Futech MC 8 HPSV Red de handleiding

Categorie
Laserniveaus
Type
de handleiding
NL
FR
EN
DE
SE
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Users Manual
Anleitung
Användar Manual
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Multicross 8 High Precision Super Vision 3
NL
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Gebruiksaanwijzing
4 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
Inhoudsopgave 4
Algemene Beschrijving 5
Behuizing
Bedieningspaneel
Laserontvanger
Eerste ingebruikname
Horizontale uitlijning
Verticale uitlijning
Hellingsfunctie
Loodpunt
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemeen
Beperkingen in het gebruik
Verantwoordelijkheden
Gebruiksrisico's
Laserclassicatie
Nauwkeurigheid controleren
Internationale Beperkte Garantie 19
Technische gegevens 19
Inhoudsopgave
Multicross 8 High Precision Super Vision 5
NL
Gefeliciteerd!
U heeft voor een FUTECH toestel gekozen, FUTECH staat garant voor kwalitatieve
precisiemeetinstrumenten. Samen met de inbreng van de professionele eindgebruiker,
zorgen wij voor vooruitstrevende en nutsgeoriënteerde apparaten.
FUTECH Multicross 8 High Precision Super Vision
Professionele kruislijnlaser met extra zichtbare laserstralen dankzij krachtige
laserdioden. Automatische nivellering d.m.v. electronische stelmotoren.
De electronische libellen zorgen voor een hogere stabiliteit en uiterst preciese
nivellering.
Behuizing
1. verticale laseruitgang
2. horizontale laseruitgang
3. draaibare behuizing
4. jninstelling
5. verstelbare poten
6. 5/8” schroefdraad /
bevestiging statiefadaptor
7. loodpunt
8. statiefadaptor
Algemene beschrijving
1
2
3
4
76
85
6 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
Bedieningspaneel
9. aan-uit schakelaar
10. verticale laserlijnen
11. horizontale laserlijnen
12. outdoor = handontvanger modus
Laserontvanger “Line Tracer” (Optie)
13. aan- en uit schakelaar
14. batterij indicatoren
15. volume geluidssignaal
16. ontvangstveld
17. laserpositie indicator
18. meetlathouder
19. batterijvak
20. waterpaslibellen
21. horizontale positie
22. verticale positie
Voorzijde Achterzijde
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
H
V
Multicross 8 HPSV
4 Horizontal 4 Vertical
Outdoor
11
9
10
12
Multicross 8 High Precision Super Vision 7
NL
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze goed om indien nodig te raadplegen.
1. Houdt het apparaat buiten het bereik van kinderen, zowel als het aan- of
uitgeschakeld is.
2. Dit apparaat is een kwalitatief precisie-instrument waarmee u voorzichtig dient
om te gaan.
3. Let op trillingen en schokken.
4. Berg het toestel steeds na gebruik op in de transportkoer.
5. Let op dat de koer en het toestel droog zijn, zoniet kunnen deze condensatie in
het apparaat veroorzaken.
6. Zorg voor zuivere vensters en reinig deze enkel met een zachte doek en glasreiniger.
7. Bij het transporteren, dient u steeds het toestel volledig uit te schakelen.
8. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van het toestel, zeker bij aanvang van
belangrijke uitpaswerkzaamheden. De juistheid van uw werk valt volledig onder
uw verantwoordelijkheid.
9. Gebruik geen optische materialen om naar de laserstraal te kijken, zoals een
vergrootglas en let op voor spiegelende objecten om oogletsels te voorkomen.
10. Plaats de laser zo zodat niemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal
kan kijken.
11. Demonteer in geen geval dit apparaat, dit kan leiden tot blootstelling aan sterke
laserstraling.
12. Gebruik het toestel alleen voor het projecteren van laserlijnen.
13. Gebruik de toestellen niet bij extreem natte weersomstandigheden of bij
ontvlambare stoen.
14. Technische veranderingen of wijzigingen aan de apparaten kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving aangebracht worden.
15. In geen enkel geval kan de aansprakelijkheid van de fabrikant de waarde van de
reparatie of vervangingskosten van het apparaat overschrijden.
16. Respecteer het milieu en gooi het apparaat, accus of batterijen NIET bij het huisvuil,
maar geef deze af bij een recyclagecentrum.
8 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
Eerste ingebruikname
Verwijder eventuele beschermfolies.
Laad de accus in de batterijlader op. Wanneer het laadtoestel is aangesloten op het
net, lichten de controlelampjes op. Deze gaan uit wanneer de accus geladen zijn.
Open het batterijvak en plaats de batterijen zoals de polarisatie aangeeft.
Let op: gebruik steeds oplaadbare batterijen in het laadtoestel.
Open het batterijvak en plaats de accus zoals de polarisatie aangeeft.
Schakel vervolgens het toestel aan, de power indicator brandt continu, wanneer
de accus bijna leeg zijn gaat de power indicator knipperen.
Let op: dat het apparaat niet te schuin staat (binnen de 4°). Staat het toestel buiten
deze 4° gaan de lasers automatisch uit, of knipperen deze.
Gebruik de verstelbare pootjes (5) of plaats het statief zo zodat de
nivelleringsindicator binnen een 10-tal seconden continu brandt en de laserlijnen niet
meer knipperen.
Multicross 8 High Precision Super Vision 9
NL
Verticale uitlijning
Zodra het toestel zich binnen zijn nivelleringsbereik bevindt, kan u d.m.v. toets V”
de verticale laserlijnen inschakelen. Deze staan 90° haaks t.o.v. elkaar.
De laserlijnen staan dankzij de automatische nivellering in het lood en haaks t.o.v.
de horizontale laserlijn.
Voor de positionering van de verticale lijn kan u gebruik maken van de draaibare
behuizing en van de jninstelling.
De jninstelling maakt het zelfs mogelijk om op grotere afstanden zeer precies en
snel de laserstraal op uw markering te plaatsen.
Dankzij de krachtige laserdiode en de stompe hoekprojectie is de laserstraal tot
achter het apparaat zichtbaar en ontstaat op het plafond een laserkruis. Hoe lager
het toestel geplaatst wordt en hoe dichter tegen de wand, des te langer is de laser-
straal. Bv bij het plaatsen van wanden.
Indien de werkplaats een hoge lichtintensiteit heeft, bv. bij buitenwerkzaamheden,
kan het noodzakelijk zijn de laserontvanger te gebruiken.
Horizontale uitlijning
Zodra het toestel zich binnen zijn nivelleringsbereik bevindt, staat de horizontale lijn
automatisch waterpas.
De horizontale lijn kan u aan of uitschakelen d.m.v. de toets “H”.
Het is raadzaam om de horizontale lijn, indien mogelijk, op uw werk hoogte te
plaatsen. Dit verhoogt de kwaliteit van uw werk.
Let op: kruis- en lijnlasers kunnen enkel op in hoogte verstelbare statieven gebruikt
worden, zoals spindel- en telescoopstatieven.
Voordat u het toestel op een statief plaatst, dient u de statiefadaptor op het apparaat
te monteren, kies enkel statieven met een schroefdraad van 5/8”.
Belangrijk: de keuze van het statief bepaalt in grote mate de
gebruiksvriendelijkheid van het apparaat.
Indien de werkplaats een hoge lichtintensiteit heeft, bv. bij buitenwerkzaamheden,
kan het noodzakelijk zijn de laserontvanger te gebruiken.
10 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
Loodpunt
Het loodpunt is zichtbaar zodra een verticale laser is ingeschakeld.
Gebruik het loodpunt als hulp om in bepaalde omstandigheden de verticale
laserstraal eenvoudiger te positioneren of om haakse hoeken uit te tekenen.
Start door het apparaat met het loodpunt boven uw 1 ste markering te plaatsen,
draai vervolgens de verticale lijn door tot op markering nr. 2, gebruik de
jninstelling om sneller en eenvoudiger bij te stellen.
Het loodpunt staat in het lood met het verticale laserkruis op het plafond.
Hellingsfunctie
Om de hellingsfunctie te activeren dient men in de eerste plaats het apparaat parallel
met het hellingsvlak te positioneren. Dit doet men door het loodpunt (7) en een laserlijn
te gebruiken.
Schakel het toestel aan, en laat het nivelleren.
Om de hellingsfunctie in te schakelen drukt men een aantal seconden op de aan/uit
schakelaar totdat de middelste LED rood oplicht.
LET OP: Enkel de horizontale en de voorste verticale laserlijnen zijn zichtbaar.
LET OP: Indien u gebruik wenst te maken van de laserontvanger, dient u deze
functie eerst te activeren via de outdoor knop, vooraleer de hellingsfunctie in te
schakelen.
LET OP: Indien u een hoek van 90° wenst uit te zetten, dan doet u dit best vooraleer
u de hellingsfunctie activeert.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
5sec
Multicross 8 High Precision Super Vision 11
NL
Zodra de hellingsfunctie geactiveerd is, branden er zowel bij knop “H” als knop V”
2 groene LED’S. Deze LED’S duiden de eerste as-richting aan. (X-as)
Om de helling van de laserstraal aan te passen dient men op toets “H” of “V te
blijven drukken. Dit blijft u doen tot de gewenste helling verkregen wordt.
Om de as-richting te veranderen drukt men kort op de outdoor” toets.
Merk op dat de groene LED bij “H” verspringt naar outdoor”.
De LED’S bij V” en outdoor duiden nu de volgende as-richting aan. (Y-as)
Om de helling van de laserstraal aan te passen dient men op toets V” of outdoor
te blijven drukken. Dit blijft u doen tot de gewenste helling verkregen wordt.
LET OP: De X-as en Y-as staan uitgelijnd t.o.v. het loodpunt en de verticale lijnen.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
12 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
ALGEMEEN
Beschrijving
Deze aanwijzingen dienen om exploitanten en gebruikers van het instrument in staat
te stellen om tijdig op eventuele gebruiksgevaren in te spelen en indien mogelijk te
vermijden. De exploitant moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen
begrijpen en opvolgen.
Onjuist Gebruik
Gebruik van het instrument zonder de noodzakelijke instructie;
Toepassing buiten de gebruiksgrenzen;
Het uitschakelen van veiligheidsvoorzieningen;
Het verwijderen van aanwijzings- en waarschuwingsstickers;
Openen van het instrument met gereedschap (schroevendraaier, enz.), tenzij dit
nadrukkelijk is toegestaan voor bepaalde functies;
Modicatie of aanpassing van het instrument;
Gebruik na ontvreemding;
Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten;
Gebruik van accessoires van andere fabrikanten zonder de nadrukkelijke
voorafgaande toestemming van FUTECH;
Onvoldoende veiligheidsmaatregelen op de meetlocatie, bijvoorbeeld bij
metingen op of langs wegen.
Andere personen met opzet verblinden;
Het besturen van machines, bewegende objecten en dergelijke monitoring
toepassen zonder aanvullende controle- en veiligheidsvoorzieningen.
WAARSCHUWING
Bij ondeskundig gebruik bestaat gevaar voor letsel, het niet functioneren of het
ontstaan van materiële schade. Het is de taak van de exploitant om de gebruiker te
informeren over gevaren en hoe deze te vermijden.
Het instrument mag pas in gebruik worden genomen, nadat de gebruiker de
betreende instructies heeft ontvangen.
Veiligheidsvoorschriften
Multicross 8 High Precision Super Vision 13
NL
BEPERKINGEN IN HET GEBRUIK
Omgeving
Geschikt voor gebruik in atmosferen bestemd voor permanente menselijke bewoning;
niet geschikt voor gebruik in een corrosiegevoelige of explosieve omgeving.
GEVAAR
Alvorens te gaan werken in een gevaarlijke explosieve omgeving, of vlak
bij elektrische installaties of dergelijke situaties, moet de exploitant de plaatselijke
veiligheidsautoriteiten en experts raadplegen.
VERANTWOORDELIJKHEDEN
Fabrikant van het instrument
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM hierna genoemd FUTECH,
is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnische en onberispelijke levering van het
instrument, inclusief gebruiksaanwijzing en originele accessoires.
Fabrikanten van niet-FUTECH accessoires
Fabrikanten van niet-Futech accessoires voor het instrument zijn verantwoordelijk voor
het ontwikkelen, invoeren en communiceren van veiligheidsconcepten voor hun
producten en voor het functioneren daarvan in combinatie met het FUTECH instrument.
