camera niet uit terwijl de LED knippert, want dan wordt de videoclip misschien
niet opgeslagen.
Opmerking:
• Met een grotere geheugenkaart kunt u langere videoclips opnemen.
• De knoppen Flitser, Menu en LCD aan/uit kunnen in deze stand niet worden gebruikt.
• De scherpstelling en de digitale zoom kunnen niet worden veranderd tijdens het opnemen.
UW BESTANDEN BEKIJKEN
Bekijken
In (
) bekijken, kunt u uw opgeslagen opnames en videoclips zien op het LCDscherm.
Bekijken:
1. Schuif de standenschakelaar naar (
).
2. Druk op de joystick
of
om door elk bestand te bladeren.
• In de rechterbovenhoek van het LCD-scherm is te zien of een bestand een
Videoclip is.
Bestandsaanduiding
Geen pictogram
100-0001
Bestandstype
Foto (JPG)
Videoclip (AVI)
307
2003:08:30
13:30:41
UW BESTANDEN BEKIJKEN
Videoclips bekijken
Een videoclip bekijken:
1. Druk in (
) Bekijken, op de joystick
en
om door de opgeslagen
foto's en videoclips te bladeren.
• U ziet alleen het eerste beeld van de videoclip.
2. Als het pictogram van een videoclip (
) op het LCD-scherm verschijnt, druk
dan op OK om hem af te spelen.
100-0001
OK om AVI te spelen
2003:08:30
13:30:41
UW BESTANDEN BEKIJKEN
Opgeslagen opnames vergroten
In (
) Bekijken kunt u een opgeslagen opname per gedeelte bekijken, om het beeld beter te kunnen zien op
het LCD-scherm. Dit is bedoeld voor alleen bekijken en verandert niets aan de opgeslagen opname.
X2
X6
X4
Vergroten:
1. Druk in (
) Bekijken, op de joystick
en
om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren.
2. Druk tijdens het bekijken van een opgeslagen foto op OK om deze mogelijkheid te gebruiken. Druk
nogmaals op de knop OK voor de verschillende vergrotingen in de onderstaande volgorde.
3. In de stand 2x en 4x kunt u op de joystick
Resolutie
2x Vergroting
4x Vergroting
6x Vergroting
Stand Normaal
,
,
,
drukken om door de foto te bewegen.
Maximale vergroting
2272 x 1704
6x
2048 x 1536
6x
1600 x 1200
6x
1280 x 960
6x
640 x 480
6x
308
UW BESTANDEN BEKIJKEN
WERKEN MET MENU WISSEN
WIS OK
MENU
WIS BESTAND
WIS ÉÉN
WIS ALLES
Weet u het zeker?
Nee
Ja
BEKIJKEN
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
TERUG
KIEZEN
OK KIEZEN
WIS ALLES
TERUG
KIEZEN
JA
NEE
0012/0012
TERUG
OK STEL
Weet u het zeker?
Nee
Ja
OK KIEZEN
Werken met het menu Wissen in Bekijken:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op (
).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick
om naar het submenu Wissen te gaan.
5. Druk op de joystick
om het menu te verlaten.
6. Druk op de knop MENU zodat het (
) hoofdmenu verschijnt.
309
UW BESTANDEN BEKIJKEN
UW BESTANDEN WISSEN
Wis één
!
Als een bestand is gewist, is het voorgoed weg.
100-0001
BEKIJKEN
WIS BESTAND
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
2003:08:30
13:30:41
WIS ÉÉN
WIS ALLES
TERUG
KIEZEN
TERUG
KIEZEN
1. Als Wis Bestand oplicht, druk dan op de joystick
om naar het submenu
Wis Bestand te gaan.
2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick
als Wis één oplicht.
3. Op het volgende scherm verschijnen de opgeslagen opnamen en videoclips als
kleine afbeeldingen.Druk op de joystick
,
,
,
zodat het bestand
oplicht dat u wilt wissen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
5. Op het volgende scherm verschijnt "Weet u het zeker?" Druk op de joystick
of
om Nee of Ja te kiezen.
6. Druk op de knop OK om te selecteren.
• Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het de
kleine afbeeldingen van Wis een.
• Als u Ja selecteert wordt het gekozen bestand gewist.
• Druk op de knop MENU om het menu Wissen te verlaten.
WIS OK
MENU
Weet u het zeker?
Nee
Ja
OK KIEZEN
Wis alles
!
Als alle bestanden zijn gewist, zijn ze voorgoed weg.
100-0001
WIS BESTAND
WIS ÉÉN
WIS ALLES
2003:08:30
13:30:41
TERUG
WIS ALLES
Ja
Nee
KIEZEN
TERUG
OK STEL
Alle bestanden wissen:
1. Druk op de joystick
als Wis Bestand oplicht om naar het submenu Wis
Bestand te gaan.
Weet u het zeker?
2. Druk in het menu Wis Bestand op de joystick
als Wis Alles oplicht.
3. Op het volgende scherm verschijnt "ALLES WISSEN?" Druk op de joystick
Nee
Ja
of
om Nee of Ja te kiezen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
OK KIEZEN
• Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu
Wis Bestand.
• Als u Ja selecteert, verschijnt op het volgende scherm, "Weet u het zeker?"
5. Druk op de joystick
om Nee of Ja te selecteren.
• Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het menu Wis Bestand.
• Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist.
310
UW BESTANDEN BEKIJKEN
WERKEN MET KLEINE AFBEELDINGEN
100-0001
BEKIJKEN
WIS BESTAND
THUMBNAIL
SETUP
2003:08:30
13:30:41
TERUG
KIEZEN
0012/0012
Uw bestanden bekijken:
1. Als het menu Kleine Afbeeldingen oplicht in (
) Bekijken, druk dan op de joystick
zodat tegelijk
negen kleine afbeeldingen of videoclips op het LCD-scherm verschijnen.
2. Druk op de joystick
om een foto of videoclip te laten oplichten.
• Als u op de joystick drukt in de bovenste rij afbeeldingen, verschijnen de vorige negen bestanden
• Als u op de joystick neer drukt in de onderste rij afbeeldingen, verschijnen de volgende negen bestanden.
3. Druk op de knop OK om de vergrote opname of videoclip te bekijken.
311
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
AUTO UIT TIJD
OFF
30 SEC
60 SEC
90 SEC
TERUG
OK STEL
TV-KEUZE
NTSC
PAL
N
SETUP
P
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
TERUG
OK STEL
TAALKEUZE
CAMERASTAND
+
–
EV-COMPENSATIE
SETUP
SETUP
1
12
24
D
TERUG
KIEZEN
English
Français
Español
Deutsch
M
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG
KIEZEN
TERUG
OK STEL
HERSTEL STANDAARD
JA
NEE
SETUP
CAMERA INFO
SPEAKER
TERUG
TERUG
OK STEL
LCD-HELDERHEID
KIEZEN
–
+
OK STEL
KAARTFORMAAT
Ja
Nee
TERUG
312
OK STEL
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DATUM INSTELLEN
1
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG
OK STEL
TIJD INSTELLEN
SETUP
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
01 : 01 A M
TERUG
12
24
EV-COMPENSATIE
SETUP
SETUP
1
12
24
D
TERUG
KIEZEN
TIJDFORMAAT
12 uur
24 uur
CAMERASTAND
+
–
OK STEL
M
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG
KIEZEN
TERUG
D
M
OK STEL
DATUMFORMAAT
DD ⁄ MM ⁄ JJJJ
MM ⁄ DD ⁄ JJJJ
JJJJ ⁄ MM ⁄ DD
SETUP
CAMERA INFO
SPEAKER
TERUG
OK STEL
CAMERA INFO
TERUG
KIEZEN
FW-VERSIE:
WKA04V05
FW NR
10000-00
DATUM:
2003/05/09
COMMENTAAR:
TERUG
SPEAKER
AAN
UIT
TERUG
313
OK STEL
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
Werken met het Setup-menu:
1. Zet de camera aan.
2. Zet de standenschakelaar op (
) of (
).
