Medisana CardioCompact 51098 Handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
9
8 7 6
0 q
X
w e r t z
u
i
o p a
s
d
f
5
51098 Travel GA West AM Master.indd 3 27.09.2012 12:29:14
NL Toestel en bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
SNOOZE - knop
LCD-aanduiding (display)
Functioneel inklapmecha-
nisme: OFF = Uit
= Bloeddrukmetermodus
= Reiswekkermodus
Aansluiting voor adapter
(aan de zijkant, onderaan)
Aansluiting voor mini-USB-ka-
bel (aan de zijkant, onderaan)
START - knop
MEM - knop
Bloeddrukindicator
(groen-geel-oranje-rood)
Aansluiting voor luchtslang
Bovenarmmanchet
Batterijvakje
(aan de onderkant)
Wekkersymbool 1 en 2
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
: Tijdaanduiding
: Wekkeraanduiding
Symbool voor vervangen
van batterijen
Datum (dag “D”/maand “M”)
Symbool voor opslag door
gebruiker
: Diastole
: Minuten
Polsaanduiding
Aritmiesymbool
Uur / Datum voor de 2de
tijdzone
Bloeddrukindicatoraanduiding
: Aanduiding opslagplaats
: Aanduiding uurverschil
Geheugensymbool (“M”)
: Systole
: Uren
FI Laite ja käyttölaitteet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Torkkupainike
Nestekidenäyttö
Toiminnallinen taittomekanismi:
OFF = POIS PÄÄL
= VERENPAINEEN
MITTAUS
= MATKAHERÄTYSKELLO
Sähköjohdon pistoke (sivulla)
Mini-USB-johdon pistoke
(sivulla)
Käynnistyspainike
Muistipainike
Verenpaineen osoitin (vihreä-
keltainen-oranssi-punainen)
Ilmaletkun pistoke
Käsivarsimansetti
Paristokotelo (Alapuolella)
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
Hälytyssymbolit 1 ja 2
: Kellonaika
: Hälytysaika
Pariston vaihtotarpeensymboli
Päiväys (Päivä “D” ja kuukausi “M”)
Käyttäjän tallennussymboli
: Diastolinen paine
: Minuutit
Pulssi
Rytmihäiriön symboli
Kellonaika / Päiväys
2. aikavyöhykkeelle
Verenpaineen näyttö
: Muistipaikan näyttö
: Aikaeron näyttö
Tallennussymboli (“M”)
: Systolinen paine
: Tunnit
51098 Travel GA West AM Master.indd 7 27.09.2012 12:29:15
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de vei-
ligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het ap-
paraat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet
naleven van deze instructie kan zware verwondingen of
schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden
om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om
mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
0297
Gecerticeerd krachtens de richtlijnen voor medische
producten
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
121
51098 Travel GA West AM Master.indd 129 27.09.2012 12:29:27
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheidsmaatregelen
• Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
• Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
• Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregel-
matige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij
het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van
oscillometrische bloeddruk-computers. Het onderhavige toestel is
elektronisch zo uit gerust dat het meer dan 20 van de meest
optredende arrhythmieën en zogenaamde bewegingsartefacten
herkent en dit door een symbool op het display weergeeft.
• Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt
uw recht op garantie.
• Indien u aan een ziekte lijdt zoals b.v. obliteratieve arteriële
ziekte, raadpleegt u best uw arts voordat u het instrument toe-
past.
• Het instrument mag niet worden gebruikt om de har frequentie
van een pacemaker te controleren.
WAARSCHUWING
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is
bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een
niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische
en systolische bloeddruk en de pols van volwassenen, door
gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het
aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit
toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm.
Contra-indicaties:
Deze bloeddrukmeter is niet geschikt voor mensen met een
sterke aritmie.
Neem op grond van een zelfmeting geen
therapeutische maatregelen. Verander nooit de
dosering van een door de dokter voorgeschreven
geneesmiddel.
122
51098 Travel GA West AM Master.indd 130 27.09.2012 12:29:27
• Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brand-
wonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire thera-
peutische maatregelen worden behandeld.
• Zwangeren moeten de nodige voorzorgs maatregelen en hun
individuele belastbaarheid in acht nemen, raadpleeg, indien nodig,
uw dokter.
• Mocht u tijdens een meting last zoals b.v. pijn in de bovenarm of
andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START-toets
6
om de manchet meteen te ontluchten. Maak de manchet los en
neem hem af van de bovenarm.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze
door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd
worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het
toestel gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het toestel spelen.
• Het instrument mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt
die een inke elektrische straling uitzenden, zoals b.v. radiozender,
mobiele telefoon of magnetron.
• Gebruik het instrument niet in rijdende voertuigen, omdat hierdoor
de meetresultaten worden beïnvloed.
• In geval van storingen mag u het instrument niet zelf herstellen.
Laat herstellingen enkel door geautoriseerde serviceplaatsen
uitvoeren.
• Gebruik uitsluitend accessoires die voor dit toestel werden voor-
zien en die door de fabrikant mee werden geleverd.
• Bescherm het instrument tegen vocht. Mocht ooit vocht het
instrument binnendringen, dient u de batterijen onmiddellijk te
verwijderen en verdere toepassingen te vermijden. Stelt u zich in
dit geval met uw gespecialiseerde handelaar in verbinding of infor-
meer ons rechtstreeks.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Mensen met een vlakke polsfrequentie moeten de arm optillen en
de hand ongeveer tien keer openen en weer sluiten en dan pas
meten. Hierdoor worden de frequentiegolf van de pols en de meet-
procedure geoptimaliseerd.
• Wanneer het toestel door meerdere personen wordt gebruikt,
moeten, om hygiënische redenen alle personen hun eigen
manchet hebben. Deze manchetten zijn apart in de handel
verkrijgbaar.
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
123
51098 Travel GA West AM Master.indd 131 27.09.2012 12:29:27
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en
volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het
toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of
uw servicepunt. Bij de levering horen:
1 Bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact
1 Manchet met luchtslang
4 Batterijen (Type AAA) 1,5V
1 Transporttasje
1 Mini-USB-kabel
1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
1 Korte handleiding
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de bloeddrukmeter CardioCompact heeft u een kwaliteits-
product van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol ge-
bruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddruk-
meter CardioCompact bevelen wij aan de hieronder beschreven
aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig
door te lezen.
Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u
erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidings-
plaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
• Raak nooit een voedingsapparaat aan dat in water is gevallen.
Haal onmiddelijk de stekker resp. de voedingsapparaat uit de
wandcontactdoos.
• Wanneer het snoer of het voedingsapparaat beschadigd is, mag
het instrument niet verder gebruikt worden.
• Dit instrument, het snoer en het voedingsapparaat mogen nooit
in water ondergedompeld worden of onder stromend water
worden gehouden.
• Raak het voedingsapparaat uitsluitend met droge handen aan.
• De kabel mag niet in de buurt van warmtebronnen gebracht
worden of over scherpe randen heen getrokken worden.
• Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp
van het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd
wordt.
2 Wetenswaardigheden
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of ge-
recycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact
op met uw leverancier.
NL
124
51098 Travel GA West AM Master.indd 132 27.09.2012 12:29:27
2 Wetenswaardigheden
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in
handen komt van kinderen! Zij kunnen er in
stikken!
2.2 Wat betekent bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat.
Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën
pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde
van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een
bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier
verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in
de arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede
waarde - de diastolische druk gemeten.
2.3 Hoe werkt de meting?
De MEDISANA CardioCompact is een bloeddrukmeter, die de
bloeddruk van de bovenarm meet. De meting wordt door een micro-
processor bestuurt die met behulp van een druksensor de schom-
melingen analyseert die via de arterie ontstaan door het opblazen
en aaten van de bloeddrukmanchet.
