Documenttranscriptie
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
6
3
7
8
4
9
5
10
11
12
13
14
15
18
17
16
19
20
21
22
23
29
28 27
26 25
24
NL
@ Ontgrendelingstoets voor bandgedeelte
; RADIO toets
= SET toets
% “+/A”-toets
& “-/B”-toets
( START toets
) MEM toets
+ Volume instellen
§ ENTER toets
/ Bandgedeelte
: Display
· Werkmodus-display: Bloeddrukmeting
$ Werkmodus-display: Geheugen
£ Werkmodus-display: Instelling
⁄ Werkmodus-display: Radio
¡ Aansluiting voor netdeel
Q Batterijgedeelte
W Bloeddruk-indicator
E Batterij zwak
R Taal-symbool
T Radioklok-symbool
Z Alarm-symbool
U Gebruikersgeheugen 1 / 2
I Vertoning van modus, temperatuur,
polsslag of ontvangstfrequentie
(afhankelijk van werkmodus)
O Pols-symbool (Arhythmie)
P Vertoning van luchtvochtigheid of
de nummer van de opslagplaats
(afhankelijk van werkmodus)
Ü M-symbool (Memory)
[ Vertoning van datum/tijd of intelling van
alarmtijd (afhankelijk van werkmodus)
] Vertoning van tijd en/of jaar of
systolische druk/diastolische druk of
taal-nr. (afhankelijk van werkmodus)
FI
@ Mansettikotelon vapautin
; Radio-painike
= Set-painike
% “+/A”-painike
& “-/B”-painike
( Start-painike
) Mem-painike
+ Äänenvoimakkuuden säätö
§ Enter-painike
/ Mansettikotelo
: Näyttö
· Käyttötilan näyttö: Verenpaineen mittaus
$ Käyttötilan näyttö: Tallennus
£ Käyttötilan näyttö: Asetukset
⁄ Käyttötilan näyttö: Radio
¡ Verkkovirtapistokkeen liitin
Q Paristokotelo
W Verenpaineen näyttö
E Heikko paristo
R Kielen symboli
T Radiokellon symboli
Z Herätyskellon symboli
U Käyttäjän tallennuspaikka 1 / 2
I Tilan, lämpötilan tai vastaanottotaajuuden
näyttö (käyttötilan mukaan)
O Pulssin symboli (Rytmihäiriön näyttö)
P Ilmankosteuden tai tallennuspaikan näyttö
Ü
[
]
(käyttötilan mukaan)
M-symboli (muisti)
Päiväyksen / kellonajan näyttö tai
hälytyksen asetus (käyttötilan mukaan)
Kellonajan tai vuoden näyttö tai systolinen/
diastolinen verenpaine tai kielen numero
(käyttötilan mukaan)
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE ABSOLUUT
BEWAREN!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het
apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen:
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van
deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om
mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET!
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke
schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de
installatie of het gebruik.
IIa, B-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
85
NL
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Veiligheidsmaatregelen
Neem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen
therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering
van de door een arts voorgeschreven medicijnen!
1.1
Aanwijzingen voor
uw welzijn
• Hartritmestoringen resp. aritmieën veroorzaken een onregelmatige
pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het
vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van
oscillometrische bloeddruk-computers.
• Als u aan ziektes lijdt, bijvoorbeeld aderverkalking, neem voor
gebruik van dit instrument contact op met uw arts.
• Het instrument kan niet worden gebruikt voor de controle van de
hartfrequentie van een pacemaker.
• Zwangeren dienen de nodige veiligheidsmaatregelen in acht te
nemen en rekening te houden met hun individuele belastbaarheid;
neemt u zo nodig contact op met uw arts.
• Indien tijdens de meting ongemakken optreden zoals pijn in de
bovenarm of andere kwalen, ga dan als volgt te werk: Druk op de
START-toets ( om het manchet onmiddellijk te ontluchten. Koppel
het manchet los en verwijder het van de bovenarm. Neem contact
op met uw vakhandel of informeer ons direct.
• Mensen met een lage polsgolf kunnen het beste hun arm omhoog
tillen en de hand ca. 10 maal openen en sluiten voordat er gemeten
wordt. Als gevolg van deze oefening worden de polsgolf en de
meetprocedure geoptimaliseerd.
1.2
Waarop u moet
letten
• Het instrument mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven toepassing worden gebruikt.
• Anders vervalt de garantieclaim.
• Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Alvorens u het toestel aan uw stroomverzorging aansluit, let u op dat
de op het typeplaatje aangegeven netspanning met uw stroomnet
overeenkomt.
• Gebruik het toestel niet als het niet volledig correct werkt, als het (in
water) gevallen is of beschadigd werd.
• Indien het manchet door een zeldzame functiestoring tijdens
de meting voortdurend opgeblazen blijft, open het manchet
onmiddellijk.
• Het instrument mag niet in de buurt van instrumenten worden
gebruikt die een sterke elektrische straling uitzenden zoals zendontvangstapparatuur.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door
een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden
of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel
gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het toestel spelen.
86
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
• Repareer het instrument in geval van storingen niet zelf.
Anders vervalt de garantieclaim. Reparaties mogen alleen door
geautoriseerde servicediensten worden verricht.
• Bescherm het toestel tegen vochtigheid.
• Raak het toestel niet aan als het in het water gevallen is. Neem
direct de netstekker / het netdeel uit het stopcontact.
• Als de kabel of het netdeel beschadigd zijn, mag het toestel niet
verder gebruikt worden.
• Het toestel, de kabel en het netdeel mogen nooit in water gedompeld
of onder stromend water gehouden worden.
• Het netdeel steeds met droge handen aanraken.
• De kabel mag niet in de buurt van warmtebronnen gelegd worden of
over scherpe kanten getrokken worden.
• Het netdeel nooit rond de kabel dragen trekken of draaien en kabel
nooit vastklemmen.
• Bescherm het toestel tegen stoten en schudden.
• Zet het toestel voor gebruik op een vaste en horizontale oppervlakte
zodat het niet kan (om)vallen.
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gefeliciteerd!
Met het bloeddruk meettoestel met radio MTR hebt u een
kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Opdat u succesvol bent
in het gebruik en lang plezier hebt aan uw MEDISANA bloeddruk
meettoestel met radio MTR, raden we u aan om de volgende
aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te
lezen.
2.1
Levering en
verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig
vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet
in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Wat meegeleverd wordt:
• 1 MEDISANA bloeddruk meettoestel met radio MTR
• 1 band met luchtslang
• 1 netadapter met kabel
• 4 batterijen 1,5 V (Type AA, LR6)
• 1 gebruikershandleiding
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor
bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken
transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw
leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
87
NL
NL
2 Wetenswaardigheden
2.2
Wat betekent
bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat.
Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën
pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde
van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een
bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier
verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de
arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde
- de diastolische ´druk gemeten.
2.3
Hoe werkt
de meting?
De MTR is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm
meet. De meting wordt door een microprocessor bestuurt die met
behulp van een druksensor de drukschommelingen analyseert
die via de arterie ontstaan door het opblazen en aflaten van de
bloeddrukmanchet.
2.4
Waarom is het
zinvol om de
bloeddruk thuis
te meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van
de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe
van het MEDISANA–instrument blijkt uit klinische onderzoeken die
volgens internationale standaards zijn doorgevoerd. Een belangrijk
argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in
de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt
verricht.
Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's
morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De
bloeddruk kan het beste altijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde
omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid
van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte
kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over
een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal
hart-bloedsomloopziektes.
VANDAAR ONZE TIP:
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw
geen ongemakken heeft.
2.5
Bloeddrukclassificatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge
en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze
beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van
de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Lage bloeddruk:
systolisch <100 diastolisch <60
Normale bloeddruk (groene displaygebied W):
systolisch 100 - 139 diastolisch 60 - 89
Vormen van verhoogde bloeddruk:
gering verhoogde bloeddruk (gele displaygebied W):
systolisch 140 – 159 diastolisch 90 – 99
gemiddeld verhoogde bloeddruk (oranje displaygebied W):
systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
sterk verhoogde bloeddruk (rode displaygebied W):
systolisch ≥ 180 diastolisch ≥ 110
88
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het gebruik
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico
als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen
leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het
verkeer)!
2.6
Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De
waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk
werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke
bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan
sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde
bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal
wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest
verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
2.7
Beïnvloeding
en analyse van
de metingen
• Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk
de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond van
een enkel resultaat.
• Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden
beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis.
Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert
voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop.
• Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse
waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken,
alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden
op verschillende manier.
• Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
• Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
• Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische
of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het
instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts,
indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen.
Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen dat door een onregelmatige
of zeer zwakke pols de meting wordt verhinderd.
