LIVARNO 374223 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE MIT FARB-DEKOLICHT / LED CEILING
LIGHT WITH DECORATIVE LIGHT EFFECTS / PLAFONNIER À
LED AVEC LUMIÈRE COLORÉE DÉCORATIVE
IAN 374223_2104
LED-DECKENLEUCHTE MIT FARB-DEKOLICHT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT WITH DECORATIVE LIGHT EFFECTS
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED AVEC LUMIÈRE
COLORÉE DÉCORATIVE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP MET
KLEURRIJK DECORA TIELICHT
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STROPNÉ SVIETIDLO S FAREBNÝM
DEK ORATÍVNYM SVETLOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LSTROPNÍ LED SVÍTIDLO S BAREVNÝM
DEK ORATIVNÍM SVĚTLEM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED Z KOLOROWYM
ŚWIA TŁEM DEKORA CYJNYM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO CON
LUZ DECORATIVA DE COLORES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-LOFTSLAMPE MED FARVET LYS
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-DECKENLEUCHTE MIT FARB-DEKOLICHT / LED CEILING
LIGHT WITH DECORATIVE LIGHT EFFECTS / PLAFONNIER À
LED AVEC LUMIÈRE COLORÉE DÉCORATIVE
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
23 4
1
7
5
8
9
9
11 10
67
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Batterien einsetzen / auswechseln (Fernbedienung) .........................................................................Seite 10
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! LED-Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Warnung! Stromschlaggefahr!
Bei den RGB-LEDs handelt es sich um
eine Leuchtdekoration. Verwenden Sie
die RGB-LEDs nicht zur Raumbeleuchtung
oder als Nachtlicht.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Explosionsgefahr!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Schutzhandschuhe tragen!
Volt So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Hertz (Frequenz) Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Watt (Wirkleistung) IP20 Nur für den Innenbereich
Schutzleiter Timerfunktion (30 Min.)
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, s
einem Servicevertreter oder
einer vergl
eichbaren Fachkraft ausge-
tauscht werden.
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung
7 DE/AT/CH
LED-Deckenleuchte mit
Farb-Dekolicht
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
D
ieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Bei den RGB-LEDs handelt es sich um
eine
Leuchtdekoration. Verwenden Sie die
RGB
-LEDs nicht zur Raumbeleuchtung ode
r
als Nachtlicht.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte mit Farb-Dekolicht,
Modell 14157806L
1 Fernbedienung
4 Dübel
4 Schrauben
2 Schutzschläuche
2 Batterien AAA
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Bodenplatte
3 Lüsterklemme
4 Schutzschlauch
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Einführungstülle
7 Schraube
8 Lampenschirm
9 Fernbedienung
10 Batterie
11 Batteriefachabdeckung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14157806L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Leuchtmittel: LED-Module
Nennleistung: max. 25 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20 (nur für den
Innenbereich geeignet)
LED-Modul:
Nennleistung: max. 21 W
Fernbedienung
(Infrarot):
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Reichweite: ca. 5 m
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung (EU)
2019/2015).
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / VorbereitungSicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Leb
ens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Z
ur Vermeidung von Gefährdungen darf eine b
e-
schädigte Lichtquelle dieses Produkts ausschließ-
lich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / VorbereitungSicherheit
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Lösen Sie den Lampenschirm 8 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn von der Boden-
platte 2.
Halten Sie die Bodenplatte 2 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 2 für die Schrauben 7 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm, ca. 40 mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Führen Sei das Netzanschlusskabel (extern)
5 durch die Einführungstülle 6. Achten Sie
auf den richtigen Sitz der Einführungstülle 6.
Befestigen Sie die Bodenplatte 2 mittels der
Schrauben 7 an der Decke.
Führen Sie die beiden Kabel L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 5 durch die
Schutzschläuche 4.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 3 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter,
grün-gelb = .
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Befestigen Sie den Lampenschirm 8 durch
Drehen im Uhrzeigersinn an der Bodenplatte
2
.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Batterien einsetzen /
auswechseln (Fernbedienung)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 9 nach-
lässt, müssen Sie die Batterien 10 auswechseln.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11
auf der Rückseite der Fernbedienung 9 in
Pfeilrichtung aus der Fernbedienung 9 heraus.
Entnehmen Sie die Batterien 10 .
Legen Sie die neuen Batterien 10 (AAA) in
die Fernbedienung 9 ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batterie-
fach der Fernbedienung 9 angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11
wieder auf die Fernbedienung 9.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Der Sender der Fernbedienung
9
befindet
sich auf der entgegengesetzten Seite des Batterie-
fachs. Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender
und Empfänger keine Hindernisse befinden.
Vor der Installation / Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Leuchte AN / AUS
Rahmen (RGB) AN / AUS
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
Kaltweiß
Warmweiß
Nachtlichtfunktion
Farbwechsel Rahmen
Einzelfarben:
rot, grün und blau
Taste ohne Funktion
30-Minuten-Timer:
- Lichteinstellung wählen.
- Timer-Taste drücken.
Die Leuchte schaltet sich nach
30 Minuten automatisch aus.
Warmweiß / Neutralweiß /
Kaltweiß
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigk
eiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ü
ber
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
Vor der Installation / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14157806L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 374223_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
m
ität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärung
en
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety information ............................................................................................................................... Page 16
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 18
Inserting / Replacing batteries (remote control) ................................................................................Page 18
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the instructions for use! LED operating life
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Warning! Danger of electric shock!
The RGB LEDs are decorative lights. Do
not use the RGB LEDs for room lighting
or as a night light.
Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Danger of explosion!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! Wear safety gloves!
Volt For your safety
Alternating voltage
(type of current and voltage) b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
d.c. DC Direct current
(type of current and voltage) Pb
Environmental damage due to
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Hertz (frequency) The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Watts (effective power) IP20 For indoor use only
Protective earth conductor Timer function (30 mins)
Observe the warnings and safety
information!
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction
LED Ceiling Light with Decorative
Light Effects
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
The RGB LEDs are decorative lights. Do
not use the RGB LEDs for room lighting
or as a night light. These RGB LEDs are
a special product, as the chromaticity coordinates
lie outside the ranges stated in brackets.