Exploitant van het instrument
De beheerder van het instrument heeft de volgende verplichtingen:
Hij begrijpt de veiligheidsinformatie op het instrument en de instructies in de
gebruiksaanwijzing;
Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften met betrekking tot veiligheid en
preventie van ongelukken;
Hij stelt FUTECH er onmiddellijk van op de hoogte, zodra veiligheidsgebreken
aan de uitrusting optreden.
WAARSCHUWING
De exploitant is er verantwoordelijk voor, dat het instrument conform de voorschriften
wordt gebruikt. Deze persoon moet tevens zorgen voor een goede training en inzet van
het personeel, dat het instrument gebruikt en voor de veilige toepassing van de
apparatuur.
14 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
GEBRUIKSRISICO'S
WAARSCHUWING
Ontbrekende of onvolledige instructie kan leiden tot een onjuiste bediening of
ondeskundig gebruik. Daarbij kunnen zich ongelukken voordoen met ernstig
lichamelijk letsel, aanzienlijke materiële en nanciële schade en schade aan het milieu.
Voorzorgsmaatregelen:
Alle gebruikers dienen de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant en de instructies
van de beheerder op te volgen.
VOORZICHTIG
Pas op voor foutieve meetresultaten nadat een instrument is gevallen, misbruikt,
gemodiceerd, opgeslagen is geweest gedurende een langere periode of
getransporteerd.
WAARSCHUWING
Als het instrument wordt gebruikt met accessoires, bv.: masten, baken,
meetstokken, kan het risico van blikseminslag worden vergroot.
Voorzorgsmaatregelen:
Gebruik het instrument niet tijdens onweer.
WAARSCHUWING
Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situaties,
bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties.
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende veilig is. Volg de voorschriften
betreende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor wegverkeer strikt
op.
VOORZICHTIG
Als de met het instrument gebruikte accessoires onvoldoende worden vastgezet en
het instrument bloot wordt gesteld aan mechanische schokken, bijvoorbeeld stoten
of vallen, dan kan het instrument beschadigd raken of kunnen mensen worden
verwond.
Multicross 8 High Precision Super Vision 15
NL
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er bij het opstellen van het instrument voor, dat accessoires correct
worden bevestigd, aangesloten en voldoende gexeerd zijn. Vermijd het blootstellen
van het instrument aan mechanische belasting.
VOORZICHTIG
Tijdens vervoer, verschepen of verwijderen van accu's bestaat de mogelijkheid dat
onvoorziene mechanische invloeden brandgevaar veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen:
Voor verscheping of vernietiging van het instrument, de accu's eerst ontladen door
het instrument aan te laten staan tot de accu's leeg zijn. Als accu's worden verscheept
of vervoerd, moet de exploitant van het instrument er voor zorgen, dat aan de van
toepassing zijnde nationale en internationale regels en voorschriften wordt voldaan.
Neem vooraf contact op met uw plaatselijke agent of vrachtvervoersbedrijf.
WAARSCHUWING
Hoge mechanische belasting, hoge omgevingstemperaturen of onderdompeling in
vloeistoen kan lekkage, brand of explosie van de accu's veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen:
Bescherm accu's tegen mechanische invloeden en hoge omgevingstemperaturen. Laat
accu's niet in vloeistoen vallen of dompel ze daarin onder.
WAARSCHUWING
Kortsluiten van accupolen kan oververhitting, brand of verwondingen veroorzaken,
bijvoorbeeld tijdens bewaren of vervoer in (jas)zakken kunnen de accupolen in contact
komen met sieraden, sleutels, gemetalliseerd papier of andere metalen voorwerpen.
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er voor, dat accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen.
VOORZICHTIG
Tijdens de werking van het instrument bestaat het gevaar voor beknellen van vingers
door bewegende delen.
Voorzorgsmaatregelen:
Houd een veilige afstand aan naar bewegende delen.
16 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
WAARSCHUWING
Bij het ondeskundig vernietigen van het product kan het volgende zich voordoen.
Verbranden van polymere onderdelen kan giftige gassen produceren, die de
gezondheid kunnen schaden.
Als batterijen of accu's beschadigd raken of sterk worden verwarmd, dan kunnen zij
exploderen en vergiftiging, brand, corrosie of milieuvervuiling veroorzaken.
Verwijdering van het instrument op een onverantwoorde wijze kan er voor zorgen,
dat onbevoegden door incorrect gebruik de wet overtreden.
Hierdoor kunnen zij zichzelf en derden blootstellen aan ernstige verwondingen en het
milieu vervuilen;
Voorzorgsmaatregelen:
Het product mag niet samen met het huisvuil worden weggegooid.
Het verwijderen van het instrument moet in overeenstemming zijn
met de geldende regels in uw land. Bescherm het product te allen
tijde tegen het gebruik door onbevoegden.
LASERCLASSIFICATIE
Algemeen
De onderstaande richtlijnen (in overeenstemming met de geldende internationale
normen IEC 60825-1(2007- 03) en IEC TR 60825-14 (2004-02)) bieden instructie en
trainingsinformatie voor de exploitant van het instrument en de persoon die de
apparatuur werkelijk gebruikt, ten einde op werkrisico's te anticiperen en deze te
vermijden.
De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en
opvolgen. Instrumenten geclassiceerd als laser Klasse 1, Klasse 2 en Klasse 3R
vereisen geen:
betrokkenheid van een laserveiligheidspersoon,
beschermende kleding en veiligheidsbril,
speciale waarschuwingsborden binnen het werkgebied van de laser, indien
gebruikt en bediend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing vanwege het
lage risiconiveau voor oogletsel. Instrumenten geclassiceerd als laser Klasse 2 of
klasse 3R kunnen verblinding, itsblindheid en nabeelden veroorzaken, vooral
indien gebruikt bij weinig omgevingslicht.
Multicross 8 High Precision Super Vision 17
NL
NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN
Horizontale nivellering controleren
1. Kies een kamer die ±10m lengte heeft.
2. Plaats het toestel bij wand nr. 1.
3. Schakel het apparaat aan en laat het nivelleren.
4. Markeer de horizontale lijn in het midden van het kruis op wand nr. 1.
5. Draai het toestel 180° en markeer de laserstraal in het midden van het laserkruis
op wand nr. 2.
6. Verplaats het apparaat zo dicht mogelijk bij wand nr. 2.
7. Stel de laser op hoogte in, zodat het midden van het laserkruis op de markering
van wand nr. 2 staat.
8. Draai het toestel vervolgens 180° en controleer het verschil tussen het midden
van het laserkruis en de markering op wand nr. 1.
9. Dit verschil mag niet groter zijn dan 2 mm.
10. LET OP: de tolerantie is afhankelijk van de afstand van de muren waartussen u
de controle heeft uitgevoerd. Deze afstand dient u te vermenigvuldigen met 2.
Dus indien uw apparaat een nauwkeurigheid heeft van 2mm / 10m, dan is de
berekening in ons voorbeeld 10m afstand X 2 = 20m. De tolerantie is 4mm / 20m.
Type: Multicross 8 High Precision
Super Vision
Art. No.: 041.08.(LT)
Power: 6.5V / 0.4A
www.laseto.be
Made in PRC
DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
LASER RADIATION
CAUTION
CLASS 3R LASER PRODUCT
ACCORDING TO
IEC / EN60825-1: 2001
+- AA
+- AA
+- AA
Use batteries of the same brand.
Insert 4x 1,5V Alkaline batteries. Type AA
Keep Dry
+- AA
Max Output:
18 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NL
Horizontale laserlijn controleren
1. Plaats het apparaat op ongeveer 5m van een wand.
2. Schakel het apparaat aan en laat het nivelleren.
3. Markeer het midden van het laserkruis.
4. Draai de horizontale laserlijn 2,5m door naar links of naar rechts.
5. Controleer de tolerantie tussen de markering en de positie van de laserlijn.
6. In ons voorbeeld dient deze 1mm te zijn.
Verticale laserlijn controleren
1. Plaats het apparaat op ongeveer 5m van een wand.
2. Hang tegen de wand een schietlood met een lengte van 2m.
3. Schakel het apparaat aan en laat het nivelleren.
4. Plaats de verticale laserlijn op de schietloodlijn.
5. In ons voorbeeld dient de tolerantie 1mm te zijn.
LET OP: indien uw toestel de vereiste tolerantie niet haalt, dient u het apparaat
naar uw servicepunt of dealer terug te sturen voor onderhoud.
Reparaties uitgevoerd door niet geautoriseerde personen doen de garantie
automatisch vervallen.
Multicross 8 High Precision Super Vision 19
NL
Dit product valt onder de regels en voorwaarden zoals beschreven in de Internationale
Beperkte Garantie, die kan worden gedownload van de FUTECH website:
www.laseto.be
Bovengenoemde garantie is exclusief en komt in plaats van alle andere garanties, regels
of voorwaarden, uitgesproken of geïmpliceerd, feitelijk of voortvloeiend uit
wetgeving, regelgeving of anderszins, met inbegrip van garanties, regels of voorwaarden
van verhandelbaarheid, geschiktheid voor specieke toepassingen,
bevredigende kwaliteit en het niet maken van inbreuk, die alle nadrukkelijk worden
afgewezen.
Laser golengte 635 nm
Klasse II <1 mW
Nauwkeurigheid ± 1 mm/10 m
Nivelleringsbereik ± 4°
Nivellering Electronische Stelmotoren
Gebruiksduur 6 uur
Power supply 4 x AA batterijen
Dimensies 220 mm x 120 mm
Gewicht 1.600 kg
Werkbereik ± 15 m (± 50 met ontvanger LT)
Internationale Beperkte Garantie
Technische gegevens
Bestelnummer: 041.08.LT
Multicross 8 High Precision Super Vision (Inclusief ontvanger)
Multicross 8 High Precision Super Vision 21
FR
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Mode d’emploi
22 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR Sommaire
Sommaire 22
Description générale 23
Boîtier
Panneau de commande
Récepteur laser
Première mise en marche
Alignement horizontal
Alignement vertical
Faisceau d’aplomb
La fonction d’inclinaison.
Consignes de sécurité 30
Informations générales
Limites d’utilisation
Responsabilités
Risques liés à l’utilisation
Classication laser
Contrôler la précision
Garantie internationale limitée 37
Données techniques 37
Multicross 8 High Precision Super Vision 23
FR
Félicitations!
Vous avez opté pour un appareil Futech. Futech vous assure des instruments de mesure
de précision de qualité. Grâce à la contribution de l’utilisateur nal professionnel, nous
sommes à même de vous proposer des appareils novateurs et axés sur l’utilité.
FUTECH Multicross 8 High Precision Super Vision
Laser à réseau professionnel extrêmement précis avec rayons lasers ultravisibles grâce à
des diodes lasers superpuissantes. Nivellement automatique au moyen de moteurs de
réglage électroniques. Les niveaux à bulle électroniques assurent une stabilité
supérieure et un nivellement extrêmement précis.
Description générale
Boîtier
1. sortie du laser vertical
2. sortie du laser horizontal
3. boîtier pivotant
4. réglage n
5. pieds réglables
6. letage 5/8” / xation de l’adaptateur pour
trépieds
7. faisceau d’aplomb
8. Adapteur trépied
1
2
3
4
76
85
24 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR
Récepteur laser “Line Tracer” (optional)
13. touche marche-arrêt
14. indicateur batterie
15. signal sonore activé ou désactivé
16. zone de réception
17. indicateur position laser
18. xation mire
19. compartiment batterie
20. bulles d’air de nivellement
21. position horizontale
22. position verticale
Panneau de commande
9. touche marche-arrêt
10. lignes laser verticale
11. lignes laser horizontale
12. outdoor = mode cellule
Face Arrière
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
H
V
Multicross 8 HPSV
4 Horizontal 4 Vertical
Outdoor
11
9
10
12
Multicross 8 High Precision Super Vision 25
FR
IMPORTANT!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez-le
précieusement an de pouvoir le consulter si nécessaire.
1. Gardez l’appareil hors de portée des enfants, quil soit allumé ou éteint.
2. Cet appareil est un instrument de précision de qualité que vous devez manipuler
avec soin.
3. Faites attention aux vibrations et aux chocs.
4. Après l’avoir utilisé, rangez toujours l’appareil dans son coret de transport.
5. Veillez à ce que le core et l’appareil soient au sec, sans quoi, de la condensation
pourrait apparaître dans l’appareil.