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te
meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied
van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meet-
principe van het MEDISANA instrument blijkt uit omvangrijke klinis-
che onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn
doorgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting
thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ont-
spannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is
de zogenoemde ‘basiswaarde’ die ‘s morgens direct na het opstaan
en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste al-
tijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden
gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten ge-
waarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden
vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere
periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circu-
latieziektes.
NL
125
51098 Travel GA West AM Master.indd 133 27.09.2012 12:29:27
WAARSCHUWING
2.6 Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De
waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk
werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke
bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan
sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde
bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal
wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest
verhoogd en ‘s nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
2 Wetenswaardigheden
VANDAAR ONZE TIP:
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs
als uw geen ongemakken heeft.
2.5 Bloeddrukclassicatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge
en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze
beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen
van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Lage bloeddruk:
systolisch <100 ; diastolisch <60
Normale bloeddruk (groene gebied van het display
8
):
systolisch 100 - 139 ; diastolisch 60 - 89
Vormen van verhoogde bloeddruk:
Licht verhoogde bloeddruk (gele gebied van het display
8
):
systolisch 140 – 159 ; diastolisch 90 – 99
Middelmatig verhoogde bloeddruk
(oranje gebied van het display
8
):
systolisch 160 – 179 ; diastolisch 100 – 109
Sterk verhoogde bloeddruk (rode gebied van het display
8
):
systolisch ≥ 180 ; diastolisch ≥ 110
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezond-
heidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van
duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situa-
ties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
NL
126
51098 Travel GA West AM Master.indd 134 27.09.2012 12:29:27
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk
de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond
van een enkel resultaat.
Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden
beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis.
Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert
voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop.
Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dageli-
jkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals
roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de
meetwaarden op verschillende manier.
Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
Te vaak meten kan leiden tot storingen in de bloeddoorstroming.
Las dus een pauze van minstens 2 min in tussen de metingen,
opdat de bloeddoorstroming zich zou kunnen herstellen.
De toepassing van het manchet met een druk van meer dan 300
mmHg of met een constante druk van meer dan 15 mmHg ge-
durende meer dan 3 min, kan tot verwondingen leiden (bijvoor-
beeld blauwe plekken).
Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of
diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instru-
ment op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indi-
en deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit
geldt ook voor de zeldzame gevallen dat door een onregelmatige
of zeer zwakke pols de meting wordt verhinderd.
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
3.1 Batterijen inleggen/vervangen
Inleggen: Voordat u het instrument kunt gebruiken dient u de bij-
gaande batterijen in te zetten. Aan de onderkant van het instrument
bevindt zich het deksel van het batterijvak
q
. Maak het deksel
open, verwijder het en leg er de 4 bijgeleverde 1,5 V batterijen type
AAA in. Neem daarbij de polariteit in acht (zoals in het batterijvak
gemerkt). Sluit het batterijvak opnieuw.
Verwijderen: Vervang de batterijen wanneer het batterijsymbool
“ “ op het display verschijnt. Wanneer er niets wordt aange-
duid op het display, zijn de batterijen helemaal leeg en moeten ze
dus onmiddellijk vervangen worden. Stel nu datum en uur in zoals
beschreven onder 3.4 Datum en uur instellen. Denk erom dat u tel-
kens nadat u batterijen in het batterijvakje heeft gestoken, de datum
en het uur opnieuw moet instellen.
3 Voor het Gebruik
NL
127
51098 Travel GA West AM Master.indd 135 27.09.2012 12:29:27
3 Voor het Gebruik
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel
verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen
en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur
de betreffende plaatsen onmiddellijk met over-
vloedig helder water spoelen en onmiddellijk een
arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in
acht!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat
explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het
gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval
of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.2 Gebruik van een adapter
Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voeding-
sapparaat gebruiken (6V/600mA, MEDISANA art.–nr. 51095) dat
aan de hiervoor bestemde aansluiting
4
aan de achterzijde van
het instrument wordt aangesloten. Kantel, voordat u de adapter in-
steekt, het bovenste deel met het display zodanig, dat de marker-
ing van het inklapmechanisme
3
naar “OFF” wijst. De batterijen
blijven in het toestel zitten. Doordat u de stekker aan de zijkant
van de bloeddrukmeter insteekt, worden de batterijen mechanisch
uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de adapter in de contact-
doos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de
bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stekker uit
de bloeddrukmeter en dan de adapter uit de contactdoos worden
getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer
opnieuw moet invoeren.
NL
128
51098 Travel GA West AM Master.indd 136 27.09.2012 12:29:27
3 Voor het Gebruik
3.4 Afstellen van datum en tijd
Kantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de
markering van het klapmechanisme
3
naar “reiswekkermodus”
wijst.
Druk tegelijkertijd op de START-knop
6
en de MEM-knop
7
en
hou de knoppen ca. min. 1 seconde ingedrukt. Vervolgens worden
alle aanduidingselementen aangeduid (autotest) en vervolgens
kunt u het formaat van uuraanduiding (aanduiding met verdeling
in 12- of 24-uur) instellen met behulp van de MEM-knop
7
.
Druk nu op de SNOOZE-knop
1
, om verder te gaan met het
jaartal.
Ga te werk volgens hetzelfde schema (MEM-knop
7
Voor ve-
randeringen, SNOOZE-knop
1
om naar de eerste invoering te
gaan) om de correcte waarden voor het jaartal
e
, de dag “D” en
de maand “M”
t
, het uur
f
, de minuten
u
en de tijdverschuiv-
ing
s
van een tweede tijdzone
p
in te voeren.
Datum en uur worden nu permanent aangeduid. Het uur van een
2de tijdzone
p
wordt eveneens in kleine cijfertjes aangeduid, als
u bij de instellingen een tijdverschil <> 0 heeft ingesteld.
U kunt de instellingsmodus altijd verlaten door op de START-knop
6
te drukken. Nadat een knop ongeveer 1 minuut lang niet werd
ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus.
Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
3.3 Het functioneel inklapmechanisme
Het functioneel inklapmechanisme
3
maakt van het toestel, af-
hankelijk van de kantelhoek van het display, naar keuze een bloed-
drukmeter of een praktische reiswekker. Samengeklapt staat het
toestel in reismodus en verhindert zo een onbedoeld inschakelen
tijdens de reis. De markering aan de rechterkant van het toestel
toont daarbij de functiemodus aan:
“OFF” / Uit metermodus modus
Bloeddruk- Reiswekker-
NL
129
51098 Travel GA West AM Master.indd 137 27.09.2012 12:29:27
3 Voor het Gebruik
3.5 Wekkerinstelling
Kantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het
klapmechanisme
3
naar “reiswekkermodus” wijst.
Druk op de SNOOZE-knop
1
en hou hem minstens ca. 2 sec-
onden ingedrukt, totdat de wekkeraanduiding van het eerste 1.
wekuur
w
knippert (ON of OFF). Met behulp van de MEM-knop
7
kunt u de wekkerfunctie activeren (ON) of uitschakelen (OFF).
Druk nu op de SNOOZE-knop
1
, om door te gaan met de in-
stelling van het wekuur (in zoverre de wekkerfunctie geactiveerd
werd).
Ga op dezelfde manier te werk (MEM-knop
7
voor veranderin-
gen, SNOOZE-knop
1
om naar de volgende invoering te gaan )
om de correcte waarden voor het uur en de minuten in te voeren.
Vervolgens kunt u een 2de wektijd
w
instellen volgens hetzelfde
schema.
U kunt de instellingsmodus voor de wekker op elk ogenblik ver-
laten door op de START-knop
6
te drukken. Nadat een knop
ongeveer een minuut lang niet werd ingedrukt, verlaat het toestel
automatisch de instellingsmodus.
Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
TIPS:
- Opdat de wekker zou afgaan op het ingestelde
uur, moet hetzij de reiswekkermodus, hetzij de
bloeddrukmeetmodus ingesteld zijn.
