Documenttranscriptie
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
0
X
q
3
4
►
5
9 8 7
w
e r t
6
z
f
d
s
51098 Travel GA West AM Master.indd 3
u
i
a
p o
27.09.2012 12:29:14
NL Toestel en bedieningselementen
1 SNOOZE - knop
2 LCD-aanduiding (display)
3 Functioneel inklapmechanisme: OFF = Uit
= Bloeddrukmetermodus
= Reiswekkermodus
4 Aansluiting voor adapter
(aan de zijkant, onderaan)
5 Aansluiting voor mini-USB-kabel (aan de zijkant, onderaan)
6 START - knop
7 MEM - knop
8 Bloeddrukindicator
(groen-geel-oranje-rood)
9 Aansluiting voor luchtslang
0 Bovenarmmanchet
q Batterijvakje
(aan de onderkant)
w Wekkersymbool 1 en 2
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
: Tijdaanduiding
: Wekkeraanduiding
Symbool voor vervangen
van batterijen
Datum (dag “D”/maand “M”)
Symbool voor opslag door
gebruiker
: Diastole
: Minuten
Polsaanduiding
Aritmiesymbool
Uur / Datum voor de 2de
tijdzone
Bloeddrukindicatoraanduiding
: Aanduiding opslagplaats
: Aanduiding uurverschil
Geheugensymbool (“M”)
: Systole
: Uren
FI Laite ja käyttölaitteet
w
1 Torkkupainike
e
2 Nestekidenäyttö
3 Toiminnallinen taittomekanismi:
OFF = POIS PÄÄLTÄ
r
= VERENPAINEEN
t
MITTAUS
z
= MATKAHERÄTYSKELLO u
4 Sähköjohdon pistoke (sivulla)
i
5 Mini-USB-johdon pistoke
(sivulla)
o
p
6 Käynnistyspainike
7 Muistipainike
8 Verenpaineen osoitin (vihreä- a
keltainen-oranssi-punainen)
s
9 Ilmaletkun pistoke
d
0 Käsivarsimansetti
f
q Paristokotelo (Alapuolella)
51098 Travel GA West AM Master.indd 7
Hälytyssymbolit 1 ja 2
: Kellonaika
: Hälytysaika
Pariston vaihtotarpeensymboli
Päiväys (Päivä “D” ja kuukausi “M”)
Käyttäjän tallennussymboli
: Diastolinen paine
: Minuutit
Pulssi
Rytmihäiriön symboli
Kellonaika / Päiväys
2. aikavyöhykkeelle
Verenpaineen näyttö
: Muistipaikan näyttö
: Aikaeron näyttö
Tallennussymboli (“M”)
: Systolinen paine
: Tunnit
27.09.2012 12:29:15
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet
naleven van deze instructie kan zware verwondingen of
schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden
om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om
mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Gecertificeerd krachtens de richtlijnen voor medische
0297 producten
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
51098 Travel GA West AM Master.indd 129
121
27.09.2012 12:29:27
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheidsmaatregelen
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is
bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een
niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische
en systolische bloeddruk en de pols van volwassenen, door
gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het
aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit
toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm.
Contra-indicaties:
Deze bloeddrukmeter is niet geschikt voor mensen met een
sterke aritmie.
WAARSCHUWING
Neem op grond van een zelfmeting geen
therapeutische maatregelen. Verander nooit de
dosering van een door de dokter voorgeschreven
geneesmiddel.
• Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
• Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
• Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregelmatige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij
het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van
oscillometrische bloeddruk-computers. Het onderhavige toestel is
elektronisch zo uit gerust dat het meer dan 20 van de meest
optredende arrhythmieën en zogenaamde bewegingsartefacten
herkent en dit door een symbool
op het display weergeeft.
• Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt
uw recht op garantie.
• Indien u aan een ziekte lijdt zoals b.v. obliteratieve arteriële
ziekte, raadpleegt u best uw arts voordat u het instrument toepast.
• Het instrument mag niet worden gebruikt om de har frequentie
van een pacemaker te controleren.
