Sage BGR250 Gebruikershandleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Gebruikershandleiding
the Adjusta Grill & Press
BGR250
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES GUÍA RÁPIDA
2
CONTENTS
The appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or
boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such as
a hot plate, oven or gas hob.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Position the appliance at least
20cm from walls or heat/steam
sensitive materials and provide
adequate space above and on
all sides for air circulation.
Ensure the power cord
does not become trapped
between the upper and lower
hot plates of the appliance
during use or storage.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
The appliance is not intended
to be operated by the means
of an external timer or separate
remote control system
Do not place anything on top
of the grill when lid is closed,
when in use and when stored.
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture appliances
with your safety foremost
in mind. In addition, we ask
that you exercise a degree
of care when using any
electrical appliance and
adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on
the label on the underside
of the appliance.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
2 Sage® Recommends Safety First
4 Getting To Know Your New Appliance
5 Operating Your New Appliance
7 Care & Cleaning
7 Guarantee
3
EN
The appliance is marked
with a HOT surface
symbol. The lid and
other surfaces will be
hot when the appliance is
operating and for some time
after use. To prevent burns
always use insulated oven
mitts or use handles or
knobs where appropriate.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
moving or storing.
Do not use the appliance if
the power cord, plug, or
appliance becomes damaged
in any way. If damaged or
maintenance other than
cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com
Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage® service centre.
Children shall not play with
the appliance.
The appliance can be used by
children aged 8 or older and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse
the power plug, cord or
appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
A. 2200 Watt element
B. Floating hinged top plate
C. Durable non-stick cooking plates
D. Angle adjust non-slip feet
E. Cord storage
F. Variable temperature control dial
K
B
C
E
HA I
G. Cleaning spatula
H. POWER and READY lights
I. Adjustable height control
J. Locking storage clip
K. Heavy duty die cast arms
L. Removable drip tray
J
L
D F G
Rating Information
220–240V~ 50–60Hz 1850–2200W
5
EN
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard any packaging
material or promotional labels before using your
grill for the rst time. Check that the cooking
plates are clean and free of dust. If necessary,
wipe over with a soft damp cloth. Dry thoroughly.
NOTE
When using the grill for the rst time you
may notice a ne smoke haze. This is
caused by the heating of some of the
components. There is no need for concern.
TO USE AS A GRILL
1. Insert the power plug into a 220–240V
power outlet and turn the power ON.
The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control
to SEAR for fast heat up. Allow the grill
to pre-heat with the top cooking plate
in the closed position until the green
READY light illuminates.
3. When the grill has preheated, place
the foods to be cooked onto the bottom
cooking plate. Always place foods towards
the rear of the bottom cooking plate.
4. Close the top cooking plate. The top
cooking plate has a oating hinge that
is designed to evenly press down on food.
The top plate must be fully lowered to
achieve grill marks on the selected foods.
5. Grilling times will depend on the food
being cooked.
6. Once food is cooked remove food with
the help of a plastic or wooden spatula.
NOTE
Always allow the grill to pre-heat until the
green READY light illuminates.
TO USE AS A SANDWICH PRESS
1. Insert the power plug into a 220–240V
power outlet and turn the power ON.
The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control
to SANDWICH setting. Allow the grill to
preheat with the top cooking plate in the
closed position until the green READY
light illuminates.
3. When the sandwich press has
pre-heated, place the sandwich onto
the bottom cooking plate. Always place
sandwiches towards the rear of the bottom
cooking plate.
4. Close the top cooking plate. The top plate
must be fully lowered to cook sandwiches.
5. Toasting should take approximately
5–8 minutes. Exact toasting time will be
a matter of taste. It will also depend on
the type of bread and type of lling used.
6. Once food is cooked remove food with
the help of a plastic or wooden spatula.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
6
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
USING THE ADJUSTABLE
GRILLING HEIGHT CONTROL
FEATURE
Adjustable height control feature allows you
to x the top plate to a range of positions above
the bottom plate. This allows your grill to be used to
grill delicate ingredients such as sh, hamburger
buns and open sandwiches without squashing.
1. Turn the variable temperature control to
SEAR or SANDWICH setting and allow
the grill to pre-heat until the green READY
light illuminates.
2. Place food to be grilled or your sandwich
to be melted on the bottom plate.
3. Move the adjustable height control
clip on the right hand side of the grill
to the desired height.
4. Slowly lower the top plate until it rests on the
adjustable height control clip.
5. The top plate will radiate the desired heat
to lightly grill foods or melt ingredients such
as cheese. Grilling and toasting times
will be a matter of taste.
USING THE ANGLE ADJUST
NON-SLIP FEET
Your grill features unique extendable feet which
are designed to level the bottom plate when
cooking foods such as sausages. This ensures
the sausages do not roll o the hotplate but still
drain the maximum amount of fat while cooking.
VARIABLE TEMPERATURE
CONTROL DIAL
The grill features a variable temperature control
dial. With the dial set on SEAR the temperature
is correctly suited to grill meats or other foods.
With the dial set on SANDWICH the
temperature is correctly suited to toasting
sandwiches. The variable temperature control
dial allows you to select a setting suited to the
foods which are being cooked.
7
EN
CARE & CLEANING
GUARANTEE
Before cleaning, switch the power o at the
power outlet and then remove the power plug.
Allow your grill to cool before cleaning. The grill
is easier to clean when slightly warm.
Always clean your grill after each use to prevent
a build up of baked-on foods.
Wipe cooking plates with a soft cloth to remove
food residue. For baked on food residue squeeze
some warm water mixed with detergent over
the food residue then clean with a non abrasive
plastic scouring pad.
CLEANING THE DRIP TRAY
Remove and empty the drip tray after each
use and wash the tray in warm, soapy water.
Alternatively the drip tray can be cleaned
in the dishwasher.