Chromaticity coordinates: (x < 0.270 or x > 0.530);
(y < -2.3172 x² + 2.3653 x - 0.2199 or y > -2.3172 x²
+ 2.3653 x - 0.1595).
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light with decorative coloured light,
model 14157806L
1 Remote control
4 Wall plugs
4 Screws
2 Protective tubes
2 Batteries AAA
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Dowel
2 Base plate
3 Lustre terminal
4 Protective tube
5 Mains connection cable (external)
6 Cable sleeve
7 Screw
8 Lampshade
9 Remote control
10 Battery
11 Battery cover
Technical data
Light:
Model no.: 14157806L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Light bulb: LED module
Rated power: max. 25 W
Protection class: I
Protection type: IP20 (only suitable for
indoor use)
LED module:
Rated power: max. 21 W
Remote control
(infrared):
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Range: approx. 5 m
This product contains illuminants from energy effi-
ciency category “F” (corresponding to Regulation
(EU) 2019/2015).
16 GB/IE
Safety
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
To prevent hazards, if an illuminant on this
product is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Safety / Preparation / Prior to installation
17 GB/IE
Safety Safety / Preparation / Prior to installation
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
18 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and servicePrior to installation / Initial use
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Mounting the light
Remove the lampshade 8 by turning it counter-
clockwise from the base plate 2.
Hold the base plate 2 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 7.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Feed the mains connection cable (external) 5
through the cable sleeve 6. Ensure the cable
sleeve 6 is seated correctly.
Mount the base plate 2 to the ceiling using
the screws 7.
Feed the two cables L and N of the mains
connection cable (external) 5 through the
protective tubes 4.
Now use the lustre terminal 3 to connect the
connection cable for the light to the mains
connection cable (external) 5.
Note: Be sure to correctly connect the individual
conductors of the mains connection cable (ex-
ternal) 5: live conductor, black or brown =
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N,
earth conductor, green-yellow = .
Ensure they are secure.
Attach the lampshade 8 by twisting it clock-
wise onto the base plate 2.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Inserting / Replacing batteries
(remote control)
If the range of the remote control 9 reduces, the
battery 10 needs to be replaced.
Slide the battery cover 11 on the reverse side of
the remote control
9
from the remote control
9
in the direction of the arrow.
Remove the batteries 10 .
Insert the new batteries 10 (AAA) into the
remote control 9.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment of the remote control 9.
Slide the battery cover back 11 onto the remote
control 9.
Controlling light effects
with the remote control
Note: The transmitter for the remote control 9 is
located on the opposite side of the battery compart-
ment. Ensure there are no obstacles between the
transmitter and the receiver.
Light ON / OFF
Frame (RGB) ON / OFF
Increase brightness
Reduce brightness
Cold white
Warm white
Nightlight function
Colour change frame
19 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Individual colours:
red, green, and blue
Button has no function
30 minute timer:
- Select light setting.
- Press timer button.
The lamp automatically switches
off after 30 minutes.
Warm white / neutral white /
cold white
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. In the event that a de-
fect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quot-
ing the following model number: 14157806L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excluded
Prior to installation / Initial use
20 GB/IE
Warranty and service
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
For all inquiries about your product, please
have your receipt and the article number (IAN
374223_2104) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Insérer / remplacer les piles (télécommande) ...................................................................................Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Durée de vie des LED
Cet éclairage est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Avertissement! Risque d'électrocution!
Les voyants LED RGB sont un éclairage
de décoration. N'utilisez pas les LED
RGB comme éclairage de pièce ou
comme veilleuse.
Prudence! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Risque d'explosion!
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! Porter des gants de protection!
Volt Conduite à adopter
Tension alternative
(type de courant et de tension) b
a
Mettre au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension) Pb
Pollution en cas de mise au rebut
inappropriée des piles / piles rechar-
geables!
Hertz (fréquence) L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Watt (puissance active) IP20 Réservé à un usage en intérieur
Conducteur de protection Fonction de minuterie (30min)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est ex-
clusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Plafonnier à LED avec lumière
colorée décorative
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est uniquement
destiné à un usage domestique et privé. Ce produit
est prévu pour un fonctionnement normal.
Les voyants LED RGB sont un éclairage
de décoration. N’utilisez pas les LED RGB
comme éclairage de pièce ou comme
veilleuse.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED avec lumière colorée décorative,
modèle 14157806L
1 télécommande
4 chevilles
4 vis
2 gaines de protection
2 piles AAA
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Plaque de sol
3 Domino de raccordement
4 Gaine de protection
5 Câble d‘alimentation électrique (externe)
6 Douille d‘introduction
7 Vis
8 Abat-jour
9 Télécommande
10 Pile
11 Couvercle du compartiment à pile
Caractéristiques techniques
Luminaire:
N° de modèle: 14157806L
Tension de
fonctionnement: 230–240 V∼ 50 Hz
Ampoule: modules LED
Puissance nominale: LED max. 25 W
Classe de protection: I
Degré de protection: IP20 (convient seulement
à un usage en intérieur)
Module LED:
Puissance nominale: max. 21W
Télécommande
(infrarouge):
Piles: 2x1,5V AAA
Portée: env. 5m
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive (UE)
2019/2015).
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte cha-
leur au niveau du logement de la lampe.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Sécurité / Préparation
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation
N‘effectuez jamais le montage de la lampe
si vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous
sentez mal.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechargeabl
es.
Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement,
vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez d
onc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les
contacts de la pile / de la pile rechargeable
ainsi que ceux présents dans le compartiment
à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non
pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
26 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en service
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations
du présent mode d‘emploi et avec la lampe
elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccor
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Détachez l‘abat-jour 8 de la plaque de fond
2 en le faisant pivoter dans le sens anti-horaire.
Maintenez la plaque de fond au plafond 2,
et marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 7 sur la plaque de
fond 2.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans la douille d‘introduction 6.
Assurez-vous que le positionnement de la douille
d‘introduction 6 est correct.