6. Veillez à ce que les fenêtres soient propres et ne les nettoyez quavec un chion
doux et du nettoyant pour vitres.
7. Lors du transport, vous devez toujours éteigner l’appareil pour le
transport.
8. Contrôlez régulièrement la précision de l’appareil, surtout lorsque vous débutez
d’importants travaux d’équerrage. La justesse de votre travail tombe entièrement
sous votre responsabilité.
9. N’utilisez aucun matériel optique pour regarder le rayon laser, comme par ex. une
loupe, et veillez à éliminer tous les objets rééchissants pour éviter des lésions
oculaires.
10. Placez le laser de manière à ce que personne ne puisse regarder dans le rayon laser
(expressément ou pas).
11. Ne démontez en aucun cas cet appareil, car vous pouvez vous exposer à des puis-
sants rayonnements laser.
12. N’utilisez l’appareil que pour la projection de lignes laser.
13. N’utilisez pas les appareils lorsquil pleut ou à proximité de produits inammables.
14. Des modications ou changements techniques apportées à l’appareil peuvent être
eectuées sans notication préalable.
15. La responsabilité du fabricant ne dépassera en aucun cas la valeur des coûts de
réparation ou de remplacement de l’appareil.
16. Respectez l’environnement et ne jetez PAS l’appareil, les batteries ou les piles dans
les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage.
26 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR Première mise en marche
Ôtez les eventuels lms de protection.
Chargez les batteries dans le chargeur. Lorsque le chargeur est branche au
reseau, les voyants de controle s’allument. Ceux-ci s’eteignent une fois que les
batteries sont chargees.
Attention : utilisez toujours des piles rechargeables dans le chargeur.
Ouvrez le compartiment a piles et introduisez-y les piles rechargeables en tenant
compte de la polarisation indiquee.
Allumez ensuite l’appareil; le voyant d’alimentation reste allume en continu et
lorsque les batteries sont presque plates, le voyant d’alimentation va se mettre a
clignoter.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas trop incline (dans les 3°). Si l’inclinaison de
l’appareil depasse ces 3°, les lasers s’eteignent automatiquement
(ou ils clignotent).
Utilisez les pieds reglables (5) ou placez le statif de maniere a ce que l’indicateur
de niveau reste allume en continu durant une dizaine de secondes et que les
rayons laser ne clignotent plus.
Alignement horizontal
Dès que l’appareil se trouve dans sa portée de nivellement, la ligne horizontale
est automatiquement à niveau horizontal.
Vous pouvez activer ou désactiver la ligne horizontale au moyen de la touche “H”.
Si cela est possible, il est conseillé de placer la ligne horizontale à votre hauteur
de travail. Cela augmente la qualité de votre travail.
Attention : les lasers lignes et croix ne peuvent être utilisés que sur des trépieds
réglables en hauteur, comme des trépieds à bobine ou des trépieds
télescopiques.
Utilisez le boîtier pivotant (4) pour positionner la ligne horizontale.
En cas de grande intensité lumineuse sur lieu de travail, p.ex. lors de travaux à
l’extérieur, il peut être nécessaire d’utiliser le récepteur laser.
Multicross 8 High Precision Super Vision 27
FR
Alignement vertical
Dès que l’appareil se trouve dans sa portée de nivellement, vous pouvez activer les
lignes laser verticales au moyen de la touche V”. Celles-ci forment un angle droit
(90°) entre elles.
Grâce au nivellement automatique, les lignes laser sont parfaitement verticales et à
plomb sur la ligne laser horizontale.
Pour le positionnement de la ligne verticale, vous pouvez utiliser le boîtier pivotant
(4) et le réglage n (5).
Le réglage n (5) permet même de placer avec grande précision et rapidement le
rayon laser sur votre marquage à grande distance.
Grâce à la puissante diode laser et la projection en angle obtus, le rayon laser est
visible jusque derrière l’appareil et une croix laser apparaît au plafond. Plus l’appareil
est placé bas et plus il est placé près du mur, plus le rayon laser est long. P. ex. lors du
placement du mur.
En cas de grande intensité lumineuse sur lieu de travail, p. ex. lors de travaux à
l’extérieur, il peut être nécessaire d’utiliser le récepteur laser.
Faisceau d’aplomb
Le faisceau d’aplomb (8) est visible dès qu’un laser vertical est activé.
Utilisez le faisceau d’aplomb (8) pour vous aider, dans certaines situations,
à positionner avec plus de facilité le rayon laser vertical ou à dessiner des aingles
droits.
P. ex. lorsqu’une ligne parallèle doit être projetée sur le mur ou sur le plafond.
Commencer à placer l’appareil avec son faisceau d’aplomb à votre premier marque.
Tournez ensuite la ligne verticale jusqu’au marquage n°2. Utilisez le réglage n (5)
pour tout faire correspondre plus rapidement et plus facilement.
Le faisceau d’aplomb (8) est à plomp sur la croix laser verticale au plafond. Idéal
pour l’équerrage de points d’éclairage ou pour dessiner des murs.
28 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR La fonction d’inclinaison.
Pour activer la fonction d’inclinaison il faut d’abord placer l’appareil parallèle avec le
plan incliné.cela se fait en utilisant la mine de plomb (7) et une ligne laser.
Après avoir positionné l’appareil correctement, on l’allume et on le laisse niveler.
Pour mettre en marche la fonction d’inclinaison il faut appuyer quelques
secondes sur le bouton marche/arrêt jusqu’au moment où le LED devient rouge.
Méez-vous: Toutes les lignes laser horizontales et seulement les lignes laser
verticales de l’avant sont visible.
Méez- vous: Si vous souhaitez utiliser le récepteur laser il faut d’abord activer
cette fonction avant d’activer la fonction de pente.
Méez-vous: Si vous voulez faire un angle de 90° c’est mieux de le faire avant
d’activer la fonction d’inclinaison.
Dès que la fonction d’inclinaison est activé , il y a encore deux LED vert allumée.
Un chez le “H et un chez le V”. Ces deux leds vous indiquent la première direction
de l’axe. (axe X)
Pour adapter la pente du ligne laser vous devez appuyer sur la touche “H” ou “V.
Vous continuez à faire ceci jusqu’à la pente désirée est obtenue.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
5sec
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
Multicross 8 High Precision Super Vision 29
FR
Pour changer la direction de l’axe vous appuyez bref sur la touche “D”
Note que le LED vert chez “H” se déplace vers “D”.
Ces LED chez V” et “D” indiquent la suivante direction de l’axe. (axe Y)
Pour adapter la pente du ligne laser vous devez appuyer sur la touche V” ou
“Outdoor”. Vous continuez à faire ceci jusqu’à la pente désirée est obtenue.
Méez- vous: Les axes X et Y sont alignées par rapport à la mine de plomb (7) et
les lignes verticales.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
30 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR
Consignes de sécurité
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Description
Les consignes suivantes ont pour but de permettre au responsable du produit et à
l'opérateur d'anticiper les risques liés à l'utilisation du produit an de les éviter.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Utilisation non conforme
Utilisation du produit sans instruction préalable.
Utilisation hors des limites d'application.
Désactivation des systèmes de sécurité.
Retrait des avertissements.
Ouverture du produit à l'aide d'outils, comme par exemple un tournevis, interdite
sauf mention expresse pour certaines fonctions.
Modication ou transformation du produit.
Utilisation du produit après vol.
Utilisation de produits présentant des défauts ou dégâts éminemment
reconnaissables.
Utilisation d'accessoires d'autres fabricants non agréés expressément par
FUTECH.
Mesures de sécurité inappropriées dans la zone de travail, par exemple lors de
mesures sur des routes ou à proximité.
Aveuglement intentionnel de tiers.
Commande de machines, d'objets en mouvement ou application de surveillance
similaire sans installation de contrôle et de sécurité supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures, des dysfonctionnements
et des dommages matériels. Le responsable du produit est tenu d'informer
l'utilisateur sur les dangers et sur les mesures préventives.
L'utilisateur est seulement autorisé à se servir du produit s'il a été formé au préalable.
Multicross 8 High Precision Super Vision 31
FR
LIMITES D'UTILISATION
Environnement
Adapté à une utilisation dans des milieux habitables par l'être humain. Non adapté à une
utilisation dans des environnements agressifs ou explosifs.
DANGER
Le responsable du produit doit se renseigner auprès des autorités locales compétentes et
des experts en sécurité avant d'eectuer des travaux dans des zones à risques,
à proximité d'installations électriques ou dans des situations similaires.
RESPONSABILITÉS
Fabricant du produit
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM, ci-après dénommé FUTECH,
est responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les
accessoires d'origine, en parfait état de fonctionnement.
Fabricants d'accessoires autres que la societé FUTECH
Les fabricants d'accessoires autres que la societé FUTECH utilisés avec le produit sont
responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diusion de concepts de
sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de l'ecacité de ces concepts en combinaison
avec le matériel de FUTECH.
Responsable du produit
Obligations incombant au responsable du produit:
comprendre les consignes de sécurité du produit et les instructions du manuel
d'utilisation.
être familiarisé avec la législation locale en matière de sécurité et prévention des
accidents.
informer FUTECH dès que le produit et son application présentent des défauts de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Le responsable du produit doit s'assurer que celui-ci est utilisé conformément aux
instructions. Cette personne est également responsable de la formation du personnel
utilisant le produit et de la sécurité de l'équipement utilisé.
32 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR RISQUES LIÉS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
L'absence d'instruction, ou une instruction incomplète, peut donner lieu à une
manipulation incorrecte ou à une utilisation non conforme de l'équipement. Il peut
en résulter des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, nanciers et
écologiques importants.
Précautions:
Tous les utilisateurs doivent suivre les consignes de sécurité indiquées par le fabricant
et les directives du responsable du produit.
ATTENTION
Attention aux mesures incorrectes prises par un produit défectueux suite à une chute
ou une utilisation non conforme, une modication, un long stockage ou un transport.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mâts, mires et
cannes, il y a un risque de foudroiement.
Précautions:
Ne pas utiliser ce produit par temps d'orage.
AVERTISSEMENT
Des mesures de sécurité inadéquates sur le lieu de travail peuvent conduire à des
situations dangereuses, par exemple en relation avec la circulation, des chantiers et
des installations industrielles.
Précautions:
S'assurer que le lieu de travail présente toujours de bonnes conditions de sécurité.
Respecter les réglementations ocielles en matière de sécurité, de prévention des
accidents et de la circulation routière.
ATTENTION
Si les accessoires utilisés avec le produit ne sont pas correctement xés et que le
produit est soumis
à un choc mécanique, par exemple une chute ou des coups, il peut s'abîmer ou
provoquer des blessures.
Multicross 8 High Precision Super Vision 33
FR
Précautions:
Lors de la mise en station du produit, veiller à ce que les accessoires soient bien adaptés,
montés, xés et calés. Protéger le produit des chocs mécaniques.
ATTENTION
Lors du transport, de l'expédition ou de l'élimination des batteries, il y a un risque
d'incendie dû aux inuences mécaniques non compatibles.
Précautions:
Avant d'expédier le produit, décharger les batteries en laissant le produit sous tension
jusqu'à ce que les batteries soient à plat. Pour l'expédition ou le transport des batteries,
le responsable du produit doit s'assurer que les réglementations nationale et
internationale en vigueur sont appliquées. Avant le transport ou l'expédition,
contacter la société chargée du transport.
AVERTISSEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une
immersion dans des liquides peuvent entraîner des fuites, incendies ou explosions
des batteries. Protéger les batteries des chocs et des températures ambiantes trop
élevées. Ne pas laisser tomber les batteries et ne pas les plonger dans des liquides.
AVERTISSEMENT
S'assurer que les bornes des piles n'entrent pas en contact avec des objets métalliques.
ATTENTION
Pendant le fonctionnement du produit, on peut se coincer les doigts avec les pièces
mobiles.
Précautions:
Se tenir à distance des pièces en mouvement.
34 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR AVERTISSEMENT
Une élimination non conforme du produit présente les dangers suivants:
La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques
nocifs pour la santé.
Il existe un risque d’explosion des batteries si elles sont endommagées ou
exposées à de fortes températures; elles peuvent alors provoquer des brûlures,
des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
Une destruction inadéquate accroît le risque d’une utilisation non conforme du
produit par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves
pour l’utilisateur et pour des tiers de même que la libération de substances
polluantes.