- De wektijden gelden alleen voor de reguliere
tijd, niet voor de 2. tijdzone
p
, die eventueel
onder 3.4 Datum en uur instellen werd in-
gesteld.
- U kunt de wekker afzetten door te drukken op
“MEM”
7
of op “START”
6
. Een druk op de
“SNOOZE”-knop
1
zorgt ervoor dat de wekker
10 min later opnieuw aoopt .
- Wanneer bij het aopen van de wekker er niet
binnen de 50 seconden op een knop wordt
gedrukt, wordt de wekprocedure onderbroken
en loopt de wekker na 10 min opnieuw af.
Wanneer na 5 dergelijke procedures er nog
steeds geen knop wordt ingedrukt, wordt de
wekker uitgeschakeld.
NL
130
51098 Travel GA West AM Master.indd 138 27.09.2012 12:29:28
3 Voor het Gebruik
3.6 Voorstelling van uur en datum
De voorstelling van het uur en de datum verschillen een beetje,
naargelang de modus (reiswekker- of bloeddrukmeetmodus):
3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen
De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mo-
gelijkheid om de gemeten waarden op twee verschillende plaatsen
op te slaan
z
of om de meting in de “Gastmodus” af te ronden,
zonder de meetwaarden op te slaan. Elke opslagplaats biedt ruimte
om 500 metingen op te slaan.
Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het
klapmechanisme
3
naar “bloeddrukmeetmodus” wijst .
Druk op de SNOOZE-knop
1
, om de opslagkeuze op te starten
(een opslagsymbool rechts bovenaan in het display begint te knip-
peren). Druk nu op de SNOOZE-knop
1
om de gewenste opslag-
plaats te selecteren:
Opslagplaats 1: Opslagplaats 2: Gastmodus:
Druk op de START-knop
6
of gebruik gedurende minstens 5 sec-
onden geen enkele knop, om de keuze te bevestigen.
Voorbeeld aanduiding in
de reiswekkermodus
Voorbeeld aanduiding in
de bloedddrukmeetmodus
Wanneer de wekkerfunctie geactiveerd is, verschijnt (alleen in de
reiswekkermodus) links bovenaan op het display het dien- overeen-
komstig symbool
w
en rechts daarnaast het ingestelde wekuur
e
waarop de wekker de volgende keer aoopt. De blauwe achter-
grondbelichting wordt na instelling van de modus of nadat er op een
knop werd gedrukt, gedurende enkele seconden geactiveerd, maar
wordt daarna uitgeschakeld om energie te besparen.
NL
131
51098 Travel GA West AM Master.indd 139 27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
4.1 Verbinden van de luchtslang met het toestel
Steekt het uiteinde van de luchtslang van de manchet
0
in de
aansluiting voor de luchtslang
9
op het toestel. Let erop dat de
slang niet beschadigd is en goed vast zit.
4.2 Het bevestigen van de drukmanchet
1. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel,
dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt.
2. Open de manchet zo, dat er een cilindrische vorm ontstaat.
3. Schuif de manchet over uw linker bovenarm. Plaats de luchtslang
op het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger
(a).
4. Leg uw arm met de handpalm naar boven op tafel. De onderkant
van de manchet dient daarbij 2 - 3 cm boven de binnenkant van
de elleboog te liggen (b). Trek de manchet strak (c) en sluit de
klittenbandverbinding.
5. Vermijd een holle ruimte tussen arm en manchet. Hij kan het
meetresultaat vervalsen.
6. Meet op de ontblote bovenarm. Let erop dat uw arm bij nauw
aansluitende bovenarmkleding door het oprollen van uw mouw
niet wordt afgebonden.
7. Alleen als de manchet niet op de linker arm kan werden aan-
gelegd, legt u die op de rechter arm aan. Metingen dienen altijd
verricht te worden aan de zelfde arm.
WAARSCHUWING
Vermijd om tijdens de meting de luchtslang
samen te drukken of te knikken, omdat dit tot
foutieve metingen of zelfs tot verwondingen om-
wille van de te hoge druk zou kunnen leiden!
NL
132
51098 Travel GA West AM Master.indd 140 27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
TIPS:
Wanneer de manchet vuil is, verwijdert u ze van
het toestel en maakte ze schoon met de hand, in
een mild sopje. De manchet na het schoonmaken
met koud, helder water afspoelen. De manchet
mag niet gestreken worden en mag niet in de
droogautomaat worden gedroogd.
Het verdient in principe aanbeveling om de
manchet te reinigen nadat ze zo’n 200 keer werd
gebruikt.
4.3 De correcte meetpositie
De juiste houding bij zittend meten
• Neemt u tijdens de meting ergens plaats.
• Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op
een tafel.
• Let erop dat de manchet zich ter hoogte van
het hart bevindt.
• Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek
niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden
beïnvloed.
De juiste houding bij liggend meten
• In speciale gevallen kan de meting ook worden
verricht terwijl u ligt.
• Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5
minuten en leg uw arm losjes neer.
Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Van
elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid
van de meting.
• Blijf rustig tijdens de meting: Beweeg niet en spreek niet, omdat
anders de meetresultaten kunnen veranderen.
NL
133
51098 Travel GA West AM Master.indd 141 27.09.2012 12:29:28
4 Het Gebruik
4.4 De bloeddruk meten
1. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van
het klapmechanisme
3
naar de “bloeddrukmeetmodus” wijst.
Druk, wanneer deze positie reeds ingesteld is, op gelijk welke
knop, om de blauwe achtergrondbelichting te activeren (pas dan
kan de bloeddrukmeting van start gaan).
2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, drukt u op de
START-Knop
6
.
3. Het toestel is klaar om te meten, het resultaat van de laatste
meting door de ingestelde gebruikersopslag verschijnt en er klinkt
een akoestisch signaal. Daarna pompt het toestel automatisch de
manchet langzaam op, tot er voldoende druk bereikt werd om een
meting uit te voeren.
4. Tijdens het oppompen verandert de drukaanduiding voortdurend.
Vervolgens wordt de lucht langzaam uit de manchet afgelaten
en wordt de meting uitgevoerd.
Het is mogelijk dat het toestel bij onvoldoende druk in de manchet
nog een keer lucht napompt. Tijdens de meetprocedure wordt
ook de polsfrequentie gemeten. U kunt de meetprocedure
manueel onderbreken door op de START-knop
6
te drukken.
5. Wanneer de meting afgelopen is, wordt de lucht uit het manchet
gelaten en verschijnen zowel de systolische en de diastolische
bloeddruk evenals de polsslag op het display. Conform de bloed-
drukclassicatie van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
verschijnt de bloeddrukindicator
8
( ) boven een bijbehorend
balkje van dezelfde kleur. Wanneer bij de meting door het toestel
een aritmie die wordt vastgesteld, verschijnt bij het aangeven van
de gemeten waarden hat aritmiesymbool
o
.
6. De gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. De
opslagplaats biedt ruimte voor 500 meetwaarden per gebruiker,
met vermelding van uur en datum. Wanneer u de gemeten
waarde nogmaals wil zien, drukt u op de MEM-knop
7
.
4.5 Het uitschakelen van het instrument
Het toestel beschikt over een automatische uitschakelingsfunctie.
Als geen toets meer ingedrukt wordt, schakelt het toestel na ca. een
minuut automatisch naar de tijd-displaymodus.U kunt het tonen
van de gemeten bloeddrukwaarden ook uitschakelen door op de
START-knop
6
te drukken. Het uur en de datum worden ononder-
broken op het display getoond, zolang de stroom niet onderbroken
wordt (batterij en/of adapter).