Fixez la plaque de sol 2 au plafond à l‘aide
des vis 7.
Guidez les deux câbles L et N du câble d‘ali-
mentation électrique (externe) 5 à travers les
gaines de protection 4.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation électrique (ex-
terne) 5 à l‘aide du domino 3.
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 5 soient
correctement raccordés: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
prise de terre, vert-jaune = .
Vérifiez que la fixation des éléments est correcte.
Fixez l‘abat-jour 8 à la plaque de sol 2 en
le faisant pivoter dans le sens horaire.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Insérer / remplacer les piles
(télécommande)
Lorsque la portée de la télécommande 9 diminue,
vous devez changer les piles 10 .
Faites glisser le couvercle du compartiment à
piles 11 dans le sens de la flèche à l‘arrière
de la télécommande 9 et le retirer de la télé-
commande 9.
Retirez les piles 10 .
Insérez les nouvelles piles 10 (AAA) dans la télé-
commande 9.
Remarque : La polarité correcte est indiquée
dans le compartiment à piles télécommande 9.
Replacez le couvercle du compartiment à piles
11 sur la télécommande 9.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque : l´émetteur de la télécommande 9
se trouve sur le côté opposé du compartiment à pile.
Assurez-vous que rien ne perturbe la liaison entre
l‘émetteur et le récepteur. La pile de la télécommande
est déjà installée.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
27 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en service Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Lampe ON / OFF
Cadre (RGB) ON / OFF
Augmenter la luminosité
Réduire la luminosité
Blanc froid
Blanc chaud
Fonction veilleuse
Variation de la couleur du cadre
Télécommande led couleurs
rouge, vert et bleu
Touche sans fonction
Minuteur 30 minutes:
- Sélectionner le réglage de lumière.
- Appuyer sur la touche Timer.
La lampe s‘éteint automatiquement
après 30 minutes.
Blanc chaud / Blanc neutre /
Blanc froid
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
28 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pb
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
p
euvent contenir des métaux lourds toxiques et d
oivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
29 FR/BE
Garantie et service après-vente
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14157806L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 374223_2104) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales La conformité a été attes-
tée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 36
Batterijen plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ................................................................... Pagina 36
Lichteffecten met behulp van de afstandsbediening instellen ...................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Led-levensduur
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes.
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Bij de RGB-leds gaat het om decoratieve
verlichting. Gebruik de RGB-leds niet als
normale verlichting of als nachtlampje.
Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Explosiegevaar!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Draag veiligheidshandschoenen!
Volt Zo handelt u correct
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Pb
Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Hertz (frequentie) De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Watt (nuttig vermogen) IP20 Alleen voor binnenshuis
Aardedraad Timerfunctie (30 min.)
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Inleiding / Veiligheid
33 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Led-plafondlamp met kleurrijk
decoratielicht
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen correct gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
De de RGB-led‘s behoren tot de decora-
tieve verlichting. Gebruik de RGB-led‘s niet
als normale verlichting of als nachtlicht.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
1 Led-plafondlamp met kleurrijk decoratielicht,
model 14157806L
1 afstandsbediening
4 pluggen
4 schroeven
2 isolatiekousen
2 batterijen AAA
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Bodemplaat
3 Kroonsteentje
4 Isolatiekous
5 Stroomkabel (extern)
6 Doorvoertule
7 Schroef
8 Lampenkap
9 Afstandsbediening
10 Batterij
11 Batterijvak-deksel
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14157806L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: max. 25 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20 (alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis)
Led-module:
Nominaal vermogen: max. 21 W
Afstandsbediening
(infrarood):
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA
Reikwijdte: ca. 5 m
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
34 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar
door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de zekering-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Lampen ontwikke-
len rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha
digde
lichtbron van dit product uitsluitend door de
fabrikant, diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze
niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken,
in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
36 NL/BE
Voor de installatie / Ingebruikname
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de lei-
ding, waaraan de lamp wordt aangesloten, geen
spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Draai de lampenkap 8 tegen de klok in los
van de grondplaat 2.
Houd de bodemplaat 2 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
2
voor de schroeven
7
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de
doorvoertule 6. Controleer of de doorvoer-
tule 6 correct zit.
Bevestig de bodemplaat 2 met behulp van
de schroeven 7 aan het plafond.
Steek de beide draden L en N van de stroom-
kabel (extern) 5 door de isolatiekousen 4.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 3 met
de stroomkabel (extern) 5.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 steeds
op de juiste manier aansluit: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = .
Zorg ervoor dat alles goed vastzit.
Bevestig de lampenkap 8 door deze met de
klok mee op de bodemplaat 2 te draaien.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Batterijen plaatsen / vervangen
(afstandsbediening)
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 9
afneemt, moet u de batterijen 10 vervangen.
Schuif het batterijvakdeksel 11 aan de achter-
kant van de afstandsbediening 9 in de richting
van de pijl uit de afstandsbediening 9.
Verwijder de batterijen 10 .
Plaats de nieuwe batterijen 10 (AAA) in de
afstandsbediening 9.
Opmerking: de juiste polariteit wordt in het
batterijvak van de afstandsbediening 9 weer-
gegeven.
Schuif het batterijvakdeksel 11 weer op de
afstandsbediening 9.
Lichteffecten met behulp van
de afstandsbediening instellen
Opmerking: de zender van de afstandsbediening
9 bevindt zich aan de andere kant van het batterij-
vak. Zorg ervoor, dat er zich tussen zender en ont-
vanger geen hindernissen bevinden. De batterij van
de afstandsbediening is reeds geplaatst.
Lamp AAN / UIT
Frame (RGB) AAN / UIT
Helderheid verhogen
Helderheid verlagen
Koud wit
Warm wit
Nachtlichtfunctie
Kleurwissel frame
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
37 NL/BE
Voor de installatie / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Afzonderlijke kleuren:
rood, groen en blauw
Knop zonder functie
30 minuten-timer:
- Lichtinstelling kiezen.
- Timer-knop indrukken.
De lamp gaat na 30 minuten auto-
matisch uit.