Précautions:
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures ménagères.
Eliminer le produit selon la réglementation nationale en vigueur dans le pays
concerné. Seul le personnel autorisé peut avoir accès au produit.
Informations générales
Les consignes suivantes (conformément aux normes internationales CEI 60825-1
(2007-03) et CEI TR60825-14 (2004-02)) fournissent des instructions d'emploi et de
sécurité au responsable du produit et à l'opérateur eectif an de leur permettre
d'anticiper et d'éviter les risques liés à l'utilisation. Le responsable du produit doit
s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui
suivent.
En raison des faibles risques de lésions oculaires, les produits faisant partie des classes
laser 1, 2 et 3R n'exigent pas
l'intervention d'un chargé de sécurité laser
de vêtements de protection ni de protection oculaire
d'avertissements spéciaux dans la zone de travail du laser si leur utilisation et leur
fonctionnement sont conformes aux indications de ce mode d'emploi. Les
produits faisant partie de la classe laser 2 ou de la classe 3R peuvent produire un
éblouissement, un aveuglement et des images rémanentes, notamment dans des
conditions de faible uminosité.
Multicross 8 High Precision Super Vision 35
FR
CONTRÔLER LA PRÉCISION
Contrôler le nivellement horizontal
1. Choisissez une pièce qui fait ± 10 m de longueur.
2. Placez l’appareil à côté du mur n° 1.
3. Activez l’appareil et laissez-le se niveler.
4. Marquez la ligne horizontale au milieu de la croix sur le mur n° 1.
5. Tournez l’appareil de 180° et marquez le rayon laser au milieu de la croix sur
le mur n° 2.
6. Déplacez l’appareil le plus près possible du mur n° 2.
7. Réglez le laser en hauteur, an que le milieu de la croix laser se trouve sur le
marquage du mur n° 2.
8. Tournez ensuite l’appareil de 180° et contrôlez la diérence entre le milieu de la
croix laser et le marquage sur le mur n° 1.
9. Cette diérence ne peut pas dépasser 2 mm.
10. ATTENTION : la tolérance dépend de la distance des murs entre lesquels vous
avez eectué le contrôle. Vous devez multiplier cette distance par 2. Donc, si
votre appareil a une précision de 2 mm / 10 m, le calcul dans notre exemple est
donc : 10 m de distance x 2 = 20 m. La tolérance est de 4 mm / 20 m.
Type: Multicross 8 High Precision
Super Vision
Art. No.: 041.08.(LT)
Power: 6.5V / 0.4A
www.laseto.be
Made in PRC
DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
LASER RADIATION
CAUTION
CLASS 3R LASER PRODUCT
ACCORDING TO
IEC / EN60825-1: 2001
+- AA
+- AA
+- AA
Use batteries of the same brand.
Insert 4x 1,5V Alkaline batteries. Type AA
Keep Dry
+- AA
Max Output:
36 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
FR Contrôler la ligne laser horizontale
Placez l’appareil à environ 5 m d’un mur.
Activez l’appareil et laissez-le se niveler.
Marquez le milieu de la croix laser.
Tournez la ligne laser horizontale de 2,5 m vers la gauche ou vers la droite.
Contrôlez la tolérance entre le marquage et la position de la ligne laser.
Dans notre exemple, celle-ci doit être de 2 mm.
Contrôler la ligne laser verticale
1. Placez l’appareil à environ 5 m d’un mur.
2. Placez un l à plomb de 2 m de longueur contre le mur.
3. Activez l’appareil et laissez-le se niveler.
4. Placez la ligne laser verticale sur le l à plomb.
5. Dans notre exemple, la tolérance doit être de 1,5 mm.
ATTENTION : si votre appareil natteint pas la tolérance requise, vous devez le
renvoyer à votre point service ou à votre revendeur pour un entretien. Les
réparations eectuées par des personnes non autorisées annulent
automatiquement la garantie.
Multicross 8 High Precision Super Vision 37
FR
Garantie internationale limitée
Ce produit est régi par les dispositions de la garantie internationale limitée qu'il est
possible de télécharger sur le site Internet FUTECH, à l'adresse www.laseto.be ou de
demander auprès du revendeur local de produits FUTECH.
Cette garantie est exclusive et remplace toutes les garanties, clauses ou conditions,
explicites ou implicites, de fait ou imposées par la loi, réglementaires ou autres,
y compris les garanties, clauses ou conditions ayan trait à la valeur commerciale, à
l’adéquation du produit à une application particulière, à la qualité satisfaisante et à la
non-violation. Toutes ces garanties, clauses ou conditions sont expressément exclues.
Données techniques
Longueur d’onde du laser 635 nm
Class laser II <1 mW
Précision ± 1 mm/10 m
Portée de nivellement ± 4°
Nivellement Electronique
Autonomie 6 hr
Alimentation 4 x AA alkaline batteries
Dimensions 220 mm x 120 mm diamètre
Poids 1,600 kg
Portée de fonctionnement ± 15 m (± 50 m avec récepteur laser)
Numéro de commande: 041.08.LT
Multicross 8 High Precision Super Vision (Récepteur inclut)
Multicross 8 High Precision Super Vision 39
EN
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Users Manual
40 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
Table of contents
Table of contents 40
General description 41
Case
Control panel
Laser receiver
First steps
Horizontal alignment
Vertical alignment
Plumb beam
Slope function
Safety directions 48
General
Limits of Use
Responsibilities
Hazards of Use
Laser Classication
Accuracy control
Warranty 55
Technical data 55
Multicross 8 High Precision Super Vision 41
EN
Congratulations!
On choosing this FUTECH instrument. FUTECH provides measuring instruments of
precision and quality. Contributions from professional end users enable us to oer
innovative, easy-to-use equipment.
FUTECH Multicross 8 High Precision Super Vision
An extremely accurate, professional mains-powered laser whose extra powerful laser
diodes provide ultra-visible beams. Automatic levelling using electronically controlled
motors. Electronic spirit levels guarantee superior stability and extremely precise
levelling.
General description
Case
1. vertical laser exit
2. horizontal laser exit
3. rotating housing
4. ne adjustment
5. adjustable feet
6. 5/8” threaded tripod adaptor tting
7. plumb beam
8. tripod adaptor screw
1
2
3
4
76
85
42 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN 9. on/o button
10. vertical laser lines
11. horizontal laser lines
12. outdoor = manual receiver mode
Control Panel
13. on/o button
14. battery indicator
15. audible signal on/o
16. receiver area
17. laser position indicator
18. rod clamp
19. battery compartiment
20. level air-bubbles
21. horizontal position
22. vertical position
Laser receiver “Line Tracer” (optional)
Front side backside
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
H
V
Multicross 8 HPSV
4 Horizontal 4 Vertical
Outdoor
11
9
10
12
Multicross 8 High Precision Super Vision 43
EN
IMPORTANT!
Read the instructions for use carefully before using the instrument. Keep them in a safe
place for consultation when necessary.
1. Whether on or o, keep the instrument out of reach of children.
2. This equipment is a high quality precision instrument which must be handled
with care.
3. Avoid shocks and vibration.
4. After use, always replace the instrument in its carrying case.
5. Make sure that the case and instrument are dry; otherwise condensation may
occur in the device.
6. Make sure that the windows are free of dirt, and clean them using a soft cloth and
a glass cleaning product only.
7. Regularly inspect the accuracy of the instrument, especially when starting any
major square-setting work. You have sole responsibility for the accuracy of your
work.
8. Do not use any optical equipment such as a magnifying glass to view the laser
beam, and take care to remove all reecting objects to avoid damage to the eye.
9. Locate the laser in such a way that it is not possible for any person to look at the
laser beam (intentionally or otherwise).
10. Under no circumstances take the instrument apart, since this may expose you to
powerful laser radiation.
11. The laser is only to be used for the projection of laser lines.
12. Do not use the instrument in rain or near ammable materials.
13. Technical modication or alterations to the instrument may be carried out
without prior notice.
14. The manufacturer's responsibility shall in no case exceed the value of the costs of
repair or replacement of the instrument.
15. Respect the environment and do NOT discard the instrument or batteries in
household waste. Take them to a recycling centre.
44 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
First steps
Remove any protective plastic lm where applied.
Charge the rechargeable batteries using the battery charger.
The indicator lights come on when the charger is connected to the mains supply.
These go out when the batteries have been charged.
NB: always use rechargeable batteries in the charger.
Open the battery compartment and insert the batteries observing the polarity
indicated.
Then switch on the instrument; the power indicator remains continuously lit. If
the batteries are nearly exhausted, the power indicator will ash.
Take care not to place the instrument at too great an angle (less than 4°). If the
slope of the instrument should exceed 4°, the lasers will ash automatically or will
go out.
Use the adjustable feet or place the support such that the level indicatoris
continuously lit for 10 seconds, and the laser beams no longer ash.
NB: this instrument may also be used with a mains adaptor to operate directly
from mains power.
Make sure that the mains cable does not lie in the road (damage caused by a fall).
Horizontal alignment
Once the instrument is within its levelling range, then the laser lines are
automatically level.
The horizontal lines may be turned on or o using button “H”.
If possible, it is recommended that the horizontal line should be placed at
working height. This will improve the quality of your work.
NB: cross and line lasers can only be used on supports of adjustable height, such
as telescopic and rod supports.
Before placing the instrument on a support, the support adaptor should be
mounted on the instrument. Only use supports with a 5/8 screw thread.
Important: to a large extent, choice of support will determine how easy the
instrument is to use.
• If the workplace is very brightly lit, when working out of doors for example, it
may be necessary to use the laser receiver.
Multicross 8 High Precision Super Vision 45
EN
Vertical alignment
Once the instrument is within its levelling range, the vertical laser lines may be
turned on using button “V. These are mutually at 90°.
Owing to the automatic levelling, the laser lines are correctly level and are
perpendicular to the horizontal laser line.
The rotatable case and ne adjustment may be used for positioning the vertical
line.
The ne adjustment enables the laser beam to be located quickly and accurately
onto your marker at large distances.
Owing to the powerful laser diode and projection at an obtuse angle, the laser
beam is visible behind the instrument and a laser cross appears on the ceiling.
The lower the instrument is located, the nearer it is to the wall, and the longer the
laser beam. E.g. for placing of walls.
If the workplace is very brightly lit, when working out of doors, for example, it
may be necessary to use the laser receiver.
Plumb beam
The plumb point is visible as soon as a vertical laser is turned on.
Use the plumb point as an aid in simpler positioning of the vertical laser beam
under certain circumstances or for tracing perpendicular angles.
For example: if a parallel line needs to be projected onto the wall or onto the
ceiling. Start by placing the instrument with its plumb point above the rst
marker; then rotate the vertical line as far as marker no. 2, using the ne
adjustment for faster and simpler setting.
The plumb point is level with the laser cross vertical on the ceiling. This position is
ideal for adjustment of squaring points or for tracing out on the walls.
46 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
Slope function
To activate the slope function, you must position the device, paralell to the slope plane.
You can do this by using the plumb point (7) and a laserline.
Turn the unit on, and wait untill it is levelled.
To activate the slope function, press the on/o switch for a few seconds untill the
middle LED turns red.
BEWARE: Only the horizontal, and the front vertical laserline are visible.
BEWARE: If you want to use a laser receiver, activate this function by pressing the
outdoor button rst. You have to do this before setting a slope.
BEWARE: If you want to set a 90° angle, please do this before activating the slope
function.
When the slope function (manual mode) is activated, the LED’s next to “H” and “V
turns green. These LED’S indicate the rst axe. (X-axe)
To adjust the slope, hold button “H” or V”. Keep doing this untill the correct slope is
obtained.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
5sec
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
Multicross 8 High Precision Super Vision 47
EN
To change the direction of the slope axe, shortly press the outdoor button.
Beware that the green LED goes from “H” to outdoor.
The LED’S next to “V en outdoor” indicates the next axe. (Y-axe)
To adjust the slope, hold button V or outdoor. Keep doing this untill the correct
slope is obtained.
BEWARE: X-axe and Y-axe are aligned compared with the plumb point and the
vertical lines.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
48 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
Safety directions
GENERAL
Description
The following directions should enable the person responsible for the product, and
the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational
hazards. The person responsible for the product must ensure that all users
understand these directions and adhere to them.