NL
134
51098 Travel GA West AM Master.indd 142 27.09.2012 12:29:28
5 Geheugen
5.1 Tonen van de opgeslagen waarden
Dit toestel heeft twee aparte opslagplaatsen voor gebruikers
z
(1
en 2) met een capaciteit van telkens 500 waarden. De meetwaarden
(bloeddruk en polsslag met uur en datum evenals de bloeddrukin-
dicator) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meet-
waarden op te roepen gaat u als volgt te werk:
1. Kantel het bovendeel met het display zo dat de markering van het
klapmechanisme
3
naar “bloeddrukmeetmodus” wijst. Druk,
wanneer deze positie al ingesteld is, op gelijk welke knop, om
de blauwe achtergrondbelichting te activeren (alleen dan kan het
geheugen worden opgeroepen).
2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, kiest u eerst
de gewenste gebruikers- opslagplaats, hetzij 1 of 2
z
(Zoals
onder 3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen beschreven
wordt), daarna drukt u op de MEM-knop
7
.
3. Dan verschijnt kort het aantal meetwaarden dat in deze ge-
bruikers opslagplaats
s
is opgeslagen, (links onderaan op het
display onder het symbool “M”). Vervolgens verschijnt er een
knipperende “A” en dan het gemiddelde van de waarden voor
systole, diastole en polsfrequentie die de afgelopen zeven dagen
voor de gebruiker in kwestie werden gemeten.
4. Nadat u nog een keer op de MEM-knop
7
heeft gedrukt, worden
de afzonderlijke opgeslagen meetwaarden (systole, diastole, pols
en datum/uur afwisselend ) met inbegrip van de bloeddrukindi-
cator en eventueel het symbool voor aritmie van de laatst uit-
gevoerde meting getoond. Druk nog een keer op de MEM-knop
7
Om door de rij meetwaarden te bladeren. Met het aanduiden
van de opgeslagen meetwaarden verschijnt onderaan links op het
display het opslagnummer dat aan die waarde werd toegewezen.
Aanduiding gebeurt altijd aopend. Wanneer er bv. 7 resultaten
opgeslagen werden, verschijnt eerst resultaat nr. 7 (de laatste,
meest actuele meting), dan resultaat nr.6 (de voorlaatste meting)
enz..
5. Door het drukken op de START toets
6
kunt u de geheugen-
modus steeds verlaten en het toestel weer in de tijd-display-
modus schakelen. Als gedurende ca. 60 seconden geen toets
wordt ingedrukt, keert het toestel automatisch in de tijd-display-
modus terug.
6. Als alle 500 opslagplaatsen vol zijn, wordt een nieuwe gemeten
waarde opgeslagen, doordat de oudste waarde verwijderd wordt.
NL
135
51098 Travel GA West AM Master.indd 143 27.09.2012 12:29:28
5 Geheugen / 6 Diversen
5.2 Wissen van het geheugen
U kunt afzonderlijke waarden van een opslagplaats in een gebruik-
ersopslagplaats wissen, door wanneer de waarden in kwestie (zie
5.1 Tonen van de opgeslagen waarden) getoond worden, de MEM-
knop
7
gedurende minstens 3 seconden ingedrukt te houden. De
melding “dEL” verschijnt en er weerklinkt een akoestisch signaal
voor de bevestiging van de wisprocedure.
Wanneer u tegelijkertijd, gedurende minstens 3 seconden op
de MEM-knop
7
en de SNOOZE-knop
1
drukt, worden ALLE
waarden van deze gebruikersopslagplaats gewist. Ter bevestiging
verschijnt er dan “CLr” en weerklinken er drie pieptonen. Druk op
Start
6
of MEM
7
, om weer naar de beschikbaarheidsmodus
terug te gaan.
6.1 Verbonden met VitaDock
®
online
De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mo-
gelijkheid, om uw gegevens met behulp van een mini-USB-kabel
online, te zetten respectievelijk naar de VitaDock App over te
zetten. Hiervoor hebt u de VitaDock software nodig op uw com-
puter. U kunt die software eenvoudig downloaden van de website
www.medisana.nl/software:
1. Ga naar de website www.medisana.nl/software
2. Kies “CardioCompact” als toestel uit
3. Download de VitaDock Software op uw computer en installeer ze
4. Op de website vindt u een handleiding, hoe u de software kunt
installeren en gebruiken
6 Diversen
6.2 Problemen en oplossingen
In het display verschijnt het symbool voor batterijen vervangen
r
“ “:
De batterijen zijn te zwak of leeg. Vervangt u alle vier de batterijen
door nieuwe 1,5 V batterijen van type AAA.
Abnormale meetwaarden of “SYS HI”, “SYS LO”, “dlA Hi
of “dIA Lo” worden getoond:
Leg de manchet goed aan. Neemt u de juiste positie in.
Blijf rustig tijdens de meting. Voor patiënten met een sterk onregel-
matige pols is het apparaat niet geschikt.
NL
136
51098 Travel GA West AM Master.indd 144 27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
Dit toestel herkent verschillende storingen en geeft, afhankelijk van
de reden van deze storing een overeenkomstige foutmelding naast
ook herhaalde pieptonen. Wanneer er op dat ogenblik een meting
plaatsvindt, wordt die afgebroken.
Er 0” tot “Er 4”:
Fouten in het druksysteem of wanneer systolische, respectievelijk
diastolische druk niet herkend worden. De verbinding met de lucht-
slang is mogelijk onderbroken. Controleer de aansluiting van de
manchet op het toestel, leg de manchet correct om de arm en her-
haal de meting. Beweeg niet tijdens het meten.
Er 5”:
De manchetdruk (meer dan 300 mmHg) of de pols (meer dan 200
slagen per minuut ) is te hoog. Neem 5 minuten rust en herhaal de
meting.
Er 6”:
De manchetdruk is al meer dan 160 seconden hoger dan 15 mmHg.
Neem 5 minuten rust en herhaal de meting.
Er 7”, “Er 8”, “Er A”:
Elektronica-, parameter- of sensorfout. Neem 5 minuten rust en her-
haal de meting.
Belangrijk: Neem contact op met uw arts, wanneer de hiervoor vermel-
de fouten herhaaldelijk optreden. Blijf rustig tijdens de meting. Het toe-
stel is niet geschikt voor patiënten met een erg onregelmatige polsslag.
6.3 Reiniging en onderhoud
Verwijderen de batterijen voordat u het toestel schoonmaakt.
Maak het materiaal met een zachte doek schoon, die u met een
milde zeepoplossing bevochtigt.
Gebruik nooit sterk reinigingsmiddel of alcohol.
Het toestel nooit direct blootstellen aan zon, bescherm het tegen
vuil en vochtigheid.
Wanneer het toestel op een koele plaats bewaard werd, moet het
zich, alvorens te worden gebruikt aan de kamertemperatuur
hebben aangepast.
Wij bevelen aan om het toestel om de twee jaar of na een her-
stelling, te laten controleren om te kijken of het foutenvrij werkt.
Wend u daarvoor tot de klantendienst.
NL
137
51098 Travel GA West AM Master.indd 145 27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
6.4 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng
deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever
deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij
de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
6.5 Richtlijnen / Normen
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm
voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecerti-
ceerd volgens de EGrichtlijnen en voorzien van het CE-merk (con-
formiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter beantwoordt aan de
Europese voorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060 en
EN 80601-2.
Aan de eisen van de EU-richtlijn “93/42/EWG van de raad van 14
juni 1993 betreffende medische producten“ is voldaan.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de
elektromagnetische verdraagbaarheid. Bijzonderheden over deze
meetgegevens kunt u vinden in de afzonderlijke bijlage.