122
51098 Travel GA West AM Master.indd 130
27.09.2012 12:29:27
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
• Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brandwonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire therapeutische maatregelen worden behandeld.
• Zwangeren moeten de nodige voorzorgs maatregelen en hun
individuele belastbaarheid in acht nemen, raadpleeg, indien nodig,
uw dokter.
• Mocht u tijdens een meting last zoals b.v. pijn in de bovenarm of
andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START-toets 6
om de manchet meteen te ontluchten. Maak de manchet los en
neem hem af van de bovenarm.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze
door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd
worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het
toestel gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het toestel spelen.
• Het instrument mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt
die een flinke elektrische straling uitzenden, zoals b.v. radiozender,
mobiele telefoon of magnetron.
• Gebruik het instrument niet in rijdende voertuigen, omdat hierdoor
de meetresultaten worden beïnvloed.
• In geval van storingen mag u het instrument niet zelf herstellen.
Laat herstellingen enkel door geautoriseerde serviceplaatsen
uitvoeren.
• Gebruik uitsluitend accessoires die voor dit toestel werden voorzien en die door de fabrikant mee werden geleverd.
• Bescherm het instrument tegen vocht. Mocht ooit vocht het
instrument binnendringen, dient u de batterijen onmiddellijk te
verwijderen en verdere toepassingen te vermijden. Stelt u zich in
dit geval met uw gespecialiseerde handelaar in verbinding of informeer ons rechtstreeks.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Mensen met een vlakke polsfrequentie moeten de arm optillen en
de hand ongeveer tien keer openen en weer sluiten en dan pas
meten. Hierdoor worden de frequentiegolf van de pols en de meetprocedure geoptimaliseerd.
• Wanneer het toestel door meerdere personen wordt gebruikt,
moeten, om hygiënische redenen alle personen hun eigen
manchet hebben. Deze manchetten zijn apart in de handel
verkrijgbaar.
51098 Travel GA West AM Master.indd 131
123
27.09.2012 12:29:27
NL
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
• Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u
erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
• Raak nooit een voedingsapparaat aan dat in water is gevallen.
Haal onmiddelijk de stekker resp. de voedingsapparaat uit de
wandcontactdoos.
• Wanneer het snoer of het voedingsapparaat beschadigd is, mag
het instrument niet verder gebruikt worden.
• Dit instrument, het snoer en het voedingsapparaat mogen nooit
in water ondergedompeld worden of onder stromend water
worden gehouden.
• Raak het voedingsapparaat uitsluitend met droge handen aan.
• De kabel mag niet in de buurt van warmtebronnen gebracht
worden of over scherpe randen heen getrokken worden.
• Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp
van het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd
wordt.
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de bloeddrukmeter CardioCompact heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter CardioCompact bevelen wij aan de hieronder beschreven
aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig
door te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en
volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het
toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of
uw servicepunt. Bij de levering horen:
• 1 Bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact
• 1 Manchet met luchtslang
• 4 Batterijen (Type AAA) 1,5V
• 1 Transporttasje
• 1 Mini-USB-kabel
• 1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
• 1 Korte handleiding
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact
op met uw leverancier.
124
51098 Travel GA West AM Master.indd 132
27.09.2012 12:29:27
2 Wetenswaardigheden
NL
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in
handen komt van kinderen! Zij kunnen er in
stikken!
2.2 Wat betekent bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat.
Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën
pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde
van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een
bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier
verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in
de arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede
waarde - de diastolische druk gemeten.
2.3 Hoe werkt de meting?
De MEDISANA CardioCompact is een bloeddrukmeter, die de
bloeddruk van de bovenarm meet. De meting wordt door een microprocessor bestuurt die met behulp van een druksensor de schommelingen analyseert die via de arterie ontstaan door het opblazen
en aflaten van de bloeddrukmanchet.
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te
meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied
van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA instrument blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn
doorgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting
thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is
de zogenoemde ‘basiswaarde’ die ‘s morgens direct na het opstaan
en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden
gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden
vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere
periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circulatieziektes.