Warm wit / neutraal wit / koud wit
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging
eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zek
ering of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de ver-
lichting nooit met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Pb
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode
38 NL/BE
Garantie en service
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er zich tijdens de garantieperiode
toch gebreken voordoen, kunt u het apparaat naar
het genoemde service-adres opsturen met vermelding
van het volgende modelnummer: 14157806L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 374223_2104) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strana 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 43
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 44
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 44
Wkładanie / Wymiana baterii (pilot) .............................................................................................Strona 44
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota .............................................................Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Żywotność diod LED
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
W przypadku diod RGB LED chodzi o
dekorację świetlną. Nie należy używać
diod RGB LED do oświetlania pomiesz-
czeń lub jako lampki nocnej.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Zakładać rękawice ochronne!
Wolt Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
d.c. DC Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Pb
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Herc (częstotliwość) Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Wat (moc czynna) IP20 Tylko do zastosowania w pomiesz-
czeniach
Przewód ochronny Funkcja minutnika (Timer) (30 min.)
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Instrukcja
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Lampa sufitowa LED z kolorowym
światłem dekoracyjnym
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukc
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
w
szystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządz
e-
niem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniej-
szą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia
osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
W przypadku diod RGB LED chodzi o
dekorację świetlną. Nie należy używać
diod RGB LED do oświetlania pomiesz-
czeń lub jako lampki nocnej.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED z kolorowym światłem
dekoracyjnym, model 14157806L
1 pilot
4 kołki
4 śruby
2 wężyki ochronne
2 baterie AAA
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Płyta dolna
3 Kostka zaciskowa
4 Wężyk ochronny
5 Przewód zasilający (zewnętrzny)
6 Tulejka wprowadzająca
7 Śruba
8 Klosz lampy
9 Pilot zdalnego sterowania
10 Bateria
11 Pokrywa komory baterii
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14157806L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Źródło światła: moduły LED
Moc znamionowa: maks. 25 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach)
Moduły LED:
Moc znamionowa: maks. 21 W
Pilot zdalnego
sterowania (na
podczerwień):
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Zasięg: ok. 5 m
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
42 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał opa-
kowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
u
żyte przez dzieci jako niebezpieczna zaba
wka.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie instalacji elek-
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora-
żenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że dos
tępne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot-
nym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
43 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w
sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lam
py
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie
poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado
wać
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
44 PL
Przed instalacją / Uruchomienie
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz-
nik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Zdjąć klosz lampy 8 odkręcając go od płyty
dolnej 2 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Płytę dolną 2 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 7
w płycie dolnej 2.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
5 przez tulejkę wprowadzającą 6. Należy
uważać na właściwe ułożenie tulejki wprowa-
dzającej 6.
Zamocować płytę dolną 2 do sufitu przy
użyciu śrub 7.
Oba kable L i N przewodu zasilającego (ze-
wnętrznego) 5 przeprowadzić przez wężyki
ochronne 4.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 3
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 5.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
zasilającego (zewnętrznego) 5: przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = .
Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Następnie zamocować klosz lampy 8 dokrę-
cając go do płyty dolnej 2 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wkładanie / Wymiana
baterii (pilot)
Jeśli zasięg pilota 9 słabnie, należy wymienić
baterie 10 .
Wysunąć osłonę komory na baterie 11 znajdu-
jącą się z tyłu pilota 9 zgodnie z kierunkiem
strzałki.
Wyjąć baterie 10 .
Włożyć nowe baterie 10 (AAA) do pilota 9.
Wskazówka: Poprawna biegunowość po-
kazana jest w komorze na baterie pilota 9.
Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie
11 do pilota 9.
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za
pomocą pilota
Wskazówka: Nadajnik pilota 9 znajduje się
na odwrotnej stronie komory na baterie. Należy
zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a
odbiornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
45 PL
Przed instalacją / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Lampa WŁ. / WYŁ.
Ramka (RGB) WŁ. / W.
Zwiększanie jasności
Zmniejszanie jasności
Zimna biel
Ciepła biel
Funkcja lampki nocnej
Zmiana koloru ramki
Pojedyncze kolory:
czerwony, zielony i niebieski
Przycisk bez funkcji
Timer 30-minutowy:
- Wybrać ustawienie światła.
- Nacisnąć przycisk Timer.
Lampa wyłącza się automatycznie
po 30 minutach.
Ciepła biel / neutralna biel /
zimna biel
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
46
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Pb
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla-
tego też zużyte baterie / akumulatory należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancyjnym zostaną stwier-
dzone braki, proszę przesłać urządzenie na wybrany
adres serwisowy z podaniem następującego numeru
modelu: 14157806L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 9712-800
Faks: +49 29 61 / 9712-199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 374223_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
PL
47 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitým piktogramům ..........................................................................Strana 48
Úvod ................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu.........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 49
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .........................................................................Strana 50
Příprava .......................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál .............................................................................................................Strana 51
Před instalací ............................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ..........................................................................................................Strana 51
Montáž svítilny ................................................................................................................................Strana 51
Vložení a výměna baterií (dálkového ovládání) ...........................................................................Strana 52
Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovládání ..................................................................Strana 52
Údržba a čištění .....................................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ..............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ......................................................................................................................Strana 53
Záruka .............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................Strana 54
Prohlášení o shodě ..........................................................................................................................Strana 54
Výrobce ...........................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze! Životnost LED
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
LED typu RGB jsou určeny ke světelné
dekoraci. Nepoužívejte LED typu RGB
kosvětlení místnosti nebo jako noční
světlo.
Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Používejte ochranné rukavice!
Volty Takto postupujete správně
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Pb
Ekologické škody vdůsledku nesprávné
likvidace baterií resp. akumulátorů!
Hertz (frekvence) Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
W (činný výkon) IP20 Jen pro vnitřní prostory
Ochranný vodič Funkce časovače (30 minut)
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Aby se předešlo nebezpečí smí po-
škozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Úvod / Bezpečnost
49 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
LED stropní svítidlo s barevným
dekorativním světlem
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen
pouze kběžnému použití.