3. Druk op de knop MENU zodat het hoofdmenu verschijnt.
4. Druk op de joystick
totdat Setup oplicht.
5. Druk op de joystick
om naar het Setup-submenu te gaan.
6. Druk in het Setup-menu op de joystick
tot de optie die u wilt aanpassen oplicht.
7. Druk op de joystick
om naar het submenu van de oplichtende optie te gaan.
8. Pas met behulp van de joystick de instelling aan en druk op de knop OK om te selecteren.
9. Druk op de joystick
om terug te gaan naar het vorige menu OF druk op de knop Menuknop om te
stoppen.
Setup-menu en mogelijkheden
Setup instelling
Opties
Omschrijving
30, 60, 90
Hiermee laat u de camera automatisch uitschakelen als hij niet
wordt gebruikt.
Uit
Deactiveert het automatisch uitschakelen. (Pagina 315)
TV-keuze
NTSC, PAL
Past de instelling van de camera aan uw tv aan. (Pagina 332)
Geluid
Aan, Uit
Activeert of deactiveert het geluid van de camera.
Opmerking:De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen
beschikbaar is voor bepaalde modellen.
Taal Optie
English
Français
Español
Deutsch
Stelt de taal van de camera in. (Pagina 315)
Herstel standaard
Ja/Nee
Zet alle camera-instellingen terug op de standaardinstellingen.
(Pagina 318)
Auto uit tijd Tijd
LCD -helderheid
Stelt de LCD-helderheid in.
Formatteren
Ja/Nee
Formatteert het intern geheugen of de geheugenkaart door alle
bestanden te wissen. (Pagina 317)
Camera Info
FW Versie
FW Deel No.
Datum
Commentaar
Geeft de versie-informatie van de camera.Dit is alleen ter
informatie.
Datum instellen
Maand, Dag
Jaar
Verandert de datum in uw camera.
Tijd instellen
Uur, Minuut,
AM of PM
Verandert de tijd in uw camera.
12
24
Tijdformaat
12-uur
24-uur
Verandert het tijdformaat in 12 uur of 24 uur. De tijdweergave is
in (
) Bekijken vast ingesteld op 24-urig.
D
Datumformaat
DD/MM/JJJJ,
MM/DD/JJJJ,
JJJJ/MM/DD
Verandert de datum in uw camera.
De datumweergave is in (
) Bekijken vast ingesteld op
JJJJ/MM/DD.
1
M
314
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
De auto uit tijd instellen
CAMERASTAND
+
–
TERUG
AUTO UIT TIJD
SETUP
EV-COMPENSATIE
SETUP
Uit
30 sec
60 sec
90 sec
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
KIEZEN
TERUG
OK STEL
N.B:
• Als de camera automatisch is uitgeschakeld, zet u de camera uit en dan weer aan om hem weer in te
schakelen.
• De standaardinstelling is 60 seconden om de batterij te sparen.
DE TAAL INSTELLEN
SETUP
TAALKEUZE
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
English
Français
Español
Deutsch
TERUG
OK STEL
De taal instellen:
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick
totdat Taal oplicht.
2. Druk op de joystick
om naar het submenu Taal te gaan.
3. Druk op joystick
tot de gewenste taal oplicht.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
DE DATUM INSTELLEN
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick
totdat Datum Instellen oplicht.
2. Druk op de joystick
om naar de opties te gaan.
3. Druk op de joystick
tot de maand (MM) de datum (DD) of het jaar (JJJJ)
oplicht.
• De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
4. Druk op de joystick
om de waarde op de knipperende positie te
veranderen tot de gewenste instelling is bereikt.
1
DATUM INSTELLEN
01 ⁄ 01 ⁄ 2003
TERUG
OK STEL
Opmerking:
• De datum kan verschijnen in de vorm MM/DD/JJJJ; DD/MM/JJJJ of JJJJ/MM/DD In (
) Bekijken is de
datumweergave vast ingesteld op JJJJ/MM/DD. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen.
• Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de datum terug naar de
standaardinstelling.
• Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de
Sluiterknop om de melding te verwijderen.
315
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
DE TIJD INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
1. Druk in het Setup-menu, op de joystick
totdat Tijd Instellen oplicht.
2. Druk op de joystick
om naar de opties te gaan.
3. Druk op de joystick
tot uren (HH), minuten (MM) of AM/PM oplicht.
• De gekozen waarde knippert als hij oplicht.
4. Druk op de joystick
om de waarde op de knipperende positie te
veranderen tot de gewenste instelling is bereikt.
01 : 01 AM
TERUG
OK STEL
Opmerking:
• De tijd kan worden ingesteld op 12- of 24-uursweergave. In (
) Bekijken is de tijdweergave vast
ingesteld op 24-urig. Ga naar pagina 313 om deze instelling te wijzigen.
• Als de batterij gedurende meer dan 4 minuten wordt verwijderd, gaat de tijd terug naar de
standaardinstelling.
• Instellen Datum/Tijd! verschijnt op het LCD-scherm als de camera wordt aangezet. Druk lichtjes op de
Sluiterknop om de melding te verwijderen.
DE LCD-HELDERHEID INSTELLEN
CAMERASTAND
+
–
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG
KIEZEN
LCD-HELDERHEID
SETUP
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
–
+
OK STEL
De LCD -helderheid instellen:
1. Druk in het Setup-menu op de joystick
totdat LCD-helderheid oplicht.
2. Druk op de joystick
zodat de balk van de LCD -helderheid op het LCD -scherm verschijnt.
3. Druk op de joystick
om de helderheid in te stellen.
4. Druk op de knop OK om te selecteren.
• Na het maken van de keuze gaat de camera automatisch terug naar opnamestand of bekijken.
316
DE CAMERA-INSTELLINGEN AANPASSEN
HET GEHEUGEN OF DE GEHEUGENKAART FORMATTEREN
PAS OP:
1. Door te formatteren worden alle opnames en videoclips uit het geheugen gewist.
2. De kaart uitnemen tijdens het formatteren kan de kaart beschadigen.
3. Als u formatteren kiest terwijl er geen geheugenkaart in de camera zit, wordt het
intern geheugen geformatteerd. Alle opnames en videoclips in het intern geheugen
gaan dan verloren.
!
CAMERASTAND
+
–
EV-COMPENSATIE
SETUP
1
12
24
D
TERUG
1.
2.
3.
4.
KIEZEN
Kaartformaat
SETUP
M
KAARTFORMAAT
DATUM INSTELLEN
TIJD INSTELLEN
TIJDFORMAAT
DATUMFORMAAT
TERUG
KIEZEN
Ja
Nee
TERUG
OK STEL
Druk in het Setup-menu, op de joystick
totdat Formatteren oplicht.