DURABLE NON-STICK COATING
Cooking on a non-stick surface minimises the
need for oil, food does not stick and cleaning
is easier. Any discolouration that may occur
will not aect the cooking performance. When
cleaning the non-stick coating, do not use metal
(or other abrasive) scourers. Wash with warm
soapy water. Remove stubborn residue with
a non abrasive plastic scouring pad or nylon
washing brush.
STORAGE
To store your grill:
1. Switch o the grill and unplug power cord
from the power outlet.
2. Allow the grill to fully cool.
3. Slide the height control clip towards the
front handle to the LOCK position so that
the top and bottom cooking plates are
locked together.
4. Click the removable drip tray into place.
5. Wrap the power cord in the cord storage
area below the grill.
6. Store on a at, dry level surface.
Can be stored vertically.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances
will repair, replace, or refund any defective
product (at the sole discretion of
age Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
8
INHALTE
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspan-
nung mit der auf dem Eti-
kett an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien abneh-
men und sicher entsorgen.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Zwischen dem Gerät und
Wänden oder hitze- bzw.
SAGE® EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst
an Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH LESEN
UND ZUR SPÄTEREN BEZUG-
NAHME AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com zur
Verfügung.
8 Wir Empfehlen: Sicherheit Geht Vor
11 Anwendung Ihres Neuen Geräts
12 Machen Sie Sich Mit Ihrem Neuen
Gerät Vertraut
14 Pege & Reinigung
14 Garantie
9
DE
dampfempndlichen Materialien
mindestens 20 cm Abstand
halten und nach allen Seiten
und oberhalb des Geräts
stets ausreichend Platz zur
Luftzirkulation lassen.
Sicherstellen, dass das
Netzkabel beim Gebrauch
oder während der Lagerung
des Geräts nicht zwischen der
oberen und unteren Heizplatte
eingeklemmt werden kann.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das
Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel
und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts
heiß und bleiben dies für einige
Zeit nach dem Gebrauch.
Zur Vermeidung von
Verbrennungen immer
Ofenhandschuhe verwenden
und gegebenenfalls Grie und
Knöpfe nutzen.
Gerät immer ausschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst in irgend-
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
einer Weise beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei Schäden
und zur Wartung (außer Reini-
gung) bitte an den Sage®-Kun-
dendienst oder besuchen Sie
sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten
außer der Reinigung nur
von autorisierten Sage®-
Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für
Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
10
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung von
Elektrogeräten als zusätzliche
Schutzmaßnahme empfohlen.
Es wird ein Sicherheitsschalter
mit maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie
von Ihrem Elektriker.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden
sollte. Es sollte stattdessen
bei einem entsprechenden
kommunalen Wertstohof oder
Fachhändler zur Entsorgung
abgegeben werden. Weitere
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel oder
Gerät nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
11
DE
ANWENDUNG IHRES NEUEN GERÄTS
A. 2200 Watt Element
B. Beweglich befestigtes Deckelelement
C. Langlebige, antihaftbeschichtete
Grillplatten
D. Neigungsausgleichende, rutschfeste
Standfüße
E. Kabelaufbewahrung
F. Variabler Temperaturregler
K
B
C
E
HA I
G. Reinigungsspachtel
H. POWER (AN) und READY (BEREIT)
Anzeigen
I. Einstellbare Höhenverstellung
J. Verschlussklammer zum Verstauen
K. Massive Gusseisen-Bügel
L. Abnehmbare Abtropfschale
J
L
D F G
Leistungsangaben
220–240V~ 50–60Hz 1850–2200W
12
VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
Entfernen und entsorgen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber,
bevor Sie Ihren Grill zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die Grillächen sauber
und frei von Staub sind. Wenn nötig, benutzen
Sie ein weiches, feuchtes Reinigungstuch zum
Abwischen. Gründlich trocknen lassen.
HINWEIS
Wenn Sie den Grill zum ersten Mal
benutzen, ist es möglich, dass Sie ein
wenig feinen Rauch aufsteigen sehen.
Dies wird durch das Erhitzen einiger
Elemente verursacht. Es gibt jedoch
keinen Grund zur Besorgnis.
ANWENDUNG ALS GRILL
1. Schließen Sie den Netzstecker
an eine 220-240V Steckdose an.
Die rote POWER (STROM AN)
Anzeige wird sofort aueuchten.
2. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf SEAR (ANBRATEN) für schnelles
Erhitzen. Lassen Sie den Grill, bei
geschlossenem Deckelelement
vorwärmen, bis die grüne READY (BEREIT)
Anzeige aueuchtet.
3. Wenn der Grill vorgewärmt ist, legen Sie die
zu grillenden Lebensmittel auf die untere
Kochäche. Legen Sie die Lebensmittel
immer näher an den hinteren Rand der
unteren Kochäche.
4. Schließen Sie die obere Kochplatte. Die
obere Kochplatte hat ein bewegliches
Scharnier, das so gebaut ist, dass auf der
gesamten Fläche gleichmäßiger Druck auf
die Lebensmittel ausgeübt wird. Die obere
Kochplatte muss ganz heruntergedrückt
sein, um Grillstreifen auf den ausgewählten
Lebensmitteln zu erhalten.
5. Die Grilldauer hängt von den zu kochenden
Lebensmitteln ab.
6. Wenn die Lebensmittel gekocht sind,
nehmen Sie diese mit Hilfe eines
Bratenhebers aus Holz oder Kunststo
heraus.
HINWEIS
Lassen Sie den Grill immer vorwärmen,
bis die grüne READY (BEREIT) Anzeige
aueuchtet.
ANWENDUNG ALS
SANDWICHPRESSE
1. Schließen Sie den Netzstecker an
eine 220-240V Steckdose an. Die rote
POWER (STROM AN) Anzeige wird
sofort aueuchten.
2. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf die SANDWICH Einstellung. Lassen
Sie den Grill bei geschlossenen Platten
vorwärmen, bis die grüne READY (BEREIT)
Anzeige aueuchtet.
3. Wenn die Sandwichpresse vorgewärmt
ist, legen Sie das Sandwich auf die untere
Kochäche. Legen Sie die Sandwiches
immer näher an den hinteren Rand der
unteren Kochäche.
4. Schließen Sie die obere Kochplatte. Diese
muss ganz heruntergedrückt sein, um
Sandwiches zu toasten.
5. Das Toasten dauert etwa 5-8 Minuten. Die
genaue Toastzeit ist Geschmackssache. Sie
hängt auch davon ab, welche Art von Brot
und welche Füllung Sie toasten.
6. Wenn das Sandwich getoastet ist, nehmen
Sie es mit Hilfe eines Kunststo- oder
Holzbratenhebers heraus.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT
13
DE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT
ANWENDUNG DER
EINSTELLBAREN
HÖHENVERSTELLUNG
ZUM GRILLEN
Die Vorrichtung zur einstellbaren
Höhenverstellung erlaubt es Ihnen, die obere
Platte in verschiedenen Abständen zur
unteren Platte einzustellen. Damit können
Sie auch delikate Zutaten wie Fisch oder
Hamburgerbrötchen und oene Sandwiches
grillen, ohne sie zu zerdrücken.
1. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf die SEAR (ANBRATEN) oder
SANDWICH Einstellung und lassen Sie
den Grill vorwärmen, bis die grüne READY
(BEREIT) Anzeige aueuchtet.
2. Legen Sie das Grillgut oder das
Sandwich, das Sie toasten wollen
auf die untere Kochplatte.
3. Bringen Sie den Schieber für die
einstellbare Höhenverstellung
auf der rechten Seite des Grills
auf die gewünschte Höhe.
4. Drücken Sie die obere Kochäche
langsam nach unten, bis sie auf der
Höhenverstellungsvorrichtung auiegt.
5. Die obere Platte strahlt die gewünschte
Hitze ab, um Speisen leicht anzubraten
oder Zutaten wie zum Beispiel Käse zu
schmelzen. Grill- und Toastzeiten hängen
von Ihren persönlichen Vorlieben ab.
ANWENDUNG DER
NEIGUNGSAUSGLEICHENDEN,
RUTSCHFESTEN STANDFÜSSE
Ihr Grill ist mit einzigartigen, aufklappbaren
Standfüßen ausgestattet, die konzipiert wurden,
um die untere Platte waagrecht zu stellen,
wenn Sie zum Beispiel Würste braten. Dies
stellt sicher, dass die Würste nicht von der
heißen Platte rollen, während trotzdem die
größtmögliche Menge an Fett während des
Kochens abgeleitet wird.
VARIABLER TEMPERATURREGLER
Der Grill hat einen Drehschalter für variable
Temperatureinstellung. Wenn der Schalter
auf SEAR (ANBRATEN) eingestellt ist, ist
die Temperatur genau richtig zum Grillen von
Fleisch und anderen Lebensmitteln.
Wenn der Schalter auf SANDWICH eingestellt
ist, ist die Temperatur richtig um Sandwiches
zu toasten. Der Drehschalter für variable
Temperatureinstellung erlaubt es Ihnen, die
Einstellung auszuwählen, die genau richtig ist
für die Speisen, die Sie zubereiten wollen.
14
PFLEGE & REINIGUNG
GARANTIE
Vor dem Reinigen den Netzstecker abziehen.
Lassen Sie den Grill abkühlen, bevor Sie ihn
reinigen. Der Grill ist einfacher zu reinigen, wenn
er noch ein wenig warm ist.
Reinigen Sie den Grill immer nach jedem
Gebrauch, um zu verhindern, dass sich
angebackene Speisereste ansammeln.
Wischen Sie Speisereste mit einem weichen
Reinigungstuch von den Kochplatten. Um
angebackene Speisereste zu entfernen,
spritzen Sie ein wenig Wasser mit Spülmittel auf
die Speisereste und reinigen Sie die Platte mit
einem nicht kratzenden Scheuerschwamm.
REINIGUNG DER
ABTROPFSCHALE
Nehmen Sie die Abtropfschale nach jedem
Gebrauch heraus und waschen Sie die Schale
in warmem, seigem Wasser. Alternativ
können Sie die Abtropfschale auch im
Geschirrspüler waschen.
LANGLEBIGE
ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Das Kochen auf Oberächen mit
Antihaftbeschichtung reduziert den Bedarf
an Speiseöl auf ein Minimum, Speisen
haften nicht und die Reinigung ist einfacher.
Farbveränderungen, die auftreten können,
haben keinen Einuss auf die Kochleistung.
Benutzen Sie keine metallischen (oder andere,
scheuernde) Spülschwämme. Reinigen Sie
mit warmem, seigem Wasser. Hartnäckige
Speisereste können mit einem nicht
scheuernden Kunststo-Scheuerschwamm oder
einer Nylon-Abwaschbürste entfernt werden.
AUFBEWAHRUNG
Um Ihren Grill zu verstauen:
1. Schalten Sie den Grill aus und ziehen Sie
den Netzstecker von der Steckdose ab.
2. Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen.
3. Schieben Sie die Klammer an der
Höheverstellung nach vorne in Richtung
Bügel in die LOCK (SPERRE) Position, so
dass die obere und die untere Kochplatte
zusammen verriegelt sind.
4. Lassen Sie die Abtropfschale einrasten.
5. Wickeln Sie das Netzkabel in die
Kabelaufbewahrung unter dem Grill.
6. Bewahren Sie den Grill auf einer
achen, ebenen Fläche. Sie
können ihn aufrecht verstauen.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
FR
the Adjusta Grill & Press
BGR250
FR GUIDE RAPIDE
2
TABLE DES MATIÈRES
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l’alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l’étiquette sous
l’appareil.
Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-
le de façon sûre.
L’appareil est réservé à un
usage domestique. N’utilisez
pas l’appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l’utilisez pas sur un bateau
ou dans des véhicules en
mouvement. Ne l’utilisez pas en
plein air. Une mauvaise utilisation
peut engendrer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant utilisation.
Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l’utilisez pas sur
ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre au bord
d’un plan de travail ou d’une
table, entrer en contact avec des
surfaces chaudes ou se nouer.
Placez l’appareil à au moins
20 cm des murs ou des
matériaux sensibles à la
chaleur/vapeur et prévoyez un
espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour la
circulation d’air.
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des appareils
en mettant votre sécurité
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Découverte de votre nouvel appareil
6 Fonctionnement de votre nouvel appareil
8 Entretien et nettoyage
8 Garantie
3
FR
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne reste pas
coincé entre les plaques
chauantes supérieure et
inférieure de l’appareil pendant
l’utilisation ou lorsqu’il est rangé.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est en marche.
L’appareil ne doit pas être
utilisé avec une minuterie
externe ou un système de
commande à distance séparé.
Ne placez rien au-dessus du
gril lorsque le couvercle est
fermé, ni lorsque l’appareil est
utilisé ou rangé.
L’appareil est marqué
avec un symbole surface
CHAUDE. Le couvercle
et les autres surfaces
deviennent chauds lorsque
l’appareil est en marche et
pendant quelques temps après
son utilisation. An d’éviter les
brûlures, utilisez toujours des
gants isolants, les poignées
ou les boutons au besoin.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et refroidi avant de le nettoyer,
de le déplacer ou de le ranger.
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation, la prise
ou l’appareil est endommagé
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé
par un centre de services
Sage® agréé.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus et des
personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou ayant
peu d’expérience et de
connaissances, uniquement
sous supervision ou s’ils ont
reçu des instructions sur
l’utilisation sécuritaire de
l’appareil et qu’ils comprennent
les risques impliqués.
Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d’un adulte.
L’appareil et son cordon
doivent être conservés hors
de la portée des enfants de
8 ans et moins.
4
L’installation d’un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l’utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit
pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être
amené dans un centre de collecte
de déchets local agréé désigné
à cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter le
bureau de votre municipalité.
An d’éviter tout risque
de décharge électrique,
ne plongez pas la prise
électrique, le cordon ou l’appareil
dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
FR
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
A. Élément chau ant de 2 200 W
B. Plaque supérieure articulée
C. Plaques de cuisson anti-adhésives
durables
D. Pieds anti-dérapants réglables
E. Rangement du cordon
F. Bouton de réglage de la température
K
B
C
E
HA I
G. Spatule de nettoyage
H. Voyants POWER (MARCHE/ARRÊT)
et READY (PRÊT)
I. Contrôle de la hauteur réglable
J. Clip de verrouillage pour rangement
K. Bras robustes en métal moulé
L. Bac d’égouttement amovible
J
L
D F G
Informations sur la tension nominale
220-240 V ~50-60 Hz 1 500-2 200 W
6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les
étiquettes promotionnelles avant d’utiliser le gril
pour la première fois. Vériez que les plaques
de cuisson sont propres et exemptes de
poussières. Essuyez-les avec un chion doux et
humide si nécessaire. Séchez soigneusement.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le gril pour la première
fois, une légère émanation de fumée peut
se dégager de l’appareil. Ce phénomène
est causé par le chauage de certains
composants. Il n’y a pas à s’inquiéter.
UTILISATION COMME GRIL
1. Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise de courant de 220 à 240 V et
allumez l’appareil. Le voyant d’alimentation
rouge s’allume.
2. Tournez le sélecteur de température sur
SEAR (Saisir) pour un chauage rapide.
Laissez le gril préchauer en mettant la
plaque de cuisson supérieure en position
fermée jusqu’à ce que le voyant READY
(Prêt) devienne vert.
3. Lorsque le gril est préchaué, placez les
aliments à griller sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les aliments à
l’arrière de la plaque de cuisson inférieure.
4. Fermez la plaque de cuisson supérieure.
La plaque de cuisson supérieure est
équipée d’une articulation mobile conçue
pour se refermer de façon uniforme sur les
aliments. Abaissez entièrement la plaque
supérieure pour laisser des marques de
grillage sur les aliments choisis.
5. La durée du grillage dépend des aliments
cuisinés.
6. Une fois grillés, retirez-les avec une spatule
en plastique ou en bois.
REMARQUE
Préchauez toujours le gril jusqu’à ce que
le témoin vert READY (PRÊT) s’allume.
POUR UTILISER LE PRESSE-
SANDWICHS
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise de courant de 220 à 240 V et allumez
l’appareil. Le voyant d’alimentation rouge
s’allume.
2. Tournez le sélecteur de température sur
la position SANDWICH. Laissez le gril
préchauer en mettant la plaque de cuisson
supérieure en position fermée jusqu’à ce
que le voyant READY (Prêt) devienne vert.
3. Lorsque le presse-sandwichs est
préchaué, placez le sandwich sur la
plaque de cuisson inférieure. Placez
toujours les sandwichs à l’arrière de la
plaque de cuisson inférieure.
4. Fermez la plaque de cuisson supérieure.
Abaissez entièrement la plaque supérieure
pour faire chauer les sandwichs.
5. Environ 5 à 8 minutes sont nécessaires
pour le grillage. La durée exacte du
grillage se fera en fonction des goûts.
Elle dépendra par ailleurs du type de pain
et des ingrédients utilisés.