LED typu RGB jsou určeny ke světelné
dekoraci. Nepoužívejte LED typu RGB
kosvětlení místnosti nebo jako noční
světlo.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED stropní svítidlo s barevným dekorativním
světlem, model 14157806L
1 dálkové ovládání
4hmoždinky
4 šrouby
2ochranné hadičky
2 baterie AAA
1návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Základová deska
3 Lustrová svorka
4 Ochranná hadička
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Vstupní chránička
7 Šroub
8 Stínítko
9 Dálkový ovladač
10 Baterie
11 Kryt přihrádky na baterie
Technické údaje
Svítidlo:
Model č.: 14157806L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací prostředek: moduly LED
Jmenovitý výkon: maximálně 25 W
Třída ochrany: I
Krytí: IP20 (vhodné jen pro
vnitřní prostory)
Moduly LED:
Jmenovitý příkon: maximálně 21W
Dálkové ovládání
(infračervené):
Baterie: 2 x 1,5 V, AAA
Dosah: cca 5 m
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
50 CZ
Bezpečnost
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Aby se předešlo nebezpečí smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
51 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např
.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned o
myjte
postižená místa dostatečným množstvím čisté
vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte stínidlo 8 ze základové desky 2
otáčením proti směru hodinových ručiček.
52 CZ
Uvedení do provozu
Přidržte základovou desku 2 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 2 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 7.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 1. V případě
potřeby použijte kladivo.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí)
5 vstupní chráničkou 6. Dávejte pozor na
správnou instalaci vstupní chráničky 6.
išroubujte základovou desku 2 šrouby 7
ke stropu.
Protáhněte oba kabely L a N síťového připojo-
vacího kabelu (externího) 5 ochrannými ha-
dičkami 4.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 3 se síťovým připojovacím kabelem
(externím) 5.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 5: fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N,
ochranný vodič, zeleno-žlutý = .
Dbejte na pevné usazení.
Upevněte stínítko 8 šroubováním ve směru
hodinových ručiček na základovou desku 2.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Vložení a výměna baterií
(dálkového ovládání)
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovládání 9, je
třeba vyměnit jeho baterie 10 .
Vysuňte víčko přihrádky na baterie 11 na zadní
straně dálkového ovládání 9 ve směru šipky z
dálkového ovládání 9.
Vyjměte baterie 10 .
Vložte do dálkového ovládání 9 nové baterie
10 (AAA).
Upozornění: Správná polarita je znázor-
něná uvnitř přihrádky na baterie dálkového
ovládání 9.
Nasuňte víčko přihrádky na baterie 11 zase
na dálkové ovládání 9.
Řízení světelných efektů
pomocí dálkového ovládání
Upozornění: Vysílač dálkového ovládání 9 se
nachází na protější straně od přihrádky na baterii.
Zajistěte, aby se mezi vysílačem a přijímačem ne-
byly žádné překážky. Baterie dálkového ovládání
je již vložená.
Svítidlo zap / vyp
Rám (RGB) zap / vyp
Zvýšení jasu
Snížení jasu
Studená bílá
Teplá bílá
Funkce nočního světla
Střídání barev - rám
Jednotlivé barvy:
červená, zelená a modrá
Tlačítko bez funkce
Časovač 30minut
- Vyberte nastavení světla.
- Stiskněte tlačítko časovače.
Svítidlo po 30minutách automaticky
zhasne.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
53 CZ
Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Teplá bílá / neutrální bílá /
studená bílá
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
h
odinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Pb
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční lhůty přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14157806L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
54 CZ
Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 374223_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Zoznam obsahu
55 SK
Záruka a servis Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ........................................................................... Strana 56
Úvod ................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................... Strana 57
Obsah dodávky .............................................................................................................................. Strana 57
Popis častí ........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................ Strana 57
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .................................Strana 59
Príprava .......................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ..........................................................................................................Strana 59
Pred inštaláciou ..................................................................................................................... Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................ Strana 60
Montáž svietidla..............................................................................................................................Strana 60
Vloženie / výmena batérií (diaľkové ovládanie) ...........................................................................Strana 60
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ................................................. Strana 60
Údržba a čistenie ..................................................................................................................Strana 61
Likvidácia ....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ...................................................................................................................... Strana 61
Záruka .............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ...............................................................................................................................Strana 62
Prehlásenie o zhode .......................................................................................................................Strana 62
Výrobca ........................................................................................................................................... Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Životnosť LED
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
V prípade RGB-LED ide o svetelnú deko-
ráciu. RGB-LED nepoužívajte na osvetlenie
miestností alebo ako nočné svetlo.
Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nebezpečenstvo explózie!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti! Noste ochranné rukavice!
Volt Takto postupujete správne
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Pb
Nesprávnou likvidáciou batérií /
akumulátorových batérií sa ničí
životné prostredie!
Hertz (frekvencia) Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Watt (efektívny výkon) IP20 Iba pre interiér
Ochranný vodič Funkcia časovača (30 min.)
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto produktu
vymieňať výhradne výrobca, jeho
servisné zastúpenie alebo porovna-
teľný odborník.
Úvod / Bezpečnosť
57 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
LED stropné svietidlo s farebným
dekoratívnym svetlom
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečí-
tajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na-
pätie a či sú všetky diely správne namontované. V
prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulá-
cie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si starost-
livo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
V prípade RGB-LED ide o svetelnú deko-
ráciu. RGB-LED nepoužívajte na osvetlenie
miestností alebo ako nočné svetlo.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo s farebným dekoratívnym
svetlom, model 14157806L
1 diaľkové ovládanie
4 hmoždinky
4 skrutky
2 ochranné hadičky
2 batérie AAA
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Podložná doska
3 Svorka svietidla
4 Ochranná hadička
5 Sieťový pripojovací kábel (externý)
6 Vkladacia priechodka
7 Skrutka
8 Tienidlo lampy
9 Diaľkové ovládanie
10 Batéria
11 Kryt priečinka pre batérie
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14157806L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: LED-moduly
Menovitý výkon: max. 25 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba do
vnútorných priestorov)
LED-modul:
Menovitý výkon: max. 21 W
Diaľkové
ovládanie
(Infračervené):
Batérie: 2 x 1,5 V AAA
Dosah: cca. 5 m
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
58 SK
Bezpečnosť
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prí-
padných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poško-
denia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení. V takom prí-
pade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vych
lad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
59 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a /
alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehria-
tie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batér/ akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
60 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Uvoľnite tienidlo lampy 8 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek z podložnej dosky 2.