NL
138
51098 Travel GA West AM Master.indd 146 27.09.2012 12:29:28
6 Diversen
Benaming en model:
Weergavesysteem:
Geheugenplaatsen:
Meetmethode:
Voeding:
Meetbereik bloeddruk:
Meetbereik pols:
Maximale meetafwijking van
de statische druk:
Maximale meetafwijking van
de polswaarden:
Drukopwekking:
Lucht aaten:
Autom. uitschakeling:
Operationele voorwaarden:
Opslagvoorwaarden:
Afmetingen:
Manchet:
Gewicht ca.:
Artikel-nummer:
EAN-nummer:
Speciaal onderdeel:
6.5 Technische gegevens
MEDISANA CardioCompact
bloeddrukmeter
digitale weergave
2 x 500 incl. tijd en datum
oscillometrisch
6V , 4 x 1,5V batterijen AAA
40 - 260 mmHg
40 - 180 polsslagen/min.
+/- 3 mmHg
+/- 5% van de waarde
automatisch door pomp
automatisch
na ca. 1 min.
+10°C tot +40°C;
< 85% luchtvochtigheid
-20°C tot +50°C;
< 85% luchtvochtigheid
ca.10,5 x 8,8 x 3,2 cm
ø 22 – 30 cm manchet voor
volwassenen
196 g (zonder batterijen)
51098
40 15588 51098 4
• Netadapter, Art.-Nr. 51095
Manchet groot 30 - 42 cm voor vol-
wassenen met een groete boven-
armomvang, Art.-Nr. 51126
• Manchet normaal 22 - 30 cm voor
volwassenen met normale omvang
van de bovenarm, Art.-Nr. 51135
0297
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
NL
139
51098 Travel GA West AM Master.indd 147 27.09.2012 12:29:28
7 Garantie
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot
onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan
samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van
drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van
de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricage-
fouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van
de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige be-
handeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door
de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klanten-
dienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet,
batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet
als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het
afzonderlijk bijgevoegde blad.
NL
140
51098 Travel GA West AM Master.indd 148 27.09.2012 12:29:28

Documenttranscriptie

Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 1 2 0 X q 3 4 ► 5 9 8 7 w e r t 6 z f d s 51098 Travel GA West AM Master.indd 3 u i a p o 27.09.2012 12:29:14 NL Toestel en bedieningselementen 1 SNOOZE - knop 2 LCD-aanduiding (display) 3 Functioneel inklapmechanisme: OFF = Uit = Bloeddrukmetermodus = Reiswekkermodus 4 Aansluiting voor adapter (aan de zijkant, onderaan) 5 Aansluiting voor mini-USB-kabel (aan de zijkant, onderaan) 6 START - knop 7 MEM - knop 8 Bloeddrukindicator (groen-geel-oranje-rood) 9 Aansluiting voor luchtslang 0 Bovenarmmanchet q Batterijvakje (aan de onderkant) w Wekkersymbool 1 en 2 e r t z u i o p a s d f : Tijdaanduiding : Wekkeraanduiding Symbool voor vervangen van batterijen Datum (dag “D”/maand “M”) Symbool voor opslag door gebruiker : Diastole : Minuten Polsaanduiding Aritmiesymbool Uur / Datum voor de 2de tijdzone Bloeddrukindicatoraanduiding : Aanduiding opslagplaats : Aanduiding uurverschil Geheugensymbool (“M”) : Systole : Uren FI Laite ja käyttölaitteet w 1 Torkkupainike e 2 Nestekidenäyttö 3 Toiminnallinen taittomekanismi: OFF = POIS PÄÄLTÄ r = VERENPAINEEN t MITTAUS z = MATKAHERÄTYSKELLO u 4 Sähköjohdon pistoke (sivulla) i 5 Mini-USB-johdon pistoke (sivulla) o p 6 Käynnistyspainike 7 Muistipainike 8 Verenpaineen osoitin (vihreä- a keltainen-oranssi-punainen) s 9 Ilmaletkun pistoke d 0 Käsivarsimansetti f q Paristokotelo (Alapuolella) 51098 Travel GA West AM Master.indd 7 Hälytyssymbolit 1 ja 2 : Kellonaika : Hälytysaika Pariston vaihtotarpeensymboli Päiväys (Päivä “D” ja kuukausi “M”) Käyttäjän tallennussymboli : Diastolinen paine : Minuutit Pulssi Rytmihäiriön symboli Kellonaika / Päiväys 2. aikavyöhykkeelle Verenpaineen näyttö : Muistipaikan näyttö : Aikaeron näyttö Tallennussymboli (“M”) : Systolinen paine : Tunnit 27.09.2012 12:29:15 1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Gecertificeerd krachtens de richtlijnen voor medische 0297 producten BF-veiligheidsklasse LOT-nummer Producent Productiedatum 51098 Travel GA West AM Master.indd 129 121 27.09.2012 12:29:27 1 Veiligheidsmaatregelen NL Veiligheidsmaatregelen Doel: Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de pols van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm. Contra-indicaties: Deze bloeddrukmeter is niet geschikt voor mensen met een sterke aritmie. WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen therapeutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorgeschreven geneesmiddel. • Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik. • Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. • Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregelmatige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van oscillometrische bloeddruk-computers. Het onderhavige toestel is elektronisch zo uit gerust dat het meer dan 20 van de meest optredende arrhythmieën en zogenaamde bewegingsartefacten herkent en dit door een symbool op het display weergeeft. • Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding. Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Indien u aan een ziekte lijdt zoals b.v. obliteratieve arteriële ziekte, raadpleegt u best uw arts voordat u het instrument toepast. • Het instrument mag niet worden gebruikt om de har frequentie van een pacemaker te controleren. 122 51098 Travel GA West AM Master.indd 130 27.09.2012 12:29:27 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brandwonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire therapeutische maatregelen worden behandeld. • Zwangeren moeten de nodige voorzorgs maatregelen en hun individuele belastbaarheid in acht nemen, raadpleeg, indien nodig, uw dokter. • Mocht u tijdens een meting last zoals b.v. pijn in de bovenarm of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START-toets 6 om de manchet meteen te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de bovenarm. • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Het instrument mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt die een flinke elektrische straling uitzenden, zoals b.v. radiozender, mobiele telefoon of magnetron. • Gebruik het instrument niet in rijdende voertuigen, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed. • In geval van storingen mag u het instrument niet zelf herstellen. Laat herstellingen enkel door geautoriseerde serviceplaatsen uitvoeren. • Gebruik uitsluitend accessoires die voor dit toestel werden voorzien en die door de fabrikant mee werden geleverd. • Bescherm het instrument tegen vocht. Mocht ooit vocht het instrument binnendringen, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen en verdere toepassingen te vermijden. Stelt u zich in dit geval met uw gespecialiseerde handelaar in verbinding of informeer ons rechtstreeks. • Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Mensen met een vlakke polsfrequentie moeten de arm optillen en de hand ongeveer tien keer openen en weer sluiten en dan pas meten. Hierdoor worden de frequentiegolf van de pols en de meetprocedure geoptimaliseerd. • Wanneer het toestel door meerdere personen wordt gebruikt, moeten, om hygiënische redenen alle personen hun eigen manchet hebben. Deze manchetten zijn apart in de handel verkrijgbaar. 51098 Travel GA West AM Master.indd 131 123 27.09.2012 12:29:27 NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Raak nooit een voedingsapparaat aan dat in water is gevallen. Haal onmiddelijk de stekker resp. de voedingsapparaat uit de wandcontactdoos. • Wanneer het snoer of het voedingsapparaat beschadigd is, mag het instrument niet verder gebruikt worden. • Dit instrument, het snoer en het voedingsapparaat mogen nooit in water ondergedompeld worden of onder stromend water worden gehouden. • Raak het voedingsapparaat uitsluitend met droge handen aan. • De kabel mag niet in de buurt van warmtebronnen gebracht worden of over scherpe randen heen getrokken worden. • Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp van het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd wordt. 