Adverse Use
Use of the product without instruction.
Use outside of the intended limits.
Disabling safety systems.
Removal of hazard notices.
Opening the product using tools, for example screwdriver, unless this is
specically permitted for certain functions.
Modication or conversion of the product.
Use after misappropriation.
Use of products with obviously recognizable damages or defects.
Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit
approval of FUTECH.
Inadequate safeguards at the work site, for example when using on or near roads.
Deliberate dazzling of third parties.
Controlling of machines, moving objects or similar monitoring application
without additional control and safety installations.
WARNING
Adverse use can lead to injury, malfunction and damage. It is the task of the person
responsible for the equipment to inform the user about hazards and how to
counteract them. The product is not to be operated until the user has been instructed
on how to work with it.
Multicross 8 High Precision Super Vision 49
EN
LIMITS OF USE
Environment
Suitable for use in an atmosphere appropriate for permanent human habitation: not
suitable for use in aggressive or explosive environments.
DANGER
Local safety authorities and safety experts must be contacted before working in
hazardous areas, or in close proximity to electrical installations or similar situations by
the person in charge of the product.
RESPONSIBILITIES
Manufacturer of the product
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM, hereinafter referred to as
FUTECH, is responsible for supplying the product, including the user manual and
original accessories, in a completely safe condition.
Manufacturers of non FUTECH accessories
The manufacturers of non FUTECH accessories for the product are responsible for de-
veloping, implementing and communicating safety concepts for their products, and
are also responsible for the eective- ness of those safety concepts in combination
with the FUTECH product.
Person in charge of the product
The person in charge of the product has the following duties
To understand the safety instructions on the product and the instructions in the
user manual.
To be familiar with local regulations relating to safety and accident prevention.
To inform FUTECH immediately if the product and the application becomes
unsafe.
WARNING
The person responsible for the product must ensure that it is used in accordance with
the instructions. This person is also accountable for the training and the deployment
of personnel who use the product and for the safety of the equipment in use.
50 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
HAZARDS OF USE
WARNING
The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to
incorrect or adverse use, and can give rise to accidents with far-reaching human,
material, nancial and environmental consequences.
Precautions:
All users must follow the safety directions given by the manufacturer and the
directions of the person respon- sible for the product.
CAUTION
Watch out for erroneous measurement results if the product has been dropped or
has been misused, modied, stored for long periods or transported.
Precautions:
Periodically carry out test measurements and perform the eld adjustments indicated
in the user manual, particularly after the product has been subjected to abnormal use
and before and after important measurements.
WARNING
If the product is used with accessories, for example masts, stas, poles, you may
increase the risk of being struck by lightning.
Precautions:
Do not use the product in a thunderstorm.
WARNING
Inadequate securing of the working site can lead to dangerous situations, for
example in trac, on building sites, and at industrial installations.
Precautions:
Always ensure that the working site is adequately secured. Adhere to the regulations
governing safety and accident prevention and road trac.
CAUTION
If the accessories used with the product are not properly secured and the product is
subjected to mechanical shock, for example blows or falling, the product may be
damaged or people may sustain injury.
Multicross 8 High Precision Super Vision 51
EN
Precautions:
When setting-up the product, make sure that the accessories are correctly adapted,
tted, secured, and locked in position. Avoid subjecting the product to mechanical
stress.
CAUTION
During the transport, shipping or disposal of batteries it is possible for inappropriate
mechanical inuences to constitute a re hazard.
Precautions:
Before shipping the product or disposing of it, discharge the batteries by running
the product until they are at. When transporting or shipping batteries, the person in
charge of the product must ensure that the applicable national and international rules
and regulations are observed. Before transportation or shipping contact your local
passenger or freight transport company.
WARNING
High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into uids can
cause leackage, re or explosions of the batteries.
Precautions:
Protect the batteries from mechanical inuences and high ambient temperatures.
Do not drop or immerse batteries into uids.
WARNING
Short circuited battery terminals can overheat and cause injury or re, for example by
storing or transporting in pockets if battery terminals come in contact with jewellery,
keys, metallized paper or other metals.
Precautions:
Make sure that the battery terminals do not come into contact with metallic objects.
CAUTION
During the operation of the product there is a hazard of squeezing extremities by
moving parts.
Precautions:
Keep extremities in a safe distance from the moving parts.
52 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
WARNING
If the product is improperly disposed of, the following can happen:
If polymer parts are burnt, poisonous gases are produced which may impair
health.
If batteries are damaged or are heated strongly, they can explode and cause
poisoning, burning, corrosion or environmental contamination.
By disposing of the product irresponsibly you may enable unauthorized persons
to use it in contravention of the regulations, exposing themselves and third
parties to the risk of severe injury and rendering the environment liable to
contamination.
Precautions:
The product must not be disposed with household waste.
Dispose of the product appropriately in accordance with the national
regulations in force in your country.
LASER CLASSIFICATION
General
The following directions (in accordance with the state of the art - international
standard IEC 60825-1(2007-03) and IEC TR 60825-14 (2004-02)) provide instruction
and training information to the person responsible for the product and the person
who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards.
The person responsible for the product must ensure that all users understand these
directions and adhere to them.
Products classied as laser class 1, class 2 and class 3R do not require
laser safety ocer involvement,
protective clothes and eyewear,
special warning signs in the laser working area if used and operated as dened
in this user manual due to the low eye hazard level. Products classied as laser
class 2 or class 3R may cause dazzle, ash blindness and afterimages, particularly
under low ambient light conditions.
Multicross 8 High Precision Super Vision 53
EN
ACCURACY CONTROL
Monitor horizontal levelling
1. Choose a room ±10 m long
2. Place the instrument next to wall no. 1.
3. Switch on the instrument and let it self-level.
4. Mark the horizontal line in the middle of the cross on wall no 1.
5. Turn the instrument through 180° and mark the laser beam in the middle of the
cross on wall no. 2.
6. Move the instrument as close as possible to wall no. 2.
7. Adjust the height of the laser so that the middle of the laser cross is on the wall
no. 2 marker.
8. Then turn the instrument through 180° and note the dierence between the
middle of the laser cross and the marker on wall no. 1.
9. This dierence should not exceed 2 mm.
10. NB: The tolerance depends on the distance of the walls between which the
inspection has been carried out. This distance should be multiplied by 2.
Hence, if the instrument has an accuracy of 2 mm / 10 m, then in our example the
calculation is: 10 m distance x 2 = 20 m. Tolerance is 4 mm / 20 m.
Type: Multicross 8 High Precision
Super Vision
Art. No.: 041.08.(LT)
Power: 6.5V / 0.4A
www.laseto.be
Made in PRC
DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
LASER RADIATION
CAUTION
CLASS 3R LASER PRODUCT
ACCORDING TO
IEC / EN60825-1: 2001
+- AA
+- AA
+- AA
Use batteries of the same brand.
Insert 4x 1,5V Alkaline batteries. Type AA
Keep Dry
+- AA
Max Output:
54 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
EN
Horizontal laser line
1. Place the instrument approximately 5 m from a wall.
2. Switch on the instrument and let it self-level.
3. Mark the middle of the laser cross.
4. Turn the horizontal laser line 2.5 m to the left or to the right.
5. Note the tolerance between the marker and the position of the laser line.
6. This should be 2 mm in our example.
Vertical laser line
1. Place the instrument approximately 5 m from a wall.
2. Place a 2 m long plumb-line against the wall.
3. Switch on the instrument and let it self-level.
4. Place the vertical laser line on the plumb-line.
5. This should be 1.5 mm in our example.
NB: If your instrument does not reach the required tolerance, it should be returned to
your service centre or to your reseller for service. Repairs carried out by unauthorised
personnel will automatically invalidate the guarantee.
Multicross 8 High Precision Super Vision 55
EN
Warranty
This product is subject to the terms and conditions set out in the International Limited
Warranty which you can download from the FUTECH home page at www.laseto.be or
collect from your FUTECH distributor.
The foregoing warranty is exclusive and is in lieu of all other warranties, terms or con-
ditions, express or implied, either in fact or by operation of law, statutory or otherwise,
including warranties, terms or conditions of merchantability, tness for a particular
purpose, satisfactory quality and non-infringement, all of which are expressly
disclaimed.
Technical Data
Laser wavelength 635 nm
Class II <1 mW
Accuracy ± 1 mm/10 m
Levelling range ± 4°
Levelling electronic controlled motors
Battery life 6 hr
Power supply 4 x AA alkaline batteries
Dimensions 220 mm x 120 mm diameter
Mass 1.600 kg
Operating range ± 15 m (± 50 m with laser receiver)
Order Number: 041.08.LT
Multicross 8 High Precision Super Vision (Receiver included)
Multicross 8 High Precision Super Vision 57
DE
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Anleitung
58 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 58
Allgemeine Beschreibung 58
Gehäuse
Steuertafel
Laser-Empfänger
Erste Inbetriebnahme
Horizontale Ausrichtung
Vertikale Ausrichtung
Lotstrahl
Neigungsfunktion
Sicherheitshinweise 66
Allgemeines
Einsatzgrenzen
Verantwortungsbereiche
Gebrauchsgefahren
Laserklassizierung
Präzisionskontrolle
Internationale Herstellergarantie 73
Technische Daten 73
Multicross 8 High Precision Super Vision 59
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben Sich für ein FUTECH-Gerät entschieden. Bestimmt wissen Sie auch, dass
FUTECH für Präzisionsmessgeräte höchster Qualität steht. Unter Einbeziehung der
fachmännischen Meinung des professionellen Endnutzers stellen wir
spitzentechnologische Produkte her, die auf Zweckdienlichkeit ausgerichtet sind.
FUTECH Multicross 8 High Precision Super Vision
Ein extrem präziser Kreuzlaser mit sehr gut sichtbaren Laserstrahlen durch extra starke
Laserdioden. Automatisches Ausrichten mit elektronischen Regelmotoren. Die
elektronischen Libellen sorgen für hohe Stabilität und eine extrem präzise Ausrichtung.
Allgemeine Beschreibung
Case
1. Vertikaler Laserausgang
2. Horizontaler Laserausgang
3. Drehbares Gehäuse
4. Feineinstellung
5. Einstellbare Füße
6. Gewindegang 5/8/Befestigung des
Trägeradapters
7. Lotpunkt
8. Trägeradapter
1
2
3
4
76
85
60 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
9. on/o button
10. Vertikale Laserstrahlen
11. Horizontale Laserstrahlen
12. Outdoor = Betriebsart Handempfänger
Steuertafel
13. on/o button
14. Batterieanzeige
15. akustisches Signal on/o
16. Empfänger-Bereich
17. Laser-Stellungsanzeige
18. Stangenklemme
19. Batterie compartiment
20. Ebene Luftblasen
21. Horizontale Position
22. Vertikale Position
Laser-Empfänger (optional)
Vorderseite Achterseite
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
H
V
Multicross 8 HPSV
4 Horizontal 4 Vertical
Outdoor
11
9
10
12
Multicross 8 High Precision Super Vision 61
DE
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung auf, um später ggf. darauf
zurückkommen zu können.
1. Halten Sie das ein- oder ausgeschaltete Gerät stets außerhalb der Reichweite von
Kindern.
2. Dieses Element ist ein Präzisionsmessgerät, das vorsichtig behandelt werden muss.
3. Achten Sie darauf, es keinen Schwingungen und Stößen auszusetzen.
4. Bringen Sie das Gerät nach jeder Verwendung wieder in seinem Transportkoer
unter.
5. Sorgen Sie dafür, dass der Koer und das Gerät trocken sind. Im gegenteiligen Fall
könnte sich
6. Im Inneren des Geräts Kondenswasser bilden. Die Sichtfenster müssen sauber sein
und dürfen nur mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Fensterputzmittel
gesäubert werden.
7. Überprüfen Sie die Präzision des Geräts regelmäßig und insbesondere vor Beginn
umfangreicher Arbeiten im Bereich der Winkel-haltigkeit. Die Genauigkeit Ihrer
Arbeit unterliegt alleine Ihrer Verantwortung.
8. Verwenden Sie für die Ansicht des Laserstrahls nie optische Instrumente wie eine
Lupe und achten Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen darauf, dass sich
keine reektierenden Gegenstände im Messbereich benden.
9. Bringen Sie den Laser so an, dass niemand (absichtlich oder aus Versehen) in den
Laserstrahl blicken kann.