3 Voor het gebruik
3.1
Opstelling en
voorbereiding
1. Voor gebruik zet u het toestel op een vaste en horizontale oppervlakte
zodat het niet kan (om)vallen.
2. Als u het gebuikt als klok, radio of wekker zet u het toestel op een
afstand van ca. 40 - 50 cm van uw hoofd verwijderd bijv. op het
nachtkastje.
3. Zorg voor een stroomverbinding. U kunt het toestel in werking
stellen door middel van de bjigevoegde batterijen of met het
netdeel. Bij gebruik van het netdeel is de leesbaarheid van de
display in tijddisplay-modus beter als bij gebruik van batterijen. Als
de batterijen in het toestel zitten en het netdeel aangesloten is, dan
krijgt de stroomtoevoer via het netdeel van het toestel de voorkeur.
89
NL
NL
3 Voor het gebruik
3.2
Het inleggen /
verwijderen van
de batterijen
Inleggen: Schuif de sluiting aan de onderzijde van het instrument ,
om het batterijvak te openen en plaats hierin de vier meegeleverde
batterijen Q (alkalische batterijen, type AA LR 6). Controleer of de
batterijen Q in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de
batterijruimte). Zet het batterijdeksel weer op het instrument en druk
dit in positie totdat het hoorbaar vastklikt.
Verwijderen: Vervang de batterijen, als het symbool voor zwakke
batterijen E op de display (“ “) verschijnt. Wordt nietsop de display
getoond, zijn de batterijen helemaal leeg en moeten meteen vervangen
worden.
WAARSCHUWING!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V.
DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en
slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de
betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder
water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk
een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen
verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone
huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een
batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.3
Gebruik van
een adapter
U kan het toestel ook met het meegeleverde netdeel ¡ (6 V, 800 mA)
in werking stellen, dat u aan de daarvoor voorziene aansluiting aan
de onderkant van het toestel kunt verbinden.Daarbij kunnen de
batterijen ook in het toestel blijven zitten. Als de stekker aan de zijkant
van het toestel wordt ingestoken, worden de batterijen mechanisch
uitgeschakeld.
3.4
Datum en tijd
instellen
Uw MEDISANA bloeddruk meettoestel met radio MTR is uitgerust met
een radioklok die met het DCF77-signaal gestuurd wordt. Daardoor
worden tijd en datum automatisch ingesteld. Als er geen DCF77- signaal
ter beschikking staat, is er ook geen automatische tijdsinstelling.
Automatische instelling:
Bij stroomaansluiting (batterijen of net) begint automatisch de radio
ontvangst van het DCF77- signaal. Het radioklok-symbool T knippert.
Zodra het tijdsignaal ontvangen werd, worden tijd en datum getoond.
Zorg voor een goede ontvangst en vermijdt afscherming door metalen
bouwdelen of objecten. Neem, indien nodig, een andere plaats voor
een optimale ontvangst.
90
3 Voor het gebruik
AANWIJZING
Als u geen tijd in wilt stellen, verlaat u de automatische
tijdinstellingsmodus door op de START toets ( te
drukken.
De automatische instelling van datum en tijd kan tot en met 9 minuten
duren. Wordt in deze tijdsperiode geen signaal ontvangen, lopen tijd
en datum ongewijzigd verder (vb. 0:00....0:01.....0:02 etc.). U kunt nu
het uur en de datum manueel instellen. Bij een plaatsverandering kan
een nieuwe signaalontvangst door het drukken op de SET toets = ,
selectie van het radioklok-symbool T (display knippert) door middel
van de toetsen “+/A” % of “-/B” & en het opnieuw indrukken op de
SET toets = gestart worden. Als hier geen ontvangst mogelijk is,
schakelt het toestel automatisch in de handmatige instellingsmodus
voor datum en tijd.
AANWIJZING
Het toestel probeert om 2:05 en 14:05 automatisch om
het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de getoonde tijd
desbetreffend te actualiseren. Gelijktijdig knippert het
radio klok-symbool T . Als u deze automatische ontvangst
wilt onderbreken, drukt u op de START toets (.
Handmatige instelling:
Met een druk op de SET toets = gaat u naar de werkmodus:
Instellingen (setting), waarbij de LED voor deze werkmodus £
aangeschakeld wordt. Selecteer met de toetsen “+/A” % of “-/B” & de
tijd / datum-display uit (display knippert) en druk opnieuw de SET toets
= om naar de handmatige instellingsmodus voor datum en tijd te gaan.