51098 Travel GA West AM Master.indd 133
125
27.09.2012 12:29:27
NL
2 Wetenswaardigheden
VANDAAR ONZE TIP:
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs
als uw geen ongemakken heeft.
2.5 Bloeddrukclassificatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge
en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze
beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen
van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Lage bloeddruk:
systolisch <100 ; diastolisch <60
Normale bloeddruk (groene gebied van het display 8):
systolisch 100 - 139 ; diastolisch 60 - 89
Vormen van verhoogde bloeddruk:
Licht verhoogde bloeddruk (gele gebied van het display 8):
systolisch 140 – 159 ; diastolisch 90 – 99
Middelmatig verhoogde bloeddruk
(oranje gebied van het display 8):
systolisch 160 – 179 ; diastolisch 100 – 109
Sterk verhoogde bloeddruk (rode gebied van het display 8):
systolisch ≥ 180 ; diastolisch ≥ 110
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van
duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
2.6 Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De
waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk
werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke
bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan
sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde
bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal
wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest
verhoogd en ‘s nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
126
51098 Travel GA West AM Master.indd 134
27.09.2012 12:29:27
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
NL
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
• Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk
de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond
van een enkel resultaat.
• Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden
beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis.
Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert
voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop.
• Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals
roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de
meetwaarden op verschillende manier.
• Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
• Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
• Te vaak meten kan leiden tot storingen in de bloeddoorstroming.
Las dus een pauze van minstens 2 min in tussen de metingen,
opdat de bloeddoorstroming zich zou kunnen herstellen.
• De toepassing van het manchet met een druk van meer dan 300
mmHg of met een constante druk van meer dan 15 mmHg gedurende meer dan 3 min, kan tot verwondingen leiden (bijvoorbeeld blauwe plekken).
• Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of
diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit
geldt ook voor de zeldzame gevallen dat door een onregelmatige
of zeer zwakke pols de meting wordt verhinderd.
3 Voor het Gebruik
3.1 Batterijen inleggen/vervangen
Inleggen: Voordat u het instrument kunt gebruiken dient u de bijgaande batterijen in te zetten. Aan de onderkant van het instrument
bevindt zich het deksel van het batterijvak q. Maak het deksel
open, verwijder het en leg er de 4 bijgeleverde 1,5 V batterijen type
AAA in. Neem daarbij de polariteit in acht (zoals in het batterijvak
gemerkt). Sluit het batterijvak opnieuw.
Verwijderen: Vervang de batterijen wanneer het batterijsymbool
“
“ op het display verschijnt. Wanneer er niets wordt aangeduid op het display, zijn de batterijen helemaal leeg en moeten ze
dus onmiddellijk vervangen worden. Stel nu datum en uur in zoals
beschreven onder 3.4 Datum en uur instellen. Denk erom dat u telkens nadat u batterijen in het batterijvakje heeft gestoken, de datum
en het uur opnieuw moet instellen.
127
51098 Travel GA West AM Master.indd 135
27.09.2012 12:29:27
NL
3 Voor het Gebruik
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel
verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen
en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur
de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een
arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in
acht!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat
explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het
gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval
of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.2 Gebruik van een adapter
Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voedingsapparaat gebruiken (6V/600mA, MEDISANA art.–nr. 51095) dat
aan de hiervoor bestemde aansluiting 4 aan de achterzijde van
het instrument wordt aangesloten. Kantel, voordat u de adapter insteekt, het bovenste deel met het display zodanig, dat de markering van het inklapmechanisme 3 naar “OFF” wijst. De batterijen
blijven in het toestel zitten. Doordat u de stekker aan de zijkant
van de bloeddrukmeter insteekt, worden de batterijen mechanisch
uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de adapter in de contactdoos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de
bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stekker uit
de bloeddrukmeter en dan de adapter uit de contactdoos worden
getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer
opnieuw moet invoeren.