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter CardioCompact heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter CardioCompact bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 Bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact • 1 Manchet met luchtslang • 4 Batterijen (Type AAA) 1,5V • 1 Transporttasje • 1 Mini-USB-kabel • 1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage • 1 Korte handleiding Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. 124 51098 Travel GA West AM Master.indd 132 27.09.2012 12:29:27 2 Wetenswaardigheden NL WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Wat betekent bloeddruk? Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk gemeten. 2.3 Hoe werkt de meting? De MEDISANA CardioCompact is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De meting wordt door een microprocessor bestuurt die met behulp van een druksensor de schommelingen analyseert die via de arterie ontstaan door het opblazen en aflaten van de bloeddrukmanchet. 2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten? MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA instrument blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn doorgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde ‘basiswaarde’ die ‘s morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circulatieziektes. 51098 Travel GA West AM Master.indd 133 125 27.09.2012 12:29:27 NL 2 Wetenswaardigheden VANDAAR ONZE TIP: Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. 2.5 Bloeddrukclassificatie In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO). Lage bloeddruk: systolisch <100 ; diastolisch <60 Normale bloeddruk (groene gebied van het display 8): systolisch 100 - 139 ; diastolisch 60 - 89 Vormen van verhoogde bloeddruk: Licht verhoogde bloeddruk (gele gebied van het display 8): systolisch 140 – 159 ; diastolisch 90 – 99 Middelmatig verhoogde bloeddruk (oranje gebied van het display 8): systolisch 160 – 179 ; diastolisch 100 – 109 Sterk verhoogde bloeddruk (rode gebied van het display 8): systolisch ≥ 180 ; diastolisch ≥ 110 WAARSCHUWING Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)! 2.6 Bloeddrukschommelingen Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en ‘s nachts tijdens het slapen het meest verlaagd. 126 51098 Travel GA West AM Master.indd 134 27.09.2012 12:29:27 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik NL 2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen • Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond van een enkel resultaat. • Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. • Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manier. • Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. • Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. • Te vaak meten kan leiden tot storingen in de bloeddoorstroming. Las dus een pauze van minstens 2 min in tussen de metingen, opdat de bloeddoorstroming zich zou kunnen herstellen. • De toepassing van het manchet met een druk van meer dan 300 mmHg of met een constante druk van meer dan 15 mmHg gedurende meer dan 3 min, kan tot verwondingen leiden (bijvoorbeeld blauwe plekken). • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen dat door een onregelmatige of zeer zwakke pols de meting wordt verhinderd. 3 Voor het Gebruik 3.1 Batterijen inleggen/vervangen Inleggen: Voordat u het instrument kunt gebruiken dient u de bijgaande batterijen in te zetten. Aan de onderkant van het instrument bevindt zich het deksel van het batterijvak q. Maak het deksel open, verwijder het en leg er de 4 bijgeleverde 1,5 V batterijen type AAA in. Neem daarbij de polariteit in acht (zoals in het batterijvak gemerkt). Sluit het batterijvak opnieuw. Verwijderen: Vervang de batterijen wanneer het batterijsymbool “ “ op het display verschijnt. Wanneer er niets wordt aangeduid op het display, zijn de batterijen helemaal leeg en moeten ze dus onmiddellijk vervangen worden. Stel nu datum en uur in zoals beschreven onder 3.4 Datum en uur instellen. Denk erom dat u telkens nadat u batterijen in het batterijvakje heeft gestoken, de datum en het uur opnieuw moet instellen. 127 51098 Travel GA West AM Master.indd 135 27.09.2012 12:29:27 NL 3 Voor het Gebruik WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! 3.2 Gebruik van een adapter Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voedingsapparaat gebruiken (6V/600mA, MEDISANA art.–nr. 51095) dat aan de hiervoor bestemde aansluiting 4 aan de achterzijde van het instrument wordt aangesloten. Kantel, voordat u de adapter insteekt, het bovenste deel met het display zodanig, dat de markering van het inklapmechanisme 3 naar “OFF” wijst. De batterijen blijven in het toestel zitten. Doordat u de stekker aan de zijkant van de bloeddrukmeter insteekt, worden de batterijen mechanisch uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de adapter in de contactdoos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stekker uit de bloeddrukmeter en dan de adapter uit de contactdoos worden getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer opnieuw moet invoeren. 128 51098 Travel GA West AM Master.indd 136 27.09.2012 12:29:27 3 Voor het Gebruik NL 3.3 Het functioneel inklapmechanisme Het functioneel inklapmechanisme 3 maakt van het toestel, afhankelijk van de kantelhoek van het display, naar keuze een bloeddrukmeter of een praktische reiswekker. Samengeklapt staat het toestel in reismodus en verhindert zo een onbedoeld inschakelen tijdens de reis. De markering aan de rechterkant van het toestel toont daarbij de functiemodus aan: “OFF” / Uit Bloeddrukmetermodus Reiswekkermodus 3.4 Afstellen van datum en tijd • Kantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst. • Druk tegelijkertijd op de START-knop 6 en de MEM-knop 7 en hou de knoppen ca. min. 1 seconde ingedrukt. Vervolgens worden alle aanduidingselementen aangeduid (autotest) en vervolgens kunt u het formaat van uuraanduiding (aanduiding met verdeling in 12- of 24-uur) instellen met behulp van de MEM-knop 7. • Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om verder te gaan met het jaartal. • Ga te werk volgens hetzelfde schema (MEM-knop 7 Voor veranderingen, SNOOZE-knop 1 om naar de eerste invoering te gaan) om de correcte waarden voor het jaartal e, de dag “D” en de maand “M” t, het uur f, de minuten u en de tijdverschuiving s van een tweede tijdzone p in te voeren. • Datum en uur worden nu permanent aangeduid. Het uur van een 2de tijdzone p wordt eveneens in kleine cijfertjes aangeduid, als u bij de instellingen een tijdverschil <> 0 heeft ingesteld. • U kunt de instellingsmodus altijd verlaten door op de START-knop 6 te drukken. Nadat een knop ongeveer 1 minuut lang niet werd ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus. • Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd. 129 51098 Travel GA West AM Master.indd 137 27.09.2012 12:29:27 3 Voor het Gebruik NL 3.5 Wekkerinstelling • Kantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst. • Druk op de SNOOZE-knop 1 en hou hem minstens ca. 2 seconden ingedrukt, totdat de wekkeraanduiding van het eerste 1. wekuur w knippert (ON of OFF). Met behulp van de MEM-knop 7 kunt u de wekkerfunctie activeren (ON) of uitschakelen (OFF). • Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om door te gaan met de instelling van het wekuur (in zoverre de wekkerfunctie geactiveerd werd). • Ga op dezelfde manier te werk (MEM-knop 7 voor veranderingen, SNOOZE-knop 1 om naar de volgende invoering te gaan ) om de correcte waarden voor het uur en de minuten in te voeren. • Vervolgens kunt u een 2de wektijd w instellen volgens hetzelfde schema. • U kunt de instellingsmodus voor de wekker op elk ogenblik verlaten door op de START-knop 6 te drukken. Nadat een knop ongeveer een minuut lang niet werd ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus. • Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd. TIPS: - Opdat de wekker zou afgaan op het ingestelde uur, moet hetzij de reiswekkermodus, hetzij de bloeddrukmeetmodus ingesteld zijn. - De wektijden gelden alleen voor de reguliere tijd, niet voor de 2. tijdzone p, die eventueel onder 3.4 Datum en uur instellen werd ingesteld. - U kunt de wekker afzetten door te drukken op “MEM” 7 of op “START” 6 . Een druk op de “SNOOZE”-knop 1 zorgt ervoor dat de wekker 10 min later opnieuw afloopt . - Wanneer bij het aflopen van de wekker er niet binnen de 50 seconden op een knop wordt gedrukt, wordt de wekprocedure onderbroken en loopt de wekker na 10 min opnieuw af. Wanneer na 5 dergelijke procedures er nog steeds geen knop wordt ingedrukt, wordt de wekker uitgeschakeld. 