10. Bauen Sie das Gerät unter keinen Umständen auseinander, Sie würden sich bei
einem solchen Vorgang einem starken Laserstrahl aussetzen.
11. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Projizieren von Laserlinien.
12. Das Gerät darf bei Regen oder in der Nähe von entzündlichen Stoen nicht ver-
wendet werden.
13. Technische Änderungen oder Änderungen an den Geräten können ohne vorherige
Ankündigung vorgenommen werden.
14. Die Haftung des Herstellers überschreitet auf keinen Fall die Kosten für eine
Reparatur oder einen Austausch des Gerätes.
15. Schützen Sie die Umwelt: die Geräte und die Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden und müssen zu einem Wertstohof gebracht werden.
62 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Erste Inbetriebnahme
Entfernen Sie die eventuell vorhandenen Schutzstreifen.
Laden Sie die Akkus im Batterieladegerät.
Wenn das Ladegerät mit dem Netz verbunden ist, leuchten die Kontrollleuchten.
Sobald die Akkus geladen sind, erlöschen diese Leuchten.
Achtung: Im Ladegerät dürfen nur wiederauadbare Batterien verwendet
werden.
Önen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Akkus entsprechend der
angegebenen Polrichtung ein.
Schalten Sie das Gerät ein, die Kontrollleuchte der Stromversorgung leuchtet
durchgehend. Bei fast leeren Akkus beginnt die Kontrollleuchte der
Stromversorgung zu blinken.
Das Gerät darf nicht zu stark geneigt werden (weniger als 4°). Sollte die Neigung
des Gerätes mehr als 4° betragen, schalten sich die Laser automatisch aus oder
blinken.
Verwenden Sie die höhenverstellbaren Füße oder eine Unterlage, um zu
gewährleisten, dass die Nivellieranzeige innerhalb der folgenden 10 Sekunden
beginnt, durchgehend zu leuchten und der Laser nicht mehr blinkt.
Achtung: Das Gerät kann ebenfalls mit einem Netzadapter verwendet werden,
um direkt über die Netzspannung betrieben zu werden. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in einem Durchgangsweg liegt und zu einem Umsturz des Geräts
führen könnte.
Multicross 8 High Precision Super Vision 63
DE
Horizontale Ausrichtung
Sobald das Gerät nivelliert ist, verlaufen die Laserstrahlen automatisch waagrecht.
Durch Betätigung der Taste "H" können die horizontalen Linien aktiviert oder
deaktiviert werden.
Es wird empfohlen, die horizontale Linie nach Möglichkeit auf ihre Arbeitshöhe
einzustellen, dies verbessert die Qualität Ihrer Arbeit.
Achtung: Kreuz- und Linienlaser dürfen nur auf höhenverstellbaren Stativen wie
Teleskopstativen oder Stativen mit Stellstift verwendet werden.
Vor dem Befestigen des Geräts auf einem Stativ muss der Adapter auf dem Gerät
angebracht werden. Verwenden Sie ausschließlich Träger mit 5/8”-Gewindegang.
Wichtig: Das gewählte Stativ ist entscheidend für die mühelose Nutzung des
Geräts.
Sollte die Arbeitsumgebung z. B. bei Arbeiten im Freien einem starken Lichteinfall
ausgesetzt sein, kann die Verwendung des Laser-Empfängers erforderlich sein.
Vertikale Ausrichtung
Sobald das Gerät ausgerichtet ist, können die vertikalen Laserstrahlen durch
Betätigung der Taste "V" aktiviert werden. Diese verlaufen in einem 90°-Winkel
zueinander.
Die Laserstrahlen verlaufen durch die Selbstnivellierung auf gleicher Ebene und
senkrecht zur horizontalen Laserlinie.
Für die Positionierung der vertikalen Linie können das drehbare Gehäuse und die
Feineinstellung eingesetzt werden.
Die Feineinstellung ermöglicht außerdem eine sehr schnelle und präzise
Einstellung des Laserstrahls auf Ihre in größerer Entfernung bendliche Markierung.
Dank der starken Laserdiode und des Projizierens stumpfer Winkel ist der
Laserstrahl bis hinter das Gerät sichtbar und an der Decke erscheint ein Laserkreuz.
Je tiefer und näher an der Wand das Gerät positioniert wird, desto länger ist der
Laserstrahl, beispielsweise für den Einbau von Wänden.
Sollte die Arbeitsumgebung z. B. bei Arbeiten im Freien einem starken Lichteinfall
ausgesetzt sein, kann die Verwendung des Laser-Empfängers erforderlich sein.
64 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Lotstrahl
Der Lotpunkt wird sichtbar, sobald ein vertikaler Laser aktiviert wird.
Verwenden Sie diesen Lotpunkt unter bestimmten Umständen als Unterstützung
für eine einfachere Positionierung des vertikalen Laserstrahls oder für die
Erzeugung rechter Winkel, z. B. wenn eine parallele Linie an die Wand oder die
Decke projiziert werden soll. Positionieren Sie hierzu das Gerät mit dem Lotpunkt
über Ihrer ersten Markierung, drehen Sie die vertikale Linie bis zur Markierung
Nr. 2 und verwenden Sie dann die Feineinstellung für eine schnelle und einfache
Regulierung.
Der Lotpunkt bendet sich auf einer Ebene mit dem Kreuz des vertikalen Lasers
an der Decke. Diese Position ist ideal für die Einstellung der Winkelhaltigkeit oder
für Linienverlauf an einer Wand.
Neigungsfunktion
Zur Aktivierung der Neigungsfunktion soll das Gerät parallel zur Neigungsebene positio-
niert werden. Verwenden Sie den Lotstrahl und eine Laserlinie
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es nivelieren.
Um die Neigungsfunktion einzuschalten, drücken Sie die ON/OFF Taste ein paar
Sekunden bis die LED rot leuchtet.
ACHTUNG: Nur die horizontale und die vertikale vordere Laserlinie sind sichtbar.
ACHTUNG: Wenn Sie den Laser Empfänger benutzen wollen, müssen Sie die
OUTDOOR Taste drücken bevor Sie die Neigung einstellen.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
5sec
Multicross 8 High Precision Super Vision 65
DE
ACHTUNG: Wenn Sie einen 90° Winkel einstellen möchten, dann müssen Sie dies
vor der Aktivierung der Neigungsfunktion tun.
Wenn die Neigungsfunktion aktiviert ist leuchten die LEDs neben “H” und V
grün. Diese LEDs zeigen die X Achse.
Um den Neigungungswinkel zu verändern drücken Sie “H” oder V” bis Sie die
gewünschte Neigung erreicht haben
Um die Richtung der Neigungsachse drücken Sie die “OUTDOOR” Taste. Die grüne
LED wechselt von “H” zu “OUTDOOR”
Die LEDs mit “V und “OUTDOOR” zeigen die nächste Achse (Y Achse)
Um den Neigungswinkel zu verändern, drücken Sie die Taste V” oder “ Outdoor
bis die gewünschte Neigung erreicht wird.
Achtung: X-Achse und Y-Achse beziehen sich auf die Lotstrahl und die vertikalen
Linien
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
66 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Die folgenden Anweisungen sollen sowohl den Betreiber als auch den Benutzer des
Produktes in die Lage versetzen, Gefahren beim Betrieb vorauszusehen und zu ver-
meiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen
und befolgen.
Verwendung des Produkts ohne Instruktion.
Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen.
Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen.
Entfernen von Hinweis- oder Warnschildern.
Önen des Produktes mit Werkzeugen, z.B. Schraubenzieher, sofern nicht
ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt. Durchführung von Umbauten oder
Veränderungen am Produkt.
Inbetriebnahme nach Zweckentfremdung.
Verwendung des Produkts mit oensichtlich erkennbaren Mängeln oder
Schäden.
Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von FUTECH nicht ausdrücklich
genehmigt ist.
Ungenügende Absicherung der Arbeitsumgebung, z.B. bei der Verwendung auf
oder in der Nähe von Strassen.
Absichtliche Blendung Dritter.
Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten oder
Überwachungsanwendungen ohne zusätzliche Kontroll- und
Sicherheitseinrichtungen.
WARNUNG
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden
bei sachwidriger Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer über
Gebrauchsgefahren des Produkts und schützende Gegenmassnahmen. Das Produkt
darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer instruiert ist.
Multicross 8 High Precision Super Vision 67
DE
EINSATZGRENZEN
Umwelt
Für den Einsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet; nicht
einsetzbar in aggressiver oder explosiver Umgebung.
GEFAHR
Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber
zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen
oder in ähnlichen Situationen gearbeitet wird.
VERANTWORTUNGSBEREICHE
Hersteller des Produkts
Die Laseto N.V., Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - Belgium, kurz FUTECH, ist
verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes
inklusive Gebrauchs-anweisung und Originalzubehör.
Hersteller von Fremdzubehör für Produkte von FUTECH
Hersteller von Fremdzubehör für das Produkt sind verantwortlich für die Entwicklung,
Umsetzung und Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte und deren
Wirkung in Kombination mit dem Produkt von FUTECH.
Betreiber
Für den Betreiber gelten folgende Pichten:
Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der
Gebrauchsanweisung.
Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheitsund Unfallverhütungs-
vorschriften.
Er benachrichtigt FUTECH umgehend, wenn am Produkt und bei dessen
Anwendung Sicherheitsmängel auftreten.
68 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
GEBRAUCHSGEFAHREN
WARNUNG
Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbe-dienung oder
sachwidriger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-,
Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
Gegenmassnahmen:
Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und die Weisungen des
Betreibers.
VORSICHT
Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produktes, nach
einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des
Produktes, längerer Lagerung oder Transport.
Gegenmassnahmen:
Führen Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der Gebrauchsanweisung
angegebenen Feldjustierungen durch. Besonders nach übermässiger Beanspruchung
des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
WARNUNG
Wenn das Produkt mit Zubehör wie zum Beispiel Mast, Messlatte oder Lotstock
verwendet wird, erhöht sich die Gefahr von Blitzeinschlag.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter.
WARNUNG
Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihrer Baustelle kann zu gefährlichen
Situationen im Strassenverkehr, auf Baustellen, in Industrieanlagen usw. führen
Gegenmassnahmen:
Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihrer Baustelle. Beachten Sie die
länderspezischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und
Strassenverkehrsverordnungen.
VORSICHT
Bei nicht fachgerechter Anwendung des Produktes besteht die Möglichkeit, dass
durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, oder durch nicht
fachgerechte Adaption von Zubehör Ihr Produkt beschädigt, Schutzvorrichtungen
unwirksam oder Personen gefährdet werden.
Multicross 8 High Precision Super Vision 69
DE
Gegenmassnahmen:
Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Produkts darauf, dass das Zubehör fachgerecht
adaptiert, montiert, xiert und verriegelt ist. Schützen Sie Ihr Produkt vor
mechanischen Einwirkungen.
VORSICHT
Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung von Batterien kann bei
unsachgemässen, mechanischen Einwirkungen auf die Batterie Brandgefahr entstehen.
Gegenmassnahmen:
Versenden oder entsorgen Sie Ihr Produkt nur mit entladenen Batterien. Betreiben Sie
dazu das Produkt, bis die Batterien entladen sind. Beim Transport oder Versand von
Batterien ist der Betreiber dafür verantwortlich, die national und international gültigen
Vorschriften und Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder
Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen.
WARNUNG
Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen
in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen.
Gegenmassnahmen:
Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungs-
temperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
WARNUNG
Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B. beim Aufbewahren und Transportieren von
Batterien in der Tasche von Kleidungsstücken, wenn die Batteriekontakte mit Schmuck,
Schlüsseln, metallisiertem Papier oder anderen Metallgegenständen in Berührung
kommen, können Batterien überhitzen und es besteht Verletzungs- oder Brandgefahr.
Gegenmassnahmen:
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte nicht mit metallischen Gegenständen in
Berührung kommen.
VORSICHT
Beim Betrieb des Produkts können Gliedmassen von beweglichen Teilen eingeklemmt
werden.
70 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Gegenmassnahmen:
Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen.
WARNUNG
Bei unsachgemässer Entsorgung des Produkts können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoteilen entstehen giftige Abgase, an denen
Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen,
Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder
stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das
Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer
verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Gegenmassnahmen:
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Produkt sachgemäss. Befolgen Sie die länderspezischen
Entsorgungsvorschriften.
LASERKLASSIFIZIERUNG
Allgemeines
Die folgenden Anweisungen, die den aktuellen internationalen Normen IEC 60825-1
(2007-03) und IEC TR 60825-14 (2004-02) entsprechen, enthalten Hinweise und
Informationen, welche die Betreiber und Benutzer des Produkts in die Lage versetzen,
allfällige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen und zu vermeiden. Der Be-
treiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
Produkte, die als Laserklasse 1, Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R eingestuft sind,
erfordern aufgrund der niedrigen Gefährdung für die Augen keine
Hinzuziehung eines Laserschutzbeauftragten,
Schutzbekleidung und Augenschutz,
besonderen Warntafeln im Arbeitsbereich, wenn sie entsprechend den Hinweisen
in dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Produkte, die als Laserklasse 2
oder Laserklasse 3R eingestuft sind, können - insbesondere bei geringem
Umgebungslicht.
Blendeekte und Nachbilder hervorrufen.
Multicross 8 High Precision Super Vision 71
DE
Type: Multicross 8 High Precision
Super Vision
Art. No.: 041.08.(LT)
Power: 6.5V / 0.4A
www.laseto.be
Made in PRC
DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
LASER RADIATION
CAUTION
CLASS 3R LASER PRODUCT
ACCORDING TO
IEC / EN60825-1: 2001
+- AA
+- AA
+- AA
Use batteries of the same brand.
Insert 4x 1,5V Alkaline batteries. Type AA
Keep Dry
+- AA
Max Output:
PRÄZISIONSKONTROLLE
Kontrolle der horizontalen Nivellierung
1. Wählen Sie einen Raum einer Länge von ± 10m.
2. Stellen Sie das Gerät neben Wand Nr. 1 auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es die Nivellierung durchführen.
4. Markieren Sie die horizontale Linie in der Mitte des Kreuzes auf Wand Nr. 1.
5. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Laserstrahl in der Mitte des
Laserkreuzes auf Wand Nr. 2.
6. Führen Sie das Gerät so dicht wie möglich an Wand Nr. 2 heran.
7. Nehmen Sie die Höheneinstellung des Lasers so vor, dass sich das Laserkreuz auf
der Markierung an Wand Nr. 2 bendet.
8. Drehen Sie das Gerät dann um 180° und kontrollieren Sie die Dierenz zwischen
der Mitte des Laserkreuzes und der Markierung auf Wand Nr. 1.
9. Diese Dierenz darf nicht mehr als 2 mm betragen.
10. ACHTUNG: Dieser Toleranzbereich ist abhängig vom Abstand zwischen den
Wänden, die für die Kontrolle verwendet wurden. Dieser Abstand muss mit 2
multipliziert werden. Daraus ergibt sich bei einer Messgenauigkeit von 2 mm / 10
m in unserem Beispiel die Rechnung: 10 m Abstand X 2 = 20m. Der Toleranzbereich
beträgt dann 4 mm / 20 m.
72 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
DE
Kontrolle der horizontalen Laserlinie
1. Stellen Sie das Gerät in ca. 6 m Abstand zu einer Wand auf.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es die Nivellierung durchführen.
3. Markieren Sie die Mitte des Laserkreuzes.
4. Drehen Sie die Laserlinie um 2,5 m nach links oder nach rechts.
5. Kontrollieren Sie die Abweichung zwischen der Markierung und der Position der
Laserlinie.
6. In unserem Beispiel darf sie 1 mm betragen.
Kontrolle der vertikalen Laserlinie
1. Stellen Sie das Gerät in ca. 5 m Abstand zu einer Wand auf.
2. Hängen Sie an der Mauer ein 2 m langes Lot auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es die Nivellierung durchführen.
4. Positionieren Sie die vertikale Laserlinie auf dem Lotfaden.
5. In unserem Beispiel muss die Toleranz 1 mm betragen.
ACHTUNG: Wenn Ihr Gerät nicht innerhalb des erforderlichen Toleranzbereichs misst,
muss das Gerät zur Wartung in ihr Kundendienstzentrum oder zu Ihrem Händler
gebracht werden. Reparaturen, die von hierzu nicht befugten Personen ausgeführt
werden, ziehen automatisch den Verfall der Garantie nach sich.
Multicross 8 High Precision Super Vision 73
DE
Internationale Herstellergarantie
Dieses Produkt unterliegt den in der internationalen Herstellergarantie festgelegten
Bedingungen. Die internationale Herstellergarantie steht auf der Homepage von
FUTECH unter www.laseto.be Download bereit.
Die vorerwähnte Garantieerklärung gilt ausschliesslich und ersetzt alle anderen
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, Bedingungen und Bestimmungen,
seien sie tatsächlicher oder gesetzlicher Natur, einschliesslich solcher, welche sich auf
die marktübliche Qualität, die Eignung für einen bestimmten Gebrauch,
zufriedenstellende Qualität oder Beachtung der Rechte Dritter beziehen, welche alle
ausdrücklich ausgeschlossen werde.
Technische Daten
Längenwelle Laser 635 nm
Klass II <1mW
Präzision ± 1 mm/10 m
Ausrichtungsebene ± 4°
Ausrichtung Elektronische Motorsteuerung
Betriebsdauer 6 Stunden / durchgehend bei
Netzanschluss
Stromversorgung 4 AA-Akkus
Abmessungen 220 mm x 120 mm
Gewicht 1,6 kg
Schutzklasse IP 54
Arbeitsbereich ± 15 m (± 50 m)
(Laserempfänger)
Multicross 8 High Precision Super Vision (Incl. Empfänger)
Bestellnummer: 041.08.LT
Multicross 8 High Precision Super Vision 75
SE
MULTICROSS 8
High Precision Super Vision
Användar Manual
76 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning 76
Allmän Beskrivning 77
Väska
Kontrollpanel
Laser Mottagare
Första stegen
Horisontal nivellering
Vertikal nivellering
Lodpunkt
Lutningsfunktion
Säkerhetsföreskrifter 84
Allmänna
Gränser för andvändning
Ansvar
Risker vid andvändning
Laser klassning
Noggrannhetskontroll
Garanti 91
Tekniskspecikation 91
Multicross 8 High Precision Super Vision 77
SE
Grattis!
Till ditt val av FUTECH instrument. FUTECH tillverkar mätinstrument med precision och
kvalitet. Med hjälp av professionella slutanvändare, gör att vi kan erbjuda innovativa,
lättanvända produkter.
FUTECH Multicross 8 High Precision Super Vision
En extremt noggrann, professionell laser vars extra kraftfulla laser dioder ger extremt
synliga laserlinjer. Automatisk nivåreglering med elektroniskt styrda motorer. Elektroni-
skt gyro garanterar överlägsen stabilitet och extremt exakt nivellering.
Allmänbeskrivning
Lasern
1. Vertikal laser
2. Horisontal laser
3. Roterandehus
4. Fin justering
5. Justerbara fötter
6. 5/8” gänga
7. Lodpunkt
8. Stativadapter 5/8”
1
2
3
4
76
85
78 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
9. på/av knapp
10. vertikal laser linje
11. horisontallaserlinje
12. pulsläge=mottagarläge
Kontroll panel
13. på/av knapp
14. batteriindikator
15. ljudsignal på/av
16. mottagningsområde
17. Laserrnivå indikatorer
18. Hållare
19. Batterilucka
20. niveleringslibeller
21. horisontalläge
22. vertikalläge
Lasermottagare(Tillbehör)
FRONT BACK
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
H
V
Multicross 8 HPSV
4 Horizontal 4 Vertical
Outdoor
11
9
10
12
Multicross 8 High Precision Super Vision 79
SE
VIKTIGT!
Läs bruksanvisningen noga innan du använder instrumentet. Förvara den på ett säkert
ställe för framtida behov.
1. Låt inte barn leka med instrumentet.
2. Instrumentet är ett hög kvalitets pressions instrument som ska behandlas med
känsla.
3. Undvik slag och vibrationer.
4. Efter användning förvara instrumentet i väskan.
5. Se till att instrumentet är tort innan väskan stängs annars kan kondens komma in i
instrumentet.
6. Se till att glasen är rena från smuts, vid behov använd mjuktrasa milt rengörings-
medel.
7. Kontrollera regelbundet noggrannheten hos instrumentet, du är ensam ansvarig
för riktigheten i ditt arbete.
8. Använd inte optisk utrustning såsom ett förstoringsglas för att se laserstrålen, för
att undvika skador på ögat.
9. Placera lasern på ett sådant sätt att det inte är möjligt för en person att titta in i
laserstrålen (avsiktligt eller på annat sätt).
10. Under inga omständigheter får instrumentet monteras isär, av outbildad personal.
11. Lasern är bara byggd för att visa laserlinjer.
12. Använd inte instrumentet I kraftigt regn eller nära eld.
13. Tekniska förändringar eller modieringar kan ske utan förvarning.
14. Tillverkarens ansvar skall inte i något fall överstiga värdet av kostnaderna för repa-
ration eller utbyte av instrumentet.
15. Respektera miljön och inte kasta instrumentet eller batterier i hushållssoporna. Ta
dem till en återvinningsstation.
80 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
Första steg
ta bort skyddsplasten.
Ladda batterierna i den medföljande laddaren.
Röd diod tänds när laddaren ansluts till elnätet. Dessa blir gröna när batterierna
har laddats.
OBS: använd bara laddningsbara batterier i laddaren.
Öppna batterifacket och sätt i batterierna.
Slå sedan på instrumentet, strömindikatorn förblir tänd. När batterierna nästan är
slut, kommer strömindikatorn att blinka.
Om lutningen av instrumentet överstiger 4° kommer lasrarna blinka. Som bekräf-
telse på att instrumentet inte klarar att nivellera.
Använd de justerbara fötterna eller placera ett stöd så att nivån indikatorn är
kontinuerligt tänd i 10 sekunder och laserstrålarna inte längre blinkar.
OBS: detta instrument kan också användas med en nätadapter för att drivas
direkt från elnätet.
Se till att nätsladden inte blir skadad.
Multicross 8 High Precision Super Vision 81
SE
Horisontal nivellering
När instrumentet är inom nivelleringsområdet kommer det att automatiskt niv-
ellera.
De horisontella linjerna kan slås på eller av med knappen “H”.
Om möjligt är det rekommenderat att den horisontella linjen ska placeras på arbet-
shöjd. Detta kommer att förbättra kvaliteten på ditt arbete.
Innan instrumentet monteras på ett stativ, bör 5/8” adaptern monteras på instru-
mentet.
Viktigt: till stor del kommer val av stativ avgör hur lätt instrumentet är att
använda.
Om arbetsplatsen är mycket starkt upplyst, eller när man arbetar ute till exempel,
kan det vara nödvändigt att använda lasermottagare.
Vertikalnivellering
När instrumentet är inom dess nivellerings område, kan de vertikala laserlinjerna
slås på/av med knappen V”. Dessa är inbördes vid 90°.
Tack vare den automatiska nivelleringen, är laserlinjerna i korrekt nivå och är vinkel-
räta mot den horisontella laserlinjen.
Finjustering används för positionering av vertikala linjen.
Fin justeringsskruven möjliggör att laserstrålen placeras snabbt och noggrant på
din markör vid stora avstånd.
Om arbetsplatsen är mycket starkt upplyst, när man arbetar ute till exempel, kan
det vara nödvändigt att använda lasermottagare.
82 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
Lodpunkt
Lodpunkten lyser när en vertikallaser tänds.
Använd lod punkten som ett hjälpmedel vid enklare positionering.
Till exempel: om en parallell linje ska projiceras på väggen eller i taket. Börja med
att placera instrumentet med hjälp av lodpunkten ovanför den första markören,
vrid sedan den vertikala linjen till nästa markör. 2, ta hjälp av njustering för snab-
bare och enklare inställning.
Lutnings funktion
För att aktivera lutningsfunktionen
Starta lasern och vänta tills den är nivellerad.
För att aktivera lutningsfunktionen tryck på på/av knappen I några sekunder tills
mitten dioden lyser röd.
OBS: Endast den horisontella och den främre vertikala Laserlinjen är synliga.
OBS: Om du vill använda lasermottagare, aktivera den här funktionen genom att
trycka utomhus knappen först. Du måste göra detta innan du lägger en lutning.