128
51098 Travel GA West AM Master.indd 136
27.09.2012 12:29:27
3 Voor het Gebruik
NL
3.3 Het functioneel inklapmechanisme
Het functioneel inklapmechanisme 3 maakt van het toestel, afhankelijk van de kantelhoek van het display, naar keuze een bloeddrukmeter of een praktische reiswekker. Samengeklapt staat het
toestel in reismodus en verhindert zo een onbedoeld inschakelen
tijdens de reis. De markering aan de rechterkant van het toestel
toont daarbij de functiemodus aan:
“OFF” / Uit
Bloeddrukmetermodus
Reiswekkermodus
3.4 Afstellen van datum en tijd
• Kantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de
markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus”
wijst.
• Druk tegelijkertijd op de START-knop 6 en de MEM-knop 7 en
hou de knoppen ca. min. 1 seconde ingedrukt. Vervolgens worden
alle aanduidingselementen aangeduid (autotest) en vervolgens
kunt u het formaat van uuraanduiding (aanduiding met verdeling
in 12- of 24-uur) instellen met behulp van de MEM-knop 7.
• Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om verder te gaan met het
jaartal.
• Ga te werk volgens hetzelfde schema (MEM-knop 7 Voor veranderingen, SNOOZE-knop 1 om naar de eerste invoering te
gaan) om de correcte waarden voor het jaartal e, de dag “D” en
de maand “M” t, het uur f, de minuten u en de tijdverschuiving s van een tweede tijdzone p in te voeren.
• Datum en uur worden nu permanent aangeduid. Het uur van een
2de tijdzone p wordt eveneens in kleine cijfertjes aangeduid, als
u bij de instellingen een tijdverschil <> 0 heeft ingesteld.
• U kunt de instellingsmodus altijd verlaten door op de START-knop
6 te drukken. Nadat een knop ongeveer 1 minuut lang niet werd
ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus.
• Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
129
51098 Travel GA West AM Master.indd 137
27.09.2012 12:29:27
3 Voor het Gebruik
NL
3.5 Wekkerinstelling
• Kantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het
klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst.
• Druk op de SNOOZE-knop 1 en hou hem minstens ca. 2 seconden ingedrukt, totdat de wekkeraanduiding van het eerste 1.
wekuur w knippert (ON of OFF). Met behulp van de MEM-knop
7 kunt u de wekkerfunctie activeren (ON) of uitschakelen (OFF).
• Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om door te gaan met de instelling van het wekuur (in zoverre de wekkerfunctie geactiveerd
werd).
• Ga op dezelfde manier te werk (MEM-knop 7 voor veranderingen, SNOOZE-knop 1 om naar de volgende invoering te gaan )
om de correcte waarden voor het uur en de minuten in te voeren.
• Vervolgens kunt u een 2de wektijd w instellen volgens hetzelfde
schema.
• U kunt de instellingsmodus voor de wekker op elk ogenblik verlaten door op de START-knop 6 te drukken. Nadat een knop
ongeveer een minuut lang niet werd ingedrukt, verlaat het toestel
automatisch de instellingsmodus.
• Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
TIPS:
- Opdat de wekker zou afgaan op het ingestelde
uur, moet hetzij de reiswekkermodus, hetzij de
bloeddrukmeetmodus ingesteld zijn.
- De wektijden gelden alleen voor de reguliere
tijd, niet voor de 2. tijdzone p, die eventueel
onder 3.4 Datum en uur instellen werd ingesteld.
- U kunt de wekker afzetten door te drukken op
“MEM” 7 of op “START” 6 . Een druk op de
“SNOOZE”-knop 1 zorgt ervoor dat de wekker
10 min later opnieuw afloopt .
- Wanneer bij het aflopen van de wekker er niet
binnen de 50 seconden op een knop wordt
gedrukt, wordt de wekprocedure onderbroken
en loopt de wekker na 10 min opnieuw af.
Wanneer na 5 dergelijke procedures er nog
steeds geen knop wordt ingedrukt, wordt de
wekker uitgeschakeld.