Druk op de joystick
om naar het submenu Formatteren te gaan.
Druk op de joystick
om Nee of Ja op te laten lichten.
Druk op de knop OK om te selecteren.
Als u Nee selecteert wordt er niets veranderd en gaat u terug naar het Hoofdmenu.
Als u Ja selecteert worden ALLE BESTANDEN gewist.
Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of
de geheugenkaart beschadigd is. Formatteer dan het geheugen om verder te gaan.
317
HERSTEL DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE CAMERA
HERSTEL DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE CAMERA
Herstel de standaardinstellingen van uw camera als volgt:
1. Druk op de joystick
als Herstel Standaard oplicht in de camera.
2. Druk op de joystick
om Nee of Ja te selecteren.
Als u Nee kiest wordt er niets veranderd.
Als u Ja kiest worden de Standaardinstellingen hersteld. Zie de tabel hieronder voor de
standaardinstellingen.
OPTIE
Q
S
+
–
STANDAARDINSTELLING
Flitser
Auto Flitser
Kwaliteit
Fijn
Resolutie
2272 x 1704
Beeldkeuze
UIT
Witbalans
Auto
BELICHTINGSCOMPENSATIE
0
Auto uit
60 SEC
LCD -helderheid
Middel
Geluid
AAN (De mogelijkheid voor geluid is een optie die alleen
beschikbaar is voor bepaalde modellen.)
Tijdformaat
12 UUR (Noord- en Zuid-Amerika)
24 UUR (Europa, Azië)
Opmerking: Als de camera op de standaardinstellingen wordt gezet, verschijnen de menu's voor het
instellen van de taal, datum en tijd als de camera wordt aangezet.
318
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIEHANDLEIDING
De software die bij de Concord Eye-Q 4060AF wordt geleverd omvat driver-, reader-, en
fotobewerkingsprogramma's. Met deze programma's kunt u foto's of Videoclips van uw camera naar uw
computer overbrengen en ze op uw computerscherm bekijken. Uw computersysteem moet aan de
onderstaande eisen voldoen om deze programma's te kunnen installeren.
Vereisten computersysteem
Windows
• 133MHz Pentium processor of vergelijkbaar (300MHz Pentium II of beter aanbevolen)
• Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home /
Professional/Media Center
• 275MB ruimte op de harde schijf (nog eens 30MB voor Adobe Acrobat Reader 5 en 65MB voor Microsoft
DirectX 9.0 indien nodig)
• 64MB RAM (128MB of meer aanbevolen)
• Minimaal 800 x 600 beeldscherm met 16-bit kleur (1024 x 768 met 24-bit kleur of meer aanbevolen)
• USB Poort
• CD-ROM station
Macintosh
• Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, 9.3 en X of nieuwer
• Op basis van Power PC
• 32MB RAM
• 640 x 480 beeldscherm met duizend kleuren (miljoen kleuren aanbevolen)
• Ingebouwde USB-poort
Installatievereisten
Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen geïnstalleerd moeten worden en welke niet
nodig zijn. Lees de installatievereisten voordat u verder gaat met installeren.
Systeem
Windows
98/98SE
Installeer Cameradriver
X
Installeer DirectX 9
X
Installeer ArcSoft
PhotoImpression
X
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Macintosh
X
X
X
X
X
X
X
Installeer Adobe
Acrobat Reader 5.1
Camera automatisch
gedetecteerd door
computer (geen driver
installatie nodig)
319
X
INSTALLATIEHANDLEIDING
WERKEN MET HET INSTALLATIESCHERM
Het installatieprogramma stelt automatisch vast welke toepassingen
geïnstalleerd moeten worden en welke niet nodig zijn. Dit wordt
aangegeven met de knoppen op het installatiescherm dat verschijnt
als de CD-ROM in de computer wordt gedaan:
Kleur
Omschrijving
Geel (
)
Installatie noodzakelijk of sterk aanbevolen.
Grijs (
)
Al geïnstalleerd of niet nodig.
Optie
Omschrijving
Cameradrivers
De USB Mass Storage cameradrivers maken het mogelijk dat de
camera een extern station van uw computer wordt.
Microsoft DirectX 9
DirectX 9 zorgt dat de afspeeltoepassingen op uw computer de
videoclips kunnen afspelen die u met de camera heeft
opgenomen.
ArcSoft PhotoImpression 2000
Met deze fotosoftware kunt u opnames bewerken en verbeteren.
Adobe Acrobat Reader 5.1
Met de Adobe Acrobat Reader kunt u de elektronische versie van
de gebruikershandleiding lezen.
Gebruikershandleiding
Directe koppeling met de elektronische gebruikershandleiding in
verschillende talen. (Alle gebruikershandleidingen zijn opgeslagen
PDF-formaat.)
Concord Support Website
Directe koppeling met onze website voor ondersteuning. Zorg dat
u met het internet bent verbonden als u op deze koppeling klikt.
320
INSTALLATIEHANDLEIDING
STROOMSCHEMA SOFTWARE-INSTALLATIE
Om de opnames over te brengen van de geheugenkaart of het interne geheugen van de camera, moet de
camera met de computer worden verbonden met de meegeleverde Mini-USB-kabel. Er kunnen nog extra
instellingen vereist zijn voor sommige besturingssystemen voor dat de camera voor het eerst met de computer
kan worden verbonden.
Uw besturingssysteem vaststellen
Windows
98/98SE pag.323
Installeer de USB
Mass Storage Drivers
en DirectX 9 pag.323
Windows 2000
Professional pag.325
Windows
Me/XP pag.322
Mac OS
9.x/10.x pag.322
Installeer DirectX 9
pag.325
Installeer ArcSoft PhotoImpression 2000 pag.326
Installeer Adobe Acrobat Reader 5.1 (indien nodig) pag.328
Sluit de camera op de computer aan pag.330
Breng opnames en videoclips over naar de computer pag.330
Ontkoppel de camera van de computer pag.331
Het kan zijn dat de gegevensoverdracht niet correct werkt als u een van de onder vermelde
besturingssystemen heeft of als werkt met een aparte USB adapter of een USB hub.
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows NT 3.51/4.0
Mac OS 8.6 of lager
Zelfgebouwde computersystemen of computersystemen zonder door de fabriek aangebracht
besturingssysteem
Zelf geïnstalleerd besturingssysteem of upgrade.
321
INSTALLATIEHANDLEIDING
UW BESTURINGSSYSTEEM VASTSTELLEN
Windows
1. Klik rechts op Mijn Computer op uw bureaublad en ga naar Eigenschappen.
2. Het vak Systeemeigenschappen verschijnt. De informatie over uw computer staat
onder "systeem".
3. Controleer of op uw computer een van de onderstaande besturingssystemen draait
en ga verder met de pagina in het schema voor de installatieaanwijzingen:
Systeem
Ga naar pagina
Windows 98, Windows 98
Tweede editie
Pagina 323
Windows 2000
Pagina 325
Windows
Windows
Windows
Windows
Pagina 326
Millennium Edition,
XP Home Edition,
XP Professional Edition,
XP Media Center Edition
4. Druk op OK om het venster te sluiten
Als in Windows 98/98SE/Me/2000 het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op
Configuratiescherm vanuit het menu Start en dubbelklik op Systeem om het vak Systeemeigenschappen te
openen.
