Documenttranscriptie
the FoodCycler ™
SWR550
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
IT
GUIDA RAPIDA
ES
GUÍA RÁPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
Contents
2
10
11
12
13
14
20
21
Sage recommends safety first
Components
Control Panel
Features
Assembly
Functions
Care & Cleaning & Storage
Troubleshooting
SAGE
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In
addition, we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
• A downloadable version
of this document
is also available at
sageappliances.com
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed including:
• Before using for the
first time ensure your
electricity supply is the
same as shown on the
label on the underside of
the appliance.
• Carefully read all
instructions before
operating the FoodCycler
for the first time and save
for future reference.
• Remove and safely
discard any packing
material, and promotional
labels before using the
FoodCycler for the first
time.
• To eliminate a choking
hazard for young
children, remove and
safely discard the
protective cover fitted
to the power plug of this
appliance.
• Do not place the
FoodCycler near the
edge of a bench or table
during operation.
• Ensure the surface is
level, clean and free
of water and other
substances.
• Do not use the
FoodCycler on a sink
drain board.
• Do not place the
FoodCycler on or near
a hot gas or electric
burner, or where it could
touch another heated
appliance.
• Do not operate the
FoodCycler on an
inclined surface. Do not
move the FoodCycler
while it is switched on.
• Do not cover the air vents
while the FoodCycler is
operating.
• Never use the
FoodCycler without the
bucket in place correctly.
• Never use the
FoodCycler with an
empty bucket.
• Never touch the inside of
the FoodCycler while it is
operating as it is very hot.
• Always operate the
FoodCycler on a stable
and heat resistant
surface. Do not use on
a cloth-covered surface,
near curtains or other
flammable materials.
• Recommend keeping the
FoodCycler in an open
environment for better air
and humidity circulation.
• Hot air from the rear
side of the FoodCycler
during operation may
hold a lot of moisture.
Always provide sufficient
clearance (minimum
20cm) above and on all
3
sides to eliminate any
moisture condensation
on the walls.
• Hot air is released
through the air vents
on the rear side of the
FoodCycler during
operation. Always keep
your hands and face at
a safe distance from the
hot air and from the air
vents.
• Never use the
FoodCycler without
the rear air outlet cover
installed as the inner
accessible surface of the
FoodCycler is very hot
during and sometimes
after operation.
• Never attempt to remove
the security seal sticker
or open the side cover
of the FoodCycler.
Warranty void if seal is
removed or damaged.
Misuse may cause
injury.
4
• Before starting to
operate the FoodCycler
each time, clean any dirt
or food residue on the
external surface of the
bucket and the surface
of the heating plate.
• The FoodCycler is
designed for processing
household FOOD
WASTE only. Do not add
non-food waste to the
FoodCycler.
• Do not fill the bucket
with hard food waste
such as hard bones or
other similar hard food
waste as it may damage
the bucket and the
FoodCycler.
• Do not over-fill the
bucket past the ‘Fill line’
marked on the interior of
the bucket.
• Do not pack down food
waste to keep it beneath
the fill line once full.
Overloading the bucket
may cause a jam and
damage the motor and
FoodCycler.
• Do not place anything on
top of the FoodCycler.
• Do not place any part
of the FoodCycler in the
dishwasher except the
bucket.
• To prevent burns or
personal injury, always
use protective hot
pads or insulated
oven mitts when
inserting, removing or
handling items from the
FoodCycler when hot.
Alternatively, allow the
FoodCycler to cool down
before handling.
• Always use extreme
caution when removing
any of the accessories or
disposing of food waste
from the bucket.
• It is recommended to
use only the accessories
supplied with this
FoodCycler.
• The use of any
accessory attachments
not recommended by
Sage may cause injuries.
• Do not attempt to
operate the FoodCycler
by any method other
than those described in
this book.
• Always ensure the
FoodCycler is properly
assembled before use.
Follow the instructions
provided in this book.
• The FoodCycler will not
operate unless properly
assembled with the lid
locked in place.
• Ensure the FoodCycler
lid is securely locked in
place before operating.
• The FoodCycler is not
intended to be operated
by means of an external
timer or separate
remote-control system.
• Do not store any item on
top of the FoodCycler
when in use and when
stored.
• Always ensure the
FoodCycler has cooled,
is turned off at the
power outlet and the
5
cord is unplugged from
the power outlet before
attempting to move the
FoodCycler.
• Always disconnect
the FoodCycler from
the power outlet if it is
left unattended and
before assembling,
disassembling or
cleaning.
• Do not place the
FoodCycler in direct
sunlight. Colour fading
and discolouration
may occur when
the FoodCycler is
consistently exposed to
UV light.
• Keep the FoodCycler
clean. Follow the
cleaning instructions
provided in this book.
SPECIFICATIONS
FILTER LIFE
APPROX. 3 - 4 MONTHS ^
(OR 500 HOURS)
WHICHEVER COMES FIRST
Processing Modes Drying, Grinding, Cooling
Product Dimension (W) 280 x (D) 320 x (H) 360
(mm)
Power Input
220 – 240V 50/60Hz
Energy Usage
(Running)
Approx. 0.8KWh per cycle
Processing Time
Approx. 4 – 6 hours*
Bucket Capacity
Approx. 2 Litres
Power
Consumption
500W
Energy Usage
(Standby Mode)
2KWh per month
Waste Volume
Reduction
Approx. over 80% **
^A filter replacement warning light will alert
you when it is time to replace.
* Typical processing time takes an average
of 4-6 hours. Cycle time will vary depending
on the types of food being processed and
the total moisture content. Total maximum
processing time is maximum 8 hours. The
cooling phase takes up to an additional 30
minutes.
** The volume of the bucket contents may
be reduced by over 80% depending on the
amount and moisture content of the food
scraps being processed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
FOR ALL ELECTRICAL
APPLIANCES
• Fully unwind the power
cord before use.
• Connect only to a 220V
or 240V power outlet.
6
• The appliance must
be used on a properly
grounded outlet. If it is
not sure, please consult
a qualified electrician.
• Do not, under any
circumstances, modify
the power plug or use a
power plug adapter.
• Do not place this
appliance on or near a
heat source, such as hot
plate, oven or heaters.
• Position the appliance
at a minimum distance
of 20cm away from
walls, curtains and other
heat or steam sensitive
materials and provide
adequate space above
and on all sides for air
circulation.
• Do not let the power
cord hang over the edge
of a bench or table,
touch hot surfaces or
become knotted.
• This appliance is for
household use only. Do
not use this appliance
for anything other than
its intended use. Do not
use in moving vehicles
or boats. Do not use
outdoors. Misuse may
cause injury.
• The appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their
safety.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
• This appliance shall not
be used by children.
7
• Always turn the appliance
to the OFF position,
switch off at the power
outlet and unplug at the
power outlet when the
appliance is not in use.
• Before cleaning, always
turn the appliance to the
OFF position, switch off at
the power outlet, unplug
at the power outlet and
remove the power cord,
if detachable, from the
appliance and allow all
parts to cool.
• To protect against electric
shock, do not immerse
the power cord, power
plug or appliance in water
or any other liquid or
allow moisture to come
in contact with the parts,
unless it is recommended
in the cleaning
instructions.
• Any maintenance other
than cleaning should
be performed at an
authorised Sage Service
Centre.
8
• It is recommended to
regularly inspect the
appliance. To avoid a
hazard, do not use the
appliance if power cord,
power plug or appliance
becomes damaged
in any way. Return the
entire appliance to the
nearest authorised
Sage Service Centre
for examination and/or
repair.
• Children should not play
with the appliance.
• Cleaning of the
appliance should not be
carried out by children
unless they are 8 years
or older and supervised.
• The appliance and its
cord should be kept out
of reach of children aged
8 years and younger.
• The installation of
a residual current
device (safety switch)
is recommended to
provide additional safety
protection when using
electrical appliances.
It is advisable that
a safety switch with
a rated residual
operating current not
exceeding 30mA be
installed in the electrical
circuit supplying the
appliance. See a
qualified electrician for
professional advice.
• During electrical storms,
the appliance should
be disconnected from
the power source at the
wall socket to prevent
any electrical surges
that may arise during
the storm and which
may inadvertently cause
damage to the appliance
and its electronic
componentry.
The symbol shown
indicates that this
appliance should not
be disposed of in normal
household waste. It
should be taken to a local
authority waste collection
centre designated for this
purpose or to a dealer
providing this service. For
more information, please
contact your local council
office.
This symbol
indicates,
temperature of
accessible
surfaces may be high
when the appliance is
operating and for some
time after use.
To avoid electric
shock, do not
immerse the cord or plug
in water (or other liquids).
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
Components
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Locking Lid
B. Control Panel
C. Main Housing Body
D. Back Panel
E. Air Vents
F. Power Cord Outlet
G. Set of EcoFilters
H. Filter Cavities
I. Filter Reset Button
J. Filter Air Guides
Rating Information
220–240V ~ 50/60Hz 500W
10
K. Bucket with Agitators
L. Bucket Lid Assembly
a. Carbon Foam Lid Liner
b. Back Cover
c. Locking Screw
NOT PICTURED
• Non-Slip Feet
• Power Cord
Control Panel
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
Power On / Off button with indicator light
Drying indicator light
Grinding indicator light
Cooling indicator light
Change filter indicator light
11
Features
SAGE FOODCYCLER
Your Sage FoodCycler transforms your
household food waste into nutrient rich
EcoChips™, using an intuitive three stage
cycle. The FoodCycler pulverizes and
dehydrates nearly all types of food waste.
Agitators turn inside the grinding bucket,
reducing food waste to small particles, while
simultaneously the FoodCycler aerates and
heats the bucket content, decomposing and
sterilising the food waste.
Carbon Filter Bucket Lid
Complete with an activated carbon foam lidliner to capture odours, the versatile carbon
filter bucket lid allows for accumulating food
waste outside of the FoodCycler until ready
to start your next cycle. Keep the bucket on
its own on your benchtop using the carbon
filtered lid while you accumulate your daily
food waste, then when full, place the bucket
in the FoodCycler to process (remove bucket
lid before placing into FoodCycler).
Stage 1- Drying
Dehydrates household food waste
Stage 2- Grinding
Grinds food waste down by over 80% of the
original volume**
Stage 3- Cooling
Cools down the remaining EcoChips™ for
safe disposal
** The volume of the bucket contents may be reduced by
over 80% depending on the amount and moisture content
of the food scraps being processed.
The FoodCycler comes equipped with the
following items:
Removable, porcelain-coated
aluminium bucket
The grinding bucket is designed to fully
grind and process food waste, with perfectly
calibrated resistance and strength testing.
12
A set of 2 activated carbon EcoFilters
(SWR050BLK)
Activated carbon filters are designed to
reduce odours during cycling.
Filter Air Guides
Two small air guide covers sit on top of
the carbon filters, ensuring that the air and
water vapour is properly directed toward the
FoodCycler vents.
Assembly
BEFORE FIRST USE
IMPORTANT
Locking Lid
Seamless design, slides and locks smoothly
into place prior to every cycle to help insulate
sound, reduce odours, and ensuring a safe,
reliable cycle. Removing the lid will pause
operation.
Ensure all packaging is removed from the
FoodCycler, EcoFilters and filter air guides
before using.
• Remove and safely discard any
packaging material or promotional labels
attached to your FoodCycler.
• Remove the stickers located on the top of
the two activated carbon EcoFilters that
come fitted in the FoodCycler and ensure
that the filters and filter air guides are in
place before first use.
• Follow the direction found in Replacing the
Filters on page 17.
IMPORTANT
Each one of these parts forms the complete
FoodCycler system.
Failure to remove the stickers located at the
top of each of the filters before first use may
impede air flow and cause the FoodCycler to
fail to operate properly.
• Select a flat, level and dry location for the
FoodCycler.
• For proper air flow, locate the FoodCycler
at least 20cm from any wall or furniture.
• Ensure the air inlet and outlets are not
blocked before use.
NOTE
When moving the FoodCycler, always lift
using two hands under the base and set
down gently on a flat, level and dry surface.
13
Functions
OPERATING YOUR FOODCYCLER
3. Add your food waste into the bucket. Do
not load the bucket beyond the marked
fill line.
1. Open the lid by turning counter-clockwise
until the arrow on the bucket lid is facing
the unlock symbol pictured on the top part
of the FoodCycler. Lift to remove.
2. Lift the bucket up straight and away from
the FoodCycler using the folding metal
handle.
IMPORTANT
Before starting to operate the FoodCycler
each time, clean any dirt or food residue on
the external surface of the bucket and the
surface of the heating plate.
WHAT CAN THE FOODCYCLER
PROCESS
• Meat fish and poultry scraps (no bones)
• Most fruit and vegetable scraps, including
peels
• Cereals and grains
• Cheese
• Beans, seeds and legumes
• Coffee grounds and paper tea bags
• Eggs and eggshells
• Pet food (no bones)
14
WHY CAN’T THE FOODCYCLER PROCESS
•
•
•
•
•
•
Hard bones such as beef, lamb and pig bones.
Candy or gum
Cooking oils or greases
Hard pits (peaches, apricots, nectarines)
Nuts and other hard shells
Hard fruit and vegetable leaves (example, pineapple
leaves)
IMPORTANT
The FoodCycler is designed for processing
household FOOD WASTE only. Do not add
non-food waste to the FoodCycler.
The FoodCycler can handle organic
materials that traditional composters can’t
and performs best when fed a wide variety
of foods.
To ensure optimal food waste breakdown,
mix food waste together, with heavier foods
interspersed with lighter, dryer foods.
Avoid high concentrations
of the following foods:
• starches (bread, cake, rice, pasta,
mashed potatoes, stuffing)
• citrus fruit rinds
• condiments, dressings, sauces & soups
• nut butters
• jam, jellies, marmalades
• high sugar fruits (grapes, cherries, melon,
oranges, bananas, etc.)
• meat, dairy and eggshells- sour creams,
yogurts, spoiled milk.
• The dense, starchy and/or moisture-rich
composition of these foods make them
difficult to process in large quantities.
IMPORTANT
When processing food waste that is high
in starches and sugar, sauces or fatty food
waste, be sure to mix them with other food
waste. If these types of food waste are
processed without mixing, there is a chance
that the end product may become stuck to
the bottom of the bucket and fail to process
entirely.
If your end product comes out less than
optimal, simply add more food waste and
start the cycle again. Be sure to cut up long
food waste such as corn cobs, corn husks,
etc. into smaller pieces as these items are
highly fibrous and may cause a jam if left
whole.
IMPORTANT
Always ensure that no food waste
falls outside of the bucket and into the
FoodCycler.
This may cause damage to the motor and
other internal components. You should
remove the bucket from the FoodCycler
prior to adding food waste. You can keep the
bucket on your kitchen benchtop and fill with
food waste
throughout the day/week until you are ready
to start a cycle by using the carbon filtered
bucket lid.
IMPORTANT
Do not overfill your bucket.
The bucket comes with a full line (approx. 2
Litres capacity) inside along the interior of
the bucket. Do not add food waste above this
line. Do not pack down food waste to keep it
beneath the full line once full. Overfilling the
bucket might cause the FoodCycler to jam
and not process.
1. Replace the filled bucket into the
FoodCycler by sliding the bucket straight
into the cavity. The arrow on the bucket
rim should line up with the arrow on the
interior of the FoodCycler cavity. This will
engage the interlock on the FoodCycler
and the bucket gears.
2. Replace the FoodCycler lid by inserting
it into the top of the FoodCycler over
the bucket. Turn the lid clockwise until
the arrow on the lid aligns with the lock
symbol picture on the top part of the
FoodCycler.
15
NOTE
The FoodCycler will not operate without
locking the lid properly in position.
1. Plug the power plug into a 220V or 240V
power outlet and turn the outlet on.
2. Press the Power On/Off button once to
turn the FoodCycler on to Ready mode
and the fan is running in low speed. The
light will illuminate.
3. Press the Power button again and the
3-stage cycling will start with a green light
illuminating against each cycle.
4. The FoodCycler will transition through
3 cycles – drying, grinding and cooling
- then beep once when all cycles are
complete and revert to Standby mode. All
lights turn off and the FoodCycler shuts
off. To turn the FoodCycler off manually,
press and hold the Power On/Off button
for 3 seconds. Turn off at the power outlet
and unplug before opening the lid and
removing the bucket.
16
Pause Feature
If you find that you have more waste to add to
your cycle while the FoodCycler is running,
you can use your FoodCycler’s Pause feature.
Pause feature should only be performed
during drying cycle, otherwise the new food
scraps will not be processed properly. Pausing
the FoodCycler to add more food scraps will
impact the accuracy of the cycle time, which
will extend the overall cycle period (though the
cycle will never last longer than 8 hours).
The EcoChips may not be fully processed
by the end of the cycle. In this case, you may
want to run the FoodCycler a second time to
completely dehydrate the bucket contents.
To Pause the FoodCycler, press the Power
On/Off button once or open the lid while the
unit is processing. Pressing the Power On/Off
button once again after locking the lid back in
place will resume processing.
IMPORTANT
If the FoodCycler is overloaded or operated
continuously for too long, the safety cut-out
switch will stop the FoodCycler to prevent the
motor from overheating. If this occurs, switch
the FoodCycler off, unplug from the power
outlet and allow to cool for approximately 30
minutes. Once the motor has fully cooled, it is
ready for use again. If overheating is caused
by the bucket being overfilled, remove some
of the food waste and process in smaller
batches.
Control Panel Indicator
Lights and Cycle Time
1. The Power On/Off button (blue light)
will illuminate when the FoodCycler is in
Standby mode or in operating.
2. The Drying cycle (green light) can last
anywhere between 60-100 minutes and
will automatically move to Grinding once
cycle has finished.
3. The Grinding cycle (green light) is the
longest cycle and can last anywhere
between 4-6hours. Once this cycle is
complete, the FoodCycler will move
automatically to Cooling.
4. The Cooling cycle (green light) is the last
cycle before completion. The Cooling
mode lasts under 30 minutes.
5. The Change Filter light (red) will illuminate
when it is time to replace the filters.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
NOTE
Always change both filters at the same time.
IMPORTANT
The filters are not washable. Do not immerse
any part of the filters in water as it will cause
damage.
To replace the EcoFilters:
1. Open the back panel of the FoodCycler
by pressing down on the plastic tab at the
top of the panel (with the arrow), then pull
outwards to release. Remove the two filter
air guides sitting on top of the filters by
tilting slightly towards you, then lift them up
and out of the FoodCycler. Do not discard
the filter air guides.
NOTE
Typical processing time takes an average of
4 - 6 hours. Cycle time will vary depending
on the types of food being processed and
the total moisture content. Total maximum
processing time is 8 hours. The cooling
phase takes up to an additional 30 minutes.
REPLACING THE FILTERS
Your EcoFilters should be replaced regularly
or as indicated to ensure an odourless cycle.
If the FoodCycler is used regularly, the filters
will need to be changed every 3-4 months
(500 Hours).
At the end of this period, the Change Filter
light will illuminate red indicating that the
filters need to be replaced.
• Remove all packaging from the EcoFilters
and Filter Air Guides before first use.
Remove all packaging from replacement
filters before fitting into the FoodCycler.
Follow the steps described below.
2. Keeping the used filters straight, twist
each of them counter-clockwise to
remove from the filter cavities. Remove
one at a time.
17
3. Remove the packaging from the filters
before fitting. Keeping the new filters
straight, insert the right, then the left, into
the filter cavities and twist clockwise to
secure.
IMPORTANT
On first use, remove the filters as described
above and remove the filters stickers. If the
‘Change Filter’ light is not illuminated, do not
reset.
REPLACEMENT FILTERS
Replacement filters may be purchased from
the Sage website† or at participating retail
outlets.
Sage
FoodCycler™
Model No
SWR550GRY
Filter Replacement
Product Code
SWR050BLK
†Delivery charges may apply.
4. Slide the filter air guides over the top of
the filters so they sit straight. Push down
slightly to fit.
5. Locate the filter reset button along the
upper, inner lip of the filter cavity and
press and hold for 3 seconds. The
‘Change Filter’ light will turn off when it is
reset. Replace the back panel.
18
Please contact Sage Customer Service
Centre for further support.
Only use the original Sage filter specially
intended for this appliance. Do not use any
other filter.
IMPORTANT
CARBON FILTER BUCKET LID
For convenience, you can store the
FoodCycler under the bench or even outside
of the kitchen in an accessible area of the
house, like the laundry or garage. Keep just
the FoodCycler bucket on your benchtop
to accumulate your food waste hassle and
odour-free by using with the carbon filter
bucket lid. When full, remove the bucket
lid before placing into the FoodCycler to
process.
Assembling your bucket lid
1. Place the carbon filter foam liner inside
the bucket lid.
2. Place the back-lid cover on top of the
carbon filter foam liner.
3. Ensure that all pieces are properly aligned
within the ridge of the lid.
4. Place the locking screw into the centre
hole of all the aligned lid parts.
5. Turn locking screw clockwise until the lid
parts are secure.
Your carbon foam lid liner should be replaced
every 2-3 months to help reduce odours
released from collecting food waste inside
the grinding bucket.
• To replace, simply remove all packaging
from the replacement carbon lid liner and
place inside the lid as described above.
WARNING
The filters are not washable. Do not immerse
any part of the filters in water as it will cause
damage.
REPLACEMENT CARBON
FOAM LID LINER
Replacement carbon lid liners may be
purchased from the Sage website† .
†Delivery charges may apply.
Please contact Sage Customer Service
Centre for further support.
Only use the original Sage filter specially
intended for this appliance. Do not use any
other filter.
ECOCHIPS DISPOSAL
NOTE
The following is a guide to EcoChips disposal
only.
• Country, State/Territory and individual
council regulations regarding food waste
disposal will vary.
• Check with your local council for more
information before disposing.
There are two ways of
disposing your EcoChips:
1. In the General Bin
• Refer to state/territory and individual
council regulations for appropriate
disposal.
2. Applied in the Garden
• If applied to your garden, EcoChips must
be incorporated as part of the topsoil, not
just surface applied
• The EcoChips can be incorporated into
soil around fruit or nut trees or vines at any
time. Fallen produce must not be collected
off the ground for 90 days after each
application.
• The EcoChips can be used in agriculture,
home gardens and landscaping. If it is
applied to land to grow food that comes
into direct contact with the soil (such
as carrots, lettuces and leafy herbs)
consumers must wait 90 days before
planting to minimise potential health risks.
19
are, Cleaning
C
& Storage
Keeping your FoodCycler clean will help
ensure that your FoodCycler performs
cleanly and efficiently. Both the exterior of the
FoodCycler and the removable bucket should
be cleaned regularly.
NOTE
Before starting to operate your FoodCycler for
each time, clean the bottom of the grinding
bucket and the surface of the heating plate
using a clean and dry cloth.
Follow the directions below to keep your
FoodCycler looking (and working) at its best.
Always ensure the FoodCycler is turned off,
switched off at the power outlet and unplugged
and allow the FoodCycler to cool before
performing any cleaning or filter replacement.
Cleaning the outside of the FoodCycler
WARNING
DO NOT immerse your FoodCycler in water.
This will damage your FoodCycler beyond
repair and might cause electric shock. Exterior,
cosmetic cleaning only!
NOTE
Use a clean, dry cloth to clean external
surface, internal surface and heating plate
surface of the FoodCycler. With particularly
stubborn grime, you can add a small amount
of dish soap to your damp dish cloth before
thoroughly wringing out most of the moisture.
NOTE
Exposure to cooking oils and cleaning
chemicals may cause colour fading and
discolouration to the FoodCycler. If the
FoodCycler is exposed to oils or chemicals,
turn off and unplug the appliance and use a
damp cloth to clean the external surface of
20
the FoodCycler. Dry thoroughly using a dry,
lint-free cloth or paper towel to remove all
moisture before use.
DO NOT use gasoline, benzine, thinner,
harsh cleaners, etc. on and/or in the
FoodCycler while cleaning as they will
damage the FoodCycler.
NEVER use alcohol or other solvents on this
FoodCycler.
Cleaning the Grinding Bucket
The grinding bucket is made from tough
aluminium with a protective porcelain
coating, making your bucket dishwasher
friendly for ultimate convenience.
Allow your bucket to cool before handling or
placing it back in your FoodCycler.
1. Remove bucket.
2. Remove all blockages and loose particles
from grinding bucket.
3. Place bucket in lower rack of dishwasher.
If you find that the bucket contains a residue
from the previous cycle and you would like to
remove it, you can run a cycle with only citrus
rinds (lemons, orange, etc.). The citrus peels
will help clear any residue or caked-on food
waste.
If a jam occurs and you cannot remove the
blockage manually, soak the bucket overnight
in warm water (soap optional). Avoid using
metal tools or metal wire brushes to clear out
the blockage.
You can also hand wash your bucket using
warm water, a small amount of dish soap
and a dish cloth. Scrub around and beneath
the agitators as much as possible to clean all
available surfaces.
Troubleshooting
Before carrying out any of the following service checks, unplug the FoodCycler from the mains.
PROBLEM
FoodCycler will not start
Power light
WHAT TO DO
• Check that the power plug is connected to a
power outlet and the outlet is turned on.
• Check that your FoodCycler is assembled
correctly.
Flashing & FoodCycler beeps
Flashing and FoodCycler does not operate
No light
• Lid unlocked/sensor dislodged
• Require manual reset
• No power, check connection
Flashing & FoodCycler stops processing
No Light
• Motor overloaded. Check any food jam inside
the bucket. Remove some of the food scraps
from bucket.
•
NOTE: It only applies to the drying light.
• No power, check connection
Contact Sage Customer Service Centre if the
problem still exists. It may be component issue
on FoodCycler.
Any Indicator Lights
Excessive noise
• Check that your FoodCycler is on a level surface
A Manual Reset is necessary if your FoodCycler operating system needs to be reset to an
earlier mode following a minor malfunction.
Follow these instructions to properly complete a manual reset:
1. Plug FoodCycler in.
2. Press and hold the Power On/Off button for 3 seconds, until you hear a beep and the
FoodCycler shuts off.
3. Unplug your FoodCycler for 1 minute.
4. Plug your FoodCycler back in and wait ten seconds.
5. Press the Power On/Off button as you normally would to start a cycle.
If the Manual Reset does not work the first time, try resetting again.
NOTE
If your FoodCycler is signalling a components issue, do not continue using. Contact Sage
Customer Service Centre.
21
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specified territories for
2 years from the date of purchase against
defects caused by faulty workmanship and
materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any
defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full
terms and conditions on the guarantee, as
well as instructions on how to make a claim,
please visit www.sageappliances.com.
22
the FoodCycler ™
SWR550
DE
KURZANLEITUNG
Inhalt
2 Bei Sage steht Sicherheit
an erster Stelle
10 Komponenten
11 Bedienfeld
12 Eigenschaften
14 Montage
15 Funktionen
22 Pflege, Reinigung und Lagerung
23 Störungsbehebung
24 Garantie
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN
UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist unter
sageappliances.com auch
zum Download verfügbar.
Bei Verwendung von
Elektrogeräten sind stets
die folgenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten:
BEI SAGE STEHT
SICHERHEIT AN
ERSTER STELLE
Wir bei Sage sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung denken
wir zuallererst an Ihre
Sicherheit. Wir bitten Sie,
bei der Verwendung aller
Elektrogeräte angemessene
Sorgfalt walten zu lassen
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
2
• Vergewissern Sie sich vor
dem ersten Gebrauch,
dass die Netzspannung
der Angabe auf der
Unterseite des Geräts
entspricht.
• Lesen Sie alle
Anweisungen, bevor
Sie den FoodCycler
das erste Mal in Betrieb
nehmen, und bewahren
Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
• Entfernen und entsorgen
Sie sämtliches
DE
Verpackungsmaterial sowie
Aufkleber, bevor Sie den
FoodCycler das erste Mal
in Betrieb nehmen.
• Entfernen und
entsorgen Sie die am
Netzstecker dieses
Gerätes angebrachte
Schutzhülle, da diese
eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder darstellt.
• Platzieren Sie den
FoodCycler während des
Betriebs nicht an den Rand
einer Arbeitsfläche oder
eines Tisches.
• Versichern Sie sich,
dass die Unterlage eben,
sauber, trocken und frei von
anderen Substanzen ist.
• Verwenden Sie den
FoodCycler nicht auf
einem Abtropfbrett des
Spülbeckens.
• Platzieren Sie den
FoodCycler nicht auf oder
in der Nähe eines heißen
Gas- oder Elektrokochfelds
und bringen Sie ihn nicht in
Kontakt mit einem anderen
beheizten Gerät.
• Nehmen Sie den
FoodCycler nicht auf
einer geneigten Fläche in
Betrieb. Bewegen Sie den
FoodCycler nicht, während
er eingeschaltet ist.
• Decken Sie die
Lüftungsschlitze nicht ab,
während der FoodCycler
in Betrieb ist.
• Verwenden Sie den
FoodCycler niemals,
wenn der Eimer nicht
ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
• Verwenden Sie den
FoodCycler niemals mit
leerem Eimer.
• Berühren Sie die Innenseite
des FoodCycler niemals,
während er in Betrieb ist,
da er sehr heiß wird.
• Verwenden Sie den
FoodCycler nur auf
einer stabilen und
hitzebeständigen
Oberfläche. Positionieren
Sie das Gerät nicht auf
einer mit Stoff bedeckten
Fläche oder in der Nähe
von Gardinen bzw.
entflammbaren Materialien.
• Wir empfehlen, den
FoodCycler an einem
Ort aufzustellen, wo eine
3
ungehinderte Luft- und
Feuchtigkeitszirkulation
möglich ist.
• Der FoodCycler stößt
während des Betriebs an
der Rückseite warme Luft
aus, die viel Feuchtigkeit
enthalten kann. Achten
Sie darauf, über, neben
und hinter dem Gerät
stets mindestens 20 cm
Freiraum zu lassen, damit
sich an den Wänden keine
Feuchtigkeit sammelt.
• Der FoodCycler stößt
während des Betriebs
durch die Lüftungsschlitze
auf der Rückseite warme
Luft aus. Halten Sie Hände
und Gesicht stets in
ausreichendem Abstand
von der heißen Luft und
den Lüftungsschlitzen.
• Verwenden Sie den
FoodCycler nur, wenn
die Abdeckung über den
hinteren Lüftungsschlitzen
angebracht ist, da die
zugängliche Innenseite
während des Betriebs und
für eine Weile danach sehr
heiß ist.
4
• Versuchen Sie niemals,
das Sicherheitssiegel
zu entfernen oder
die Seitenwand des
FoodCycler abzunehmen.
Bei Entfernen oder
Beschädigung des Siegels
verfällt die Garantie.
Fehlgebrauch kann
zu Verletzungen führen.
• Entfernen Sie Schmutz
und Essensreste von der
Außenwand des Eimers
und der Oberfläche der
Heizplatte, bevor Sie den
FoodCycler in Betrieb
setzen.
• Der FoodCycler ist ausschließlich für die Verarbeitung von LEBENSMITTELABFÄLLEN bestimmt.
Geben Sie keine anderen
Abfälle hinein.
• Füllen Sie den Eimer
nicht mit harten
Lebensmittelabfällen wie
Knochen oder ähnlichem,
da diese den Eimer
und den FoodCycler
beschädigen können.
• Befüllen Sie den Eimer
nicht über die an der
Innenseite des Eimers
angebrachte Fülllinie.
DE
• Pressen Sie die
Lebensmittelabfälle
nicht in den Eimer,
um mehr hineinzupacken.
Ein Überladen des Eimers
kann zu einem Stau führen
und den Motor und den
FoodCycler beschädigen.
• Stellen Sie keine
Gegenstände auf den
FoodCycler.
• Reinigen Sie keine der
Teile des FoodCycler in der
Spülmaschine, außer dem
Eimer.
• Um Verbrennungen und
Verletzungen während
dem Einführen, Entnehmen
oder der Handhabung von
Objekten aus dem heißen
FoodCycler zu vermeiden,
sollten Sie stets isolierte
Topfhandschuhe oder
-lappen verwenden. Oder
Sie lassen den FoodCycler
abkühlen, bevor Sie das
Gerät anfassen.
• Seien Sie beim Entnehmen
von Zubehör und Entfernen
von Lebensmittelabfällen
aus dem Eimer stets
besonders vorsichtig.
• Wir empfehlen, nur
Zubehör zu verwenden,
das mit dem FoodCycler
geliefert wird.
• Die Verwendung von
Zubehörteilen, die nicht
von Sage empfohlen
werden, kann zu
Verletzungen führen.
• Versuchen Sie nicht,
den FoodCycler auf eine
andere als der in dieser
Anleitung beschriebenen
Weise zu betreiben.
• Vergewissern Sie
sich vor Gebrauch,
dass der FoodCycler
ordnungsgemäß
zusammengesetzt wurde.
Halten Sie sich an die
Anweisungen in dieser
Broschüre.
• Der FoodCycler lässt sich
nur in Betrieb setzen, wenn
er richtig zusammengebaut
und der Deckel verriegelt
ist.
• Vergewissern Sie sich
stets, dass der Deckel
des FoodCycler vor
Inbetriebnahme fest
verriegelt ist.
5
• Der FoodCycler ist nicht
dafür ausgelegt, über
einen externen Zeitschalter
oder eine separate
Fernbedienung betrieben
zu werden.
• Legen Sie bei Benutzung
und Lagerung keine
Gegenstände auf den
FoodCycler.
• Versichern Sie sich stets,
dass der FoodCycler abgekühlt und ausgeschaltet
ist und das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen
wurde, bevor Sie das Gerät
bewegen.
• Stecken Sie den
FoodCycler stets
aus, wenn Sie ihn
unbeaufsichtigt lassen,
zusammenbauen,
auseinandernehmen oder
reinigen.
• Setzen Sie den
FoodCycler nicht direktem
Sonnenlicht aus. Eine
konstante Einwirkung
von UV-Strahlen auf
den FoodCycler kann
zu Verblassung oder
farblichen Veränderungen
führen.
6
• Halten Sie den
FoodCycler stets
sauber. Befolgen Sie die
Reinigungsanweisungen
in dieser Broschüre.
TECHNISCHE DATEN
FILTERSTANDZEIT
CA. 3–4 MONATE^
(ODER 500 STUNDEN)
JE NACHDEM, WAS
ZUERST EINTRITT
Verarbeitungsmodi Trocknen, Mahlen, Kühlen
Abmessungen
(mm)
(B) 280 x (T) 320 x (H) 360
Energieverbrauch
500 W
Eingangsleistung
220–240 V; 50/60 Hz
Energieverbrauch
(in Betrieb)
Ca. 0,8 KWh pro Vorgang
Energieverbrauch 2 KWh pro Monat
(Stand-by-Modus)
Verarbeitungsdauer
Ca. 4–6 Stunden*
Eimerkapazität
Ca. 2 Liter
Abfallvolumenreduzierung
Über 80 %**
^ Ein Warnlicht zeigt an, wenn der Filter
ausgetauscht werden muss
* Die durchschnittliche Verarbeitungsdauer
beträgt zwischen 4–6 Stunden. Die
Zyklusdauer variiert abhängig von der Art der
Lebensmittel und dem Feuchtigkeitsgehalt
insgesamt. Die maximale Verarbeitungsdauer
beträgt 8 Stunden. Die Abkühlphase kann bis
zu 30 weitere Minuten dauern.
** Das Eimervolumen kann, abhängig vom
Feuchtigkeitsgehalt und der Menge an
Essensresten, um bis zu 80 % reduziert
werden.
DE
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE
• Rollen Sie das Netzkabel
vor Verwendung ganz aus.
• Schließen Sie das Gerät
nur an eine 220- oder
240-Volt-Steckdose an.
• Das Gerät muss an eine
ordnungsgemäß geerdete
Steckdose angeschlossen
werden. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
• Unter keinen Umständen
darf die Steckdose
manipuliert oder ein
Steckdosenadapter
verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht
auf oder in die Nähe einer
Hitzequelle (etwa eine
Heizplatte, einen Ofen oder
einen Radiator).
• Stellen Sie das Gerät mit
mindestens 20 cm Abstand
von Wänden und Decken,
Vorhängen und anderen
hitze- bzw. dampfempfindlichen Materialien auf und
lassen Sie oberhalb und
an den Seiten des Geräts
ausreichend Raum für die
Luftzirkulation.
• Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht
über die Kante einer
Arbeitsfläche oder eines
Tisches hängt, heiße
Oberflächen berührt oder
sich verknotet.
• Dieses Gerät ist nur
für den Hausgebrauch
bestimmt. Verwenden
Sie dieses Gerät
ausschließlich zu seinem
Bestimmungszweck.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in fahrenden Autos
oder Booten. Verwenden
Sie das Gerät nicht im
Freien. Fehlgebrauch
kann zu Verletzungen
führen.
• Das Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Kinder
oder Menschen mit
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Einschränkungen, mangelnden
Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer
sie werden beaufsichtigt
oder wurden durch eine
aufsichtsberechtigte
Person in die Verwendung
des Geräts eingewiesen.
7
• Kinder sind zu
beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern verwendet werden.
• Bei Nichtgebrauch schalten
Sie das Gerät immer aus
(„OFF“) und ziehen Sie den
Netzstecker heraus.
• Vor einer Reinigung
schalten Sie das Gerät
stets aus und ziehen
den Netzstecker aus der
Steckdose, entfernen
Sie das Netzkabel vom
Gerät (falls abnehmbar)
und lassen Sie alle Teile
abkühlen.
• Um sich vor Stromschlägen
zu schützen, tauchen
Sie das Netzkabel, den
Netzstecker oder das Gerät
niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit
ein. Keines der Einzelteile
sollte mit Feuchtigkeit in
Berührung kommen, es
sei denn, dies wird in den
Reinigungsanweisungen
ausdrücklich empfohlen.
8
• Mit Ausnahme der
Reinigung sind sämtliche
Wartungsarbeiten von
einem autorisierten
Sage Service Centre
vorzunehmen.
• Wir empfehlen, das Gerät
regelmäßig auf Schäden
zu überprüfen. Benutzen
Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel,
der Netzstecker oder das
Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt sind,
um sich keiner Gefahr
auszusetzen. Bringen
Sie das ganze Gerät zum
nächsten autorisierten
Sage Service Centre,
um es überprüfen oder
reparieren zu lassen.
• Das Gerät ist kein
Spielzeug für Kinder.
• Das Gerät darf nur von
Kindern ab 8 Jahren und
unter Beaufsichtigung
gereinigt werden.
• Das Gerät und das
Netzkabel müssen
außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahrt werden.
DE
• Als zusätzliche
Schutzmaßnahme bei
der Verwendung von
Elektrogeräten wird die
Montage eines Schutzoder Sicherheitsschalters
empfohlen. Es ist ratsam,
in dem Stromkreis, an den
das Gerät angeschlossen
ist, einen Schutz- oder
Sicherheitsschalter zu
installieren, dessen
Bemessungsfehlerstrom
30 mA nicht überschreitet.
Wenden Sie sich für
fachgerechte Beratung
an einen qualifizierten
Elektriker.
• Während eines Gewitters
sollte das Gerät von der
Steckdose abgezogen
werden, um eine mögliche
Überspannung während
des Sturms, die zu
indirekten Schäden
am Gerät und dessen
Elektronik führen kann,
zu vermeiden.
Dieses Symbol
bedeutet, dass das
Gerät nicht mit dem
gewöhnlichen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu
einer für diesen Zweck
eingerichteten behördlichen
Sammelstelle oder zu einem
Händler gebracht werden,
der eine fachgerechte
Entsorgung anbietet. Weitere
Informationen dazu erhalten
Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
Dieses Symbol zeigt
an, dass manche
Bereiche des Geräts
heiß werden können, sowohl
während es in Gebrauch ist
als auch einige Zeit danach.
Um Stromschläge
zu verhindern, dürfen
Kabel und Stecker nicht
in Wasser (oder eine andere
Flüssigkeit) getaucht
werden.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
BESTIMMT. BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
9
Komponenten
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Verriegelungsdeckel
B. Bedienfeld
C. Hauptgehäuse
D. Rückwand
E. Lüftungsschlitze
F. Netzkabelanschluss
G. EcoFilter-Set
H. Filterkammern
I. Filter-Rücksetztaste
J. Filterluftleitungen
Leistungsdaten
220–240 V; ~ 50/60 Hz; 500 W
10
K. Eimer mit Mahlwerk
L. Zusammenbau des Eimerdeckels
a. Aktivkohleschaum-Deckeleinsatz
b. Rückwand
c. Verriegelungsschraube
NICHT ABGEBILDET
• Rutschfeste Füße
• Netzkabel
DE
Bedienfeld
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
An/Aus-Taste mit Anzeigeleuchte
„Trocknen“-Anzeigeleuchte
„Mahlen“-Anzeigeleuchte
„Kühlen“-Anzeigeleuchte
„Filter wechseln“-Anzeigeleuchte
11
Eigenschaften
FOODCYCLER VON SAGE
Der FoodCycler von Sage verwandelt die
Lebensmittelabfälle Ihres Haushalts in nur
drei Schritten in nährstoffreiche EcoChips™.
Der FoodCycler mahlt und trocknet nahezu
alle Arten von Lebensmittelabfällen.
Das Mahlwerk dreht sich im Eimer und
zerkleinert die Lebensmittelabfälle, während
der FoodCycler den Inhalt des Eimers
belüftet und erwärmt, um die Abfälle
zu zersetzen und zu sterilisieren.
1. Schritt – Trocknen
Den Essensresten wird Flüssigkeit entzogen.
2. Schritt – Mahlen
Die Essensreste werden gemahlen und das
ursprüngliche Volumen um mehr als 80 %
reduziert.**
3. Schritt – Kühlen
Die erzeugten EcoChips™ werden für eine
sichere Entsorgung gekühlt.
** Das Eimervolumen kann, abhängig vom Feuchtigkeitsgehalt und der Menge an Essensresten, um bis zu 80 %
reduziert werden.
Folgendes Zubehör ist im Lieferumfang
des FoodCycler enthalten:
12
Abnehmbarer Aluminiumeimer
mit Porzellanbeschichtung
Der Mahleimer wurde mittels perfekt
kalibrierter Wiederstands- und Festigkeitstest
entwickelt, um Lebensmittelabfälle
vollständig zu mahlen und zu verarbeiten.
Kohlefilter-Eimerdeckel
Der vielseitige Kohlefilter-Eimerdeckel
verfügt über einen AktivkohleschaumDeckeleinsatz, der Gerüche einfängt.
So können Sie Lebensmittelreste außerhalb
des FoodCycler sammeln, bevor Sie den
nächsten Zyklus starten. Bewahren Sie den
Eimer separat (und mit dem KohlefilterEimerdeckel) auf und füllen Sie ihn jeden Tag
mit Lebensmittelabfällen, bis er voll ist, bevor
Sie ihn in den FoodCycler einsetzen (nehmen
Sie vor dem Einsetzen den Deckel ab).
DE
Ein Set mit zwei Aktivkohle-EcoFiltern
(SWR050BLK)
Die Aktivkohlefilter reduzieren die
Geruchsbildung während des Zyklus.
Filterluftleitungen
Die zwei kleinen Luftleitabdeckungen auf
den Kohlefiltern leiten Luft und Wasserdampf
zu den Lüftungsschlitzen des FoodCycler.
Verriegelungsdeckel
Der Deckel weist keinerlei Fugen auf und
lässt sich mühelos aufsetzen und verriegeln.
Setzen Sie den Deckel vor jedem Zyklus
ein, um die Lärm- und Geruchsentwicklung
zu reduzieren und einen sicheren und
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.
Durch Abnehmen des Deckels wird der
Betrieb unterbrochen.
Alle diese Teile zusammen bilden das
vollständige FoodCycler-System.
13
Montage
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
WICHTIG
Entfernen Sie vor dem ersten Einsatz
sämtliches Verpackungsmaterial vom
FoodCycler, dem EcoFilter und den
Filterluftleitungen.
• Entfernen und entsorgen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und die
Werbeaufkleber sorgfältig, bevor Sie
den FoodCycler in Betrieb nehmen.
• Entfernen Sie die Aufkleber am oberen
Ende der beiden Aktivkohle-EcoFilter,
die bereits in den FoodCycler eingesetzt
wurden, und stellen Sie sicher, dass die
Filter und Filterluftleitungen eingesetzt
sind, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal in Betrieb nehmen.
• Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt
„Austauschen der Filter“ auf Seite 18.
WICHTIG
Werden die Aufkleber vor dem ersten Einsatz
des Gerätes nicht abgenommen, kann dies
die Luftzirkulation beeinflussen und den
Betrieb des FoodCycler beeinträchtigen.
• Stellen Sie den FoodCycler an einem
flachen, ebenen und trockenen Ort auf.
14
• Platzieren Sie den FoodCycler mit
mindestens 20 cm Abstand von Wänden
und Möbeln, um eine gute Luftzirkulation
zu ermöglichen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und
-auslässe nicht blockiert sind, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Zum Bewegen des FoodCycler fassen Sie
ihn mit beiden Händen an der Basis, heben
Sie ihn an und setzen Sie ihn behutsam auf
eine flache, ebene und trockene Fläche.
DE
Funktionen
3. Füllen Sie Ihre Lebensmittelabfälle in den
Eimer. Befüllen Sie den Eimer nur bis zur
Fülllinie.
SO VERWENDEN SIE IHREN
FOODCYCLER
1. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der
Pfeil am Eimerdeckel mit dem geöffneten
Schloss-Symbol auf der Oberseite des
FoodCycler ausgerichtet ist. Heben Sie
den Deckel an, um ihn abzunehmen.
WICHTIG
2. Heben Sie den Eimer mithilfe des
Metallhenkels senkrecht aus dem
FoodCycler.
ABFÄLLE, DIE DER FOODCYCLER
VERARBEITEN KANN:
• Fleisch, Fisch und Geflügelabfälle
(ohne Knochen)
• Die meisten Obst- und Gemüseabfälle,
einschließlich Schalen
• Getreide und Körner
• Käse
• Bohnen, Samen und Hülsenfrüchte
• Kaffeesatz und Teebeutel aus Papier
• Eier und Eierschalen
• Tierfutter (ohne Knochen)
Entfernen Sie Schmutz und Essensreste
von der Außenwand des Eimers und der
Oberfläche der Heizplatte, bevor Sie den
FoodCycler in Betrieb setzen.
ABFÄLLE, DIE DER FOODCYCLER
NICHT VERARBEITEN KANN:
• Harte Knochen, z. B. Rind-, Lamm-,
und Schweineknochen
• Süßigkeiten und Kaugummi
• Speiseöle oder -fette
• Karte Kerne (z. B. von Pfirsichen, Aprikosen
und Nektarinen)
• Nüsse und andere harte Schalen
• Harte Obst- und Gemüseblätter
(z. B. Ananasblätter)
15
WICHTIG
Der FoodCycler ist ausschließlich für die
Verarbeitung von LEBENSMITTELABFÄLLEN bestimmt. Geben Sie keine anderen
Abfälle hinein.
Der FoodCycler ist in der Lage organische
Materialien, die für traditionelle Komposter
nicht geeignet sind, zu verarbeiten. Je vielseitiger die Mischung, desto besser die Leistung.
Für eine optimale Kompostierung mischen
Sie schwerere und leichtere sowie feuchte
und trockene Essensreste.
Die folgenden Lebensmittel sollten nur
in geringen Mengen zugeführt werden:
• Stärkehaltige Produkte (Brot, Kuchen,
Reis, Nudeln, Kartoffelbrei, Füllungen)
• Zitrusschalen
• Gewürze, Dressings, Saucen und Suppen
• Nussbutter
• Konfitüren, Gelees, Marmeladen
• Obst mit hohem Zuckeranteil
(Weintrauben, Kirschen, Melonen,
Orangen, Bananen usw.)
• Fleisch, Milchprodukte, Eierschalen,
saure Sahne, Joghurts, verdorbene Milch
• Die dichte, stärkehaltige oder feuchte
Konsistenz dieser Lebensmittel erschwert
die Verarbeitung großer Mengen.
WICHTIG
Mischen Sie Essensreste mit hohem Stärke-,
Zucker-, Saucen- und Fettanteil stets mit
anderen Lebensmittelabfällen. Werden diese
Arten an Lebensmittelabfällen ungemischt
verarbeitet, kann das Endprodukt am Boden
des Eimers kleben bleiben oder die Abfälle
werden möglicherweise gar nicht verarbeitet.
Entspricht das Endprodukt nicht den
erwarteten Ergebnissen, fügen Sie einfach
mehr Lebensmittelabfälle hinzu und führen
Sie den Zyklus erneut durch. Zerkleinern Sie
lange Abfallprodukte wie Maiskolben oder
-blätter, da diese Produkte unzerkleinert
einen Stau verursachen können.
16
WICHTIG
Achten Sie stets darauf, dass keine
Lebensmittelabfälle aus dem Eimer heraus
direkt in den FoodCycler fallen.
Dies könnte den Motor und andere
interne Teile beschädigen. Entnehmen
Sie den Eimer aus dem FoodCycler, bevor
Sie Lebensmittelreste hinzufügen. Sie
können den Eimer auf Ihrer Arbeitsfläche
aufbewahren und ihn im Laufe des Tages/
der Woche mit Lebensmittelabfällen füllen,
bis Sie einen Zyklus starten wollen. Decken
Sie den Eimer bis dahin mit dem KohlefilterEimerdeckel ab.
WICHTIG
Überfüllen Sie Ihren Eimer nicht.
An der Innenseite des Eimers befindet sich
eine Fülllinie, die ein Füllvolumen von ca.
2 Litern anzeigt. Fügen Sie keine weiteren
Abfälle mehr hinzu, wenn diese Linie erreicht
ist. Pressen Sie die Lebensmittelabfälle nicht
in den Eimer, um mehr hineinzupacken.
Ein Überfüllen des Eimers kann einen Stau
bewirken und die Verarbeitung stoppen.
1. Setzen Sie den vollen Eimer senkrecht
in die Kammer des FoodCycler ein.
Der Pfeil an er Eimerkante sollte mit dem
Pfeil an der Innenseite der Kammer des
FoodCycler ausgerichtet sein. Dadurch
rasten die Verriegelung des FoodCycler
und das Getriebe am Eimer ein.
DE
2. Setzen Sie den Deckel des FoodCycler in
die Öffnung über dem Eimer ein. Drehen
Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis
der Pfeil am Deckel mit dem SchlossSymbol auf der Oberseite des FoodCycler
ausgerichtet ist.
HINWEIS
Der FoodCycler setzt sich nicht in Betrieb,
solange der Deckel nicht ordnungsgemäß
verriegelt ist.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
220- oder 240-Volt-Steckdose.
2. Drücken Sie die An/Aus-Taste einmal,
um den FoodCycler zu aktivieren;
der Ventilator beginnt bei niedriger
Geschwindigkeit zu laufen. Die
Anzeigelampe leuchtet.
3. Drücken Sie die An/Aus-Taste erneut,
um den dreiteiligen Zyklus zu starten.
Die Anzeigelampe für jeden Vorgang
leuchtet grün auf.
Taste drei Sekunden lang gedrückt, um
den FoodCycler manuell auszuschalten.
Ziehen Sie das Gerät von der Steckdose
ab, bevor Sie den Deckel öffnen und den
Eimer entnehmen.
Pause-Funktion
Falls Sie nach Beginn eines Vorgangs weitere
Abfälle hinzugeben möchten, können Sie
dafür die Pause-Funktion des FoodCycler
nutzen.
Die Pause-Funktion sollte nur während des
Trockenvorgangs genutzt werden, da die
neuen Lebensmittelabfälle andernfalls nicht
ordnungsgemäß verarbeitet werden. Wird
der FoodCycler während eines Vorgangs
unterbrochen, um Essensreste hinzuzufügen,
kann dies den individuellen Prozess
verlängern, was sich wiederum auf die Dauer
des gesamten Zyklus auswirkt (die maximale
Zyklusdauer beträgt 8 Stunden).
Möglicherweise ist die Herstellung der
EcoChips am Ende des Zyklus nicht
komplett abgeschlossen. In einem solchen
Fall empfehlen wir, einen zweiten Zyklus zu
starten, damit der FoodCycler dem Inhalt des
Eimers sämtliche Flüssigkeit entziehen kann.
Drücken Sie die An/Aus-Taste einmal oder
öffnen Sie den Deckel, während um eines
Vorgangs eine Pause einzulegen. Drücken
Sie die An/Aus-Taste erneut, nachdem Sie
den Deckel wieder eingesetzt haben, um den
Vorgang fortzusetzen.
WICHTIG
4. Der FoodCycler durchläuft die drei
Vorgänge (Trocknen, Mahlen und
Kühlen), gibt einen Piepton ab, nachdem
alle Vorgänge abgeschlossen wurden,
und schaltet in den Stand-by-Modus.
Alle Lichter erlöschen und der FoodCycler
schaltet sich ab. Halten Sie die An/Aus-
Wird der FoodCycler überladen oder
zu lange ohne Unterbrechung betrieben,
stoppt der Sicherheitsschalter den aktuellen
Vorgang, um ein Überhitzen des Motors
zu verhindern. In diesem Fall schalten
Sie den FoodCycler ab, stecken ihn aus
und lassen ihn für ungefähr 30 Minuten
abkühlen. Sobald der Motor vollständig
abgekühlt ist, können Sie das Gerät erneut
in Betrieb nehmen. Falls eine Überhitzung
durch Überfüllen des Eimers ausgelöst
wurde, entfernen Sie einen Teil der
Lebensmittelabfälle und verarbeiten Sie
sie in kleineren Mengen.
17
Anzeigeleuchten am Bedienfeld
und Zyklusdauer
1. Die An/Aus-Taste (blaues Licht) leuchtet
auf, wenn sich der FoodCycler im Standby- oder Betriebsmodus befindet.
2. Der Trockenvorgang (grünes Licht) kann
zwischen 60 und 100 Minuten dauern
und geht danach automatisch in den
Mahlvorgang über.
3. Der Mahlvorgang (grünes Licht) ist der
längste Vorgang und kann zwischen 4 und
6 Stunden dauern. Sobald dieser Vorgang
abgeschlossen ist, geht der FoodCycler
automatisch in den Kühlvorgang über.
4. Der Kühlvorgang (grünes Licht) ist der
letzte Vorgang. Er dauert nicht länger als
30 Minuten.
5. Die „Filter wechseln“-Anzeigeleuchte
leuchtet, sobald die Filter gewechselt
werden müssen.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
HINWEIS
Die durchschnittliche Verarbeitungsdauer
beträgt zwischen 4–6 Stunden. Die Zyklusdauer variiert abhängig von der Art der
Lebensmittel und dem Feuchtigkeitsgehalt
insgesamt. Die maximale Verarbeitungsdauer
beträgt 8 Stunden. Die Abkühlphase kann
bis zu 30 weitere Minuten dauern.
18
AUSTAUSCHEN DER FILTER
Die EcoFilter Ihres Gerätes müssen
regelmäßig oder nach Bedarf ersetzt
werden, damit während des Vorgangs keine
Gerüche austreten.
Falls Sie den FoodCycler regelmäßig
nutzen, müssen die Filter alle 3–4 Monate
ausgetauscht werden (ungefähr
500 stunden).
Sobald dieser Zeitraum verstrichen ist,
leuchtet die „Filter wechseln“-Anzeigeleuchte
rot auf und signalisiert, dass der Filter
gewechselt werden muss.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Einsatz des Geräts sämtliches
Verpackungsmaterial von den EcoFiltern
und den Filterluftleitungen. Entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
den Ersatzfiltern, bevor Sie diese in den
FoodCycler einsetzen. Befolgen Sie die
unten angeführten Schritte.
HINWEIS
Wechseln Sie beide Filter stets zum gleichen
Zeitpunkt.
WICHTIG
Die Filter sind nicht waschbar. Tauchen Sie
keinen Teil der Filter in Wasser ein, da diese
sonst beschädigt werden.
DE
So ersetzen Sie die EcoFilter:
1. Öffnen Sie die Rückwand des
FoodCycler, indem Sie die Plastiklasche
(mit dem Pfeil) an der oberen Kante der
Abdeckung nach außen ziehen. Entfernen
Sie die beiden Filterluftleitungen von
jedem Filter, in dem Sie sie leicht zu sich
neigen, anheben und dann aus dem
FoodCycler entnehmen. Entsorgen Sie
die Filterluftleitungen nicht.
2. Halten Sie die gebrauchten Filter
gerade und drehen Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn, um sie aus ihren Kammern
zu entnehmen. Entnehmen Sie die Filter
einen nach dem andern.
3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von den Filtern, ehe Sie sie
einsetzen. Halten Sie die neuen Filter
gerade. Setzen Sie erst den rechten,
dann den linken Filter in die Filterkammern
ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn,
damit sie einrasten.
4. Schieben Sie die Filterluftleitungen so auf
die Filter, damit diese gerade aufsitzen,
und drücken Sie sie leicht hinunter.
19
5. Drücken Sie die Filter-Rücksetztaste am
oberen inneren Rand der Filterkammer
drei Sekunden lang. Die „Filter wechseln“Anzeigeleuchte erlischt, sobald sie
zurückgesetzt wurde. Bringen Sie die
Rückwand wieder an.
WICHTIG
Nehmen Sie die Filter vor dem ersten Einsatz
des Gerätes wie oben beschrieben heraus
und entfernen Sie die Filteraufkleber. Drücken
Sie nicht auf die Filter-Rücksetztaste, wenn
die „Filter wechseln“-Anzeigeleuchte nicht
leuchtet.
ERSATZFILTER
Ersatzfilter sind auf der Sage-Website† und
in teilnehmenden Geschäften erhältlich.
Sage FoodCycler™
Modellnr.
SWR550GRY
Ersatzfilter
Produktcode
WICHTIG
KOHLEFILTER-EIMERDECKEL
Sie können den FoodCycler in einem
Küchenkasten oder auch in einem anderem
Raum wie etwa der Waschküche oder der
Garage aufstellen. Bewahren Sie den Eimer
des FoodCycler auf Ihrer Arbeitsfläche
auf, um Ihre Lebensmittelabfälle ohne
viel Aufwand und, dank des KohlefilterEimerdeckels, ohne Gerüche zu sammeln.
Sobald der Eimer voll ist, entfernen Sie den
Eimerdeckel und platzieren Sie den Eimer
im FoodCycler, um den Inhalt zu verarbeiten.
Montage des Eimerdeckels
1. Platzieren Sie den AktivkohleschaumDeckeleinsatz innen am Eimerdeckel.
2. Platzieren Sie die Rückwand des
Deckels auf dem AktivkohleschaumDeckeleinsatz.
3. Achten Sie darauf, dass alle Teile korrekt
an der Deckelkante ausgerichtet sind.
4. Platzieren Sie die Verriegelungsschraube
im mittleren Loch aller ausgerichteten
Deckelteile.
5. Drehen Sie die Verriegelungsschraube
im Uhrzeigersinn, bis alle Teile gut
miteinander verbunden sind.
SWR050BLK
† Es können Liefergebühren anfallen.
Für weitere Unterstützung kontaktieren Sie
bitte eine Sage-Kundendienststelle.
Verwenden Sie nur originale Filter von Sage,
die speziell für dieses Gerät entwickelt
wurden. Verwenden Sie keine anderen Filter.
20
Der Aktivkohleschaum-Deckeleinsatz sollte
alle 2–3 Monate ersetzt werden, um das
Austreten von Gerüchen der angesammelten
Lebensmittelabfälle im Mahleimer zu
verhindern.
• Entfernen Sie dafür einfach sämtliches
Verpackungsmaterial von dem neuen
Aktivkohleschaum-Deckeleinsatz und
bringen Sie ihn wie oben beschrieben an.
DE
WARNUNG
Die Filter sind nicht waschbar. Tauchen Sie
keinen Teil der Filter in Wasser ein, da diese
sonst beschädigt werden.
NEUE AKTIVKOHLESCHAUMDECKELEINSÄTZE
Neue Aktivkohleschaum-Deckeleinsätze
sind auf der Sage-Website erhältlich†.
† Es können Liefergebühren anfallen.
Für weitere Unterstützung kontaktieren Sie
bitte eine Sage-Kundendienststelle.
Verwenden Sie nur originale Filter von Sage,
die speziell für dieses Gerät entwickelt
wurden. Verwenden Sie keine anderen Filter.
• Die EcoChips können zu jeder Zeit mit
der Erde um Obst- oder Nussbäume
bzw. Reben vermengt werden.
Herabgefallenes Obst oder Gemüse
darf nicht eingesammelt werden,
wenn in den 90 Tagen davor EcoChips
ausgebracht wurden.
• Die EcoChips können in der
Landwirtschaft, in Gärten und beim
Landschaftsbau verwendet werden.
Werden EcoChips in Verbindung mit
Pflanzen verwendet, die in Kontakt
mit der Erde kommen (z. B. Karotten,
Salat oder Kräuter), müssen Sie 90 Tage
warten, bevor Sie diese einsetzen,
um potenziellen Gesundheitsrisiken
vorzubeugen.
ENTSORGUNG DER ECOCHIPS
HINWEIS
Der folgende Leitfaden gilt nur für die
Entsorgung von EcoChips.
• Die lokalen, regionalen und nationalen
Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung
von Lebensmittelabfällen unterscheiden
sich voneinander.
• Weitere Informationen zur korrekten
Entsorgung von Lebensmittelabfällen
erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
EcoChips können auf zwei verschiedene
Arten entsorgt werden:
1. Im Restmüll
• Weitere Informationen zur korrekten
Entsorgungen finden Sie in den
Vorschriften Ihrer Gemeinde.
2. Im Garten
• Falls Sie die EcoChips in Ihrem Garten
einsetzen möchten, müssen diese mit
dem Mutterboden vermengt und dürfen
nicht nur auf der Oberfläche verstreut
werden.
21
Pflege, Reinigung
und Lagerung
Halten Sie Ihren FoodCycler sauber,
um einen ordnungsgemäßen und effizienten
Betrieb sicherzustellen. Sowohl die
Außenwände als auch der entnehmbare
Eimer des FoodCycler sollten regelmäßig
gereinigt werden.
HINWEIS
Säubern Sie den Boden des Mahleimers
und die Oberfläche der Heizplatte mit einem
sauberen und trockenen Tuch, bevor Sie
Ihren FoodCycler in Betrieb nehmen.
Folgen Sie den Anweisungen unten,
damit Ihr FoodCycler optimal aussieht
(und funktioniert).
Stellen Sie stets sicher, dass der FoodCycler
ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt
ist, bevor Sie ihn reinigen oder die Filter
austauschen.
Reinigung der Außenwände
Ihres FoodCycler
WARNUNG
Tauchen Sie den FoodCycler NICHT in
Wasser. Dadurch wird der FoodCycler
irreparabel beschädigt. Außerdem könnte es
zu einem Stromschlag kommen. Säubern Sie
das Gerät nur an der Außenseite!
HINWEIS
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes
Tuch, um die Oberflächen auf der Außenund Innenseite sowie die Heizplatte
des FoodCycler zu reinigen. Besonders
hartnäckiger Schmutz kann mit kleinen
Mengen an Geschirrspülmittel und einem
feuchten Tuch, das gründlich ausgewrungen
wurde, entfernt werden.
HINWEIS
Der Kontakt mit Ölen und
Reinigungschemikalien kann zu Verblassun22
gen und Verfärbungen auf der Oberfläche
des FoodCycler führen. Wenn der FoodCycler
in Kontakt mit Ölen oder Chemikalien kommt,
schalten Sie ihn ab, stecken Sie ihn aus und
reinigen Sie seine Außenwände mit einem
feuchten Tuch. Trocknen Sie FoodCycler mit
einem trockenen, flusenfreien Papiertuch ab,
um sämtliche Feuchtigkeit zu entfernen.
Verwenden Sie während der Reinigung
WEDER Petroleum NOCH Benzin, Verdünnungsmittel, scharfe Reinigungsmittel usw.
auf und/oder in dem FoodCycler, da diese
das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie NIEMALS Alkohol oder
andere Lösungsmittel zur Reinigung.
Reinigen des Mahleimers
Der Mahleimer besteht aus robustem
Aluminium mit einer schützenden
Porzellanschicht und kann deshalb
in der Spülmaschine gereinigt werden.
Lassen Sie Ihren Eimer abkühlen, bevor Sie
ihn anfassen oder erneut in Ihren FoodCycler
einsetzen.
1. Entnehmen Sie den Eimer.
2. Entfernen Sie sämtliche Verstopfungen
und lose Reste aus dem Mahleimer.
3. Platzieren Sie den Eimer im unteren Fach
Ihrer Spülmaschine.
Falls Sie in Ihrem Eimer Rückstände vom
vorherigen Zyklus finden und diese entfernen
möchten, können Sie einen Vorgang mit
nur Zitrusschalen (Zitronen, Orangen usw.)
durchführen. Die Zitrusschalen helfen,
festsitzende Lebensmittelabfälle zu lösen.
Falls ein Stau eintritt und Sie die Blockierung
nicht manuell entfernen können, füllen Sie den
Eimer über Nacht mit warmem Wasser (und
fügen Sie bei Bedarf etwas Geschirrspülmittel
hinzu). Verwenden Sie keine Metallutensilien
oder Drahtbürsten, um die Verstopfung zu
lösen.
Sie können den Eimer alternativ auch
von Hand mit warmem Wasser, etwas
Geschirrspülmittel und einem Geschirrtuch
reinigen. Schrubben Sie den Bereich um und
unter dem Mahlwerk so gut wie möglich, um
alle Flächen zu reinigen.
DE
Störungsbehebung
Stecken Sie den FoodCycler ab, bevor Sie eine der folgenden Servicekontrollen durchführen.
PROBLEM
Der FoodCycler lässt sich nicht einschalten
Stromversorgungsleuchte
Blinkt und der FoodCycler gibt einen Piepton ab
Blinkt und der FoodCycler startet nicht
Kein Licht
Anzeigeleuchten
Blinken und der FoodCycler setzt aus
Kein Licht
Übermäßiger Lärm
LÖSUNG
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker mit
der Steckdose verbunden und die Steckdose
angeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr FoodCycler
ordnungsgemäß zusammengebaut wurde.
• Deckel nicht verriegelt oder Sensor hat sich
verschoben
• Manuelles Rücksetzen erforderlich
• Kein Strom, Verbindung überprüfen
• Der Motor ist überlastet. Überprüfen Sie den
Eimer auf Staus. Entfernen Sie einen Teil der
Lebensmittelabfälle aus dem Eimer.
HINWEIS: Gilt nur für die „Trocknen“Anzeigeleuchte:
• Kein Strom, Verbindung überprüfen
Kontaktieren Sie eine Sage-Kundendienststelle,
falls das Problem weiterhin besteht. Eventuell liegt
bei einem Teil des FoodCycler ein Problem vor.
• Versichern Sie sich, dass der FoodCycler auf
einer ebenen Oberfläche steht.
Ein manuelles Rücksetzen ist erforderlich, wenn der FoodCycler infolge einer kleineren
Störung auf einen früheren Vorgang zurückgestellt werden muss.
Folgen Sie diesen Anweisungen, um das Gerät vollständig manuell zurückzusetzen:
1. Schalten Sie den FoodCycler ein.
2. Halten Sie die An/Aus-Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton ertönt und der
FoodCycler sich abschaltet.
3. Trennen Sie den FoodCycler eine Minute lang vom Stromnetz.
4. Stecken Sie den FoodCycler wieder an und warten Sie zehn Sekunden.
5. Drücken Sie die An/Aus-Taste, um den Zyklus wie gewohnt zu starten.
Wenn sich das Gerät beim ersten Versuch nicht manuell zurücksetzen lässt, versuchen Sie
es erneut.
HINWEIS
Falls der FoodCycler eine fehlerhafte Komponente signalisiert, verwenden Sie ihn nicht weiter.
Kontaktieren Sie eine Sage-Kundendienststelle.
23
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige
Garantie gegen Mängel, die durch
fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden. Während dieser
Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet
Sage Appliances ein defektes Produkt (nach
eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
eingehalten und durch unsere Garantie nicht
beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen
für die Garantie sowie Anweisungen zur
Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie
unter www.sageappliances.com.
24
the FoodCycler™
SWR550
FR
GUIDE RAPIDE
Table des
matières
2 Sage recommande la sécurité
avant tout
10 Composants
11 Panneau de commande
12 Caractéristiques
14 Assemblage
15 Fonctions
22 Entretien, nettoyage
et rangement
23 Dépannage
24 Garantie
SAGE
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos précieux
clients, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
2
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible
sur sageappliances.com
Lors de l'utilisation d'appareils
électriques, les précautions
de sécurité de base doivent
toujours être respectées,
notamment les suivantes :
• Avant une première
utilisation, assurez-vous
que l'alimentation électrique
est identique à celle illustrée
sur l'étiquette située en
dessous de l'appareil.
• Lisez attentivement toutes
les instructions avant
d'utiliser le FoodCycler
pour la première fois et
conservez ce guide pour
référence ultérieure.
• Retirez et jetez en lieu
sûr les emballages et les
FR
étiquettes promotionnelles
avant d'utiliser le FoodCycler
pour la première fois.
• Pour éviter tout risque
d'étouffement pour les
jeunes enfants, retirez et
éliminez de manière sûre
le couvercle de protection
sur la prise d'alimentation
de cet appareil.
• Ne placez pas le
FoodCycler au bord d'une
table ou d'un comptoir
pendant son utilisation.
• Assurez-vous que la
surface est plane, propre
et sèche.
• N'utilisez pas le FoodCycler
sur l'égouttoir d'un évier.
• Ne placez pas le
FoodCycler sur ou près d'un
brûleur électrique ou à gaz
chaud, ou à un endroit où
il est susceptible d'être en
contact avec un appareil
chaud.
• N'utilisez pas le FoodCycler
sur une surface inclinée.
Ne déplacez pas le
FoodCycler s'il est allumé.
• Ne couvrez pas les orifices
d'aération lorsque le
FoodCycler est en marche.
• N'utilisez jamais le
FoodCycler sans que le
seau ne soit correctement
en place.
• N'utilisez jamais le
FoodCycler avec un seau
vide.
• Ne touchez jamais
l'intérieur du FoodCycler
lorsque celui-ci est en
marche, car il est très
chaud.
• Utilisez toujours le
FoodCycler sur une surface
plane et résistante à la
chaleur. Ne l'utilisez pas
sur une surface recouverte
de tissu, près de rideaux
ou d'autres matériaux
inflammables.
• Il est recommandé de
garder le FoodCycler dans
un environnement aéré afin
d'améliorer la circulation
de l'air et de l'humidité.
• L'air chaud provenant
de la partie arrière du
FoodCycler durant son
fonctionnement peut
contenir beaucoup
d'humidité. Laissez
toujours un espace
suffisant (20 cm minimum)
3
au-dessus et de chaque
côté afin de prévenir toute
condensation d'humidité
sur les murs.
• Pendant le fonctionnement
du FoodCycler, de l'air
chaud est libéré par les
orifices d'aération situés
à l'arrière de l'appareil.
Gardez toujours vos
mains et votre visage
à une distance de sécurité
suffisante de l'air chaud
et des orifices d'aération.
• N'utilisez jamais le
FoodCycler sans que
le couvercle de sortie
d'air arrière soit installé,
car la surface intérieure
du FoodCycler étant
accessible est très chaude
pendant et parfois après
l'utilisation.
• N'essayez jamais de
retirer le sceau de sécurité
autocollant ni d'ouvrir
le couvercle latéral du
FoodCycler. La garantie
est annulée si le sceau
est retiré ou endommagé.
Une mauvaise utilisation
peut engendrer des
blessures.
4
• Avant de faire fonctionner
le FoodCycler à chaque
utilisation, nettoyez toute
saleté ou résidu alimentaire
sur la surface extérieure
du seau et la surface de
la plaque chauffante.
• Le FoodCycler est
conçu pour traiter
uniquement les DÉCHETS
ALIMENTAIRES ménagers.
N'ajoutez pas de déchets
non alimentaires au
FoodCycler.
• Ne remplissez pas le seau
de déchets alimentaires
solides tels que des
os ou d'autres déchets
alimentaires solides
similaires, car cela pourrait
endommager le seau et
le FoodCycler.
• Ne remplissez pas le seau
au-delà de la « ligne de
remplissage » indiquée
à l'intérieur du seau.
• Ne tassez pas les déchets
alimentaires pour les
garder sous la ligne
de remplissage une fois
que le seau est plein.
FR
La surcharge du seau peut
provoquer un blocage et
endommager le moteur
et donc le FoodCycler.
• Ne déposez rien sur
le FoodCycler.
• Ne mettez aucune pièce
du FoodCycler dans le lavevaisselle, à part le seau.
• Afin d'éviter des brûlures
ou des blessures
corporelles, utilisez toujours
des maniques ou des gants
de cuisine isolants lorsque
vous insérez, retirez ou
manipulez des éléments du
FoodCycler quand ils sont
chauds. Sinon, laissez le
FoodCycler refroidir avant
de le manipuler.
• Faites toujours preuve
d'une extrême prudence
lorsque vous retirez l'un
des accessoires ou que
vous jetez des déchets
alimentaires du seau.
• Il est recommandé
de n'utiliser que les
accessoires fournis avec
ce FoodCycler.
• L'utilisation de tout
accessoire non
recommandé par Sage®
peut provoquer des
blessures.
• N'essayez pas de faire
fonctionner le FoodCycler
autrement que par les
méthodes décrites dans
ce livret.
• Assurez-vous toujours
que le FoodCycler est
correctement assemblé
avant de l'utiliser. Suivez les
instructions fournies dans
ce livret.
• Le FoodCycler ne
fonctionnera pas s'il
n'est pas correctement
assemblé avec le couvercle
bien verrouillé.
• Assurez-vous que le
couvercle du FoodCycler
est bien verrouillé avant
l'utilisation.
• Le FoodCycler ne doit pas
être utilisé au moyen d'une
minuterie externe ou d'un
système de commande
à distance séparé.
5
• Ne laissez aucun article sur
le dessus du FoodCycler
lors de son utilisation et
de son stockage.
• Avant de déplacer
le FoodCycler, vérifiez
toujours qu'il a refroidi,
qu'il est éteint et que le
cordon d'alimentation est
débranché de la prise
de courant.
• Débranchez toujours le
FoodCycler de la prise de
courant s'il est laissé sans
surveillance et avant de
le monter, de le démonter
ou de le nettoyer.
• Ne placez pas le
FoodCycler à la lumière
directe du soleil.
Une décoloration peut
se produire lorsque
le FoodCycler est
constamment exposé
à la lumière UV.
• Nettoyez régulièrement
le FoodCycler. Suivez les
instructions de nettoyage
indiquées dans ce livret.
6
CARACTÉRISTIQUES
DURÉE DE VIE
DU FILTRE
(OU 500 HEURES)
Modes de
traitement
Séchage, broyage,
refroidissement
Dimensions
du produit (mm)
ENVIRON 3-4 MOIS^
SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ
280 (l) x 320 (P) x 360 (H)
Puissance d'entrée 220-240 V 50/60 Hz
Consommation
électrique
500 W
Consommation
d'énergie
(mode veille)
2 kWh par mois
Réduction du
volume des
déchets
Environ plus de 80 %**
Consommation
d'énergie
(fonctionnement)
Environ 0,8 kWh par cycle
Temps de
traitement
Environ 4-6 heures*
Capacité du seau
Environ 2 litres
^ Un voyant de remplacement du filtre vous
avertira lorsqu'il sera temps de le remplacer.
* Le temps de traitement est de 4 à 6 heures
en moyenne. La durée du cycle varie selon
le type d'aliments à traiter et la quantité
d'humidité contenue dans les aliments.
La durée totale de traitement est de 8 heures
maximum. La phase de refroidissement peut
prendre jusqu'à 30 minutes supplémentaires.
** Le volume du contenu du seau peut être
réduit de plus de 80 % selon la quantité de
déchets alimentaires à traiter et leur teneur
en humidité.
FR
MESURES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ POUR TOUS LES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement le
cordon d'alimentation avant
utilisation.
• Branchez uniquement
à une prise électrique
220 ou 240 V.
• L'appareil doit être branché
à une prise de courant
correctement reliée à la
terre. En cas de doute,
veuillez consulter un
électricien qualifié.
• Ne changez en aucun cas
la prise d'alimentation ou
n'utilisez pas d'adaptateur
de prise d'alimentation.
• Ne placez pas cet appareil
sur ou à proximité d'une
source de chaleur (plaque
chauffante, four ou
chauffage).
• Placez l'appareil à au
moins 20 cm des murs,
rideaux et autres matériaux
sensibles à la chaleur ou
vapeur et prévoyez un
espace suffisant au-dessus
et de chaque côté pour
la circulation d'air.
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre au
bord d'un plan de travail
ou d'une table, entrer en
contact avec des surfaces
chaudes ou se nouer.
• Cet appareil est destiné
à un usage domestique
uniquement. N'utilisez
pas l'appareil pour toute
autre fin que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas
sur un bateau ou dans des
véhicules en mouvement.
Ne l'utilisez pas en plein air.
Une mauvaise utilisation
peut engendrer des
blessures.
• L'appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des
personnes (ni des enfants)
aux capacités mentales,
sensorielles ou physiques
réduites, ou ayant peu
d'expérience et de
connaissances, sauf sous
supervision ou si elles ont
reçu des instructions sur
l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable
de leur sécurité.
7
• Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension
et débranché lorsqu'il n'est
pas utilisé.
• Avant le nettoyage,
assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
éteint et débranché, retirez
le cordon d'alimentation,
si détachable, de l'appareil
et laissez toutes les pièces
refroidir.
• Afin d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le
cordon électrique, la prise
électrique ou l'appareil dans
l'eau ou dans tout autre
liquide, et ne laissez pas
l'humidité entrer en contact
avec les pièces, sauf si
recommandé dans les
instructions de nettoyage.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé
par un centre de réparation
Sage agréé.
8
• Il est recommandé
d'inspecter régulièrement
l'appareil. Afin d'éviter
tout risque, n'utilisez
pas l'appareil si le
cordon d'alimentation,
la prise ou l'appareil
sont endommagés de
quelque manière que ce
soit. Renvoyez l'appareil
complet au centre de
réparation Sage agréé le
plus proche pour qu'il soit
vérifié et/ou réparé.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être effectué
par des enfants à moins
qu'ils aient 8 ans ou plus,
et ce, sous la surveillance
d'un adulte.
• L'appareil et son cordon
doivent être conservés
hors de portée des enfants
de 8 ans et moins.
• L'installation d'un
commutateur de sécurité
de courant résiduel est
recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation
d'appareils électriques.
FR
Il est recommandé
d'installer un interrupteur
différentiel avec un courant
de fonctionnement résiduel
nominal maximal de 30 mA
dans le circuit électrique
alimentant l'appareil.
Consultez un électricien
qualifié pour obtenir des
conseils professionnels.
• Pendant les orages,
l'appareil doit être
débranché de la source
d'alimentation de la prise
murale afin d'éviter toute
surtension électrique
qui pourrait survenir
pendant l'orage et qui
pourrait, par inadvertance,
endommager l'appareil
et ses composants
électroniques.
Le symbole illustré
indique que cet appareil
ne doit pas être jeté
aux ordures ménagères
habituelles. Il doit être
déposé dans un centre de
collecte de déchets de la
collectivité locale désigné
à cette fin ou à un revendeur
proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter votre municipalité.
Ce symbole indique
que la température
des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en
marche et pendant quelque
temps après son utilisation.
Afin d'éviter les chocs
électriques, n'immergez
pas le cordon ou la prise
dans l'eau (ou d'autres
liquides).
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
Composants
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Couvercle à verrouillage
B. Panneau de commande
C. Corps principal
D. Panneau du compartiment arrière
E. Orifices d'aération
F. Sortie d'alimentation
G. Ensemble d'EcoFilters
H. Cavités de filtre
I. Bouton Réinitialiser le filtre
J. Guides d'air de filtre
K. Seau avec agitateurs
L. Ensemble couvercle du seau
a. Mousse de charbon du couvercle
b. Base du couvercle
c. Vis de serrage
ÉLÉMENTS NON ILLUSTRÉS
• Pieds antidérapants
• Cordon d'alimentation
Informations sur la tension nominale
220 – 240 V ~ 50/60 Hz 500 W
10
FR
Panneau de
commande
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
Bouton Marche/Arrêt avec voyant
Voyant Séchage
Voyant Broyage
Voyant Refroidissement
Voyant Changer le filtre
11
Caractéristiques
FOODCYCLER SAGE
Votre FoodCycler Sage transforme vos
déchets alimentaires ménagers en morceaux
EcoChips™ riches en nutriments, en utilisant
un cycle intuitif en trois étapes. Le FoodCycler
pulvérise et déshydrate presque tous les
types de déchets alimentaires.
Les agitateurs tournent à l'intérieur du
seau de broyage, réduisant les déchets
alimentaires en petites particules, tandis
que le FoodCycler assure simultanément
l'aération et le chauffage du contenu du seau,
en décomposant et en stérilisant les déchets
alimentaires.
Étape 1 : séchage
Déshydrate les déchets alimentaires
ménagers
Étape 2 : broyage
Réduit les déchets alimentaires de plus
de 80 % du volume initial** en les broyant
Étape 3 : refroidissement
Refroidit les EcoChips™ restants pour une
élimination sûre
** Le volume du contenu du seau peut être réduit de plus
de 80 % selon la quantité de déchets alimentaires à traiter
et leur teneur en humidité.
Le FoodCycler est équipé des éléments
suivants :
12
Seau amovible en aluminium
recouvert de porcelaine
Le seau de broyage est conçu pour broyer
et traiter entièrement les déchets alimentaires.
Il a fait l'objet de tests de résistance et de
solidité parfaitement calibrés.
Couvercle du seau doté d'un filtre
à charbon
Doté d'un revêtement en mousse de charbon
actif pour capturer les odeurs, le couvercle
filtrant vous permet de collecter les déchets
alimentaires en n'utilisant que le seau
du FoodCycler en dehors de l'appareil.
Une fois le seau rempli, vous pourrez
commencer un nouveau cycle. Vous pouvez
ne conserver que le seau sur le plan de
travail avec le couvercle filtrant à charbon
pour déposer vos déchets alimentaires
quotidiens. Une fois le seau rempli, placez-le
dans le FoodCycler pour procéder à la
transformation (retirez le couvercle avant
de placer le seau dans le FoodCycler).
FR
Un ensemble de 2 EcoFilters
à charbon actif
(SWR050BLK)
Les filtres à charbon actif sont conçus pour
réduire les odeurs pendant le cycle.
Guides d'air de filtre
Deux petits guides d'air se placent sur les
filtres à charbon, ce qui permet de diriger
correctement l'air et la vapeur d'eau vers
les orifices d'aération du FoodCycler.
Couvercle à verrouillage
De conception ergonomique, le couvercle
se verrouille facilement avant chaque cycle
pour favoriser l'isolation des bruits, réduire
les odeurs et garantir un cycle sûr et fiable.
Si le couvercle est enlevé, le fonctionnement
sera interrompu.
Tous ces éléments constituent le système
complet du FoodCycler.
13
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les emballages sont
retirés du FoodCycler, des EcoFilters et des
guides d'air avant l'utilisation.
• Retirez et jetez de manière appropriée
les emballages et les étiquettes
promotionnelles de votre FoodCycler.
• Retirez les autocollants situés sur le
dessus des deux EcoFilters à charbon
actif qui sont intégrés au FoodCycler.
Assurez-vous que les filtres et les guides
d'air sont bien mis en place avant la
première utilisation.
• Suivez les instructions de la page
Remplacement des filtres 18.
IMPORTANT
Si vous ne retirez pas les autocollants situés
sur le dessus de chacun des filtres avant la
première utilisation, la circulation de l'air peut
être entravée et le FoodCycler risque de ne
pas fonctionner correctement.
• Choisissez un endroit plat et sec pour
le FoodCycler.
• Pour assurer une bonne aération, placez
le FoodCycler à au moins 20 cm des murs
ou des meubles.
• Veillez à ce que l'entrée et les sorties d'air
ne soient pas obstruées avant l'utilisation.
14
REMARQUE
Lorsque vous déplacez le FoodCycler,
soulevez-le toujours à deux mains sous
la base et posez-le doucement sur une
surface plane et sèche.
FR
3. Ajoutez vos déchets alimentaires dans
le seau. Ne chargez pas le seau au-delà
de la ligne de remplissage indiquée.
Fonctions
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
FOODCYCLER
1. Ouvrez le couvercle en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle
du seau soit face au symbole de déverrouillage figurant sur la partie supérieure
du FoodCycler. Soulevez pour retirer.
IMPORTANT
2. Soulevez le seau du FoodCycler verticalement à l'aide de la poignée en métal.
CE QUE LE FOODCYCLER
PEUT TRAITER
• Viande de poisson et restes de volaille (sans os)
• La plupart des restes de fruits et légumes,
y compris les pelures
• Céréales et grains
• Fromage
• Haricots, graines et légumineuses
• Marc de café et sachets de thé en papier
• Œufs et coquilles d'œufs
• Nourriture pour animaux (sans os)
Avant de faire fonctionner le FoodCycler
à chaque utilisation, nettoyez toute saleté
ou résidu alimentaire sur la surface extérieure
du seau et la surface du plateau chauffant.
CE QUE LE FOODCYCLER
NE PERMET PAS DE TRAITER
•
•
•
•
•
•
Os durs tels que les os de bœuf, d'agneau et de porc.
Bonbons ou chewing-gum
Huiles ou graisses de cuisson
Noyaux durs (pêches, abricots, nectarines)
Noix et autres coquilles dures
Feuilles de fruits et légumes durs (par exemple,
les feuilles d'ananas)
15
IMPORTANT
Le FoodCycler est conçu pour traiter
uniquement les DÉCHETS ALIMENTAIRES
ménagers. N'ajoutez pas de déchets non
alimentaires au FoodCycler.
Le FoodCycler peut prendre en charge des
matières organiques que les composteurs
traditionnels ne peuvent eux-mêmes pas
traiter. Il donne de meilleurs résultats lorsqu'il
est utilisé avec une grande variété d'aliments.
Pour assurer une décomposition optimale
des déchets alimentaires, mélangez les
déchets alimentaires avec des aliments plus
lourds entrecoupés d'aliments plus légers
et plus secs.
Évitez les concentrations élevées
des aliments suivants :
• féculents (pain, gâteau, riz, pâtes,
purée de pommes de terre, farce)
• écorces d'agrumes
• condiments, vinaigrettes, sauces
et soupes
• beurres de noix
• confiture, gelées, marmelades
• fruits riches en sucre (raisins, cerises,
melon, oranges, bananes, etc.)
• viande, produits laitiers et coquilles
d'œufs ; crèmes fraîches, yaourts,
lait tourné.
• La composition dense, riche en féculents
et/ou en humidité de ces aliments les rend
difficiles à transformer dans de grandes
quantités.
16
IMPORTANT
Lorsque vous traitez des déchets
alimentaires riches en féculents et en sucre,
en sauces ou en graisses, veillez à les
mélanger avec d'autres déchets alimentaires.
Si ces types de déchets alimentaires sont
traités sans être mélangés, il y a un risque
que le contenu reste collé au fond du seau
et ne soit pas entièrement traité.
Si le résultat obtenu n'est pas optimal, il suffit
d'ajouter plus de déchets alimentaires et de
recommencer le cycle. Veillez à couper les
déchets alimentaires longs tels que les épis
de maïs, les enveloppes de maïs, etc. en
petits morceaux, car ces éléments sont très
fibreux et peuvent provoquer un blocage s'ils
sont laissés entiers.
IMPORTANT
Veillez toujours à ce qu'aucun déchet
alimentaire ne tombe en dehors du seau
et dans le FoodCycler.
Cela peut endommager le moteur et d'autres
composants internes. Vous devez retirer
le seau du FoodCycler avant d'ajouter des
déchets alimentaires. Vous pouvez laisser
le seau sur le plan de travail de votre cuisine
et le remplir de déchets alimentaires tout
au long de la journée/semaine. Une fois
rempli, vous pourrez commencer un cycle
en utilisant le couvercle du seau avec filtre
à charbon.
IMPORTANT
Ne remplissez pas trop votre seau.
Le seau présente une ligne de remplissage
(capacité d'environ 2 litres) le long de
l'intérieur du seau. N'ajoutez pas de déchets
alimentaires au-dessus de cette ligne.
Ne tassez pas les déchets alimentaires pour
les garder sous la ligne de remplissage une
fois que le seau est plein. Un remplissage
excessif du seau peut provoquer un blocage
du FoodCycler et un arrêt du traitement.
FR
1. Remettez le seau rempli dans
le FoodCycler en le faisant glisser
directement dans la cavité. La flèche sur
le bord du seau doit être alignée avec
la flèche se trouvant à l'intérieur de la
cavité du FoodCycler. Cela permettra
d'enclencher le verrouillage du FoodCycler
avec le seau.
2. Remettez le couvercle du FoodCycler
en l'insérant dans la partie supérieure du
FoodCycler au-dessus du seau. Tournez
le couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la flèche
sur le couvercle s'aligne avec l'image
du symbole de verrouillage sur la partie
supérieure du FoodCycler.
REMARQUE
Le FoodCycler ne fonctionnera pas sans
verrouiller correctement le couvercle.
1. Branchez la fiche d'alimentation dans
une prise de courant de 220 V ou 240 V
et mettez la prise en marche.
2. Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre le FoodCycler
en mode Prêt. Le ventilateur démarrera
alors à basse vitesse. Le voyant s'allumera.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton
d'alimentation pour commencer le cycle
à 3 étapes. Les voyants correspondant
à l'étape en cours s'allumeront respectivement au début de chaque étape.
4. Le FoodCycler opère en 3 cycles :
le séchage, le broyage et le refroidissement. Il émet un bip lorsque les trois
cycles sont terminés et passe en mode
veille. Tous les voyants s'éteignent et
le FoodCycler s'arrête. Pour éteindre
le FoodCycler manuellement, maintenez
le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant
3 secondes. Éteignez la prise de courant,
débranchez l'appareil puis soulevez le
couvercle et retirez le seau.
Fonction Pause
Si vous devez rajouter des déchets lorsque
le FoodCycler est déjà en fonctionnement,
vous pouvez utiliser la fonction Pause
du FoodCycler.
N'utilisez la fonction Pause que pendant
le cycle de séchage, sans quoi les déchets
alimentaires ne seront pas correctement
transformés. Mettre le FoodCycler en pause
pour ajouter des déchets alimentaires aura
une incidence sur la durée du cycle en cours,
ce qui augmentera la durée totale du cycle
(le cycle ne dure toutefois jamais plus de
8 heures).
Les EcoChips peuvent n'avoir pas été
complètement transformés à la fin du cycle.
Si tel est le cas, il peut être utile de relancer
le FoodCycler pour un nouveau cycle afin
que le contenu du seau se déshydrate
intégralement.
17
Pour mettre le FoodCycler en pause,
appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt,
ou soulevez le couvercle lorsque l'appareil
est en marche. Pour remettre le cycle en
marche, assurez-vous que le couvercle est
en place et verrouillé, puis appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt.
5. Le voyant Changer le filtre (rouge) s'allume
lorsque les filtres doivent être remplacés.
CHANGE
FILTER
COOLING
IMPORTANT
Si le FoodCycler est en surcharge ou
fonctionne trop longtemps en continu,
l'interrupteur de sécurité forcera l'arrêt du
FoodCycler afin d'empêcher la surchauffe
du moteur. Si cela se produit, éteignez le
FoodCycler, débranchez-le de la prise de
courant et laissez-le refroidir pendant environ
30 minutes. Une fois le moteur complètement
refroidi, l'appareil est de nouveau prêt
à être utilisé. Si la surchauffe est due à une
surcharge du seau, retirez une partie des
déchets alimentaires et procédez par petites
quantités.
Voyants du panneau de commande
et durée du cycle
1. Le bouton Marche/Arrêt (voyant bleu)
s'allume lorsque le FoodCycler est en
mode veille ou en fonctionnement.
2. Le cycle de séchage (voyant vert) peut
durer entre 60 et 100 minutes et passera
automatiquement au broyage une fois
terminé.
3. Le cycle de broyage (voyant vert)
est le plus long, il peut durer entre
4 et 6 heures. Une fois ce cycle terminé,
the FoodCycler passera automatiquement
au refroidissement.
4. Le cycle de refroidissement (voyant vert)
est la dernière étape de la transformation.
Le mode Refroidissement dure moins
de 30 minutes.
18
GRINDING
DRYING
REMARQUE
La transformation des déchets prend en
moyenne 4 à 6 heures. La durée du cycle
varie selon le type d'aliments à traiter et
la quantité d'humidité contenue dans
les aliments. Le temps de transformation
total maximum est de 8 heures. La phase
de refroidissement prend 30 minutes
supplémentaires.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Vos EcoFilters doivent être remplacés
régulièrement ou, le cas échéant, selon les
indications données afin de garantir un cycle
sans odeur.
Si le FoodCycler est utilisé régulièrement,
les filtres devront être changés tous
les 3 à 4 mois (500 Heures).
À la fin de cette période, le voyant
« Changer le filtre » passera au rouge pour
signaler que les filtres doivent être remplacés.
• Retirez intégralement l'emballage des
EcoFilters et des guides d'air avant la
première utilisation. Retirez intégralement
l'emballage des filtres de rechange
avant de les insérer dans le FoodCycler.
Suivez les étapes ci-dessous.
FR
REMARQUE
Changez toujours les deux filtres en même
temps.
IMPORTANT
3. Retirez l'emballage des filtres avant de les
insérer. Maintenez les filtres à la verticale.
Insérez le filtre droit, puis le gauche dans
les cavités du filtre. Tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre pour les
maintenir en place.
Les filtres ne sont pas lavables. Ne plongez
aucun des composants des filtres dans l'eau :
cela les endommagera.
Pour remplacer les EcoFilters :
1. Retirez le panneau du compartiment
arrière du FoodCycler en pressant sur
la languette en plastique située en haut
(qui présente une flèche), puis en tirant
vers l'extérieur pour l'extraire. Retirez les
deux guides d'air recouvrant les filtres en
les inclinant légèrement vers vous, puis
en les soulevant vers le haut pour les
retirer du FoodCycler. Veillez à toujours
conserver les guides d'air.
4. Faites glisser les guides d'air en haut
des filtres et positionnez-les bien droit.
Enfoncez-les légèrement vers le bas pour
les insérer.
2. Maintenez les filtres usagés à la verticale
et dévissez-les dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de les extraire
de leur cavité. N'enlevez qu'un filtre à la fois.
19
5. Appuyez sur le bouton « Réinitialiser
le filtre » situé le long de la bordure
supérieure interne du compartiment
à filtre et maintenez-le appuyé pendant
3 secondes. Le voyant « Changer le filtre »
s'éteint au moment de la réinitialisation.
Remettez le panneau du compartiment
arrière en place.
IMPORTANT
Lors de la première utilisation, retirez
les filtres comme expliqué plus haut et
décollez les étiquettes figurant sur les filtres.
Si le voyant « Changer le filtre » n'est pas
allumé, ne remplacez pas les filtres.
FILTRES DE RECHANGE
Vous pouvez acheter des filtres de rechange
sur le site† de Sage ou chez les revendeurs
partenaires de la marque.
Sage FoodCycler™
Modèle n°
SWR550GRY
Filtre de rechange
Code du produit
SWR050BLK
† Des frais de livraison peuvent s'appliquer.
Veuillez contacter le service client de Sage
pour toute information.
N'utilisez que les filtres de la marque Sage
conçus spécifiquement pour cet appareil.
N'utilisez aucun autre type de filtre.
20
IMPORTANT
COUVERCLE DU SEAU DOTÉ
D'UN FILTRE À CHARBON
Vous pouvez entreposer le FoodCycler
sous la table de la cuisine ou dans une
autre pièce, idéalement dans un espace
accessible de la maison comme la buanderie
ou le garage. Vous pouvez ne conserver sur
le plan de travail que le seau du FoodCycler
et y collecter vos déchets alimentaires sans
efforts ni odeurs grâce au couvercle équipé
d'un filtre à charbon. Une fois plein, retirez
le couvercle avant de placer le seau dans
le FoodCycler.
Assembler votre couvercle
1. Placez la mousse filtrante à charbon
à l'intérieur du couvercle du seau.
2. Placez la base du couvercle contre
la mousse filtrante à charbon.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont
correctement alignées dans l'axe du
couvercle.
4. Placez la vis de serrage dans le trou
central pour joindre ensemble les parties
superposées du couvercle.
5. Tournez la vis dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les parties
soient correctement vissées.
FR
La mousse de charbon du couvercle doit
être remplacée tous les 2 à 3 mois afin de
réduire les odeurs résultant de la collecte
des déchets alimentaires dans le seau
de broyage.
• Pour effectuer le remplacement, il suffit
de retirer la nouvelle mousse de son
emballage puis de la placer à l'intérieur
du couvercle, comme exposé ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Les filtres ne sont pas lavables. Ne plongez
aucun des composants des filtres dans l'eau :
cela les endommagera.
REMPLACEMENT DE LA MOUSSE
FILTRANTE À CHARBON
Vous pouvez acheter des revêtements de
mousse filtrante à charbon de rechange sur
le site† de Sage.
† Des frais de livraison peuvent s'appliquer.
Veuillez contacter le service client de Sage
pour toute information.
N'utilisez que les filtres de la marque Sage
conçus spécifiquement pour cet appareil.
N'utilisez aucun autre type de filtre.
UTILISATION DES ECOCHIPS
Il existe deux manières de jeter
vos EcoChips :
1. Dans la poubelle générale
• Référez-vous à la réglementation de votre
État ou région et à celle de la municipalité
pour une mise au rebut appropriée.
2. Utilisation dans le jardin
• Si vous choisissez de les déposer dans
votre jardin, les EcoChips doivent être
incorporés à la couche arable, et non
simplement déposés en surface.
• Les EcoChips peuvent être incorporés
à la terre à proximité d'arbres fruitiers,
d'arbres à noix ou de vignes à n'importe
quel moment. Les aliments tombés au
sol ne doivent pas être prélevés pendant
90 jours après l'incorporation des
EcoChips.
• Les EcoChips peuvent s'utiliser en
agriculture, dans les jardins privés et pour
l'aménagement paysager. Si les EcoChips
sont incorporés dans un terrain prévu
pour cultiver des aliments en contact
direct avec la terre (tels que les carottes,
les laitues et les herbes à feuille),
le consommateur devra attendre 90 jours
avant de planter ces aliments afin de
minimiser les risques potentiels pour
la santé.
REMARQUE
Les instructions qui suivent s'appliquent
uniquement à l'utilisation des EcoChips.
• La réglementation concernant le
traitement des déchets alimentaires
varie selon le pays, l'État, la région
et la municipalité.
• Veuillez vous renseigner auprès de votre
municipalité avant de jeter vos EcoChips.
21
Entretien,
nettoyage
et rangement
Entretenir régulièrement votre FoodCycler
garantira un fonctionnement propre et efficace.
L'extérieur du FoodCycler ainsi que le seau
amovible doivent être nettoyés régulièrement.
REMARQUE
À chaque utilisation de votre FoodCycler,
nettoyez le fond du seau de broyage ainsi
que la surface du plateau chauffant avec
un chiffon propre et sec.
Suivez les indications ci-dessous afin que
votre FoodCycler demeure en bon état et
maintienne un fonctionnement optimal.
Assurez-vous toujours que le FoodCycler
est éteint et débranché et laissez-le refroidir
avant de procéder au nettoyage ou au
remplacement du filtre.
Nettoyage de l'extérieur du FoodCycler
AVERTISSEMENT
NE PAS plonger votre FoodCycler dans
l'eau. Cela causera des dommages
irréparables à votre FoodCycler et peut
entraîner un choc électrique. Ne nettoyez
que l'extérieur de l'appareil.
REMARQUE
Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer
la surface extérieure, la surface intérieure
et le plateau chauffant de the FoodCycler.
Si la saleté est particulièrement tenace, vous
pouvez ajouter un peu de liquide vaisselle
à votre chiffon humide puis essorer celui-ci
pour en retirer un maximum d'humidité.
REMARQUE
L'exposition aux huiles de cuisson et aux
produits nettoyants chimiques peut entraîner
la décoloration du FoodCycler. En cas
de contact entre le FoodCycler et des
22
huiles ou produits chimiques, éteignez-le,
débranchez la prise puis utilisez un chiffon
humide pour nettoyer la surface externe
du FoodCycler. Séchez soigneusement
l'appareil avec un chiffon sec non pelucheux
ou une serviette en papier afin de retirer toute
trace d'humidité avant la prochaine utilisation.
NE PAS utiliser de gazoline, de benzène,
de diluant, de produits nettoyants agressifs,
etc. pour nettoyer l'extérieur ou l'intérieur
du FoodCycler, car cela l'endommagera.
NE JAMAIS utiliser d'alcool ou autre solvant
sur le FoodCycler.
Nettoyage du seau de broyage
Le seau de broyage est fabriqué en
aluminium résistant et doté d'un revêtement
protecteur en porcelaine, vous pouvez donc
le passer au lave-vaisselle en toute simplicité.
Laissez le seau refroidir avant de le manipuler
ou de le replacer dans votre FoodCycler.
1. Retirez le seau.
2. Retirez tous les bourrages et autres
particules présents dans le seau de
broyage.
3. Placez le seau dans le bac inférieur
du lave-vaisselle.
Si le seau contient des résidus d'aliments
d'un cycle précédent et que vous souhaitez
les retirer, vous pouvez faire tourner un
cycle en plaçant uniquement des écorces
d'agrume (citrons, oranges, etc.) dans le
seau. Les écorces d'agrume permettront de
retirer les résidus et les déchets alimentaires
incrustés.
Si un blocage survient et que vous ne
parvenez pas à le retirer manuellement,
faites tremper le seau toute une nuit dans de
l'eau tiède (savon optionnel). Évitez d'utiliser
des ustensiles en métal ou des brosses
métalliques pour retirer un blocage.
Vous pouvez également nettoyer
manuellement votre seau en utilisant de l'eau
tiède, une petite quantité de liquide vaisselle
et un torchon. Frottez soigneusement autour
et en dessous des agitateurs afin de nettoyer
sur toute la surface.
FR
Dépannage
Avant de procéder à toute vérification, débranchez le FoodCycler du secteur.
PROBLÈME
Le FoodCycler ne démarre pas
Voyant d'alimentation
SOLUTION
• Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché
à une prise de courant et que celle-ci est allumée.
• Vérifiez que votre FoodCycler est assemblé
correctement.
Le voyant clignote et le FoodCycler bipe
Le voyant clignote et le FoodCycler ne
fonctionne pas
Pas de signal lumineux
• Couvercle débloqué/capteur déplacé
• Réinitialisation manuelle nécessaire
Le voyant clignote et le FoodCycler s'est
interrompu en marche
Pas de signal lumineux
• Moteur surchargé. Vérifiez qu'il n'y a pas de
blocage à l'intérieur du seau. Retirez une partie
des déchets alimentaires du seau.
Tous voyants confondus
Bruit excessif
• Pas de courant, vérifier le branchement
REMARQUE : Cela s'applique seulement
au voyant correspondant au cycle de séchage.
• Pas de courant, vérifier le branchement
Contactez le service client Sage si le problème
persiste. Un des composants du FoodCycler
est peut-être défectueux.
• Vérifiez que votre FoodCycler est placé sur une
surface plane
Il peut être nécessaire d'effectuer une Réinitialisation Manuelle si le système de fonctionnement
de votre FoodCycler doit être réinitialisé vers un mode antérieur suite à un dysfonctionnement
mineur.
Veuillez suivre ces instructions afin d'effectuer correctement la réinitialisation manuelle :
1. Branchez le FoodCycler.
2. Maintenez le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant 3 secondes jusqu'à émission d'un bip
sonore et extinction du FoodCycler.
3. Débranchez votre FoodCycler pendant 1 minute.
4. Rebranchez votre FoodCycler et attendez dix secondes.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du FoodCycler comme pour lancer un nouveau cycle.
Si la réinitialisation manuelle ne fonctionne pas à la première tentative, essayez de réinitialiser
l'appareil une nouvelle fois.
REMARQUE
Si votre FoodCycler signale un problème avec l'un des composants, cessez son utilisation.
Contactez le service client Sage.
23
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spécifiés pendant 2 ans à compter de la date
d'achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s'engage
à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis
par notre garantie. Pour connaître les
conditions générales complètes relatives
à la garantie ou pour obtenir des instructions
sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
24
FR
25
the FoodCycler ™
SWR550
NL
SNELSTARTGIDS
Inhoud
2
10
11
12
14
15
22
23
24
Sage stelt veiligheid voorop
Onderdelen
Bedieningspaneel
Functies
Montage
Functies
Onderhoud, reiniging en opslag
Problemen oplossen
Garantie
SAGE STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage gaan we
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
2
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
• U kunt dit document
ook downloaden via
sageappliances.com
Bij het gebruik van
elektrische apparaten moeten
er altijd fundamentele
veiligheidsmaatregelen
worden getroffen, waaronder:
• Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening
dezelfde is als die op het
label aan de onderkant
van het apparaat.
• Lees alle instructies vóór
het eerste gebruik van
de FoodCycler en bewaar
deze voor toekomstige
naslag.
• Verwijder het
verpakkingsmateriaal en
eventuele promotielabels
en gooi ze op een veilige
manier weg voordat
NL
u de FoodCycler voor het
eerst gebruikt.
• Gooi het beschermkapje op
de stekker van dit apparaat
op een veilige manier weg
om verstikkingsgevaar
bij jonge kinderen te
voorkomen.
• Plaats de FoodCycler
tijdens gebruik niet op de
rand van een aanrecht
of tafel.
• Zorg ervoor dat het
oppervlak vlak, schoon
en vrij van water en andere
stoffen is.
• Gebruik de FoodCycler niet
op het afdruipgedeelte van
een spoelbak.
• Plaats de FoodCycler
niet op of in de buurt van
een heet gasfornuis of
elektrische kookplaat,
of ergens waar het
apparaat in contact kan
komen met een ander
verwarmd apparaat.
• Gebruik de FoodCycler niet
op een schuin oppervlak.
Verplaats de FoodCycler
niet wanneer deze is
ingeschakeld.
• Bedek de ventilatie
openingen niet terwijl
de FoodCycler in gebruik is.
• Gebruik de FoodCycler
nooit zonder dat de emmer
correct is geplaatst.
• Gebruik de FoodCycler
nooit met een lege emmer.
• Raak nooit de binnenkant
van de FoodCycler aan
terwijl deze in gebruik is,
omdat deze erg heet is.
• Gebruik de FoodCycler
altijd op een stabiel en
hittebestendig oppervlak.
Niet gebruiken op een
oppervlak dat met een
doek is bedekt, in de buurt
van gordijnen of andere
brandbare materialen.
• Het wordt aanbevolen
de FoodCycler in een open
omgeving te plaatsen
voor een betere luchten vochtcirculatie.
• Hete lucht die uit
de achterzijde van
de FoodCycler komt tijdens
gebruik, kan veel vocht
vasthouden. Zorg altijd
dat er voldoende ruimte
(minimaal 20 cm) boven
en aan alle zijden is om
3
eventuele condensatievocht
op de muren te elimineren.
• Tijdens gebruik komt
er hete lucht uit de
ventilatieopeningen
aan de achterzijde van
de FoodCycler. Houd uw
handen en gezicht altijd
op een veilige afstand van
de hete lucht en van de
ventilatieopeningen.
• Gebruik de FoodCycler
nooit zonder dat de
afdekking van de
luchtafvoer aan de
achterkant is gemonteerd.
Het binnenoppervlak van
de FoodCycler dat anders
toegankelijk is, is zeer heet
tijdens en soms na gebruik.
• Probeer nooit de
veiligheidsverzegeling
te verwijderen of
de zijafdekking van
de FoodCycler te openen.
De garantie vervalt als
de verzegeling wordt
verwijderd of beschadigd.
Verkeerd gebruik kan
tot letsel leiden.
4
• Voordat u de FoodCycler
in werking stelt, moet
u vuil of voedselresten
op de buitenkant van de
emmer en het oppervlak
van de verwarmingsplaat
schoonmaken.
• De FoodCycler is
alleen bedoeld voor
de verwerking van
HUISHOUDELIJK AFVAL.
Geen non-food afval aan
de FoodCycler toevoegen.
• De emmer niet met hard
voedselafval vullen,
zoals harde botten of
ander vergelijkbaar hard
voedselafval, omdat dit de
emmer en de FoodCycler
kan beschadigen.
• De emmer niet vullen tot
boven de aangegeven
vullijn aan de binnenkant
van de emmer.
• Voedselafval niet aanduwen
om het onder de vullijn
te houden als de emmer
vol is. Door overvullen
van de emmer kan de
motor vastlopen wat tot
beschadiging van de motor
en de FoodCycler kan
leiden.
NL
• Niets bovenop
de FoodCycler plaatsen.
• Geen enkel onderdeel
van de FoodCycler mag
in de vaatwasser worden
geplaatst, met uitzondering
van de emmer.
• Gebruik altijd beschermende pannenlappen
of ovenwanten wanneer
u items in de FoodCycler
plaats, aanraakt of hieruit
verwijdert wanneer deze
heet is om brandwonden
of persoonlijk letsel te voorkomen. Laat de FoodCycler
afkoelen voordat u items
aanraakt.
• Wees altijd uiterst voorzichtig bij het verwijderen
van accessoires of het
weggooien van voedsel
afval uit de emmer.
• Het is raadzaam alleen
de bij deze FoodCycler
geleverde accessoires
te gebruiken.
• Het gebruik van
accessoires die niet door
Sage worden aanbevolen,
kan letsel veroorzaken.
• Het apparaat niet op een
andere manier proberen te
gebruiken dan is beschreven in deze handleiding.
• Controleer vóór gebruik
altijd of de FoodCycler op
de juiste manier in elkaar
is gezet. Volg de instructies
in deze gids.
• De FoodCycler werkt
alleen als deze op de juiste
manier in elkaar is gezet
met het deksel op zijn plaats.
• Zorg ervoor dat het deksel
van de FoodCycler stevig
op zijn plaats zit, voordat
u het apparaat in werking
stelt.
• De FoodCycler is niet
bedoeld voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Geen items bovenop
de FoodCycler plaatsen
wanneer deze in gebruik
of opgeborgen is.
• Zorg er altijd voor dat
de FoodCycler is afgekoeld
en dat het netsnoer uit het
stopcontact is gehaald
voordat u de FoodCycler
verplaatst.
5
• Haal altijd de stekker
van de FoodCycler
uit het stopcontact als
deze onbeheerd wordt
achtergelaten en voordat
u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt of reinigt.
• De FoodCycler niet in direct
zonlicht plaatsen. Wanneer
de FoodCycler continu aan
UV-licht wordt blootgesteld,
kan dit tot verkleuring en
vervaging leiden.
• Houd de FoodCycler
schoon. Volg de reinigingsinstructies in dit boekje.
6
SPECIFICATIES
LEVENSDUUR
VAN FILTER
Verwerkingsmodi
ONGEVEER
3 - 4 MAANDEN^
(OF 500 UREN)
WAT HET EERST KOMT
Uitdrogen, vermalen, afkoelen
Productafmetingen (B) 280 x (D) 320 x (H) 360
(mm)
Voeding
220 - 240 V 50/60 Hz
Energiegebruik
(in werking)
Ongeveer 0,8 kWu per cyclus
Stroomverbruik
500 W
Energiegebruik
(standby-modus)
2 kWu per maand
Vermindering
van afvalvolume
Ongeveer 80%**
Verwerkingstijd
Ongeveer 4 - 6 uur*
Capaciteit van
emmer
Ongeveer 2 liter
^ Een waarschuwingslampje voor
filtervervanging waarschuwt u wanneer
het tijd is om het filter te vervangen.
* Typische verwerkingstijd is gemiddeld
4-6 uur. Cyclustijd varieert afhankelijk van
het soort voedsel dat wordt verwerkt en
het totale vochtgehalte. Totale maximale
verwerkingstijd is maximaal 8 uur.
De afkoelfase neemt tot 30 minuten extra
in beslag.
** Het volume van de emmerinhoud kan
met meer dan 80% worden verminderd,
afhankelijk van het vochtgehalte van de
voedselresten die worden verwerkt.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ALLE
ELEKTRISCHE APPARATEN
• Wikkel het netsnoer
volledig af voordat u het
apparaat gebruikt.
• Sluit het netsnoer alleen
aan op een stopcontact
van 220 of 240 V.
• Het apparaat moet op een
goed geaard stopcontact
worden aangesloten.
Als u niet zeker bent,
raadpleeg dan een
gekwalificeerde elektricien.
• U mag in geen geval
aanpassingen aan de
stekker aanbrengen of een
adapter gebruiken.
• Plaats dit apparaat niet
op of in de buurt van
een warmtebron zoals
een kookplaat, oven of
verwarming.
• Plaats het apparaat op
minstens 20 cm van muren,
gordijnen en andere
warmte-/stoomgevoelige
materialen en zorg voor
voldoende ruimte voor
luchtcirculatie, zowel boven
als rondom het apparaat.
• Zorg dat het netsnoer
niet over de rand van een
aanrecht of tafel hangt,
in aanraking komt met
hete oppervlakken of in
de knoop raakt.
• Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat
alleen voor het beoogde
gebruik. Gebruik het niet
in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd
gebruik kan tot letsel
leiden.
• Het apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten,
of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze worden
begeleid of instructies
hebben gekregen over het
gebruik door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
7
• Zet het apparaat altijd UIT
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Zet het apparaat altijd UIT,
haal de stekker uit het
stopcontact, haal het
netsnoer uit het apparaat
(indien verwijderbaar)
en laat alle onderdelen
afkoelen, voordat u begint
met reinigen.
• Vermijd elektrische
schokken: dompel het
netsnoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water
of een andere vloeistof
en laat onderdelen niet in
contact komen met vocht,
behalve zoals aanbevolen
in de reinigingsinstructies.
• Onderhoud anders dan
reiniging moet worden
uitgevoerd door een
geautoriseerd Sageservicecentrum.
• Het wordt aanbevolen om
het apparaat regelmatig
te inspecteren. Gebruik
het apparaat niet als het
netsnoer, de stekker of
het apparaat op enigerlei
8
wijze beschadigd is om
gevaar te voorkomen.
Breng het apparaat in
zijn geheel naar het
dichtstbijzijnde bevoegde
Sage-servicecentrum voor
onderzoek en/of reparatie.
• Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij
ze ten minste 8 jaar oud zijn
en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik
van kinderen jonger dan
8 jaar worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik
van elektrische apparaten.
Het is raadzaam om een
veiligheidsschakelaar met
een aardlekstroom van
niet meer dan 30 mA te
installeren in het elektrische
circuit dat het apparaat
voedt. Raadpleeg een
gekwalificeerde elektricien
voor professioneel advies.
NL
• Tijdens een elektrische
storm moet het apparaat
worden losgekoppeld
van de stroombron
bij het stopcontact
om te voorkomen dat
spanningspieken die
tijdens de storm kunnen
ontstaan, onbedoeld
schade aan het apparaat
en zijn elektronische
componenten veroorzaken.
Het weergegeven
symbool geeft aan dat
dit apparaat niet met
het normale huishoudelijke
afval mag worden
weggegooid. Het moet naar
een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum
worden gebracht of naar een
provider die deze service
biedt. Neem voor meer
informatie contact op met
uw gemeente.
Het symbool geef
aan dat sommige
gemakkelijk
bereikbare oppervlakken
gedurende en enige tijd na
gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer of
de stekker niet onder in
water (of andere vloeistoffen)
om elektrische schokken te
vermijden.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
9
Onderdelen
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Vergrendelend deksel
B. Bedieningspaneel
C. Hoofdbehuizing
D. Achterpaneel
E. Ventilatieopeningen
F. Uitgang netsnoer
G. Set EcoFilters
H. Filterholtes
I. Resetknop voor filters
J. Luchtgeleidingen voor filters
Classificatiegegevens
220 - 240 V ~ 50/60 Hz 500 W
10
K. Emmer met roerders
L. Onderdelen van dekseleenheid
a. Koolstoffilter voor deksel
b. Achterkant
c. Borgschroef
NIET AFGEBEELD
• Antislipvoetjes
• Netsnoer
NL
Bedieningspaneel
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
Aan-uitknop met indicatielampje
Indicatielampje uitdrogen
Indicatielampje vermalen
Indicatielampje afkoelen
Indicatielampje filter vervangen
11
Functies
SAGE FOODCYCLER
Uw Sage FoodCycler transformeert uw
huishoudelijk voedselafval in vruchtbare
EcoChips™, met behulp van een
intuïtieve cyclus die uit drie fasen bestaat.
De FoodCycler kan bijna alle soorten
voedselafval verpulveren en uitdrogen.
In de maalemmer draaien roerders rond,
waardoor het voedselafval tot kleine deeltjes
wordt gereduceerd. Tegelijkertijd wordt de
emmerinhoud door de FoodCycler belucht
en verhit, waardoor het voedselafval wordt
afgebroken en gesteriliseerd.
Fase 1: uitdrogen
Droogt huishoudelijk voedselafval uit
Fase 2: vermalen
Vermaalt het voedselafval tot meer dan 80%
van het oorspronkelijke volume**
Fase 3: afkoelen
Koelt de resterende EcoChips™ af voor
veilige verwijdering
** Het volume van de emmerinhoud kan met meer dan
80% worden verminderd, afhankelijk van het vochtgehalte
van de voedselresten die worden verwerkt.
De FoodCycler wordt geleverd met
de volgende onderdelen:
12
Afneembare, geëmailleerde aluminium
emmer
De maalemmer is ontworpen om
voedselafval volledig te vermalen en
verwerken, met perfect gekalibreerde
weerstands- en sterkteproeven.
Emmerdeksel met koolstoffilter
Het veelzijdige emmerdeksel met koolstoffilter
wordt compleet met een actieve-koolstoffilter
geleverd om geuren op te vangen. Hierdoor
kunt u buiten de FoodCycler voedselafval
verzamelen tot u klaar bent om de volgende
cyclus te starten. Plaats de emmer met het
koolstoffilterdeksel op zich op het aanrecht
om er uw dagelijkse voedselafval in te
verzamelen. Wanneer de emmer vol is,
plaatst u deze in de FoodCycler voor
verwerking (verwijder het deksel van de
emmer voordat u deze in de FoodCycler
plaatst).
NL
Een set van 2 EcoFilters met actieve
koolstof
(SWR050BLK)
Actieve-koolstoffilters zijn ontworpen om
geuren tijdens de verwerking te verminderen.
Luchtgeleidingen voor filters
Op de koolstoffilters zitten twee kleine
luchtgeleidingsafdekkingen, die ervoor
zorgen dat de lucht en waterdamp goed naar
de ventilatieopeningen van de FoodCycler
worden geleid.
Vergrendelend deksel
Naadloos ontwerp, dat soepel op zijn
plaats glijdt en vastklikt voor elke cyclus
om het geluid te isoleren, geuren te
verminderen en een veilige, betrouwbare
cyclus te garanderen. Wanneer u het deksel
verwijderd, wordt de werking gepauzeerd.
Elk van deze onderdelen vormt het complete
FoodCycler-systeem.
13
Montage
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BELANGRIJK
Zorg ervoor dat alle verpakking van
de FoodCycler, de EcoFilters en de
filterluchtgeleidingen is verwijderd voordat
u deze gebruikt.
• Verwijder al het verpakkingsmaterialen
of alle promotielabels van uw FoodCyclerapparaat en gooi ze veilig weg.
• Verwijder de stickers op de bovenkant van
de twee EcoFilters met actieve koolstof
die in de FoodCycler zijn gemonteerd
en zorg ervoor dat de filters en de
luchtgeleidingen van de filters op hun
plaats zitten voor het eerste gebruik.
• Volg de aanwijzingen in 'De filters
vervangen' op pagina 18.
BELANGRIJK
Als u de stickers op de bovenkant van elke
filter niet verwijdert voor het eerste gebruik,
kan dit de luchtstroom belemmeren waardoor
de FoodCycler mogelijk niet goed werkt.
• Kies een vlakke, droge locatie voor
de FoodCycler.
• Laat een ruimte van ten minste 20 cm
tussen de FoodCycler en een muur of
meubelstuk zodat de lucht goed kan
circuleren.
• Controleer voor gebruik dat de luchtinlaat
en -uitlaten niet geblokkeerd zijn.
14
OPMERKING
De FoodCycler altijd met twee handen onder
de basis optillen wanneer u deze verplaatst
en zachtjes op een vlakke, droge ondergrond
neerzetten.
NL
3. Doe uw voedselafval in de emmer.
Vul de emmer niet verder dan de
gemarkeerde vullijn.
Functies
UW FOODCYCLER GEBRUIKEN
1. Open het deksel door tegen de klok in te
draaien totdat de pijl op het deksel van de
emmer naar het ontgrendelingssymbool
op de bovenkant van de FoodCycler wijst.
Optillen om te verwijderen.
2. Til de emmer aan het metalen handvat
recht omhoog en weg van de FoodCycler.
DIT KAN DE FOODCYCLER
VERWERKEN
• Vlees-, vis- en pluimveeresten (geen graten)
• De meeste fruit- en groenteresten,
inclusief schillen
• Granen
• Kaas
• Bonen, zaden en peulvruchten
• Koffiedik en papieren theezakjes
• Eieren en eierschalen
• Dierenvoeding (geen botten)
BELANGRIJK
Voordat u de FoodCycler in werking stelt,
moet u vuil of voedselresten op de buitenkant
van de emmer en het oppervlak van de
verwarmingsplaat schoonmaken.
DIT KAN DE FOODCYCLER
NIET VERWERKEN
•
•
•
•
•
•
Harde botten zoals runder-, lams- en varkensbotten.
Snoep of kauwgom
Kookolie of vetten
Harde pitten (perziken, abrikozen, nectarines)
Noten en andere harde schalen
Hard fruit en plantaardige bladeren
(bijvoorbeeld ananasbladeren)
15
BELANGRIJK
De FoodCycler is alleen bedoeld voor de
verwerking van HUISHOUDELIJK AFVAL.
Geen non-food afval aan de FoodCycler
toevoegen.
De FoodCycler kan organische materialen
verwerken die traditionele composteerders
niet kunnen verwerken en presteert het beste
wanneer deze van een grote verscheidenheid
aan voedingsmiddelen wordt voorzien.
Meng voedselafval, en wissel daarbij
zwaardere etensresten af met lichtere,
drogere resten, om ervoor te zorgen dat
voedselafval optimaal wordt afgebroken.
Vermijd hoge concentraties van
de volgende voedingsmiddelen:
• zetmeel (brood, cake, rijst, pasta,
aardappelpuree, vulling)
• schil van citrusvruchten
• chutneys, dressings, sauzen en soepen
• notenboter
• jam, gelei, marmelade
• vruchten met een hoog suikergehalte
(druiven, kersen, meloen, sinaasappels,
bananen, enz.)
• vlees, zuivel en eierschalen - zure crèmes,
yoghurt, bedorven melk.
• In grote hoeveelheden zijn deze
voedingsmiddelen moeilijk te verwerken
door de dichte, zetmeelrijke en/of
vochtrijke samenstelling.
BELANGRIJK
Meng sauzen of voedselresten met een
hoog zetmeel-, suiker- of vetgehalte met
andere voedselafval om deze te verwerken.
Als dit soort voedselafval ongemengd
wordt verwerkt, bestaat de kans dat het
eindproduct aan de bodem van de emmer
vastkleeft en niet volledig wordt verwerkt.
16
Als uw eindproduct niet optimaal is, voeg
dan meer voedselafval toe en start de
cyclus opnieuw. Snijd lange voedselresten
zoals maïskolven, de schutbladeren van
maïskolven, enz. in kleinere stukken.
Deze items zijn zeer vezelig en kunnen in
hun geheel het apparaat laten vastlopen.
BELANGRIJK
Zorg er altijd voor dat er geen voedselafval
buiten de emmer valt en in de FoodCycler
terechtkomt.
Dit kan schade aan de motor en andere
interne onderdelen veroorzaken. Verwijder
de emmer uit de FoodCycler halen voordat
u voedselafval toevoegt. U kunt het deksel
met koolstoffilter gebruiken om de emmer
op uw aanrecht te zetten en deze in de loop
van de dag/week met voedselresten te vullen
tot u klaar bent om een cyclus te starten.
BELANGRIJK
Plaats niet te veel voedselafval in de emmer.
De emmer heeft een vullijn (capaciteit
van ongeveer 2 liter) aan de binnenkant.
Geen voedselafval toevoegen tot boven
deze lijn. Voedselafval niet aanduwen om
het onder de vullijn te houden als de emmer
vol is. Overvulling van de emmer kan ertoe
leiden dat de FoodCycler vastloopt en afval
niet verwerkt.
NL
1. Plaats de gevulde emmer in
de FoodCycler door de emmer recht in
de holte te schuiven. De pijl op de rand
van de emmer moet in het verlengde
liggen van de pijl aan de binnenkant van
de FoodCycler-holte. Hierdoor worden de
vergrendeling van de FoodCycler en de
emmertandwielen ingeschakeld.
2. Plaats het deksel van de FoodCycler
terug door het in de bovenkant van de
FoodCycler op de emmer te plaatsen.
Draai het deksel met de klok mee tot de
pijl op het deksel in het verlengde ligt
van het vergrendelingssymbool op de
bovenkant van de FoodCycler.
OPMERKING
De FoodCycler werkt niet wanneer het
deksel niet goed op zijn plaats is vergrendeld.
1. Steek de stekker in een stopcontact van
220 of 240 V.
2. Druk eenmaal op de aan-uitknop om de
FoodCycler in de Ready-modus te zetten.
De ventilator draait op lage snelheid.
Het lampje gaat branden.
3. Druk nogmaals op de aan-uitknop.
De cyclus in 3 fasen wordt gestart.
Voor elke cyclus gaat een groen lampje
branden.
4. De FoodCycler gaat door de 3 cycli uitdrogen, vermalen en afkoelen en piept één keer als alle cycli zijn voltooid.
Het apparaat gaat vervolgens weer naar
de stand-bymodus. Alle lampjes gaan
uit en de FoodCycler gaat uit. Houd de
aan-uitknop drie seconden ingedrukt om
de FoodCycler handmatig uit te zetten.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het deksel opent en de emmer verwijdert.
Pauzefunctie
Als u meer afval aan de cyclus wilt toevoegen
terwijl de FoodCycler draait, kunt u de
pauzefunctie van uw FoodCycler gebruiken.
De pauzefunctie mag alleen tijdens de
uitdroogcyclus worden gebruikt, anders
worden de nieuwe voedselresten niet goed
verwerkt. Het pauzeren van de FoodCycler
om meer voedselresten toe te voegen,
is van invloed op de nauwkeurigheid van de
cyclustijd, waardoor de totale cyclusperiode
langer wordt (hoewel de cyclus nooit langer
dan 8 uur zal duren).
17
De EcoChips zijn mogelijk niet volledig
verwerkt aan het einde van de cyclus. In dit
geval kunt u de FoodCycler een tweede keer
laten draaien om de inhoud van de emmer
volledig uit te drogen.
Druk eenmaal op de aan-uitknop of open het
deksel terwijl het apparaat in werking is om
de FoodCycler te pauzeren. Als u nogmaals
op de aan-uitknop drukt nadat het deksel
terug is geplaatst, wordt de verwerking hervat.
BELANGRIJK
Als de FoodCycler te vol is of te lang continu
in werking is, schakelt de stroomonderbreker
de FoodCycler uit om te voorkomen
dat de motor oververhit raakt. Mocht dit
gebeuren, schakel de FoodCycler dan
uit, haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat ongeveer 30 minuten
afkoelen. Als de motor volledig is afgekoeld,
kunt u het apparaat weer gebruiken. Wordt
de oververhitting veroorzaakt doordat de
emmer te vol is, haal er dan een deel van het
voedselafval uit en verwerk het in kleinere
hoeveelheden.
Indicatorlampjes op bedieningspaneel
en cyclustijd
1. De aan-uitknop (blauw lampje) gaat
branden wanneer de FoodCycler in de
stand-bymodus of in werking is.
2. De uitdroogcyclus (groen lampje)
kan 60 tot 100 minuten duren en gaat
automatisch over op vermalen wanneer
de cyclus is voltooid.
3. De vermaalcyclus (groen lampje) is de
langste cyclus en kan 4 tot 6 uur duren.
Nadat deze cyclus is voltooid, gaat de
FoodCycler automatisch over op afkoelen.
4. De afkoelcyclus (groen lampje) is de
laatste cyclus voordat het apparaat
klaar is. De afkoelmodus duurt nog geen
30 minuten.
18
5. Het lampje voor het vervangen van de
filters (rood) gaat branden wanneer het
tijd is om de filters te vervangen.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
OPMERKING
Typische verwerkingstijd is gemiddeld
4 tot 6 uur. Cyclustijd varieert afhankelijk
van het soort voedsel dat wordt verwerkt
en het totale vochtgehalte. Totale maximale
verwerkingstijd is 8 uur. De afkoelfase neemt
tot 30 minuten extra in beslag.
DE FILTERS VERVANGEN
De EcoFilters moeten regelmatig of zoals
aangegeven worden vervangen om een
reukloze cyclus te garanderen.
Als de FoodCycler regelmatig wordt gebruikt,
moeten de filters om de 3 - 4 maanden
worden vervangen (500 uren).
Aan het einde van deze periode gaat het
lampje Change Filter (Filter vervangen)
rood branden om aan te geven dat de filters
moeten worden vervangen.
• Verwijder alle verpakking van de EcoFilters
en de filterluchtgeleidingen voordat u deze
voor het eerst gebruikt. Verwijder alle
verpakking van de vervangende filters
voordat u ze in de FoodCycler plaatst.
Volg de hieronder beschreven stappen.
NL
OPMERKING
Vervang altijd beide filters tegelijk.
BELANGRIJK
De filters zijn niet wasbaar. Geen enkel deel
van de filters in water of een andere vloeistof
onderdompelen.
De EcoFilters vervangen:
1. Open het achterpaneel van de FoodCycler
door het plastic lipje bovenaan het paneel
(met de pijl) naar beneden te drukken
en het paneel vervolgens naar buiten
te trekken om het vrij te geven. Verwijder
de twee filterluchtgeleidingen bovenop
de filters door ze enigszins naar u toe
te kantelen. Til ze vervolgens op en uit
de FoodCycler. De luchtgeleidingen voor
de filters niet weggooien.
3. Verwijder de verpakking van de filters
voordat u deze monteert. Houd de
nieuwe filters recht. Steek het rechteren vervolgens het linkerfilter in de
filterholtes en draai ze met de klok mee
om ze vast te zetten.
4. Schuif de filterluchtgeleidingen over de
bovenkant van de filters zodat ze rechtop
zitten. Druk ze lichtjes naar beneden zodat
ze goed passen.
2. Houd de gebruikte filters recht en draai
elk filter tegen de klok in om ze uit de
filterholtes te verwijderen. Verwijder
de filters een voor een.
19
5. Zoek de resetknop voor de filters aan
de bovenste, binnenste lip van de
filterholte en houd deze 3 seconden
ingedrukt. Het lampje Change Filter gaat
uit wanneer het wordt gereset. Vervang
het achterpaneel.
BELANGRIJK
Verwijder bij het eerste gebruik de filters
zoals hierboven beschreven en verwijder
de filterstickers. Als het lampje 'Filterwissel'
niet brandt, geen reset uitvoeren.
VERVANGENDE FILTERS
U kunt vervangend filters kopen op
de Sage website† of bij de deelnemende
detailhandels.
Sage
FoodCycler™
Modelnr
SWR550GRY
Filtervervanging
Productcode
BELANGRIJK
EMMERDEKSEL MET
KOOLSTOFFILTER
Voor uw gemak kunt u de FoodCycler onder
het aanrecht of zelfs buiten de keuken
opbergen in een toegankelijke ruimte van
het huis, zoals de bijkeuken of de garage.
Houd de FoodCycler-emmer op het aanrecht
om er gemakkelijk en geurvrij voedselafval
in te verzamelen door het emmerdeksel
met koolstoffilter te gebruiken. Wanneer de
emmer vol is, verwijdert u het deksel van
de emmer voordat u deze in de FoodCycler
plaatst voor verwerking.
Het deksel van de emmer in elkaar zetten
1. Plaats het koolstoffilter in het deksel van
de emmer.
2. Plaats de achterkant boven op het
koolstoffilter.
3. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed
uitgelijnd zijn binnen de rand van het
deksel.
4. Plaats de borgschroef in het middengat
van de uitgelijnde onderdelen van het
deksel.
5. Draai de borgschroef met de klok mee
tot de onderdelen goed vastzitten.
SWR050BLK
† Er kunnen leveringskosten van toepassing zijn.
Neem contact op met de Sage-klantenondersteuning voor verdere ondersteuning.
Gebruik alleen het originele Sage-filter
dat speciaal voor dit apparaat is bedoeld.
Geen ander filter gebruiken.
20
Het koolstoffilter van het deksel moet elke
2 tot 3 maanden worden vervangen om de
geuren die vrijkomen wanneer u voedselafval
in de maalemmer verzameld, te verminderen.
• Verwijder alle verpakking van het
vervangende koolstoffilter en plaats het
in het deksel zoals hierboven beschreven.
NL
WAARSCHUWING
De filters zijn niet wasbaar. Geen enkel deel
van de filters in water of een andere vloeistof
onderdompelen.
VERVANGEND KOOLSTOFFILTER
VOOR DEKSEL
Vervangende koolstoffilters zijn te koop op de
Sage-website†.
† Er kunnen leveringskosten van toepassing
zijn.
Neem contact op met de Sage-klantenondersteuning voor verdere ondersteuning.
Gebruik alleen het originele Sage-filter
dat speciaal voor dit apparaat is bedoeld.
Geen ander filter gebruiken.
WEGGOOIEN VAN ECOCHIPS
OPMERKING
Het volgende is een gids voor het weggooien
van EcoChips.
• Land, staat/grondgebied/provincie en
individuele gemeentelijke voorschriften
met betrekking tot het weggooien van
voedselafval variëren.
• Neem voor meer informatie contact op
met uw gemeente voordat u de EcoChips
weggooit.
U kunt uw EcoChips op twee
manieren weggooien:
1. In de algemene vuilnisbak
• Raadpleeg voor staat/grondgebied/
provincie individuele gemeentelijke
voorschriften voor correct weggooien.
2. Verspreiden in de tuin
• Als u de EcoChips in uw tuin verspreidt,
moeten ze met de toplaag worden
vermengd. Ze mogen niet zomaar
op het oppervlak worden gegooid.
• De EcoChips kunnen elke tijd van het jaar
in de grond rond fruit- of notenbomen of
wijnstokken worden gemengd. Vruchten
of noten die van de boom zijn gevallen,
tot 90 dagen na verspreiding niet oprapen.
• De EcoChips kunnen worden
gebruikt in de landbouw, tuinen en
landschapsarchitectuur. Als de chips
worden gebruikt op land waarop voedsel
wordt verbouwd dat in direct contact komt
met de grond (zoals wortelen, sla en
bladkruiden) moeten consumenten
90 dagen wachten voordat ze iets planten
om mogelijke gezondheidsrisico's tot een
minimum te beperken.
21
Onderhoud,
reiniging en
opslag
Wanneer u uw FoodCycler schoon houdt,
kunt u ervoor zorgen dat uw FoodCycler
netjes en efficiënt werkt. Zowel de buitenkant
van de FoodCycler als de uitneembare
emmer moeten regelmatig worden gereinigd.
OPMERKING
Telkens voordat u de FoodCycler in werking
stelt, moet u de bodem van de maalemmer
en het oppervlak van de verwarmingsplaat
met een schone, droge doek schoonmaken.
Volg de onderstaande aanwijzingen om
ervoor te zorgen dat uw FoodCycler er op zijn
best uit blijft zien, en op zijn best blijft werken.
Zet de FoodCycler uit, haal het stekker uit
het stopcontact en zorg dat de FoodCycler
is afgekoeld voordat u deze schoonmaakt
of het filter vervangt.
De buitenkant van de FoodCycler
schoonmaken
WAARSCHUWING
NIET onderdompelen in water. Uw FoodCycler
zal hierdoor onherstelbaar beschadigd raken
en dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Buitenkant alleen voor het oog reinigen!
OPMERKING
Gebruik een schone, droge doek om het
buitenoppervlak, het binnenoppervlak en
het oppervlak van de verwarmingsplaat
van de FoodCycler te reinigen. Bij bijzonder
hardnekkig vuil kunt u een kleine hoeveelheid
afwasmiddel op een vochtig vaatdoekje
aanbrengen. Wring dit vervolgens goed
uit om het meeste vocht te verwijderen.
OPMERKING
Blootstelling aan bak- en braadolie en
reinigingschemicaliën kan tot verkleuring
22
en vervaging van de FoodCycler leiden.
Als de FoodCycler aan oliën of chemicaliën
is blootgesteld, schakelt u het apparaat uit
en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Gebruik vervolgens een vochtige doek om
de buitenkant van de FoodCycler schoon te
maken. Droog de eenheid grondig af met een
droge, pluisvrije doek of papieren handdoek
om alle vocht te verwijderen voor gebruik.
GEEN benzine, verdunner, agressieve
schoonmaakmiddelen enz. op en/of in de
FoodCycler gebruiken om deze schoon
te maken. Deze zullen de FoodCycler
beschadigen.
NOOIT alcohol of andere oplosmiddelen
op deze FoodCycler gebruiken.
De maalemmer reinigen
De maalemmer is gemaakt van sterk
aluminium met een beschermende
porseleincoating. Dit betekent dat de emmer
lekker makkelijk in de vaatwasser kan.
Laat uw emmer afkoelen voordat u deze
hanteert of in de FoodCycler terugplaatst.
1. Verwijder de emmer.
2. Verwijder alle blokkages en losse deeltjes
uit de maalemmer.
3. Plaats de emmer in het onderste rek van
de vaatwasser.
Als u merkt dat er aanslag van de vorige
cyclus in de emmer zit en u wilt deze
verwijderen, kunt u een cyclus uitvoeren met
alleen citrusschillen (citroenen, sinaasappels
enz.). De citrusschillen helpen aanslag of
aangekoekte voedselresten te verwijderen.
Als er een blokkage optreedt en u kunt deze
niet handmatig verwijderen, week de emmer
dan een nacht in warm water (eventueel
met zeep). Vermijd het gebruik van metalen
gereedschap of metalen draadborstels om
de verstopping te verwijderen.
U kunt de emmer ook met de hand wassen
met warm water, een kleine hoeveelheid
afwasmiddel en een vaatdoekje. Schrob
zoveel mogelijk rond en onder het roerwerk
om alle beschikbare oppervlakken te reinigen.
NL
Problemen oplossen
Voordat u een van de volgende servicecontroles uitvoert, moet u de stekker van de FoodCycler
uit het stopcontact halen.
PROBLEEM
FoodCycler gaat niet aan
Power-lampje
WAT TE DOEN
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of uw FoodCycler correct in elkaar
is gezet.
Knippert en FoodCycler piept
Knippert en FoodCycler werkt niet
Lampje is uit
• Deksel ontgrendeld/sensor losgeraakt
• Handmatige reset vereist
• Geen stroom, controleer de aansluiting
Knippert en FoodCycler werkt niet meer
Lampje is uit
• Motor overbelast. Controleer of er voedselresten
vastzitten in de emmer. Verwijder wat van de
voedselresten uit de emmer.
Willekeurig indicatielampje
Te veel geluid
OPMERKING: Dit is alleen van toepassing
op het drooglampje.
• Geen stroom, controleer de aansluiting
Neem contact op met de Sage-klantenondersteuning als het probleem niet is verholpen.
Het kan een probleem zijn met een onderdeel
van de FoodCycler.
• Controleer of uw FoodCycler op een vlak
oppervlak staat.
Als het besturingssysteem van de FoodCycler na een kleine storing in een eerdere modus
moet worden gezet, is een handmatige reset vereist.
Volg deze instructies om correct een handmatige reset uit te voeren:
1. Stop de stekker van de FoodCycle in het stopcontact.
2. Houd de aan-uitknop drie seconden ingedrukt tot u een piep hoort en de FoodCycler uitgaat.
3. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de FoodCycler 1 minuut staan.
4. Steek de stekker van de FoodCycler weer in het stopcontact en wacht tien seconden.
5. Druk op de aan-uitknop zoals u dat normaal doet om een cyclus te starten.
Als de handmatige reset de eerste keer niet werkt, probeer deze dan opnieuw.
OPMERKING
Als uw FoodCycler een probleem met een onderdeel aangeeft, staak dan het gebruik.
Neem contact op met de Sage-klantenondersteuning.
23
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie
op dit product voor huishoudelijk gebruik
in genoemde gebieden gedurende
2 jaar vanaf de datum van aankoop voor
defecten veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances
defecte producten repareren, vervangen
of terugbetalen (naar eigen goeddunken
van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet
geen afbreuk aan deze rechten. Voor de
algemene voorwaarden van de garantie,
evenals instructies over hoe u aanspraak
maakt op de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.
24
the FoodCycler™
SWR550
IT
GUIDA RAPIDA
Sommario
2 Sage consiglia: la sicurezza
prima di tutto
10 Componenti
11 Pannello di controllo
12 Caratteristiche
14 Montaggio
15 Funzioni
22 Manutenzione, Pulizia
e Conservazione
23 Risoluzione dei problemi
24 Garanzia
SAGE
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage abbiamo
molto a cuore la
sicurezza. Creiamo
e commercializziamo
prodotti di consumo
tenendo sempre presente
la sicurezza dei nostri
clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
2
NORME
DI SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO E CONSERVARLE
PER CONSULTARLE
IN FUTURO
• Sul sito
sageappliances.com
è disponibile una versione
scaricabile di questo
documento.
Quando si utilizzano
apparecchi elettrici,
è necessario seguire sempre
le precauzioni di sicurezza
di base, tra cui:
• Prima di usare
l'apparecchio per la
prima volta, verificare
che la tensione della
rete corrisponda a quella
indicata sull'etichetta sotto
l'apparecchio.
• Leggere attentamente
tutte le istruzioni prima
di utilizzare FoodCycler
e conservarle per
consultarle in futuro.
IT
• Rimuovere e smaltire
in sicurezza tutti i materiali
di imballaggio o le etichette
promozionali prima
di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta.
• Per eliminare il rischio
di soffocamento per
i bambini, rimuovere
e smaltire in sicurezza
la copertura protettiva
della spina di questo
apparecchio.
• Non posizionare
FoodCycler vicino al bordo
di un banco o di un tavolo
durante il funzionamento.
• Assicurarsi che la
superficie sia piana,
pulita e priva di acqua
e altre sostanze.
• Evitare di usare FoodCycler
sul pianale del lavello.
• Non collocare FoodCycler
sopra o vicino a un
fornello a gas o elettrico
caldo o dove potrebbe
entrare in contatto con un
apparecchio riscaldato.
• Non utilizzare FoodCycler
su una superficie inclinata.
Non spostare FoodCycler
mentre è acceso.
• Non coprire le prese
d'aria quando FoodCycler
è in funzione.
• Non utilizzare mai
FoodCycler se il
contenitore non
è in posizione corretta.
• Non utilizzare mai
FoodCycler con
il contenitore vuoto.
• Non toccare mai l'interno
di FoodCycler mentre
è in funzione poiché
è molto caldo.
• Azionare sempre
FoodCycler su una
superficie stabile
e resistente al calore.
Non utilizzare su una
superficie coperta da
tessuti, vicino a tende
o altri materiali infiammabili.
• Si consiglia di posizionare
FoodCycler in un ambiente
in cui l'aria e l'umidità
possano circolare
al meglio.
• Durante il funzionamento,
l'aria calda proveniente
dal lato posteriore
di FoodCycler potrebbe
essere molto umida.
Lasciare sempre uno
3
spazio libero sufficiente
(almeno 20 cm) sopra
e su tutti i lati per evitare
l'eventuale formazione
di condensa sui muri.
• Durante il funzionamento,
dalle prese d'aria posteriori
di FoodCycler fuoriesce
aria calda. Tenere sempre
le mani e il viso a distanza
di sicurezza dall'aria calda
e dalle prese d'aria.
• Non utilizzare mai
FoodCycler senza
la copertura posteriore
di uscita dell'aria installata,
poiché la superficie
interna accessibile di
FoodCycler è molto calda
durante e talvolta dopo
il funzionamento.
• Non tentare mai
di rimuovere il sigillo
di sicurezza o aprire
la copertura laterale di
FoodCycler. Se il sigillo
viene rimosso
o danneggiato, la garanzia
decade. L'uso non
corretto potrebbe
provocare lesioni.
4
• Prima di mettere
in funzione FoodCycler,
rimuovere sempre lo
sporco o i residui di cibo
dalla superficie esterna
del contenitore e dalla
piastra riscaldante.
• FoodCycler è destinato
esclusivamente al
trattamento degli SCARTI
DI CIBO domestici.
Non inserire rifiuti diversi
in FoodCycler.
• Non inserire scarti di cibo
duri come ad esempio
ossa o altri scarti simili
in quanto potrebbero
danneggiare il contenitore
e FoodCycler.
• Non superare la linea
che indica il riempimento
massimo contrassegnata
all'interno del contenitore.
• Una volta pieno, non
premere gli scarti di cibo
per farli rimanere al di sotto
della linea. Il sovraccarico
del contenitore può
causare un inceppamento
e danneggiare il motore,
nonché FoodCycler.
• Non collocare oggetti
su FoodCycler.
IT
• Non inserire alcun
componente di FoodCycler
in lavastoviglie, eccetto
il contenitore.
• Per evitare ustioni o lesioni
personali, utilizzare sempre
presine antiscottatura
o guanti da forno isolati
per inserire, rimuovere
o maneggiare parti
di FoodCycler quando
è caldo. In alternativa,
lasciare raffreddare
FoodCycler prima
di maneggiarlo.
• Prestare sempre estrema
attenzione durante
la rimozione di accessori
o quando si gettano gli
scarti di cibo presenti
nel contenitore.
• Si consiglia di utilizzare
solo gli accessori forniti
con FoodCycler.
• L'utilizzo di accessori non
consigliati da Sage può
provocare lesioni.
• Attenersi scrupolosamente
alle istruzioni riportate
in questo libretto per
utilizzare FoodCycler.
• Prima dell'uso, verificare
sempre che FoodCycler
sia montato correttamente.
Seguire le istruzioni fornite
in questo libretto.
• FoodCycler non funziona
se non viene montato
correttamente e il coperchio
non è bloccato in posizione.
• Assicurarsi sempre che
il coperchio di FoodCycler
sia chiuso correttamente
prima di avviare.
• FoodCycler non deve
essere utilizzato per mezzo
di un timer esterno o di un
sistema di controllo remoto
separato.
• Non collocare nessun
oggetto sopra FoodCycler
durante il funzionamento
e quando non è in uso.
• Prima di spostare
FoodCycler, assicurarsi
che si sia raffreddato,
che l'alimentazione sia
stata spenta e il cavo
di alimentazione sia
scollegato dalla presa.
5
• Scollegare sempre
FoodCycler dalla presa
di alimentazione se lasciato
incustodito e prima di
montaggio, smontaggio
o pulizia.
• Non esporre FoodCycler
alla luce solare diretta.
L'esposizione costante
ai raggi UV potrebbe
provocare lo sbiadimento
del colore e scolorimenti.
• Mantenere FoodCycler
pulito. Seguire le istruzioni
di pulizia fornite in questo
manuale.
SPECIFICHE
DURATA
DEL FILTRO
CIRCA 3-4 MESI^
Modalità di
lavorazione
Essiccazione, triturazione,
raffreddamento
Alimentazione
220 – 240 V 50/60 Hz
Dimensioni del
prodotto (mm)
(O 500 ORE)
A SECONDA DELLA
CONDIZIONE CHE
SI VERIFICA PRIMA
L 280 x P 320 x H 360
Consumo energetico 500 W
Consumo energetico Circa 0,8 KWh per ciclo
(in funzione)
Utilizzo di energia
(modalità standby)
2 KWh al mese
Riduzione del
volume dei rifiuti
All'incirca più dell'80%**
Tempo di
funzionamento
Circa 4-6 ore*
Capacità del
contenitore
Circa 2 litri
6
^ Una spia indicherà quando è necessario
sostituire il filtro.
* La lavorazione dura in media 4-6 ore.
La durata del ciclo varia a seconda dei tipi
di cibo trattati e l'umidità contenuta. La durata
massima di lavorazione è di 8 ore. La fase
di raffreddamento impiega altri 30 minuti.
** Il volume del contenuto nel contenitore può
essere ridotto di oltre l'80% a seconda della
quantità e dell'umidità degli scarti alimentari
in lavorazione.
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTI PER TUTTI
GLI ELETTRODOMESTICI
• Svolgere completamente
il cavo prima dell'uso.
• Collegare solo a una presa
di alimentazione da 220
o 240 V.
• L'apparecchio deve essere
collegato utilizzando una
presa con messa a terra.
Se non si è certi, consultare
un elettricista qualificato.
• Non modificare per
nessun motivo la presa
di alimentazione e non
utilizzare adattatori.
• Non posizionare questo
apparecchio sopra o vicino
a una fonte di calore, come
una piastra riscaldante,
un forno o termosifoni.
IT
• Posizionare l'apparecchio
a una distanza minima
di 20 cm da pareti, tende
e altri materiali sensibili
al calore o al vapore
e lasciare uno spazio
adeguato sopra e su tutti
i lati per la circolazione
dell'aria.
• Evitare che il cavo di
alimentazione rimanga
sospeso oltre il bordo di un
tavolo o un banco, tocchi
superfici calde o formi nodi.
• Questo apparecchio
è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
Non utilizzare per usi
diversi da quello previsto.
Non utilizzare su veicoli
in movimento o barche.
Non utilizzare all'aperto.
L'uso non corretto
potrebbe provocare
lesioni.
• L'apparecchio non
è destinato all'uso da
parte di persone (bambini
inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o di persone prive
di esperienza e familiarità
con questo tipo di
apparecchi, a patto che non
vengano supervisionate
o guidate da una persona
che controlli che tutto venga
eseguito in piena sicurezza.
• I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con
l'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico non
deve essere utilizzato dai
bambini.
• Quando l'elettrodomestico
non è in uso, spostare
sempre l'interruttore in
posizione OFF, spegnere
l'interruttore della presa
di corrente e scollegare
il cavo.
• Prima della pulizia, portare
sempre l'apparecchio
in posizione OFF,
spegnere l'interruttore
della presa, scollegare
la spina dalla presa
di corrente e rimuovere
il cavo di alimentazione
dall'apparecchio,
se rimovibile, e lasciare
raffreddare tutti i
componenti.
7
• Per proteggersi dalle
scariche elettriche,
non immergere il cavo
di alimentazione, la spina
o l'elettrodomestico in
acqua o in qualsiasi altro
liquido. Evitare che l'umidità
venga a contatto con
l'apparecchio, a meno
che non sia indicato nelle
istruzioni di pulizia.
• Qualsiasi operazione
di manutenzione diversa
dalla pulizia deve
essere eseguita da un
centro assistenza Sage
autorizzato.
• Si raccomanda di
ispezionare regolarmente
l'apparecchio. Per evitare
rischi, non utilizzare se
il cavo di alimentazione,
la spina di alimentazione
o l'apparecchio subisce
qualsiasi danno. Portare
l'intero apparecchio
al centro Servizio clienti
Sage autorizzato più vicino
affinché venga ispezionato
e/o riparato.
• Non lasciare che
i bambini giochino con
l'elettrodomestico.
8
• La pulizia dell'elettrodomestico può essere effettuata
da bambini di età non
inferiore a 8 anni e con la
supervisione di un adulto.
• Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età pari
o inferiore agli 8 anni.
• Si consiglia l'installazione
di un interruttore salvavita
per una maggiore
sicurezza durante l'utilizzo
di tutti i dispositivi elettrici.
È consigliabile che nel
circuito elettrico che
alimenta l'apparecchio sia
installato un interruttore di
sicurezza con una corrente
di esercizio nominale
residua non superiore
a 30 mA. Rivolgersi a un
elettricista per un parere
professionale.
• Durante i temporali
l'apparecchio deve
essere scollegato dalla
presa di corrente per
evitare eventuali sbalzi di
tensione, che potrebbero
inavvertitamente causare
danni all'apparecchio
e ai relativi componenti
elettronici.
IT
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non
può essere smaltito
con i rifiuti domestici comuni.
Deve essere conferito
presso un centro di
smaltimento locale
specializzato o presso
un rivenditore che fornisce
questo servizio. Per ulteriori
informazioni, contattare
l'ufficio comunale locale.
Questo simbolo
indica che la
temperatura delle
superfici accessibili potrebbe
essere elevata quando
l'apparecchio è in funzione
e anche per un certo periodo
di tempo dopo l'utilizzo.
Per proteggersi dalle
scosse elettriche,
non immergere il cavo
o la spina in acqua o in altro
liquido.
SOLO PER USO DOMESTICO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
9
Componenti
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Coperchio bloccante
B. Pannello di controllo
C. Corpo alloggiamento principale
D. Pannello posteriore
E. Prese d'aria
F. Uscita del cavo di alimentazione
G. Set di EcoFilter
H. Alloggiamenti del filtro
I. Pulsante reimpostazione filtro
J. Guide aria filtro
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~ 50/60 Hz 500 W
10
K. Contenitore con agitatori
L. Unità contenitore e coperchio
a. Rivestimento coperchio in schiuma
con carboni attivi
b. Copertura posteriore
c. Vite di bloccaggio
NON RAFFIGURATI
• Piedini antiscivolo
• Cavo di alimentazione
IT
Pannello
di controllo
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
Pulsante On/Off con luce di indicazione
Indicatore luminoso di essiccazione
Indicatore luminoso di triturazione
Indicatore luminoso di raffreddamento
Indicatore luminoso di sostituzione filtro
11
Caratteristiche
SAGE FOODCYCLER
Sage FoodCycler trasforma gli scarti di cibo
domestici in EcoChips™ ricchi di nutrienti,
utilizzando un ciclo intuitivo in tre fasi.
FoodCycler polverizza e disidrata pressoché
tutti i tipi di rifiuti alimentari.
Gli agitatori presenti nel contenitore
di triturazione riducono gli scarti in piccoli
pezzi mentre FoodCycler aera e riscalda il
contenuto scomponendolo e sterilizzandolo.
Coperchio del contenitore con filtro
a carboni attivi
Completo di un rivestimento in schiuma
con carboni attivi per catturare gli odori,
il versatile coperchio del contenitore con
filtro ai carboni attivi consente di accumulare
i rifiuti alimentari fuori da FoodCycler fino
al ciclo successivo. Grazie al coperchio con
filtro ai carboni attivi è possibile tenere solo
il contenitore sul piano di lavoro mentre
si accumulano quotidianamente gli scarti
di cibo, poi, quando è pieno, posizionare
il contenitore in FoodCycler per la lavorazione
(rimuovere il coperchio del contenitore prima
di posizionarlo nel FoodCycler).
Fase 1: essiccazione
Disidrata i rifiuti alimentari domestici
Fase 2: triturazione
Tritura i rifiuti alimentari riducendoli di oltre
l'80% del volume originale**
Fase 3: raffreddamento
Raffredda gli EcoChips™ rimanenti per
gettarli in sicurezza
** Il volume del contenuto nel contenitore può essere
ridotto di oltre l'80% a seconda della quantità e dell'umidità
degli scarti alimentari in lavorazione.
FoodCycler è dotato dei seguenti
componenti:
Contenitore rimovibile in alluminio
rivestito in porcellana
Il contenitore di triturazione è progettato per
triturare e lavorare completamente gli scarti
alimentari ed è stato sottoposto a test di
resistenza e forza perfettamente calibrati.
12
Set di 2 EcoFilter ai carboni attivi
(SWR050BLK)
I filtri ai carboni attivi sono progettati per
ridurre gli odori durante il riciclo.
IT
Guide aria filtro
Sopra i filtri a carboni attivi si trovano
due piccole guide dell'aria e assicurano
che questa e il vapore acqueo siano
correttamente indirizzati verso le bocchette
di ventilazione di FoodCycler.
Coperchio bloccante
Grazie al suo design si inserisce e blocca
agevolmente prima di ogni ciclo per ridurre
rumore e odore e garantire un ciclo sicuro
e affidabile. Se il coperchio viene rimosso,
il funzionamento verrà momentaneamente
interrotto.
Ognuna di queste parti costituisce il sistema
completo di FoodCycler.
13
Montaggio
PREPARAZIONE AL PRIMO
UTILIZZO
IMPORTANTE
Prima dell'uso, assicurarsi di aver rimosso
tutto l'imballaggio di FoodCycler, EcoFilter
e delle guide aria filtro.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti
i materiali di imballaggio o le etichette
promozionali attaccate a FoodCycler.
• Rimuovere gli adesivi situati sulla parte
superiore dei due EcoFilter ai carboni
attivi installati in FoodCycler e assicurarsi
che i filtri e le guide dell'aria del filtro siano
in posizione precedentemente al primo
utilizzo.
• Seguire le indicazioni della sezione
Sostituzione dei filtri a pagina 18.
IMPORTANTE
La mancata rimozione degli adesivi
situati nella parte superiore di ciascun
filtro precedentemente al primo utilizzo
potrebbe ostacolare il flusso d'aria e causare
il malfunzionamento di FoodCycler.
• Scegliere una posizione piana e asciutta
in cui collocare FoodCycler.
• Collocarlo almeno a 20 cm da pareti
o mobili.
• Prima dell'uso, assicurarsi che le prese
e le uscite d'aria non siano bloccate.
14
NOTA
Per spostare FoodCycler, sollevarlo sempre
con due mani sotto la base e appoggiarlo
delicatamente su una superficie piana
e asciutta.
IT
3. Gettare gli scarti di cibo nel
contenitore senza oltrepassare
la linea contrassegnata.
Funzioni
UTILIZZO DI FOODCYCLER
1. Aprire il coperchio ruotandolo in senso
antiorario finché la freccia sul coperchio
del contenitore non punta verso il simbolo
di sblocco sulla parte superiore di
FoodCycler. Sollevare per rimuovere.
2. Sollevare il contenitore e rimuoverlo
da FoodCycler mediante la maniglia
in metallo.
COSA INSERIRE IN FOODCYCLER
• Carne, pesce e scarti di pollame (senza ossa)
• La maggior parte degli scarti di frutta
e verdura, bucce incluse
• Cereali e chicchi di cereali
• Formaggi
• Fagioli, semi e legumi
• Fondi di caffè e bustine per il tè in carta
• Uova e gusci d'uovo
• Cibo per animali domestici (senza ossa)
IMPORTANTE
Prima di mettere in funzione FoodCycler,
rimuovere sempre lo sporco o i residui di
cibo dalla superficie esterna del contenitore
e dalla piastra riscaldante.
COSA NON INSERIRE IN FOODCYCLER
•
•
•
•
•
•
Ossa dure come quelle di manzo, agnello e maiale
Caramelle o gomme da masticare
Oli o grassi da cucina
Noccioli duri (pesche, albicocche, pesche noci)
Frutta secca e altri gusci duri
Frutta e foglie vegetali dure (ad es. foglie d'ananas)
15
IMPORTANTE
FoodCycler è destinato esclusivamente al
trattamento degli SCARTI DI CIBO domestici.
Non inserire rifiuti diversi in FoodCycler.
FoodCycler è in grado di lavorare materiali
organici che le compostiere tradizionali
non sono in grado di trattare e offre un
funzionamento ottimale quando vi viene
inserita una varietà di cibi.
Per assicurare una scomposizione ottimale
degli scarti di cibo, mescolare i cibi inserendo
quelli più pesanti inframmezzandoli con quelli
più leggeri e asciutti.
Evitare alte concentrazioni
dei seguenti cibi:
• cibi con amidi (pane, torte, riso, pasta,
purè di patate, ripieni)
• scorze di agrumi
• condimenti, salse e zuppe
• burro di frutta secca
• marmellate e gelatine
• frutta molto zuccherine (uva, ciliegie,
melone, arance, banane, ecc.)
• carne, latticini (panna acida, yogurt,
latte scaduto) e gusci d'uova
• La composizione densa, ricca di amidi e/o
di umidità di questi alimenti li rende difficili
da lavorare in grandi quantità.
IMPORTANTE
Quando vengono lavorati scarti di cibi ad
alto contenuto di amidi e zuccheri, salse
o alimenti grassi, assicurati di mescolarli con
altri tipi di cibi. Se questi tipi di rifiuti alimentari
vengono lavorati senza essere stati
precedentemente miscelati, il prodotto finale
potrebbe rimanere sul fondo del contenitore
e non essere lavorato.
Se il prodotto finale non è ottimale, aggiungere
altri scarti e avviare nuovamente il ciclo.
Tagliare gli scarti di cibo lunghi, come ad
esempio pannocchie, foglie di mais, ecc.,
in pezzi più piccoli in quanto sono molto
fibrosi e potrebbero provocare inceppamenti
se lasciati interi.
16
IMPORTANTE
Assicurarsi sempre che non cadano
rifiuti alimentari fuori dal contenitore
e in FoodCycler.
Ciò potrebbe danneggiare il motore e altri
componenti interni. Prima di aggiungere
scarti di cibo rimuovi il contenitore da
FoodCycler. È possibile tenere il contenitore
sul piano della cucina e riempirlo di rifiuti
alimentari durante il giorno o la settimana
utilizzando il coperchio con filtro a carboni
attivi finché non è il momento di avviare
un ciclo.
IMPORTANTE
Non riempire eccessivamente il contenitore.
Il contenitore è dotato di una linea
di riempimento massimo (circa 2 litri
di capacità) lungo l'interno. Non aggiungere
rifiuti alimentari al di sopra di questa linea.
Una volta pieno, non premere gli scarti di
cibo per farli rimanere al di sotto della linea.
Il riempimento eccessivo del contenitore
potrebbe causare l'inceppamento di
FoodCycler e la mancata lavorazione.
1. Sostituisci il contenitore con gli scarti
in FoodCycler inserendolo nell'apposito
spazio. La freccia sul bordo del contenitore
dovrebbe essere allineata con quella
all'interno dello spazio di FoodCycler.
In questo modo gli ingranaggi di
FoodCycler si innesteranno con quelli
del contenitore.
IT
2. Sostituisci il coperchio di FoodCycler
inserendolo nella parte superiore
di FoodCycler sopra al contenitore.
Ruota il coperchio in senso orario finché
la freccia sul coperchio del contenitore
non punta verso il simbolo di blocco sulla
parte superiore di FoodCycler.
NOTA
FoodCycler non funzionerà senza aver
bloccato il coperchio in posizione.
1. Inserire la spina in una presa di
alimentazione da 220 o 240 V e attivare
l'alimentazione.
2. Premere il pulsante ON/OFF e impostare
la modalità Ready (pronto) di FoodCycler,
le ventole andranno a velocità bassa.
Le luci si illumineranno.
3. Premere nuovamente il pulsante di
alimentazione e il ciclo in 3 fasi inizierà
nuovamente, una luce verde indicherà
ogni ciclo.
4. FoodCycler eseguirà i 3 cicli
(essiccazione, triturazione,
raffreddamento) ed emetterà un suono
al completamento di ogni ciclo per
poi passare alla modalità standby.
Si spegneranno tutte le luci, quindi
il FoodCycler. Per spegnere manualmente
il FoodCycler, tenere premuto per
3 secondi il pulsante on/off. Prima
di rimuovere il coperchio e il contenitore,
spegnere l'interruttore di alimentazione
e scollegare il cavo dalla presa.
Funzionalità di pausa
Se durante il ciclo è necessario aggiungere
ulteriori rifiuti è possibile utilizzare la funzione
di pausa.
La funzione di pausa deve essere utilizzata
solo durante il ciclo di essiccazione, altrimenti
i nuovi scarti di cibo non saranno trattati
correttamente. Quando FoodCycler viene
messo in pausa per aggiungere altri scarti
di cibo, la durata complessiva del ciclo
si allungherà, tuttavia il ciclo non durerà mai
più di 8 ore.
Gli EcoChips potrebbero non risultare
completamente lavorati alla fine del ciclo.
In questo caso, si consiglia di avviare
nuovamente FoodCycler per disidratare
completamente il contenuto presente nel
contenitore.
Per mettere in pausa FoodCycler, premere
una volta il pulsante on/off o aprire il
coperchio durante la lavorazione. Premere
nuovamente il pulsante on/off dopo aver
bloccato il coperchio per riprendere il ciclo.
IMPORTANTE
Se FoodCycler viene sovraccaricato o fatto
funzionare ininterrottamente per troppo
tempo, l'interruttore di sicurezza arresterà
il funzionamento di FoodCycler per evitare
il surriscaldamento del motore. Qualora ciò
avvenisse, spegnere FoodCycler, scollegarlo
dalla presa di alimentazione e lasciarlo
raffreddare per circa 30 minuti. Una volta
raffreddato, è possibile riutilizzarlo. Se il
surriscaldamento è causato dal riempimento
eccessivo del contenitore, rimuovere una
parte degli scarti di cibo per lavorare quantità
inferiori.
17
Indicatori luminosi del pannello
di controllo e durata del ciclo
1. Il pulsante on/off (luce blu) si accenderà
quando FoodCycler è in modalità standby
o in funzionamento.
2. Il ciclo di essiccazione (luce verde) può
durare da 60 a 100 minuti e, una volta
terminato, passa automaticamente alla
triturazione.
3. Il ciclo di triturazione (luce verde)
è il più lungo e può durare da 4 a 6 ore.
Una volta completato questo ciclo,
FoodCycler passerà automaticamente
al raffreddamento.
4. Il ciclo di raffreddamento (luce verde)
è l'ultimo ciclo prima del completamento.
La modalità di raffreddamento dura meno
di 30 minuti.
5. La spia di cambio filtro (rossa) si accende
quando è il momento di sostituire i filtri.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
NOTA
La lavorazione dura in media 4-6 ore.
La durata del ciclo varia a seconda dei tipi
di cibo trattati e l'umidità contenuta. La durata
massima di lavorazione è di 8 ore. La fase
di raffreddamento impiega altri 30 minuti.
18
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
Per assicurare un ciclo inodore, gli EcoFilter
devono essere sostituiti regolarmente
o come indicato.
Se FoodCycler viene usato regolarmente
i filtri andranno sostituiti ogni 3-4 mesi
(500 ore).
Al termine di questo periodo, la spia di
sostituzione del filtro si illuminerà di rosso
indicando che i filtri devono essere sostituiti.
• Prima dell'uso rimuovere tutto l'imballaggio
degli EcoFilter e delle guide aria filtro.
Rimuovere tutti gli imballaggi dai filtri di
ricambio prima di inserirli in FoodCycler.
Seguire i passi descritti di seguito.
NOTA
Cambiare entrambi i filtri contemporaneamente.
IMPORTANTE
I filtri non sono lavabili. Non immergere
alcuna parte dei filtri in acqua, in quanto ciò
potrebbe danneggiarli.
Sostituzione degli EcoFilter:
1. Aprire il pannello posteriore di FoodCycler
premendo sulla linguetta di plastica nella
parte superiore del pannello (con la
freccia), quindi tirare verso l'esterno
per sbloccarlo. Rimuovere le due guide
dell'aria del filtro che si trovano sopra
i filtri, inclinandole leggermente verso
di sé, quindi sollevarle ed estrarle da
FoodCycler. Non gettare via le guide
dell'aria del filtro.
IT
2. Tenendo dritti i filtri usati, ruotarli in senso
antiorario per rimuoverli dalle cavità del
filtro. Toglierne uno alla volta.
3. Rimuovere l'imballaggio dai filtri prima
di installarli. Mantenendo i nuovi filtri dritti,
inserire il destro, quindi il sinistro negli
appositi spazi e ruotare in senso orario
per fissarli.
5. Individuare il pulsante di ripristino del
filtro lungo il bordo superiore interno della
cavità del filtro e tenerlo premuto per
3 secondi. Una volta eseguito il ripristino
la spia di sostituzione filtro si spegnerà.
Sostituire il pannello posteriore.
IMPORTANTE
Al primo utilizzo, rimuovere i filtri e i relativi
adesivi come descritto in precedenza.
Se la spia di sostituzione filtro non è accesa,
non eseguire il ripristino.
FILTRI DI RICAMBIO
I filtri di ricambio possono essere acquistati
sul sito Web di Sage† o presso i punti vendita
al dettaglio che aderiscono all'iniziativa.
Sage FoodCycler™
N. modello
SWR550GRY
4. Far scorrere le guide dell'aria del filtro
sulla parte superiore dei filtri in modo che
siano dritte. Spingere leggermente verso
il basso per inserirle.
Filtro sostitutivo
Codice prodotto
SWR050BLK
† Potrebbero essere applicate spese di spedizione.
Contattare l'assistenza Clienti Sage per
ulteriore assistenza.
Utilizzare solo filtri originali Sage destinati
a questo apparecchio. Non utilizzare altri filtri.
19
IMPORTANTE
COPERCHIO DEL CONTENITORE
CON FILTRO A CARBONI ATTIVI
Per comodità, è possibile collocare
FoodCycler sotto il ripiano o in un'area
diversa dalla cucina, come la lavanderia
o il garage, e tenere solo il contenitore
di FoodCycler sul ripiano della cucina per
gettare gli scarti di cibo senza problemi
e odori grazie al coperchio con filtro
a carboni attivi. Una volta pieno, rimuovere
il coperchio del contenitore prima di inserirlo
in FoodCycler.
Montaggio del coperchio del contenitore
1. Posizionare il rivestimento in schiuma
del filtro a carboni attivi all'interno del
coperchio del contenitore.
2. Posizionare la copertura posteriore del
coperchio sul rivestimento in schiuma
del filtro a carboni attivi.
3. Assicurarsi che tutti i pezzi siano
correttamente allineati all'interno del
coperchio.
4. Inserire la vite di bloccaggio nel foro
centrale di tutte le parti del coperchio
allineate.
5. Ruotare la vite di bloccaggio in senso
orario fino a quando le parti del coperchio
sono ben fissate.
Il rivestimento del coperchio in schiuma
con carboni attivi deve essere sostituito
ogni 2-3 mesi per contribuire a ridurre gli
odori derivanti dai rifiuti alimentari all'interno
contenitore di triturazione.
• Per la sostituzione, è sufficiente rimuovere
tutti gli imballaggi dal rivestimento
di ricambio del coperchio e posizionarli
all'interno del coperchio come descritto
in precedenza.
ATTENZIONE
I filtri non sono lavabili. Non immergere
alcuna parte dei filtri in acqua, in quanto
ciò potrebbe danneggiarli.
SOSTITUZIONE DEL
RIVESTIMENTO COPERCHIO
IN SCHIUMA CON CARBONI
ATTIVI
I rivestimenti del coperchio con carboni attivi
di ricambio possono essere acquistati sul sito
Web di Sage†.
† Potrebbero essere applicate spese
di spedizione.
Contattare l'assistenza Clienti Sage per
ulteriore assistenza.
Utilizzare solo filtri originali Sage destinati
a questo apparecchio. Non utilizzare altri filtri.
SMALTIMENTO DEGLI ECOCHIPS
NOTA
Di seguito è riportata una guida allo
smaltimento degli EcoChips.
• I regolamenti del Paese, stato/territorio
e dei singoli comuni in materia di
smaltimento dei rifiuti organici potrebbero
discostarsi dalla presente guida.
• Per ulteriori informazioni, prima dello
smaltimento verificare presso il proprio
comune.
20
IT
Gli EcoChips possono essere
smaltiti in due modi:
1. Nella raccolta generica
• Fare riferimento ai regolamenti
statali, territoriali e comunali per uno
smaltimento corretto.
2. In giardino
• Se utilizzati nel giardino, gli EcoChips
devono essere incorporati come parte
del terriccio, non solo in superficie.
• Gli EcoChips possono essere incorporati
nel terreno attorno ad alberi da frutto,
di frutta secca o viti in qualsiasi momento.
Dopo l'utilizzo, i prodotti caduti non
devono essere raccolti da terra per
90 giorni.
• Gli EcoChips possono essere utilizzati
in agricoltura, nei giardini domestici e per
il giardinaggio. Se vengono utilizzati
in terreni per la coltivazione di alimenti
che vengono a contatto diretto con
il suolo (come carote, lattughe ed erbe
a foglia) è necessario attendere 90 giorni
prima di piantare per ridurre al minimo
i potenziali rischi per la salute.
21
Manutenzione,
Pulizia
e Conservazione
Mantenere pulito FoodCycler per garantirne
un funzionamento efficiente. Pulire
regolarmente sia l'esterno di FoodCycler
che il contenitore rimovibile.
NOTA
Prima di mettere in funzione FoodCycler,
pulire sempre il contenitore di triturazione
e la superficie della piastra riscaldante con
un panno pulito e asciutto.
Seguire le indicazioni di seguito per
mantenere FoodCycler nelle condizioni
migliori.
Accertarsi sempre che FoodCycler non
sia attivo, venga spento dall'interruttore
di alimentazione e sia scollegato. Lasciarlo
raffreddare prima di eseguire operazioni
di pulizia o sostituzione del filtro.
Pulizia dell'esterno di FoodCycler
ATTENZIONE
NON immergere FoodCycler in acqua.
Questo potrebbe provocare danni irreparabili
e causare scosse elettriche. Eseguire solo
una pulizia esterna!
NOTA
Utilizzare un panno pulito e asciutto per pulire
la superficie esterna, interna e della piastra
riscaldante di FoodCycler. In caso di sporco
particolarmente ostinato, aggiungere una
piccola quantità di detersivo per piatti su
un panno umido e strizzarlo per eliminare
l'acqua in eccesso.
22
NOTA
L'esposizione agli oli da cucina e alle
sostanze chimiche per la pulizia può far
sbiadire e scolorire il colore di FoodCycler.
Se FoodCycler è esposto a oli o sostanze
chimiche, spegnere e staccare la spina
dell'apparecchio e utilizzare un panno umido
per pulire la superficie esterna. Asciugare
accuratamente utilizzando un panno asciutto
e privo di lanugine o della carta assorbente
per rimuovere tutta l'umidità prima dell'uso.
NON utilizzare benzina, solventi, detergenti
aggressivi, ecc. su e/o in FoodCycler
in quanto potrebbero danneggiarlo.
NON UTILIZZARE MAI alcool o altri solventi
su FoodCycler.
Pulizia del secchio di triturazione
Il contenitore per la triturazione è realizzato
in alluminio resistente con un rivestimento
protettivo in porcellana, pertanto è lavabile
in lavastoviglie.
Lasciar raffreddare il contenitore prima di
maneggiarlo o di rimetterlo in FoodCycler.
1. Rimuovere il contenitore.
2. Rimuovere tutti i blocchi e frammenti dal
contenitore di triturazione.
3. Posizionare il contenitore nel cestello
inferiore della lavastoviglie.
Se il contenitore presenta un residuo del
ciclo precedente e si desidera rimuoverlo,
eseguire un ciclo inserendo solo scorze
di agrumi (limoni, arance, ecc.). Le scorze
degli agrumi contribuiranno a eliminare
qualsiasi residuo di scarti di cibo, anche
quelli incrostati.
Se si verifica un inceppamento e non
è possibile rimuovere il blocco manualmente,
immergere il secchio per tutta la notte
in acqua calda (è possibile usare anche
del sapone). Evitare l'uso di utensili in metallo
o spazzole metalliche per eliminare il blocco.
È anche possibile lavare il contenitore
a mano con acqua calda, una piccola
quantità di sapone per i piatti e uno
strofinaccio. Strofinare intorno e sotto gli
agitatori per pulire tutte le superfici.
IT
Risoluzione
dei problemi
Prima di eseguire uno dei seguenti controlli di manutenzione, scollegare FoodCycler dalla rete
elettrica.
PROBLEMA
FoodCycler non si avvia
Spia di alimentazione
Lampeggia e FoodCycler emette segnali acustici
Lampeggia e FoodCycler non funziona
Nessuna luce
Qualsiasi indicatore luminoso
Lampeggia e FoodCycler si ferma
Nessuna luce
Rumore eccessivo
COME PROCEDERE
• Controllare che la spina di alimentazione sia
collegata ad una presa di corrente e che la presa
sia accesa.
• Verificare che FoodCycler sia assemblato
correttamente.
• Coperchio sbloccato/sensore rimosso
• Richiedere il reset manuale
• Nessuna alimentazione, controllare
il collegamento
• Motore sovraccarico. Verificare che il cibo non si
sia bloccato all'interno del contenitore. Rimuovere
parte degli scarti di cibo dal contenitore.
NOTA: applicabile solo alla luce di essiccazione
• Nessuna alimentazione, controllare
il collegamento
Se il problema persiste, contattare il Servizio
clienti Sage. Potrebbe essere un problema
di componenti di FoodCycler.
• Verificare che FoodCycler sia posizionato su una
superficie piana
Qualora si verifichi un piccolo malfunzionamento potrebbe essere necessario eseguire una
reimpostazione manuale se il sistema operativo di FoodCycler deve essere ripristinato a una
modalità precedente.
Seguire queste istruzioni per completare correttamente il ripristino manuale:
1. Collegare FoodCycler.
2. Tenere premuto per 3 secondi il pulsante on/off, finché non si sente un segnale acustico
e FoodCycler si spegne.
3. Scollegare FoodCycler per 1 minuto.
4. Ricollegare FoodCycler e attendere dieci secondi.
5. Premere il pulsante on/off come quando si avvia un ciclo.
Qualora non venga eseguito il ripristino la prima volta, riprovare nuovamente.
NOTA
Se FoodCycler segnala un problema di componenti, non continuare a usarlo. Contattare
il centro assistenza di Sage.
23
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances offre una garanzia per
l'utilizzo domestico di questo prodotto
in specifiche aree geografiche; la copertura
è di 2 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei
materiali. Durante il periodo coperto dalla
garanzia, Sage Appliances sarà tenuta
a riparare o sostituire i prodotti difettosi
o a rimborsare l'importo a essi corrispondente
(a sola discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla
legislazione nazionale applicabile verranno
rispettati e non possono essere annullati
dalla presente garanzia. Per tutti i termini
e le condizioni della garanzia e per istruzioni
su come inviare una richiesta di risarcimento,
visitare il sito www.sageappliances.com.
24
the FoodCycler ™
SWR550
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
2 Sage recomienda seguridad
ante todo
10 Componentes
11 Panel de control
12 Características
14 Ensamblaje
15 Funciones
22 Cuidado, limpieza
y almacenamiento
23 Resolución de problemas
24 Garantía
SAGE
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos
de consumo tenemos
en cuenta, antes que nada,
la seguridad de nuestros
clientes, como tú. También
te rogamos que actúes
cuidadosamente al usar
cualquier electrodoméstico
y que tomes las
precauciones siguientes.
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
• Este documento está
disponible para descargar
en sageappliances.com.
Al usar aparatos eléctricos,
siempre se deben poner
en práctica medidas básicas
de seguridad, como las
siguientes:
• Antes de usar el producto
por primera vez, asegúrate
de que la tensión eléctrica
de la toma de corriente
coincida con la que figura
en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
• Lee atentamente todas las
instrucciones antes de usar
the FoodCycler por primera
vez y guárdalas para
consultas posteriores.
• Retira y desecha de forma
segura cualquier material
de embalaje y etiquetas
ES
promocionales antes de
usar the FoodCycler por
primera vez.
• Para evitar riesgos
de asfixia de niños
pequeños, retira y desecha
correctamente la cubierta
protectora acoplada
al enchufe de este
electrodoméstico.
• No coloques the
FoodCycler cerca del
borde de una encimera
o mesa durante
el funcionamiento.
• Asegúrate de que la
superficie esté nivelada
y limpia, sin agua ni otras
sustancias.
• No utilices the FoodCycler
sobre el escurridor
del fregadero.
• No dejes the FoodCycler
encima o cerca de
un quemador de gas
o eléctrico, ni donde pueda
entrar en contacto con un
aparato que genere calor.
• No utilices the FoodCycler
sobre una superficie
inclinada. No muevas the
FoodCycler mientras esté
encendido.
• No cubras las rejillas
de ventilación cuando
the FoodCycler esté
en funcionamiento.
• Nunca uses the FoodCycler
si el cubo no está colocado
correctamente en el interior.
• Nunca uses the FoodCycler
cuando el cubo esté vacío.
• Nunca toques el interior
mientras the FoodCycler
esté en funcionamiento,
ya que estará muy caliente.
• Usa the FoodCycler
siempre sobre una
superficie estable
y resistente al calor.
No lo utilices encima de
una superficie cubierta
con tela, cerca de cortinas
u otros materiales
inflamables.
• Se recomienda escoger
un lugar donde the
FoodCycler tenga
espacio libre suficiente
alrededor para permitir una
circulación adecuada del
aire y la humedad.
• El aire caliente que the
FoodCycler libera por
la parte posterior durante
el funcionamiento podría
3
contener mucha humedad.
Siempre se debe dejar
espacio libre suficiente
(20 cm como mínimo)
hacia los cuatro lados
y por arriba, para que la
humedad no se condense
en las paredes.
• Durante el funcionamiento,
se libera aire caliente
a través de las rejillas
de ventilación en la parte
posterior. Siempre mantén
las manos y el rostro a una
distancia segura del aire
caliente y de las rejillas
de ventilación.
• Nunca utilices the
FoodCycler sin el panel
posterior con orificios
de ventilación, ya que
la superficie interna que
quedaría al descubierto
alcanza temperaturas
elevadas durante el
funcionamiento y, a veces,
incluso después del uso.
• Nunca intentes retirar
la pegatina que actúa
como sello de seguridad
ni abrir la carcasa lateral.
4
La garantía quedará
anulada si se retira
o se daña el sello. El uso
inapropiado podría
causar lesiones.
• Antes de cada uso, se
debe limpiar cualquier tipo
de suciedad o residuos de
comida que pueda haber
en la superficie externa
del cubo y en la placa
de calentamiento.
• The FoodCycler
está diseñado para
procesar RESIDUOS
ALIMENTARIOS
domésticos únicamente.
No añadas residuos
no alimentarios
en the FoodCycler.
• No llenes el cubo con
restos duros, como huesos
u otros alimentos duros
similares, ya que podrían
dañar el cubo y el aparato
propiamente dicho.
• No llenes el cubo por
encima de la línea en
el interior, que indica
el nivel máximo.
ES
• Cuando el cubo esté
lleno, no comprimas los
restos para mantenerlos
por debajo de la línea.
Sobrecargar el cubo puede
hacer que se atasque,
además de dañar el motor
y el aparato en sí.
• No apoyes nada sobre
the FoodCycler.
• El cubo es el único
componente del aparato
que puede colocarse en
el lavavajillas.
• Para evitar quemaduras
o lesiones personales,
utiliza siempre agarradores
o manoplas aislantes
cuando coloques, retires
o manipules elementos
y the FoodCycler esté
caliente. O bien, espera
hasta que the FoodCycler
se enfríe antes de hacerlo.
• Siempre ten sumo cuidado
al retirar cualquiera de los
accesorios o desechar los
restos del cubo.
• Se recomienda usar
solo los accesorios
suministrados con
the FoodCycler.
• El uso de accesorios no
recomendados por Sage
puede ocasionar lesiones.
• No intentes utilizar the
FoodCycler con métodos
que no sean los descritos
en este manual.
• Asegúrate siempre de
que the FoodCycler esté
correctamente montado
antes de usarlo. Sigue las
instrucciones indicadas
en este manual.
• The FoodCycler no
funcionará a menos que
esté montado de manera
adecuada, incluida la tapa.
• Comprueba que la
tapadera esté encajada
correctamente antes del
funcionamiento.
• The FoodCycler no está
diseñado para utilizarse
mediante un temporizador
externo ni otros sistemas
de control remoto.
• No apoyes ningún artículo
sobre the FoodCycler cuando esté en funcionamiento
ni cuando esté almacenado.
5
ESPECIFICACIONES
• Siempre comprueba
que the FoodCycler
VIDA ÚTIL
APROX. DE 3 A 4 MESES^
DEL FILTRO
O 500 HORAS
se haya enfriado y esté
(LO QUE OCURRA PRIMERO)
desenchufado antes
Modos de
Secar, triturar, enfriar
procesamiento
de moverlo.
Dimensiones del
(ancho) 280 x (prof.) 320 x
producto (mm)
(alto) 360
• Siempre desenchufa the
Potencia de
220–240 V 50/60 Hz
FoodCycler si va a dejarse
entrada
desatendido, así como
Consumo de
500 W
energía
cuando vayas a montarlo,
Uso de energía
Aprox. 0,8 KWh por ciclo
desmontarlo o limpiarlo.
(en funcionamiento)
Uso de energía
2 KWh por mes
• No coloques the
(en espera)
Tiempo de
Aprox. de 4 a 6 horas*
FoodCycler en un lugar
procesamiento
expuesto a luz solar directa. Reducción
Aprox. más de un 80 %**
del volumen
La exposición continua
de residuos
a los rayos ultravioleta
Capacidad
Aprox. 2 litros
podría decolorar el aparato. del cubo
^ La luz de advertencia de cambio de filtro te
• Mantén the FoodCycler
avisará cuando sea momento de sustituirlo.
siempre limpio. Sigue las
* Un ciclo de procesamiento típico dura una
media de 4-6 horas. La duración del ciclo
instrucciones de limpieza
variará según los tipos de alimentos que
indicadas en este manual.
se procesen y el contenido de humedad
total. El tiempo máximo total de procesamiento
es de 8 horas. La fase de enfriamiento dura
otros 30 minutos adicionales.
** El volumen del contenido del cubo podría
reducirse más de un 80 % dependiendo
de la cantidad y la humedad de los restos
procesados.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA
TODOS LOS APARATOS
ELÉCTRICOS
• Desenrolla completamente
el cable de alimentación
antes de usar el aparato.
6
ES
• Enchúfalo únicamente
a una toma de corriente
de 220 V o 240 V.
• El aparato debe
enchufarse en una toma
de corriente con conexión
a tierra. Si tienes dudas,
consulta con un electricista
cualificado.
• Jamás debes modificar
el enchufe ni usar un
adaptador.
• No coloques este
electrodoméstico sobre
o cerca de una fuente
de calor, como placas de
cocina eléctricas, hornos
o calentadores.
• Coloca el electrodoméstico
a una distancia mínima
de 20 cm de las paredes,
cortinas y otros materiales
sensibles al calor o al vapor
y proporciona un espacio
adecuado por encima y por
todos los lados para la
circulación de aire.
• Evita que el cable de
alimentación sobresalga
del borde de una encimera
o una mesa, entre en
contacto con superficies
calientes o se enrede.
• Este aparato es solo para
uso doméstico. No se debe
utilizar para fines distintos
de su uso previsto. No se
debe utilizar en vehículos
o embarcaciones en
movimiento. No se debe
utilizar al aire libre. El uso
inapropiado podría
causar lesiones.
• El aparato no está diseñado
para ser usado por
personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimientos de uso,
a menos que estén
supervisados o reciban
instrucciones concretas
sobre el uso del aparato
por parte de una persona
responsable de su
seguridad.
• Los niños deben ser
supervisados para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Este aparato no debe ser
utilizado por niños.
• Siempre que no se utilice,
debe estar apagado
y desenchufado de la toma
de corriente.
7
• Antes de limpiar, apaga
el electrodoméstico,
desconéctalo de la toma
de corriente y retira
el cable de alimentación
(si es extraíble) del
electrodoméstico y deja
que se enfríen todas las
piezas.
• Para protegerte contra
descargas eléctricas,
no sumerjas el cable
de alimentación,
el enchufe ni el aparato
en agua ni en ningún
otro líquido, ni permitas
que la humedad entre
en contacto con ninguna
de sus piezas, a menos
que se recomiende en las
instrucciones de limpieza.
• Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarse
en un Centro de servicio
autorizado de Sage.
• Se recomienda
inspeccionar el aparato
regularmente. Para
evitar riesgos, no utilices
el aparato si el cable de
alimentación, el enchufe
o el aparato propiamente
8
dicho están dañados.
Si el aparato necesita
arreglos o que lo revisen,
llévalo al Centro de
Servicio autorizado
de Sage más cercano.
• No permitas que los niños
jueguen con este aparato.
• La limpieza del aparato
no debe ser realizada por
niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
• El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del
alcance de niños menores
de 8 años.
• Se recomienda instalar
un interruptor diferencial
de seguridad para ofrecer
protección adicional al
usar aparatos eléctricos.
Se recomienda instalar
en el circuito eléctrico que
alimenta el aparato un
interruptor de seguridad
con una corriente de
funcionamiento residual
nominal no superior
a 30 mA. Solicita
asesoramiento profesional
a un electricista.
ES
• Cuando haya tormentas
eléctricas, el aparato
debe desenchufarse para
evitar las sobrecargas
eléctricas que puedan
ocurrir, ya que podrían
causar inadvertidamente
daños al aparato y a sus
componentes electrónicos.
Este símbolo indica
que el aparato no debe
desecharse con la
basura doméstica normal.
Debe llevarse a un centro
de recogida de residuos
designado por las
autoridades locales para
ese fin o a una empresa
que preste ese servicio.
Para obtener más
información, ponte en
contacto con los servicios
municipales.
Este símbolo indica
que la temperatura
de las superficies
accesibles puede ser alta
cuando el aparato está
funcionando y durante algún
tiempo después de su uso.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
en agua ni en ningún otro
líquido el cable o el enchufe.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
9
Componentes
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Tapadera de bloqueo
B. Panel de control
C. Carcasa principal
D. Panel posterior
E. Rejilla de ventilación
F. Salida del cable de alimentación
G. 2 filtros EcoFilter
H. Cavidad para el filtro
I. Botón de restauración de filtro
J. Conductos de aire de los filtros
Datos técnicos
220–240 V ~ 50/60 Hz 500 W
10
K. Cubo con agitadores
L. Conjunto de tapadera:
a. Lámina de esponja de carbón
b. Cubierta posterior
c. Tornillo de bloqueo
NO FIGURAN EN EL DIAGRAMA:
• Patas antideslizantes
• Cable de alimentación
ES
Panel de control
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A. Botón de encendido/apagado con luz
indicadora
B. Luz indicadora de la fase de secado
C. Luz indicadora de la fase de triturado
D. Luz indicadora de la fase de enfriamiento
E. Luz indicadora de recambio del filtro
11
Características
FOODCYCLER DE SAGE
The FoodCycler de Sage usa un intuitivo ciclo
de tres fases para transformar tus restos de
comida en EcoChips™, pequeñas partículas
ricas en nutrientes. Puede pulverizar
y deshidratar casi cualquier tipo de residuos
alimentarios.
Los agitadores que giran dentro del cubo
trituran los restos para crear partículas
pequeñas. Al mismo tiempo, the FoodCycler
airea y calienta el contenido del cubo para
descomponerlo y esterilizarlo.
Fase 1: secado
Se deshidratan los residuos alimentarios
domésticos.
Fase 2: triturado
Los restos de comida se reducen más de un
80 % con respecto a su volumen original.**
Fase 3: enfriamiento
Los EcoChips™ creados se enfrían para
poder desecharlos de manera segura.
** El volumen del contenido del cubo podría reducirse más
de un 80 % dependiendo de la cantidad y la humedad
de los restos procesados.
The FoodCycler se suministra con las
siguientes piezas incluidas:
12
Cubo de aluminio extraíble con
revestimiento de porcelana
El cubo de triturado se somete a pruebas de
resistencia y potencia que permiten calibrarlo
a la perfección para triturar y procesar tus
residuos alimentarios por completo.
Tapadera con filtro de carbón
La versátil tapadera del cubo incluye un filtro
de esponja de carbón activo para eliminar
olores, lo que permite acumular los restos
de comida fuera de FoodCycler hasta
que tengas suficientes para comenzar un
ciclo. Coloca el cubo en la encimera y usa
la tapadera con filtro de carbón mientras
acumulas los restos de comida diarios y,
cuando se llene, colócalo en the FoodCycler
para procesarlos. Recuerda retirar la
tapadera del cubo antes de colocarlo dentro
del aparato.
ES
2 filtros EcoFilter de carbón activo
(SWR050BLK)
Los filtros de carbón activo están diseñados
para reducir los olores durante el ciclo.
Conductos de aire de los filtros
Los dos pequeños conductos de aire sobre
los filtros de carbón garantizan que el aire
y el vapor se dirijan debidamente hacia las
rejillas de ventilación en the FoodCycler.
Tapadera de bloqueo
El práctico diseño se desliza y bloquea
fácilmente antes de cada ciclo para aislar
sonidos, reducir olores y garantizar que
el ciclo de procesamiento sea seguro
y fiable. El funcionamiento se detendrá
si se retira la tapa.
Cada una de estas piezas es una parte
integral del sistema FoodCycler.
13
Ensamblaje
ANTES DEL PRIMER USO
IMPORTANTE
Antes del primer uso, retira todos los
materiales de embalaje que haya en
the FoodCycler, los filtros EcoFilter y los
conductos de aire de los filtros.
• Retira y desecha de forma apropiada los
materiales de embalaje o las etiquetas
promocionales pegadas a tu FoodCycler.
• Antes del primer uso, retira las pegatinas
ubicadas sobre los dos filtros EcoFilter de
carbón activo que se suministran en the
FoodCycler, y comprueba que los filtros
y los conductos de aire de los filtros estén
colocados correctamente.
• Sigue las instrucciones proporcionadas
en la sección “Reemplazo de los filtros”
(véase página 18).
IMPORTANTE
Si no retiras las pegatinas en la parte
superior de cada filtro antes del primer
uso, estas podrían bloquear el flujo de aire
y hacer que the FoodCycler no funcione
correctamente.
• Elige un lugar plano, nivelado y seco para
colocar the FoodCycler.
14
• Para que el aire fluya correctamente,
como mínimo debe estar a 20 cm de
paredes, muebles u otros aparatos.
• Verifica que las entradas y salidas de aire
no estén bloqueadas antes de usarlo.
NOTA
Cuando muevas the FoodCycler, siempre
levántalo por la base usando las dos manos
y colócalo con suavidad sobre una superficie
plana, nivelada y seca.
ES
Funciones
3. Añade tus restos de comida al cubo. No lo
llenes por encima de la línea en el interior.
CÓMO USAR THE FOODCYCLER
1. Para quitar la tapa, gírala en sentido
antihorario hasta que la flecha en la parte
superior señale el símbolo de desbloqueo
en la cara superior de FoodCycler.
Levántala para retirarla.
2. Usa el asa metálica para levantar el cubo
hacia arriba y retirarlo del interior de
FoodCycler.
QUÉ PROCESAR CON
THE FOODCYCLER
• Restos de pescado y carnes rojas o blancas
(sin huesos ni espinas)
• Restos de casi cualquier fruta y verdura,
incluyendo las cáscaras o pieles
• Cereales y granos
• Queso
• Judías, semillas y legumbres
• Posos de café y bolsas de té de papel
• Huevos y cáscaras de huevo
• Alimento para mascotas (sin huesos)
IMPORTANTE
Antes de cada uso, se debe limpiar cualquier
tipo de suciedad o residuos de comida que
pueda haber en la superficie externa del
cubo y en la placa de calentamiento.
QUÉ NO PROCESAR CON
THE FOODCYCLER
• Huesos duros de animales (p. ej. de vaca, cordero
y cerdo)
• Caramelos o chicles
• Aceites o grasas de cocina
• Huesos duros de frutas (p. ej. de melocotones,
albaricoques o nectarinas)
• Cáscaras duras (p. ej. de frutos secos)
• Hojas duras de frutas y verduras (p. ej. hojas
de piña)
15
IMPORTANTE
The FoodCycler está diseñado para
procesar RESIDUOS ALIMENTARIOS
domésticos únicamente. No añadas residuos
no alimentarios en the FoodCycler.
The FoodCycler puede procesar materiales
orgánicos que los compostadores
tradicionales no pueden, y su rendimiento
se optimiza cuando se procesa una mayor
variedad de alimentos.
Para que los restos de comida se
descompongan de manera óptima,
mézclalos de modo que haya restos más
pesados intercalados con alimentos más
ligeros y más secos.
Evita añadir los siguientes alimentos
en grandes cantidades:
• comidas con almidón (pan, bizcocho,
arroz, pasta, puré de patatas, rellenos)
• cáscaras de cítricos
• condimentos, aderezos, salsas, cremas
y sopas
• mantequilla de frutos secos
• mermeladas, jaleas, confituras, compotas
• frutas con alto contenido en azúcar (uvas,
cerezas, melón, naranjas, plátanos, etc.)
• carne, cáscara de huevo, lácteos (cremas
agrias, yogures, leche en mal estado)
• La composición densa, almidonada
y húmeda de estos alimentos hace que
resulte difícil procesarlos en grandes
cantidades.
IMPORTANTE
Cuando se procesen restos con alto
contenido en almidón y azúcar, salsas
o comidas grasas, mézclalos bien con otro
tipo de restos. De lo contrario, es posible que
el producto final se pegue al fondo del cubo
y no se pueda procesar por completo.
16
Si el resultado final no es óptimo, añade más
restos de alimentos y comienza el ciclo de
nuevo. Asegúrate de cortar los restos largos,
como las mazorcas o las hojas de maíz,
en trozos más pequeños, ya que contienen
mucha fibra y podrían provocar que la
máquina se atasque si se dejan enteros.
IMPORTANTE
Cerciórate de que no caiga ningún resto
de comida dentro de FoodCycler.
Esto podría dañar el motor y otros
componentes internos. Se debe retirar el
cubo de FoodCycler antes de añadir restos.
Gracias a la tapadera con filtro de carbón,
puedes dejar el cubo en la encimera de
la cocina para ir llenándolo durante el día
o la semana, hasta que puedas empezar
un ciclo.
IMPORTANTE
No llenes en exceso el cubo.
En su interior encontrarás una línea
que marca la capacidad máxima
(aproximadamente 2 litros). No añadas
residuos por encima de esta línea. Cuando el
cubo esté lleno, no comprimas los restos para
mantenerlos por debajo de la línea. Si llenas
en exceso el cubo, the FoodCycler podría
atascarse y no procesar los contenidos.
1. Una vez lleno, vuelve a colocar el cubo en
the FoodCycler tan solo introduciéndolo
en su interior. Debes alinear la flecha
del borde del cubo con la del interior
del aparato. Esto activará el sistema de
bloqueo del procesador y los engranajes
del cubo.
ES
2. Vuelve a colocar la tapadera de
FoodCycler insertándola sobre el cubo.
Después gírala en sentido horario hasta
que la flecha de la tapadera coincida con
el símbolo de bloqueo que verás en la
parte superior del aparato.
NOTA
The FoodCycler no funcionará si la tapadera
no está correctamente encajada.
1. Conecta el enchufe en una toma de
corriente de 220 V o 240 V.
2. Pulsa el botón de encendido/apagado
una vez para activar el modo de
preparación de FoodCycler e iniciar
el ventilador a baja velocidad. La luz
se encenderá.
3. Pulsa el botón de encendido/apagado
otra vez para iniciar el ciclo de tres fases.
Se encenderá una luz verde para indicar
la fase activa.
4. The FoodCycler atravesará tres fases:
secado, triturado y enfriamiento. Cuando
todas terminen, el aparato emitirá un
pitido y volverá al modo de espera.
Seguidamente, todas las luces y the
FoodCycler se apagarán. Para apagarlo
manualmente, pulsa el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos.
Desenchufa el procesador antes de retirar
la tapadera y sacar el cubo.
Función de pausa
Si deseas añadir más restos al ciclo mientras
the FoodCycler está en funcionamiento,
puedes usar la función de pausa.
Esta función solo debería usarse durante
la fase de secado. De no ser así, los nuevos
restos de comida no serán procesados
correctamente. Si pausas the FoodCycler
para añadir más restos, la duración del ciclo
será menos precisa y se extenderá, pero
nunca sobrepasará las 8 horas.
Los EcoChips podrían no estar procesados
completamente al final del ciclo. En ese
caso, es aconsejable iniciar el proceso
de FoodCycler otra vez para deshidratar
completamente el contenido del cubo.
Para pausar the FoodCycler, pulsa el botón
de encendido/apagado una vez o retira
la tapadera mientras la unidad está en
funcionamiento. Coloca la tapadera
y presiona el botón de encendido/apagado
otra vez para reanudar el proceso.
IMPORTANTE
Si the FoodCycler está sobrecargado o lleva
funcionando continuamente demasiado
tiempo, el interruptor de apagado automático
detendrá el procesador para evitar que el
motor se sobrecaliente. Si esto ocurre, apaga
the FoodCycler, desenchúfalo y déjalo enfriar
unos 30 minutos. Cuando el motor se haya
enfriado por completo podrás volver a usarlo.
Si el sobrecalentamiento se ha debido a que
el cubo estaba demasiado lleno, retira parte
de los restos y procésalos en tandas más
pequeñas.
17
Luces del panel de control
y duración del ciclo
1. El botón de encendido/apagado (luz azul)
se iluminará cuando the FoodCycler esté
en modo de espera o en funcionamiento.
2. La fase de secado (luz verde) puede
durar entre 60 y 100 minutos. Cuando
termina, pasa automáticamente a la fase
de triturado.
3. La fase de triturado (luz verde) es la más
larga y puede durar entre 4 y 6 horas.
Cuando esta fase termina, the FoodCycler
inicia automáticamente la última fase.
4. La fase de enfriamiento (luz verde) es
el último paso. Este modo dura menos
de 30 minutos.
5. La luz roja se iluminará a modo de
advertencia cuando haya que reemplazar
los filtros.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
NOTA
El tiempo normal de procesado suele
ser de 4 a 6 horas. La duración del ciclo
variará según los tipos de alimentos que se
procesen y el contenido de humedad total.
El tiempo de procesamiento total máximo
es de 8 horas. La fase de enfriamiento dura
hasta 30 minutos adicionales.
18
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Los filtros EcoFilter deben reemplazarse
con regularidad o según se indique, para
asegurar que no se generen malos olores
durante el ciclo.
Si utilizas the FoodCycler regularmente,
deberás cambiar los filtros cada 3 o 4 meses
(500 horas).
Después de este plazo, se encenderá la luz
roja para indicar que hay que cambiar los
filtros.
• Antes del primer uso, retira todo
el embalaje de los filtros EcoFilter y los
conductos de aire de los filtros. Retira el
embalaje de los filtros de recambio antes
de colocarlos en the FoodCycler. Sigue
los pasos descritos a continuación.
NOTA
Cambia siempre los dos filtros a la vez.
IMPORTANTE
Los filtros no se pueden lavar. No sumerjas
ninguna parte de los filtros en agua, ya que
esto podría provocar daños.
Cómo reemplazar los filtros EcoFilter:
1. Para abrir el panel posterior de
FoodCycler, presiona hacia abajo
la pestaña de plástico que encontrarás
en la parte superior del panel (indicada
por la flecha) y después tira hacia fuera.
Retira los dos conductos de aire que
verás sobre los filtros: inclínalos hacia
ti ligeramente, tira de ellos hacia arriba
y extráelos del procesador. No deseches
estos conductos.
ES
2. Para retirar los filtros, mantenlos rectos y
gira cada uno en sentido antihorario hasta
desencajarlos. Retira uno a la vez.
3. Retira el embalaje de los filtros antes de
colocarlos. Mantenlos rectos. Primero
inserta el derecho y después el izquierdo.
Seguidamente gíralos en sentido horario
para asegurarlos.
5. Pulsa el botón de restauración durante
3 segundos. Lo encontrarás en el saliente
interior en la parte superior de la abertura
para los filtros. La luz roja que indica que
debes cambiar los filtros se apagará
cuando pulses este botón. Vuelve
a colocar el panel posterior.
IMPORTANTE
Cuando uses el procesador por primera
vez, retira los filtros y sus pegatinas como
se describe más arriba. Si la luz roja no
está encendida, no pulses el botón de
restauración.
FILTROS DE RECAMBIO
Puedes comprar los filtros de recambio
en el sitio web† de Sage o en los comercios
asociados.
4. Coloca los conductos de aire sobre los
filtros y asegúrate de que estén rectos.
Presiónalos un poco hacia abajo para
encajarlos.
N.º de modelo
de Sage
FoodCycler™
SWR550GRY
Código de producto de
los filtros de recambio
SWR050BLK
† Podrían aplicarse cargos por envío.
Contacta con el centro del Servicio al cliente
de Sage para solicitar más información.
Utiliza solo filtros originales de Sage
compatibles con este aparato. No se debe
utilizar ningún otro filtro.
19
IMPORTANTE
TAPADERA CON FILTRO
DE CARBÓN
Para tu comodidad, puedes guardar the
FoodCycler bajo la encimera o incluso
fuera de la cocina en una zona accesible
de la casa, como el lavadero o el garaje.
Deja el cubo de FoodCycler en tu encimera
para acumular los restos de comida sin
complicaciones ni olores, gracias a la
tapadera con filtro de carbón. Cuando esté
lleno, retira la tapadera del cubo antes
de colocarlo en the FoodCycler para iniciar
el ciclo.
Ensamblaje de la tapadera del cubo
1. Coloca la lámina de esponja de carbón
dentro de la tapadera.
2. Sobre ella, encaja la parte posterior
de la tapadera.
3. Comprueba que todas las piezas estén
bien colocadas y que no sobresalgan del
borde de la tapadera.
4. Con todas las partes bien alineadas,
coloca el tornillo en el orificio central para
asegurarlas.
5. Gíralo en sentido horario hasta que todas
las partes estén sujetas.
20
Recomendamos reemplazar la lámina de
esponja de carbón de la tapadera cada
2-3 meses, para que el filtro pueda reducir de
forma óptima los malos olores de los restos
acumulados dentro del cubo de trituración.
• Para reemplazar la lámina, retírala del
embalaje y colócala dentro de la tapadera
como se describe anteriormente.
ADVERTENCIA
Los filtros no se pueden lavar. No sumerjas
ninguna parte de los filtros en agua, ya que
esto podría provocar daños.
RECAMBIO DE LA LÁMINA
DE ESPONJA DE CARBÓN
Puedes comprar los recambios de las
láminas de carbón en el sitio web† de Sage.
† Podrían aplicarse cargos por envío.
Contacta con el centro del Servicio al cliente
de Sage para solicitar más información.
Utiliza solo filtros originales de Sage
compatibles con este aparato. No se debe
utilizar ningún otro filtro.
DESECHADO DE LOS ECOCHIPS
NOTA
Las instrucciones a continuación se ofrecen
únicamente a modo de guía para desechar
los EcoChips.
• Las normativas nacionales, estatales,
territoriales o municipales con respecto al
desecho de residuos alimentarios podrían
variar.
• Antes de desecharlos, ponte en contacto
con las autoridades locales para solicitar
información.
ES
Existen dos maneras de
desechar los EcoChips:
1. Con la basura general
• Consulta las normativas estatales,
territoriales y municipales para
informarte sobre el procedimiento
adecuado.
2. En el jardín
• Para utilizarlos en un jardín, los EcoChips
deben incorporarse a la capa superior del
suelo; no es suficiente esparcirlos sobre
la tierra.
• Pueden incorporarse en la tierra
alrededor de vides, árboles frutales
o de frutos secos en cualquier momento.
Los frutos caídos no deben recogerse
del suelo hasta 90 días después de cada
incorporación.
• Los EcoChips pueden usarse en
agricultura, jardines domésticos
y paisajismo. Si se incorporan en tierra
en la que se vayan a cultivar alimentos
que entren en contacto directo con
el suelo (como zanahorias, lechugas
o verduras de hoja), los consumidores
deben esperar 90 días antes de la
plantación para minimizar los posibles
riesgos de salud.
21
Cuidado,
limpieza y
almacenamiento
Mantener limpio the FoodCycler ayudará
a que funcione de forma correcta y eficiente.
Tanto el exterior del FoodCycler como el
cubo extraíble deben limpiarse regularmente.
NOTA
Antes de cada uso de FoodCycler, limpia
la base del cubo de triturado y la superficie
de la placa de calentamiento usando un
paño limpio y seco.
Sigue las instrucciones que encontrarás
a continuación para que tu FoodCycler luzca
y funcione como el primer día.
Antes de limpiar el aparato o cambiar los
filtros, asegúrate de que esté desenchufado
de la corriente y de que no esté caliente.
Limpieza del exterior de FoodCycler
ADVERTENCIA
NO sumerjas the FoodCycler en agua.
Podrías romperlo sin arreglo y generar
descargas eléctricas. ¡Solo se debe limpiar
ligeramente el exterior!
NOTA
Utiliza un paño limpio y seco para limpiar
la superficies externas e internas y la placa
de calentamiento de FoodCycler. Para la
suciedad más persistente, puedes añadir
un poco de lavavajillas a un paño húmedo,
pero asegúrate de escurrir toda la humedad
que puedas.
NOTA
La exposición a aceites de cocina
o químicos de limpieza podría causar
decoloración en the FoodCycler. Si the
FoodCycler entra en contacto con aceites
o químicos, apaga y desenchufa el aparato
22
y limpia con un paño húmedo las superficies
externas. Sécalo completamente con un
paño seco sin pelusa o con papel de cocina
para eliminar toda la humedad antes de
usarlo.
NO utilices gasolina, bencina, disolvente,
limpiadores abrasivos, etc. para limpiar
the FoodCycler, ya que podrían dañarlo.
NUNCA utilices alcohol u otros disolventes
con the FoodCycler.
Limpieza del cubo de triturado
El cubo de triturado está elaborado con
aluminio resistente y un revestimiento
protector de porcelana que, para comodidad
del usuario, permite lavar el cubo en el
lavavajillas.
Déjalo que se enfríe antes de cogerlo
o volverlo a colocar en the FoodCycler.
1. Retira el cubo.
2. Retira todas las acumulaciones y
partículas sueltas del cubo de triturado.
3. Colócalo en la rejilla inferior del
lavavajillas.
Si quedan residuos del ciclo anterior en
el cubo y deseas eliminarlos, puedes iniciar
otro ciclo con solo cáscaras de cítricos
(limones, naranjas, etc.). Las cáscaras
de cítricos ayudarán a eliminar residuos
o restos adheridos al cubo.
Si se produce un atasco y no puedes
eliminar los residuos acumulados de forma
manual, deja el cubo en remojo con agua
tibia toda la noche. Opcionalmente puedes
añadir jabón. Evita usar herramientas
metálicas o cepillos de cerdas metálicas
para limpiarlo.
También puedes lavar a mano el cubo
usando agua tibia, un poco de lavavajillas
y un paño de cocina. Friega alrededor
y debajo de los agitadores tanto como
puedas para limpiar todas las superficies
a la vista.
ES
Resolución de problemas
Antes de realizar alguna de las siguientes comprobaciones, desenchufa the FoodCycler
de la corriente.
PROBLEMA
The FoodCycler no se enciende
Luz del botón de encendido
Parpadea y the FoodCycler emite pitidos.
Parpadea y the FoodCycler no funciona.
No está encendida.
Luces de indicación
Parpadean y the FoodCycler deja de procesar.
No están encendidas.
Ruido excesivo
QUÉ HACER
• Comprueba que el enchufe esté conectado a una
toma de corriente y que esta reciba electricidad.
• Comprueba que the FoodCycler esté ensamblado
correctamente.
• La tapadera no está encajada correctamente
o el sensor se ha movido.
• Es necesario restaurar el sistema de forma manual.
• No hay corriente eléctrica. Comprueba la conexión.
• El motor se ha sobrecargado. Comprueba si hay
algún alimento atascado en el cubo. Retira algunos
de los restos de comida del cubo.
NOTA: Solo es aplicable a la luz del ciclo
de secado.
• No hay corriente eléctrica. Comprueba la conexión.
Si el problema persiste, contacta con el centro
de Servicio al cliente de Sage. Podría tratarse
de un problema con alguno de los componentes
de FoodCycler.
• Comprueba que the FoodCycler esté colocado
en una superficie nivelada.
Podría ser necesario restaurar el sistema de FoodCycler manualmente a un modo previo tras
un fallo menor en el funcionamiento.
Sigue estas instrucciones para completar la restauración manual con éxito:
1. Enchufa the FoodCycler.
2. Pulsa el botón de encendido/apagado durante 3 segundos hasta que oigas un pitido
y the FoodCycler se apague.
3. Desenchufa the FoodCycler durante 1 minuto.
4. Vuelve a enchufarlo y espera 10 segundos.
5. Pulsa el botón de encendido como si fueras a iniciar un ciclo.
Si la restauración manual no funciona a la primera, vuelve a intentarlo una segunda vez.
NOTA
Si todo parece indicar que se trata de un problema con algún componente de FoodCycler,
no lo sigas utilizando. Contacta con el centro de Servicio al cliente de Sage.
23
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre
este producto para uso doméstico
en territorios específicos durante 2 años
a partir de la fecha de compra contra fallos
causados por mano de obra y materiales
defectuosos. Durante el plazo de la garantía,
Sage Appliances reparará, sustituirá
o reembolsará productos defectuosos
(a entera discreción de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía,
así como instrucciones para hacer una
reclamación, visita www.sageappliances.com.
24
the FoodCycler ™
SWR550
PT
MANUAL RÁPIDO
Índice
2 A Sage recomenda a segurança
como máxima prioridade
10 Componentes
11 Painel de controlo
12 Funcionalidades
14 Montagem
15 Funções
22 Cuidados, limpeza
e armazenamento
23 Resolução de problemas
24 Garantia
A SAGE
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer aparelho
elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
2
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
REFERÊNCIA FUTURA
• Está disponível uma
versão deste documento
para transferência em
sageappliances.com
Quando utilizar aparelhos
elétricos, deve cumprir
sempre as precauções
de segurança, incluindo:
• Antes de utilizar pela
primeira vez, certifiquese de que a sua fonte de
alimentação corresponde
à indicada na etiqueta na
parte inferior do aparelho.
• Leia cuidadosamente
todas as instruções antes
de operar o FoodCycler
pela primeira vez e guardeas para consulta futura.
• Remova e elimine em segurança qualquer material
de embalagem e etiquetas
promocionais antes de
utilizar o FoodCycler pela
primeira vez.
PT
• Para eliminar o risco de
asfixia para as crianças,
remova e elimine de forma
segura a cobertura de
proteção instalada na
ficha de alimentação deste
aparelho.
• Não coloque o FoodCycler
perto da extremidade de
um banco ou mesa durante
o funcionamento.
• Certifique-se de que
a superfície está nivelada,
limpa e livre de água
e quaisquer outras
substâncias.
• Não utilize o FoodCycler
sobre uma pia de cozinha.
• Não coloque o FoodCycler
sobre ou perto de um bico
de gás ou elétrico ou num
local onde poderia tocar
num aparelho quente.
• Não utilize o FoodCycler
numa superfície inclinada.
Não mova o FoodCycler
enquanto estiver ligado.
• Não cubra as aberturas
de ventilação enquanto
o FoodCycler estiver
a funcionar.
• Nunca utilize o FoodCycler
sem o balde devidamente
instalado.
• Nunca utilize o FoodCycler
com o balde vazio.
• Nunca toque no interior
do FoodCycler enquanto
estiver em funcionamento,
pois está muito quente.
• Opere sempre
o FoodCycler sobre
uma superfície estável
e resistente ao calor.
Não utilize numa superfície
coberta com tecido,
próxima de cortinas
ou outros materiais
inflamáveis.
• Recomenda-se manter
o FoodCycler num
ambiente aberto para
melhor circulação
de ar e humidade.
• O ar quente da parte
traseira do FoodCycler
durante o funcionamento
pode reter muita humidade.
Deixe sempre espaço
suficiente (mínimo de
20 cm) por cima e de todos
os lados para eliminar
possível condensação
de humidade nas paredes.
3
• O ar quente é libertado
pelas aberturas de
ventilação na parte
traseira do FoodCycler
durante o funcionamento.
Mantenha sempre as mãos
e o rosto a uma distância
segura do ar quente e das
aberturas de ventilação.
• Nunca utilize o FoodCycler
sem a tampa da saída
de ar traseira, pois
a superfície interna
acessível do FoodCycler
fica muito quente durante
e, por vezes, após
o funcionamento.
• Nunca tente remover
o adesivo do selo de
segurança ou abrir a tampa
lateral do FoodCycler.
A garantia será anulada
se o selo for removido
ou danificado. A utilização
incorreta pode causar
ferimentos.
• Sempre que utilizar
o FoodCycler, comece
por limpar a sujidade
ou resíduos de comida na
superfície externa do balde
e na superfície da placa
de aquecimento.
4
• O FoodCycler destina-se
apenas ao processamento
de RESÍDUOS ALIMENTARES domésticos. Não
coloque resíduos não
alimentares no FoodCycler.
• Não encha o balde com
resíduos alimentares duros,
como ossos ou outros
resíduos semelhantes,
pois podem danificar
o balde e o FoodCycler.
• Não encha o balde além
da "Linha limite" marcada
no interior do balde.
• Quando o balde estiver
cheio, não comprima
os restos de comida para
mantê-los abaixo da linha
limite. Sobrecarregar
o balde pode causar uma
obstrução e danificar
o motor e o FoodCycler.
• Não coloque nenhum
objeto em cima
do FoodCycler.
• Não coloque mais
nenhuma parte do
FoodCycler na máquina
de lavar loiça além do
balde.
PT
• Para impedir a ocorrência
de queimaduras ou lesões
pessoais, utilize sempre
pegas protetoras ou luvas
de forno ao inserir, remover
ou manusear peças do
FoodCycler quando está
quente. Em alternativa,
permita que o FoodCycler
arrefeça antes de lhe tocar.
• Tenha sempre muito
cuidado ao remover
qualquer acessório
ou eliminar os resíduos
alimentares do balde.