6. Une fois grillés, retirez-les avec une spatule
en plastique ou en bois.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
7
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
UTILISATION DE LA FONCTION
DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
La fonction de réglage de la hauteur vous
permet d’ajuster la position de la plaque
supérieure au-dessus de la plaque inférieure.
Elle permet d’utiliser le gril avec des ingrédients
délicats comme le poisson, les pains à
hamburger et les tartines sans les écraser.
1. Tournez le sélecteur de température sur
SEAR (Saisir) ou SANDWICH et laissez
le gril préchauer jusqu’à ce que le voyant
READY (Prêt) devienne vert.
2. Placez l’aliment à griller ou le sandwich
à faire fondre sur la plaque inférieure.
3. Déplacez le bouton de contrôle de la
hauteur à droite du gril à la hauteur
souhaitée.
4. Abaissez doucement la plaque supérieure
jusqu’à ce qu’elle repose sur le clip de
réglage de la hauteur.
5. La plaque supérieure diusera la chaleur
souhaitée pour griller légèrement les
aliments ou faire fondre les ingrédients
comme le fromage. Le temps de grillage est
une question de goût.
UTILISATION DES PIEDS
ANTI-DÉRAPANTS RÉGLABLES
Votre gril est équipé de pieds extensibles
uniques conçus pour aplanir la plaque inférieure
lorsque vous faites cuire des aliments tels
que des saucisses. Cela permet d’éviter que
les saucisses ne glissent hors de la plaque
chauante, tout en évacuant une quantité
maximale de graisse pendant la cuisson.
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
Le gril est équipé d’un bouton de réglage
variable de la température. Lorsque le bouton
est réglé sur SEAR (Saisir), la température est
parfaitement adaptée pour griller des viandes
ou d’autres aliments.
Lorsque le bouton est réglé sur SANDWICH,
la température est parfaitement adaptée pour
griller les sandwichs. Le bouton de réglage de
la température vous permet de sélectionner le
réglage le mieux adapté aux aliments à griller.
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GARANTIE
Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la prise de courant. Laissez le gril
refroidir avant de le nettoyer. Le gril est plus
facile à nettoyer lorsqu’il est légèrement chaud.
Veillez à toujours nettoyer le gril après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation de résidus
d’aliments cuits.
Essuyez les plaques de cuisson avec un chion
doux pour enlever les résidus d’aliments. Pour
les résidus tenaces, mouillez-les avec un peu
d’eau tiède savonneuse et nettoyez les plaques
avec une éponge à récurer non abrasive.
NETTOYAGE DU BAC
D’ÉGOUTTEMENT
Retirez et videz le bac d’égouttement après
chaque utilisation et lavez-le avec de l’eau tiède
savonneuse.
Vous pouvez également le nettoyer dans le
lave-vaisselle.
REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
DURABLE
Griller des aliments sur une surface non
adhésive permet d’utiliser moins d’huile,
empêche les aliments de coller et facilite le
nettoyage. La survenue d’une décoloration
n’aecte pas les performances de cuisson.
N’utilisez pas d’éponges à récurer métalliques
(ou tout autre produit abrasif) pour nettoyer le
revêtement antiadhésif. Lavez avec de l’eau
tiède savonneuse. Enlevez les résidus tenaces
avec une éponge à récurer non abrasive ou
avec une brosse de nettoyage en nylon.
RANGEMENT
Pour ranger votre gril :
1. Mettez-le hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise
de courant.
2. Laissez le gril refroidir complètement.
3. Assurez-vous que les plaques sont
verrouillées ensemble en faisant glisser le
clip de réglage de la hauteur vers la poignée
avant, en position LOCK (Verrouillé).
4. Mettez le bac d’égouttement amovible
en place.
5. Enroulez le cordon d’alimentation dans
l’espace de rangement situé sous le gril.
6. Rangez l’appareil sur une surface plane et
sèche. Vous pouvez le ranger verticalement.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage à
réparer, remplacer ou rembourser tout produit
défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
NL
the Adjusta Grill & Press
BGR250
NL SNELSTARTGIDS
2
INHOUD
Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Verwijder voor het
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Het apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
weg van de rand, en gebruik
het niet op of in de buurt van
een warmtebron zoals een
kookplaat, oven of gasfornuis.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in
de knoop raakt.
Plaats het apparaat op minstens
20 cm van muren of hitte-/
stoomgevoelige materialen
en zorg voor voldoende ruimte
boven en aan weerskanten
voor luchtcirculatie.
SAGE® STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van
onze apparaten staat
uw veiligheid voorop.
Daarnaast vragen wij
u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN
BEWAAR DEZE VOOR
TOEKOMSTIGE NASLAG
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com
2 Sage® stelt veiligheid voorop
5 Uw nieuwe apparaat leren kennen
6 Uw nieuwe apparaat gebruiken
8 Onderhoud en reiniging
8 Garantie
3
NL
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet vast komt te zitten tussen
de boven- en onderplaat van
het apparaat wanneer de grill
in gebruik of opgeborgen is.
Laat het apparaat tijdens
gebruik niet onbeheerd achter.
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Plaats niets op de grill wanneer
deze in de gesloten stand,
in gebruik of opgeborgen is.
Het apparaat is
gemarkeerd met
een symbool om te
waarschuwen voor een
HEET oppervlak. Het deksel
en andere oppervlakken zijn
gedurende en enige tijd na
gebruik heet. Gebruik altijd
beschermende ovenwanten
of gebruik de handgrepen of
knoppen wanneer beschikbaar
om brandwonden te voorkomen.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker uit
het stopcontact is gehaald en het
apparaat is afgekoeld voordat u
het reinigt, verplaatst of opbergt.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage®-
servicecentrum.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, mits zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan begrijpen.
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze
ten minste 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar te installeren
voor extra veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
4
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een
andere vloeistof om elektrische
schokken te voorkomen.
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
5
NL
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
A. Element van 2200 watt
B. Bovenplaat met zwevend scharnier
C. Duurzame platen met antiaanbaklaag
D. Antislipvoetjes met verstelbare hoek
E. Snoeropbergruimte
F. Verstelbare temperatuurknop
K
B
C
E
HA I
G. Reinigingsspatel
H. Indicatielampjes POWER en READY
I. Verstelbare hoogteregeling
J. Vergrendelingsklem voor opbergen
K. Robuuste armen van gegoten metaal
L. Verwijderbare opvangbak
J
L
D F G
Classifi catiegegevens
220–240 V ~50–60 Hz 1850–2200 W
6
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het verpakkingsmateriaal of de
promotielabels en gooi ze op een veilige manier
weg voordat u uw grill voor het eerst gebruikt.
Controleer of de platen schoon en stofvrij zijn.
Veeg ze indien nodig schoon met een zachte,
vochtige doek. Droog ze grondig af.
OPMERKING
Wanneer u de grill voor het eerst gebruikt,
kan er lichte rookontwikkeling optreden.
Dit wordt veroorzaakt door de verwarming
van bepaalde onderdelen. Maakt u zich
hierover geen zorgen.
GEBRUIKEN ALS GRILL
1. Steek de stekker in een stopcontact van
220–240 V en zet het apparaat AAN. Het
rode POWER-lampje licht op.
2. Zet de verstelbare temperatuurknop in de
stand SEAR (aanbraden) om de grill snel op
te warmen. Laat de grill voorverwarmen met
de bovenplaat in de gesloten stand totdat
het groene lampje (READY) gaat branden.
3. Wanneer de grill is voorverwarmd, plaatst
u het te bereiden eten op de onderplaat.
Plaats eten niet te ver naar voren op de
onderplaat.
4. Sluit de bovenplaat. De bovenplaat heeft
een zwevend scharnier dat is ontworpen
om eten gelijkmatig in te drukken. De
bovenplaat moet volledig worden ingedrukt
om grillstrepen op het eten te maken.
5. De grilltijden zijn afhankelijk van het eten
dat wordt bereid.
6. Wanneer het eten gaar is, verwijdert u het
van de grill met behulp van een plastic of
houten spatel.
OPMERKING
Laat de grill altijd voorverwarmen tot het
groene lampje (READY) gaat branden.
GEBRUIKEN ALS TOSTI-IJZER
1. Steek de stekker in een stopcontact van
220 - 240 V en zet het apparaat AAN.
Het rode POWER-lampje licht op.
2. Zet de verstelbare temperatuurknop
in de stand SANDWICH. Laat de grill
voorverwarmen met de bovenplaat in de
gesloten stand totdat het groene lampje
(READY) gaat branden.
3. Wanneer het tosti-ijzer is voorverwarmd,
plaatst u de boterham op de onderplaat.
Plaats boterhammen niet te ver naar voren
op de onderplaat.
4. Sluit de bovenplaat. De bovenplaat moet
volledig worden ingedrukt om tosti's te
maken.
5. Het roosteren moet zo'n 5 – 8 minuten
duren. De exacte roostertijd is een kwestie
van smaak. Het hangt ook af van het soort
brood en het gekozen beleg.
6. Wanneer het eten gaar is, verwijdert u het
van de grill met behulp van een plastic of
houten spatel.
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
7
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
DE VERSTELBARE KLEM VOOR
GRILLHOOGTE GEBRUIKEN
Met de verstelbare hoogteregeling kunt u de
bovenplaat op verschillende standen boven
de onderplaat vastzetten. Zo kunt u delicate
etenswaren zoals vis, hamburgerbroodjes en
open tosti's grillen zonder ze te pletten.
1. Zet de verstelbare temperatuurknop in
de stand SEAR of SANDWICH en laat de
grill voorverwarmen tot het groene lampje
(READY) gaat branden.
2. Plaats de gewenste etenswaren of
boterham op de onderplaat.
3. Zet de verstelbare hoogteklem aan de
rechterkant van de grill op de gewenste
hoogte.
4. Laat de bovenplaat langzaam zakken totdat
deze op de hoogteklem rust.
5. De bovenplaat straalt de gewenste
warmte uit om etenswaren licht te grillen
of ingrediënten zoals kaas te smelten.
De tijden voor grillen en roosteren zijn een
kwestie van smaak.
DE HOEK VAN DE
ANTISLIPVOETJES VERSTELLEN
Uw grill heeft unieke uitschuifbare voetjes die
zijn ontworpen om de onderplaat recht te zetten
bij het bereiden van etenswaren zoals worstjes.
Zo kunnen de worstjes niet van de plaat
afrollen, terwijl er toch zo veel mogelijk vet wordt
afgevoerd.
VERSTELBARE
TEMPERATUURKNOP
De grill heeft een verstelbare temperatuurknop.
Met de instelling SEAR is de temperatuur
geschikt voor het grillen van vlees of andere
etenswaren.
Met de instelling SANDWICH is de temperatuur
geschikt voor het maken van tosti's. Met de
temperatuurknop kunt u een instelling
selecteren die geschikt is voor het eten dat
wordt bereid.
8
ONDERHOUD EN REINIGING
GARANTIE
Trek vóór reiniging de stekker uit het
stopcontact. Laat uw grill afkoelen voordat u
begint met reinigen. De grill is gemakkelijker te
reinigen als deze nog een beetje warm is.
Reinig uw grill na elk gebruik om ophoping van
vastgekoekte etensresten te voorkomen.
Veeg de platen af met een zachte doek om
etensresten te verwijderen. Als etensresten zijn
vastgekoekt, knijpt u wat warm water vermengd
met reinigingsmiddel over de resten en reinigt
u ze vervolgens met een krasvrij synthetisch
schuursponsje.
DE OPVANGBAK REINIGEN
De opvangbak moet na elk gebruik worden
verwijderd, geleegd en in warm zeepsop
afgewassen.
De opvangbak kan ook in de vaatwasser
worden gereinigd.
DUURZAME ANTIAANBAKLAAG
Door op een antiaanbaklaag te grillen, heeft
u minder olie nodig, blijven etenswaren niet
vastplakken en zijn de platen gemakkelijker
te reinigen. Eventuele verkleuring is niet
van invloed op de grillprestaties. Gebruik bij
het reinigen van de antiaanbaklaag geen
schuursponsjes van metaal of ander schurend
materiaal. Was af met warm zeepsop. Verwijder
hardnekkige resten met een krasvrij synthetisch
schuursponsje of nylon afwasborstel.
OPBERGEN
De grill opbergen:
1. Schakel de grill uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2. Laat de grill volledig afkoelen.
3. Schuif de hoogteklem richting het handvat
vooraan in de stand LOCK, zodat de boven-
en onderplaten vast blijven zitten.
4. Klik de verwijderbare opvangbak op zijn
plaats.
5. Wikkel het netsnoer op in de
snoeropbergruimte onder de grill.
6. Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
Kan rechtop worden opgeborgen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit
product voor huishoudelijk gebruik in genoemde
gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt
door gebrekkige afwerking en materialen.
Gedurende deze garantieperiode zal Sage
Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen
goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
the Adjusta Grill & Press
BGR250
ES GUÍA RÁPIDA
2
ÍNDICE
Este aparato es solo para uso
doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en
vehículos o embarcaciones en
movimiento. No se debe utilizar
al aire libre. El uso inapropiado
podría causar lesiones.
Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes de
usar el aparato.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo
pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de
cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
Evita que el cable de alimenta-
ción sobresalga del borde de
una encimera o una mesa,
entre en contacto con super-
cies calientes o se enrede.
Coloca el aparato a una
distancia mínima de 20 cm de
las paredes o de materiales
sensibles al calor/vapor y deja
un espacio adecuado por
encima y por todos los lados
para que circule el aire.
Comprueba que el cable
de alimentación no quede
atrapado ente las placas
del aparato durante el uso
o almacenamiento.
Supervisa el aparato en todo
momento mientras esté en
funcionamiento.
Este aparato no está diseñado
para utilizarse mediante un
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad.
Dise ñamos y fabricamos
electrodomésticos teniendo
en cuenta tu seguridad.
También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier electro-
doméstico y que tomes las
precauciones siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS
Hay una versión de este docu-
mento disponible para descargar
en sageappliances.com
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la tensión eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
2 Sage® recomienda seguridad ante todo
4 Conoce tu nuevo electrodoméstico
5 Manejo de tu nuevo electrodoméstico
7 Cuidado y limpieza
7 Garantía
3
ES
No coloques nada sobre el
aparato cuando esté cerrado,
ya sea durante el uso o almace-
namiento.
Este símbolo indica que
la supercie está
CALIENTE. La tapa
y las demás supercies
estarán calientes mientras el
aparato esté en funcionamiento
y durante un tiempo después
del uso. Para evitar quemaduras,
utiliza manoplas aislantes o usa
las asas y diales según sea
apropiado.
Antes de limpiar, mover
o guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
apagado (OFF) y desenchufado
de la toma de corriente, y de
que se haya enfriado tras el uso.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
aparato propiamente dicho
están dañados. Si existe algún
daño o se requiere algún tipo
de mantenimiento (que no sea
la limpieza), ponte en contacto
con el servicio de atención
al cliente de Sage o visita
sageappliances.com
Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarla un
Centro de servicio autorizado
de Sage®.
No permitas que los niños
jueguen con el aparato.
El aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años
y personas con discapacidades
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones para
el uso seguro del dispositivo
y comprendan los riesgos
implicados.
La limpieza del aparato no debe
ser realizada por niños a menos
que sean mayores de 8 años
y estén supervisados por un
adulto.
El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Se recomienda la instalación de
un interruptor diferencial para
ofrecer seguridad adicional
al usar todos los aparatos
eléctricos. Se recomienda usar
interruptores de seguridad con
una corriente de funcionamiento
nominal de no más de 30 mA.
Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
El símbolo mostrado aquí
indica que este aparato no
debe desecharse con la
basura doméstica normal.
Debe llevarse a un centro de reco-
gida de residuos designado por
las autoridades locales para ese
n, o a una empresa que preste
ese servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de alime n-
tación ni el electrodoméstico en
agua u otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
A. Elemento de 2200 vatios
B. Placa superior con bisagra otante
C. Placas de cocción antiadherentes
duraderas
D. Patas antideslizantes con ángulo
ajustable
E. Compartimento para cable
K
B
C
E
HA I
F. Dial de control de temperatura variable
G. Espátula de limpieza
H. Luces POWER y READY
I. Control de altura ajustable
J. Clip de almacenamiento con bloqueo
K. Brazos fundidos de alta resistencia
L. Bandeja de goteo extraíble
J
L
D F G
Datos técnicos
220–240 V ~50–60 Hz 1850–2200 W
5
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Retira y desecha de forma apropiada los materiales
de embalaje o las etiquetas promocionales
adjuntas antes de usar la parrilla por primera vez.
Comprueba que las placas de cocción estén
limpias y libres de polvo. Si es necesario, limpia
con un paño húmedo suave. Seca bien todo.
NOTA
Cuando uses la parrilla por primera vez,
puedes notar una neblina de humo na.
Esto es causado por el calentamiento de
algunos de los componentes. No hay que
preocuparse.
PARA USAR COMO PARRILLA
1. Conecta el enchufe en una toma de
corriente de 220–240 V. La luz roja POWER
se iluminará.
2. Gira el control de temperatura variable a
SEAR para un calentamiento rápido. Deja
que la parrilla precaliente con la placa de
cocción superior en la posición cerrada
hasta que se encienda la luz verde READY.
3. Cuando la parrilla se haya precalentado,
coloca los alimentos a cocinar sobre la
placa de cocción inferior. Coloca siempre
los alimentos hacia la parte posterior de la
placa de cocción inferior.
4. Cierra la placa de cocción superior. La placa
de cocción superior tiene una bisagra
otante que está diseñada para presionar
los alimentos de manera uniforme. La placa
superior debe estar completamente bajada
para lograr las “marcas de parrilla” en los
alimentos.
5. Los tiempos de asado dependerán del tipo
de alimento.
6. Una vez que los alimentos estén listos,
retíralos con la ayuda de una espátula de
plástico o de madera.
NOTA
Siempre deja que la parrilla precaliente
hasta que se encienda la luz verde READY.
PARA USAR COMO PRENSA
DE SÁNDWICHES
1. Conecta el enchufe en una toma de corriente
de 220–240 V. La luz roja POWER se
iluminará.
2. Gira el control de temperatura variable
a la conguración SANDWICH. Deja que la
parrilla precaliente con la placa de cocción
superior en la posición cerrada hasta que
se encienda la luz verde READY.
3. Cuando la prensa para sándwiches haya
precalentado, coloca el sándwich en la
placa de cocción inferior. Coloca siempre
los sándwiches hacia la parte posterior de
la placa de cocción inferior.
4. Cierra la placa de cocción superior. La placa
superior debe estar completamente bajada
para tostar sándwiches.
5. El tostado debe durar aproximadamente
5-8 minutos. El tiempo exacto de tostado
será una cuestión de preferencia. También
dependerá del tipo de pan y relleno usado.
6. Una vez que los alimentos estén listos,
retíralos con la ayuda de una espátula de
plástico o de madera.
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
6
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
USO DE LA FUNCIÓN DE CONTROL
DE ALTURA DE PARRILLA
AJUSTABLE
La función de control de altura ajustable te
permite jar la placa superior a un rango de
posiciones sobre la placa inferior. Esto permite
que tu parrilla se use para asar ingredientes
delicados como el pescado y los bollos de
hamburguesa sin aplastarlos.
1. Gira el control de temperatura variable
a la conguración de SEAR o SANDWICH
y deja que la parrilla se precaliente hasta
que se encienda la luz verde LISTO.
2. Coloca los alimentos para asar o tu
sándwich para fundir en el plato inferior.
3. Mueve el clip de control de altura ajustable
en el lado derecho de la parrilla a la altura
deseada.
4. Baja con cuidado la placa superior hasta
que se apoye sobre el clip de control de
altura regulable.
5. La placa superior irradiará el calor deseado
para derretir ingredientes como el queso
o asar ligeramente los alimentos. El tiempo
exacto de tostado será una cuestión de
preferencia.
USO DE LAS PATAS ANTI-
DESLIZANTES CON AJUSTE
DE ÁNGULO
Tu parrilla cuenta con exclusivas patas extensibles
que están diseñadas para nivelar la placa inferior
al cocinar alimentos como las salchichas. Esto
garantiza que las salchichas no se caigan de la
placa de cocción, sino que drenen la cantidad
máxima de grasa mientras se cocinan.
DIAL DE CONTROL DE
TEMPERATURA VARIABLE
La parrilla cuenta con un dial de control de
temperatura variable. Con el dial ajustado en
SEAR, la temperatura es adecuada para asar
carnes u otros alimentos.
Con el dial en SANDWICH, la temperatura
es adecuada para tostar sándwiches. El dial
de control de temperatura variable te permite
seleccionar una conguración adecuada para
los alimentos que se cocinan.
7
ES
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de la limpieza, desconecta el cable de la
toma de corriente. Deja que la parrilla se enfríe
antes de limpiarla. La parrilla es más fácil de
limpiar cuando está ligeramente caliente.
Siempre limpia la parrilla después de cada uso
para evitar la acumulación de restos de alimentos.
Limpia las placas de cocción con un paño
suave para quitar residuos de comida. Para los
restos de alimentos, echa un poco de agua tibia
con detergente sobre los residuos y limpia con
una esponja de plástico no abrasiva.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA
DE GOTEO
Retira y vacía la bandeja de goteo después de
cada uso y lávala con agua tibia y jabón.
Alternativamente, la bandeja de goteo se puede
limpiar en el lavavajillas.
REVESTIMIENTO RESISTENTE
Y ANTIADHERENTE
Cocinar sobre una supercie antiadherente
minimiza la necesidad de aceite, los alimentos
no se pegan y la limpieza es más fácil.
Cualquier decoloración que pueda ocurrir
no afectará el rendimiento de la cocción.
Al limpiar el revestimiento antiadherente,
no uses estropajos metálicos (o esponjas
abrasivas). Lava con agua tibia y jabón. Elimina
los residuos más difíciles de limpiar con un
estropajo plástico o un cepillo de nailon para
lavar platos no abrasivo.
ALMACENAMIENTO
Para guardar la parrilla:
1. Apaga la parrilla y desenchufa el cable de
alimentación de la toma de corriente.
2. Deja que la parrilla se enfríe completamente.
3. Desliza el clip de clip de control de altura
hacia el asa frontal hasta la posición LOCK
para que las placas de cocción superior
e inferior se enganchen entre sí.
4. Desliza la bandeja de goteo extraíble a su
lugar.
5. Envuelve el cable de alimentación en el
área de almacenamiento del cable debajo
de la parrilla.
6. Guarda el aparato en un lugar plano, seco
y nivelado. Puede almacenarse verticalmente.
8
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite www.sageappliances.com
9
ES
NOTAS
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Copyright BRG Appliances 2019.
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
SGR250 UG3 A19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sage BGR250 Gebruikershandleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Gebruikershandleiding