Als in Windows XP het pictogram Mijn Computer niet op uw bureaublad staat, klik dan op Configuratiescherm
vanuit het menu Start en dubbelklik op Prestaties en Onderhoud Systeemeigenschappen te openen.
Macintosh
1. Ga naar het Apple Menu in de Menubalk en kies Over deze Computer.
2. Er verschijnt een venster waarin de versie van het besturingssysteem van de computer wordt vermeld.
Controleer of uw computer versie 9 of hoger is.
Voor Macintosh-gebruikers is er geen installatie van software nodig, ga naar pagina 330 om de camera op de
computer aan te sluiten.
322
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN VAN DE DRIVER, SOFTWARE EN DIRECTX 9 – WINDOWS 98/98SE
OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en
de Microsoft DirectX heeft voltooid.
Stap 1
Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2
Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 98 of 98SE draait..
Stap 3
Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4
Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw
computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om
te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5
Kies een taal. Klik OK.
Stap 6
Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera
Driver Installatie.
Stap 7
Klik [Volgende >].
Stap 8
In de volgende dialoog wordt u gevraagd de
componenten te kiezen die moeten worden geïnstalleerd.
USB Mass Storage Driver en DirectX 9 zijn
voorgeselecteerd. De bestanden worden automatisch
opgeslagen in de map Concord Eye-Q 4060AF.
OF
U kunt een andere map kiezen door te klikken op
[Bladeren…] en een andere map in uw computer op te
geven
Klik [Volgende >]
323
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 9
Klik [Installeer]
Stap 10
Installatie-vooortgangsbalk
Stap 11
In het volgende scherm begint de installatie van DirectX.
Klik [Volgende >]
Stap 12
Klik [Volgende >]
Stap 13
Klik [Voltooien]
Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart.
324
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN DIRECTX 9– WINDOWS 2000
Stap 1
Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2
Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3
Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4
Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op Mijn Computer op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te
installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5
Kies een taal. Klik OK
Stap 6
Het installatie scherm verschijnt, Klik op Camera
Driver Installatie Microsoft DirectX 9.0
Stap 7
In het volgende scherm begint de installatie van DirectX. Klik
[Volgende >]
Stap 8
Klik [Volgende >]
Stap 9
Klik [Voltooien]
Uw computer wordt automatisch opnieuw gestart.
325
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLEREN ARCSOFT PHOTOIMPRESSION – ALLE WINDOWSGEBRUIKER
Stap 1
Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2
Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3
Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4
Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat de
CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het menu
Start en zoek het CD-ROM station op. Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM station om te
installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met Stap 5.
Stap 5
Kies een taal. Klik OK.
Stap 6
Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie
ArcSoft PhotoImpression 2000
Stap 7
Het taalkeuzevenster verschijnt, kies uw taal uit de keuzelijst en klik
op OK.
Stap 8
Klik [Volgende >]
Stap 9
Klik [Ja]
326
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 10
Klik [Volgende >]
Stap 11
Zorg dat beide toepassingen zijn aangevinkt en klik dan
op [Volgende >]
Stap 12
Klik [Volgende >]
Stap 13
Op het scherm kunt u de voortgang van de installatie
volgen.
Stap 14
Klik [Voltooien]
327
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIE ADOBE ACROBAT READER 5.1 - ALLE WINDOWS-GEBRUIKERS (OPTIE)
Stap 1
Zorg de camera uit staat en niet is aangesloten op de computer.
Stap 2
Zorg dat de computer is ingeschakeld en dat Windows 2000 of 98SE draait.
Stap 3
Sluit alle andere toepassingen en software af.
Stap 4
Plaats de CD-ROM die u bij uw camera heeft ontvangen in het CD-ROM station van uw
computer.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch start binnen 30 seconden nadat
de CD-ROM in het station is geplaatst, klik dan op “Mijn Computer” op het Bureaublad of het
menu Start en zoek het CD-ROM station op.Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM
station om te installeren. Dubbelklik op het bestand met de naam Install en ga verder met
Stap 5.
Stap 5
Kies een taal.
Stap 6
Het installatie scherm verschijnt, Klik op Installatie
Adobe Acrobat Reader 5.1
Stap 7
Statusbalk.
Stap 8
Klik [Volgende >].
328
INSTALLATIEHANDLEIDING
Stap 9
De bestanden worden automatisch opgeslagen in de
map C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.1.
OF
U kunt een andere map kiezen door te klikken op
[Bladeren…] en een andere map in uw computer op te
geven
Klik [Volgende >]
Stap 10
Installatievoortgang
Stap 11
Kies Ja, om de computer opnieuw te starten of Nee om
de computer later opnieuw te starten.
Klik [Voltooien >]
329
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN
OPMERKING: Sluit de camera niet aan op uw computer voordat u de installatie van de cameradrivers en
de Microsoft DirectX heeft voltooid.
1. Zet de camera aan.
2. Sluit de camera op de computer aan met de meegeleverde Mini-USB-kabel.
• Steek de brede kant van Mini-USB-kabel die bij uw camera is geleverd in de
USB-poort van de PC. (Raadpleeg de documentatie van uw computer voor
meer informatie over de plaats van de USB-Poort.)
• Steek de smalle kant van de Mini-USB-kabel in de USB-Poort in het
aansluitpaneel aan de zijkant van camera.
3. Als de camera voor het eerst op de computer wordt aangesloten, begint de
installatie van de USB Mass Storage driver. Volg de aanwijzingen op het scherm
om de installatie te voltooien.
OPNAMES EN VIDEOCLIPS NAAR UW COMPUTER OVERBRENGEN
OPMERKING: Gebruikers van Windows 98/98SE moeten eerst de cameradriver installeren. (pag. 323)
N.B.: Gebruikers van Windows 2000 dienen om videoclips op de computer te kunnen bekijken eerst
DirectX 9 te installeren. (Pag. 325)
Bestanden van de camera overbrengen:
• Intern geheugen: Plaats de geheugenkaart niet.
• Geheugenkaart: Plaats de geheugenkaart.
PAS OP: Doe niet de klep van het batterij-/geheugenvak open om de geheugenkaart en/of de batterijen te
plaatsen of uit te nemen terwijl de camera met de computer is verbonden.
VOOR WINDOWS-GEBRUIKERS
Opnames en Videoclips naar uw computer overbrengen:
1. Sluit de camera op de computer aan.
2. Dubbelklik op Mijn Computer.
3. Dubbelklik op Verwijderbare Schijf.
4. Dubbelklik op DCIM.
5. Dubbelklik 100_4060.
• De opnames (JPEG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen.
6. Klik en sleep de bestanden naar een map op uw computer om ze te bewaren.
• Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren
VOOR MACINTOSH-GEBRUIKERS
1. Sluit de camera op de computer aan.
• Na een paar seconden verschijnt de externe vaste schijf op het bureaublad.
2. Dubbelklik op de “naamloze” verwijderbare schijf op uw bureaublad.
3. Dubbelklik op DCIM.
4. Dubbelklik 100_4060.
• De opnames (JPG) en de videoclips (AVI) die zijn opgeslagen op de geheugenkaart verschijnen.
5. Sleep de opname die u wilt bewaren naar de computer.
• Om alle bestanden te selecteren klikt u op Bewerken > Alles selecteren.
OPMERKING: U kunt ook de opgeslagen opnames en videoclips van uw geheugenkaart naar de computer
overbrengen met een geheugenkaartlezer (apart verkrijgbaar).