130
51098 Travel GA West AM Master.indd 138
27.09.2012 12:29:28
3 Voor het Gebruik
NL
3.6 Voorstelling van uur en datum
De voorstelling van het uur en de datum verschillen een beetje,
naargelang de modus (reiswekker- of bloeddrukmeetmodus):
Voorbeeld aanduiding in
de reiswekkermodus
Voorbeeld aanduiding in
de bloedddrukmeetmodus
Wanneer de wekkerfunctie geactiveerd is, verschijnt (alleen in de
reiswekkermodus) links bovenaan op het display het dien- overeenkomstig symbool w en rechts daarnaast het ingestelde wekuur e
waarop de wekker de volgende keer afloopt. De blauwe achtergrondbelichting wordt na instelling van de modus of nadat er op een
knop werd gedrukt, gedurende enkele seconden geactiveerd, maar
wordt daarna uitgeschakeld om energie te besparen.
3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen
De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mogelijkheid om de gemeten waarden op twee verschillende plaatsen
op te slaan z of om de meting in de “Gastmodus” af te ronden,
zonder de meetwaarden op te slaan. Elke opslagplaats biedt ruimte
om 500 metingen op te slaan.
Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het
klapmechanisme 3 naar “bloeddrukmeetmodus” wijst .
Druk op de SNOOZE-knop 1, om de opslagkeuze op te starten
(een opslagsymbool rechts bovenaan in het display begint te knipperen). Druk nu op de SNOOZE-knop 1 om de gewenste opslagplaats te selecteren:
Opslagplaats 1:
Opslagplaats 2:
Gastmodus:
Druk op de START-knop 6 of gebruik gedurende minstens 5 seconden geen enkele knop, om de keuze te bevestigen.
51098 Travel GA West AM Master.indd 139
131
27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
NL
4.1 Verbinden van de luchtslang met het toestel
Steekt het uiteinde van de luchtslang van de manchet 0 in de
aansluiting voor de luchtslang 9 op het toestel. Let erop dat de
slang niet beschadigd is en goed vast zit.
WAARSCHUWING
Vermijd om tijdens de meting de luchtslang
samen te drukken of te knikken, omdat dit tot
foutieve metingen of zelfs tot verwondingen omwille van de te hoge druk zou kunnen leiden!
4.2 Het bevestigen van de drukmanchet
1. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel,
dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt.
2. Open de manchet zo, dat er een cilindrische vorm ontstaat.
3. Schuif de manchet over uw linker bovenarm. Plaats de luchtslang
op het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger
(a).
4. Leg uw arm met de handpalm naar boven op tafel. De onderkant
van de manchet dient daarbij 2 - 3 cm boven de binnenkant van
de elleboog te liggen (b). Trek de manchet strak (c) en sluit de
klittenbandverbinding.
5. Vermijd een holle ruimte tussen arm en manchet. Hij kan het
meetresultaat vervalsen.
6. Meet op de ontblote bovenarm. Let erop dat uw arm bij nauw
aansluitende bovenarmkleding door het oprollen van uw mouw
niet wordt afgebonden.
7. Alleen als de manchet niet op de linker arm kan werden aangelegd, legt u die op de rechter arm aan. Metingen dienen altijd
verricht te worden aan de zelfde arm.
132
51098 Travel GA West AM Master.indd 140
27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
NL
TIPS:
Wanneer de manchet vuil is, verwijdert u ze van
het toestel en maakte ze schoon met de hand, in
een mild sopje. De manchet na het schoonmaken
met koud, helder water afspoelen. De manchet
mag niet gestreken worden en mag niet in de
droogautomaat worden gedroogd.
Het verdient in principe aanbeveling om de
manchet te reinigen nadat ze zo’n 200 keer werd
gebruikt.
4.3 De correcte meetpositie
De juiste houding bij zittend meten
• Neemt u tijdens de meting ergens plaats.
• Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op
een tafel.
• Let erop dat de manchet zich ter hoogte van
het hart bevindt.
• Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek
niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden
beïnvloed.
De juiste houding bij liggend meten
• In speciale gevallen kan de meting ook worden
verricht terwijl u ligt.
• Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5
minuten en leg uw arm losjes neer.
• Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Van
elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid
van de meting.