Pridržte podložnú dosku 2 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 7 v podložnej doske 2.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez vkladaciu priechodku 6. Dbajte na správne
priliehanie vkladacej priechodky 6.
Upevnite podložnú dosku 2 pomocou skrutiek
7 na strop.
Preveďte oba káble L a N sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 5 cez ochranné hadičky 4.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 3 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 5.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripojovacieho kábla (externý)
5 vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zeleno-
žltý = .
Dbajte na pevné nasadenie.
Upevnite tienidlo lampy 8 otáčaním v smere
hodinových ručičiek na podložnej doske 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Vloženie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie)
Keď dosah diaľkového ovládania 9 zoslabne, je
potrebné vymeniť batérie 10 .
Vysuňte kryt priečinka pre batérie 11 na zadnej
strane diaľkového ovládania 9 v smere šípky
von z diaľkového ovládania 9.
Vyberte batérie 10 .
Vložte nové batérie 10 (AAA) do diaľkového
ovládania 9.
Poznámka: Správna polarita je znázornená
v priečinku pre batérie diaľkového ovládania
9
.
Opäť zasuňte kryt priečinka pre batérie 11 na
diaľkové ovládanie 9.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového ovládania
Poznámka: Vysielač diaľkového ovládania 9
sa nachádza na protiľahlej strane priečinka pre
batérie. Zabezpečte, aby sa medzi vysielačom a
prijímačom nenachádzali žiadne prekážky.
Svietidlo ZAP / VYP
Rám (RGB) ZAP / VYP
Zvýšenie jasu
Zníženie jasu
Studená biela
Teplá biela
Funkcia nočného svetla
Zmena farby rámu
Jednotlivé farby:
červená, zelená a modrá
Tlačidlo bez funkcie
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
61 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
30-minútový časovač:
- Zvoľte nastavenie svetla.
- Stlačte tlačidlo Timer.
Svietidlo sa po 30 minútach auto-
maticky vypne.
Teplá biela / Neutrálna biela /
Studená biela
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Pb
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické znač
ky ťaž-
kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ort
uť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14157806L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
62 SK
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800
Fax: +49 29 61 / 97 12‒199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 374223_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Záruka a servis Índice
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 66
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 66
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 67
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 67
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 68
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 68
Insertar / cambiar pilas (mando a distancia) ................................................................................ Página 68
Controlar los efectos de luz con mando a distancia .................................................................... Página 68
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 70
Garantía .......................................................................................................................................... Página 70
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 70
Záruka a servis Índice
64 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! Vida útil del LED
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Los LED RGB se utilizan como decoración
lumínica. No utilice los LED RGB para
iluminar espacios interiores ni como luz
nocturna.
¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Esta lámpara no está diseñada para
u
tilizarse con interruptores electrónic
os
ni con reguladores externos.
¡Peligro de explosión!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! ¡Use guantes de seguridad!
Voltio Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
c.c. CC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Pb
¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Hercio (frecuencia) El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Vatio (potencia real) IP20 Solo para espacios interiores
Toma de tierra Función de temporizador (30 min.)
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
Para evitar peligros, si el foco de luz
d
el producto se estropea, este debe
ser cambiado únicamente por el fa-
bricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
65 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led de techo con luz
decorativa de colores
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea las siguientes instrucciones de uso
completamente y con atención. Despliegue la pá-
gina con las ilustraciones. Estas instrucciones forman
parte del producto y contienen información impor-
tante sobre su puesta en funcionamiento y uso. Tenga
siempre en cuenta todas las advertencias de segu-
ridad. Antes de poner el artículo en funcionamiento,
compruebe que la tensión es la adecuada y que
todas las piezas están bien montadas. Si tiene du-
das o no sabe cómo utilizar el aparato, póngase
en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico. Conserve estas instrucciones en un lugar
seguro y adjúntelas en caso de entregar el producto
a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Este producto ha sido diseñado para
un funcionamiento normal.
Los LED RGB se utilizan como decoración
lumínica. No utilice los LED RGB para
iluminar espacios interiores ni como luz
nocturna.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara led de techo con luz decorativa
de colores, modelo 14157806L
1 mando a distancia
4 tacos
4 tornillos
2 tubos de protección
2 pilas AAA
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Base
3 Regleta
4 Tubo de protección
5 Cable de alimentación (externo)
6 Boquilla de inserción
7 Tornillo
8 Pantalla de la lámpara
9 Mando a distancia
10 Pila
11 Tapa del compartimento de las pilas
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14157806L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Bombilla: módulos LED
Potencia nominal: máx. 25 W
Clase de protección: I
Nivel de protección: IP20 (utilizar exclusivamente
en interiores)
Módulo LED:
Potencia nominal: máx. 21 W
Mando a distancia
(infrarrojo):
Pilas: 2 x 1,5 V AAA
Alcance: aprox. 5 m
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
66 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalaciónSeguridad
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
D
E MUERTE Y ACCIDENTE PA
RA
NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. A menudo los ni-
ños no son conscientes de los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un elec-
tricista formado o una persona instruida en ins-
talaciones eléctricas.
A
ntes de conectar el aparato a la red, compru
ebe
que la lámpara y el cable de alimentación estén
en perfecto estado. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible
o desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Este tipo de acciones po-
dría suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite peligros de incendio
y de lesiones
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas. En ese caso, póngase en
contacto con el servicio de mantenimiento para
que lo sustituya.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO
DE QUEMADURAS DEBIDO
A SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegúrese
de que las tiene a mano junto con el resto de
las herramientas o el material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
67 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalaciónSeguridad
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
a
fectada con abundante agua y busque atenció
n
médica!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica
a un electricista o a una persona especialmente
cualificada para ello.