Hier knippert vervolgens het jaartal. Stel de juiste waarde door middel
van de toetsen “+/A” % of “-/B” & in en bevestig deze met de SET toets
= . Doe dit op dezelfde manier voor de maand, dag, het uur, minuten
en tijdsverschil (het verschil van de actuele tijdzone in uren t.o.v MET
= Mid-Europese tijd wordt hier bedoeld). Om af te sluiten drukt u op de
SET toets = .
AANWIJZING
Wilt u de handmatige instellingsmodus voor datum en tijd
eerder verlaten, drukt u op de START toets (. U verlaat de
modus automatisch, als u minstens een minuut lang niets
invoert.
3.5
Alarm instellen
Met een druk op de SET toets = gaat u naar de werkmodus:Instellingen
(setting), waarbij de LED voor deze werkmodus £ aangeschakeld wordt.
Selecteer met de toetsen “+/A” % of “-/B” & het alarm-symbool Z
(display knippert) en druk de SET toets = om naar de instellingsmodus
voor de alarmtijd te gaan. Hier knippert vervolgens de instelling voor
de activering van het alarm of alarm-type. (”OnA” = Wekken met
alarmsignaal; ”OnS” = Wekken met radio of “Off” = gedeactiveerd).
91
NL
NL
3 Voor het gebruik
Kies de gewenste instelling via de toetsen “+/A” % of “-/B” & en druk
opnieuw op de SET toets = . Als het alarm gedeactiveerd werd, keert
u terug naar tijd en datum. Hebt u het alarm geactiveerd, gaat het uur
of de minuut van de alarmtijd knipperen. Stel deze via de toetsen
“+/A” % of “-/B” & in. Om af te sluiten drukt u weer op de SET
toets = . Na de instelling van de minuten en het drukken op de
SET toets = keert u automatisch naar de regulaire display (uur
/ datum) terug. Met behulp van de volumeregelaar + wordt het
volume van het alarm bepaald. Als de alarmtijd bereikt werd en het
alarm actief is, hoort u een pieptoon alarm dat een minuut duurt. Dit
alarm kan u stoppen door het indrukken van een willekeurige toets.
AANWIJZING
Wilt u de instellingsmodus voor het alarm eerder verlaten,
drukt u op de START toets (. U verlaat de modus
automatisch, als u minstens een minuut lang niets invoert.
3.6
Taalinstelling
Het bloeddruk meettoestel met radio MTR beschikt over een
taalfunctie. Hiermee kunnen datum en tijd tijdens vertoning ook als
taal meegedeeld worden. Druk hiervoor op de ENTER toets § . Verder
kunnen ook bloeddruk meetresultaten als taalinformatie meegedeeld
worden, lees hiervoor het betreffende hoofdstuk “Bloeddruk meten”. Het
toestel beschikt over een selectiemogelijkheid tussen 7 verschillende
talen. Voor het instellen van de taal of voor het deactiveren van de
taalfunctie drukt u de SET toets = . Kies het taal-symbool R (display
knippert) via de toetsen “+/A” % of “-/B” & en druk opnieuw de SET
toets = . U kunt nu tussen de volgende taalinstellingen selecteren:
L0 = Taalfunctie deactiveren
L1 = Taalfunctie activeren, taal: Duits
L2 = Taalfunctie activeren, taal: Engels
L3 = Taalfunctie activeren, taal: Spaans
L4 = Taalfunctie activeren, taal: Nederlands
L5 = Taalfunctie activeren, taal: Frans
L6 = Taalfunctie activeren, taal: Italiaans
L7 = Taalfunctie activeren, taal: Portugees
Kies de gewenste instelling met de toets“+/A” % of “-/B” & en bevestig
met de SET toets = . Voor de instellingen L1 tot L7 volgt een mededeling
van de geselecteerde taal in de landstaal. Werd de taalfunctie
gedeactiveerd (L0 in de display), hoort u drie signaaltonen en het taalsymbool R verdwijnt. Het geluidsvolume van de taalmededelingen
kan steeds met de volumeregelaar + gewijzigd worden.
AANWIJZING
Wilt u de instellingsmodus voor de taal eerder verlaten, drukt
u op de START toets ( . U verlaat de modus automatisch,
als u minstens een minuut lang niets invoert.