• Blijf rustig tijdens de meting: Beweeg niet en spreek niet, omdat
anders de meetresultaten kunnen veranderen.
51098 Travel GA West AM Master.indd 141
133
27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
NL
4.4 De bloeddruk meten
1. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van
het klapmechanisme 3 naar de “bloeddrukmeetmodus” wijst.
Druk, wanneer deze positie reeds ingesteld is, op gelijk welke
knop, om de blauwe achtergrondbelichting te activeren (pas dan
kan de bloeddrukmeting van start gaan).
2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, drukt u op de
START-Knop 6.
3. Het toestel is klaar om te meten, het resultaat van de laatste
meting door de ingestelde gebruikersopslag verschijnt en er klinkt
een akoestisch signaal. Daarna pompt het toestel automatisch de
manchet langzaam op, tot er voldoende druk bereikt werd om een
meting uit te voeren.
4. Tijdens het oppompen verandert de drukaanduiding voortdurend.
Vervolgens wordt de lucht langzaam uit de manchet afgelaten
en wordt de meting uitgevoerd.
Het is mogelijk dat het toestel bij onvoldoende druk in de manchet
nog een keer lucht napompt. Tijdens de meetprocedure wordt
ook de polsfrequentie gemeten. U kunt de meetprocedure
manueel onderbreken door op de START-knop 6 te drukken.
5. Wanneer de meting afgelopen is, wordt de lucht uit het manchet
gelaten en verschijnen zowel de systolische en de diastolische
bloeddruk evenals de polsslag op het display. Conform de bloeddrukclassificatie van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
verschijnt de bloeddrukindicator 8 ( ) boven een bijbehorend
balkje van dezelfde kleur. Wanneer bij de meting door het toestel
een aritmie die wordt vastgesteld, verschijnt bij het aangeven van
de gemeten waarden hat aritmiesymbool
o.
6. De gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. De
opslagplaats biedt ruimte voor 500 meetwaarden per gebruiker,
met vermelding van uur en datum. Wanneer u de gemeten
waarde nogmaals wil zien, drukt u op de MEM-knop 7.
4.5 Het uitschakelen van het instrument
Het toestel beschikt over een automatische uitschakelingsfunctie.
Als geen toets meer ingedrukt wordt, schakelt het toestel na ca. een
minuut automatisch naar de tijd-displaymodus.U kunt het tonen
van de gemeten bloeddrukwaarden ook uitschakelen door op de
START-knop 6 te drukken. Het uur en de datum worden ononderbroken op het display getoond, zolang de stroom niet onderbroken
wordt (batterij en/of adapter).
134
51098 Travel GA West AM Master.indd 142
27.09.2012 12:29:28
5 Geheugen
NL
5.1 Tonen van de opgeslagen waarden
Dit toestel heeft twee aparte opslagplaatsen voor gebruikers z (1
en 2) met een capaciteit van telkens 500 waarden. De meetwaarden
(bloeddruk en polsslag met uur en datum evenals de bloeddrukindicator) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meetwaarden op te roepen gaat u als volgt te werk:
1. Kantel het bovendeel met het display zo dat de markering van het
klapmechanisme 3 naar “bloeddrukmeetmodus” wijst. Druk,
wanneer deze positie al ingesteld is, op gelijk welke knop, om
de blauwe achtergrondbelichting te activeren (alleen dan kan het
geheugen worden opgeroepen).
2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, kiest u eerst
de gewenste gebruikers- opslagplaats, hetzij 1 of 2 z (Zoals
onder 3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen beschreven
wordt), daarna drukt u op de MEM-knop 7.
3. Dan verschijnt kort het aantal meetwaarden dat in deze gebruikers opslagplaats s is opgeslagen, (links onderaan op het
display onder het symbool “M”). Vervolgens verschijnt er een
knipperende “A” en dan het gemiddelde van de waarden voor
systole, diastole en polsfrequentie die de afgelopen zeven dagen
voor de gebruiker in kwestie werden gemeten.
4. Nadat u nog een keer op de MEM-knop 7 heeft gedrukt, worden
de afzonderlijke opgeslagen meetwaarden (systole, diastole, pols
en datum/uur afwisselend ) met inbegrip van de bloeddrukindicator en eventueel het symbool voor aritmie van de laatst uitgevoerde meting getoond. Druk nog een keer op de MEM-knop
7 Om door de rij meetwaarden te bladeren. Met het aanduiden
van de opgeslagen meetwaarden verschijnt onderaan links op het
display het opslagnummer dat aan die waarde werd toegewezen.
Aanduiding gebeurt altijd aflopend. Wanneer er bv. 7 resultaten
opgeslagen werden, verschijnt eerst resultaat nr. 7 (de laatste,
meest actuele meting), dan resultaat nr.6 (de voorlaatste meting)
enz..
5. Door het drukken op de START toets 6 kunt u de geheugenmodus steeds verlaten en het toestel weer in de tijd-displaymodus schakelen. Als gedurende ca. 60 seconden geen toets
wordt ingedrukt, keert het toestel automatisch in de tijd-displaymodus terug.
6. Als alle 500 opslagplaatsen vol zijn, wordt een nieuwe gemeten
waarde opgeslagen, doordat de oudste waarde verwijderd wordt.
51098 Travel GA West AM Master.indd 143
135
27.09.2012 12:29:28
5 Geheugen / 6 Diversen
NL
5.2 Wissen van het geheugen
U kunt afzonderlijke waarden van een opslagplaats in een gebruikersopslagplaats wissen, door wanneer de waarden in kwestie (zie
5.1 Tonen van de opgeslagen waarden) getoond worden, de MEMknop 7 gedurende minstens 3 seconden ingedrukt te houden. De
melding “dEL” verschijnt en er weerklinkt een akoestisch signaal
voor de bevestiging van de wisprocedure.
Wanneer u tegelijkertijd, gedurende minstens 3 seconden op
de MEM-knop 7 en de SNOOZE-knop 1 drukt, worden ALLE
waarden van deze gebruikersopslagplaats gewist. Ter bevestiging
verschijnt er dan “CLr” en weerklinken er drie pieptonen. Druk op
Start 6 of MEM 7, om weer naar de beschikbaarheidsmodus
terug te gaan.
6 Diversen
6.1 Verbonden met VitaDock® online
De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mogelijkheid, om uw gegevens met behulp van een mini-USB-kabel
online, te zetten respectievelijk naar de VitaDock App over te
zetten. Hiervoor hebt u de VitaDock software nodig op uw computer. U kunt die software eenvoudig downloaden van de website
www.medisana.nl/software:
1. Ga naar de website www.medisana.nl/software
2. Kies “CardioCompact” als toestel uit
3. Download de VitaDock Software op uw computer en installeer ze
4. Op de website vindt u een handleiding, hoe u de software kunt
installeren en gebruiken
6.2 Problemen en oplossingen
• In het display verschijnt het symbool voor batterijen vervangen
“:
r“
De batterijen zijn te zwak of leeg. Vervangt u alle vier de batterijen
door nieuwe 1,5 V batterijen van type AAA.
• Abnormale meetwaarden of “SYS HI”, “SYS LO”, “dlA Hi”
of “dIA Lo” worden getoond:
Leg de manchet goed aan. Neemt u de juiste positie in.
Blijf rustig tijdens de meting. Voor patiënten met een sterk onregelmatige pols is het apparaat niet geschikt.
136
51098 Travel GA West AM Master.indd 144
27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
NL
• Dit toestel herkent verschillende storingen en geeft, afhankelijk van
de reden van deze storing een overeenkomstige foutmelding naast
ook herhaalde pieptonen. Wanneer er op dat ogenblik een meting
plaatsvindt, wordt die afgebroken.
“Er 0” tot “Er 4”:
Fouten in het druksysteem of wanneer systolische, respectievelijk
diastolische druk niet herkend worden. De verbinding met de luchtslang is mogelijk onderbroken. Controleer de aansluiting van de
manchet op het toestel, leg de manchet correct om de arm en herhaal de meting. Beweeg niet tijdens het meten.