68 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónAntes de la instalación / Puesta en funcionamiento
Esta persona deberá conocer las características de
la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detecto
r
de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Libere la pantalla de la lámpara 8 de la base
2 girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Sujete la base 2 en el techo y marque los ori-
ficios de perforación utilizando los agujeros de
la base 2 dispuestos para los tornillos 7.
Taladre los orificios (ø 6 mm, aprox. 40 mm de
profundidad). Asegúrese de no dañar el cable
de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios de per-
foración. De ser necesario, utilice un martillo.
Introduzca el cable de alimentación (externo) 5
a través de la boquilla de inserción 6. Com-
pruebe que la boquilla de inserción 6 esté
correctamente colocada.
Fije la base 2 al techo con los tornillos 7.
Introduzca los cables individuales L y N del ca-
ble de alimentación (externo) 5 por los tubos
de protección 4.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara mediante la regleta 3 al cable
de alimentación (externo) 5.
Nota: Asegúrese de que conecta correctamente
todos los conductores del cable de alimentación
(externo) 5: conductor negro o marrón = sím-
bolo L, conductor neutro azul = símbolo N, toma
de tierra verde-amarilla = .
Compruebe su asiento firme.
Fije la pantalla de la lámpara 8 a la base 2
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Insertar / cambiar pilas
(mando a distancia)
Si el alcance del mando a distancia 9 disminuye,
cambie las pilas 10 .
Empuje la tapa del compartimento de las pilas
11 de la parte trasera del mando a distancia 9
en la dirección de la flecha del mando a dis-
tancia 9.
Saque las pilas 10 .
Introduzca las pilas nuevas 10 (AAA) en el
mando a distancia 9.
Nota: La polaridad correcta aparece indicada
en el compartimento de las pilas del mando a
distancia 9.
Coloque de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas 11 en el mando a distancia 9.
Controlar los efectos de luz
con mando a distancia
Nota: El receptor del mando a distancia 9 se en-
cuentra en el lado contrario al compartimento de
las pilas. Asegúrese de que no existan obstáculos
entre el emisor y el receptor.
Lámpara ENCENDIDA /
APAGADA
Marco (RGB) ENCENDIDO /
APAGADO
Aumentar brillo
Reducir brillo
69 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónAntes de la instalación / Puesta en funcionamiento
Blanco frío
Blanco cálido
Función de luz nocturna
Cambio de color del marco
Colores individuales:
rojo, verde y azul
Botón sin función
Temporizador de 30 minutos:
- Seleccionar ajuste de luz.
- Pulsar el botón del temporizador.
La lámpara se apaga automática-
mente pasados 30 minutos.
Blanco cálido / blanco neutro /
blanco frío
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el in-
terruptor protector automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco
y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
Pb
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
70 ES
IndholdsfortegnelseEliminación / Garantía y servicio técnico
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación.
Si aún así detecta defectos durante el período de
garantía, por favor, envíe el aparato a la dirección
de servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14157806L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo
(IAN 374223_2104) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directiv
as
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la
conformidad. El fabricante posee las declaracion
es
y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
71 DK
IndholdsfortegnelseEliminación / Garantía y servicio técnico
De anvendte piktogrammers legende ...................................................................Side 72
Indledning ......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ...............................................................................................................Side 73
Leverede dele ......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele ............................................................................................................Side 73
Tekniske data.......................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhedsanvisninger ........................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ...................................................................................Side 74
Forberedelse ................................................................................................................................Side 75
Nødvendigt værktøj og materiale ......................................................................................................Side 75
Før installationen ......................................................................................................................Side 75
Ibrugtagning ................................................................................................................................Side 76
Montering af lampen ..........................................................................................................................Side 76
Isætning / udskiftning af batterier (fjernbetjening) ............................................................................Side 76
Styring af lyseffekter ved hjælp af fjernbetjeningen..........................................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring ......................................................................................Side 77
Bortskaffelse ................................................................................................................................Side 77
Garanti og service ...................................................................................................................Side 77
Garanti ................................................................................................................................................Side 77
Serviceadresse ....................................................................................................................................Side 78
Overensstemmelseserklæring .............................................................................................................Side 78
Producent .............................................................................................................................................Side 78
72 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! LED-levetid
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Ved RGB-LED'erne er der tale om en lys-
dekoration. Anvend ikke RGB-LED'erne
til rumbelysning eller som natlys.
Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
l
ysdæmpere og elektroniske kontakt
er.
Eksplosionsfare!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Bær beskyttelseshandsker!
Volt Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
d.c. DC Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Pb
Miljøskader pga. forkert bortskaf-
felse af batterier / genopladelige
batterier!
Hertz (frekvens) Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Watt (aktiv effekt) IP20 Kun til indendørs brug
Beskyttelsesleder Timerfunktion (30 min.)
Overhold advarsler og sikkerhedsanvis-
ninger!
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
73 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
LED-loftslampe med farvet lys
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har dermed besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
venligst hele betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige anvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger. Kontroller
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
til stede og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, bedes du rette hen-
vendelse til din forhandler eller til servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet fald
gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er beregnet til normal drift.
Ved RGB-LED’erne er der tale om en lys-
dekoration. Anvend ikke RGB-LED’erne
til rumbelysning eller som natlys.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen,
at leveringsomfanget er komplet og apparatet i
en fejlfri tilstand.