92
3 Voor het gebruik / 4 Het gebruik
3.7
Radio ontvangst
Om de radio ontvangst te activeren, drukt u op de radio toets ; .
De werkmodus-display: Radio ⁄ brandt en de ingestelde frequentie
verschijnt I alsook datum [ en tijd ] . Met de toetsen “+/A” % of
“-/B” & start het opwaartse/neerwaartse zoeken naar een frequentie
met het ontvangbare signaal van een radiozender. Het geluidsvolume
kan met de volumeregelaar + gewijzigd worden. Om de radio
ontvangst te deactiveren, drukt u op de START toets ( .
4 Het gebruik
4.1
Het bevestigen
van de
drukmanchet
b 1 - 2 cm
c
4.2
De correcte
meetpositie
a
1. Open het bandgedeelte / een
druk op de ontgrendelingstoets
@ . Stop voor het gebruik het
eindgedeelte van de luchtslang
in de betreffende aansluiting van
het toestel. Let op dat de slang
niet beschadigd is en vast zit. Het
bloeddruk meettoestel wordt op
een tafel geplaatst.
2. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat
de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt.
3. Open de manchet zo, dat er een cilindrische vorm ontstaat.
4. Schuif de manchet over uw linker bovenarm. Plaats de luchtslang op
het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger (a).
5. Leg uw arm met de handpalm naar boven op tafel. De onderkant
van de manchet dient daarbij 1 - 2 cm boven de binnenkant van
de elleboog te liggen (b). Trek de manchet strak (c) en sluit de
klittenbandverbinding.
6. Vermijd een holle ruimte tussen arm en manchet. Hij kan het
meetresultaat vervalsen.
7. Meet op de ontblote bovenarm. Let erop dat uw arm bij nauw
aansluitende bovenarmkleding door het oprollen van uw mouw niet
wordt afgebonden.
8. Alleen als de manchet niet op de linker arm kan werden aangelegd,
legt u die op de rechter arm aan. Metingen dienen altijd verricht te
worden aan de zelfde arm.
De juiste houding bij zittend meten
• Neemt u tijdens de meting ergens plaats.
• Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op een tafel.
• Let erop dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt.
• Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor
de meetresultaten worden beïnvloed.
93
NL
NL
4 Het gebruik
De juiste houding bij liggend meten
• In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u
ligt.
• Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw
arm losjes neer.
• Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Van
elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid
van de meting.
• Blijf rustig tijdens de meting: Beweeg niet en spreek niet, omdat
anders de meetresultaten kunnen veranderen.
4.3
Den Blutdruck
messen
1. Druk op de toetsen “+/A” % of “-/B” & , om het gebruikersgeheugen
1 of 2 U (het betreffende symbool verschijnt: 1 2 ) of de gastfunctie
(geheugensymbool wordt niet getoond) te selecteren.
2. Druk nu de START toets ( . Er verschijnen nu kort alle opties in
de display en een pieptoon is hoorbaar. Na ca. 1 seconde wordt de
laatst gemeten waarde van de geselecteerde gebruiker getoond. De
werkmodus-display: Bloeddrukmeting · verschijnt.
3. Als de taalfunctie actief is, worden nu betreffende aanwijzingen voor
een juiste meting medegedeeld.
4. Het toestel is klaar voor de meting, het pompt automatisch de
bandlangzaam op, tot voldoende druk voor de meting bereikt is.
Dan wordt de lucht langzaam uit de band afgelaten en de meting
wordt doorgevoerd. Het is mogelijk dat het toestel bij onvoldoende
druk in de band nogmaals lucht napompt. Tijdens het meetproces
verandert de balk W geleidelijk aan.
5. Als de meting ten eind is, wordt laat de band de lucht af en de
systolische en diastolische bloeddruk ] en de polswaarde I
verschijnen op de display. Aan de hand van de bloeddruk-classificatie
volgens de WHO knippert de bloeddruk-indicator W naast de
bijhorende gekleurde balk. Als het toestel een polsarhythmie
vaststelt, knippert het pols-symbool O .
6. Als de taalfunctie actief is, worden de gemeten waarden ook
getoond.
7. Als een gebruikersgeheugen (1 of 2) geselecteerd, worden de
gemeten waarden automatisch opgeslagen. In het geheugen kunnen
tot 60 meetwaarden per gebruiker met tijd en datum opgeslagen
worden.
AANWIJZING
Als u het meetproces handmatig wilt afbreken, drukt u de
START toets ( . De lucht wordt dan uit de band afgelaten,
waarna u deze kunt afnemen.
4.4
Het uitschakelen
van het
instrument
94
Het toestel beschikt over een automatische uitschakelingsfunctie.
Als geen toets meer ingedrukt wordt, schakelt het toestel na ca. een
minuut automatisch naar de tijd-displaymodus. Het toestel kan ook
met de START toets ( uitgeschakeld (dus in de tijd-displaymodus
geschakeld) worden.
5 Geheugen / 6 Diversen
5.1
Het weergeven
van de
opgeslagen
waarden
Het toestel beschikt over 2 afzonderlijke geheugens (gebruiker 1 en
gebruiker 2) met een capaciteit van telkens 60 opslagplaatsen. De
meetwaarde (bloeddruk en pols met tijd en datum en bloeddruk
indicator W ) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen
meetwaarden op te roepen selecteert u eerst via de
toetsen “+/A” %
of “-/B” &
het gebruikersgeheugen
1 of 2 U (het respectievelijke symbool verschijnt: 1 2
Druk nu de MEM toets ) . U hoort een piepsignaal en de
werkmodus-display: Geheugen $ (Memory) verschijnt. Nu
verschijnt het aantal opgeslagen waarden voor deze gebruiker).
Na ca. een seconde verschijnt een “A” naast het M-symbool Ü
en dan de middelwaarde van alle opgeslagen waarden voor deze
gebruiker voor systolen, diastolen en pols. Als de taalfunctie actief
is, worden deze middelwaarde ook getoond. Als geen waarden
opgeslagen werden, verschijnt “0”. Door nogmaals op de MEM toets
te drukken ) wordt het gemiddelde van de laatste opgeslagen
meetwaarden van de voorbije 7 dagen getoond (bij actieve taalfunctie
extra getoond). “A7” verschijnt naast het M-symbool Ü . Na een
herhaalde druk op de MEM toets ) worden de afzonderlijk opgeslagen
meetwaarden (systole, diastole, pols en datum/tijd) met inbegrip
van de bloeddruk-indicator W van de laatst doorggevoerde meting
getoond. Bij een actieve taalfunctie worden ook hier de waarden weer
getoond. Door te drukken op “+/A” % of “-/B” & kunnen de verdere
opgeslagen waarden voor -of teruggebladerd worden. Samen met de
respectievelijke opgeslagen meetwaarden verschijnen onderaan op
de display het M-symbool Ü en rechts daarnaast de opslagnummer
dat bij de meting hoort P . Door het drukken op de START toets (
kunt u de geheugen-modus steeds verlaten en het toestel weer in de
tijd-displaymodus schakelen. Als gedurende ca. 2 minuten geen toets
wordt ingedrukt, keert het toestel automatisch in de tijd-displaymodus
terug. Als alle 60 opslagplaatsen vol zijn, wordt een nieuwe gemeten
waarde opgeslagen, doordat de oudste waarde verwijderd wordt.
5.2
Wissen van het
geheugen
Tijdens het tonen van een opgeslagen waarde (echter NIET tijdens het
tonen van een middelwaarde “A” of “A7”) kan de opgeslagen waarde
voor de respectievelijke gebruiker (1 of 2) verwijderd worden. Houdt
hiervoor de MEM toets ) ingedrukt gedurende min. 3 seconden. U
hoort drie korte piepsignalen en alle opgeslagen waarden voor de
geselecteerde gebruiker worden verwijderd. Door de MEM toets )
opnieuw in te drukken of door een druk op de START toets ( keert
het toestel terug naar de tijd-displaymodus.
6 Diversen
6.1
Problemen en
oplossingen
In het display verschijnt het symbool voor batterijen vervangen
“ “
• De batterijen zijn te zwak of leeg. Vervangt u alle vier de batterijen
door nieuwe 1,5 V alkalibatterijen van type AA, LR6.
Dit toestel herkent verschillende storingen en toont aan de hand van
de oorzaak de betreffende foutcode. Een bloeddrukmeting die wordt
doorgevoerd, wordt dan afgebroken.
E
95
NL
NL
6 Diversen
“Er 0”: De drukopbouw in het systeem werkt niet goed. Breng de
band juist aan en herhaal de meting volgens de aanwijzing.
“Er 1”: Er kon geen systolische druk vastgesteld worden. Herhaal de
meting volgens de aanwijzing.
“Er 2”: Er kon geen diastolische druk vastgesteld worden. Herhaal de
meting volgens de aanwijzing.
“Er 3”: Het pneumatische systeem is geblokkeerd of de band
werd te vast aangebracht. Breng de band juist aan en herhaal de
meting volgens de aanwijzing.
“Er 4”: Het pneumatische systeem is leek of de band werd te los
aangebracht. Breng de band juist aan en herhaal de meting volgens
de aanwijzing.
“Er 5”: De banddruk (meer dan 300 mmHg) of de pols (meer dan
200 slagen/min.) is te hoog. Rust 5 minuten en herhaal de meting.
“Er 6”: Het oppompen duur te lang. Breng de band juist aan
en herhaal de meting.
“Er 7”: Er is een elektronisch probleem. Verwijder de batterijen en
maak indien nodig de adapterverbinding los. Rust 5 minuten, schakel
de stroomverzorging weer aan en herhaal de meting volgens de
aanwijzing.
“Er 8”: De meetparameters vertonen onlogische waarden. Rust 5
minuten en herhaal de meting volgens de aanwijzing.
“Er A”: Er is een probleem met de druksensor. Rust 5 minuten en
herhaal de meting volgens de aanwijzing.
Belangrijk: Neem contact op met uw handelaar als de bovengenoemde
fouten herhaaldelijk blijven voorkomen. Blijf rustig tijdens de meting.
Het toestel is niet geschikt voor patiënten met een sterk onregelmatige
polsslag.
6.2
Reiniging en
onderhoud
6.3
Afvalbeheer
96
• Verwijderen de batterijen voordat u het toestel schoonmaakt.
• Maak het materiaal met een zachte doek schoon, die u met een
milde zeepoplossing bevochtigt.
• Gebruik nooit sterk reinigingsmiddel of alcohol.
• Het toestel nooit direct blootstellen aan zon, bescherm het tegen
vuil en vochtigheid.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng
deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever
deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij
de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
6 Diversen
6.4
Richtlijnen /
normen
Deze bloeddrukmeter voldoet aan de eisen van de EU-norm voor
nietinvasieve bloeddrukmeters. Hij is volgens EG-richtlijnen gecertificeerd
en van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0297“ voorzien. De
bloeddrukmeter voldoet aan de Europese voorschriften EN 60601-1, EN
60601-1-2, EN 1060, EN 14971 en EN 980. Aan de eisen van de EUrichtlijn “93/42/EEG van de Raad van 14 juni 1993 over geneeskundige
producten” is voldaan, evenzo aan de EU-richtlijn 93/42/EEG.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor
de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze
meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
Toepassing:
Het instrument is geschikt voor de niet-infusieve bloeddrukmeting
bij volwassenen (dit betekent dat het voor uitwendig gebruik is
bestemd).
6.5
Technische
specificaties
Naam en model:
Displaysysteem:
Geheugenplaatsen:
Meetmethode:
Spanningsverzorging:
Meetbereik bloeddruk:
Meetbereik pols:
Maximale meetafwijking
van de statische druk:
Maximale meetafwijking
van de polswaarden:
Drukopbouw:
Ontluchting:
Radiofrequentiebereik:
Bedrijfsvoorwaarden:
Opbergvoorwaarden:
Afmetingen:
Manchet:
Gewicht ca.:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
Bloeddruk meettoestel met radio MTR
Digitaal display
2 x 60 incl. tijd en datum
Oscillometrisch
230 V~ 50 Hz. (Adapter 6 V, 800 mA)
of 6V, 4 x 1,5 V batterij AA / LR6
30 - 250 mmHg
40 - 180 slagen / Min.
+/- 3 mmHg
+/- 5% des Wertes
Automatisch met pomp
Automatisch
87 - 108 Mhz
+ 5 °C t/m + 40 °C,
< 80 % luchtvochtigheid
- 20 °C t/m + 55 °C,
< 95 % luchtvochtigheid
ca. 203 x 180 x 81 mm
22 – 30 cm manchet voor volwassenen
met normale bovenarmomvang
802 g incl. batterijen en manchet
51097
40 15588 51097 7
0297
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving
en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te
voeren.
97
NL
NL
7 Garantie
Garantie en
reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met
de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van
drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van
de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging
van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v.
het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper
of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar
de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet,
batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet
als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
[email protected]
eMail:
Internet:
www.medisana.de
Het adres van het dienstencentrum vindt u in de bijgevoegde folder.
98