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
5sec
Multicross 8 High Precision Super Vision 83
SE
OBS: Om du vill ställa in en 90° vinkel, gör det innan du aktiverar lutnings funk-
tionen.
När lutnings funktionen (manuellt läge) är aktiverad lyser dioderna bredvid “H”
och “V gröna. Dessa lysdioder indikerar den första axeln. (X-axel)
För att justera lutningen, håll in knappen “H” eller V”. Fortsätt att göra detta tills
rätt lutning erhålls.
För att byta axel, tryck kort på utomhusknappen.
OBS. Den gröna led dioden går från H till utomhus
Dioderna vid “V och utomhus indikerar nästa axel. (Y-axel)
För att justera lutningen, håll in knappen “V eller “utomhus”. Fortsätt att göra
detta tills rätt lutning erhålls.
OBS: X-axel och Y-axeln sitter ihop med lodpunkten och de vertikala linjerna
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
X
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
H
V
4 Horizontal 4 Vertical
OutdoorOn/O
Y
84 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna
Beskrivning
Följande beskrivningar bör göra det möjligt för ansvarig av produkten, och den per-
son som faktiskt använder utrustningen, att förutse och undvika riskablasituationer.
Den person som ansvarar för produkten måste se till att alla användare förstår dessa
instruktioner och följer dem.
Farlig användning
Användning av produkten utan instruktion.
Användning utanför laserns avsedda gränser.
Inaktivera säkerhetssystem.
Borttagnings av varnings symboler.
Öppna produkten med verktyg, till exempel skruvmejsel, såvida detta inte ut-
tryckligen tillåts för vissa funktioner.
Ändring eller ombyggnad av produkten.
Användning efter stöld.
Användning av produkter med uppenbara skador eller defekter.
Använda med tillbehör från andra tillverkare utan föregående uttryckliga god-
kännande av FUTECH.
Utan tillräckliga säkerhetsåtgärder på arbetsplatsen.
Avsiktligt bländande av tredje part.
Styrning av maskiner, rörliga objekt eller liknande övervakning ansökan utan
ytterligare kontroll och installationer säkerhet.
VARNING
Felaktig användning kan leda till olyckor, fel och skador. Det är den person som ans-
varar för utrustningen som har ansvaret att informera användaren om risker och hur
man motverkar dem. Produkten ska inte brukas förrän användaren har fått informa-
tion om hur man arbetar med den.
Multicross 8 High Precision Super Vision 85
SE
Gränser för användning
Miljö
Inte lämplig för användning i aggressiva eller explosiva miljöer.
FARA!
Lokala säkerhetsmyndigheter och säkerhetsexperter måste kontaktas innan arbete i
riskområden, eller i nära anslutning till elinstallationer eller liknande situationer
av den person som ansvarar för produkten.
ANSVAR
Tillverkaren av produkten
Laseto NV: Ondernemersstraat 4 ,2500 Lier - BELGIEN, nedan kallad FUTECH, ansvarar
för leverans av produkten, inklusive bruksanvisning och originaltillbehör, är i helt säker
tillstånd.
Tillverkare av icke FUTECH tillbehör
Tillverkarna av icke FUTECH tillbehör för produkten är ansvariga för att utveckla, ge-
nomföra och kommunicera säkerhetskoncept för sina produkter, och är också ansvarig
för eektiviteten av dessa säkerhetskoncept i kombination med FUTECH produkter.
Person som ansvarar för produkten.
Personen som ansvarar för produkten har följande skyldigheter
Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten och instruktionerna i användar-
manualen.
Att känna till lokala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olyckor.
Att informera FUTECH omedelbart om produkten och applikationen blir osäkra.
VARNING
Den person som ansvarar för produkten måste se till att den används i enlighet med
instruktionerna. Den person är också ansvarig för utbildning av personal som använder
produkten och för säkerheten för den utrustning som används.
86 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
RISKER MED ANDVÄNDNING
VARNING
Frånvaron av instruktion eller otillräcklig undervisning, kan leda till felaktig eller otil-
låten användning, och kan ge upphov till olyckor med långtgående mänskliga, materi-
ella, ekonomiska och miljömässiga konsekvenser.
Försiktighetsåtgärder:
Alla användare måste följa säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren och anvisningar
från den person som ansvarar för produkten.
VARNING
Se upp för felaktiga mätresultat om produkten har tappats, ändrats, lagras under
långa perioder eller transporteras ovarsamt.
Försiktighetsåtgärder:
Regelbundet genomföra kontrollmätningar anges i bruksanvisningen, särskilt efter
det att produkten har utsatts för onormal användning och före och efter viktiga mät-
ningar.
VARNING
Om produkten används med tillbehör, till exempel master, mätstänger eller höga
stativ, ökar risken för att träas av blixten.
Försiktighetsåtgärder:
Använd inte produkten i åskväder.
VARNING
Otillräcklig säkring av arbetsplatsen kan leda till farliga situationer, till exempel i
traken, på byggarbetsplatser och vid industriella anläggningar.
Försiktighetsåtgärder:
Se alltid till att arbetsplatsen är tillräckligt säkrad. Följ de föreskrifter som gäller för
säkerhet och förebyggande av olyckor.
VARNING
Om tillbehör som används med produkten inte är ordentligt förankrade och produk-
ten utsätts för mekanisk stöt, t.ex. slag eller faller, kan produkten skadas eller männis-
kor kan upprätthålla skador.
Multicross 8 High Precision Super Vision 87
SE
Försiktighetsåtgärder:
När du ställer upp produkten, se till att tillbehören är korrekt anpassade, monterade på
säkert sätt och i låst läge. Undvik att utsätta produkten för mekanisk påfrestning.
VARNING
Under transport med sjöfart, yg eller kassering av batterier, kan laddade batterier
utgöra en brandrisk.
Försiktighetsåtgärder:
Innan du transporterar produkten, ladda ur batterierna genom att köra produkten tills
de är tomma. Vid transport eller transport av batterier måste den ansvarige för produk-
ten se till att de nationella och internationella reglerna och föreskrifter följs. Innan
transport eller leverans kontakta din gods transportör.
VARNING
Höga temperaturer eller nedsänkning i vätska kan orsaka läckage, brand eller explosion
av batterierna.
Försiktighetsåtgärder:
Skydda batterierna från höga temperaturer. Tappa inte batterier i vätskor.
VARNING
Kortslutning i batterierna kan leda till överhettning och orsaka skada eller brand.
Försiktighetsåtgärder:
Se till att batteripolerna inte komma i kontakt med metallföremål.
88 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
VARNING
Om produkten felaktigt omhändertas, kan följande inträa:
Om plastdelar bränns, kan giftiga gaser bildas som kan försämra hälsan.
Om batterierna är skadade eller värms kraftigt, kan de explodera och förorsaka
förgiftning, brand, korrosion eller miljöförorening.
Genom att avyttra produkten oansvarigt du kan göra det möjligt obehöriga att
använda den i strid med bestämmelserna, utsätta sig själva och tredje man risken
för allvarliga skador och skada miljön.
Försiktighetsåtgärder:
Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Kassera produkten
på lämpligt sätt i enlighet med de nationella bestämmelser
som gäller i ditt land.
LASERKLASSIFISERING
Allmänt
Följande regler (i enlighet med den senaste tekniken - internationell standard IEC
60825-1 (2007-03) och IEC TR 60.825-14 (2004-02)) ger instruktioner, information och
utbildning till den som är ansvarig för produkten och person som faktiskt använder
utrustningen, för att förutse och undvika riskabla situationer.
Den person som ansvarar för produkten måste se till att alla användare förstår dessa
anvisningar och följer dem.
Produkter som klassiceras som laserklass 1, klass 2 och klass 3R kräver inte
Laser säkerhetsansvarig,
skyddande kläder och glasögon,
särskilda varningsskyltar i laserns arbetsområdet om de används och drivs i
enlighet med denna bruksanvisning på grund av den låga risken för ögonskador.
Produkter som klassiceras som laserklass 2 eller klass 3R kan förorsaka bländ-
ning, tillfällig blindhet och synnedsättning, särskilt vid mörka ljusförhållanden.
Multicross 8 High Precision Super Vision 89
SE
Type: Multicross 8 High Precision
Super Vision
Art. No.: 041.08.(LT)
Power: 6.5V / 0.4A
www.laseto.be
Made in PRC
DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
LASER RADIATION
CAUTION
CLASS 3R LASER PRODUCT
ACCORDING TO
IEC / EN60825-1: 2001
+- AA
+- AA
+- AA
Use batteries of the same brand.
Insert 4x 1,5V Alkaline batteries. Type AA
Keep Dry
+- AA
Max Output:
NOGGRANHETS KONTROLL
Kolla horisontell nivellering
1. Välj ett rum ± 10 m lång
2. Placera instrumentet bredvid väggen. 1.
3. Slå på instrumentet och låt den självnivellera.
4. Markera den horisontella linjen i mitten av korset på väggen nr 1.
5. Vrid instrumentet 180° och markera laserstrålen i mitten av korset på väggen nr. 2.
6. Flytta instrumentet så nära som möjligt till väggen. 2.
7. Justera höjden av lasern, så att mitten av laser korset är på väggen nr. 2 markerin-
gen.
8. Vrid sedan instrumentet 180° och notera skillnaden mellan mitten av laser korset
och markeringen på vägg nr. 1.
9. Denna skillnad bör inte överstiga 2 mm.
10. OBS: Toleransen beror på avståndet av väggarna mellan vilka inspektion har ge-
nomförts. Detta avstånd bör multipliceras med 2. Därför, om instrumentet har en
noggrannhet på 2 mm/10 m, sedan i vårt exempel beräkningen är: 10 m avstånd x
2 = 20 meter. Toleransen är 4mm / 20m.
90 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
SE
Horisontell laserlinje
1. Placera instrumentet ca 5 m från en vägg.
2. Slå på instrumentet och låt den självnivellera.
3. Markera mitten av laser korset.
4. Vrid den horisontella laserlinjen 2,5 m till vänster eller till höger.
5. Notera toleransen mellan markören och positionen av laserlinjen.
6. Detta bör vara 2 mm i vårt exempel.
Vertikal laserlinje
1. Placera instrumentet ca 5 m från en vägg.
2. Placera en 2 m lång lodlina mot väggen.
3. Slå på instrumentet och låt den självnivellera.
4. Placera den vertikala laserlinjen på lodlina.
5. Detta bör vara 1,5 mm i vårt exempel.
OBS: Om ditt instrument inte når önskad tolerans bör det returneras till servicecentret
eller din återförsäljare för service. Reparationer som utförs av obehöriga personer
kommer automatiskt göra garantin ogiltig.
Multicross 8 High Precision Super Vision 91
SE
Garanti
Denna produkt är föremål för de villkor som anges i den internationella begränsade
garanti som du kan ladda ner från FUTECH hemsida på www.laseto.be eller hämta från
din FUTECH återförsäljare.
Ovanstående garanti är exklusiv och gäller i stället för alla andra garantier, villkor eller
andra förutsättningar, uttrycklig eller underförstådd, antingen faktiskt eller enligt lag
eller på annat sätt, inklusive garantier, bestämmelser eller villkor för säljbarhet, lämp-
lighet för ett visst syfte, tillfredsställande kvalitet och icke-intrång, förnekas uttryckligen.
Teknisk Data
Laservåglängd 635 nm
Klass II <1mW
Noggrannhet ± 1 mm/10 m
Nivellering ± 4°
Nivellering med elektronisk styrda motorer
Batterilivslängd 6 timmar
Strömförsörjning 4 x AA alkaliska batterier
Mått 220 mm x 120 mm
Vikt 1,6 kg
Skyddsklass IP 54
Räckvidd ± 15 m (± 50 m med lasermottagare)
Multicross 8 High Precision Super Vision (mottagare ingår)
Beställningsnummer: 041.08.LT
92 Multicross 8 High Precision Super Vision
www.laseto.be
NOTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multicross 8 High Precision Super Vision 93
NOTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LASETO N.V.
Ondernemersstraat 4
2500 Lier
BELGIUM
Tel: +32 (0)3 488 15 75
Fax: +32 (0)3 289 07 67
info@laseto.be
www.laseto.be
Uw dealer / Votre revendeur / Your Dealer / Ihr Händler /
Din återförsäljare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Futech MC 8 HPSV Red de handleiding

Categorie
Laserniveaus
Type
de handleiding