330
DE CAMERA OP DE COMPUTER AANSLUITEN
WERKEN MET ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Alleen Windows
1. Sluit de camera op de computer aan. (pag.330)
2. Start het programma ArcSoft PhotoImpression
door te klikken op Start-Programs-ArcSoft
Camera Suite en PhotoImpression te kiezen uit
de lijst toepassingen op uw scherm.
3. Als de toepassing opent.
4. Klik op de knop [Camera/Scanner) (a)
5. Klik op de vervolgkeuzelijst onder Select Source
[kies bron] en kies Concord Camera (b).
6. Klik op het pictogram
Camera/Scanner. (c)
• Er verschijnt een tweede
venster met de inhoud (opnames) van het
geheugen van uw camera, en opties voor wat
u er mee kunt doen. (d)
7. Selecteer de foto die U wilt bekijken, bewerken
of opslaan door deze aan te klikken. Op de geselecteerde foto licht er nu een rand op. U kunt als U alle
foto's wilt bekijken enz. ook klikken op Alles selecteren (f).
8. Klik op Get Photos (e).
9. De foto's worden vervolgens toegevoegd aan uw album onderaan het scherm (g). Om daar toegang toe te
krijgen, klikt U op CLOSE op het scherm Camera Controls. Dubbelklik dan op de kleine afbeeldingen om ze
te openen.
10. Nu kunt u uw foto's afdrukken, opslaan of verder bewerken. Raadpleeg de helpbestanden van ArcSoft voor
een beschrijving van alle verdere mogelijkheden van PhotoImpression.
UW CAMERA VAN DE COMPUTER LOSKOPPELEN
Windows 98/98SE:
1. Dubbelklik op Mijn Computer
2. Rechts-klik op Verwijderbare Schijf zodat het menu verschijnt.
3. Klik op Verwijderen in het menu.
4. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera.
Windows ME/2000/XP:
1. Schakel de camera uit.
2. Klik één keer op het pictogram "Hardware ontkoppelen of uitwerpen" aan de rechterkant van
de werkbalk. (zie fig.1.1)
3. Kies “Stop Concord Eye-Q 4060z USB Mass Storage Device”
4. Klik op [OK] bij de melding “Veilig om hardware te verwijderen”.
5. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera. (zie fig.1.2)
Macintosh:
1. Sleep het pictogram van het “naamloze” verwijderbare station op het bureaublad
naar de Prullenbak.
2. Neem de Mini-USB-kabel uit de camera.
fig.1.2
331
fig.1.1
TV-STAND
TV-STAND - UW BESTANDEN BEKIJKEN EN WISSEN OP EEN TV
Met de camera kunt u individuele bestanden en clips bekijken op de televisie. Kijk eerst in de handleiding van
de televisie op welke videonorm u de camera moeten instellen, NTSC of PAL.
CAMERASTAND
+
–
EV-COMPENSATIE
SETUP
TERUG
TV-KEUZE
SETUP
AUTO UIT TIJD
TV-KEUZE
TAALKEUZE
HERSTEL STANDAARD
LCD-HELDERHEID
TERUG
KIEZEN
KIEZEN
N
P
NTSC
PAL
TERUG
OK STEL
De instelling van de TV-stand veranderen:
1. Schuif de standenschakelaar naar (
).
2. Druk op de knop MENU zodat het (
) hoofdmenu verschijnt.
3. Druk op de joystick
totdat Setup oplicht.
4. Druk op de joystick
om naar het Setup-submenu te gaan.
5. Druk in het Setup-menu op de joystick
totdat TV oplicht
6. Druk op de joystick
om naar het submenu te gaan.
7. Druk op de joystick
om de instelling op NTSC of PAL te zetten.
8. Druk op de knop MENU om het menu te verlaten.
DE CAMERA OP DE TELEVISIE AANSLUITEN
De camera op de televisie aansluiten:
1. Sluit de TV-Uit-kabel aan op de bus die is gemarkeerd met VIDEO of VIDEO IN
op uw televisie.
2. Zet uw televisie aan.
3. Zet de televisie in videostand volgens de gebruiksaanwijzing. (Meestal is dit
kanaal 3, 4 of AV).
4. Zet de camera aan met de hoofdschakelaar (
).
5. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de VIDEO-poort in het
aansluitpaneel. (fig.1.1)
De tv als zoeker gebruiken:
1. Sluit de camera op de tv.
2. Zet de camera aan.
3. Schuif de standenschakelaar naar (
4. De tv wordt een zoeker.
fig.1.1
).
Opmerking: De beelden die u maakt in tv-stand kunt u opnemen op uw videorecorder. Raadpleeg de
handleiding van de videorecorder voor meer informatie over opnemen.
Opnames en videoclips bij kijken op uw tv:
1. Zet in tv-stand the standenschakelaar op (
).
2. Druk de joystick
om door de opgeslagen foto's en videoclips te bladeren.
3. Om uw camerainstellingen aan te passen en meer opties te zien drukt u op MENU zodat het tv-menu op het
tv-scherm verschijnt.
• In het tv-menu ziet u hetzelfde menu voor wissen en instellen als in de camera. Zie pagina 309 en 312
voor meer informatie.
Videoclips bekijken:
1. Als een AVI-bestand op de tv verschijnt, druk dan op OK om het te bekijken.
332
FOUTMELDINGEN
FOUTMELDINGEN
Geheugenfout
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Geheugen vol
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Kaart vol
07 ⁄ 04 ⁄ 03 02:40PM
Foutmeldingen op het LCD-scherm geven aan dat het geheugen vol is of dat er een probleem is met het
geheugen.
Opmerking: Als Geheugenfout! op het LCD-scherm verschijnt, is dat een teken dat het intern geheugen of
de geheugenkaart beschadigd is! Het geheugen moet worden geformatteerd. Formatteer alle bestanden om
verder te gaan. (Pag. 317)
333
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYMPTOOM
MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE OPLOSSING
Batterijen niet juist geplaatst.
Plaats de batterijen in de juiste richting
volgens de aanwijzingen aan de
bovenrand van het batterijvak.
Batterijen bijna of helemaal leeg.
Vervang de batterijen.
Batterijklep niet goed gesloten.
Sluit de batterijklep goed.
De knoppen van de camera
werken niet.
De camera moet worden teruggesteld.
Druk op de terugstelknop achterop de
camera met een puntig voorwerp zoals
een pen en zet dan de camera uit en aan.
De camera gaat uit tijdens
gebruik.
De batterijen hebben geen spanning
meer.
Vervang de batterijen door nieuwe.
De Auto uit tijd is tekort.
Uw camera is voorzien van een instelling
voor auto tijd uit, zodat de camera
uitgeschakeld wordt als hij gedurende een
bepaalde tijd niet wordt gebruikt om de
batterijen sparen. Zie de beschrijving van
tijd uit op pag 315 om de tijd in te stellen.
Weinig licht.
Verbeter de verlichting in de omgeving als
u foto's en videoclips maakt.
Lens is vuil.
Reinig de lens met een zachte doek.
Raadpleeg het hoofdstuk
cameraonderhoud.
Onderwerp te dichtbij.
Sta tenminste 0,9 m bij het onderwerp
vandaan in de stand Afstand. En tenminste
10 cm in Marcostand.
Onderwerp te dichtbij.
Vergroot de afstand tussen onderwerp en
camera.
De flitser is niet nodig.
Verander de instelling van de camera in
Automatisch flitsen. Zie pag.298.