1 LED-loftslampe med farvet lys, model 14157806L
1 fjernbetjening
4 rawlplugs
4 skruer
2 beskyttelsesslanger
2 batterier AAA
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Bundplade
3 Samlemuffe
4 Beskyttelsesslange
5 Nettilslutningsledning (ekstern)
6 Indføringstylle
7 Skrue
8 Lampeskærm
9 Fjernbetjening
10 Batteri
11 Batterirumslåg
Tekniske data
Lampe:
Model-nr: 14157806L
Driftsspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Lyskilde: LED-moduler
Nominel effekt: maks. 25 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20 (udelukkende egnet til
brug indendørs)
LED-module:
Nominel effekt: maks. 21 W
Fjernbetjening
(infrarød):
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Rækkevidde: ca. 5 m
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af en manglende over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader påtages intet an-
svar! I tilfælde af skader på genstande eller
74 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationenSikkerhed
personer, der forårsages af ukorrekt håndtering el-
ler manglende overholdelse af sikkerhedsanvisnin-
gerne, påtages intet ansvar!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballa-
gematerialet. Emballagematerialet udgør en fare
for kvælning. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunststof-
dele osv. kan være et farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare som følge
af elektrisk stød
Lad elinstallationen blive udført af en uddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i ud-
førelsen af elinstallationer.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver nettilslutning.
Anvend aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
som følge af elektrisk stød. Henvend dig i til-
fælde af beskadigelser, reparationer eller andre
problemer med lampen til servicestedet eller en
uddannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden monteringen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftsspænding (se ”Tekniske
data”).
Undgå under alle omstændigheder, at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og stik
aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare
gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på et fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen. Ret i et sådant tilfælde
henvendelse til servicestedet med henblik på
ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE SOM FØLGE AF VARME
OVERFLADER!
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved den, så du undgår forbrændinger.
Lyskilder udvikler en stærk varme i området om-
kring lampehovedet.
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende fagperson.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke ind i lyskilden med optiske instrumenter
(f.eks. lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale overskueligt til
rette inden for rækkevidde.
Vær hele tiden agtpågivende! Vær hele tiden
bevidst om, hvad du gør, og brug din sunde
fornuft. Monter ikke lampen, hvis du er ukon-
centreret eller føler dig dårligt tilpas.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevi
dde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
75 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationenSikkerhed
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning, brand-
fare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
B
ÆR BESKYTTELSESHANDSKER
!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med
en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og materiale
De angivne værktøjer og materialer er ikke en del
af leveringsomfanget. Der er herved tale om ufor-
pligtende angivelser og værdier til orientering. Ma-
terialets beskaffenhed afhænger af de individuelle,
lokale forhold.
- blyant / markeringsværktøj
- 2-polet spændingstester
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person, der er instru-
eret i elektriske installationer.
Denne person skal have kendskab til lampens
egenskaber og bestemmelserne for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild-
ninger i denne vejledning samt med selve lampen
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
K
ontrollér ved brug af en 2-polet spændingstest
er,
at der ikke er spænding på.
76 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
Ibrugtagning
Montering af lampen
Løsn lampeskærmen 8 fra bundpladen 2 ved
at dreje skærmen mod uret.
Hold bundpladen 2 mod loftet og markér bo-
rehullerne ved hjælp af de huller i bundpladen
2, som er beregnet til skruerne 7.
Bor hullerne (ø 6 mm, ca. 40 mm dybe). Sørg for,
at du ikke beskadiger tilledningen.
Stik rawlpluggene 1 i borehullerne. Brug en
hammer, hvis det er nødvendigt.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 5 gennem
indføringstyllen 6. Sørg for, at indføringstyllen
6 sidder rigtigt.
Fastgør bundpladen 2 til loftet ved brug af
skruerne 7.
Før begge ledningerne L og N i nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 5 gennem beskyttelses-
slangerne 4.
Forbind nu lampens tilslutningsledning med net-
tilslutningsledningen (ekstern) 5 ved hjælp af
en samlemuffe 3.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 5 enkelte ledere sluttes rigtigt til:
strømførende leder sort eller brun = symbol L,
nulleder blå = symbol N, beskyttelsesleder,
grøn-gul = .
Sørg for, at den sidder godt fast.
Fastgør lampeskærmen 8 til bundpladen 2
ved at dreje skærmen med uret.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Isætning / udskiftning af
batterier (fjernbetjening)
Når fjernbetjeningens 9 rækkevidde aftager, skal
batterierne 10 skiftes.
Skub batterirumslåget 11 på bagsiden af fjern-
betjeningen 9 i pilens retning for at tage det
af fjernbetjeningen 9.
Fjern batterierne 10 .
Ilæg de nye batterier 10 (AAA) i fjernbetjenin-
gen 9.
Bemærk: Den rigtige polaritet vises i fjernbe-
tjeningens 9 batterirum.
Skub batterirumslåget 11 på fjernbetjeningen
9 igen.
Styring af lyseffekter ved
hjælp af fjernbetjeningen
Bemærk: Fjernbetjeningens 9 sender befinder
sig på den modsatte side af batterirummet. Sørg
for, at der ingen forhindringer er mellem sender og
modtager.
Lampe TÆND / SLUK
Ramme (RGB) TÆND / SLUK
Øgning af lysstyrken
Reducering af lysstyrken
Koldhvid
Varmhvid
Natlys-funktion
Farveskift ramme
Enkelte farver:
rød, grøn og blå
Tast uden funktion
77 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
30-minutters-timer:
- Vælg lysindstilling.
- Tryk på timer-tasten.
Lampen slukker automatisk efter
30 minutter.
Varmhvid / neutralhvid / koldhvid
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern lampen fra strømnettet inden rengøringen.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen
i tavlen fra (0-stilling).
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker, ej
heller nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Det ville lampen tage skade af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststof-
fer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
D
e kan informere Dem vedrørende opsa
m-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Pb
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat reg-
net fra købstidspunktet. Apparatet er produceret med
omhu og har gennemgået en grundig kvalitetskontro
l.
Inden for garantiperioden afhjælper vi alle materiale-
eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af garan-
titiden, bedes du sende apparatet til den angivne
serviceadresse under angivelse af følgende model-
nummer: 14157806L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
perioden hverken forlænges eller fornys som følge
af garantiydelsen.
78 DK
Garanti og service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374223_2104
Opbevar kvitteringen og varenummeret
(IAN 374223_2104) til brug ved alle
henvendelser som bevis for købet.
O
verensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
79
Garanti og service
80
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
09 / 2021 · Ident.-No.: 14157806L092021-8
IAN 374223_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LIVARNO 374223 de handleiding

Type
de handleiding