“Er 5”:
De manchetdruk (meer dan 300 mmHg) of de pols (meer dan 200
slagen per minuut ) is te hoog. Neem 5 minuten rust en herhaal de
meting.
“Er 6”:
De manchetdruk is al meer dan 160 seconden hoger dan 15 mmHg.
Neem 5 minuten rust en herhaal de meting.
“Er 7”, “Er 8”, “Er A”:
Elektronica-, parameter- of sensorfout. Neem 5 minuten rust en herhaal de meting.
Belangrijk: Neem contact op met uw arts, wanneer de hiervoor vermelde fouten herhaaldelijk optreden. Blijf rustig tijdens de meting. Het toestel is niet geschikt voor patiënten met een erg onregelmatige polsslag.
6.3 Reiniging en onderhoud
• Verwijderen de batterijen voordat u het toestel schoonmaakt.
• Maak het materiaal met een zachte doek schoon, die u met een
milde zeepoplossing bevochtigt.
• Gebruik nooit sterk reinigingsmiddel of alcohol.
• Het toestel nooit direct blootstellen aan zon, bescherm het tegen
vuil en vochtigheid.
• Wanneer het toestel op een koele plaats bewaard werd, moet het
zich, alvorens te worden gebruikt aan de kamertemperatuur
hebben aangepast.
• Wij bevelen aan om het toestel om de twee jaar of na een herstelling, te laten controleren om te kijken of het foutenvrij werkt.
Wend u daarvoor tot de klantendienst.
137
51098 Travel GA West AM Master.indd 145
27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
NL
6.4 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng
deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever
deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij
de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
6.5 Richtlijnen / Normen
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm
voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EGrichtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter beantwoordt aan de
Europese voorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060 en
EN 80601-2.
Aan de eisen van de EU-richtlijn “93/42/EWG van de raad van 14
juni 1993 betreffende medische producten“ is voldaan.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de
elektromagnetische verdraagbaarheid. Bijzonderheden over deze
meetgegevens kunt u vinden in de afzonderlijke bijlage.
138
51098 Travel GA West AM Master.indd 146
27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
NL
6.5 Technische gegevens
Benaming en model:
Weergavesysteem:
Geheugenplaatsen:
Meetmethode:
Voeding:
Meetbereik bloeddruk:
Meetbereik pols:
Maximale meetafwijking van
de statische druk:
Maximale meetafwijking van
de polswaarden:
Drukopwekking:
Lucht aflaten:
Autom. uitschakeling:
Operationele voorwaarden:
Opslagvoorwaarden:
Afmetingen:
Manchet:
Gewicht ca.:
Artikel-nummer:
EAN-nummer:
Speciaal onderdeel:
0297
MEDISANA CardioCompact
bloeddrukmeter
digitale weergave
2 x 500 incl. tijd en datum
oscillometrisch
6V , 4 x 1,5V batterijen AAA
40 - 260 mmHg
40 - 180 polsslagen/min.
+/- 3 mmHg
+/- 5% van de waarde
automatisch door pomp
automatisch
na ca. 1 min.
+10°C tot +40°C;
< 85% luchtvochtigheid
-20°C tot +50°C;
< 85% luchtvochtigheid
ca.10,5 x 8,8 x 3,2 cm
ø 22 – 30 cm manchet voor
volwassenen
196 g (zonder batterijen)
51098
40 15588 51098 4
• Netadapter, Art.-Nr. 51095
• Manchet groot 30 - 42 cm voor volwassenen met een groete bovenarmomvang, Art.-Nr. 51126
• Manchet normaal 22 - 30 cm voor
volwassenen met normale omvang
van de bovenarm, Art.-Nr. 51135
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
51098 Travel GA West AM Master.indd 147
139
27.09.2012 12:29:28
7 Garantie
NL
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot
onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan
samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van
drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van
de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van
de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door
de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet,
batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet
als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het
afzonderlijk bijgevoegde blad.
140
51098 Travel GA West AM Master.indd 148
27.09.2012 12:29:28