Te helder licht.
Verminder de belichtingscompensatie. Zie
pag.305.
Het onderwerp is te ver weg voor het
bereik van de flitser.
Verklein de afstand tussen onderwerp en
camera.
Flitser staat niet aan.
Zet de flitser Aan.
Het onderwerp staat voor een heldere
lichtbron.
Verander de positie van het onderwerp.
Te weinig licht.
Verhoog de belichtingscompensatie. Zie
pag.305.
Er was voldoende licht voor de
opname en de flitser ging niet af. Dit
gebeurt als de camera is ingesteld op
Automatisch flitsen.
Dit is normaal aangezien de elektronische
lichtsensor van uw camera zorg dat er
alleen wordt geflitst als dat nodig is.
De flitser is uitgeschakeld.
Zet de flitser op Automatisch flitsen.
Flitser was niet opgeladen.
Let op dat de LED is gestopt met
knipperen voordat u een opname maakt.
CAMERA
De camera kan niet
ingeschakeld worden.
OPNAMES/VIDEOCLIPS
Opname/videoclip heeft slechte
beeldkwaliteit.
OPNAMES MAKEN.
Flitsopname is te licht.
Flitsopname is te donker.
Flitser heeft niet gewerkt.
334
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYMPTOOM
MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE OPLOSSING
Opname is onscherp.
Onderwerp of camera bewogen terwijl
de opname werd gemaakt.
Houd de camera stil tot de opname is
gemaakt.
De scherpstelling was niet
vergrendeld.
Druk voor het maken van de opname de
sluiterknop half in om de scherpstelling te
vergrendelen en druk hem helemaal in om
de opname te maken (pag.297)
Er is iets mis met de kleur van
uw foto's.
Witbalans niet goed ingesteld.
Zet de witbalans op Auto, of voor de
specifieke lichtomstandigheden in de
omgeving.
Kan geen opname of videoclip
maken.
Geheugen is vol.
Wis alle opnamen en ga verder.
Breng de opgeslagen opnames over naar
uw PC en wis ze uit het interne geheugen
van de camera of van de geheugenkaart
(pag.).
Plaats een geheugenkaart met voldoende
beschikbaar geheugen.
Camera niet ingesteld op de stand
opname/videoclip.
Stel de camera in op die juiste stand voor
het maken van video clips of foto's.
Camera staat uit.
Zet de camera aan.
Camera is automatisch uitgeschakeld.
Zet de camera aan.
Kan geen opname of videoclip
maken bij gebruik van een SD
geheugenkaart.
De SD-kaart is geblokkeerd of
beveiligd tegen schrijven.
Neem de SD-kaart uit de kaartsleuf en zet
de schrijfbeveiliging uit.
Beeld is onscherp in de zoeker.
Zoeker is vuil.
Maak de zoeker schoon met een zachte
doek of een watje. Raadpleeg het
hoofdstuk cameraonderhoud.
Deel van de opname/videoclip
is weg.
Er was iets voor de lens bij het maken
van de opname.
Houd handen, vingers e.d. bij de lens
vandaan bij het maken van een opname.
Het beeld stond niet juist in de zoeker.
Laat ruimte rond het onderwerp als u het
beeld midden in de zoeker plaatst.
Camera reageert niet bij het
opslaan van een opname.
De batterijen zijn bijna leeg en de
camera heeft niet voldoende spanning
om de opname helemaal op te slaan.
Vervang de batterijen.
De sluiterknop werkt niet.
De camera staat niet aan.
Zet de camera aan.
De camera is een opname aan het
verwerken; de LED knippert nog.
Wacht tot het licht stopt met knipperen
voordat u probeert een volgende opname
te maken.
De beschermende kunststof folie zit
nog op de camera.
Zorg dat de beschermende kunststof folie
die tijdens transport het LCD-scherm
beschermt, is verwijderd.
De LCD-helderheid is te laag
ingesteld.
Verhoog de helderheid van uw LCDscherm naar eigen behoefte. Zie Pagina X
voor het instellen van de helderheid.
Het LCD-ziet er melkachtig
en/of gekrast uit.
De beschermende kunststof folie zit
nog op de camera.
Zorg dat de beschermende kunststof folie
die tijdens transport het LCD-scherm
beschermt, is verwijderd.
Het LCD-scherm doet helemaal
niets.
Het LCD-scherm is uitgeschakeld.
Schakel het LCD-scherm aan door op
(
) te drukken.
De batterijen zijn bijna leeg.
Vervang de batterijen.
LCD
Het LCD-scherm is donker.
335
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYMPTOOM
MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE OPLOSSING
VIDEOCLIPS BEKIJKENOP DE COMPUTER *WINDOS 98/98SE/2000
Kan opgeslagen videoclips niet
afspelen op de computer
Bestanden voor het afspelen van
video ontbreken.
Installeer Microsoft DirecX 9 (pag.323)
SOFTWARE EN DRIVERS INSTALLEREN
Camera reageert niet tijdens
het overbrengen van een
opname naar de PC.
Kan geen opnames naar de
computer overbrengen. De
New Hardware Wizard kan
geen drivers vinden.
(Windows 98/98)
Het besturingssysteem wijst
misschien niet voldoende bronnen toe
voor het overbrengen van de
opnames.
Stel de camera terug door op de
terugstelknop te drukken met een puntig
voorwerp zoals een pen. Start de
computer opnieuw.
De Mini-USB-kabel is niet op de
camera aangesloten.
Controleer of de Mini-USB-kabel op de
camera is aangesloten.
De Mini-USB-kabel is niet op de
computer aangesloten.
Controleer of de Mini-USB-kabel op de
computer is aangesloten.
De computer is niet ingeschakeld.
Zet uw computer aan.
De Software is niet op de computer
geïnstalleerd.
Neem de Mini-USB-kabel los van de
camera en de computer. Installeer de
software en drivers van de camera
(pag.323).
Software is niet volledig of niet juist
geïnstalleerd op de computer.
Neem de Mini-USB-kabel los van de
camera en de computer. Verwijder de
software: Start-InstellingenConfiguratiescherm-Programma’s
toevoegen/verwijderen. Installeer de
ArcSoft PhotoImpression software en de
camera drivers opnieuw, zowel voor PC
als voor DSC. (Zie pag.328)
Misschien is de kaart niet SDgecertificeerd.
Koop een gecertificeerde SD-kaart.
De kaart kan beschadigd zijn.
Formatteer de kaart opnieuw. Pas op:
Formatteren wist alle opnames van de
kaart.
Er is geen kaart in de camera
geplaatst.
Steek een kaart in de kaartsleuf. Zie
pag.294.
SD-KAARTEN.
De camera herkent uw SDkaart niet.
336
HULP KRIJGEN
HULP KRIJGEN
U kunt hulp krijgen in het hoofdstuk problemen oplossen, in de veelgestelde vragen op onze website of door
een helpmedewerker te raadplegen.
Hoofdstuk problemen oplossen
Als u hulp nodig heeft met uw camera, raadpleeg dan het hoofdstuk "Problemen oplossen" van deze
handleiding 334.
website klantenondersteuning/veel gestelde vragen
Bezoek de afdeling FAQ op ze website: www.support.concord-camera.com. De meeste vragen worden
beantwoord in het onderdeel Veel Gestelde Vragen (FAQ).