130 51098 Travel GA West AM Master.indd 138 27.09.2012 12:29:28 3 Voor het Gebruik NL 3.6 Voorstelling van uur en datum De voorstelling van het uur en de datum verschillen een beetje, naargelang de modus (reiswekker- of bloeddrukmeetmodus): Voorbeeld aanduiding in de reiswekkermodus Voorbeeld aanduiding in de bloedddrukmeetmodus Wanneer de wekkerfunctie geactiveerd is, verschijnt (alleen in de reiswekkermodus) links bovenaan op het display het dien- overeenkomstig symbool w en rechts daarnaast het ingestelde wekuur e waarop de wekker de volgende keer afloopt. De blauwe achtergrondbelichting wordt na instelling van de modus of nadat er op een knop werd gedrukt, gedurende enkele seconden geactiveerd, maar wordt daarna uitgeschakeld om energie te besparen. 3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mogelijkheid om de gemeten waarden op twee verschillende plaatsen op te slaan z of om de meting in de “Gastmodus” af te ronden, zonder de meetwaarden op te slaan. Elke opslagplaats biedt ruimte om 500 metingen op te slaan. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “bloeddrukmeetmodus” wijst . Druk op de SNOOZE-knop 1, om de opslagkeuze op te starten (een opslagsymbool rechts bovenaan in het display begint te knipperen). Druk nu op de SNOOZE-knop 1 om de gewenste opslagplaats te selecteren: Opslagplaats 1: Opslagplaats 2: Gastmodus: Druk op de START-knop 6 of gebruik gedurende minstens 5 seconden geen enkele knop, om de keuze te bevestigen. 51098 Travel GA West AM Master.indd 139 131 27.09.2012 12:29:28 4 Het Gebruik NL 4.1 Verbinden van de luchtslang met het toestel Steekt het uiteinde van de luchtslang van de manchet 0 in de aansluiting voor de luchtslang 9 op het toestel. Let erop dat de slang niet beschadigd is en goed vast zit. WAARSCHUWING Vermijd om tijdens de meting de luchtslang samen te drukken of te knikken, omdat dit tot foutieve metingen of zelfs tot verwondingen omwille van de te hoge druk zou kunnen leiden! 4.2 Het bevestigen van de drukmanchet 1. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt. 2. Open de manchet zo, dat er een cilindrische vorm ontstaat. 3. Schuif de manchet over uw linker bovenarm. Plaats de luchtslang op het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger (a). 4. Leg uw arm met de handpalm naar boven op tafel. De onderkant van de manchet dient daarbij 2 - 3 cm boven de binnenkant van de elleboog te liggen (b). Trek de manchet strak (c) en sluit de klittenbandverbinding. 5. Vermijd een holle ruimte tussen arm en manchet. Hij kan het meetresultaat vervalsen. 6. Meet op de ontblote bovenarm. Let erop dat uw arm bij nauw aansluitende bovenarmkleding door het oprollen van uw mouw niet wordt afgebonden. 7. Alleen als de manchet niet op de linker arm kan werden aangelegd, legt u die op de rechter arm aan. Metingen dienen altijd verricht te worden aan de zelfde arm. 132 51098 Travel GA West AM Master.indd 140 27.09.2012 12:29:28 4 Het Gebruik NL TIPS: Wanneer de manchet vuil is, verwijdert u ze van het toestel en maakte ze schoon met de hand, in een mild sopje. De manchet na het schoonmaken met koud, helder water afspoelen. De manchet mag niet gestreken worden en mag niet in de droogautomaat worden gedroogd. Het verdient in principe aanbeveling om de manchet te reinigen nadat ze zo’n 200 keer werd gebruikt. 4.3 De correcte meetpositie De juiste houding bij zittend meten • Neemt u tijdens de meting ergens plaats. • Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op een tafel. • Let erop dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. • Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed. De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer. • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Van elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid van de meting. • Blijf rustig tijdens de meting: Beweeg niet en spreek niet, omdat anders de meetresultaten kunnen veranderen. 51098 Travel GA West AM Master.indd 141 133 27.09.2012 12:29:28 4 Het Gebruik NL 4.4 De bloeddruk meten 1. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar de “bloeddrukmeetmodus” wijst. Druk, wanneer deze positie reeds ingesteld is, op gelijk welke knop, om de blauwe achtergrondbelichting te activeren (pas dan kan de bloeddrukmeting van start gaan). 2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, drukt u op de START-Knop 6. 3. Het toestel is klaar om te meten, het resultaat van de laatste meting door de ingestelde gebruikersopslag verschijnt en er klinkt een akoestisch signaal. Daarna pompt het toestel automatisch de manchet langzaam op, tot er voldoende druk bereikt werd om een meting uit te voeren. 4. Tijdens het oppompen verandert de drukaanduiding voortdurend. Vervolgens wordt de lucht langzaam uit de manchet afgelaten en wordt de meting uitgevoerd. Het is mogelijk dat het toestel bij onvoldoende druk in de manchet nog een keer lucht napompt. Tijdens de meetprocedure wordt ook de polsfrequentie gemeten. U kunt de meetprocedure manueel onderbreken door op de START-knop 6 te drukken. 5. Wanneer de meting afgelopen is, wordt de lucht uit het manchet gelaten en verschijnen zowel de systolische en de diastolische bloeddruk evenals de polsslag op het display. Conform de bloeddrukclassificatie van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) verschijnt de bloeddrukindicator 8 ( ) boven een bijbehorend balkje van dezelfde kleur. Wanneer bij de meting door het toestel een aritmie die wordt vastgesteld, verschijnt bij het aangeven van de gemeten waarden hat aritmiesymbool o. 6. De gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. De opslagplaats biedt ruimte voor 500 meetwaarden per gebruiker, met vermelding van uur en datum. Wanneer u de gemeten waarde nogmaals wil zien, drukt u op de MEM-knop 7. 4.5 Het uitschakelen van het instrument Het toestel beschikt over een automatische uitschakelingsfunctie. Als geen toets meer ingedrukt wordt, schakelt het toestel na ca. een minuut automatisch naar de tijd-displaymodus.U kunt het tonen van de gemeten bloeddrukwaarden ook uitschakelen door op de START-knop 6 te drukken. Het uur en de datum worden ononderbroken op het display getoond, zolang de stroom niet onderbroken wordt (batterij en/of adapter). 134 51098 Travel GA West AM Master.indd 142 27.09.2012 12:29:28 5 Geheugen NL 5.1 Tonen van de opgeslagen waarden Dit toestel heeft twee aparte opslagplaatsen voor gebruikers z (1 en 2) met een capaciteit van telkens 500 waarden. De meetwaarden (bloeddruk en polsslag met uur en datum evenals de bloeddrukindicator) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meetwaarden op te roepen gaat u als volgt te werk: 1. Kantel het bovendeel met het display zo dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “bloeddrukmeetmodus” wijst. Druk, wanneer deze positie al ingesteld is, op gelijk welke knop, om de blauwe achtergrondbelichting te activeren (alleen dan kan het geheugen worden opgeroepen). 