• Recomenda-se que utilize
apenas os acessórios
fornecidos com este
FoodCycler.
• A utilização de acessórios
não recomendados pela
Sage pode provocar
lesões.
• Não tente utilizar
o FoodCycler seguindo
outro método para além
do descrito neste manual.
• Antes de utilizar, certifiquese sempre de que
o FoodCycler foi montado
corretamente. Cumpra
as instruções fornecidas
neste livro.
• O FoodCycler só irá
funcionar se estiver
montado corretamente
com a tampa fixa na
posição certa.
• Certifique-se de que
a tampa do FoodCycler
está na posição correta
antes de utilizar.
• O FoodCycler não se
destina a ser operado
através de um temporizador
externo ou sistema de
controlo remoto separado.
• Não coloque nenhum
item sobre o FoodCycler
durante a utilização
e quando estiver
armazenado.
• Certifique-se de que
o FoodCycler arrefeceu
e que a alimentação foi
desligada tirando a ficha da
tomada elétrica antes de
tentar mover o FoodCycler.
• Desligue sempre
o FoodCycler da
alimentação se não
tiver supervisão e antes
de montar, desmontar
ou limpar.
5
• Não exponha o FoodCycler
à luz solar direta. Pode
ocorrer descoloração
se o FoodCycler for
constantemente exposto
à luz ultravioleta.
• Mantenha o FoodCycler
limpo. Siga as instruções
de limpeza fornecidas
neste manual.
ESPECIFICAÇÕES
DURAÇÃO
DOS FILTROS
(OU 500 HORAS)
Modos de
processamento
Secagem, trituração,
arrefecimento
Dimensão
do produto (mm)
APROX. 3-4 MESES^
O QUE DECORRER PRIMEIRO
(L) 280 x (P) 320 x (A) 360
Entrada de
alimentação
220-240 V 50/60Hz
Utilização
de energia
(em execução)
Aprox. 0,8 kWh por ciclo
Tempo de
processamento
Aprox. 4-6 horas*
Capacidade
do balde
Aprox. 2 litros
Consumo
de energia
500 W
Utilização
de energia
(modo de espera)
2 kWh por mês
Redução
do volume
de resíduos
Aprox. mais de 80%**
^ Quando for necessário substituir o filtro,
será alertado por uma luz indicadora.
6
* O tempo de processamento normal demora
em média 4-6 horas. A duração do ciclo varia
consoante os tipos de alimentos a processar
e o conteúdo de humidade total. O tempo
de processamento total é no máximo
8 horas. A fase de arrefecimento demora
até 30 minutos adicionais.
** O volume do conteúdo do balde pode
ser reduzido em mais de 80% consoante
a quantidade e o conteúdo de humidade
dos restos de comida a eliminar.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES PARA TODOS
OS APARELHOS ELÉTRICOS
• Desenrole completamente
o cabo de alimentação
antes de utilizar o aparelho.
• Ligue apenas a uma
tomada elétrica de 220
ou 240 V.
• O aparelho deve ser
utilizado com uma tomada
com ligação à terra. Se não
tiver certeza, consulte
um eletricista qualificado.
• Nunca modifique a ficha
de alimentação nem
utilize um adaptador em
nenhuma circunstância.
• Não coloque este aparelho
sobre ou perto de fontes
de calor, como uma placa
de aquecimento, forno
ou aquecedores.
PT
• Posicione o aparelho
a uma distância mínima
de 20 cm das paredes,
cortinas e outros materiais
sensíveis ao calor ou vapor
e certifique-se de que há
espaço livre adequado por
cima e em todos os lados
para circulação de ar.
• Não deixe o cabo de
alimentação pendurado
sobre a extremidade de
uma mesa ou bancada,
em contacto com
superfícies quentes
nem permita que o cabo
se enrosque.
• Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize este aparelho
para outra função diferente
da utilização a que se
destina. Não utilize em
veículos em movimento
ou barcos. Não o utilize
no exterior. A utilização
incorreta pode causar
ferimentos.
• Este aparelho não se
destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
com falta de experiência
e conhecimento, a não
ser que tenham recebido
supervisão ou instruções
relativas ao uso seguro do
aparelho por uma pessoa
responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser
supervisionadas para
assegurar que não brincam
com o aparelho.
• Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças.
• Desligue sempre o aparelho
(interruptor na posição
OFF), desligue na tomada
elétrica e retire a ficha da
tomada elétrica quando
não estiver em utilização.
• Antes de limpar, desligue
sempre o aparelho
(interruptor na posição
OFF), desligue na tomada
elétrica, retire a ficha da
tomada elétrica e remova
o cabo de alimentação,
se amovível, do aparelho
e aguarde até todas
as peças estarem frias.
7
• Para proteger contra
choques elétricos,
não coloque o cabo
de alimentação, a ficha
elétrica ou o aparelho
dentro de água ou
qualquer outro líquido
ou permita que humidade
entre em contacto com
quaisquer peças, exceto
caso tal seja recomendado
nas instruções de limpeza.
• Qualquer tarefa de
manutenção que não a de
limpeza deve ser realizada
num centro de assistência
autorizado pela Sage.
• Recomendamos
a inspeção regular
do aparelho. Para
evitar riscos, não utilize
o aparelho se o cabo
de alimentação, a ficha
ou o próprio aparelho
estiverem danificados de
qualquer forma. Devolva
todo o aparelho ao centro
de assistência autorizado
da Sage mais próximo
para fins de inspeção,
substituição ou reparação.
8
• As crianças não devem
brincar com o aparelho.
• As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças
exceto caso tenham
mais de 8 anos de idade
e tenham supervisão.
• O aparelho e o cabo
devem ser mantidos fora
do alcance das crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Recomendamos
a instalação de um
dispositivo de corrente
residual (comutador de
segurança) para fornecer
segurança adicional ao
utilizar todos os aparelhos
elétricos. É aconselhável
a instalação de um
comutador de segurança
com uma corrente
operacional residual
nominal não superior
a 30 mA no circuito
elétrico que abastece
o aparelho. Consulte um
eletricista qualificado para
obter aconselhamento
profissional.
PT
• Durante tempestades
elétricas, o aparelho deve
ser desligado da fonte de
alimentação na tomada da
parede para evitar picos de
sobretensão elétrica que
possam ocorrer durante
a tempestade e que causar
inadvertidamente danos
no aparelho e respetivos
componentes eletrónicos.
O símbolo apresentado
indica que este
aparelho não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
normais. Deve ser encaminhado para um centro de
recolha de resíduos da autoridade local designado para
este fim ou um revendedor
que forneça este serviço.
Contacte a Câmara
Municipal local para obter
mais informações.
Este símbolo indica
que as temperaturas
das superfícies acessíveis podem estar quentes
durante o funcionamento
do aparelho e mais algum
tempo depois de o desligar.
Não submerja a ficha
elétrica ou o cabo
em água (ou outros líquidos)
para proteger contra
choques elétricos.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
9
Componentes
A
B
L
K
C
a
b
c
J
D
I
E
H
G
F
A. Tampa de bloqueio
B. Painel de controlo
C. Compartimento principal
D. Painel traseiro
E. Aberturas de ventilação
F. Ficha do cabo de alimentação
G. Conjunto de EcoFilters
H. Cavidades dos filtros
I. Botão de reposição dos filtros
J. Guias de ar dos filtros
Informação de classificação
220–240 V ~ 50/60 Hz 500 W
10
K. Balde com agitadores
L. Montagem da tampa do balde
a. REVESTIMENTO DE ESPUMA
DE CARBONO DA TAMPA
b. Cobertura traseira
c. Parafuso de bloqueio
NÃO ILUSTRADO
• Pés antiderrapantes
• Cabo de alimentação
PT
Painel
de controlo
E
CHANGE
FILTER
D
COOLING
C
GRINDING
B
DRYING
A
A.
B.
C.
D.
E.
Botão Ligar/Desligar com luz indicadora
Luz indicadora de secagem
Luz indicadora de trituração
Luz indicadora de arrefecimento
Luz indicadora de mudança dos filtros
11
Funcionalidades
SAGE FOODCYCLER
Mediante um ciclo simples de 3 etapas,
o Sage FoodCycler transforma os
seus resíduos alimentares domésticos
em EcoChips™ ricos em nutrientes.
O FoodCycler pulveriza e desidrata quase
todos os tipos de resíduos alimentares.
Os agitadores giram dentro do balde
de trituração, reduzindo os resíduos de
alimentos a pequenas partículas, enquanto
simultaneamente o FoodCycler ventila
e aquece o conteúdo do balde, decompondo
e esterilizando os restos de alimentos.
Passo 1: secar
Desidrata o lixo doméstico
Passo 2: triturar
Tritura os resíduos alimentares em mais
de 80% do volume original**
Passo 3: arrefecer
Arrefece os EcoChips™ restantes para
eliminação segura
** O volume do conteúdo do balde pode ser reduzido
em mais de 80% consoante a quantidade e o conteúdo
de humidade dos restos de comida a eliminar.
O FoodCycler vem equipado com
os seguintes itens:
12
Balde removível de alumínio
revestido a porcelana
O balde de trituração foi concebido para
triturar e processar totalmente resíduos
alimentares, com resistência perfeitamente
calibrada e testes de força.
Tampa de filtro de carbono do balde
Com o revestimento da tampa de espuma
de carbono ativado para capturar odores,
a versátil tampa de filtro de carbono do balde
permite acumular resíduos alimentares
fora do FoodCycler até iniciar o próximo
ciclo. Mantenha apenas o balde na banca
utilizando a tampa de filtro de carbono
enquanto recolhe os restos de comida
diários e, quando estiver cheio, coloque
o balde no FoodCycler para processar
(remova a tampa do balde antes de o colocar
no FoodCycler).
PT
Um conjunto de 2 EcoFilters
de carvão ativado
(SWR050BLK)
Os filtros de carvão ativado destinam-se
a reduzir odores durante os ciclos.
Guias de ar dos filtros
Há duas pequenas coberturas das guias de
ar em cima dos filtros de carvão para garantir
que o ar e o vapor da água são devidamente
direcionados para as aberturas de ventilação
do FoodCycler.
Tampa de bloqueio
O design perfeito, desliza e bloqueia
suavemente na posição correta antes
de cada ciclo para ajudar a isolar o som,
reduzir odores e garantir um ciclo seguro
e confiável. Se remover a tampa, pausa
o funcionamento.
Cada uma destas peças forma o sistema
FoodCycler completo.
13
Montagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE
Certifique-se de que todas as embalagens
são removidas do FoodCycler, EcoFilters
e guias de ar dos filtros antes de usar.
• Remova e elimine em segurança
qualquer material de embalagem ou
etiquetas promocionais do FoodCycler.
• Remova os adesivos na parte superior
dos dois EcoFilters de carvão ativado
que vêm instalados no FoodCycler
e certifique-se de que os filtros e as guias
de ar dos filtros estão colocados antes
da primeira utilização.
• Siga as instruções em Substituir os filtros
na página 18.
IMPORTANTE
Se não remover os adesivos na parte
superior de cada um dos filtros antes da
primeira utilização, pode impedir a circulação
de ar e fazer com que o FoodCycler não
funcione corretamente.
• Escolha um local plano, nivelado e seco
para o FoodCycler.
• Para uma circulação de ar adequada,
posicione o FoodCycler a pelo menos
20 cm de qualquer parede ou mobília.
• Certifique-se de que as entradas e saídas
de ar não estão bloqueadas antes
da utilização.
14
NOTA
Quando mover o FoodCycler, pegue sempre
com as duas mãos por baixo da base
e coloque-o suavemente sobre uma
superfície plana, nivelada e seca.
PT
Funções
3. Coloque os restos de comida no balde.
Não carregue o balde além da linha limite.
UTILIZAR O FOODCYCLER
1. Abra a tampa rodando no sentido dos
ponteiros do relógio até a seta na tampa
do balde estar virada para a imagem
do símbolo de cadeado na parte superior
do FoodCycler. Levante para remover.
2. Levante o balde na vertical e afaste-o
do FoodCycler utilizando a alça de metal
dobrável.
O QUE É QUE O FOODCYCLER
CONSEGUE PROCESSAR
• Carne, peixe e restos de aves (sem ossos)
• A maioria dos restos de frutas e vegetais,
incluindo cascas
• Cereais e grãos
• Queijo
• Feijões, sementes e leguminosas
• Grãos de café e saquinhos de chá
• Ovos e cascas de ovo
• Ração para animais de estimação
(sem ossos)
IMPORTANTE
Sempre que utilizar o FoodCycler, comece
por limpar a sujidade ou resíduos de
comida na superfície externa do balde
e na superfície da placa de aquecimento.
PORQUE É QUE O FOODCYCLER
NÃO PROCESSA
• Ossos duros, como ossos de vaca, cordeiro
e porco.
• Rebuçados ou pastilhas elásticas
• Óleos ou gorduras de cozinha
• Caroços duros (pêssegos, damascos, nectarinas)
• Frutos secos e outras cascas duras
• Frutas duras e folhas de vegetais (por exemplo,
folhas de ananás)
15
IMPORTANTE
O FoodCycler destina-se apenas
ao processamento de RESÍDUOS
ALIMENTARES domésticos. Não coloque
resíduos não alimentares no FoodCycler.
O FoodCycler processa materiais orgânicos
que os compostores tradicionais não
conseguem e tem melhor desempenho
quando funciona com uma ampla variedade
de alimentos.
Para garantir a decomposição ideal dos
resíduos alimentares, misture-os bem para
ter alimentos mais pesados intercalados
com alimentos mais leves e secos.
Evite altas concentrações
dos seguintes alimentos:
• amidos (pão, bolo, arroz, massa, puré
de batata, recheios)
• cascas de citrinos
• condimentos, temperos, molhos e sopas
• manteigas de frutos secos
• compotas, geleias, marmeladas
• frutas com alto teor de açúcar (uvas,
cerejas, melão, laranja, banana, etc.)
• carne, laticínios e cascas de ovo – natas,
iogurtes, leite estragado.
• A composição rica em amidos e/ou
humidade destes alimentos dificultam
o seu processamento em grandes
quantidades.
IMPORTANTE
Ao processar resíduos alimentares com
alto teor de amido e açúcar, molhos ou
restos de comida gordurosa, misture-os
bem com outros resíduos. Se estes tipos
de resíduos alimentares forem processados
sem misturar, o produto final pode ficar preso
no fundo do balde e não ser processado
totalmente.
Se o produto final não for ideal, basta
adicionar mais resíduos alimentares
e começar o ciclo novamente. Corte os
resíduos compridos, como espigas de
16
milho, cascas de milho, etc., em pedaços
mais pequenos, uma vez que são altamente
fibrosos e podem causar obstrução se forem
deixados inteiros.
IMPORTANTE
Certifique-se sempre de que nenhum
resíduo de comida cai para fora do balde
e para dentro do FoodCycler.
Se isso acontecer, pode causar danos
no motor e noutros componentes internos.
Deve remover o balde do FoodCycler
antes de adicionar resíduos alimentares.
Pode manter o balde na banca da cozinha
e enchê-lo com restos de comida durante
o dia/semana até decidir iniciar um ciclo
utilizando a tampa de filtro de carbono
do balde.
IMPORTANTE
Não encha demasiado o balde.
O balde vem com uma linha limite
(capacidade aproximada de 2 litros)
no interior do balde. Não adicione resíduos
alimentares acima desta linha. Quando
o balde estiver cheio, não comprima os
restos de comida para mantê-los abaixo da
linha limite. Encher demasiado o balde pode
obstruir o FoodCycler e deixar de funcionar.
1. Volte a colocar o balde cheio no
FoodCycler, deslizando-o diretamente
para a cavidade. A seta no rebordo do
balde deve estar nivelada com a seta
no interior da cavidade do FoodCycler.
Dessa forma, ativa o interbloqueio no
FoodCycler e nas engrenagens do balde.
PT
2. Coloque a tampa do FoodCycler
inserindo-a na parte superior do
FoodCycler sobre o balde. Rode a tampa
no sentido dos ponteiros do relógio até
a seta na tampa alinhar com a imagem
do símbolo de cadeado na parte superior
do FoodCycler.
NOTA
O FoodCycler não funciona sem fixar
a tampa na posição correta.
1. Insira a ficha numa tomada elétrica
de 220 V ou 240 V e ligue a tomada.
2. Prima o botão Ligar/Desligar uma
vez para ligar o FoodCycler no modo
Pronto e o ventilador a funcionar a baixa
velocidade. A luz acende.
3. Prima o botão Ligar/Desligar novamente
e o ciclo de 3 etapas começará com uma
luz verde acesa a indicar cada ciclo.
4. O FoodCycler passa por 3 ciclos –
secagem, trituração e arrefecimento – em
seguida, emite um sinal sonoro quando
todos os ciclos estiverem concluídos
e retorna ao modo de espera. Apagam-se
todas as luzes e o FoodCycler desliga-se.
Para desligar o FoodCycler manualmente,
mantenha premido o botão Ligar/Desligar
durante 3 segundos. Desligue na tomada
elétrica e remova a ficha antes de abrir
a tampa e retirar o balde.
Funcionalidade de pausa
Se vir que tem mais resíduos para adicionar
ao ciclo enquanto o FoodCycler está em
execução, pode utilizar a funcionalidade
de pausa do FoodCycler.
A funcionalidade de pausa deve ser
executada apenas durante o ciclo de
secagem, caso contrário, os novos restos
de alimentos não serão processados
corretamente. Pausar o FoodCycler para
adicionar mais restos de comida afeta
a precisão do tempo do ciclo, prolongando
o período geral do ciclo (embora o ciclo
nunca dure mais de 8 horas).
Os EcoChips podem não ser totalmente
processados até ao final do ciclo. Neste
caso, pode executar o FoodCycler uma
segunda vez para desidratar completamente
os conteúdos do balde.
Para pausar o FoodCycler, prima
o botão Ligar/Desligar uma vez ou abra
a tampa enquanto a unidade estiver em
processamento. Se premir o botão Ligar/
Desligar mais uma vez após voltar a colocar
a tampa, o processamento recomeça.
IMPORTANTE
Se o FoodCycler estiver sobrecarregado
ou funcionar continuamente durante muito
tempo, o interruptor de segurança para
o FoodCycler para evitar o sobreaquecimento do motor. Se isso acontecer, desligue
o FoodCycler, tire a ficha da tomada e deixe
arrefecer cerca de 30 minutos. Quando
o motor estiver completamente arrefecido,
fica pronto para ser usado novamente.
Se o sobreaquecimento foi causado porque
o balde está demasiado cheio, remova parte
dos restos de comida e processe em lotes
mais pequenos.
Luzes indicadoras do painel
de controlo e tempo do ciclo
17
1. O botão Ligar/Desligar (luz azul)
acenderá quando o FoodCycler estiver
no modo de espera ou em operação.
2. O ciclo de secagem (luz verde) pode
durar entre 60-100 minutos e passa
automaticamente para trituração
ao terminar.
3. O ciclo de trituração (luz verde) é o ciclo
mais longo e pode durar entre 4-6 horas.
Quando este ciclo estiver concluído,
o FoodCycler passa automaticamente
para Arrefecimento.
4. O ciclo de arrefecimento (luz verde)
é o último ciclo antes da conclusão.
O modo de arrefecimento dura menos
de 30 minutos.
5. A luz Substituir filtro (vermelha) acende
quando é necessário substituir os filtros.
CHANGE
FILTER
COOLING
GRINDING
DRYING
regularmente ou conforme indicado para
garantir ciclos sem odores.
Se o FoodCycler for utilizado regularmente,
os filtros devem ser trocados a cada
3-4 meses (500 horas).
No fim deste período, a luz Substituir
filtro acende a vermelho para indicar que
é necessário substituir os filtros.
• Remova todas as embalagens dos
EcoFilters e guias de ar dos filtros antes
da primeira utilização. Remova todas as
embalagens dos filtros de substituição
antes de colocá-los no FoodCycler.
Siga os passos descritos abaixo.
NOTA
Mude sempre ambos os filtros em
simultâneo.
IMPORTANTE
Os filtros não são laváveis. Não submerja
qualquer parte dos filtros em água porque
provocaria danos.
Para substituir os EcoFilters:
1. Abra o painel traseiro do FoodCycler
premindo a aba de plástico na parte
superior do painel (com a seta) e puxe
para fora para soltar. Remova as duas
guias de ar dos filtros na parte superior
dos filtros inclinando-as ligeiramente
na sua direção e, em seguida, levante-as
e retire-as do FoodCycler. Não elimine
as guias de ar dos filtros.
NOTA
O tempo de processamento normal demora
em média 4-6 horas. A duração do ciclo
varia consoante os tipos de alimentos
a processar e o conteúdo de humidade total.
O tempo de processamento máximo total
são 8 horas. A fase de arrefecimento demora
até 30 minutos adicionais.
SUBSTITUIR OS FILTROS
Os EcoFilters devem ser substituídos
18
2. Com os filtros usados na vertical, rode
PT
cada um no sentido contrário aos
ponteiros do relógio para removê-los
das cavidades dos filtros. Remova
um de cada vez.
3. Remova a embalagem dos filtros antes
de os instalar. Com os novos filtros na
vertical, insira primeiro o direito e depois
o esquerdo nas cavidades dos filtros
e rode no sentido dos ponteiros do relógio
para fixar.
5. Procure o botão de reposição do filtro
no rebordo superior da cavidade do filtro
e mantenha premido durante 3 segundos.
A luz "Substituir filtro" apaga-se ao
reiniciar. Volte a colocar o painel traseiro.
IMPORTANTE
Na primeira utilização, remova os filtros
conforme descrito acima e retire os adesivos
dos filtros. Se a luz "Substituir filtro" não
estiver acesa, não reinicie.
FILTROS DE SUBSTITUIÇÃO
Os filtros de substituição podem ser
adquiridos no site da Sage† ou em pontos
de venda participantes.
N.º do modelo
do Sage
FoodCycler™
SWR550GRY
4. Deslize as guias de ar dos filtros sobre os
filtros para que fiquem na vertical. Empurre
ligeiramente para baixo para encaixar.
Código do produto
dos filtros de
substituição
SWR050BLK
† Podem ser aplicáveis custos de entrega.
Contacte o serviço de atendimento ao cliente
da Sage para obter mais suporte.
Utilize apenas o filtro Sage original
especialmente concebido para este
aparelho. Não utilize qualquer outro filtro.
19
IMPORTANTE
TAMPA DE FILTRO DE CARBONO
DO BALDE
Para maior conveniência, pode guardar
o FoodCycler por baixo da banca ou até
mesmo fora da cozinha numa área acessível
da casa, como a lavandaria ou garagem.
Mantenha apenas o balde do FoodCycler
na banca para acumular os resíduos
alimentares sem complicações nem odores
utilizando a tampa de filtro de carbono do
balde. Quando estiver cheio, remova a tampa
do balde antes de colocar no FoodCycler
para processar.
Montar a tampa do balde
1. Coloque o revestimento de espuma
do filtro de carbono dentro do balde.
2. Coloque a tampa traseira em cima
do revestimento de espuma do filtro
de carbono.
3. Certifique-se de que todas as peças
estão devidamente alinhadas no interior
do rebordo da tampa.
4. Coloque o parafuso de bloqueio
no orifício central de todas as peças
alinhadas da tampa.
5. Rode o parafuso de bloqueio no sentido
dos ponteiros do relógio até as partes
da tampa estarem fixas.
O revestimento da tampa de espuma
de carbono deve ser substituído a cada
2-3 meses para ajudar a reduzir os
odores emanados da recolha de resíduos
alimentares no balde triturador.
• Para substituir, basta remover
o revestimento da tampa de carbono
de substituição da embalagem e colocá-lo
no interior da tampa conforme descrito
acima.
AVISO
Os filtros não são laváveis. Não submerja
qualquer parte dos filtros em água porque
provocaria danos.
REVESTIMENTO DE ESPUMA
DE CARBONO DA TAMPA
DE SUBSTITUIÇÃO
As substituições dos revestimentos de
espuma de carbono da tampa podem ser
adquiridas no site da Sage†.
† Podem ser aplicáveis custos de entrega.
Contacte o serviço de atendimento ao cliente
da Sage para obter mais suporte.
Utilize apenas o filtro Sage original
especialmente concebido para este
aparelho. Não utilize qualquer outro filtro.
ELIMINAÇÃO DE ECOCHIPS
NOTA
Segue-se um guia para eliminar apenas
EcoChips.
• Os regulamentos de cada país, região
e municípios individuais relativos
à eliminação de resíduos alimentares
podem variar.
• Contacte a Câmara Municipal local
para obter mais informações antes
da eliminação.
20
PT
Há duas formas de eliminar EcoChips:
1. No contentor de lixo genérico
• Consulte os regulamentos do
governo, regiões e municípios
individuais para eliminação adequada.
2. Aplicados no jardim
• Se forem aplicados no jardim,
os EcoChips devem ser incorporados
na camada superior do solo, e não
apenas à superfície
• Os EcoChips podem ser incorporados
no solo em torno de árvores de fruta,
árvores de frutos com casca ou vinhas.
Os produtos caídos não devem ser
recolhidos do solo durante 90 dias após
cada aplicação.
• Os EcoChips podem ser usados
na agricultura, jardins domésticos
e paisagismo. Se forem aplicados na
terra para cultivar alimentos que entram
em contacto direto com o solo (como
cenouras, alfaces e ervas com folhas),
os consumidores devem esperar 90 dias
antes de plantar para minimizar os riscos
potenciais para a saúde.
21
Cuidados,
limpeza e
armazenamento
Manter o FoodCycler limpo ajuda a garantir
que um funcionamento higiénico e eficiente.
O exterior do FoodCycler e o balde removível
devem ser limpos regularmente.
NOTA
Sempre que utilizar o FoodCycler, comece
por limpar o fundo do balde de trituração
e a superfície da placa de aquecimento
com um pano limpo e seco.
Siga as instruções abaixo para manter
o seu FoodCycler com o melhor aspeto
(e funcionamento) possível.
Certifique-se sempre de que o FoodCycler
está desligado com a ficha retirada da
tomada elétrica e permita que o FoodCycler
arrefeça antes de efetuar qualquer
procedimento de limpeza ou substituição
dos filtros.
Limpar o exterior do FoodCycler
AVISO
NÃO submerja o FoodCycler em água.
Se o fizer, danificará o FoodCycler
irremediavelmente e pode causar choque
elétrico. Apenas limpeza cosmética exterior!
NOTA
Utilize um pano limpo e seco para limpar
a superfície externa, a superfície interna
e a superfície da placa de aquecimento
do FoodCycler. No caso de sujidade
particularmente entranhada, pode adicionar
uma pequena quantidade de líquido da
loiça a um pano húmido antes de espremer
a maior parte da humidade.
22
NOTA
A exposição a óleos de cozinha
e químicos de limpeza pode
provocar descoloração do FoodCycler.
Se o FoodCycler for exposto a óleos ou
produtos químicos, desligue o aparelho
da tomada e utilize um pano húmido para
limpar a superfície externa do FoodCycler.
Seque completamente com um pano seco
ou toalha de papel para remover toda
a humidade antes de utilizar.
NÃO utilize gasolina, benzina, diluente,
produtos de limpeza abrasivos, etc.,
no FoodCycler durante a limpeza, visto
que danificarão o FoodCycler.
NUNCA utilize álcool ou outros solventes
neste FoodCycler.
Limpar o balde de trituração
O balde de trituração é feito de alumínio
resistente com um revestimento protetor de
porcelana para poder ser lavado na máquina
de lavar loiça para maior conveniência.
Deixe o balde arrefecer antes de o manusear
ou voltar a colocar no FoodCycler.
1. Retire o balde.
2. Remova todos as obstruções e partículas
soltas do balde de trituração.
3. Coloque o balde na prateleira inferior
da máquina de lavar louça.
Se constatar que o balde contém um resíduo
do ciclo anterior e quiser removê-lo, pode
executar um ciclo apenas com cascas
de citrinos (limão, laranja, etc.). As cascas
de citrinos ajudam a limpar qualquer resíduo
ou crostas de restos de comida.
Se ocorrer um bloqueio e não conseguir
removê-lo manualmente, mergulhe o balde
durante a noite em água morna (detergente
opcional). Evite utilizar ferramentas ou
escovas de metal para remover o bloqueio.
Também pode lavar o balde à mão com água
morna, uma pequena quantidade de líquido
da loiça e um pano. Esfregue à volta e por
baixo dos agitadores o máximo possível para
limpar todas as superfícies disponíveis.
PT
Resolução
de problemas
Antes de realizar qualquer uma das seguintes verificações de serviço, desligue o FoodCycler
da alimentação elétrica.
PROBLEMA
O FoodCycler não liga
Luz do botão Ligar/Desligar
O QUE FAZER
• Verifique se a ficha do cabo de alimentação está
inserida na tomada e se esta está ligada.
• Verifique se o FoodCycler está montado
corretamente.
Intermitente e FoodCycler emite sinal sonoro
Intermitente e FoodCycler não funciona
Sem luz
• Tampa desbloqueada/sensor desalinhado
• Requer reposição manual
• Sem alimentação, verifique a ligação
Intermitente e FoodCycler para de processar
Sem luz
• Sobrecarga do motor. Verifique se há uma
obstrução de comida no balde. Remova alguns
dos restos de comida do balde.
Quaisquer indicadores luminosos
Ruído excessivo
NOTA: Aplica-se apenas à luz de secagem.
• Sem alimentação, verifique a ligação
Contacte o Serviço de atendimento ao cliente
da Sage se o problema persistir. Pode ser
um problema nos componentes do FoodCycler.
• Verifique se o FoodCycler está numa superfície
nivelada
É necessária uma reposição manual se o sistema operativo do FoodCycler tiver de ser reposto
para um modo anterior após uma avaria ligeira.
Siga estas instruções para executar corretamente uma reposição manual:
1. Ligue o FoodCycler à tomada.
2. Mantenha premido o botão Ligar/Desligar durante 3 segundos até ouvir um sinal sonoro
e o FoodCycler encerrar.
3. Desligue o FoodCycler da tomada durante 1 minuto.
4. Volte a ligar o FoodCycler à tomada e aguarde dez segundos.
5. Prima o botão Ligar/Desligar normalmente para iniciar um ciclo.
Se a reposição manual não funcionar da primeira vez, tente novamente.
NOTA
Se o FoodCycler sinalizar um problema nos componentes, não continue a utilizar. Contacte
o serviço de atendimento ao cliente da Sage.
23
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia
para este produto para uso doméstico
nos territórios especificados de 2 anos
a partir da data de compra contra avarias
provocadas por defeitos na mão-de-obra
e nos materiais. Durante este período da
garantia, a Sage Appliances irá reparar,
substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (a exclusivo critério da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão
respeitados e não serão afetados pela nossa
garantia. Visite www.sageappliances.com
para consultar os termos e condições
completos da garantia, bem como as
instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
24
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power
Road, London, W4 5PY
UK Landline: 0808 178 1650
Mobile (National Rate): 0333 0142 970
DEU
BEL
Belgium
0800 54 155
NLD
Netherlands
0800 020 1741
LUX
AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 08005053104
Österreich: 0800 80 2551
Luxembourg
0800 880 72
CHE
Switzerland
0800 009 933
ESP
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social : 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
Spain
0900 838 534
POR
Portugal
0800 180 243
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
•Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2021
BWR550/SWR550 UG6 – B21