KLANTENONDERSTEUNING
Voordat u contact met ons opneemt
Als u vragen heeft over de werking van de camera of de installatie van de software, kunt u met iemand van de
klantenservice spreken of een e-mail sturen. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft:
Cameragegevens:
Naam van type camera
Serienummer van de camera
Camera Info in camera (pagina 314):
FW Version
FW Onderdeelnummer
Datum
Commentaar
Computergegevens:
Besturingssysteem
Processorsnelheid (MHz)
Merk en model computer
Hoeveelheid geheugen
Precieze foutmelding die u heeft gekregen
CD-ROM Artikelnummer
Neem voor ondersteuning voor de camera contact op met:
Gratis in de VS en Canada:
Gratis in Europa:
• (866) 522-6372
• UK:
0800-1696482
maandag tot vrijdag 8:00am – 8:00pm
• Spanje:
900-973195
Zaterdag: 9am – 5pm
• Duitsland: 0800-1800563
Zondag: 12pm – 4pm
• Italië:
800-781883
Web: www.concord-camera.com
• Frankrijk:
0800-917599
E-mail: www.concord-camera.com
Niet gratis:
• 31-53-4829779
Maandag tot vrijdag 09:00 – 18:00
Zaterdag en zondag: gesloten
(Centraal-Europese tijd)
E-mail: www.concord-camera.com
Neem voor ArcSoft Technical Support voor Photo Editing Software, contact op met:
In de VS en Canada:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA94538
maandag tot vrijdag
8:30 - 17:30 (PST)
Tel: (510) 440-9901
Fax: (510) 440-1270
Web: www.arcsoft.com
E-mail:
[email protected]
In Europa:
ArcSoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ierland
Tel: +353 (0) 61 702087
Fax: +353 (0) 61 702001
e-mail:
[email protected]
Opmerking: Openingstijden kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
337
CAMERASPECIFICATIES
CAMERASPECIFICATIES
Sensor
Beeld Resolutie
4 Megapixels (2272 x 1704 resolutie), 1/2.7" CCD sensor
2272 x 1704
4 Megapixels
2048 x 1536
3.1 Megapixels
1600 x 1200
2 Megapixels
1280 x 960
1.2 Megapixels
640 x 480
VGA
Lens
10.0 mm (equivalent aan 48 mm op 35 mm formaten) f/3.0 – f/6.0, 4 groepen, 5
onderdelen alle glas
Zoom
6x Digitale Zoom
Scherpstelling
Bereik
Automatisch van 1 m tot oneindig, macro vanaf ongeveer 20 cm
Belichting
Automatische belichting en automatische witbalans met handmatige voor-instellingen
Intern Geheugen
16 MB niet-vluchtig geheugen
Opslag
Capaciteit
(Ongeveer met 16MB
geheugen)
Resolutie
4MP
(2272 x 1704)
3MP
(2048 x 1536)
2MP
(1600 x 1200)
1.3MP
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
Fijn
20
23
34
50
138
Normaal
51
63
89
127
308
Economisch
75
88
128
177
430
Kwaliteit
Verwijderbare
Opslag
SD geheugenkaartsleuf
LCD
1.5 LEIDDE” TFT tentoonstelling met backlight, viewfinder met 30 fps leeft
Gemaakte opname
Bestandsformaat
JPG/EXIF
Zoeker
Optische 3x zoom zoeker met 80% dekking
Timer
Ongeveer 10 seconden met knipperende rode LED
Flitser
Flitser uit, automatisch flitsen, invulflits, rode ogen reductie en nachtstand
338
CAMERASPECIFICATIES
Batterij Leven
100 foto's met LCD scherm schakelden uit
Flikkeer Afstand
1m - 3m
Stroombron
2x AA Batterijen
Aansluitingen
Mini-USB-aansluiting rechtstreeks op PC of Mac
SD-aansluiting op SD-kaartlezer
Video-aansluiting rechtstreeks op tv (NTSC/PAL)
Systeem
Compatibiliteit
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP en Mac OS 9 en hoger
Videoclips
QVGAresolutie, 30 bps, AVI (Motion JPEG) formaat
Afmetingen
100mm x 61mm x 38mm
PC Software
ArcSoft PhotoImpression, Adobe Acrobat Reader 5.1
Accessoires
CD-ROM voor Windows:
– Cameradrivers
– Microsoft DirectX 9
– ArcSoft PhotoImpression 2000
– Adobe Acrobat Reader 5.1
– Meertalige gebruikershandleiding in PDF-formaat
Meertalige gebruikershandleiding
Meertalige snelstartgids
Mini-USB-kabel,
TV-kabel
Polsband
Tas
2x AA Batterijen
339
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
Het camerahuis schoonmaken:
1. Gebruik een zachte, droge doek om de camera schoon te maken.
De lens, de zoeker en het LCD-scherm schoonmaken:
1. Blaas vuil of stof weg met een blazer of lucht uit een spuitbus.
2. Veeg de lens, de zoeker en/of het LCD-scherm af met een microvezeldoekje.
3. Maak voor het verwijderen van vuil of aanslag het doekje vochtig met lensreinigingsvloeistof en veeg de
lens, de zoeker en/of het LCD-scherm voorzichtig schoon.
PAS OP: Breng de vloeistof niet rechtstreeks aan op de lens, de zoeker of het LCD-scherm.
VEILIGHEIDSTIPS
Voorzorgen voor de camera:
• Probeer niet de camera te veranderen op wat voor manier dan ook. Dit zou brand of elektrische schokken
kunnen veroorzaken of de camera ernstige beschadigen.
• Gebruik de flitser niet vlakbij mensen of dieren. Als u de flitser te dicht bij de ogen van uw onderwerp houdt,
kan dit tot oogbeschadiging leiden.
• Richt bij het maken van foto's de cameralens nooit rechtstreeks op zeer sterk licht. Dit zou de camera of uw
ogen permanent kunnen beschadigen.
• Gebruik dit product niet dichtbij brandbare of explosieve gassen aangezien dit het risico van explosie zou
kunnen vergroten.
• Voor de veiligheid dient u dit product en de accessoires buiten bereik van kinderen of dieren te houden om
ongelukken te voorkomen.
• Slik de batterijen of kleine onderdelen van de camera niet in.
• Houd de camera uit de buurt van water of andere vloeistoffen en laat hem nooit nat worden. Gebruik de
camera niet buiten als het regent of sneeuwt.
• Als er vloeistof in de camera is gekomen, gebruik hem dan niet. Schakel de camera uit en verwijder de
batterijen. Gebruik de camera niet meer aangezien dit brand of elektrische schokken zou kunnen
veroorzaken.
• Zorg dat er geen metalen of brandbare vreemde voorwerpen in de camera kunnen komen door de
openingen zoals de kaartsleuf en het batterijvak. Dit zou brand of elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
• Gebruik de camera niet met vochtige handen. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken.
• In een omgeving met elektrostatische ontlading kan de werking van de camera gestoord worden en kan het
nodig te zijn hem terug te stellen.
• Afgeschermde kabels moeten worden gebruikt om te voldoen aan de eisen van Klasse B FCC.
• Gebruik de camera liever niet bij hoge of lage temperatuur. Temperatuurbereik 0ºC - 40ºC.
• Het is normaal dat het camerahuis warmer wordt na een lange periode van gebruik.
• Laat de camera niet liggen op plaatsen waar extreem hoge temperaturen kunnen voorkomen zoals in een
afgesloten auto, rechtstreeks zonlicht of andere plaatsen met extreme temperatuurwisselingen. Blootstelling
aan extreme temperaturen kan een nadelige invloed hebben op de inwendige onderdelen van de camera en
brand veroorzaken.
• Gebruik de camera en de accessoires altijd in een goed geventileerde ruimte.
340
VEILIGHEIDSTIPS EN ONDERHOUD
Voorzorgen voor batterijen:
• Gebruik alleen 2x AA batterijen.
• Voer batterijen af in overeenstemming met de geldende voorschriften.
• Lekke, oververhitte of gebarsten batterijen kunnen brand of verwonding veroorzaken.
• Sluit batterijen niet kort, verhit ze niet en gooi ze niet in het vuur.
• Gebruik geen oude batterijen met nieuwe of verschillende merken batterijen door elkaar.
• Let bij het plaatsen van batterijen op de polariteit (+/-).
• Het is gevaarlijk om gedurende een lange periode zich stof in de camera te laten verzamelen en onder
extreme omstandigheden zou dit brand kunnen veroorzaken. U kunt uw camera het beste schoonmaken
voor een seizoen met hoge luchtvochtigheid.
• Batterijen kunnen leegraken als ze gedurende langere tijd ongebruikt in de camera blijven.
Verwijder de batterijen als de camera niet wordt gebruikt.
• Gebruik geen mangaanbatterijen aangezien die niet voldoende spanning kunnen leveren voor deze camera.
De werking van batterijen kan minder worden bij temperaturen beneden 0ºC.
Voorzorgen voor SD Geheugenkaarten:
• In geval van storing of beschadiging kunnen gegevens verloren gaan. Concord Camera is in geen geval
aansprakelijk voor een dergelijk verlies van gegevens.
• Raak de contactpunten niet aan met uw handen of met metalen voorwerpen.
• Zorg dat er geen stof, water en vreemde voorwerpen in de buurt van de aansluiting kunnen komen.
• Vermijd warmte, vloeistoffen en direct zonlicht bij gebruik en opslag.
• Open de batterij-/kaartklep niet en verwijder de SD geheugenkaart niet terwijl gegevens worden geschreven
of gelezen.
• Demonteer of verander niets.
• De opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan door blootstelling aan sterke statische elektriciteit of door
reparatie of storing.
• Verander geen kenmerken bij het gebruik van SD Geheugenkaarten (alleen lezen, etc.) van de bestanden
van foto's (JPEG) of Videoclips (AVI) op de kaart. Als u dat wel doet is er kans dat de camera niet goed
werkt bij het wissen etc.
• Verander niet de bestandsnamen of de mapnamen van de foto's of videoclips via de computer en sla geen
andere bestanden op de SD geheugenkaart op dan foto's of videoclips die zijn gemaakt met deze camera.
Foto's of Videoclips die zijn gewijzigd of op de SD geheugenkaart zijn geplaatst met de computer kunnen
mogelijk niet worden afgespeeld en storing in de camera veroorzaken.
• De SD Geheugenkaart is voorzien van een schakelaar voor schrijfbeveiliging. Als u deze schakelaar naar
beneden schuift kunnen er geen gegevens meer op de kaart worden geschreven en de foto's en videoclips
die op de kaart staan zijn beschermd.
• Denk er aan dat u geen foto's en videoclips kunt maken of wissen als de schrijfbeveiliging aan staat.
• Voor kaarten met een grote capaciteit kan het schrijven, lezen en wissen enige tijd duren.
• Bewaar de kaart niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, stoffige plaatsen of plaatsen waar
waarschijnlijk statische elektriciteit of elektromagnetische velden kunnen optreden.
• Opnames die zijn opgeslagen op de geheugenkaart kunnen beschadigd of verloren raken als u de camera
uitzet terwijl die bezig is met lezen, schrijven of formatteren, etc.
• SD kaarten zijn gevoelige elektronische apparaten. Buig ze niet en laat ze niet vallen
• Houd een SD-kaart uit de buurt van sterke elektronische of magnetische velden zoals luidsprekers of tvontvangers.
• Laat de SD-kaart in zijn tas of doos als u hem niet gebruikt.
• Het is normaal dat de SD-kaarten warm is na gebruik.
• Denk er aan dat u de camera uitschakelt voordat u de SD-kaart verwijdert.
• Open de batterij-/geheugenkaartklep of verwijder de SD Geheugenkaart niet terwijl de camera bezig is met
lezen, schrijven of formatteren van de kaart.
341
WETTELIJKE INFORMATIE
WETTELIJKE INFORMATIE
FCC INFORMATIE
FCC WAARSCHUWING: Deze apparatuur voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat Klasse B volgens
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Alleen de met de camera meegeleverde kabel mag worden gebruikt.
Gebruik met andere kabels veroorzaakt waarschijnlijk storing van radio- en tv-ontvangst en maakt de
toestemming voor de gebruiker om met deze apparatuur te werken ongeldig. Dit apparaat voldoet aan Deel 15
van de FCC-voorschriften. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
• Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken.
• Dit apparaat moet bestand zijn tegen eventueel ontvangen storing, met inbegrip van storing die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Beproefd volgens de
FCC-normen voor gebruik
THUIS OF OP KANTOOR.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen de toestemming
voor de gebruiker om met dit apparaat te werken ongeldig maken.
GEBRUIKERSINFORMATIE
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B volgens
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze eisen zijn er op gericht een redelijke bescherming tegen storing te
bieden bij gebruik in huis. Deze apparatuur genereert en gebruikt energie van radiofrequentie en kan deze
uitstralen en bij installatie en gebruik anders dan volgens de aanwijzingen kan schadelijke storing voor
radiocommunicatie veroorzaakt worden. Er is echter geen garantie dat in bepaalde installatie geen storing zal
optreden. Als deze apparatuur toch schadelijke storing veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan
worden vastgesteld door de apparatuur aan en uit te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de
storing te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
• De ontvangstantenne anders richten of verplaatsen.
• De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten.
• De apparatuur aansluiten op een stopcontact van een andere groep dan die waarop de ontvanger is
aangesloten.
• De verkoper of een ervaren radio-/tv-technicus om hulp vragen.
VCCI INFORMATIE
Dit is een product van Klasse B, bestemd voor huishoudelijk gebruik, op basis van de Technische Eisen van de
Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. Als het in een
woning wordt gebruikt nabij een radio- of televisieontvanger, kan het storing veroorzaken. Installeer en gebruik
de apparatuur volgens deze handleiding.
- CE - Dit product voldoet aan de Richtlijn 89/336/EEC.
Concord, Concord Eye-Q en het Concord Eye-Q logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Concord Camera Corp., in de
Verenigde Staten en/of andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen. Mac en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Computer, Inc. in
de V.S. en andere landen. Alle andere merken en productnamen zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
342
Visit Concord on the Internet
www.concord-camera.com
Concord Eye-Q 4060AF User’s Guide
Copyright 2003 Concord Camera Corp.
Version 1.2.0
513353-00
Technical Support Hot Line:
Toll Free In the USA & Canada
1-866-522-6372
Toll Free In Europe
UK: 0800-169-6482
BELGIUM: 0800-787-57
FRANCE: 0800-917-599
GERMANY: 0800-1800-563
SPAIN: 900-973-195
ITALY: 800-781-883
All Other Countries - Toll
31-53-482-9779