2. Wanneer de achtergrondbelichting ingeschakeld is, kiest u eerst de gewenste gebruikers- opslagplaats, hetzij 1 of 2 z (Zoals onder 3.7 Het instellen van de gebruikergeheugen beschreven wordt), daarna drukt u op de MEM-knop 7. 3. Dan verschijnt kort het aantal meetwaarden dat in deze gebruikers opslagplaats s is opgeslagen, (links onderaan op het display onder het symbool “M”). Vervolgens verschijnt er een knipperende “A” en dan het gemiddelde van de waarden voor systole, diastole en polsfrequentie die de afgelopen zeven dagen voor de gebruiker in kwestie werden gemeten. 4. Nadat u nog een keer op de MEM-knop 7 heeft gedrukt, worden de afzonderlijke opgeslagen meetwaarden (systole, diastole, pols en datum/uur afwisselend ) met inbegrip van de bloeddrukindicator en eventueel het symbool voor aritmie van de laatst uitgevoerde meting getoond. Druk nog een keer op de MEM-knop 7 Om door de rij meetwaarden te bladeren. Met het aanduiden van de opgeslagen meetwaarden verschijnt onderaan links op het display het opslagnummer dat aan die waarde werd toegewezen. Aanduiding gebeurt altijd aflopend. Wanneer er bv. 7 resultaten opgeslagen werden, verschijnt eerst resultaat nr. 7 (de laatste, meest actuele meting), dan resultaat nr.6 (de voorlaatste meting) enz.. 5. Door het drukken op de START toets 6 kunt u de geheugenmodus steeds verlaten en het toestel weer in de tijd-displaymodus schakelen. Als gedurende ca. 60 seconden geen toets wordt ingedrukt, keert het toestel automatisch in de tijd-displaymodus terug. 6. Als alle 500 opslagplaatsen vol zijn, wordt een nieuwe gemeten waarde opgeslagen, doordat de oudste waarde verwijderd wordt. 51098 Travel GA West AM Master.indd 143 135 27.09.2012 12:29:28 5 Geheugen / 6 Diversen NL 5.2 Wissen van het geheugen U kunt afzonderlijke waarden van een opslagplaats in een gebruikersopslagplaats wissen, door wanneer de waarden in kwestie (zie 5.1 Tonen van de opgeslagen waarden) getoond worden, de MEMknop 7 gedurende minstens 3 seconden ingedrukt te houden. De melding “dEL” verschijnt en er weerklinkt een akoestisch signaal voor de bevestiging van de wisprocedure. Wanneer u tegelijkertijd, gedurende minstens 3 seconden op de MEM-knop 7 en de SNOOZE-knop 1 drukt, worden ALLE waarden van deze gebruikersopslagplaats gewist. Ter bevestiging verschijnt er dan “CLr” en weerklinken er drie pieptonen. Druk op Start 6 of MEM 7, om weer naar de beschikbaarheidsmodus terug te gaan. 6 Diversen 6.1 Verbonden met VitaDock® online De bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact biedt de mogelijkheid, om uw gegevens met behulp van een mini-USB-kabel online, te zetten respectievelijk naar de VitaDock App over te zetten. Hiervoor hebt u de VitaDock software nodig op uw computer. U kunt die software eenvoudig downloaden van de website www.medisana.nl/software: 1. Ga naar de website www.medisana.nl/software 2. Kies “CardioCompact” als toestel uit 3. Download de VitaDock Software op uw computer en installeer ze 4. Op de website vindt u een handleiding, hoe u de software kunt installeren en gebruiken 6.2 Problemen en oplossingen • In het display verschijnt het symbool voor batterijen vervangen “: r“ De batterijen zijn te zwak of leeg. Vervangt u alle vier de batterijen door nieuwe 1,5 V batterijen van type AAA. • Abnormale meetwaarden of “SYS HI”, “SYS LO”, “dlA Hi” of “dIA Lo” worden getoond: Leg de manchet goed aan. Neemt u de juiste positie in. Blijf rustig tijdens de meting. Voor patiënten met een sterk onregelmatige pols is het apparaat niet geschikt. 136 51098 Travel GA West AM Master.indd 144 27.09.2012 12:29:28 6 Diversen NL • Dit toestel herkent verschillende storingen en geeft, afhankelijk van de reden van deze storing een overeenkomstige foutmelding naast ook herhaalde pieptonen. Wanneer er op dat ogenblik een meting plaatsvindt, wordt die afgebroken. “Er 0” tot “Er 4”: Fouten in het druksysteem of wanneer systolische, respectievelijk diastolische druk niet herkend worden. De verbinding met de luchtslang is mogelijk onderbroken. Controleer de aansluiting van de manchet op het toestel, leg de manchet correct om de arm en herhaal de meting. Beweeg niet tijdens het meten. “Er 5”: De manchetdruk (meer dan 300 mmHg) of de pols (meer dan 200 slagen per minuut ) is te hoog. Neem 5 minuten rust en herhaal de meting. “Er 6”: De manchetdruk is al meer dan 160 seconden hoger dan 15 mmHg. Neem 5 minuten rust en herhaal de meting. “Er 7”, “Er 8”, “Er A”: Elektronica-, parameter- of sensorfout. Neem 5 minuten rust en herhaal de meting. Belangrijk: Neem contact op met uw arts, wanneer de hiervoor vermelde fouten herhaaldelijk optreden. Blijf rustig tijdens de meting. Het toestel is niet geschikt voor patiënten met een erg onregelmatige polsslag. 6.3 Reiniging en onderhoud • Verwijderen de batterijen voordat u het toestel schoonmaakt. • Maak het materiaal met een zachte doek schoon, die u met een milde zeepoplossing bevochtigt. • Gebruik nooit sterk reinigingsmiddel of alcohol. • Het toestel nooit direct blootstellen aan zon, bescherm het tegen vuil en vochtigheid. • Wanneer het toestel op een koele plaats bewaard werd, moet het zich, alvorens te worden gebruikt aan de kamertemperatuur hebben aangepast. • Wij bevelen aan om het toestel om de twee jaar of na een herstelling, te laten controleren om te kijken of het foutenvrij werkt. Wend u daarvoor tot de klantendienst. 137 51098 Travel GA West AM Master.indd 145 27.09.2012 12:29:28 6 Diversen NL 6.4 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 6.5 Richtlijnen / Normen Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EGrichtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter beantwoordt aan de Europese voorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060 en EN 80601-2. Aan de eisen van de EU-richtlijn “93/42/EWG van de raad van 14 juni 1993 betreffende medische producten“ is voldaan. Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Bijzonderheden over deze meetgegevens kunt u vinden in de afzonderlijke bijlage. 138 51098 Travel GA West AM Master.indd 146 27.09.2012 12:29:28 6 Diversen NL 6.5 Technische gegevens Benaming en model: Weergavesysteem: Geheugenplaatsen: Meetmethode: Voeding: Meetbereik bloeddruk: Meetbereik pols: Maximale meetafwijking van de statische druk: Maximale meetafwijking van de polswaarden: Drukopwekking: Lucht aflaten: Autom. uitschakeling: Operationele voorwaarden: Opslagvoorwaarden: Afmetingen: Manchet: Gewicht ca.: Artikel-nummer: EAN-nummer: Speciaal onderdeel: 0297 MEDISANA CardioCompact bloeddrukmeter digitale weergave 2 x 500 incl. tijd en datum oscillometrisch 6V , 4 x 1,5V batterijen AAA 40 - 260 mmHg 40 - 180 polsslagen/min. +/- 3 mmHg +/- 5% van de waarde automatisch door pomp automatisch na ca. 1 min. +10°C tot +40°C; < 85% luchtvochtigheid -20°C tot +50°C; < 85% luchtvochtigheid ca.10,5 x 8,8 x 3,2 cm ø 22 – 30 cm manchet voor volwassenen 196 g (zonder batterijen) 51098 40 15588 51098 4 • Netadapter, Art.-Nr. 51095 • Manchet groot 30 - 42 cm voor volwassenen met een groete bovenarmomvang, Art.-Nr. 51126 • Manchet normaal 22 - 30 cm voor volwassenen met normale omvang van de bovenarm, Art.-Nr. 51135 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 51098 Travel GA West AM Master.indd 147 139 27.09.2012 12:29:28 7 Garantie NL Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet, batterijen enz.). 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 140 51098 Travel GA West AM Master.indd 148 27.09.2012 12:29:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Medisana CardioCompact 51098 Handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor