Sage Smart Oven BOV860 Quick Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Quick Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

the Smart Oven
TM
Air Fryer
BOV860/SOV860
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using for the rst
time please ensure that your
electricity supply is the same as
shown on the rating label on the
underside of the appliance.
Remove and safely discard
any packing materials and
promotional labels before using
the oven for the rst time.
To avoid choking hazard for
young children, remove and
safely dispose the protective
cover tted on the power plug.
Do not use the appliance near
the edge of a benchtop or table.
Ensure the surface is stable,
level, heat-resistant and clean.
A re may occur if the oven is
covered or touches ammable
material, including curtains,
draperies, walls, and the like,
when in operation.
Do not use the appliance on (or
close to) a hot gas or electric
burner, or where it could touch a
heated oven or surface.
Do not let the power cord hang
over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
Contents
2 Sage
®
recommends safety rst
6 Components
8 Functions
11 Quick Start Guide
Operating Your Sage Oven
– Auto Eject Rack
– Language Selection
Replacing The Oven Light
14 Care & Cleaning
15 Troubleshooting
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
3
EN
The oven is not suitable to
be used in a small appliance
enclosure. Ensure to leave
adequate space all around the
oven. Minimum space of 10cm
is recommended.
The outer housing of the oven
may be hot during and after
cooking. Please do not touch
hot surfaces. Always keep the
power cord of this oven, and
those of other appliances near
the oven, clear from the oven
housing.
Do not touch hot surfaces.
To avoid burns, use extreme
caution when removing pans,
dishes and accessories such
as the included grilling rack and
roasting pan, that contain hot oil
or other hot liquids.
Do not lay cooking utensils,
roasting pans or dishes on the
glass door.
Do not leave the door standing
open for extended periods
of time.
Do not store any item on top
of the oven when in operation
except those described on
page 13 of this book.
Do not place cardboard, plastic,
paper, or other ammable
materials in the oven.
Do not cover crumb tray or any
part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of
the oven.
Caution should be exercised
when using pans and dishes
constructed of materials other
than metal. Ensure pans and
dishes are oven safe before
using in the oven.
Caution should be exercised
when using lids in the oven, as
pressure build up in a covered
pan or dish may cause hot
ingredients to expel or the dish
to crack. Do not place sealed or
airtight containers in the oven.
Oversized foods and metal
utensils must not be inserted in
the oven as they may create re
or risk of electric shock.
The use of accessories and
attachments not recommended
or supplied with this oven may
cause injuries.
This appliance is for household
use only. Do not use in any type
of moving vehicles. Do not use
the appliance outdoors, or for
anything other than its intended
use. Misuse can cause injury.
If the appliance is to be: left
unattended, cleaned, moved,
assembled or stored, always
switch the unit o and unplug
the cord from the power outlet
and allow to cool completely.
Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can
break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of
electric shock.
4
The appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years and
younger.
It is recommended to regularly
inspect the appliance. Do not
use the appliance if power
cord, power plug or appliance
becomes damaged in any way. If
damaged or maintenance other
than cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com
The appliance is not intended
to be operated by means of
external timer or separate
remote control system.
The appliance must be used on
a properly grounded outlet.
If you are unsure the power
outlets are properly grounded,
please consult an electrician.
Do not, under any
circumstance, modify the power
plug or use an adapter.
Consult a qualied electrician if
the grounding instructions are
not completely understood, or
if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
The installation of a residual
current device (safety switch)
is recommended to provide
additional safety protection
when using electrical
appliances. It is advisable that
a safety switch with a rated
residual operating current not
exceeding 30mA be installed in
the electrical circuit supplying
the appliance. See your
electrician for professional
advice.
SPECIFIC INSTRUCTIONS
FOR SOV860
We recommend the oven
is operated on a dedicated
circuit separated from other
appliances. Consult a licensed
and qualied electrician if you
are unsure.
To turn o the oven, press the
Start/Cancel button on
the control panel. The oven is
o when the button back-lights
turn o.
5
EN
Regularly clean the crumb tray.
To clean the crumb tray:
Turn OFF the oven,
Allow the oven to cool
completely and then remove
the power cord from the
power outlet.
Remove the crumb tray and
clean with warm soapy water.
Dry the tray completely before
inserting it securely back
in place.
NOTICE TO CUSTOMERS
REGARDING MEMORY
STORAGE
Please note that in order to better
serve our customers, internal
memory storage has been
imbedded into your appliance.
This memory storage consists
of a small chip to collect certain
information about your appliance
including the frequency of use
of the appliance and the manner
in which your appliance is being
used. In the event your appliance
is returned for service, the
information collected from the
chip enables us to quickly and
eciently service your appliance.
The information collected also
serves as a valuable resource
in developing future appliances
to better serve the needs of
our consumers. The chip does
not collect any information
regarding the individuals who
use the product or the household
where the product is used. If you
have any questions regarding
the memory storage chip
please contact us at privacy@
sageappliances.com.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK,
EXPOSURE TO EXCESSIVE
UV RADIATION, OR INJURY
TO PERSONS:
Always unplug the oven and
let all parts (including the bulb
housing, glass cover and
enclosure) cool completely
before replacing bulb.
Only use a 25 Watt, 220–240V,
G9 type oven bulb.
Always use a soft cloth when
handling the bulb and do not
directly touch the surface as oil
from your skin can damage
the bulb.
Do not look directly at
a glowing bulb.
Do not remain in the light if skin
feels warm.
Keep bulb away from materials
that may burn.
The bulb gets hot quickly.
Only ever use the light button
to turn on the light.
Do not operate the light if the
bulb housing, glass cover,
UV lter or enclosure are
missing or damaged.
6
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be
disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection centre designated for
this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council oce.
This symbol indicates,
temperature of accessible
surfaces may be high when
the appliance is operating
and for some time after use.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power cord, power plug or
appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
EN
A. 30 cm non-stick pizza pan
B. Wire rack
C. Grilling rack
D. 28 x 33.5 cm enamel roasting pan
E. Air Fry basket
Rating Information
220–240V ~ 50Hz 2000–2400W
Components
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Oven light
G. Door handle
H. Ventilation slots
I. Crumb tray
8
K. LCD screen
L.
Function Dial
M.
Temperature Dial/Toast and
Bagel Darkness Control
N.
Time Dial/Toast and Bagel Selection
O.
Start/Cancel Button
P.
Oven Light Button
Q.
Convection Button
R.
Frozen Button
S.
Temperature Conversion Button and
Volume Adjustment Button
Accessories sold separately:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Bamboo Cutting Board
Pizza Stone Pizza Crisper Pan
9
EN
Functions
PREPARING THE OVEN
Before rst use, please run the oven empty for
20 minutes to remove protective substances from
the heating elements. Ensure the area is well
ventilated as the oven may emit vapors. These
vapors are safe and are not detrimental to the
performance of the oven.
1. Remove and safely discard any packing
material, promotional labels and tape from
the oven.
2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack,
roasting pan, air fry basket and pizza pan from
the polyfoam packaging. Wash them with a
soft sponge in warm, soapy water then rinse
and dry thoroughly.
3. Wipe the interior of the oven with a soft,
damp sponge. Dry thoroughly.
4. Place the oven on a at, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 10cm of space
on both sides of the appliance and 15cm above.
5. Insert the crumb tray into the oven.
6. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded power outlet.
7. The oven alert will sound and the LCD screen
will illuminate. The function options will appear
with an indicator on the Grill setting.
8. Turn the
Start/Cancel dial to the right until the
indicator reaches the PIZZA function.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Press the
Start/Cancel button. The button
backlight will illuminate red, the LCD screen will
illuminate orange and the oven alert will sound.
10. The LCD screen will indicate a blinking
‘PREHEATING’. Once the oven has completed
the preheating cycle, an alert will sound.
11. The timer will be displayed and automatically
begin to count down.
12. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the
Start/Cancel button
backlight will go out and the LCD screen will
illuminate blue.
13. The oven is now ready to use.
ELEMENT IQ
TM
The Sage Smart Oven
TM
Air Fryer features
Element IQ
TM
, a cooking technology that creates
the ideal environment for the food you're cooking.
It steers power where and when it's needed and
creates the right kind of heat, whether even
or intense.
Each of the oven’s functions is preset with our
recommended heating element congurations
and temperatures, that are based on recipes and
testing. However, we suggest experimenting with
these depending on the recipe, amount of food and
your personal taste.
10
OVEN FUNCTIONS OVERVIEW
Function
SUGGESTED
RACK
POSITION
OPTIONAL
SETTINGS
PRESETS PREHEAT RANGE
Grill
Top HI
10 MINS
No HI-MED-LO
Up to 20 MINS
Toast
Middle
Frozen
Darkness 4
Slices 4
No Darkness 1-7
Slices 1-6
Bagel
Top
Frozen
Darkness 4
Slices 4
No Darkness 1-7
Slices 1-6
Bake
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
160°C
Convection
30 MINS
Yes 50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Roast
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
175°C
Convection
1:00 HRS
Yes 50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Pizza
Middle
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
210°C
Convection
Frozen
20 MINS
Yes 50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Reheat
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
165°C
Convection
15 MINS
Yes 70°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Warm
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
70°C
KEEP WARM
1:00 HRS
No 50°C–125°C
Up to 2:00 HRS
Air Fry
Top
Super
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
220°C
15 MIN
Super Convection
No 160°C-230°C
Up to 1:00 HR
Slow Cook
Bottom
Convection
HI
Convection
4:00 HRS
Yes HI-LO
Up to 10:00 HRS
11
EN
i
Quick Start
Guide
OPERATING YOUR SAGE OVEN
1. Position the wire rack so the spokes face
upward and insert it into the desired rack
position. The rack positions are conveniently
printed on the oven door window.
2. Turn the
Function dial until the indicator on
the LCD screen reaches the desired setting.
3. The top gure on the LCD screen indicates the
preset cooking temperature for the selected
setting. For the TOAST and BAGEL
settings it indicates the darkness level.
Turn the
Temperature dial to the left to
reduce the temperature or to the right to
increase the temperature.
REDUCE
TEMPERATURE
INCREASE
TEMPERATURE
ROTATE
TEMPERATURE
DIAL
4. The bottom gure on the LCD screen indicates
the preset cooking time for the selected setting.
For the TOAST and BAGEL settings it indicates
the number of slices. Turn the
Time dial to
the left to reduce the cooking time or to the right
to increase the cooking time.
REDUCE
TIME
INCREASE
TIME
ROTATE
TIME
DIAL
5. For settings without a preheat cycle
(TOAST, BAGEL, GRILL, WARM), place the
food directly on the wire rack or on the included
air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or
roasting pan. Ensure the food is centered in the
oven for the most even cooking.
6. Close the oven door.
7. Press the
Start/Cancel button.
The button backlight will illuminate red, the
oven alert will sound, and the LCD screen
will illuminate orange.
8. The timer will be displayed and begin to count
down. The cooking temperature and time can
be adjusted during the cooking cycle.
9. For settings that feature a preheat cycle
(BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY , SLOW
COOK), press the
Start/Cancel button before
placing food in the oven. The button backlight
will illuminate red, the oven alert will sound
and the LCD screen will indicate a blinking
‘PREHEATING’ while the oven is heating up.
a) When the oven is ready for use, the blinking
‘PREHEATING’ will go out, the oven alert
will sound and the timer will start counting
down. Place the food directly on the wire
rack, or on the included air fry basket, pizza
pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure
the food is centered in the oven for the most
even cooking.
b) Close the oven door.
c) The timer will continue to count down.
The cooking temperature and time can be
adjusted during the cooking cycle.
10. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the
Start/Cancel button
backlight will go out and the LCD screen will
illuminate blue.
12
NOTE
The cooking cycle can be stopped at any time by
pressing the
Start/Cancel button. This will
cancel the cycle and the button backlight will
illuminate blue.
NOTE
Press the
Convection button to choose
between no convection, convection and super
convection. Convection and super convection
may adjust the temperature to compensate for
the faster air ow. Super convection will deliver
a crispier food result.
MAGNETIC AUTO-EJECT RACK
When the wire rack is inserted into the middle rack
position, it will automatically eject halfway out of the
oven when the door is opened so you can easily
remove your food.
Always open the door slowly when the wire rack
is in this position to prevent the rack from ejecting
too quickly.
LANGUAGE SELECTION
When the oven is being operated for the rst time,
it will allow you to select the desired language.
Turn the
Temperature or
Time dials
(clockwise or anticlockwise) to select the desired
language, then press the
Start/Cancel button
to conrm your selection. If the desired language
is not conrm within 5 minutes, the oven will
automatically save the default language.
In the event the selected language needs to
be changed, press the
Frozen button for
3 seconds. The LCD screen will display the
languages selection. Turn the
Temperature or
Time dials (clockwise or anticlockwise) to select
the desired language, then press the
Start/Cancel button to conrm your selection.
If the desired language is not conrm within 5
minutes, the oven will automatically go back to the
previously saved language.
13
EN
REPLACING THE OVEN LIGHT
WARNING
Always unplug oven and let cool before replacing
bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type
oven bulb.
1. Remove the wire rack from the oven before
replacing the light.
2. The light is positioned on the lefthand side of
the oven cavity. Position your ngers on the
outside of the light housing and gently pull the
glass cover away from the oven wall to remove
it. If you are unable to pull the cover o, slide a
spoon into the left side of the light housing and
gently lever the glass cover o. Always hold the
glass cover with the other hand to prevent the
cover from falling and breaking.
3. Remove the used bulb by pulling it directly
out of its holder.
4. Use a soft cloth to insert the new bulb.
Do not directly touch the surface of the bulb
with your ngers as oil from your skin can
damage the bulb.
5. To reattach the glass cover, align the metal
hook with the left side of the light housing. Slide
the opposite end of the glass cover into the
metal bracket on the right side of the housing,
then push the metal hook into the left side of the
housing until it snaps securely into position.
NOTE
The top of the oven is very hot during and after
operation. As a result, storing items on top of the
oven is not recommended.
The only exception is the optional Sage Bamboo
Cutting Board and Serving Tray that fits in the
ribbed section on top of the oven. Visit
www.sageappliances.com for more information.
14
Care & Cleaning
Before cleaning, ensure the oven is turned
o by removing the power plug from the power
outlet. Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning.
Cleaning the outer body and door
1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge.
A non-abrasive liquid cleanser or mild spray
solution may be used to avoid build-up of
stains. Apply the cleanser to the sponge, not
the oven surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass cleaner or
mild detergent and a soft, damp sponge or soft
plastic scouring pad. Do not use an abrasive
cleanser or metal scouring pad as these will
scratch the oven surface.
3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth.
Apply cleanser to the cloth and not the LCD
surface. Cleaning with dry cloth or abrasive
cleaners may scratch the surface.
4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or power
plug in water or any other liquid as this may cause
electrocution.
Cleaning the interior
The walls on the inside of the oven feature a
non-stick coating for easy cleaning. To clean any
splattering that may occur while cooking, wipe the
walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive
liquid cleanser or mild spray solution may be used
to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to
the sponge, not the oven surface, before cleaning.
Avoid touching the quartz heating elements.
WARNING
Use extreme caution when cleaning the quartz
heating elements. Allow the oven to cool
completely, then gently rub a soft, damp sponge
or cloth along the length of the heating element.
Do not use any type of cleanser or cleaning agent.
Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning the
oven on.
Cleaning the crumb tray
1. After each use, slide out the crumb tray and
discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp
sponge. A non-abrasive liquid cleanser may
be used to avoid build-up of stains. Apply the
cleanser to the sponge, not the tray, before
cleaning. Dry thoroughly.
2. To remove baked-on grease, soak the tray
in warm soapy water then wash with a soft
sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and
dry thoroughly.
3. Always reinsert the crumb tray into the
oven after cleaning and prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
Cleaning the wire rack, grilling rack,
roasting pan and pizza pan
1. Wash all accessories in warm soapy water
with a soft sponge or soft plastic scouring pad.
Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
cleansers, metal scouring pads or metal
utensils to clean any of the accessories as they
may damage the surfaces.
2. To extend the life of your accessories,
we do not recommend that these be placed
in the dishwasher.
Storage
1. Ensure the oven is turned o by removing the
power plug from the power outlet.
2. Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning.
3. Ensure the oven and all accessories are clean
and dry.
4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven;
the broiling rack is inserted into the roasting pan
and resting on the wire rack in the middle rack
height position.
5. Ensure the door is closed.
6. Store the appliance in an upright position
standing level on its support legs. Do not store
anything on top. The only exception is the
optional Sage Bamboo Cutting Board and
Serving Tray.
15
EN
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
Oven will not switch "ON"
Check that the power plug is securely inserted into the outlet.
Insert the power plug into an independent outlet.
Insert the power plug into a dierent outlet.
Reset the circuit breaker if necessary.
The LCD display light has
gone out
The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When
in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however
all function options will still be visible.
To re-activate the oven out of standby mode, press the
Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial.
The LCD screen will re-illuminate.
The pizza does not cook
evenly
Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the
oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180
degrees for more even darkness.
The Magnetic Auto-Rack
Eject comes out too far
when I open the door
Always open the door slowly and in a controlled manner when the
wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent
the wire rack from ejecting too quickly.
I cannot select the
Frozen button
The
Frozen button is only selectable for the following functions:
TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the
Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for
an optimised food result.
Steam is coming out from
the oven door
This is normal. The door is vented to release steam created from
high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that
the steam can be hot.
The heating elements
appear to be pulsing
Element IQ
TM
accurately controls the heat inside the oven by pulsing
the power and adjusting the power level in the heating elements in
short bursts to give accurate temperature control. This is normal.
Water is dripping onto
counter from under door
This is normal. The condensation created from high moisture
content foods such as frozen breads will run down the inside of the
door and can drip onto the counter.
The temperature reading
on the LCD screen doesn't
match the temperature
measured inside the oven
To ensure the measurements are standardized, the oven
temperatures have been calibrated in the TOAST position (center
of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature
in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes
as heat will escape each time the door is opened. Note that the
‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.
Troubleshooting
16
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
The ‘preheat’ alert sounds
at a lower temperature than
what is displayed on the
LCD screen
The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This
provides the fastest, combined preheating and cooking time.
This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signaling
the user to open the oven door and insert food, there is dramatic
temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100%
of the target temperature, opening the door would mean a lot of
this waiting time is "wasted". We have calculated that by sounding
the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven
door being opened to place food inside the oven, that we still
recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is
why the temperature on the LCD screen does not match the target
temperature at the ‘preheat’ alert. Depending on the set temperature,
it can take the oven approximately 8–10 minutes from start-up,
including opening the oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to
reach the target temperature.
The LCD screen displays
'E01'
The LCD screen will display 'E01' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
The LCD screen displays
'E02'
The LCD screen will display 'E02' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
The LCD screen displays
'E03'
The LCD screen will display 'E03' if the oven temperature is above
the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow
the oven to cool for 15 minutes, then plug back in.
Call Sage Consumer Support if the 'E03' message continues.
The LCD screen displays
'E05'
The LCD screen will display 'E05' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
Temperature are changing
when convection button is
pressed
This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the
convection fan increasing cooking rates.
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied territories for 2 years from the
date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee
period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be
impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on
how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
the Smart Oven
TM
Air Fryer
DE
KURZANLEITUNG
2
HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN
UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
Dieses Dokument ist auch
zum Download verfügbar unter
sageappliances.com
Bitte vergewissern Sie sich
vor dem ersten Gebrauch,
dass die Netzspannung der
Angabe auf der Unterseite
des Geräts entspricht.
Entfernen und entsorgen Sie
jegliches Verpackungsmaterial
sowie Aufkleber vor der
Inbetriebnahme des Ofens.
Die Schutzhülle des
Netzsteckers muss sicher
entsorgt werden, da diese
eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder darstellt.
Stellen Sie das Gerät nicht am
Rand einer Arbeitsplatte oder
eines Tisches auf. Die Fläche,
auf der das Gerät aufgestellt
wird, muss stabil, eben,
hitzebeständig und sauber sein.
Sollte der Ofen während
Inbetriebnahme mit entamm-
baren Materialien wie
Vorhängen oder Stoen zuge-
deckt sein oder mit Wänden
oder ähnlichem in Berührung
kommen, kann es zu einem
Brand kommen.
Inhalt
BEI SAGE
®
STEHT
SICHERHEIT AN
ERSTER STELLE
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung denken
wir zuallererst an Ihre
Sicherheit. Wir bitten Sie,
bei der Verwendung aller
Elektrogeräte angemessene
Sorgfalt walten zu lassen
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
2 Bei Sage
®
steht Sicherheit an erster
Stelle
8 Komponenten
10 Funktionen
12 Quick Start Guide
15 Pege und Reinigung
17 Störungsbehebung
19 Garantie
3
DE
Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe eines heißen
Gaskochers, eines elektrischen
Kochelements oder Ofens auf.
Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer
Arbeitsäche hängt oder eine
heiße Oberäche berührt.
Dieser Ofen kann nicht komplett
eingebaut werden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass um den Ofen
herum ausreichend Raum
für die Luftzirkulation bleibt.
Wir empfehlen einen Abstand
von mindestens 10 cm.
Während des Garvorgangs
und auch danach kann das
Gehäuse des Ofens heiß sein.
Heiße Oberächen dürfen nicht
berührt werden. Bitte halten Sie
die Kabel dieses und anderer
Geräte vom Gehäuse des
Ofens fern.
Heiße Oberächen dürfen nicht
berührt werden. Um Verbren-
nungen zu vermeiden, muss mit
Gegenständen, die heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten
enthalten, besonders vorsichtig
umgegangen werden. Dazu
gehören zum Beispiel Pfannen,
Geschirr und Zubehör wie der
mitgelieferte Grillrost oder das
Backblech.
Kochutensilien, Bratpfannen
oder Geschirr müssen von der
Glastür ferngehalten werden.
Lassen Sie die Tür nicht über
einen längeren Zeitraum
geönet.
Legen Sie keine Gegenstände
auf den Ofen, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Ausnahmen dazu
nden Sie auf Seite 16 dieser
Anleitung.
Legen Sie keine Gegenstände
aus Karton, Kunststo, Papier
oder sonstigen entammbaren
Materialien in den Ofen.
Decken Sie die Krümelschub-
lade oder andere Teile des
Ofens nicht mit Metallfolie ab.
Dies kann zu seiner Überhitzung
führen.
Lassen Sie Vorsicht walten,
wenn Sie Pfannen und
Geschirr aus nicht-metallischen
Materialien verwenden.
Vergewissern Sie sich,
dass Pfannen und Geschirr
backofenfest sind, bevor Sie
diese im Ofen verwenden.
Bei der Verwendung von
Deckeln im Ofen ist Vorsicht
geboten, da ein Druckaufbau
in einer abgedeckten Pfanne
oder Schale dazu führen kann,
dass heiße Zutaten austreten
oder die Schale bricht. Stellen
Sie keine verschlossenen oder
luftdichten Behälter in den Ofen.
Übergroße Lebensmittel
und Metallgegenstände
dürfen nicht im Ofen platziert
werden, da sie ein Brand- oder
Stromschlagrisiko darstellen.
4
Die Verwendung von nicht
empfohlenem bzw. nicht
im Lieferumfang des Ofens
enthaltenem Zubehör
und Zusatzteilen kann
zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät
niemals in einem fahrenden
Fahrzeug. Verwenden Sie das
Gerät ausschließlich zu seinem
Bestimmungszweck und nie-
mals im Freien. Fehlgebrauch
kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie den Ofen unbeauf-
sichtigt stehen lassen, reinigen,
umstellen, zusammenbauen
oder aufbewahren möchten,
schalten Sie ihn zuerst aus,
ziehen Sie den Stecker und
lassen Sie ihn vollständig
abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung
keine Topfreiniger aus Metall.
Teile davon könnten sich lösen,
mit Elektroteilen in Kontakt
kommen und so ein Risiko
für Stromschläge darstellen.
Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen,
denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, nur unter
Beaufsichtigung benutzt
werden oder wenn sie in die
sichere Handhabung des
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder.
Die Reinigung und Instand-
haltung darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden
dabei beaufsichtig.
Das Gerät und das Netzkabel
müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern unter
8 Jahren aufbewahrt werden.
Wir empfehlen, das Gerät
regelmäßig auf Schäden zu
überprüfen. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn das Strom-
kabel, der Netzstecker oder
das Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt sind. Im Falle
von Beschädigungen oder
Wartungsarbeiten, die über die
gewöhnliche Reinigung hinaus-
gehen, kontaktieren Sie den
Sage Kundendienst oder besu-
chen Sie sageappliances.com
Dieses Gerät ist nicht dafür
gedacht, über einen externen
Zeitschalter oder eine separate
Fernbedienung bedient
zu werden.
Das Gerät muss an eine
korrekt geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Sollten Sie sich nicht sicher
sein, ob Ihre Steckdose korrekt
geerdet ist, wenden Sie sich
bitte an einen Elektriker.
5
DE
Unter keinen Umständen darf
die Steckdose manipuliert oder
ein Adapter verwendet werden.
Wenden Sie sich an einen
qualizierten Elektriker, falls Sie
die Erdungsanweisungen nicht
vollständig verstanden oder
Zweifel haben, ob das Gerät
richtig geerdet ist.
Als zusätzliche Schutzmaß-
nahme bei der Verwendung
von Elektrogeräten wird die
Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
empfohlen. Es ist ratsam,
in dem Stromkreis, an den
das Gerät angeschlossen ist,
einen Schutz- oder Sicherheits-
schalter zu installieren, dessen
Bemessungsfehlerstrom 30 mA
nicht überschreitet. Wenden
Sie sich an einen Elektriker für
fachgerechte Beratung.
BESONDERE ANWEISUNGEN
FÜR SOV860
Wir empfehlen, den Ofen
an einer getrennten Steckdose
anzuschließen, an der keine
anderen Geräte angeschlossen
sind. Wenden Sie sich im Zwei-
felsfall an einen zugelassenen
und qualizierten Elektriker.
Um den Ofen auszuschalten,
drücken Sie die Taste
„Start/
Cancel“ auf dem Bedienfeld.
Der Ofen ist ausgeschaltet,
wenn die Hintergrundbeleuch-
tung dieser Taste ausgeht.
Reinigen Sie die Krümelschub-
lade regelmäßig. Folgendes
müssen Sie beim Reinigen der
Krümelschublade beachten:
Schalten Sie den Ofen aus
(„OFF“).
Versichern Sie sich, dass der
Ofen vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose entfernen.
Entfernen Sie die Krümel-
schublade und reinigen Sie
sie mit warmer Seifenlauge.
Trocknen Sie die Schublade
komplett ab, bevor Sie sie
wieder ordnungsgemäß
einsetzen.
6
KUNDENMITTEILUNG
BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass
in Ihrem Gerät ein internes
Speichermedium enthalten ist,
um die Benutzerfreundlichkeit
unserer Produkte zu steigern.
Dabei handelt es sich um einen
kleinen Chip, der bestimmte
Geräteinformationen aufzeichnet,
beispielsweise wie häug
und auf welche Art das Gerät
verwendet wird. Falls Ihr Gerät
gewartet werden muss, können
wir mögliche Problemquellen
dank der Informationen auf
diesem Chip schnell und ezient
beheben. Zudem helfen uns die
gesammelten Informationen,
unsere Geräte in Zukunft noch
besser an die Wünsche und
Bedürfnisse unserer Kunden
anzupassen. Informationen
über die Personen, die ein Gerät
verwenden, oder den Haushalt,
in dem es sich bendet, werden
nicht gesammelt. Falls Sie Fragen
zu dem Speicherchip haben,
kontaktieren Sie uns bitte unter
WARNUNG
MINIMIEREN SIE DAS RISIKO
FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHOCK, EXTREME
UV-STRAHLUNG UND
VERLETZUNGEN:
Stecken Sie den Ofen stets
aus und lassen Sie alle Teile
(darunter auch den Lampenso-
ckel, die Glasabdeckung und
das Gehäuse) komplett abküh-
len, bevor Sie eine Glühbirne
auswechseln.
Verwenden Sie nur 25 Watt,
220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
Verwenden Sie immer ein
weiches Tuch, wenn Sie die
Glühbirne berühren, da das
Hautfett die Glühbirne bei
direktem Kontakt beschädigen
kann.
Schauen Sie nicht direkt in eine
leuchtende Glühbirne.
Wenn sich Ihre Haut warm
anfühlt, sollten Sie nicht im
Lichtstrahl stehen bleiben.
Halten Sie die Glühbirne von
brennbarem Material fern.
Die Glühbirne wird schnell heiß.
Verwenden Sie immer nur den
Lichtschalter, um das Licht
einzuschalten.
Schalten Sie das Licht nicht ein,
wenn der Lampensockel, die
Glasabdeckung, der UV-Filter
oder das Gehäuse beschädigt
sind oder fehlen.
7
DE
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen muss es
zu einer für diesen Zweck
eingerichteten behördlichen
Sammelstelle oder zu einem
Händler gebracht werden,
der Entsorgung anbietet.
Weitere Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem
Gemeindeamt.
Dieses Symbol zeigt an, dass
manche Bereiche des Geräts
heiß werden können, sowohl
während es in Gebrauch ist
als auch einige Zeit danach.
Um sich vor Stromschlägen
zu schützen, tauchen Sie
das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit ein.
8
A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech
mit Ø 30 cm
B. Drahtgitterrost
C. Grillrost
D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform
E. Heißluft-Frittiergitter
Leistungsinformationen
220–240 V ~ 50 Hz, 2000–2400 W
Komponenten
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Ofen-Innenbeleuchtung
G. Türgri
H. Belüftungsschlitze
I. Krümelschublade
9
DE
K. LCD-Display
L.
„Function“-Drehregler
M.
„Temperature“-Drehregler/
Bräunungsstufe für Toast
und Bagels
N.
„Time“-Drehregler/Toast- und Bagel
O.
Taste „Start/Cancel“
P.
Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung
Q.
Taste für Konvektion
R.
Taste für Gefrorenes
S.
Taste zur Einstellung der Gradangaben
und der Lautstärke
Zusätzlich erhältliches Zubehör:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Schneidebrett aus Bambus
Pizzastein Pizzablech
10
Funktionen
VORBEREITUNG DES OFENS
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den
Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen,
um Schutzstoe von den Heizelementen zu
entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung
gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise
Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich
und schränken die Leistung des Ofens in keiner
Weise ein.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial, Aufkleber und Klebeband
vom Ofen.
2. Entnehmen Sie Krümelschublade,
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform,
Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der
Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das
Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem
weichen Schwamm, spülen Sie es aus und
trocknen Sie es gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit
einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen
Sie alles gründlich ab.
4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene
Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand
von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm
oberhalb des Gerätes.
5. Legen Sie die Krümelschublade in den
Ofen ein.
6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig
und schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und
das LCD-Display beleuchtet. Nun erscheinen
die Funktionsoptionen, die bereits in der
Grillfunktion voreingestellt sind.
8. Drehen Sie den
Drehregler für „Start/Cancel“
solange, bis „PIZZA“ angezeigt wird.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird
nun rot, das LCD-Display orange und der
Ofenalarm wird aktiviert.
10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende
Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt.
Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat,
ist ein Alarm zu hören.
11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen
automatischen Countdown.
12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm,
die Hintergrundbeleuchtung der
Taste „Start/
Cancel“ geht aus und das LCD-Display leuchtet
blau.
13. Der Ofen ist nun betriebsbereit.
ELEMENT IQ
The Smart Oven
TM
Air Fryer bietet Ihnen
Element IQ
TM
, eine Technologie, die für eine ideale
Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet
Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird
und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal
ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben.
Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement
und empfohlene Temperaturen voreingestellt,
basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen
dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren
und je nach Rezept, Menge und persönlichen
Vorlieben zu ändern.
11
DE
ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN
Funktion
EMPFOHLENE
ROSTPOSITION
OPTIONALE
EINSTELLUN-
GEN
VOREINSTEL-
LUNGEN
VORHEI-
ZEN
BEREICH
Grillen
Oben HI
10 Min.
Nein HI-MED-LO
Bis zu 20 Min.
Toast
Mitte
Gefrorenes Bräunungsgrad 4
Scheiben 4
Nein Bräunungsgrad 1-7
Scheiben 1-6
Bagel
Oben
Gefrorenes Bräunungsgrad 4
Scheiben 4
Nein Bräunungsgrad 1-7
Scheiben 1-6
Backen
Unten
Konvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
160 °C
Konvektion
30 Min.
Ja 50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Braten
Unten
Konvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
175 °C
Konvektion
1:00 Std.
Ja 50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Pizza
Mitte
Konvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
Gefrorenes
210 °C
Konvektion
Gefrorenes
20 Min.
Ja 50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Aufwärmen
Unten
Konvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
165 °C
Konvektion
15 Min.
Ja 70 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Warmhalten
Unten
Konvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
70 °C
WARMHALTEN
1:00 Std.
Nein 50 bis 125 °C
Bis zu 2:00 Std.
Air Fry
(Heißluft-
frittieren)
Oben
Superkonvektion
Temperatur-
Anzeigewandler
Gefrorenes
220 °C
15 Min.
Superkonvektion
Nein 160 bis 230 °C
Bis zu 1:00 Std.
Schongaren
Unten
Konvektion HI
Konvektion
4:00 Std.
Ja HI-LO
Bis zu 10:00 Std.
12
VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS
1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die
Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie
ihn auf der gewünschten Rostposition ein.
Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind
außen auf der Ofentür abgebildet.
2. Drehen Sie den „Function“-Drehregler so
lange, bis das LCD-Display die gewünschte
Einstellung anzeigt.
Die obere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die
voreingestellte Backtemperatur für die gewählte
Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST
und BAGEL zeigt sie den Bräunungsgrad an.
Drehen Sie den
„Temperature“-Drehregler
nach links, um die Temperatur zu verringern
und nach rechts, um sie zu erhöhen.
TEMPERATUR
SENKEN
TEMPERATUR
ERHÖHEN
DREHEN
„TEMPERATURE“-
DREHREGLER
3. Die untere Zahl auf dem LCD-Display zeigt
die voreingestellte Backzeit für die gewählte
Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST
und BAGEL zeigt sie die Scheibenanzahl an.
Drehen Sie den „Time“-Drehregler nach
links, um die Garzeit zu verringern und nach
rechts, um sie zu erhöhen.
TEMPERATUR
SENKEN
TEMPERATUR
ERHÖHEN
DREHEN
„TIME“-
DREHREGLER
4. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST,
BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN) platzieren
Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost,
dem Grillrost oder dem enthaltenen Heißluft-
Frittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne.
Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der
Mitte des Ofens benden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
5. Schließen Sie die Ofentür.
6. Drücken Sie die Taste
„Start/Cancel“.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird
nun rot, das LCD-Display orange und der
Ofenalarm wird aktiviert.
7. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen
Countdown. Backtemperatur und -zeit können
während eines Garzyklus angepasst werden.
8. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN,
BRATEN, PIZZA, AIR FRY, SCHONGAREN)
drücken Sie die
Taste „Start/Cancel“,
bevor Sie das Essen in den Ofen stellen.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun
rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem
LCD-Display wird der blinkende Schriftzug
„PREHEATING“ angezeigt, während der Ofen
vorgeheizt wird.
a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt
der blinkende Schriftzug „PREHEATING“,
der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt
einen Countdown. Platzieren Sie nun das
Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost,
dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter Heißluft-
Frittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne.
Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der
Mitte des Ofens benden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
b) Schließen Sie die Ofentür.
c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt.
Backtemperatur und -zeit können während
eines Garzyklus angepasst werden.
i
Quick Start
Guide
13
DE
9. Am Ende eines Garzyklus ertönt der
Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung
der „Start/Cancel“-Taste geht aus und das
LCD-Display leuchtet blau.
HINWEIS
Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten,
indem Sie die Taste „Start/Cancel“ drücken.
Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die
Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau.
HINWEIS
Drücken Sie die Konvektions-Taste,
um zwischen Konvektion, Superkonvektion oder
Garen ohne Konvektion auszuwählen. Konvektion
und Superkonvektion passen eventuell die
Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation
auszugleichen. Mit Superkonvektion werden die
Ergebnisse knuspriger.
MAGNETISCHER ROST MIT AUTO-
MATISCHER AUSFAHRFUNKTION
Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition
eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem
Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür önen,
damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können.
Önen Sie die Tür immer langsam, wenn der
Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht
zu schnell ausgefahren wird.
SPRACHAUSWAHL
Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird, können Sie die gewünschte
Sprache auswählen.
Drehen Sie die Drehregler
„Temperature“
oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn),
um die gewünschte Sprache auszuwählen und
drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre
Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl
nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt
der Ofen automatisch die Standardsprache ein.
Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten,
drücken Sie die
Taste für Gefrorenes für
3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun
die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die
Drehregler „Temperature“ oder „Time“
(im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die
gewünschte Sprache auszuwählen und drücken
Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht
innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der
Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache
wieder ein.
14
DIE OFENBELEUCHTUNG
AUSTAUSCHEN
WARNUNG
Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn
auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen.
Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V,
G9-Ofenglühbirnen.
1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem
Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen.
2. Die Beleuchtung bendet sich auf der linken
Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger
vorne und hinten auf das Lampengehäuse
und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig
aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung
nicht bewegen können, stecken Sie einen
Löel in die linke Seite des Gehäuses und
benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die
Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die
Glasabdeckung immer mit der anderen Hand
fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht.
3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem
Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen.
4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue
Glühbirne einzusetzen.
Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt,
da Hautfett diese bei direktem Kontakt
beschädigen kann.
5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen,
bringen Sie den Metallhaken mit der linken
Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben
Sie das andere Ende der Glasabdeckung
in die Metallklammer auf der rechten Seite des
Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken
dann in die linke Seite des Gehäuses,
bis er sicher eingerastet ist.
HINWEIS
Die Oberseite des Ofens ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht
empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen
zu lagern.
Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich
erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und
das Serviertablett, das auf den gerielten Bereich
oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen
nden Sie auf www.sageappliances.com.
15
DE
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der
Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und
sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie
Teile entfernen und reinigen.
Reinigung des Gehäuses und der Tür
1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem wei-
chen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie
einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder
ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen
zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel
vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht
auf die Oberäche des Ofens auf.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen
Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel
und einen weichen, feuchten Schwamm
oder einen weichen Scheuerschwamm aus
Kunststo. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuer-
schwamm aus Metall, da diese die Oberäche
des Ofens zerkratzen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des
LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch.
Bei Verwendung eines Reinigungsmittels
tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt
auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und
scheuernde Reinigungsmittel können die Ober-
äche verkratzen.
4. Lassen Sie alle Oberächen gründlich
austrocknen, bevor Sie den Netzstecker
an eine Steckdose anschließen und den Ofen
einschalten.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der
Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies
Stromschläge verursachen kann.
Den Innenbereich reinigen
Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur
einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschich-
tung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen,
wischen Sie die Wände mit einem weichen,
feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen
nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes
Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern.
Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen
auf den Schwamm und nicht auf die Oberäche
des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die Quarz-
Heizelemente zu berühren.
WARNUNG
Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente
äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollstän-
dig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente
dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten
Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür
kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie
alle Oberächen gründlich austrocknen, bevor Sie
den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Ofen einschalten.
Die Krümelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder
Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel
aus. Wischen Sie die Schublade mit einem
weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden
Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger,
um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie
das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den
Schwamm und nicht auf die Schublade auf.
Trocknen Sie alles gründlich ab.
2. Um eingebrannte Fettreste zu entfernen,
weichen Sie die Schublade in warmer
Seifenlauge ein und waschen Sie sie dann mit
einem weichen Schwamm oder einem weichen
Scheuerschwamm aus Kunststo ab. Spülen
und trocknen Sie die Schublade gründlich ab.
3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der
Reinigung wieder in den Ofen ein. Erst danach
sollten Sie ihn wieder an die Steckdose
anschließen und einschalten.
Pege und
Reinigung
16
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und
Pizzapfanne reinigen
1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer
Seifenlauge mit einem weichen Schwamm
oder einem weichen Scheuerschwamm
aus Kunststo. Spülen und trocknen Sie
die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus
Metall oder Metallutensilien für die Reinigung
von Zubehör, da Sie so die Oberäche
beschädigen könnten.
2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu
verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht
in der Spülmaschine zu reinigen.
Aufbewahrung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausge-
schaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen.
2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör
komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen
und reinigen.
3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtli-
ches Zubehör sauber und trocken sind.
4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im
Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der
Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren
Rostposition bendet.
5. Die Tür muss geschlossen sein.
6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten
Position auf. Stellen Sie sicher, dass die
vier Stützbeine gleichmäßig den Boden
berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche
Sage Schneidebrett aus Bambus und das
Serviertablett sind davon ausgenommen.
17
DE
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE LÖSUNG
Der Ofen lässt sich nicht
einschalten
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose
angeschlossen ist.
Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an.
Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an.
Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück.
Die Beleuchtung des LCD-
Displays ist ausgegangen
Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den
Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht
mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar.
Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten,
müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die
Taste „Start/Cancel“
drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen.
Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet.
Pizza wird ungleichmäßig
gebacken
In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht
gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung
zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit
önen und die Pizza um 180° drehen.
Der magnetische Rost mit
automatischer Ausfahr-
funktion fährt beim Önen
der Tür zu weit aus
Önen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der
Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist,
damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.
Ich kann die
Taste
für Gefrorenes nicht
auswählen
Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen
ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY.
Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit
für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst.
Dampf tritt durch die
Ofentür aus
Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie
Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt,
z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran,
dass dieser Dampf sehr heiß sein kann.
Die Heizelemente scheinen
zu pulsieren
Element IQ
TM
kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der
Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen
mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu
ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb.
Unter der Tür tropft Wasser
auf die Arbeitsäche
Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der
Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie
z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und
kann auf die Arbeitsäche tropfen.
Störungsbehebung
18
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE LÖSUNG
Die Temperaturanzeige auf
dem LCD-Display stimmt
nicht mit der im Ofen
gemessenen Temperatur
überein
Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentem-
peraturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren
Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in
dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten
lang nicht zu önen, da bei jedem Önen der Tür Hitze entweicht.
Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der
Solltemperatur ertönt.
Der Alarm für den Vorheiz-
zyklus ertönt bei einer
geringeren Temperatur
als der im LCD-Display
angezeigten
Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur.
Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz
wie möglich.
Dies liegt daran, dass beim Önen der Tür und Einstellen von
Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der
Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen
und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür önen
muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut
unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten
früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt
und daraufhin die Tür geönet und Lebensmittel eingestellt werden.
Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der
Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus
ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach
dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur
erreicht ist. Das Önen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin
bereits miteinberechnet.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E01“ an
Das LCD-Display zeigt „E01“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E02“ an
Das LCD-Display zeigt „E02“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E03“ an
Auf dem LCD-Display wird „E03“ angezeigt, wenn die Ofentem-
peratur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in
diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den
Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken.
Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung
„E03“ weiterhin angezeigt wird.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E05“ an
Das LCD-Display zeigt „E05“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Die Temperatur ändert sich,
wenn die Konvektions-Taste
gedrückt wird
Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert,
dass die Temperatur an den Konvektionsventilator und die dadurch
gesteigerte Backleistung angepasst wird.
19
DE
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige
Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte
Verarbeitung und Materialien verursacht
wurden. Während dieser Garantiezeit repariert,
ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein
defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von
Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
eingehalten und durch unsere Garantie nicht
beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen
für die Garantie sowie Anweisungen zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
20
Notizen
the Smart Oven
TM
Air Fryer
FR
GUIDE RAPIDE
2
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre alimen-
tation électrique est identique
à celle illustrée sur l'étiquette
située en dessous de l'appareil.
Retirez et jetez en lieu sûr les
emballages et les étiquettes
promotionnelles avant d'utiliser
le four pour la première fois.
Pour éviter tout risque d'étouf-
fement pour les jeunes enfants,
éliminez de manière sûre
le couvercle de protection sur
la prise d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil près
du bord d'un plan de travail
ou d'une table. Assurez-vous
que la surface est stable, plane,
résistante à la chaleur et propre.
Un incendie peut se déclarer
si le four est recouvert ou en
contact avec des matériaux
inammables, y compris des
rideaux ou des murs, lorsqu'il
est en marche.
Table
des matières
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage
®
, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
de consommation en mettant
la sécurité de nos précieux
clients, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
2 Sage
®
recommande la sécurité
avant tout
7 Composants
9 Fonctions
11 Guide de démarrage rapide
14 Entretien et nettoyage
16 Dépannage
18 Garantie
3
FR
N'utilisez pas l'appareil sur
(ou à proximité de) un brûleur
à gaz chaud ou électrique,
ou à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec un four
ou une surface chaude.
Ne laissez pas le cordon d'ali-
mentation suspendu au bord
d'un plan de travail ou d'une
table, ni entrer en contact avec
une surface chaude.
Le four ne doit pas être utilisé
dans un espace étroit. Prévoyez
un espace susant tout autour
du four. Un espace minimum
de 10 cm est recommandé.
Le boîtier extérieur du four peut
être chaud pendant et après
la cuisson. Ne touchez pas les
surfaces chaudes. Tenez tou-
jours le cordon d'alimentation,
ainsi que ceux d'autres appa-
reils se trouvant près du four,
à l'écart des surfaces du four.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes. An d'éviter toute
brûlure, procédez avec
précaution lorsque vous retirez
les plats et les accessoires, tels
que la grille de cuisson et le plat
à rôtir fournis, qui contiennent
de l'huile chaude ou d'autres
liquides chauds.
Ne posez pas d'ustensiles
de cuisine, de plats à rôtir ou
de plats sur la porte vitrée.
Ne laissez pas la porte ouverte
pendant de longues périodes.
Ne rangez aucun objet sur le
dessus du four lorsque celui-ci
est en marche, sauf ceux qui
sont décrits à la page page 15
de ce livret.
Ne placez pas de carton,
de plastique, de papier ou autres
matériaux inammables dans
le four.
Ne recouvrez pas le tiroir
ramasse-miettes ou toute partie
du four d'une feuille métallique.
Cela provoquerait une
surchaue du four.
Procédez avec précaution lors
de l'utilisation de plats compo-
sés de matériaux autres que
du métal. Assurez-vous que
les plats sont adaptés à une
utilisation au four.
Faites preuve de précaution
lorsque vous placez un
couvercle dans le four, car
l'accumulation de pression dans
un plat couvert peut entraîner
la propulsion d'ingrédients
chauds ou le craquement du
plat. Ne placez pas de récipients
hermétiques dans le four.
Les aliments de taille importante
et les ustensiles métalliques
ne doivent pas être insérés dans
le four car ils peuvent entraîner
un risque d'incendie ou de choc
électrique.
L'utilisation d'accessoires non
recommandés ou non fournis
avec ce four peut entraîner
des blessures.
4
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
Ne l'utilisez pas dans des véhi-
cules en mouvement. N'utilisez
pas l'appareil en extérieur
ou pour toute autre n que son
utilisation prévue. Une mauvaise
utilisation pourrait entraîner
des blessures.
Si vous devez laisser sans
surveillance, nettoyer, déplacer,
assembler ou ranger l'appareil,
mettez-le hors tension, débran-
chez le cordon de la prise
électrique et laissez-le refroidir
entièrement.
Ne le nettoyez pas avec des
éponges à récurer métalliques.
Au contact de l'éponge,
les pièces peuvent se détacher,
toucher les composants élec-
triques et présenter un risque
de choc électrique.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes aux
capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de connais-
sances, uniquement sous
supervision ou s'ils ont reçu
des instructions sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s'ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Il est recommandé d'inspecter
régulièrement l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages,
ou si un entretien autre que
le nettoyage est nécessaire,
veuillez contacter le service
client Sage ou consulter le site
sageappliances.com
L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe
ou un système de commande
à distance séparé.
L'appareil doit être branché
à une prise de courant correc-
tement reliée à la terre. Si vous
n'êtes pas certain que les prises
de courant sont correctement
mises à la terre, veuillez consul-
ter un électricien.
Ne modiez en aucun cas
la prise d'alimentation ni n'utili-
sez d'adaptateur.
Consultez un électricien qualié
si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement
comprises ou s'il existe un
doute quant à la mise à la terre
correcte de l'appareil.
5
FR
L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation d'appareils
électriques. Il est recommandé
d'installer un interrupteur
diérentiel avec un courant
de fonctionnement résiduel
nominal maximal de 30 mA
dans le circuit électrique
alimentant l'appareil. Consultez
votre électricien pour obtenir
des conseils professionnels.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LE SOV860
Nous recommandons de bran-
cher le four sur un circuit dédié
diérent des autres appareils.
En cas de doute, consultez
un électricien agréé et qualié.
Pour éteindre le four, appuyez
sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler)
sur
le panneau de commandes.
Le four est éteint lorsque le
bouton n'est plus rétroéclairé.
Nettoyez régulièrement le tiroir
ramasse-miettes. Pour le net-
toyer :
Éteignez le four.
Laissez-le refroidir complè-
tement, puis débranchez
le cordon de la prise.
Retirez le tiroir ra-
masse-miettes et nettoyez-le
avec de l'eau tiède savonneuse.
Laissez-le sécher avant de
le remettre en place.
AVIS AUX CLIENTS
CONCERNANT LE STOCKAGE
DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu'an de
mieux servir nos clients, une
mémoire interne a été intégrée
à votre appareil. Cette mémoire
se compose d'une petite
puce recueillant certaines
informations sur votre appareil,
dont sa fréquence d'utilisation
et la façon dont il est utilisé.
Dans l'éventualité où votre
appareil serait renvoyé pour
réparation, les renseignements
recueillis à partir de la puce
nous permettront de le réparer
rapidement et ecacement.
Les informations recueillies
constituent également une
ressource précieuse pour
le développement de futurs
appareils électroménagers
an de mieux répondre aux
besoins de nos clients. La puce
ne recueille aucune information
concernant les personnes
qui utilisent le produit ou le
foyer dans lequel il est utilisé.
Si vous avez des questions
sur la puce de stockage de
mémoire, veuillez nous contacter
6
AVERTISSEMENT
FIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE,
D'EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT UV EXCESSIF
OU DE BLESSURES :
Débranchez toujours le four
et laissez toutes les pièces
(y compris le boîtier de
l'ampoule, le couvercle en verre
et le compartiment) refroidir
complètement avant de rem-
placer l'ampoule.
Utilisez uniquement une
ampoule de four de type G9,
25 W, 220 - 240 V.
Utilisez toujours un chion
doux pour manipuler l'ampoule
et ne touchez pas directement
la surface de l'ampoule car votre
sébum peut endommager
l'ampoule.
Ne regardez pas directement
une ampoule incandescente.
Ne restez pas près de la lumière
si vous sentez que votre peau
chaue.
Tenez l'ampoule éloignée des
matériaux susceptibles de
s'enammer.
L'ampoule chaue rapidement.
Utilisez le bouton d'éclairage
pour allumer la lampe unique-
ment.
N'utilisez pas la lampe si le
boîtier de l'ampoule, le cou-
vercle en verre, le ltre UV ou
le boîtier ne sont pas en place
ou sont endommagés.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit
pas être jeté aux ordures
ménagères habituelles.
Il doit être coné à un centre de
collecte de déchets des autorités
locales désigné à cette n
ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus,
veuillez contacter le secrétariat
de votre municipalité.
Ce symbole indique que
la température des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en
marche et pendant quelque
temps après son utilisation.
An d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique
ou l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
FR
A. Plat à pizza antiadhésif 30 cm
B. Grille métallique
C. Grille de cuisson
D. Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm
E. Panier pour friture à l'air chaud
Informations sur la tension nominale
220 - 240 Volts ~50 Hz 2000 - 2400 Watts
Composants
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Lampe du four
G. Poignée de porte
H. Grille de ventilation
I. Tiroir ramasse-miettes
8
K. Écran LCD
L.
Bouton FUNCTION (fonction)
M.
Réglage de la température/
contrôle du brunissage du pain
grillé et des petits pains
N.
Réglage de la durée/sélection du pain
grillé et des petits pains
O.
Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
P.
Bouton Oven Light (lampe du four)
Q.
Bouton Convection
R.
Bouton Frozen (congelé)
S.
Bouton convertisseur de température
et bouton de réglage du volume
Accessoires vendus séparément :
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Planche à découper en bambou
Pierre à pizza Plat à pizza spécial croustillance
9
FR
Fonctions
PRÉPARATION DU FOUR
Avant la première utilisation, veuillez faire
fonctionner le four à vide pendant 20 minutes
an d'éliminer les substances protectrices des
éléments chauants. Veillez à ce que la zone soit
bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs.
Ces vapeurs ne présentent aucun danger et
ne nuisent pas aux performances de l'appareil.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages,
adhésifs et étiquettes promotionnelles.
2. Retirez le plateau à miettes, les grilles
métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir,
le panier de friture à l'air chaud et le plat à pizza
de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec
une éponge douce à l'eau tiède savonneuse,
puis rincez et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge
douce et humide. Séchez soigneusement.
4. Placez le four sur une surface plane et sèche.
Respectez une distance minimale de 10 cm
de chaque côté de l'appareil et de 15 cm
au-dessus.
5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four.
6. Déroulez complètement le cordon d'alimen-
tation et insérez-le dans une prise murale mise
à la terre.
7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD
s'allume. Les options de fonction apparaîtront
avec un indicateur au niveau du paramètre
Grill.
8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/
Annuler)
vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur atteigne la fonction PIZZA.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, l'écran LCD
s'allume en orange et le four émet un signal
sonore.
10. L'écran LCD ache un message
« PREHEATING » (préchauage) clignotant.
Lorsque le four a terminé le cycle de préchauf-
fage, une alerte retentit.
11. La minuterie s'ache et se lance.
12. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton Start/
Cancel (Démarrer/Annuler)
s'éteint et l'écran
LCD s'allume en bleu.
13. Le four est désormais prêt à l'emploi.
ELEMENT IQ
TM
Le four Sage Smart Oven
TM
Air Fryer est doté
de la technologie de cuisson Element IQ
TM
, qui crée
l'environnement idéal pour les aliments que vous
cuisinez. Il dirige l'énergie à l'endroit et au moment
requis et crée la chaleur appropriée, qu'elle soit
uniforme ou intense.
Chacune des fonctions du four est préréglée selon
nos congurations et températures recomman-
dées pour les éléments chauants, déterminées
à partir des recettes et tests eectués. Toutefois,
nous suggérons de les essayer et de les adapter
en fonction de la recette, de la quantité de nour-
riture et de vos goûts personnels.
10
APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR
Fonction
POSITION DE
LA GRILLE
CONSEILLÉE
RÉGLAGES
FACULTA-
TIFS
PRÉRÉGLAGES PRÉCHAUF-
FAGE
PLAGE
Griller
Haut HI
10 MIN
Non HI-MED-LO
Jusqu'à 20 MIN
Toast
Milieu
Frozen Brunissage 4
Tranches 4
Non Brunissage 1-7
Tranches 1-6
Petit pain
(Bagel)
Haut
Frozen Brunissage 4
Tranches 4
Non Brunissage 1-7
Tranches 1-6
Cuire
Bas
Convection
Temperature
Conversion
160 °C
Convection
30 MIN
Oui 50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
Rôtir
Bas
Convection
Temperature
Conversion
175 °C
Convection
1 h
Oui 50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
Pizza
Milieu
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
210 °C
Convection
Frozen
20 MIN
Oui 50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
Réchauer
Bas
Convection
Temperature
Conversion
165 °C
Convection
15 MIN
Oui 70 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
Maintien au
chaud
Bas
Convection
Temperature
Conversion
70 °C
KEEP WARM
(maintien au chaud)
1 h
Non 50 °C – 125 °C
Jusqu'à 2 h
Frire à
l'air chaud
(AirFry)
Haut
Super
convection
Temperature
Conversion
Frozen
220 °C
15 MIN
Super convection
Non 160 °C – 230 °C
Jusqu'à 1 h
Cuisson
lente
Bas
Convection HI
Convection
4 h
Oui HI-LO
Jusqu'à 10 h
11
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
FOUR SAGE
1. Positionnez la grille métallique de façon à ce
que les barreaux soient orientés vers le haut
et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux
sont imprimés sur la porte du four.
2. Tournez la molette Function (Fonction)
jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD
atteigne le réglage souhaité.
Le chire en haut de l'écran LCD indique
la température de cuisson prédénie pour
le paramètre sélectionné. Pour les paramètres
TOAST et PETIT PAIN, il indique le niveau
de brunissage.
Tournez la molette Temperature
vers
la gauche pour réduire la température ou vers
la droite pour l'augmenter.
RÉDUIRE
LA TEMPÉRATURE
AUGMENTER
LA TEMPÉRATURE
TOURNER
R
É
GLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
3. Le chire au bas de l'écran LCD indique
le temps de cuisson prédéni pour le paramètre
sélectionné. Pour les paramètres TOAST
et PETIT PAIN, il indique le nombre de
tranches. Tournez la molette Time (durée)
vers la gauche pour réduire le temps de cuis-
son ou vers la droite pour l'augmenter.
RÉDUIRE
LA DURÉE
AUGMENTER
LA DURÉE
TOURNER
R
É
GLAGE DE LA
DURÉE
4. Pour les paramètres sans cycle de pré-
chauage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER,
MAINTIEN AU CHAUD), placez les aliments
directement sur la grille métallique ou sur le
panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza,
la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis.
Assurez-vous que les aliments sont placés au
centre du four pour une cuisson uniforme.
5. Fermez la porte du four.
6. Appuyez sur le
bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, le four émet
un signal sonore et l'écran LCD s'allume
en orange.
7. La minuterie s'ache et se lance. La tempé-
rature et le temps de cuisson peuvent être
ajustés pendant le cycle de cuisson.
8. Pour les paramètres nécessitant un cycle
de préchauage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA,
FRIRE À L'AIR CHAUD, CUISSON LENTE),
appuyez sur la touche Start/Cancel (mar-
rer/Annuler)
avant de placer les aliments
dans le four. Le rétroéclairage du bouton
s'allume en rouge, le four émet un signal
sonore et l'écran LCD ache un message
« PREHEATING » clignotant pendant le
préchauage du four.
a) Lorsque le four est prêt pour utilisation,
le message clignotant « PREHEATING »
disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie
se lance. Placez les aliments directement sur
la grille métallique ou sur le panier de friture
à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson
et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que
les aliments sont placés au centre du four pour
une cuisson uniforme.
b) Fermez la porte du four.
c) La minuterie se poursuit.
La température et le temps de cuisson
peuvent être ajustés pendant le cycle
de cuisson.
9. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler)
s'éteint et l'écran LCD
s'allume en bleu.
i
Guide de démar-
rage rapide
12
REMARQUE
Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout
moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler)
. Ceci annule le cycle et
le rétroéclairage du bouton s'allume en bleu.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Convection pour
sélectionner l'absence de convection, la convection
ou la super convection. La convection et la super
convection peuvent ajuster la température pour
compenser le débit d'air plus rapide. La super
convection permet d'obtenir des aliments plus
croustillants.
GRILLE D'AUTO-ÉJECTION
MAGNÉTIQUE
Lorsque la grille métallique est insérée sur
la position centrale, elle s'éjecte automatiquement
à mi-distance hors du four lorsque la porte est
ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments.
Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille
métallique est dans cette position pour éviter
qu'elle ne s'éjecte trop vite.
SÉLECTION DE LA LANGUE
Lors de la première utilisation, le four vous permet
de sélectionner la langue souhaitée.
Tournez la molette Temperature
ou Time
(dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens inverse) pour sélectionner la langue
souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) pour conrmer votre sélec-
tion. Si la langue souhaitée n'est pas conrmée
dans les 5 minutes, le four enregistre automati-
quement la langue par défaut.
Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur
le bouton Frozen
pendant 3 secondes. L'écran
LCD ache la sélection de langues. Tournez
la molette Temperature ou Time (dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse)
pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez
sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
pour conrmer votre sélection. Si la langue
souhaitée n'est pas conrmée dans les 5 minutes,
le four revient automatiquement à la langue
enregistrée précédemment.
13
FR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
DU FOUR
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir
avant de remplacer l'ampoule. Utilisez unique-
ment une ampoule de four de type G9 25 Watts,
220 - 240 Volts.
1. Retirez la grille du four avant de remplacer
la lampe.
2. La lampe est positionnée sur le côté gauche
à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur
l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez
doucement le couvercle en verre de la paroi
du four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas
à retirer le couvercle, glissez une cuillère
à gauche du boîtier de la lampe et soulevez
doucement le couvercle en verre. Tenez
toujours le couvercle en verre de l'autre main
pour éviter qu'il tombe et casse.
3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant
directement de son support.
4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un
chion doux.
Ne touchez pas directement la surface
de l'ampoule avec vos doigts car votre
sébum peut endommager l'ampoule.
5. Pour remettre en place le couvercle en verre,
alignez le crochet métallique avec le côté
gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'ex-
trémité opposée du couvercle en verre dans
le support métallique à droite du boîtier, puis
enfoncez le crochet métallique dans le côté
gauche du boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien
enclenché dans son emplacement.
REMARQUE
Le dessus du four est très chaud pendant et après
le fonctionnement. Par conséquent, il est décon-
seillé de ranger des objets sur le dessus du four.
Seuls la planche à découper en bambou et le
plateau de service facultatifs peuvent être posés
sur la section crénelée sur le dessus du four.
Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour
plus d'informations.
14
Avant le nettoyage, assurez-vous que le four
est éteint en débranchant le cordon d'alimentation
de la prise électrique. Laissez le four et tous
les accessoires refroidir complètement avant
de les démonter et de les nettoyer.
Nettoyage du corps extérieur et de
la porte
1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge
douce et humide. Un nettoyant liquide doux
ou une solution douce en spray peuvent être
utilisés pour éviter l'accumulation de taches.
Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la
surface du four, avant de procéder au nettoyage.
2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un
nettoyant à vitre ou un détergent doux et une
éponge douce et humide ou une éponge
à récurer en plastique souple. N'utilisez pas
de nettoyant abrasif ni d'éponge à récurer
en métal, car cela risque de rayer la surface
du four.
3. Essuyez l'écran LCD avec un chion doux
et humide. Appliquez le nettoyant sur le chion
et non sur la surface de l'écran LCD.
Le nettoyage avec un chion sec ou des
nettoyants abrasifs peut rayer la surface.
4. Laissez toutes les surfaces sécher complè-
tement avant d'insérer le cordon d'alimentation
dans une prise électrique et d'allumer le four.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le corps, le cordon électrique
ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide,
car cela pourrait provoquer une électrocution.
Nettoyage de l'intérieur
Les parois intérieures du four sont recouvertes
d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter
le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles écla-
boussures dues à la cuisson, essuyez les parois
avec une éponge douce et humide. Un nettoyant
liquide doux ou une solution douce en spray
peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation
de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge,
et non sur la surface du four, avant de procéder
au nettoyage. Évitez de toucher les éléments
chauants en quartz.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage
des éléments chauants en quartz. Laissez le four
refroidir complètement, puis frottez délicatement
une éponge ou un chion doux et humide le long
de l'élément chauant. N'utilisez aucun type de
produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes
les surfaces sécher complètement avant d'insérer
le cordon d'alimentation dans une prise électrique
et d'allumer le four.
Nettoyage du tiroir ramasse-miettes
1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir
ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le
avec une éponge douce et humide. Un nettoyant
liquide doux peut être utilisé pour éviter l'accu-
mulation de taches. Appliquez le nettoyant sur
l'éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder
au nettoyage. Séchez soigneusement.
2. Pour enlever la graisse cuite, trempez le tiroir
dans de l'eau chaude savonneuse, puis lavez
avec une éponge douce ou une éponge
à récurer en plastique souple. Rincez et séchez
soigneusement.
3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir
ramasse-miettes dans le four après le nettoyage
et avant de brancher le cordon d'alimentation
à une prise électrique et d'allumer le four.
Nettoyage de la grille métallique,
de la grille de cuisson, du plat à rôtir
et du plat à pizza
1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau
chaude savonneuse avec une éponge douce
ou une éponge à récurer en plastique souple.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer
en métal ou d'ustensiles métalliques pour
nettoyer les accessoires, car ils peuvent endom-
mager les surfaces.
2. Pour prolonger la durée de vie de vos
accessoires, nous vous déconseillons l'usage
du lave-vaisselle.
Entretien
et nettoyage
15
FR
Rangement
1. Assurez-vous que le four est éteint en débran-
chant le cordon d'alimentation de la prise
électrique.
2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir
complètement avant de les démonter et de
les nettoyer.
3. Vériez que le four et tous les accessoires
sont propres et secs.
4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes
est inséré dans le four, que la grille de cuisson
est insérée dans le plat à rôtir et repose sur
la grille métallique placée sur la position
centrale.
5. Vériez que la porte est fermée.
6. Rangez l'appareil en position verticale,
droit et stable sur ses pieds de support.
Ne rangez rien au-dessus de l'appareil.
Seuls la planche à découper en bambou
et le plateau de service facultatifs peuvent
être posés sur le four.
16
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
Le four ne s'allume pas Vériez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise.
Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante.
Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise.
Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
Le voyant de l'écran LCD
s'est éteint
Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant
10 minutes. En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais
toutes les options des diérentes fonctions restent visibles.
Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton
Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
du panneau de commande
ou tournez l'un des boutons.
L'écran LCD s'allume à nouveau.
La pizza ne cuit pas
uniformément
Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale
dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson
et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme.
La grille d'auto-éjection
magnétique ressort trop
rapidement quand j'ouvre
la porte
Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque
la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter
qu'elle ne s'éjecte trop vite.
Je ne peux pas sélectionner
le bouton Frozen
Le bouton Frozen
ne peut être sélectionné que pour les fonctions
suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L'AIR
CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen
, le temps
de cuisson s'ajuste automatiquement pour une cuisson des
aliments optimisée.
De la vapeur sort par
la porte du four
Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la
vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme
le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut
être chaude.
Les éléments chauants
semblent bouger
La fonction Element IQ
TM
contrôle précisément la chaleur à l'intérieur
du four en conduisant l'électricité et en ajustant le niveau de puis-
sance dans les éléments chauants sous forme de saccades,
an de contrôler précisément la température. Il s'agit d'un procédé
normal.
De l'eau s'égoutte sur
le plan de travail par
dessous la porte
Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments
à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler
à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail.
Dépannage
17
FR
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
La température indiquée
sur l'écran LCD ne corres-
pond pas à la température
mesurée à l'intérieur du four
Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures
du four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille
du milieu et sans tiroir). Vériez à nouveau la température dans
cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four
pendant 30 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que
la porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauage retentit
à 75 % de la température voulue.
L'alerte de préchauage
retentit à une température
inférieure à celle indiquée
sur l'écran LCD
L'alerte de préchauage retentit à 75 % de la température voulue.
Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauf-
fage et de cuisson combinés.
En eet, lorsque l'alerte de préchauage retentit, indiquant
à l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments,
une perte de température importante se produit à l'intérieur du four.
Si l'alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte
impliquerait que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé.
D'après nos calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température
voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments
à l'intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à
2 minutes plus vite. C'est la raison pour laquelle la température
sur l'écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque
l'alerte de préchauage retentit. En fonction de la température
dénie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour
que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage,
en tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte
de préchauage retentit.
L'écran LCD ache « E01 » L'écran LCD ache « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
L'écran LCD ache « E02 » L'écran LCD ache « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
L'écran LCD ache « E03 » L'écran LCD ache « E03 » si la température du four est supérieure
à la limite maximale dénie. Débranchez le cordon de la prise
électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis
rebranchez-le.
Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue
à s'acher.
L'écran LCD ache « E05 » L'écran LCD ache « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
La température change
lorsque vous appuyez sur
le bouton de convection
Il s'agit d'un procédé normal. La température est calibrée pour
compenser l'augmentation du taux de cuisson par le ventilateur
de convection.
18
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d'achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s'engage à réparer, remplacer ou rembourser
tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de
la législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales complètes
relatives à la garantie ou pour obtenir des instruc-
tions sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
the Smart Oven
TM
Air Fryer
NL
SNELSTARTGIDS
2
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
Zorg er vóór het eerste
gebruik voor dat uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Verwijder het verpakkings-
materiaal en eventuele promotie-
labels en gooi ze op een veilige
manier weg voordat u de oven
voor het eerst gebruikt.
Gooi het beschermkapje op
de stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Plaats het apparaat niet aan
de rand van een aanrecht
of tafel. Zorg ervoor dat het
oppervlak stabiel, waterpas,
hittebestendig en schoon is.
Er kan brand ontstaan als
de oven tijdens gebruik bedekt
is of in aanraking komt met
ontvlambaar materiaal, zoals
gordijnen, tafelkleden, muren
enz.
Gebruik dit apparaat niet
op (of in de buurt van) een
hete gasbrander, elektrisch
Inhoud
SAGE
®
STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage
®
gaan we
zeer veiligheidsbewust
te werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde
klanten voorop. Daarnaast
vragen wij u voorzichtig
om te gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen.
2 Sage
®
stelt veiligheid voorop
7 Onderdelen
9 Functies
11 Snelstartgids
14 Onderhoud en reiniging
15 Probleemoplossing
17 Garantie
3
NL
element of op een plek waar het
apparaat in contact zou kunnen
komen met een verwarmde
oven of verwarmd oppervlak.
Zorg dat het netsnoer niet
over de rand van een tafel
of aanrecht hangt en geen hete
oppervlakken raakt.
De oven is niet geschikt
voor gebruik in een kleine
ruimte. Zorg voor voldoende
ruimte rondom de oven.
Een minimumafstand van
10 cm is raadzaam.
De buitenkant van de oven kan
zowel tijdens als na gebruik
heet zijn. Raak geen hete
oppervlakken aan. Houd het
netsnoer van de oven en dat van
andere apparaten die zich dicht
bij de oven bevinden, altijd uit
de buurt van de oven.
Raak geen hete oppervlakken
aan. Om brandwonden te
voorkomen, moet u uiterst voor-
zichtig zijn bij het verwijderen
van pannen, schalen en acces-
soires zoals het meegeleverde
grillrooster en de braadpan,
die hete olie of andere hete
vloeistoen kunnen bevatten.
Leg geen kookgerei,
braadpannen of borden
op de glazen deur.
Laat de deur niet gedurende
langere tijd openstaan.
Bewaar geen items bovenop
de oven wanneer deze in
gebruik is, behalve de items die
op pagina page 14 worden
beschreven.
Plaats geen karton, plastic,
papier of andere ontvlambare
materialen in de oven.
Bedek de kruimellade of andere
delen van de oven niet met
metaalfolie. Dit veroorzaakt
oververhitting van de oven.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van pannen en schalen van
andere materialen dan metaal.
Zorg ervoor dat de pannen
en schalen ovenbestendig zijn
voordat u ze in de oven gebruikt.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van deksels in de oven: door
de druk in een afgedekte
pan of schaal kunnen hete
ingrediënten overstromen
of kan de schaal barsten. Plaats
geen afgesloten of luchtdichte
verpakkingen in de oven.
Etenswaren die te groot zijn
en metalen keukengerei
mogen niet in de oven worden
geplaatst, aangezien dat brand
of elektrische schokken kan
veroorzaken.
Het gebruik van accessoires
en hulpstukken die niet worden
aanbevolen of niet bij deze oven
worden geleverd, kan letsel
veroorzaken.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het niet in bewegende
voertuigen. Gebruik het
apparaat niet buitenshuis
4
en alleen voor het beoogde
gebruik. Verkeerd gebruik kan
tot letsel leiden.
Als het apparaat moet worden
achtergelaten, gereinigd,
verplaatst, gemonteerd
of opgeslagen, schakel het
apparaat dan altijd uit, haal
de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes om het
apparaat schoon te maken.
Er kunnen stukjes afbreken
die de elektrische onderdelen
aanraken, wat tot elektrische
schokken kan leiden.
Het apparaat mag alleen
worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar of ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
als zij worden begeleid
of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen of onderhouden
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar
en begeleid worden.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen om
het apparaat regelmatig
te inspecteren. Gebruik het
apparaat niet als het netsnoer,
de stekker of het apparaat
op enigerlei wijze beschadigd
is. Neem contact op met
de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.
com als er sprake is van schade
of er ander onderhoud dan
reiniging is vereist
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Het apparaat moet op een goed
geaard stopcontact worden
gebruikt. Raadpleeg een
elektricien als u niet zeker weet
of de stopcontacten correct zijn
geaard.
U mag in geen geval de stekker
veranderen of een adapter
gebruiken.
Raadpleeg een gekwaliceerde
elektricien als u de aardingsin-
structies niet volledig begrijpt,
of twijfelt of het apparaat correct
geaard is.
Het wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar te installeren
voor extra veiligheid bij het
gebruik van elektrische
apparaten. Het is raadzaam
om een veiligheidsschakelaar
met een aardlekstroom
van niet meer dan 30mA
5
NL
te installeren in het elektrische
circuit dat het apparaat voedt.
Raadpleeg uw elektricien voor
professioneel advies.
SPECIFIEKE INSTRUCTIES
VOOR SOV860
We raden aan dat de oven
wordt gebruikt op een eigen
circuit dat gescheiden is van
andere apparaten. Raadpleeg
bij twijfel een bevoegde en
gekwaliceerde elektricien.
Schakel de oven uit door op
de
Start/Cancel-knop op het
bedieningspaneel te drukken.
De oven staat uit als de knop
niet langer oplicht.
Maak de kruimellade regelmatig
schoon. De kruimellade
schoonmaken:
Zet de oven UIT.
Laat de oven volledig afkoelen
en haal vervolgens de stekker
uit het stopcontact.
Trek de kruimellade uit de
oven en was deze af met warm
zeepsop.
Droog de lade grondig
af voordat u deze stevig
terugplaatst.
KENNISGEVING AAN
KLANTEN OVER GEHEUGEN-
OPSLAG
Uw apparaat beschikt over
interne geheugenopslag
zodat we onze klanten beter
van dienst kunnen zijn.
Deze geheugenopslag bestaat
uit een kleine chip waarmee
informatie over uw apparaat
wordt verzameld, waaronder de
frequentie waarmee en de manier
waarop uw apparaat wordt
gebruikt. Als uw apparaat voor
onderhoud wordt geretourneerd,
kunnen we uw apparaat op
basis van de informatie op de
chip snel en eciënt herstellen.
Bovendien is deze informatie
waardevol in de ontwikkeling
van nieuwe apparaten om beter
tegemoet te komen aan de
behoeften van onze klanten.
Er wordt geen informatie
verzameld over de personen
die het product gebruiken of het
huishouden waarin het product
wordt gebruikt. Neem voor
vragen over de geheugenchip
contact met ons op via
6
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN,
BLOOTSTELLING AAN
OVERMATIGE UV-STRALING
OF LETSEL AAN PERSONEN
TE VERMINDEREN:
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat
alle onderdelen (inclusief
de lamphouder, de glazen
afdekking en de behuizing)
volledig afkoelen voordat
u de lamp vervangt.
Gebruik alleen een ovenlamp
van 25 watt, 220 - 240 V,
type G9.
Gebruik altijd een zachte doek
bij het hanteren van de lamp
en raak het oppervlak niet
rechtstreeks aan omdat olie
van uw huid de lamp kan
beschadigen.
Kijk niet rechtstreeks in een
brandende gloeilamp.
Blijf niet in het licht als de huid
warm aanvoelt.
Houd de lamp uit de buurt van
brandbare materialen.
De lamp wordt snel heet.
Gebruik de lampknop alleen
om de lamp aan te zetten.
Gebruik de lamp niet als de
lamphouder, glazen afdekking,
UV-lter of behuizing ontbreken
of beschadigd zijn.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. Het moet naar
een geschikt plaatselijk afval-
verwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Het symbool geeft aan dat
sommige gemakkelijk bereikbare
oppervlakken gedurende en enige
tijd na gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
7
NL
A. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag
B. Rooster
C. Grillrooster
D. Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm
E. Mandje voor luchtfrituren
Classicatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W
Onderdelen
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Ovenlamp
G. Handgreep
H. Ventilatieopeningen
I. Kruimellade
8
K. Lcd-scherm
L.
Draaiknop Function
M.
Draaiknop Temperature/
kleurregeling voor toast en
bagel
N.
Draaiknop Time/selectieknop voor toast
en bagel
O.
Knop Start/Cancel
P.
Knop Ovenlamp
Q.
Knop Convectie
R.
Knop Bevroren etenswaren
S.
Temperatuurconversieknop
en volumeregeling
Apart verkochte accessoires:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Bamboesnijplank
Pizzasteen Pizza-crisperpan
9
NL
Functies
DE OVEN VOORBEREIDEN
Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende
20 minuten leeg draaien om beschermende stoen
van de verwarmingselementen te verwijderen.
Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien
de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn
veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van
de oven.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen,
promotielabels en tape van de oven gooi
ze op een veilige manier weg.
2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster,
braadpan, mandje voor luchtfrituren
en pizzapan uit de polyfoamverpakking.
Was ze af met een zachte spons in warm
zeepsop en spoel en droog ze grondig af.
3. Veeg de binnenkant van de oven schoon
met een zachte, vochtige spons. Droog deze
grondig af.
4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak.
Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan
weerszijden van het apparaat en 15 cm boven
het apparaat.
5. Plaats de kruimellade in de oven.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek
de stekker in een geaard stopcontact.
7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht
op. De functieopties worden weergegeven met
een pijltje bij de instelling Grill.
8. Draai de knop
Start/Cancel naar rechts totdat
de pijl bij de instelling PIZZA staat.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht
rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het
ovensignaal klinkt.
10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding
PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd,
klinkt een signaal.
11. De timer zal afgebeeld worden en zal
automatisch beginnen met aftellen.
12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
13. De oven is nu klaar voor gebruik.
ELEMENT IQ
TM
De Sage Smart Oven
TM
Air Fryer is uitgerust met
Element IQ
TM
, een bereidingstechnologie waarmee
de ideale omgeving wordt verkregen voor het
voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte
op het juiste moment naar de juiste plek en creëert
de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens.
Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door
ons aanbevolen verwarmingselementconguraties
en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten
en testen. We raden u echter aan met deze
instellingen te experimenteren, afhankelijk van het
recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak.
10
OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES
FUNCTIE
VOORGESTEL-
DE ROOSTER-
POSITIE
OPTIONELE
INSTELLIN-
GEN
VOORINSTEL-
LINGEN
VOORVER-
WARMEN
BEREIK
Grillen
Bovenste HI
10 MINS
Nee HI-MED-LO
Tot 20 MIN
Toast
(Roosteren)
Midden
Frozen
(bevroren)
Kleuring 4
Sneetjes 4
Nee Kleuring 1-7
Sneetjes 1-6
Bagel
Bovenste
Frozen
(bevroren)
Kleuring 4
Sneetjes 4
Nee Kleuring 1-7
Sneetjes 1-6
Bakken
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
160 °C
Convectie
30 MIN
Ja 50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
Braden
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
175 °C
Convectie
1 UUR
Ja 50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
Pizza
Midden
Convectie
Temperature
Conversion
Frozen
(bevroren)
210 °C
Convectie
Frozen (bevroren)
20 MIN
Ja 50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
Opwarmen
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
165 °C
Convectie
15 MIN
Ja 70 °C–230 °C
Tot 2 UUR
Warm
houden
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
70 °C
KEEP WARM
1 UUR
Nee 50 °C–125 °C
Tot 2 UUR
Frituren met
lucht
Bovenste
Super-
convectie
Temperature
Conversion
Frozen
(bevroren)
220 °C
15 MIN
Superconvectie
Nee 160 °C–230 °C
Tot 1 UUR
Slow-
cooking
Onderste
Convectie HI
Convectie
4 UUR
Ja HI-LO
Tot 10 UUR
11
NL
UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN
1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken
omhoog wijzen en plaats het op de gewenste
hoogte. De roosterposities staan ter referentie
op het venster van de ovendeur.
2. Draai de knop Function totdat de pijl op het
lcd-scherm bij de gewenste instelling staat.
De waarde bovenaan het lcd-scherm geeft de
vooringestelde bereidingstemperatuur aan voor
de geselecteerde instelling. Voor de instellingen
TOAST en BAGEL geeft dit de kleuring aan.
Draai de knop
Temperature naar links
om de temperatuur te verlagen of naar rechts
om de temperatuur te verhogen.
LAGER HOGER
DRAAIEN
DRAAIKNOP
TEMPERATUUR
3. De waarde onderaan het lcd-scherm geeft
de vooringestelde bereidingstijd aan voor
de geselecteerde instelling. Voor de instellingen
TOAST en BAGEL geeft dit het aantal
stuks aan. Draai de Time-knop naar links
om de kooktijd te verlagen of naar rechts
om de kooktijd te verhogen.
KORTER LANGER
DRAAIEN
DRAAIKNOP
TIJD
4. Voor instellingen zonder voorverwarmingscyclus
(TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARM HOUDEN)
plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het
rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de
grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd).
Plaats etenswaren in het midden van de oven
voor de meest gelijkmatige bereidingstijd.
5. Sluit de ovendeur.
6. Druk op de
Start/Cancel-knop.
De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt
en het lcd-scherm wordt oranje.
7. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch
af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd
kunnen tijdens de bereidingscyclus worden
aangepast.
8. Voor instellingen met een voorverwarmings-
cyclus (BAKKEN, BRADEN, PIZZA, FRITU-
REN MET LUCHT, SLOWCOOKING) drukt u
op de knop
Start/Cancel voordat u etenswa-
ren in de oven plaatst. De knop licht rood op,
het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft
knipperend de melding PREHEATING terwijl
de oven wordt voorverwarmd.
a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik,
verdwijnt de knipperende melding
PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint
de timer af te tellen. Plaats de etenswaren
rechtstreeks op het rooster of in het mandje
voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de
braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren
in het midden van de oven voor de meest
gelijkmatige bereidingstijd.
b) Sluit de ovendeur.
c) De timer gaat door met aftellen.
De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen
tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
9. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
i
Snelstartgids
12
OPMERKING
De bereidingscyclus kan op elk moment worden
gestopt door op de knop
Start/Cancel te drukken.
De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht
blauw op.
OPMERKING
Druk op de knop Convection om geen convectie,
convectie en superconvectie te selecteren.
Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur
worden aangepast om te compenseren voor de
snellere luchtstroom. Superconvectie levert een
krokanter resultaat op.
MAGNETISCH ROOSTER
MET AUTOMATISCHE
UITSCHUIFFUNCTIE
Wanneer het rooster zich in de middenpositie
bevindt, schuift het automatisch halverwege uit
de oven wanneer de deur wordt geopend zodat
u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen.
Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster
zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het
te snel naar voren schuift.
TAALKEUZE
Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt
u de gewenste taal selecteren.
Draai aan de knop
Temperature of Time
(met de klok mee of tegen de klok in) om de
gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens
op de knop Start/Cancel om uw selectie
te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen
5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven
automatisch de standaardtaal op.
Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd
dan de knop
Frozen 3 seconden ingedrukt.
De beschikbare talen worden op het lcd-scherm
weergegeven. Draai aan de knop Temperature
of Time (met de klok mee of tegen de klok in)
om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens
op de knop Start/Cancel om uw selectie
te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen
5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch
de eerder opgeslagen taal bewaard.
13
NL
OVENLAMP VERVANGEN
WAARSCHUWING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat
de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt.
Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt,
220 - 240 V, type G9.
1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp
vervangt.
2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant
van de oven. Houd de behuizing van de lamp
tussen uw vingers vast en trek het glazen
plaatje voorzichtig weg van de ovenwand
om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift
u een lepel in de linkerkant van de behuizing
en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd
het glazen plaatje altijd met uw andere hand
vast om te zorgen dat het niet valt en breekt.
3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit
de houder te trekken.
4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp
te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp
niet direct met uw vingers aan, omdat de olie
van uw huid de lamp kan beschadigen.
5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat
het metalen haakje met de linkerkant van
de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere
uiteinde van het glas in de metalen beugel aan
de rechterkant van de behuizing, en druk het
metalen haakje links in de behuizing tot het
stevig op zijn plaats klikt.
OPMERKING
De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik
erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets
bovenop de oven te bewaren.
De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk
verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board
en Serving Tray die in het geribbelde
gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar
www.sageappliances.com voor meer informatie.
14
Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet
door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat
de oven en alle toebehoren volledig afkoelen
voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
De buitenkant en deur reinigen
1. Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een
spons (niet op het oppervlak van de oven).
2. Gebruikt een glasreiniger of een mild
afwasmiddel en een zachte, vochtige spons
of een zacht synthetisch schuursponsje om
de glazen deur schoon te maken. Gebruik
geen schurend reinigingsmiddel of metalen
schuursponsje, aangezien deze krassen op het
oppervlak van de oven kunnen veroorzaken.
3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte,
vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de
doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge
doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen
krassen op het oppervlak veroorzaken.
4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
en de oven aanzet.
WAARSCHUWING
Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker
niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan
elektrocutie veroorzaken.
De binnenkant reinigen
De wanden aan de binnenkant van de oven zijn
voorzien van een antikleeaag voor eenvoudige
reiniging. Veeg de wanden schoon met een
zachte, vochtige spons om eventuele spatten
te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een
spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak
de verwarmingselementen van kwarts niet aan.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmings-
elementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven
volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte,
vochtige spons of doek langs het verwarmings-
element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen
of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken
voldoende drogen voordat u de stekker in het
stopcontact steekt en de oven aanzet.
De kruimellade schoonmaken
1. Na elk gebruik moet de kruimellade
uitgeschoven en geleegd worden. Veeg
de kruimellade schoon met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel kan gebruikt worden
om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng
het schoonmaakmiddel aan op een spons
(niet op de lade zelf). Droog deze grondig af.
2. Om aangekoekt vet te verwijderen, laat u de
lade in warm zeepsop weken en wast u deze
vervolgens af met een zachte spons of zacht
synthetisch schuursponsje. Spoel en droog
alles goed af.
3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in
de oven worden geplaatst voordat u de stekker
in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
Rooster, grillrooster, bakplaat
en pizzaplaat reinigen
1. Was alle onderdelen af in warm
zeepwater met een zachte spons of
zacht synthetisch schuursponsje. Spoel
en droog alles goed af. Gebruik geen
schurende schoonmaakmiddelen, metalen
schuursponsjes of metalen keukengerei
om onderdelen te reinigen; deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
2. Om de levensduur van uw toebehoren te
verlengen, raden we af deze in de vaatwasser
te reinigen.
Opbergen
1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit
het stopcontact te halen.
2. Laat de oven en alle toebehoren volledig
afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren
schoon en droog zijn.
4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst,
het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het
rooster in de middenpositie.
5. Zorg dat de ovendeur gesloten is.
6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie
op de steunpootjes. Plaats niets bovenop
het apparaat. De enige uitzonderingen zijn
de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo
Cutting Board en Serving Tray.
Onderhoud
en reiniging
15
NL
MOGELIJK
PROBLEEM
EENVOUDIGE OPLOSSING
De oven gaat niet aan Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Steek de stekker in een apart stopcontact.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.
De verlichting op het
lcd-scherm is uitgegaan
De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet
wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcd-
scherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar.
Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de
Start/
Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop.
Het lcd-scherm licht opnieuw op.
De pizza wordt niet
gelijkmatig gebakken
Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open
de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden
om deze gelijkmatiger te bakken.
Het magnetische rooster
met automatische
uitschuiunctie komt
te ver naar voren wanneer
ik de deur open
Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer
het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel
naar voren schuift.
Ik kan de knop
Frozen
(Bevroren) niet selecteren
De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden
geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN
MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd
automatisch aangepast voor een optimaal resultaat.
Er komt stoom uit
de ovendeur
Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten
ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte,
zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig.
De verwarmingselementen
lijken te pulseren
Element iQ
TM
zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling
in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de
verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal.
Water druppelt op het
aanrecht van onder de deur
Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met
een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant
van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen.
De temperatuur op het lcd-
scherm komt niet overeen
met de temperatuur die in
de oven wordt gemeten
Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oven-
temperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middel-
ste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de tempera-
tuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten
gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur
wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de
doeltemperatuur is bereikt.
Probleemoplossing
16
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking
en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en
onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie,
evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
MOGELIJK
PROBLEEM
EENVOUDIGE OPLOSSING
Het voorverwarmings-
signaal klinkt bij een
lagere temperatuur dan wat
er op het lcd-scherm wordt
weergegeven
U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de
doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde
voorverwarmings- en bereidingstijd.
Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten
in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch
temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur
klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze
wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het
signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de
ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur
2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm
niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal
klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10
minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het
moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer
het voorverwarmingssignaal klinkt.
Op het lcd-scherm wordt
E01 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
Op het lcd-scherm wordt
E02 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
Op het lcd-scherm wordt
E03 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur
hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het
stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens
weer aan.
Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt
E05 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
De temperatuur verandert
wanneer de convectieknop
wordt ingedrukt
Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren
voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator.
the Smart Oven
TM
Air Fryer
IT
GUIDA RAPIDA
2
Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare che
la tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
dei valori nominali sotto il
dispositivo.
Rimuovere e smaltire in sicurezza
tutti i materiali di imballaggio o
le etichette promozionali prima
di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta.
Per evitare il rischio di sooca-
mento per i bambini, rimuovere
e smaltire in sicurezza la coper-
tura protettiva della spina.
Non utilizzare l'apparecchio
vicino al bordo di un banco
o di un tavolo. Utilizzare su
una supercie stabile, piana,
resistente al calore e pulita.
Se il forno è coperto o a contatto
con materiali inammabili, come
tende, tendaggi, pareti e simili,
quando è in funzione potrebbe
vericarsi un incendio.
Non utilizzare l'apparecchio
sopra o vicino a un fornello a gas
o elettrico caldo o dove potrebbe
entrare in contatto con un forno
o una supercie riscaldata.
Evitare che il cavo di
alimenta-
zione rimanga sospeso
oltre il
bordo di un tavolo o del piano
cucina o che venga in contatto
con superci calde.
Il forno non può essere utiliz-
zato
in spazi riservati ai piccoli
elettrodomestici. Vericare
che ci sia spazio suciente in
tutte le direzioni intorno al forno.
Si consiglia di lasciare almeno
10 cm di spazio.
Sommario
SAGE
®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage
®
abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza dei
nostri clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
2 Sage
®
consiglia: la sicurezza prima
di tutto
7 Componenti
9 Funzioni
11 Guida rapida
14 Manutenzione e pulizia
16 Risoluzione dei problemi
18 Garanzia
NORME
DI SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito sageappliances.com è
disponibile anche una versione
scaricabile di questo documento.
3
IT
L'alloggiamento esterno del
forno potrebbe essere caldo
durante e dopo la cottura.
Evitare il contatto con le superc
i
calde. Tenere sempre il cavo
di alimentazione del forno e di
altri apparecchi che potrebbero
trovarsi nelle vicinanze lontano
dall'alloggiamento.
Evitare il contatto con le superci
calde. Per evitare ustioni, usare
la massima cautela nel rimuovere
teglie, piatti e accessori quali
il grill da forno e la teglia, che
contengono oli o altri liquidi caldi.
Non posare utensili da cucina,
teglie o piatti sullo sportello
in vetro.
Non lasciare lo sportello aperto
per lunghi periodi di tempo.
Non collocare nessun oggetto
sopra il forno durante il funzio-
namento, eccetto quelli descritti
a pagina 15 di questo
manuale.
Non posizionare cartone,
plastica, carta o altri materiali
inammabili nel forno.
Non coprire il vassoio racco-
glibriciole o qualsiasi parte del
forno con fogli di alluminio.
Ciò causerebbe il surriscalda-
mento del forno.
Fare attenzione quando si
usano teglie e piatti realizzati
in materiali diversi dal metallo.
Assicurarsi che le teglie e i piatti
siano adatti all'uso in forno prima
di utilizzarli.
Fare attenzione quando si usano
i coperchi nel forno, poiché la
pressione accumulata in una
teglia o in un piatto coperti può
causare l'espulsione di ingre-
dienti caldi o la rottura del piatto.
Non mettere contenitori sigillati
o a chiusura ermetica nel forno.
Non inserire alimenti troppo
grandi e utensili di metallo nel
forno poiché potrebbero creare
rischio di incendio o di scosse
elettriche.
L'uso di accessori ed estensioni
non consigliati o forniti con que-
sto apparecchio può provocare
lesioni.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non utilizzare
su veicoli in movimento di
qualsiasi tipo. Non utilizzare
l'elettrodomestico all'aperto
o per usi diversi da quello
previsto. L'uso non corretto
può causare lesioni.
Nel caso sia necessario pulire,
spostare, montare, riporre
o lasciare incustodito l'appa-
recchio, spegnerlo, scollegare
il cavo dalla presa di alimentazio-
ne
e lasciare rareddare com-
pletamente l'elettrodomestico.
Non pulire con pagliette
metalliche. Possono staccarsi
dei pezzi dai lati e toccare
parti elettriche, creando il rischio
di scossa elettrica.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e persone
con disabilità siche o mentali
o prive di esperienza o cono-
scenza dell'elettrodomestico
stesso, a condizione che queste
4
ultime lo utilizzino sotto la super-
visione di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione
possono essere eseguite da
bambini solo se di età superiore
a 8 anni e sotto la supervisione
di qualcuno.
Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
Si raccomanda di ispezionare
regolarmente l'apparecchio.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione, la
spina di alimentazione o l'appa-
recchio stesso subiscono danni.
Se l'elettrodomestico è danneg-
giato o richiede un intervento
di manutenzione diverso dalla
pulizia, contattare il Servizio
clienti Sage o visitare il sito Web
sageappliances.com.
L'apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato per mezzo di
un timer esterno o di un sistema
di controllo remoto separato.
L'apparecchio deve essere
collegato utilizzando una presa
con messa a terra.
In caso di dubbio rispetto alla
corretta messa a terra, consul-
tare un elettricista.
Non modicare per nessun
motivo la presa di alimentazione
e non utilizzare adattatori.
Consultare un elettricista qua
li-
cato se le istruzioni riguardanti
la messa a terra non sono
completamente chiare o in caso
di dubbio rispetto alla corretta
messa a terra dell'apparecchio.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. È consigliabile che nel
circuito elettrico che alimenta
l'apparecchio sia installato un
interruttore di sicurezza con una
corrente di esercizio nominale
residua non superiore a 30 mA.
Consultare un elettricista per
un parere professionale.
ISTRUZIONI SPECIFICHE
PER SOV860
Si consiglia di utilizzare il forno
su un circuito dedicato separato
da altri apparecchi. Consultare
un elettricista qualicato e
abilitato in caso di dubbi.
Per spegnere il forno, premere
il tasto
START/CANCEL
(avvia/annulla) sul pannello
di controllo. Il forno è spento
quando il pulsante non è più
retroilluminato.
Pulire regolarmente il vassoio
raccoglibriciole. Per pulire il
vassoio raccoglibriciole:
Spegnere il forno;
Lasciare che l'elettrodomestico
si rareddi completamente,
quindi rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa
di corrente.
5
IT
Rimuovere il vassoio
raccoglibriciole e lavarlo
con acqua calda e sapone.
Asciugare completamente
il vassoio prima di reinserirlo
saldamente in posizione.
AVVISO AI CLIENTI IN
MERITO AI DISPOSITIVI
DI ARCHIVIAZIONE
Al ne di orire un servizio
migliore ai nostri clienti, nei nostri
prodotti è stato inserito un
dispositivo di archiviazione
interno. Questo dispositivo di
archiviazione è costituito da
un piccolo chip che raccoglie
determinate informazioni sul
tuo apparecchio, tra cui la
frequenza e il modo in cui lo
utilizzi. Se il prodotto necessita
di assistenza, le informazioni
raccolte dal chip ci permetteranno
di ripararlo in modo rapido
ed eciente. Le informazioni
raccolte costituiscono inoltre una
risorsa preziosa per lo sviluppo
di futuri elettrodomestici che
ci consentiranno di soddisfare
al meglio le esigenze dei
nostri consumatori. Il chip non
raccoglie alcuna informazione
riguardante le persone che
utilizzano il prodotto o il nucleo
familiare in cui viene utilizzato. In
caso di domande relative al chip
del dispositivo di archiviazione,
è possibile contattarci all'indirizzo
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, ESPOSIZIONE
A ECCESSIVE RADIAZIONI
UV O LESIONI:
Scollegare sempre il forno
e lasciare rareddare com-
pletamente tutti i componenti
(compreso
l'alloggiamento della
lampadina, la copertura in vetro
e l'involucro) prima di sostituire
la lampadina.
Utilizzare solo lampadine di
tipo G9 da 25 Watt, voltaggio:
220-240 V.
Utilizzare sempre un panno
morbido quando si maneggia
la lampadina e non toccare
direttamente la supercie, poiché
il sebo presente sulla pelle può
danneggiare la lampadina.
Non guardare direttamente
la lampadina incandescente.
Non continuare a esporre
la pelle alla luce se si avverte
calore.
Tenere la lampadina lontana
da materiali che potrebbero
incendiarsi.
La lampadina si scalda
rapidamente.
Per accendere la luce, usare
sempre l'apposito pulsante.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
6
Non utilizzare la luce se
l'alloggiamento della lampadina,
la copertura in vetro, il ltro UV
o l'involucro sono danneggiati
o non si trovano nella posizione
corretta.
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve essere
conferito presso un centro di
smaltimento locale specializzato
o presso un rivenditore che
fornisce questo servizio.
Per ulteriori informazioni,
contattare l'ucio comunale
locale.
Questo simbolo indica che
la temperatura delle superci
accessibili potrebbe essere
elevata quando l'apparecchio
è in funzione e anche per un certo
periodo di tempo dopo l'utilizzo.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi liquido.
7
IT
A. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm
B. Griglia
C. Grill da forno
D. Teglia smaltata 28 x 33,5 cm
E. Cestino per la frittura ad aria
Informazioni sui valori nominali
220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
Componenti
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Luce del forno
G. Maniglia sportello
H. Prese di ventilazione
I. Vassoio raccoglibriciole
8
K. Display LCD
L.
Manopola FUNCTION (funzione)
M.
Manopola TEMP (temperatura)/
Controllo doratura toast e bagel
N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast
o bagel
O.
Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)
P.
Pulsante LUCE FORNO
Q.
Pulsante CONVEZIONE
R.
Pulsante SURGELATI
S.
Pulsante di CONVERSIONE DELLA
TEMPERATURA e pulsante per adattare
la temperatura al volume
Accessori venduti separatamente:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Bamboo Cutting Board
Pietra per pizza Teglia per pizza croccante
9
IT
Funzioni
PREPARAZIONE DEL FORNO
PER L'USO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per
rimuovere eventuali sostanze protettive sugli
elementi riscaldanti. Assicurarsi che l'ambiente
sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere
vapori. Si tratta di vapori innocui che non
pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico.
1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti
i materiali di imballaggio e le etichette
promozionali dal forno.
2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia,
il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura
ad aria e la teglia per pizza dalla confezione
di polistirolo. Lavare con acqua tiepida
e sapone usando una spugna morbida,
quindi sciacquare e asciugare a fondo.
3. Pulire l'interno del forno con una spugna
morbida e umida. Asciugare a fondo.
4. Posizionare il forno su una supercie piana
e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza
minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati
dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso.
5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno.
6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione
e inserire la spina di alimentazione in una presa
di corrente.
7. Il forno emetterà un segnale acustico e il display
LCD si illuminerà. Vengono visualizzate
le opzioni delle funzioni con un indicatore
sull'impostazione GRILL (griglia).
8. Ruotare la manopola
START/CANCEL
(avvia/annulla) verso destra nché l'indicatore
non raggiunge la funzione PIZZA.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/
annulla). La retroilluminazione del pulsante
si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà
in arancione e il forno emetterà un segnale
acustico.
10. Sul display LCD lampeggerà la scritta
"PREHEATING" (preriscaldamento). Una
volta terminata la fase di preriscaldamento,
il forno emetterà un segnale acustico.
11. Il timer viene visualizzato e inizia
automaticamente il conteggio alla rovescia.
12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette
un segnale acustico, il pulsante
START/
CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display
LCD si illumina in blu.
13. Il forno è ora pronto per l'uso.
ELEMENT IQ
TM
Il forno Smart Oven
TM
Air Fryer di Sage presenta
Element IQ
TM
, una tecnologia di cottura che crea
l'ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando.
Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per
raggiungere la temperatura ideale e ottenere
un calore omogeneo o intenso.
Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata
con le congurazioni degli elementi riscaldanti
consigliate e le temperature più adatte, basate
su ricette e test. È consigliabile comunque
sperimentare le impostazioni a seconda della
ricetta, della quantità di cibo e del gusto personale.
10
PANORAMICA DELLE FUNZIONI DEL FORNO
Funzione
POSIZIONE
CONSIGLIATA
PER LA
GRIGLIA
IMPO-
STAZIONI
OPZIONALI
PRE-
IMPOSTAZIONI
PRERI-
SCALDA-
MENTO
INTERVALLO
Griglia
Sopra HI (alto)
10 MIN
No HI-MED-LO
(alto, medio, basso)
Fino a 20 MIN
Toast
(Tostatura)
Media
Surgelati Doratura 4
Fette 4
No Doratura 1-7
Fette 1-6
Bagel
Sopra
Surgelati Doratura 4
Fette 4
No Doratura 1-7
Fette 1-6
Cottura
Al Forno
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
160 °C
Convezione
30 MIN
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Arrosto
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
175 °C
Convezione
1 ORA
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Pizza
Media
Convezione
Conversione
della
temperatura
Surgelati
210 °C
Convezione
Surgelati
20 MIN
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Riscalda
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
165 °C
Convezione
15 MIN
70 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Mantieni
caldo
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
70 °C
Impostazione KEEP
WARM (mantieni caldo)
1 ORA
No 50 °C-125 °C
Fino a 2:00 ORE
Frittura ad
aria (AirFry)
Sopra
Super
convezione
Conversione
della
temperatura
Surgelati
220 °C
15 MIN
Super convezione
No 160 °C-230 °C
Fino a 1:00 ORE
Cottura
Lenta
Sotto
Convezione HI (alto)
Convezione
4 ORE
HI-LO (alto-basso)
Fino a 10:00 ORE
11
IT
UTILIZZO DEL FORNO SAGE
1. Posizionare la griglia in modo che i raggi
siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano
desiderato. I ripiani sono identicati da pratiche
indicazioni stampate sullo sportello del forno.
2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione)
no a quando l'indicatore sul display LCD mostra
l'impostazione desiderata.
Il numero in alto sul display LCD indica
la temperatura di cottura predenita per
l'impostazione selezionata. Per le impostazioni
TOAST e BAGEL (focaccina), indica il livello di
doratura.
Ruotare la manopola
TEMP (temperatura)
verso sinistra per ridurre la temperatura o verso
destra per aumentarla.
RIDUCI
TEMPERATURA
AUMENTA
TEMPERATUR
A
RUOTA
MANOPOLA
TEMPERATURA
3. Il numero in basso sul display LCD indica il
tempo di cottura predenito per l'impostazione
selezionata. Per le impostazioni TOAST
e BAGEL (focaccina), indica il numero di fette
di pane o focaccine. Ruotare la manopola
TIME (tempo) verso sinistra per ridurre il tempo
di cottura o verso destra per aumentarlo.
RIDUCI
TEMPO
AUMENT
A
TEMPO
RUOTA
MANOPOLA
TEMPO
4. Per le impostazioni che non prevedono
un ciclo
di preriscaldamento (TOSTATURA,
BAGEL, GRIGLIA, CALDO)
, posizionare il cibo
direttamente
sulla griglia o nel cestino per la
frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da
forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli
alimenti siano posizionati al centro nel forno per
ottenere la cottura più uniforme possibile.
5. Chiudere lo sportello del forno.
6. Premere il pulsante
START/CANCEL
(avvia/annulla).
La retroilluminazione del pulsante si illuminerà
in rosso, il forno emetterà un segnale acustico
e il display LCD si illuminerà in arancione.
7. Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio
alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura
possono essere regolati durante il ciclo di cottura.
8. Per le impostazioni che prevedono un ciclo di
preriscaldamento (COTTURA AL FORNO,
ARROSTO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA,
COTTURA LENTA) prima di inserire gli alimenti
nel forno. La retroilluminazione del pulsante
si illuminerà in rosso, il forno emetterà un
segnale acustico e il display LCD mostrerà
la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento)
lampeggiante mentre il forno si riscalda.
a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta
lampeggiante "PREHEATING" si spegne,
il forno emette un segnale acustico e il timer
inizia il conto alla rovescia. Posizionare il cibo
direttamente sulla griglia o nel cestino per la
frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill
da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che
gli alimenti siano posizionati al centro nel forno
per ottenere la cottura più uniforme possibile.
b) Chiudere lo sportello del forno.
c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia.
La temperatura e il tempo di cottura possono
essere regolati durante il ciclo di cottura.
i
Guida rapida
12
9. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un
segnale acustico, il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla) si spegne e il display LCD
si illumina in blu.
NOTA
Il ciclo di cottura può essere sosp
eso in qualsiasi
momento premendo il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla). In questo modo il ciclo viene
annullato e il pulsante retroilluminato diventa blu.
NOTA
Premere il pulsante CONVEZIONE per
scegliere tra le opzioni senza convezione, con
convezione o super convezione. La convezione
e la super convenzione permettono di regolare la
temperatura per compensare la velocità del usso
d'aria. La super convezione permette di ottenere
risultati più croccanti.
ESPULSIONE AUTOMATICA
DELLA GRIGLIA
Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà
spinta automaticamente per metà fuori dal forno
all'apertura dello sportello, in modo da permettere
di rimuovere facilmente il cibo cotto.
Aprire lo sportello sempre lentamente quando
la griglia è inserita in questo ripiano per evitare
che venga spinta fuori troppo rapidamente.
SELEZIONE LINGUA
Quando il forno viene utilizzato per la prima volta,
è possibile selezionare la lingua desiderata.
Ruotare le manopole
TEMP (temperatura)
o TIME (tempo), in senso orario o antiorario,
per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto START/CANCEL per confermare
la selezione. Se la lingua desiderata non viene
confermata entro 5 minuti, il forno salverà
automaticamente la lingua predenita.
Per modicare la lingua selezionata, premere
il tasto
SURGELATI per 3 secondi. Il display
LCD visualizzerà le lin
gue da selezionare.
Ruotare le manopole TEMP (temperatura)
o TIME (tempo), in senso orario o antiorario,
per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto START/CANCEL per confermare
la selezione. Se la lingua desiderata non viene
confermata entro 5 minuti, il forno tornerà
automaticamente all'ultima lingua salvata.
13
IT
SOSTITUIRE LA LAMPADINA
DEL FORNO
ATTENZIONE
Scollegare sempre il forno e lasciarlo rareddare
prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo
lampadine di tipo G9 da 25 Watt con voltaggio
220-240 V.
1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire
la lampadina.
2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della
cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno
dell'alloggiamento della lampadina e tirare
delicatamente allontanando la copertura in
vetro dalla parete del forno per rimuoverla.
Se non si riesce a rimuovere la copertura,
far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina e sollevare
delicatamente la copertura in vetro. Reggere
sempre la copertura in vetro con una mano
per evitare che cada e si rompa.
3. Rimuovere la lampadina usata tirandola
direttamente fuori dal supporto.
4. Utilizzare un panno morbido per inserire la
lampadina nuova.
Non toccare direttamente la supercie della
lampadina con le dita poiché il sebo presente
sulla pelle può danneggiarla.
5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare
il gancio di metallo con il lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina. Far
scorrere l'estremità opposta della copertura
in vetro nel supporto metallico sul lato destro
dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio
di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento
no a udire uno scatto.
NOTA
Durante e dopo il funzionamento, la parte
superiore
del forno è molto calda. Di conseguenza,
si sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno.
L'unica eccezione è costituita dagli accessori
o
pzionali Bamboo Cutting Board e da Serving Tray
di Sage che si inserisce nella sezione dedicata
sopra il forno. Per ulteriori informazioni visitare
il sito
www.sageappliances.com.
14
Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che il forno
sia spento staccando la spina dalla presa
di
alimentazione. Lasciare rareddare completamente
il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
Pulizia del corpo esterno e dello sportello
1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida
e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido
non abrasivo o una soluzione spray leggera.
Applicare il detergente sulla spugna, non sulla
supercie del forno, prima di pulire.
2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un
detergente per vetri o un detergente delicato
e una spugna morbida inumidita o un panno
morbido in plastica. Non utilizzare detergenti
abrasivi o spugne metalliche in quanto
potrebbero danneggiare la supercie del forno.
3. Pulire il display LCD con un panno morbido
umido. Applicare il detergente sul panno, non
sulla supercie del display LCD. La pulizia con
un panno asciutto o detergenti abrasivi può
graare la supercie.
4. Lasciare asciugare completamente tutte
le superci prima di inserire la spina di
alimentazione in una presa di corrente
e accendere il forno.
ATTENZIONE
Non immergere il corpo del prodotto, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido;
ciò potrebbe causare una scossa elettrica mortale.
Pulizia dell'interno
Le pareti interne del forno sono dotate di un
rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia.
Per pulire eventuali schizzi che si possono vericare
durante la cottura, pulire le pareti con una spugna
morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido non
abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla supercie del
forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti al quarzo.
ATTENZIONE
Usare estrema cautela durante la pulizia degli
elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il
forno si rareddi completamente, quindi stronare
delicatamente una spugna o un panno morbidi e
umidi lungo l'elemento riscaldante. Non utilizzare
detergenti di alcun tipo. Lasciare asciugare
completamente tutte le superci prima di inserire
la spina di alimentazione in una presa di corrente
e accendere il forno.
Pulizia del vassoio raccoglibriciole
1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio
raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio
con una spugna morbida e umida. Per evitare
l'accumulo di macchie è possibile utilizzare
un detergente liquido non abrasivo. Applicare
il detergente sulla spugna, non sul vassoio,
prima di pulire. Asciugare a fondo.
2. Per rimuovere il grasso incrostato, immergere
il vassoio in acqua calda e sapone, quindi
lavarlo con una spugna morbida o un panno
morbido in plastica. Sciacquare e asciugare
completamente.
3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio
raccoglibriciole nel forno dopo averlo pulito
e prima di inserire la spina di alimentazione
in una presa di corrente e accendere il forno.
Pulizia della griglia, del grill da forno,
della teglia e della teglia per pizza
1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda
e sapone con una spugna morbida o un panno
di plastica morbido. Sciacquare e asciugare
completamente. Non utilizzare detergenti
abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo
per pulire gli accessori in quanto potrebbero
danneggiare le superci.
2. Per prolungare la durata degli accessori
si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie.
Manutenzione
e pulizia
15
IT
Conservazione
1. Assicurarsi che il forno sia spento staccando la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Lasciare rareddare completamente il forno
e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori
siano puliti e asciutti.
4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole
sia inserito nel forno e che il grill da forno sia
collocato all'interno della teglia e posizionato
sulla griglia nel ripiano centrale.
5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso.
6. Conservare l'elettrodomestico in posizione
verticale e piana sulle gambe di supporto.
Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica
eccezione è costituita dagli accessori opzionali
Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage.
16
POSSIBILE
PROBLEMA
SOLUZIONE SEMPLICE
Il forno non si accende Vericare che la spina sia inserita correttamente nella presa
di alimentazione.
Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente
indipendente.
Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa.
Resettare il quadro elettrico, se necessario.
Il display LCD si è spento Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per
10 minuti. In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia
tutte le opzioni delle funzione saranno comunque visibili.
Per riattivare il forno, premere il tasto
START/CANCEL (avvia/
annulla) sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi.
Il display LCD si illuminerà nuovamente.
La pizza non cuoce
in modo uniforme
Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo
non uniforme in forni compatti. Aprire lo sportello del forno a metà
del tempo di cottura e ruotare la pizza di 180 gradi per una doratura
più uniforme.
La griglia viene spinta
troppo fuori all'apertura
dello sportello
Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando
la griglia è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta
fuori troppo rapidamente.
Non è possibile selezionare
il pulsante
SURGELATI
Il pulsante
SURGELATI può essere selezionato solo con le
seguenti funzioni: TOSTURA, BAGEL, COTTURA AL FORNO,
PIZZA, FRITTURA AD ARIA. Selezionando il pulsante
SURGELATI, il tempo di cottura viene regolato automaticamente per
ottenere il risultato migliore.
Dalla parte superiore dello
sportello fuoriesce vapore
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato
da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato.
Attenzione: il vapore può essere molto caldo.
Gli elementi riscaldanti
sembrano pulsare
Il sistema Element IQ
TM
controlla accuratamente il calore all'interno
del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche
di energia negli elementi riscaldanti. Questo fa parte del normale
funzionamento dell'apparecchio.
Da sotto lo sportello
gocciola acqua sul ripiano
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come
il pane surgelato scivola lungo la supercie interna dello sportello
e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico.
Risoluzione
dei problemi
17
IT
POSSIBILE
PROBLEMA
SOLUZIONE SEMPLICE
La temperatura mostrata
sul display LCD non
corrisponde alla
temperatura rilevata
all'interno del forno.
Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature
del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro
del ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in
questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno
per 30 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto
lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene
emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata.
Il segnale acustico del
preriscaldamento viene
emesso a una temperatura
più bassa di quella
mostrata sul display LCD.
Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della
temperatura desiderata. Ciò garantisce la combinazione più rapida
per il tempo di preriscaldamento e di cottura.
Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene emesso
segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e inserire gli
alimenti, all'interno del forno si verica un forte calo di temperatura.
Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della temperatura
desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe un grosso
spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato che se
l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti
all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura
desiderata, è possibile raggiungere la temperatura desiderata più
velocemente, risparmiando no a due minuti. Questo è il motivo per
cui quando viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento
la temperatura sul display LCD non corrisponde alla temperatura
desiderata. A seconda della temperatura selezionata, il forno
impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere la temperatura
desiderata, considerando anche l'apertura dello sportello quando
suona il segnale di preriscaldamento.
Il display LCD mostra "E01" IL display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E02" Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E03" Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del forno
supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico si rareddi
per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa.
Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E05" Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva
un errore
non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione
dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
La temperatura cambia
quando si preme il pulsante
di convezione
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
La temperatura è calibrata per compensare la ventola di convezione
e ottenere una cottura ottimale.
18
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l'utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche; la copertura è di 2 anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali
malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione
o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla
garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare
o sostituire i prodotti difettosi o a rimborsare l'importo
a essi corrispondente (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati
e non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per tutti i termini e le condizioni della
garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
the Smart Oven
TM
Air Fryer
ES
GUÍA RÁPIDA
2
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS
Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto
por primera vez, asegúrate
de que la tensión de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del aparato.
Retira y desecha de forma
segura cualquier material
de embalaje y etiquetas
promocionales antes de usar
el horno por primera vez.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, retira
y desecha de forma segura
la cubierta protectora colocada
en el enchufe de alimentación.
No uses el aparato cerca del
borde de una mesa de trabajo
o mesa. Asegúrate de que la
supercie sea estable, nivelada,
resistente al calor y que esté
limpia.
Puede producirse un incendio
si el horno está cubierto
o en contacto con materiales
inamables, como cortinas,
paredes empapeladas
Índice
SAGE
®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage
®
nos preocupa
mucho la seguridad.
Para el diseño y la fabricación
de nuestros productos de
consumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier aparato
eléctrico y que tomes las
precauciones siguientes.
2 Sage
®
recomienda seguridad ante
todo
7 Componentes
9 Funciones
11 Guía de inicio rápido
14 Cuidado y limpieza
16 Resolución de problemas
18 Garantía
3
ES
y similares, mientras está
en funcionamiento.
No uses el aparato cerca de
un quemador de gas o eléctrico,
ni donde pueda entrar en
contacto con un horno o super-
cie caliente.
Evita que el cable de alimen-
tación sobresalga del borde
de una encimera o de una
mesa, o que toque supercies
calientes.
Este horno no es apto para
usarse en módulos o armarios
diseñados para aparatos
pequeños. Asegúrate de dejar
el espacio adecuado alrededor
del horno. Se recomienda un
espacio mínimo de 10 cm.
El exterior del horno podría
estar caliente durante el funcio-
namiento e incluso una vez
nalizada la cocción. No toques
las supercies calientes.
Mantén en todo momento los
cables de alimentación de este
y cualquier otro aparato alejados
de la carcasa del horno.
No toques las supercies
calientes. Para evitar quema-
duras, ten mucho cuidado
al retirar las fuentes, los platos
y los accesorios, como la rejilla
y la fuente para horno incluidas,
que contengan aceite caliente
u otros líquidos calientes.
No coloques utensilios de
cocina, bandejas para horno o
platos sobre la puerta de vidrio.
No dejes la puerta abierta
durante largos períodos
de tiempo.
No almacenes ningún artículo
sobre el horno cuando esté
en funcionamiento, excepto
los que se describen en la
página page 15 de este
manual.
No coloques cartón, plástico,
papel u otros materiales
inamables en el horno.
No cubras la bandeja recogemi-
gas ni ninguna parte del horno
con papel de aluminio.
Esto haría que el horno se
sobrecaliente.
Se debe tener precaución
al usar fuentes y platos hechos
de materiales que no sean de
metal. Asegúrate de que las
fuentes y los platos sean aptos
para el horno antes de usarlos
en el horno.
Se debe tener precaución
al usar tapas en el horno, ya que
el aumento de presión en una
bandeja o plato cubierto puede
hacer salir los ingredientes
calientes o que el plato se
rompa. No coloques recipientes
sellados o herméticos en el
horno.
No deben introducirse en
el horno alimentos de gran
tamaño ni utensilios metálicos,
ya que pueden provocar un
incendio o riesgo de descarga
eléctrica.
4
El uso de accesorios no
recomendados o suministrados
con este horno puede causar
lesiones.
Este aparato es solo para
uso doméstico. No lo uses
en ningún tipo de vehículo en
movimiento. No uses el aparato
en exteriores, ni para nes
distintos al de su uso previsto.
El uso inapropiado podría
causar lesiones.
Antes de limpiar, mover,
ensamblar, guardar o dejar el
aparato desatendido, siempre
debes apagarlo, desenchufarlo
de la toma de corriente
y esperar hasta que se haya
enfriado por completo.
No lo limpies con estropajos
metálicos. Podrían despren-
derse trocitos del estropajo
y entrar en contacto con los
componentes eléctricos, lo que
crearía un riesgo de descarga
eléctrica.
El aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años
y personas con discapacidades
físicas o mentales, o sin expe-
riencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones
para el uso seguro del aparato
y comprendan los riesgos impli-
cados.
No permitas que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento a menos
que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo la supervisión
de un adulto.
El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Se recomienda inspeccionar
el aparato regularmente.
No utilices el aparato si el cable
de alimentación, el enchufe
o el aparato propiamente dicho
están dañados. Ante cualquier
daño o si se requiere algún tipo
de mantenimiento (que no sea
la limpieza), ponte en contacto
con el servicio de atención
al cliente de Sage o visita
sageappliances.com.
Este aparato no está diseñado
para utilizarse con un tempo-
rizador externo u otro sistema
de control remoto.
El aparato debe enchufarse
en una toma de corriente
con conexión a tierra.
Si no sabes si la toma de
corriente está conectada a tierra,
consulta con un electricista.
Jamás debes modicar el
enchufe ni usar un adaptador.
Ante cualquier duda con res-
pecto a las instrucciones sobre
conexión a tierra o si no sabes
si el aparato está correctamente
puesto, consulta con un electri-
cista calicado.
5
ES
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
de seguridad para ofrecer
protección adicional al usar
todos los aparatos eléctricos.
Se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta
el aparato un interruptor de
seguridad con una corriente
de funcionamiento residual
nominal no superior a 30 mA.
Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
INSTRUCCIONES ESPECÍ-
FICAS PARA EL MODELO
SOV860
Recomendamos que el horno
funcione en un circuito exclusivo,
separado de otros aparatos.
Consulta a un electricista auto-
rizado y calicado si no estás
seguro.
Para apagar el horno, pulsa
el botón
Iniciar/Cancelar en el
panel de control. El horno está
apagado cuando se apaga la
retroiluminación de los botones.
Limpia regularmente la bandeja
recogemigas. Para limpiar
la bandeja recogemigas:
APAGA el horno.
Deja que el horno se enfríe por
completo y luego desenchúfalo.
Retira la bandeja recogemigas
y límpiala con agua tibia y jabón.
Seca completamente
la bandeja antes de volver
a colocarla en su sitio.
AVISO A LOS CLIENTES
SOBRE EL ALMACENA-
MIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos
equipado el aparato con
almacenamiento de memoria
interna a n de ofrecer un
mejor servicio a nuestros
clientes. Este almacenamiento
de memoria consta de un
pequeño chip que recopila
cierta información sobre tu
aparato, incluidas frecuencia
y forma de uso. En el caso de
ser devuelto para su reparación,
la información recopilada del
chip nos permite brindar a tu
aparato un mantenimiento
rápido y eciente. La información
recopilada también nos ayuda
a desarrollar futuros aparatos
que satisfagan mejor las
necesidades de nuestros
clientes. El chip no recopila
ninguna información sobre los
usuarios o la vivienda donde
se usa el producto. Si tienes
alguna pregunta sobre el chip
de almacenamiento de memoria,
contáctanos escribiendo
6
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN
A RADIACIÓN UV EXCESIVA
O LESIONES A PERSONAS:
Enchufa siempre el horno y deja
que todas las piezas (incluida
la carcasa de la bombilla,
la cubierta de vidrio y la carcasa)
se enfríen completamente antes
de sustituir la bombilla.
Utiliza únicamente una
bombilla de horno de 25 vatios,
220–240 V, tipo G9.
Usa siempre un paño suave
para manipular la bombilla
y no toques directamente
la supercie, ya que los aceites
naturales de la piel podrían
dañarla.
No mires directamente a una
bombilla encendida.
No permanezcas en la luz
si sientes la piel caliente.
Mantén la bombilla alejada
de materiales que puedan
quemarse.
La bombilla se calienta
rápidamente.
Para encenderla, usa única-
mente el botón de la luz del
horno.
No enciendas la luz si faltan
o están dañadas las carcasas,
la cubierta de vidrio o el ltro UV.
Este símbolo indica
que el aparato no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe llevarse
a un centro de recogida de
residuos designado por las
autoridades locales para ese n
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Este símbolo indica que la
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta
cuando el aparato está
funcionando y durante algún
tiempo después de su uso.
Para protegerte contra
una descarga eléctrica,
no sumerjas el cable de
alimentación, el enchufe o el
aparato en agua ni en ningún
líquido.
7
ES
A. Placa para pizza antiadherente de 30 cm
B. Rejilla
C. Rejilla para fuente
D. Fuente para horno esmaltada de 28 x 33,5 cm
E. Bandeja para fritura con aire
Datos técnicos
220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
Componentes
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
F. Luz del horno
G. Asa de la puerta
H. Ranuras de ventilación
I. Bandeja recogemigas
8
K. Pantalla LCD
L.
Dial Función
M.
Dial de Temperatura, y nivel de
tostado para tostadas y bagels
N.
Dial de Tiempo, y selección de tostadas
y bagels
O.
Botón para Iniciar/Cancelar
P.
Botón para la luz del horno
Q.
Botón de convección
R.
Botón para congelados
S.
Botón de conversión de temperatura
y ajuste de volumen
Los accesorios se venden por separado:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Tabla de cortar de bambú
Piedra para pizza Placa para pizzas crujientes
9
ES
Funciones
PREPARACIÓN DEL HORNO
Antes del primer uso, es necesario hacer funcionar
el horno vacío durante 20 minutos para eliminar
cualquier sustancia protectora de las resistencias.
Asegúrate de que el área esté bien ventilada ya
que el horno puede emitir vapores. Estos vapores
no son nocivos ni son perjudiciales para el
rendimiento del horno.
1. Retira y desecha de forma segura los mate-
riales de embalaje, etiquetas promocionales
y cinta adhesiva del horno.
2. Retira la bandeja recogemigas, las rejillas,
la fuente para horno, la bandeja para fritura
con aire y la placa para pizza del embalaje
de espuma de polietileno. Lava todo con una
esponja suave en agua tibia y jabón, luego
enjuaga y seca bien.
3. Limpia el interior del horno con una esponja
suave y húmeda. Seca bien todo.
4. Coloca el horno sobre una supercie plana
y seca. Asegúrate de que haya una distancia
mínima de 10 cm de espacio a ambos lados
del aparato y de 15 cm por encima.
5. Coloca la bandeja recogemigas en el horno.
6. Desenrolla completamente el cable de
alimentación y conecta el enchufe a una toma
de corriente con conexión a tierra.
7. La alerta del horno sonará y la pantalla LCD
se iluminará. Aparecerán las distintas funciones
con un indicador sobre la opción Grill.
8. Gira el dial de
Iniciar/Cancelar hacia
la derecha hasta que el indicador alcance
la función Pizza.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. La luz de
fondo del botón se iluminará en rojo, la pantalla
LCD se iluminará en naranja y la alerta del
horno sonará.
10. La palabra “PREHEATING” parpadeará en
la pantalla LCD para indicar que el horno se
está precalentando. Una vez completado el
ciclo de precalentado, se escuchará un sonido
de alerta.
11. Se mostrará el temporizador y empezará
la cuenta atrás automáticamente.
12. Al nal del ciclo de cocción, la alerta del horno
volverá a sonar, la retroiluminación del botón
Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD
se verá azul.
13. El horno ya está listo para usar.
ELEMENT IQ
TM
The Sage Smart Oven
TM
Air Fryer cuenta con
tecnología Element IQ
TM
, un sistema que crea
el entorno de cocción óptimo para la comida que
estés cocinando.
Dirige el calor hacia donde haga falta en el
momento justo, para obtener una temperatura
tan intensa o uniforme como sea necesario.
Cada una de las funciones del horno tiene
una conguración para las resistencias y una
temperatura que recomendamos en función de
todas las recetas y pruebas que hemos realizado.
Sin embargo, sugerimos experimentar con estos
valores dependiendo de la receta, la cantidad
de alimentos y tus gustos personales.
10
RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL HORNO
Función
POSICIÓN
SUGERIDA
DE LA REJILLA
AJUSTES
OPCIONALES
OPCIONES
PREPRO-
GRAMADAS
PRECA-
LENTADO
GAMA DE
OPCIONES
Cocinar a la
parilla
Arriba HI (alto)
10 MIN
No HI-MED-LO
Hasta 20 MIN
Tostada
Medio
Congelados Tostado nivel 4
Rebanadas 4
No Tostado niveles 1-7
Rebanadas 1-6
Bagel
Arriba
Congelados Tostado nivel 4
Rebanadas 4
No Tostado niveles 1-7
Rebanadas 1-6
Hornear
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
160 °C
Convección
30 MIN
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
Asar
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
175 °C
Convección
1:00 h
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
Pizza
Medio
Convección
Conversor
de temp.
Congelados
210 °C
Convección
Congelados
20 MIN
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
Recalentar
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
165 °C
Convección
15 MIN
70 °C–230 °C
Hasta 2 h
Mantener
temperatura
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
70 °C
KEEP WARM
1:00 h
No 50 °C–125 °C
Hasta 2 h
Freír con aire
Arriba
Super-
convección
Conversor
de temp.
Congelados
220 °C
15 MIN
Super-
convección
No 160 °C–230 °C
Hasta 1 h
Cocción lenta
Abajo
Convección HI (alto)
Convección
4:00 h
HI-LO
Hasta 10 h
11
ES
CÓMO USAR TU HORNO SAGE
1. Coloca la rejilla de manera que los radios
queden hacia arriba e insértala en la posición
deseada. Las posiciones de la rejilla están
convenientemente impresas en el cristal de
la puerta del horno.
2. Gira el dial Función hasta que el indicador
en la pantalla LCD alcance el ajuste deseado.
La gura superior en la pantalla LCD indica la
temperatura preestablecida para el programa
seleccionado. Para los programas TOSTADA
y BAGEL, indica el nivel de tostado.
Gira el dial de
Temperatura hacia la izquierda
para reducir la temperatura o hacia la derecha
para aumentarla.
REDUCIR
TEMPERATURA
AUMENTAR
TEMPERATUR
A
GIRAR
DIAL DE
TEMPERATURA
3. La gura inferior en la pantalla LCD indica
el tiempo de cocción preestablecido para
el ajuste seleccionado. Para los ajustes
TOSTADA y BAGEL, indica el número de
rebanadas. Gira el dial de Tiempo hacia la
izquierda para reducir el tiempo de cocción o
hacia la derecha para aumentar el tiempo de
cocción.
REDUCIR
TIEMPO
AUMENTAR
TIEMPO
GIRAR
DIAL DE
TIEMPO
4. Para los programas sin un ciclo de precalentado
(TOSTADA, BAGEL, COCINAR A LA PARILLA,
MANTENER TEMPERATURA), coloca los
alimentos directamente sobre la rejilla, la
bandeja para fritura con aire, la placa para
pizza o la fuente para horno que se incluyen
con el producto. Asegúrate de que la comida
esté centrada en el horno para obtener una
cocción más uniforme.
5. Cierra la puerta del horno.
6. Pulsa el botón
Iniciar/Cancelar.
El botón se retroiluminará con una luz roja,
la alerta del horno sonará y la pantalla LCD
se verá naranja.
7. Se mostrará el temporizador y empezará
la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo
de cocción se pueden ajustar durante el ciclo
de cocción.
8. Para los programas con un ciclo de
precalentado (HORNEAR, ASAR, PIZZA,
FREÍR CON AIRE, COCCIÓN LENTA), pulsa
el botón
Iniciar/Cancelar antes de colocar
los alimentos en el horno. La luz de fondo
del botón se iluminará en rojo, la alerta del
horno sonará y la pantalla LCD indicará un
“PREHEATING” parpadeante mientras el horno
se está calentando.
a) Cuando el horno esté listo para su uso,
“PREHEATING” dejará de parpadear, la alerta
del horno sonará y el temporizador comenzará
la cuenta atrás. Coloca los alimentos
directamente sobre la rejilla, la bandeja para
fritura con aire, la placa para pizza o la fuente
para horno que se incluyen con el producto.
Asegúrate de que la comida esté centrada
en el horno para obtener una cocción más
uniforme.
b) Cierra la puerta del horno.
c) El temporizador continuará la cuenta atrás.
La temperatura y el tiempo de cocción se
pueden ajustar durante el ciclo de cocción.
i
Guía de inicio
rápido
12
9. Al nal del ciclo de cocción, la alerta del horno
volverá a sonar, la retroiluminación del botón
Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD
se verá azul.
NOTA
La cocción puede detenerse en cualquier
momento pulsando el botón Iniciar/Cancelar.
El ciclo se cancelará y el botón se retroiluminará
con una luz azul.
NOTA
Pulsa el botón de Convección para seleccionar
si deseas usar convección, usar superconvección
o no usar convección de ningún tipo. Cuando usas
convección o superconvección, la temperatura
podría ajustarse para compensar el ujo de aire
acelerado. La superconvección dejará tus comidas
más crujientes.
REJILLA MAGNÉTICA DE
EXPULSIÓN AUTOMÁTICA
Si la rejilla se coloca en la posición central, saldrá
automáticamente hasta la mitad del horno cuando
se abra la puerta para que puedas retirar los
alimentos con facilidad.
Abre siempre la puerta lentamente cuando
la parrilla esté en esta posición para evitar que
se expulse demasiado rápido.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Cuando uses el horno por primera vez, te permitirá
seleccionar el idioma deseado.
Gira el dial de
Temperatura o Tiempo
(hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar
el idioma que preeras y luego pulsa el botón
Iniciar/Cancelar para conrmar la elección.
Si la selección de idioma no se conrma dentro
de los 5 minutos siguientes, el horno guardará
automáticamente el idioma predeterminado.
Si necesitas cambiar el idioma seleccionado, pulsa
el botón de
Congelados durante 3 segundos.
La pantalla LCD mostrará los idiomas disponibles.
Gira el dial de Temperatura o Tiempo
(hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar
el idioma que preeras y luego pulsa el botón
Iniciar/Cancelar para conrmar la elección.
Si la selección de idioma no se conrma dentro
de los 5 minutos siguientes, el horno se revertirá
al idioma guardado anteriormente.
13
ES
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
DEL HORNO
ADVERTENCIA
Desenchufa siempre el horno y deja que se enfríe
antes de sustituir la bombilla. Utiliza únicamente
una bombilla para horno de 25 vatios, 220–240 V,
tipo G9.
1. Retira la rejilla del horno antes de sustituir la luz.
2. La luz está situada en el lado izquierdo
del interior del horno. Coloca los dedos
en el exterior de la carcasa de la luz y tira
suavemente de la cubierta de vidrio de la
pared del horno para retirarla. Si no puedes
retirar la cubierta, desliza una cuchara en el
lado izquierdo de la carcasa de la luz y levanta
suavemente la cubierta de vidrio. Sostén
siempre la cubierta de vidrio con la otra mano
para evitar que la cubierta se caiga y se rompa.
3. Retira la bombilla usada tirando directamente
para sacarla de su portabombillas.
4. Usa un paño suave para insertar la nueva
bombilla.
No toques directamente la supercie de la
bombilla con los dedos, ya que los aceites
naturales de la piel podrían dañarla.
5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio,
alinea el gancho de metal con el lado izquierdo
de la carcasa de la luz. Desliza el extremo
opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte
de metal en el lado derecho de la carcasa,
luego empuja el gancho de metal en el lado
izquierdo de la carcasa hasta que encaje
rmemente en su sitio.
NOTA
La parte superior del horno está muy caliente
durante y después del funcionamiento. Por lo tanto,
no se recomienda almacenar artículos sobre el
horno.
La única excepción es la tabla de cortar y bandeja
de bambú Sage (opcional) que cabe en la sección
acanalada sobre el horno. Puedes consultar infor-
mación adicional en www.sageappliances.com.
14
Antes de limpiar, desenchufa el horno para
asegurarte de que esté apagado. Deja que
el horno y todos los accesorios se enfríen
completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
Limpieza del exterior y la puerta
1. Limpia el exterior con una esponja suave
y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves
en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos
para evitar la acumulación de manchas. Aplica
el producto limpiador en la esponja, no en la
supercie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, usa un
limpiador de cristales o un detergente suave
y una esponja suave y húmeda o un estropajo
de plástico suave. No uses un limpiador
abrasivo ni un estropajo de metal ya que
rayarán la supercie del horno.
3. Limpia la pantalla LCD con un paño suave
y húmedo. Aplica limpiador al paño y no
a la supercie LCD. La limpieza con un paño
seco o limpiadores abrasivos puede rayar
la supercie.
4. Deja que todas las supercies se sequen por
completo antes de enchufar a una toma de
corriente y encender el horno.
ADVERTENCIA
No sumerjas el aparato, el cable de alimentación
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido,
ya que esto podría provocar una electrocución.
Limpieza del interior
Las paredes del interior del horno cuentan
con un recubrimiento antiadherente para facilitar
la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura
que pueda ocurrir durante la cocción, limpia
las paredes con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar soluciones suaves en aerosol
o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar
la acumulación de manchas. Aplica el producto
limpiador en la esponja, no en la supercie del
horno, antes de limpiar. Evita tocar las resistencias
de cuarzo.
ADVERTENCIA
Ten mucho cuidado al limpiar las resistencias de
cuarzo. Deja que el horno se enfríe completamente,
luego frota suavemente una esponja o paño
suave y húmedo a lo largo de la resistencia.
No uses ningún tipo de limpiador o producto de
limpieza. Deja que todas las supercies se sequen
por completo antes de enchufar a una toma de
corriente y encender el horno.
Limpieza de la bandeja recogemigas
1. Después de cada uso, extrae la bandeja
recogemigas y desecha las migas. Limpia la
bandeja con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar limpiadores líquidos no
abrasivos para evitar la acumulación de
manchas. Aplica el producto limpiador en
la esponja y no directamente en la bandeja.
Seca bien todo.
2. Para eliminar la grasa horneada, pon a remojar
la bandeja en agua tibia jabonosa y luego
lava con una esponja suave o un estropajo
de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo.
3. Después de limpiarla y antes de enchufar
y encender el horno, siempre debes volver
a introducir la bandeja.
Cuidado
y limpieza
15
ES
Limpieza de las rejillas, la fuente para
horno y la placa para pizza
1. Lava todos los accesorios en agua tibia
jabonosa con una esponja suave o un
estropajo de plástico suave. Enjuaga y seca
bien todo. No uses limpiadores abrasivos,
estropajos metálicos ni utensilios metálicos
para limpiar ninguno de los accesorios,
ya que pueden dañar las supercies.
2. Para prolongar la vida útil de tus accesorios,
no recomendamos que los coloques en el
lavavajillas.
Almacenamiento
1. Desenchufa el horno para asegurarte de que
esté apagado.
2. Deja que el horno y todos los accesorios se
enfríen completamente antes de desmontarlos
y limpiarlos.
3. Asegúrate de que el horno y todos los
accesorios estén limpios y secos.
4. Asegúrate de que la bandeja recogemigas
esté en el horno, la rejilla para la fuente esté
correctamente colocada y la fuente esté sobre
la rejilla en la posición central.
5. Asegúrate de que la puerta esté cerrada.
6. Guarda el aparato en posición vertical,
apoyado en sus patas de apoyo. No coloques
nada encima. La única excepción es la tabla de
cortar de bambú Sage y la bandeja de servir.
16
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
El horno no se enciende. Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma
de corriente.
Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente.
Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente.
Reajusta el interruptor automático si es necesario.
La pantalla LCD se ha
apagado.
El horno entra en modo de espera si no se utiliza durante 10 minutos.
Cuando esté en modo de espera, la pantalla LCD dejará de
iluminarse, sin embargo, todas las opciones de función seguirán
siendo visibles.
Para salir del modo de espera y volver a activar el horno, pulsa el
botón
Iniciar/Cancelar en el panel de control, o gira cualquier dial.
La pantalla LCD volverá a iluminarse.
La pizza no se cuece
uniformemente.
Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en
hornos compactos. Abre la puerta del horno a la mitad del tiempo
de cocción y gira la pizza 180 grados para obtener una cocción más
uniforme.
Al abrir la puerta, la rejilla
magnética se sale dema-
siado del horno.
Abre siempre la puerta lentamente y de manera controlada cuando
la parrilla esté colocada en su posición media para evitar que
la parrilla se expulse demasiado rápido.
No puedo seleccionar el
botón de
Congelados.
El botón de
Congelados solo puede seleccionarse cuando
se usan los siguientes programas: TOSTADA, BAGEL, HORNEAR,
PIZZA, FREÍR CON AIRE. Cuando selecciones el botón de
Congelados, el tiempo de cocción se ajustará automáticamente
para optimizar el resultado.
Sale vapor por la puerta
del horno.
Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado
a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes
congelados. Ten cuidado ya que el vapor puede estar caliente.
Parece que las resistencias
estén palpitando.
La tecnología Element IQ
TM
controla con precisión el calor dentro
del horno impulsando la potencia y ajustándola en las resistencias
con ráfagas cortas para lograr un control exacto de la temperatura.
Esto es normal.
Hay agua goteando en la
encimera desde la parte
inferior de la puerta.
Esto es normal. La condensación creada a partir de alimentos con
alto contenido de humedad, como los panes congelados, circulará
por el interior de la puerta y puede gotear sobre la encimera.
Resolución
de problemas
17
ES
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
La lectura de temperatura
en la pantalla LCD no coin-
cide con la temperatura
medida dentro del horno.
Para garantizar que las mediciones estén estandarizadas,
las temperaturas del horno se han calibrado con los ajustes del
programa TOSTAR (en el medio del horno con la rejilla en posición
central sin bandeja o fuentes). Vuelve a comprobar la temperatura
en esta posición, asegurándote de no abrir la puerta del horno
durante 30 minutos, ya que el calor se escapará cada vez que se
abra la puerta. Ten en cuenta que la alerta de “precalentamiento”
suena al 75 % de la temperatura objetivo.
La alerta de “precalen-
tamiento” suena a una
temperatura inferior
a la que se muestra
en la pantalla LCD.
La alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura
objetivo. Esto proporciona el tiempo de cocción y precalentamiento
combinado más rápido.
Esto se debe a que cuando suena la alerta de “precalentamiento”,
que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los
alimentos, hay una pérdida de temperatura drástica dentro del
horno. Si la alerta sonara al 100 % de la temperatura deseada, abrir
la puerta signicaría que gran parte de este tiempo de espera sería
“en vano”. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75 %
de la temperatura objetivo, seguido de la apertura de la puerta
del horno para colocar los alimentos dentro del horno, que aún
nos recuperamos a la temperatura objetivo hasta 2 minutos más
rápido. Esta es la razón por la que la temperatura en la pantalla
LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta de
“precalentamiento”. Dependiendo de la temperatura establecida,
el horno podría tardar aproximadamente unos 8–10 minutos desde
el inicio, incluida la apertura de la puerta del horno cuando suena la
alerta de “precalentamiento”, en alcanzar la temperatura deseada.
La pantalla LCD muestra
el error “E01”.
La pantalla LCD mostrará el error “E01” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
el error “E02”.
La pantalla LCD mostrará el error “E02” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
el error “E03”.
La pantalla LCD mostrará el error “E03” si la temperatura del horno
está por encima del límite máximo establecido. Retira el enchufe de
la toma de corriente, deja que el horno se enfríe durante 15 minutos
y luego vuelve a enchufarlo.
Llama al servicio de atención al cliente de Sage si el mensaje
de error “E03” sigue apareciendo.
La pantalla LCD muestra
el error “E05”.
La pantalla LCD mostrará el error “E05” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La temperatura cambia
al pulsar el botón de
convección.
Esto es normal. La temperatura se calibra para compensar por
el incremento en la velocidad de cocción que genera el ventilador
de convección.
18
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,
sustituirá o reembolsará productos defectuosos
(a entera discreción de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados
y no se verán afectados por nuestra garantía.
Para consultar los términos y condiciones
completos de la garantía, así como instrucciones
sobre cómo hacer una reclamación, visita
www.sageappliances.com.
the Smart Oven
TM
Air Fryer
PT
MANUAL RÁPIDO
2
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada na
etiqueta de classicação na
parte inferior do aparelho.
Remova e elimine em
segurança qualquer material
de embalagem e etiquetas
promocionais antes de utilizar
o forno pela primeira vez.
Para evitar o risco de asxia
para as crianças, remova
e elimine de forma segura
a cobertura de proteção
instalada na cha de
alimentação.
Não utilize este aparelho
perto da extremidade de uma
bancada ou mesa. Certique-se
de que a superfície é estável,
nivelada, resistente ao calor
e limpa.
Podem ocorrer incêndios
se cobrir o forno ou tocar
materiais inamáveis, incluindo
cortinas, reposteiros, paredes
e semelhante, durante
a utilização.
Índice
A SAGE
®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage
®
, temos a máxima
preocupação com a segurança.
Concebemos e produzimos
produtos para o consumidor
principalmente com a sua
segurança, o nosso prezado
cliente, em mente. Além disso,
pedimos que tenha cuidado
quando utilizar qualquer
aparelho elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
2 A Sage
®
recomenda a segurança
como máxima prioridade
7 Componentes
9 Funções
11 Manual de início rápido
14 Cuidados e limpeza
16 Resolução de problemas
18 Garantia
3
PT
Não coloque este aparelho
sobre (ou perto) de um bico
a gás ou elétrico quente ou num
local onde possa tocar num
forno ou superfície quente.
Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma bancada
ou mesa, nem toque nas
superfícies quentes.
O forno não é indicado para
utilização num espaço para
pequenos eletrodomésticos.
Certique-se de que deixa
espaço suciente em volta
do forno. Recomenda-se um
espaço mínimo de 10 cm.
O invólucro exterior do forno
pode estar quente durante
e após a utilização. Não toque
nas superfícies quentes.
Mantenha sempre o cabo de
alimentação deste forno e de
outros aparelhos afastados
do invólucro exterior do forno.
Não toque nas superfícies
quentes. Para evitar queima-
duras, tenha muito cuidado
ao remover panelas, pratos
e acessórios, como a grelha
e o tabuleiro para assar,
que contenham óleo quente
ou outros líquidos quentes.
Não coloque utensílios,
tabuleiros para assar ou pratos
na porta de vidro.
Não deixe a porta aberta
durante longos períodos
de tempo.
Não coloque nenhum item sobre
o forno durante a utilização,
exceto os itens descritos
na página 15 deste manual.
Não coloque cartão, plástico,
papel ou outros materiais
inamáveis no forno.
Não cubra o tabuleiro de
migalhas ou qualquer parte
do forno com papel de alumínio.
Isto causa o sobreaquecimento
do forno.
Tenha cuidado ao utilizar
tabuleiros e pratos fabricados
noutro material que não metal.
Certique-se de que os tabu-
leiros e pratos são adequados
para utilizar no forno antes de
o utilizar.
Tenha cuidado ao utilizar
tampas no forno porque
a acumulação de pressão
num tabuleiro ou prato coberto
podem causar a projeção de
ingredientes ou que o prato se
parta. Não coloque recipientes
selados ou herméticos no forno.
Não deve introduzir alimentos
grandes e utensílios de metal no
forno porque podem provocar
um incêndio ou choque elétrico.
A utilização de acessórios
e outros dispositivos suple-
mentares não recomendados
ou fornecidos com este forno
pode provocar ferimentos.
4
Este aparelho destina-se apenas
a uso doméstico. Não utilize
em qualquer tipo de veículo
em movimento. Não utilize
o aparelho no exterior ou para
uma função diferente à que se
destina. A utilização incorreta
pode causar ferimentos.
Se o seguinte se aplicar ao
aparelho: car sem supervisão,
for limpo, movido, montado
ou armazenado, desligue
sempre a unidade e o cabo de
alimentação da tomada e deixe
arrefecer completamente.
Não limpe com esfregões
metálicos. Podem soltar-se
pedaços do esfregão e tocar
nas partes elétricas, provocando
o risco de choque elétrico.
O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conheci-
mento, mas apenas se tiverem
recebido supervisão ou instru-
ções relativas ao uso seguro do
aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
As tarefas de limpeza do apare-
lho e de manutenção realizadas
pelo utilizador não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
Recomendamos a inspeção
regular do aparelho. Não use
o aparelho se o cabo de alimen-
tação, a cha ou o próprio
aparelho estiverem danicados
de qualquer maneira. Contacte
o serviço de atendimento ao
cliente da Sage ou aceda
a sageappliances.com se
o aparelho estiver danicado
ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que não
a de limpeza.
O aparelho não se destina
a ser operado através de
um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto
separado.
O aparelho deve ser utilizado
com uma tomada com ligação
à terra.
Se não tiver a certeza se as
tomadas têm uma ligação
à terra adequada, consulte um
eletricista.
Nunca modique a cha de
alimentação ou utilize um
adaptador em nenhuma
circunstância.
Consulte um eletricista quali-
cado se não compreender as
instruções de ligação à terra ou
se tiver dúvidas se o aparelho
está devidamente ligado á terra.
5
PT
Recomendamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (comutador de
segurança) para fornecer
segurança adicional ao utilizar
todos os aparelhos elétricos.
É aconselhável a instalação
de um comutador de segurança
com uma corrente operacional
residual nominal não superior
a 30 mA no circuito elétrico que
abastece o aparelho. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
PARA SOV860
Recomendamos que utilize
o forno num circuito dedicado,
separado de outros aparelhos.
Se não tiver a certeza, consulte
um eletricista qualicado.
Para desligar o forno, prima
o botão
Start/Cancel (Iniciar/
Parar) no painel de controlo.
O forno está desligado quando
a retroiluminação do botão está
apagada.
Limpe regularmente o tabuleiro
de migalhas. Para limpar
o tabuleiro de migalhas:
Desligue o forno,
Deixe arrefecer o forno
completamente e retire o cabo
de alimentação da tomada
elétrica.
Remova o tabuleiro de
migalhas e limpe com água
morna com sabão.
Seque completamente
o tabuleiro antes de introduzi-lo
novamente no devido lugar.
AVISO AOS CLIENTES EM
RELAÇÃO AO ARMAZENA-
MENTO NA MEMÓRIA
Tenha em atenção que, para
servir melhor os nossos clientes,
o armazenamento da memória
interna foi incorporado no seu
aparelho. O armazenamento de
memória é constituído por um
chip para recolher determinadas
informações sobre o seu
aparelho, incluindo a frequência
de utilização e o modo como
utiliza o aparelho. Em caso de
entregar o seu aparelho para
reparação, as informações
recolhidas do chip permitem-nos
reparar o seu aparelho de forma
rápida e eciente. As informações
recolhidas também servem
como um recurso valioso para
desenvolver futuros aparelhos
e servir melhor as necessidades
dos nossos clientes. O chip não
recolhe quaisquer informações
relativas às pessoas que
utilizam o produto ou a casa
onde o produto é utilizado.
Se tiver alguma pergunta sobre
o chip de armazenamento de
memória, contacte-nos em
6
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO, EXPOSIÇÃO
A RADIAÇÃO EXCESSIVA
OU FERIMENTOS PESSOAIS:
Desligue sempre o forno e deixe
arrefecer completamente todas
as partes (incluindo o compar-
timento da lâmpada, tampa
de vidro e invólucro) antes
de substituir a lâmpada.
Utilize apenas uma lâmpada
para forno de 25 Watts,
220–240 V, tipo G9.
Utilize sempre um pano macio
quando manusear a lâmpada
e não toque diretamente na
superfície porque o óleo da sua
pele pode danicar a lâmpada.
Não olhe diretamente para
a lâmpada acesa.
Afaste-se da lâmpada se sentir
a pele quente.
Mantenha a lâmpada afastada
de materiais infamáveis.
A lâmpada aquece rapidamente.
Utilize brevemente o botão da
lâmpada para acender a luz.
Não utilize a luz sem o compar-
timento da lâmpada, a tampa de
vidro, o ltro UV ou o invólucro.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Este símbolo indica que as
temperaturas das superfícies
acessíveis podem estar quentes
durante o funcionamento
do aparelho e algum tempo
depois de o desligar.
Não coloque o cabo de
alimentação, a cha ou
o aparelho dentro de água ou
qualquer outro líquido para
proteger contra choques
elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
7
PT
A. Tabuleiro antiaderente de 30 cm para pizza
B. Grelha
C. Grelhador
D. Tabuleiro esmaltado de 28 x 33,5 cm para
assar
Informação de classicação
220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
Componentes
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
F
I
G H
B
A
C
D
E
E. Cesto para fritar por ar quente
F. Luz do forno
G. Pega da porta
H. Ranhuras de ventilação
I. Tabuleiro de migalhas
8
K. Ecrã LCD
L.
Botão de função
M.
Botão Temperature/Toast
(Temperatura/Torrada) e Controlo
de tostagem de bagels
N.
Botão Time/Toast (Tempo/Torrada)
e seleção de bagels
O.
Botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar)
P.
Botão da luz do forno
Q.
Botão de convecção
R.
Botão de congelado
S.
Botão de conversão de temperatura
e botão de ajuste do volume
Acessórios vendidos separadamente:
R
L
S
K
O
P
Q
M
N
Tábua de corte em bambu
Pedra para pizza Tabuleiro para pizza estaladiça
9
PT
Funções
PREPARAR O FORNO
Antes de utilizar, coloque o forno vazio em
funcionamento durante 20 minutos para remover
as substâncias protetoras dos elementos de
aquecimento. Certique-se de que a área está
ventilada porque o forno pode emitir gases.
Estes gases são seguros e não prejudicam
o funcionamento do forno.
1. Remova e elimine em segurança todos
os materiais da embalagem, etiquetas
promocionais e ta adesiva do forno.
2. Retire o tabuleiro de migalhas, grelha,
grelhador, tabuleiro para assar, cesto para
fritar por ar quente e tabuleiro para pizza da
embalagem de espuma de poliuretano. Lave-os
com uma esponja macia com água morna com
sabão, enxague e seque devidamente.
3. Limpe o interior do forno com uma esponja
macia humedecida. Seque devidamente.
4. Coloque o forno numa superfície plana e seca.
Certique-se de que existe uma distância
mínima de 10 cm de espaço em ambos os
lados do aparelho e 15 cm acima do aparelho.
5. Introduza o tabuleiro de migalhas no forno.
6. Desenrole completamente o cabo de
alimentação e insira o cabo de alimentação
numa tomada com ligação à terra.
7. O alerta do forno irá soar e o ecrã LCD ilumina-
se. As opções de função aparecem com um
indicador na denição Grill (Grelhar).
8. Rode o botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar)
para a direita até que o indicador atinja
a função PIZZA.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar).
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o ecrã LCD ilumina-se a laranja
e o alerta do forno irá soar.
10. O ecrã LCD indica "PREHEATING"
(Pré-aquecimento) a piscar. Após o ciclo de
pré-aquecimento do forno, soará um alerta.
11. O temporizador será apresentado e irá iniciar
automaticamente a contagem decrescente.
12. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do
botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apaga-se
e o ecrã LCD acende-se a azul no nal do ciclo
de cozedura.
13. O forno está agora pronto para utilizar.
ELEMENT IQ
TM
O Smart Oven
TM
com fritura por ar quente da
Sage inclui a tecnologia Element IQ
TM
, que cria
o ambiente ideal para os alimentos que está
a cozinhar.
Direciona a potência para onde e quando é precisa
e cria o tipo de calor adequado, mais uniforme
ou mais intenso.
Cada uma das funções do forno está predenida
com as nossas congurações recomendadas para
as temperaturas e elementos de aquecimento,
com base nas receitas e nos nossos testes.
No entanto, sugerimos que experimente com
estas denições consoante a receita, quantidade
de alimentos e a sua preferência pessoal.
10
DESCRIÇÃO GERAL DAS FUNÇÕES DO FORNO
Função
POSIÇÃO
SUGERIDA
DA GRELHA
DEFINIÇÕES
OPCIONAIS
PREDEFINIÇÕES PRÉ-AQUECER INTERVALO
Grelhar
Superior ALTO
10 MIN
Não ALTO-MÉDIO-
BAIXO
Até 20 MIN
Torrada
Médio
Congelado Tostagem 4
Fatias 4
Não Tostagem 1-7
Fatias 1-6
Bagel
Superior
Congelado Tostagem 4
Fatias 4
Não Tostagem 1-7
Fatias 1-6
Cozer
Inferior
Convecção
Conversão de
temperatura
160 °C
Convecção
30 MIN
Sim 50–230 °C
Até 2:00 H
Assar
Inferior
Convecção
Conversão de
temperatura
175 °C
Convecção
1:00 H
Sim 50–230 °C
Até 2:00 H
Pizza
Médio
Convecção
Conversão de
temperatura
Congelado
210 °C
Convecção
Congelado
20 MIN
Sim 50–230 °C
Até 2:00 H
Aquecer
Inferior
Convecção
Conversão de
temperatura
165 °C
Convecção
15 MIN
Sim 70–125 °C
Até 2:00 H
Manter
quente
Inferior
Convecção
Conversão de
temperatura
70 °C
KEEP WARM
(Manter Quente)
1:00 H
Não 160–230 °C
Até 2:00 H
Air Fry
(Fritar Por
Ar Quente)
Superior
Super
convecção
Conversão de
temperatura
Congelado
220 °C
15 min
Super convecção
Não 50–230 °C
Até 1:00 H
Cozedura
lenta
Inferior
Convecção ALTO
Convecção
4:00 H
Sim ALTO-BAIXO
Até 10:00 H
11
PT
UTILIZAR O FORNO SAGE
1. Coloque a grelha com as hastes para cima
e introduza-a na posição de grelha pretendida.
As posições da grelha estão impressas na
janela da porta do forno.
2. Rode o botão de funções até que o indicador
no ecrã LCD esteja na posição da denição
pretendida.
O valor superior no ecrã LCD indica a
temperatura de cozedura predenida para
a denição selecionada. Para as denições
TOAST (Torrada) e BAGEL (Panqueca),
é indicado o nível de tostagem.
Rode o botão
Temperature (Temperatura)
para a esquerda para reduzir a temperatura
ou para a direita para aumentar a temperatura.
DIMINUIR
A TEMPERATURA
AUMENTAR
A TEMPERATURA
RODAR
BOTÃO DE
TEMPERATURA
3. O valor inferior no ecrã LCD indica o tempo
de cozedura predenido para a denição sele-
cionada. Para as denições TOAST (Torrada) e
BAGEL (Panqueca), indica o número de fatias.
Rode o botão Time (Tempo) para a esquer-
da para reduzir o tempo de cozedura ou para a
direita para aumentar o tempo de cozedura.
DIMINUIR
O TEMPO
AUMENTAR
O TEMPO
RODAR
BOTÃO DE
TEMPO
4. Para as denições com ciclo de pré-aque-
cimento (TORRADA, BAGEL, GRELHAR,
MANTER QUENTE), coloque o alimento
diretamente na grelha ou no cesto para fritar
por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/
ou tabuleiro para assar. Certique-se de que o
alimento está centrado no forno para obter uma
cozedura mais uniforme.
5. Feche a porta do forno.
6. Prima o botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar).
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD ilumina-se a laranja.
7. O temporizador será apresentado e inicia
automaticamente a contagem decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo de
cozedura durante o ciclo de cozedura.
8. Para as denições que incluem um ciclo
de pré-aquecimento (COZER, ASSAR, PIZZA,
FRITAR POR AR QUENTE, COZEDURA
LENTA), prima o botão
Start/Cancel
(Iniciar/Cancelar) antes de colocar os alimentos
no forno. A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento)
a piscar enquanto o forno aquece.
a) Quando o forno estiver pronto para utilizar,
a indicação "PREHEATING" (Pré-aquecimento)
a piscar apaga-se, o alerta do forno irá soar
e o temporizador inicia a contagem decrescente.
Coloque os alimentos diretamente na grelha
ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro
para pizza, grelhador e/ou tabuleiro para assar.
Certique-se de que o alimento está centrado
no forno para obter uma cozedura mais
uniforme.
b) Feche a porta do forno.
c) O temporizador continuará a contagem
decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo
de cozedura durante o ciclo de cozedura.
9. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do
botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apaga-
se e o ecrã LCD acende-se a azul no nal do
ciclo de cozedura.
NOTA
i
Manual de
início rápido
12
Pode parar o ciclo de cozedura em qualquer
momento premindo o botão Start/Cancel
(Iniciar/Cancelar). Esta ação para o ciclo
e a retroiluminação do botão ilumina-se a azul.
NOTA
Prima o botão Convecção para escolher entre
não convecção, convecção e super convecção.
A convecção e a super convecção podem ajustar
a temperatura para compensar o uxo de ar mais
intenso. A super convecção proporciona um
resultado mais estaladiço.
GRELHA COM EJEÇÃO
AUTOMÁTICA MAGNÉTICA
Quando a grelha está inserida na posição média,
será automaticamente ejetada até uma posição
média fora do forno quando a porta é aberta para
poder remover facilmente os alimentos.
Abra sempre a porta do forno devagar quando
a grelha está nesta posição para evitar que
a grelha seja ejetada demasiado rápido.
SELEÇÃO DE IDIOMA
Quando utilizar o forno pela primeira vez, permite-
lhe selecionar o idioma pretendido.
Rode o botão
Temperature (Temperatura)
ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido contrário) para selecionar
o idioma pretendido e, em seguida, prima
o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para
conrmar a seleção. Se o idioma pretendido não
for conrmado em 5 minutos, o forno guardará
automaticamente o idioma predenido.
Em caso de ser necessário alterar o idioma,
prima o botão
Congelado durante 3 segundos.
O ecrã LCD apresenta a seleção de idiomas.
Rode o botão Temperature (Temperatura)
ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário) para selecionar
o idioma pretendido e, em seguida, prima
o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para
conrmar a seleção. Se o idioma pretendido
não for conrmado em 5 minutos, o forno
regressa automaticamente ao idioma guardado
anteriormente.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
DO FORNO
13
PT
AVISO
Desligue a cha da tomada e deixe arrefecer
o forno antes de substituir a lâmpada. Utilize apenas
uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220-240 V,
tipo G9.
1. Retire a grelha do forno antes de substituir
a lâmpada.
2. A lâmpada é colocada no lado esquerdo do
espaço do forno. Coloque os dedos na parte
exterior do compartimento da lâmpada e puxe
suavemente a tampa de vidro da parede do
forno para remover. Se não conseguir retirar
a tampa, meta uma colher no lado esquerdo do
compartimento da lâmpada e exerça pressão
como uma alavanca para retirar a tampa.
Segure sempre a tampa de vidro com a outra
mão para evitar a queda da tampa de vidro.
3. Retire a lâmpada gasta puxando-a diretamente
para fora do suporte.
4. Utilize um pano macio para colocar a nova
lâmpada.
Não toque diretamente na superfície da
lâmpada porque o óleo dos seus dedos pode
danicar a lâmpada.
5. Para recolocar a tampa de vidro, alinhe
o gancho metálico com o lado esquerdo
do compartimento da lâmpada. Deslize
a extremidade oposta da tampa de vidro
no suporte metálico no lado direito do
compartimento e empurre o gancho metálico
para o lado esquerdo do compartimento até
encaixar corretamente na devida posição.
NOTA
A parte superior do forno está muito quente
durante e após o funcionamento. Por este motivo,
não é recomendável colocar itens sobre o forno.
A única exceção é a Tábua de corte em
bambu e o Tabuleiro para servir que encaixa
na secção superior ondulada do forno.
Visite www.sageappliances.com para mais
informações.
14
Antes de limpar, certique-se de que o forno
está desligado removendo a cha do cabo de
alimentação da tomada elétrica. Aguarde até
que o forno e todos os acessórios arrefeçam
na totalidade antes de os desmontar e limpar.
Limpar o corpo exterior e a porta
1. Limpe o corpo exterior com uma esponja
macia humedecida. Pode utilizar um produto
de limpeza líquido não abrasivo ou solução de
pulverização suave para evitar a acumulação
de manchas. Antes de limpar, aplique
o produto de limpeza líquido na esponja
e não diretamente na superfície do forno.
2. Para limpar a porta de vidro, utilize um produto
de limpeza para vidros ou um detergente
suave e uma espoja macia humedecida ou
um esfregão de plástico suave. Não use um
produto de limpeza abrasivo ou esfregão
metálico visto que estes riscam a superfície
do forno.
3. Limpe o ecrã LCD com um pano macio
humedecido. Aplique o produto de limpeza no
pano e não na superfície do LCD. A limpeza
com pano seco ou produtos de limpeza
abrasivos pode riscar a superfície.
4. Aguarde até que todas as superfícies estejam
devidamente secas antes de introduzir a cha
do cabo de alimentação numa tomada elétrica
e ligar o forno.
AVISO
Não coloque o corpo do aparelho, cabo de
alimentação ou cha dentro de água ou qualquer
outro líquido visto que pode provocar eletrocussão.
Limpar o interior
As paredes no interior do forno possuem um
revestimento antiaderente para limpeza fácil.
Para limpar os salpicos que possam ocorrer
durante a cozedura, limpe as paredes do forno
com uma esponja macia humedecida. Pode
utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo
ou solução de pulverização suave para evitar
a acumulação de manchas. Antes de limpar,
aplique o produto de limpeza líquido na esponja
e não diretamente na superfície do forno. Evite
tocar nos elementos de aquecimento de quartzo.
AVISO
Tenha o máximo cuidado quando limpar
os elementos de aquecimento de quartzo.
Deixe o forno secar completamente e esfregue
suavemente com uma esponja macia
humedecida ou um pano ao longo do elemento
de aquecimento. Não utilize nenhum produto de
limpeza ou detergente. Aguarde até que todas as
superfícies estejam devidamente secas antes de
introduzir a cha do cabo de alimentação numa
tomada elétrica e ligar o forno.
Limpar o tabuleiro de migalhas
1. Após cada utilização, deslize o tabuleiro de
migalhas e retire as migalhas. Limpe o tabuleiro
com uma esponja macia humedecida.
Pode utilizar um produto de limpeza líquido
não abrasivo para evitar a acumulação de
manchas. Aplique o produto de limpeza líquido
na esponja e não diretamente no tabuleiro.
Seque devidamente.
2. Para remover gordura seca, coloque o tabuleiro
de molho em água morna com sabão e lave
com uma esponja macia ou um esfregão
de plástico suave. Enxague e deixe secar
devidamente.
3. Não se esqueça de introduzir sempre
o tabuleiro de migalhas após a limpeza e antes
de inserir a cha de do cabo de alimentação na
tomada elétrica e de ligar o forno.
Cuidados
e limpeza
15
PT
Limpar a grelha, grelhador, tabuleiro
para assar e tabuleiro para pizza
1. Lave todos os acessórios com água morna
e detergente com uma esponja macia ou
esfregão plástico macio. Enxague e deixe
secar devidamente. Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou
utensílios metálicos para limpar qualquer um
dos acessórios visto que podem danicar as
suas superfícies.
2. Não recomendamos a colocação dos
acessórios na máquina de lavar louça para
prolongar a vida útil dos mesmos.
Armazenamento
1. Certique-se de que o forno está desligado
removendo a cha do cabo de alimentação
da tomada elétrica.
2. Aguarde até que o forno e todos os acessórios
arrefeçam na totalidade antes de os desmontar
e limpar.
3. Certique-se de que o forno e todos os
acessórios estão limpos e secos.
4. Certique-se de que o tabuleiro de migalhas
está inserido no forno, o tabuleiro do grelhador
está inserido no tabuleiro para assar apoiado
na grelha na posição de altura média.
5. Certique-se de que a porta está fechada.
6. Armazene o aparelho na vertical com os seus
pés de apoio nivelados. Não armazene nada
na parte superior do aparelho. A única exceção
é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro
para servir opcionais.
16
POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
O forno não liga Verique se a cha do cabo de alimentação está corretamente
inserida na tomada.
Insira a cha do cabo de alimentação numa tomada independente.
Insira a cha do cabo de alimentação numa tomada diferente.
Reponha o disjuntor se necessário.
A luz do ecrã LCD
apagou-se
O forno entra em modo de espera se não for utilizado durante
10 minutos. Quando o forno está em modo de espera, o ecrã LCD
apaga-se, no entanto todas as opções de funções continuam
visíveis.
Para reativar o forno e sair do modo de espera, prima o botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) no painel de controlo ou rode
qualquer botão.
O ecrã LCD ilumina-se novamente.
A pizza não coze de modo
uniforme
Alguma pizzas podem tostar irregularmente em fornos compactos.
Abra a porta do forno a meio do tempo de cozedura e rode a pizza
180 graus para tostar de modo mais uniforme.
A ejeção automática da
grelha magnética estende-
se demasiado quando abro
a porta
Abra sempre a porta devagar e de forma controlada quando
a grelha está inserida na posição de altura média para evitar
que a grelha seja ejetada demasiado rápido.
Não consigo selecionar
o botão
Congelado
Apenas pode selecionar o botão
Congelado nas seguintes
funções: TORRADA, BAGELS, COZER, PIZZA, FRITAR POR
AR QUENTE. Quando seleciona o botão Congelado, ajusta
automaticamente o tempo de cozedura para obter os melhores
resultados de cozedura.
Sai vapor pela porta
do forno
Isto é normal. A porta é ventilada para libertar o vapor criado pelo
alto conteúdo de humidade dos alimentos, como o pão congelado.
Tenha cuidado porque o vapor pode estar quente.
Os elementos de aqueci-
mento parecem pulsar
O Element IQ
TM
controla precisamente o calor no interior do
forno ao dosear a potência e ajustar o nível de potência nos
elementos de aquecimento em pequenas irrupções para fornecer
a temperatura precisa. Isto é normal.
A água goteja para
a bancada desde a parte
inferior da porta
Isto é normal. A condensação criada devido ao elevado teor de
humidade dos alimentos, como pão congelado, pode escorrer
do interior da porta e gotejar na bancada.
Resolução
de problemas
17
PT
POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
A leitura de temperatura no
ecrã LCD não coincide com
a temperatura medida no
interior do forno
Para garantir que as medições são padronizadas, as temperaturas
do forno foram calibradas na posição TOAST (Torrada) (centro
da posição média sem nenhum tabuleiro). Verique novamente
a temperatura nesta posição, certicando-se de que não abre
a porta do forno durante 30 minutos porque o calor dissipa-se
sempre que abre a porta. Tenha em atenção que o alerta de
pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura denida.
O alerta de pré-aquecimento
soa a uma temperatura
inferior da temperatura
apresentada no ecrã LCD
O alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da
temperatura denida. Isto proporciona a combinação de tempo
de pré-aquecimento e tempo de cozedura mais rápida.
Isto acontece porque quando soa o alerta de pré-aquecimento,
indicando que o utilizador deve abrir a porta e introduzir os
alimentos, ocorre uma perda de calor signicativa dentro do
forno. Se o alerta apenas soasse ao atingir 100% da temperatura
denida, perderia o tempo que demorou a aquecer ao abrir
a porta. Calculamos que, ao soar o alerta a 75% da temperatura
denida, seguido pela abertura da porta para colocar os alimentos,
conseguimos recuperar a temperatura denida 2 minutos mais
rápido. Por isso, a temperatura no ecrã LCD não coincide com
a temperatura denida no alerta de pré-aquecimento. Consoante
a temperatura denida, o forno pode demorar aproximadamente
8-10 minutos desde o início, incluindo a abertura da porta do
forno quando soa o alerta de pré-aquecimento, para atingir
a temperatura denida.
O ecrã LCD apresenta "E01" O ecrã LCD apresenta "E01" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a cha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E02" O ecrã LCD apresenta "E02" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a cha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E03" O ecrã LCD apresenta "E03" se a temperatura do forno estiver
acima do limite máximo denido. Retire a cha da tomada elétrica,
deixe o forno arrefecer durante 15 minutos e ligue-o novamente.
Contacte o suporte ao cliente da Sage se a mensagem "E03"
persistir.
O ecrã LCD apresenta "E05" O ecrã LCD apresenta "E05" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a cha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
A temperatura muda
quando se prime o botão
de convecção
Isto é normal. A temperatura é calibrada para compensar
a ventoinha de convecção e acelerar o tempo de cozedura.
18
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e nos materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da
legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
19
PT
Notas
20
Notas
21
PT
Notas
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BOV860/SOV860 UG5 – B19

Documenttranscriptie

the Smart Oven TM Air Fryer BOV860/SOV860 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO Contents 2 Sage® recommends safety first 6 Components 8 Functions 11 Quick Start Guide – Operating Your Sage Oven – Auto Eject Rack – Language Selection –R  eplacing The Oven Light 14 Care & Cleaning 15 Troubleshooting SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. 2 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE • A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com • Before using for the first time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. • Remove and safely discard any packing materials and promotional labels before using the oven for the first time. • To avoid choking hazard for young children, remove and safely dispose the protective cover fitted on the power plug. • Do not use the appliance near the edge of a benchtop or table. Ensure the surface is stable, level, heat-resistant and clean. • A fire may occur if the oven is covered or touches flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. • Do not use the appliance on (or close to) a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven or surface. • Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. EN • The oven is not suitable to be used in a small appliance enclosure. Ensure to leave adequate space all around the oven. Minimum space of 10cm is recommended. • The outer housing of the oven may be hot during and after cooking. Please do not touch hot surfaces. Always keep the power cord of this oven, and those of other appliances near the oven, clear from the oven housing. • Do not touch hot surfaces. To avoid burns, use extreme caution when removing pans, dishes and accessories such as the included grilling rack and roasting pan, that contain hot oil or other hot liquids. • Do not lay cooking utensils, roasting pans or dishes on the glass door. • Do not leave the door standing open for extended periods of time. • Do not store any item on top of the oven when in operation except those described on page 13 of this book. • Do not place cardboard, plastic, paper, or other flammable materials in the oven. • Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. • Caution should be exercised when using pans and dishes constructed of materials other than metal. Ensure pans and dishes are oven safe before using in the oven. • Caution should be exercised when using lids in the oven, as pressure build up in a covered pan or dish may cause hot ingredients to expel or the dish to crack. Do not place sealed or airtight containers in the oven. • Oversized foods and metal utensils must not be inserted in the oven as they may create fire or risk of electric shock. • The use of accessories and attachments not recommended or supplied with this oven may cause injuries. • This appliance is for household use only. Do not use in any type of moving vehicles. Do not use the appliance outdoors, or for anything other than its intended use. Misuse can cause injury. • If the appliance is to be: left unattended, cleaned, moved, assembled or stored, always switch the unit off and unplug the cord from the power outlet and allow to cool completely. • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. 3 • The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger. • It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com • The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system. • The appliance must be used on a properly grounded outlet. If you are unsure the power outlets are properly grounded, please consult an electrician. 4 • Do not, under any circumstance, modify the power plug or use an adapter. • Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • The installation of a residual current device (safety switch) is recommended to provide additional safety protection when using electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for professional advice. SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR SOV860 • We recommend the oven is operated on a dedicated circuit separated from other appliances. Consult a licensed and qualified electrician if you are unsure. • To turn off the oven, press the Start/Cancel button on the control panel. The oven is off when the button back-lights turn off. EN • Regularly clean the crumb tray. To clean the crumb tray: −−Turn OFF the oven, −−Allow the oven to cool completely and then remove the power cord from the power outlet. −−Remove the crumb tray and clean with warm soapy water. −−Dry the tray completely before inserting it securely back in place. NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly and efficiently service your appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product or the household where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at privacy@ sageappliances.com. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSONS: • Always unplug the oven and let all parts (including the bulb housing, glass cover and enclosure) cool completely before replacing bulb. • Only use a 25 Watt, 220–240V, G9 type oven bulb. • Always use a soft cloth when handling the bulb and do not directly touch the surface as oil from your skin can damage the bulb. • Do not look directly at a glowing bulb. • Do not remain in the light if skin feels warm. • Keep bulb away from materials that may burn. • The bulb gets hot quickly. Only ever use the light button to turn on the light. • Do not operate the light if the bulb housing, glass cover, UV filter or enclosure are missing or damaged. 5 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. This symbol indicates, temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating and for some time after use. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any liquid. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 EN Components A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. 30 cm non-stick pizza pan Wire rack Grilling rack 28 x 33.5 cm enamel roasting pan Air Fry basket F. G. H. I. Oven light Door handle Ventilation slots Crumb tray Rating Information 220–240V ~ 50Hz 2000–2400W 7 K. LCD screen K L. Function Dial M. Temperature Dial/Toast and Bagel Darkness Control N. Time Dial/Toast and Bagel Selection L S M O P O. Start/Cancel Button P. Oven Light Button Q. Convection Button R. Frozen Button S. T  emperature Conversion Button and Volume Adjustment Button Q R N Accessories sold separately: Bamboo Cutting Board Pizza Stone 8 Pizza Crisper Pan EN Functions PREPARING THE OVEN Before first use, please run the oven empty for 20 minutes to remove protective substances from the heating elements. Ensure the area is well ventilated as the oven may emit vapors. These vapors are safe and are not detrimental to the performance of the oven. 1. Remove and safely discard any packing material, promotional labels and tape from the oven. 2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack, roasting pan, air fry basket and pizza pan from the polyfoam packaging. Wash them with a soft sponge in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly. 3. Wipe the interior of the oven with a soft, damp sponge. Dry thoroughly. 4. Place the oven on a flat, dry surface. Ensure there is a minimum distance of 10cm of space on both sides of the appliance and 15cm above. 5. Insert the crumb tray into the oven. 6. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded power outlet. 7. The oven alert will sound and the LCD screen will illuminate. The function options will appear with an indicator on the Grill setting. 8. Turn the Start/Cancel dial to the right until the indicator reaches the PIZZA function. FUNCTION START/CANCEL 9. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the LCD screen will illuminate orange and the oven alert will sound. 10. The LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’. Once the oven has completed the preheating cycle, an alert will sound. 11. The timer will be displayed and automatically begin to count down. 12. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue. 13. The oven is now ready to use. ELEMENT IQTM The Sage Smart OvenTM Air Fryer features Element IQTM, a cooking technology that creates the ideal environment for the food you're cooking. It steers power where and when it's needed and creates the right kind of heat, whether even or intense. Each of the oven’s functions is preset with our recommended heating element configurations and temperatures, that are based on recipes and testing. However, we suggest experimenting with these depending on the recipe, amount of food and your personal taste. 9 OVEN FUNCTIONS OVERVIEW Function Grill Toast Bagel Bake Roast Pizza Reheat Warm Air Fry Slow Cook 10 SUGGESTED RACK POSITION OPTIONAL SETTINGS Top PRESETS PREHEAT RANGE HI 10 MINS No HI-MED-LO Up to 20 MINS Middle Frozen Darkness 4 Slices 4 No Darkness 1-7 Slices 1-6 Top Frozen Darkness 4 Slices 4 No Darkness 1-7 Slices 1-6 Bottom Convection Temperature Conversion 160°C Convection 30 MINS Yes 50°C–230°C Up to 2:00 HRS Bottom Convection Temperature Conversion 175°C Convection 1:00 HRS Yes 50°C–230°C Up to 2:00 HRS Middle Convection Temperature Conversion Frozen 210°C Convection Frozen 20 MINS Yes 50°C–230°C Up to 2:00 HRS 165°C Convection 15 MINS Yes 70°C–230°C Up to 2:00 HRS 70°C KEEP WARM 1:00 HRS No 50°C–125°C Up to 2:00 HRS 220°C 15 MIN Super Convection No 160°C-230°C Up to 1:00 HR HI Yes HI-LO Up to 10:00 HRS Bottom Bottom Top Bottom Convection Temperature  Conversion Convection Temperature Conversion Super Convection Temperature Conversion Frozen Convection Convection 4:00 HRS EN i Quick Start Guide TIME DIAL OPERATING YOUR SAGE OVEN 1. Position the wire rack so the spokes face upward and insert it into the desired rack position. The rack positions are conveniently printed on the oven door window. 2. Turn the Function dial until the indicator on the LCD screen reaches the desired setting. 3. The top figure on the LCD screen indicates the preset cooking temperature for the selected setting. For the TOAST and BAGEL settings it indicates the darkness level. Turn the Temperature dial to the left to reduce the temperature or to the right to increase the temperature. TEMPERATURE DIAL ROTATE REDUCE TEMPERATURE INCREASE TEMPERATURE 4. The bottom figure on the LCD screen indicates the preset cooking time for the selected setting. For the TOAST and BAGEL settings it indicates the number of slices. Turn the Time dial to the left to reduce the cooking time or to the right to increase the cooking time. ROTATE REDUCE TIME INCREASE TIME 5. For settings without a preheat cycle (TOAST, BAGEL, GRILL, WARM), place the food directly on the wire rack or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking. 6. Close the oven door. 7. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound, and the LCD screen will illuminate orange. 8. The timer will be displayed and begin to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle. 9. For settings that feature a preheat cycle (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY , SLOW COOK), press the Start/Cancel button before placing food in the oven. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound and the LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’ while the oven is heating up. a) When the oven is ready for use, the blinking ‘PREHEATING’ will go out, the oven alert will sound and the timer will start counting down. Place the food directly on the wire rack, or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking. b) Close the oven door. c) The timer will continue to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle. 10. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue. 11 NOTE The cooking cycle can be stopped at any time by pressing the Start/Cancel button. This will cancel the cycle and the button backlight will illuminate blue. NOTE Press the Convection button to choose between no convection, convection and super convection. Convection and super convection may adjust the temperature to compensate for the faster air flow. Super convection will deliver a crispier food result. MAGNETIC AUTO-EJECT RACK When the wire rack is inserted into the middle rack position, it will automatically eject halfway out of the oven when the door is opened so you can easily remove your food. Always open the door slowly when the wire rack is in this position to prevent the rack from ejecting too quickly. LANGUAGE SELECTION When the oven is being operated for the first time, it will allow you to select the desired language. Turn the Temperature or Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirm within 5 minutes, the oven will automatically save the default language. In the event the selected language needs to be changed, press the Frozen button for 3 seconds. The LCD screen will display the languages selection. Turn the Temperature or Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirm within 5 minutes, the oven will automatically go back to the previously saved language. 12 EN REPLACING THE OVEN LIGHT WARNING Always unplug oven and let cool before replacing bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type oven bulb. 1. Remove the wire rack from the oven before replacing the light. 2. The light is positioned on the lefthand side of the oven cavity. Position your fingers on the outside of the light housing and gently pull the glass cover away from the oven wall to remove it. If you are unable to pull the cover off, slide a spoon into the left side of the light housing and gently lever the glass cover off. Always hold the glass cover with the other hand to prevent the cover from falling and breaking. 4. Use a soft cloth to insert the new bulb. Do not directly touch the surface of the bulb with your fingers as oil from your skin can damage the bulb. 5. To reattach the glass cover, align the metal hook with the left side of the light housing. Slide the opposite end of the glass cover into the metal bracket on the right side of the housing, then push the metal hook into the left side of the housing until it snaps securely into position. 3. Remove the used bulb by pulling it directly out of its holder. NOTE The top of the oven is very hot during and after operation. As a result, storing items on top of the oven is not recommended. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray that fits in the ribbed section on top of the oven. Visit www.sageappliances.com for more information. 13 Care & Cleaning Before cleaning, ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning. Cleaning the outer body and door 1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. 2. To clean the glass door, use a glass cleaner or mild detergent and a soft, damp sponge or soft plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleanser or metal scouring pad as these will scratch the oven surface. 3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth. Apply cleanser to the cloth and not the LCD surface. Cleaning with dry cloth or abrasive cleaners may scratch the surface. 4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. WARNING Do not immerse the body, power cord or power plug in water or any other liquid as this may cause electrocution. Cleaning the interior The walls on the inside of the oven feature a non-stick coating for easy cleaning. To clean any splattering that may occur while cooking, wipe the walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. Avoid touching the quartz heating elements. WARNING Use extreme caution when cleaning the quartz heating elements. Allow the oven to cool completely, then gently rub a soft, damp sponge or cloth along the length of the heating element. Do not use any type of cleanser or cleaning agent. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. 14 Cleaning the crumb tray 1. After each use, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the tray, before cleaning. Dry thoroughly. 2. To remove baked-on grease, soak the tray in warm soapy water then wash with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. 3. Always reinsert the crumb tray into the oven after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. Cleaning the wire rack, grilling rack, roasting pan and pizza pan 1. Wash all accessories in warm soapy water with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers, metal scouring pads or metal utensils to clean any of the accessories as they may damage the surfaces. 2. To extend the life of your accessories, we do not recommend that these be placed in the dishwasher. Storage 1. Ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet. 2. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning. 3. Ensure the oven and all accessories are clean and dry. 4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven; the broiling rack is inserted into the roasting pan and resting on the wire rack in the middle rack height position. 5. Ensure the door is closed. 6. Store the appliance in an upright position standing level on its support legs. Do not store anything on top. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray. EN Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Oven will not switch "ON" • Check that the power plug is securely inserted into the outlet. • Insert the power plug into an independent outlet. • Insert the power plug into a different outlet. • Reset the circuit breaker if necessary. The LCD display light has gone out • The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however all function options will still be visible. • To re-activate the oven out of standby mode, press the Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial. The LCD screen will re-illuminate. The pizza does not cook evenly • Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180 degrees for more even darkness. The Magnetic Auto-Rack Eject comes out too far when I open the door • Always open the door slowly and in a controlled manner when the wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent the wire rack from ejecting too quickly. I cannot select the Frozen button • The Frozen button is only selectable for the following functions: TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for an optimised food result. Steam is coming out from the oven door • This is normal. The door is vented to release steam created from high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that the steam can be hot. The heating elements appear to be pulsing • Element IQTM accurately controls the heat inside the oven by pulsing the power and adjusting the power level in the heating elements in short bursts to give accurate temperature control. This is normal. Water is dripping onto counter from under door • This is normal. The condensation created from high moisture content foods such as frozen breads will run down the inside of the door and can drip onto the counter. The temperature reading on the LCD screen doesn't match the temperature measured inside the oven • To ensure the measurements are standardized, the oven temperatures have been calibrated in the TOAST position (center of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes as heat will escape each time the door is opened. Note that the ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. 15 POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION The ‘preheat’ alert sounds at a lower temperature than what is displayed on the LCD screen • The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This provides the fastest, combined preheating and cooking time. The LCD screen displays 'E01' • The LCD screen will display 'E01' when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. The LCD screen displays 'E02' • The LCD screen will display 'E02' when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. The LCD screen displays 'E03' • The LCD screen will display 'E03' if the oven temperature is above the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow the oven to cool for 15 minutes, then plug back in. • This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signaling the user to open the oven door and insert food, there is dramatic temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100% of the target temperature, opening the door would mean a lot of this waiting time is "wasted". We have calculated that by sounding the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven door being opened to place food inside the oven, that we still recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is why the temperature on the LCD screen does not match the target temperature at the ‘preheat’ alert. Depending on the set temperature, it can take the oven approximately 8–10 minutes from start-up, including opening the oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to reach the target temperature. • Call Sage Consumer Support if the 'E03' message continues. The LCD screen displays 'E05' • The LCD screen will display 'E05' when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. Temperature are changing when convection button is pressed • This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the convection fan increasing cooking rates. Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com. 16 the Smart Oven TM DE Air Fryer KURZANLEITUNG Inhalt 2 8 10 12 15 17 19 Bei Sage® steht Sicherheit an erster Stelle Komponenten Funktionen Quick Start Guide Pflege und Reinigung Störungsbehebung Garantie BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten. 2 HINWEISE ZUR SICHERHEIT BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN • Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com • Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. • Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der Inbetriebnahme des Ofens. • Die Schutzhülle des Netzsteckers muss sicher entsorgt werden, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt. • Stellen Sie das Gerät nicht am Rand einer Arbeitsplatte oder eines Tisches auf. Die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, muss stabil, eben, hitzebeständig und sauber sein. • Sollte der Ofen während Inbetriebnahme mit entflamm­ baren Materialien wie Vorhängen oder Stoffen zugedeckt sein oder mit Wänden oder ähnlichem in Berührung kommen, kann es zu einem Brand kommen. DE • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder Ofens auf. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Oberfläche berührt. • Dieser Ofen kann nicht komplett eingebaut werden. Bitte sorgen Sie dafür, dass um den Ofen herum ausreichend Raum für die Luftzirkulation bleibt. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 10 cm. • Während des Garvorgangs und auch danach kann das Gehäuse des Ofens heiß sein. Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Bitte halten Sie die Kabel dieses und anderer Geräte vom Gehäuse des Ofens fern. • Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss mit Gegenständen, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten, besonders vorsichtig umgegangen werden. Dazu gehören zum Beispiel Pfannen, Geschirr und Zubehör wie der mitgelieferte Grillrost oder das Backblech. • Kochutensilien, Bratpfannen oder Geschirr müssen von der Glastür ferngehalten werden. • Lassen Sie die Tür nicht über einen längeren Zeitraum geöffnet. • Legen Sie keine Gegenstände auf den Ofen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ausnahmen dazu finden Sie auf Seite 16 dieser Anleitung. • Legen Sie keine Gegenstände aus Karton, Kunststoff, Papier oder sonstigen entflammbaren Materialien in den Ofen. • Decken Sie die Krümelschub­ lade oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies kann zu seiner Überhitzung führen. • Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Pfannen und Geschirr aus nicht-metallischen Materialien verwenden. Vergewissern Sie sich, dass Pfannen und Geschirr backofenfest sind, bevor Sie diese im Ofen verwenden. • Bei der Verwendung von Deckeln im Ofen ist Vorsicht geboten, da ein Druckaufbau in einer abgedeckten Pfanne oder Schale dazu führen kann, dass heiße Zutaten austreten oder die Schale bricht. Stellen Sie keine verschlossenen oder luftdichten Behälter in den Ofen. • Übergroße Lebensmittel und Metallgegenstände dürfen nicht im Ofen platziert werden, da sie ein Brand- oder Stromschlagrisiko darstellen. 3 • Die Verwendung von nicht empfohlenem bzw. nicht im Lieferumfang des Ofens enthaltenem Zubehör und Zusatzteilen kann zu Verletzungen führen. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in einem fahrenden Fahrzeug. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck und niemals im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen. • Wenn Sie den Ofen unbeaufsichtigt stehen lassen, reinigen, umstellen, zusammenbauen oder aufbewahren möchten, schalten Sie ihn zuerst aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Topfreiniger aus Metall. Teile davon könnten sich lösen, mit Elektroteilen in Kontakt kommen und so ein Risiko für Stromschläge darstellen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des 4 • • • • • • Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtig. Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden. Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihre Steckdose korrekt geerdet ist, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. DE • Unter keinen Umständen darf die Steckdose manipuliert oder ein Adapter verwendet werden. • Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, falls Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden oder Zweifel haben, ob das Gerät richtig geerdet ist. • Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters empfohlen. Es ist ratsam, in dem Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen ist, einen Schutz- oder Sicherheitsschalter zu installieren, dessen Bemessungsfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung. BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR SOV860 • Wir empfehlen, den Ofen an einer getrennten Steckdose anzuschließen, an der keine anderen Geräte angeschlossen sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen zugelassenen und qualifizierten Elektriker. • Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie die Taste „Start/ Cancel“ auf dem Bedienfeld. Der Ofen ist ausgeschaltet, wenn die Hintergrundbeleuchtung dieser Taste ausgeht. • Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig. Folgendes müssen Sie beim Reinigen der Krümelschublade beachten: −−Schalten Sie den Ofen aus („OFF“). −−Versichern Sie sich, dass der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. −−Entfernen Sie die Krümelschublade und reinigen Sie sie mit warmer Seifenlauge. −−Trocknen Sie die Schublade komplett ab, bevor Sie sie wieder ordnungsgemäß einsetzen. 5 KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und effizient beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected] 6 WARNUNG MINIMIEREN SIE DAS RISIKO FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN SCHOCK, EXTREME UV-STRAHLUNG UND VERLETZUNGEN: • Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie alle Teile (darunter auch den Lampensockel, die Glasabdeckung und das Gehäuse) komplett abkühlen, bevor Sie eine Glühbirne auswechseln. • Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen. • Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, wenn Sie die Glühbirne berühren, da das Hautfett die Glühbirne bei direktem Kontakt beschädigen kann. • Schauen Sie nicht direkt in eine leuchtende Glühbirne. • Wenn sich Ihre Haut warm anfühlt, sollten Sie nicht im Lichtstrahl stehen bleiben. • Halten Sie die Glühbirne von brennbarem Material fern. • Die Glühbirne wird schnell heiß. Verwenden Sie immer nur den Lichtschalter, um das Licht einzuschalten. • Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn der Lampensockel, die Glasabdeckung, der UV-Filter oder das Gehäuse beschädigt sind oder fehlen. DE Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt. Dieses Symbol zeigt an, dass manche Bereiche des Geräts heiß werden können, sowohl während es in Gebrauch ist als auch einige Zeit danach. Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN 7 Komponenten A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech mit Ø 30 cm B. Drahtgitterrost C. Grillrost D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform E. Heißluft-Frittiergitter F. G. H. I. Ofen-Innenbeleuchtung Türgriff Belüftungsschlitze Krümelschublade Leistungsinformationen 220–240 V ~ 50 Hz, 2000–2400 W 8 DE K. LCD-Display K L. „Function“-Drehregler M. „Temperature“-Drehregler/ Bräunungsstufe für Toast und Bagels L N. „Time“-Drehregler/Toast- und Bagel O O. Taste „Start/Cancel“ P. Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung Q. Taste für Konvektion S M P R. Taste für Gefrorenes S. Taste zur Einstellung der Gradangaben und der Lautstärke Q R N Zusätzlich erhältliches Zubehör: Schneidebrett aus Bambus Pizzastein Pizzablech 9 Funktionen VORBEREITUNG DES OFENS Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen, um Schutzstoffe von den Heizelementen zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich und schränken die Leistung des Ofens in keiner Weise ein. 1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpa­ ckungsmaterial, Aufkleber und Klebeband vom Ofen. 2. Entnehmen Sie Krümelschublade, Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform, Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm, spülen Sie es aus und trocknen Sie es gründlich ab. 3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab. 4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm oberhalb des Gerätes. 5. Legen Sie die Krümelschublade in den Ofen ein. 6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an. 7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und das LCD-Display beleuchtet. Nun erscheinen die Funktionsoptionen, die bereits in der Grillfunktion voreingestellt sind. 8. Drehen Sie den Drehregler für „Start/Cancel“ solange, bis „PIZZA“ angezeigt wird. FUNCTION 10 START/CANCEL 9. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert. 10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt. Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat, ist ein Alarm zu hören. 11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen automatischen Countdown. 12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der Taste „Start/ Cancel“ geht aus und das LCD-Display leuchtet blau. 13. Der Ofen ist nun betriebsbereit. ELEMENT IQ™ The Smart OvenTM Air Fryer bietet Ihnen Element IQTM, eine Technologie, die für eine ideale Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben. Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement und empfohlene Temperaturen voreingestellt, basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren und je nach Rezept, Menge und persönlichen Vorlieben zu ändern. DE ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN Funktion Grillen Toast Bagel Backen Braten Pizza Aufwärmen Warmhalten Air Fry (Heißluftfrittieren) Schongaren EMPFOHLENE OPTIONALE ROSTPOSITION EINSTELLUNGEN VOREINSTELLUNGEN VORHEI- BEREICH ZEN Oben HI 10 Min. Nein HI-MED-LO Bis zu 20 Min. Mitte Gefrorenes Bräunungsgrad 4 Scheiben 4 Nein Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6 Oben Gefrorenes Bräunungsgrad 4 Scheiben 4 Nein Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6 Konvektion 160 °C Ja 50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std. Konvektion 175 °C Ja 50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std. Konvektion 210 °C Ja Anzeigewandler 50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std. Gefrorenes Gefrorenes 20 Min. Konvektion 165 °C Ja 70 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std. Konvektion 70 °C WARMHALTEN Anzeigewandler 1:00 Std. Nein 50 bis 125 °C Bis zu 2:00 Std. Superkonvektion 220 °C 15 Min. Nein 160 bis 230 °C Bis zu 1:00 Std. Ja HI-LO Bis zu 10:00 Std. Unten Unten Mitte Unten Unten Oben Temperatur- Konvektion Anzeigewandler 30 Min. Temperatur- Konvektion Anzeigewandler 1:00 Std. Temperatur- Temperatur- Konvektion Konvektion Anzeigewandler 15 Min. Temperatur Temperatur- Superkonvektion Anzeigewandler Gefrorenes Unten Konvektion HI Konvektion 4:00 Std. 11 i Quick Start Guide VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS 1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf der gewünschten Rostposition ein. Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind außen auf der Ofentür abgebildet. 2. Drehen Sie den „Function“-Drehregler so lange, bis das LCD-Display die gewünschte Einstellung anzeigt. Die obere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die voreingestellte Backtemperatur für die gewählte Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST und BAGEL zeigt sie den Bräunungsgrad an. Drehen Sie den „Temperature“-Drehregler nach links, um die Temperatur zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen. „TEMPERATURE“DREHREGLER DREHEN TEMPERATUR SENKEN TEMPERATUR ERHÖHEN 3. Die untere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die voreingestellte Backzeit für die gewählte Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST und BAGEL zeigt sie die Scheibenanzahl an. Drehen Sie den „Time“-Drehregler nach links, um die Garzeit zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen. „TIME“DREHREGLER DREHEN TEMPERATUR SENKEN 12 TEMPERATUR ERHÖHEN 4. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN) platzieren Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost, dem Grillrost oder dem enthaltenen HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren. 5. Schließen Sie die Ofentür. 6. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert. 7. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen Countdown. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden. 8. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN, BRATEN, PIZZA, AIR FRY, SCHONGAREN) drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, bevor Sie das Essen in den Ofen stellen. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt, während der Ofen vorgeheizt wird. a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt der blinkende Schriftzug „PREHEATING“, der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt einen Countdown. Platzieren Sie nun das Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost, dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren. b) Schließen Sie die Ofentür. c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden. DE 9. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der „Start/Cancel“-Taste geht aus und das LCD-Display leuchtet blau. HINWEIS Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten, indem Sie die Taste „Start/Cancel“ drücken. Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau. HINWEIS Drücken Sie die Konvektions-Taste, um zwischen Konvektion, Superkonvektion oder Garen ohne Konvektion auszuwählen. Konvektion und Superkonvektion passen eventuell die Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation auszugleichen. Mit Superkonvektion werden die Ergebnisse knuspriger. MAGNETISCHER ROST MIT AUTOMATISCHER AUSFAHRFUNKTION SPRACHAUSWAHL Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, können Sie die gewünschte Sprache auswählen. Drehen Sie die Drehregler „Temperature“ oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die Standardsprache ein. Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten, drücken Sie die Taste für Gefrorenes für 3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die Drehregler „Temperature“ oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache wieder ein. Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür öffnen, damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können. Öffnen Sie die Tür immer langsam, wenn der Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird. 13 DIE OFENBELEUCHTUNG AUSTAUSCHEN WARNUNG 4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue Glühbirne einzusetzen. Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt, da Hautfett diese bei direktem Kontakt beschädigen kann. Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen. Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen. 1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen. 2. Die Beleuchtung befindet sich auf der linken Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger vorne und hinten auf das Lampengehäuse und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung nicht bewegen können, stecken Sie einen Löffel in die linke Seite des Gehäuses und benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die Glasabdeckung immer mit der anderen Hand fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht. 5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen, bringen Sie den Metallhaken mit der linken Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben Sie das andere Ende der Glasabdeckung in die Metallklammer auf der rechten Seite des Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken dann in die linke Seite des Gehäuses, bis er sicher eingerastet ist. 3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen. HINWEIS Die Oberseite des Ofens ist während und nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen zu lagern. Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und das Serviertablett, das auf den geriffelten Bereich oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen finden Sie auf www.sageappliances.com. 14 DE Pflege und Reinigung Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen. Reinigung des Gehäuses und der Tür 1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf. 2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel und einen weichen, feuchten Schwamm oder einen weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuerschwamm aus Metall, da diese die Oberfläche des Ofens zerkratzen. 3. Verwenden Sie zum Reinigen des LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch. Bei Verwendung eines Reinigungsmittels tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche verkratzen. 4. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten. WARNUNG Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge verursachen kann. Den Innenbereich reinigen Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die QuarzHeizelemente zu berühren. WARNUNG Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollständig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten. Die Krümelschublade reinigen 1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel aus. Wischen Sie die Schublade mit einem weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Schublade auf. Trocknen Sie alles gründlich ab. 2. Um eingebrannte Fettreste zu entfernen, weichen Sie die Schublade in warmer Seifenlauge ein und waschen Sie sie dann mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff ab. Spülen und trocknen Sie die Schublade gründlich ab. 3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten. 15 Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und Pizzapfanne reinigen 1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer Seifenlauge mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Spülen und trocknen Sie die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Metall oder Metallutensilien für die Reinigung von Zubehör, da Sie so die Oberfläche beschädigen könnten. 2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Aufbewahrung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen. 2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen. 3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtliches Zubehör sauber und trocken sind. 4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition befindet. 5. Die Tür muss geschlossen sein. 6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten Position auf. Stellen Sie sicher, dass die vier Stützbeine gleichmäßig den Boden berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche Sage Schneidebrett aus Bambus und das Serviertablett sind davon ausgenommen. 16 DE Störungsbehebung MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Der Ofen lässt sich nicht einschalten • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist. • Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an. • Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an. • Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück. Die Beleuchtung des LCDDisplays ist ausgegangen • Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar. • Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten, müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die Taste „Start/Cancel“ drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen. Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet. Pizza wird ungleichmäßig gebacken • In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit öffnen und die Pizza um 180° drehen. Der magnetische Rost mit automatischer Ausfahrfunktion fährt beim Öffnen der Tür zu weit aus • Öffnen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird. Ich kann die Taste für Gefrorenes nicht auswählen • Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY. Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst. Dampf tritt durch die Ofentür aus • Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt, z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran, dass dieser Dampf sehr heiß sein kann. Die Heizelemente scheinen zu pulsieren • Element IQTM kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb. Unter der Tür tropft Wasser auf die Arbeitsfläche • Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und kann auf die Arbeitsfläche tropfen. 17 MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Die Temperaturanzeige auf dem LCD-Display stimmt nicht mit der im Ofen gemessenen Temperatur überein • Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentemperaturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten lang nicht zu öffnen, da bei jedem Öffnen der Tür Hitze entweicht. Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der Solltemperatur ertönt. Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei einer geringeren Temperatur als der im LCD-Display angezeigten • Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur. Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz wie möglich. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E01“ an • Das LCD-Display zeigt „E01“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E02“ an • Das LCD-Display zeigt „E02“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E03“ an • Auf dem LCD-Display wird „E03“ angezeigt, wenn die Ofentemperatur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken. • Dies liegt daran, dass beim Öffnen der Tür und Einstellen von Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür öffnen muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt und daraufhin die Tür geöffnet und Lebensmittel eingestellt werden. Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur erreicht ist. Das Öffnen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin bereits miteinberechnet. • Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung „E03“ weiterhin angezeigt wird. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E05“ an • Das LCD-Display zeigt „E05“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Die Temperatur ändert sich, wenn die Konvektions-Taste gedrückt wird • Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert, dass die Temperatur an den Konvektionsventilator und die dadurch gesteigerte Backleistung angepasst wird. 18 DE Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden eingehalten und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com. 19 Notizen 20 the Smart Oven TM FR GUIDE RAPIDE Air Fryer Table des matières 2 7 9 11 14 16 18 Sage® recommande la sécurité avant tout Composants Fonctions Guide de démarrage rapide Entretien et nettoyage Dépannage Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com. • Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil. • Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles avant d'utiliser le four pour la première fois. • Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d'alimentation. • N'utilisez pas l'appareil près du bord d'un plan de travail ou d'une table. Assurez-vous que la surface est stable, plane, résistante à la chaleur et propre. • Un incendie peut se déclarer si le four est recouvert ou en contact avec des matériaux inflammables, y compris des rideaux ou des murs, lorsqu'il est en marche. FR • N'utilisez pas l'appareil sur (ou à proximité de) un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four ou une surface chaude. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, ni entrer en contact avec une surface chaude. • Le four ne doit pas être utilisé dans un espace étroit. Prévoyez un espace suffisant tout autour du four. Un espace minimum de 10 cm est recommandé. • Le boîtier extérieur du four peut être chaud pendant et après la cuisson. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Tenez toujours le cordon d'alimentation, ainsi que ceux d'autres appareils se trouvant près du four, à l'écart des surfaces du four. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Afin d'éviter toute brûlure, procédez avec précaution lorsque vous retirez les plats et les accessoires, tels que la grille de cuisson et le plat à rôtir fournis, qui contiennent de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds. • Ne posez pas d'ustensiles de cuisine, de plats à rôtir ou de plats sur la porte vitrée. • Ne laissez pas la porte ouverte pendant de longues périodes. • Ne rangez aucun objet sur le dessus du four lorsque celui-ci est en marche, sauf ceux qui sont décrits à la page page 15 de ce livret. • Ne placez pas de carton, de plastique, de papier ou autres matériaux inflammables dans le four. • Ne recouvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute partie du four d'une feuille métallique. Cela provoquerait une surchauffe du four. • Procédez avec précaution lors de l'utilisation de plats composés de matériaux autres que du métal. Assurez-vous que les plats sont adaptés à une utilisation au four. • Faites preuve de précaution lorsque vous placez un couvercle dans le four, car l'accumulation de pression dans un plat couvert peut entraîner la propulsion d'ingrédients chauds ou le craquement du plat. Ne placez pas de récipients hermétiques dans le four. • Les aliments de taille importante et les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique. • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non fournis avec ce four peut entraîner des blessures. 3 • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas dans des véhicules en mouvement. N'utilisez pas l'appareil en extérieur ou pour toute autre fin que son utilisation prévue. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures. • Si vous devez laisser sans surveillance, nettoyer, déplacer, assembler ou ranger l'appareil, mettez-le hors tension, débran­ chez le cordon de la prise électrique et laissez-le refroidir entièrement. • Ne le nettoyez pas avec des éponges à récurer métalliques. Au contact de l'éponge, les pièces peuvent se détacher, toucher les composants électriques et présenter un risque de choc électrique. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 4 • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance d'un adulte. • L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Il est recommandé d'inspecter régulièrement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages, ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter le site sageappliances.com • L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. • L'appareil doit être branché à une prise de courant correctement reliée à la terre. Si vous n'êtes pas certain que les prises de courant sont correctement mises à la terre, veuillez consulter un électricien. • Ne modifiez en aucun cas la prise d'alimentation ni n'utilisez d'adaptateur. • Consultez un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s'il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. FR • L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation d'appareils électriques. Il est recommandé d'installer un interrupteur différentiel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal maximal de 30 mA dans le circuit électrique alimentant l'appareil. Consultez votre électricien pour obtenir des conseils professionnels. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LE SOV860 • Nous recommandons de brancher le four sur un circuit dédié différent des autres appareils. En cas de doute, consultez un électricien agréé et qualifié. • Pour éteindre le four, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) sur le panneau de commandes. Le four est éteint lorsque le bouton n'est plus rétroéclairé. • Nettoyez régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Pour le nettoyer : −−Éteignez le four. −−Laissez-le refroidir complètement, puis débranchez le cordon de la prise. −−Retirez le tiroir ramasse-miettes et nettoyez-le avec de l'eau tiède savonneuse. −−Laissez-le sécher avant de le remettre en place. AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE Veuillez noter qu'afin de mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à [email protected]. 5 AVERTISSEMENT FIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPOSITION À UN RAYONNEMENT UV EXCESSIF OU DE BLESSURES : • Débranchez toujours le four et laissez toutes les pièces (y compris le boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre et le compartiment) refroidir complètement avant de remplacer l'ampoule. • Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9, 25 W, 220 - 240 V. • Utilisez toujours un chiffon doux pour manipuler l'ampoule et ne touchez pas directement la surface de l'ampoule car votre sébum peut endommager l'ampoule. • Ne regardez pas directement une ampoule incandescente. • Ne restez pas près de la lumière si vous sentez que votre peau chauffe. • Tenez l'ampoule éloignée des matériaux susceptibles de s'enflammer. • L'ampoule chauffe rapidement. Utilisez le bouton d'éclairage pour allumer la lampe uniquement. • N'utilisez pas la lampe si le boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre, le filtre UV ou le boîtier ne sont pas en place ou sont endommagés. Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères habituelles. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le secrétariat de votre municipalité. Ce symbole indique que la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche et pendant quelque temps après son utilisation. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 6 FR Composants A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Plat à pizza antiadhésif 30 cm Grille métallique Grille de cuisson Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm Panier pour friture à l'air chaud F. G. H. I. Lampe du four Poignée de porte Grille de ventilation Tiroir ramasse-miettes Informations sur la tension nominale 220 - 240 Volts ~50 Hz 2000 - 2400 Watts 7 K. Écran LCD K L. Bouton FUNCTION (fonction) M. Réglage de la température/ contrôle du brunissage du pain grillé et des petits pains L O N. Réglage de la durée/sélection du pain grillé et des petits pains O. Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) P. Bouton Oven Light (lampe du four) S M P Q. Bouton Convection R. Bouton Frozen (congelé) S. Bouton convertisseur de température et bouton de réglage du volume Q R N Accessoires vendus séparément : Planche à découper en bambou Pierre à pizza 8 Plat à pizza spécial croustillance FR Fonctions PRÉPARATION DU FOUR Avant la première utilisation, veuillez faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes afin d'éliminer les substances protectrices des éléments chauffants. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs. Ces vapeurs ne présentent aucun danger et ne nuisent pas aux performances de l'appareil. 1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles. 2. Retirez le plateau à miettes, les grilles métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir, le panier de friture à l'air chaud et le plat à pizza de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec une éponge douce à l'eau tiède savonneuse, puis rincez et séchez-les soigneusement. 3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge douce et humide. Séchez soigneusement. 4. Placez le four sur une surface plane et sèche. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque côté de l'appareil et de 15 cm au-dessus. 5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four. 6. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et insérez-le dans une prise murale mise à la terre. 7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD s'allume. Les options de fonction apparaîtront avec un indicateur au niveau du paramètre Grill. 8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/ Annuler) vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur atteigne la fonction PIZZA. FUNCTION 9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, l'écran LCD s'allume en orange et le four émet un signal sonore. 10. L'écran LCD affiche un message « PREHEATING » (préchauffage) clignotant. Lorsque le four a terminé le cycle de préchauffage, une alerte retentit. 11. La minuterie s'affiche et se lance. 12. À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/ Cancel (Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran LCD s'allume en bleu. 13. Le four est désormais prêt à l'emploi. ELEMENT IQTM Le four Sage Smart OvenTM Air Fryer est doté de la technologie de cuisson Element IQTM, qui crée l'environnement idéal pour les aliments que vous cuisinez. Il dirige l'énergie à l'endroit et au moment requis et crée la chaleur appropriée, qu'elle soit uniforme ou intense. Chacune des fonctions du four est préréglée selon nos configurations et températures recommandées pour les éléments chauffants, déterminées à partir des recettes et tests effectués. Toutefois, nous suggérons de les essayer et de les adapter en fonction de la recette, de la quantité de nourriture et de vos goûts personnels. START/CANCEL 9 APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR POSITION DE RÉGLAGES LA GRILLE FACULTACONSEILLÉE TIFS PRÉRÉGLAGES PRÉCHAUFFAGE PLAGE Griller Haut HI 10 MIN Non HI-MED-LO Jusqu'à 20 MIN Toast Milieu Frozen Brunissage 4 Tranches 4 Non Brunissage 1-7 Tranches 1-6  etit pain P (Bagel) Haut Frozen Brunissage 4 Tranches 4 Non Brunissage 1-7 Tranches 1-6 Cuire Bas Convection 160 °C Convection 30 MIN Oui 50 °C – 230 °C Jusqu'à 2 h 175 °C Convection 1h Oui 50 °C – 230 °C Jusqu'à 2 h 210 °C Convection Frozen 20 MIN Oui 50 °C – 230 °C Jusqu'à 2 h 165 °C Convection 15 MIN Oui 70 °C – 230 °C Jusqu'à 2 h 70 °C KEEP WARM (maintien au chaud) 1h Non 50 °C – 125 °C Jusqu'à 2 h 220 °C 15 MIN Super convection Non 160 °C – 230 °C Jusqu'à 1 h HI Oui HI-LO Jusqu'à 10 h Fonction Temperature Conversion Rôtir Bas Convection Temperature Conversion Pizza Milieu Convection Temperature Conversion Frozen Réchauffer Bas Convection Temperature Conversion 10  aintien au M chaud Bas  rire à F l'air chaud (AirFry) Haut  uisson C lente Bas Convection Temperature Conversion Super convection Temperature Conversion Frozen Convection Convection 4h FR i Guide de démarrage rapide FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR SAGE 1. Positionnez la grille métallique de façon à ce que les barreaux soient orientés vers le haut et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux sont imprimés sur la porte du four. 2. Tournez la molette Function (Fonction) jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD atteigne le réglage souhaité. Le chiffre en haut de l'écran LCD indique la température de cuisson prédéfinie pour le paramètre sélectionné. Pour les paramètres TOAST et PETIT PAIN, il indique le niveau de brunissage. Tournez la molette Temperature vers la gauche pour réduire la température ou vers la droite pour l'augmenter. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE TOURNER RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE AUGMENTER LA TEMPÉRATURE 3. Le chiffre au bas de l'écran LCD indique le temps de cuisson prédéfini pour le paramètre sélectionné. Pour les paramètres TOAST et PETIT PAIN, il indique le nombre de tranches. Tournez la molette Time (durée) vers la gauche pour réduire le temps de cuisson ou vers la droite pour l'augmenter. RÉGLAGE DE LA DURÉE 4. Pour les paramètres sans cycle de préchauffage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER, MAINTIEN AU CHAUD), placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme. 5. Fermez la porte du four. 6. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet un signal sonore et l'écran LCD s'allume en orange. 7. La minuterie s'affiche et se lance. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson. 8. Pour les paramètres nécessitant un cycle de préchauffage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA, FRIRE À L'AIR CHAUD, CUISSON LENTE), appuyez sur la touche Start/Cancel (Démarrer/Annuler) avant de placer les aliments dans le four. Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet un signal sonore et l'écran LCD affiche un message « PREHEATING » clignotant pendant le préchauffage du four. a) Lorsque le four est prêt pour utilisation, le message clignotant « PREHEATING » disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie se lance. Placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme. b) Fermez la porte du four. c) La minuterie se poursuit. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson. 9. À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran LCD s'allume en bleu. TOURNER RÉDUIRE LA DURÉE AUGMENTER LA DURÉE 11 REMARQUE Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Ceci annule le cycle et le rétroéclairage du bouton s'allume en bleu. REMARQUE Appuyez sur le bouton Convection pour sélectionner l'absence de convection, la convection ou la super convection. La convection et la super convection peuvent ajuster la température pour compenser le débit d'air plus rapide. La super convection permet d'obtenir des aliments plus croustillants. GRILLE D'AUTO-ÉJECTION MAGNÉTIQUE Lorsque la grille métallique est insérée sur la position centrale, elle s'éjecte automatiquement à mi-distance hors du four lorsque la porte est ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments. Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille métallique est dans cette position pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite. SÉLECTION DE LA LANGUE Lors de la première utilisation, le four vous permet de sélectionner la langue souhaitée. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas confirmée dans les 5 minutes, le four enregistre automatiquement la langue par défaut. Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur le bouton Frozen pendant 3 secondes. L'écran LCD affiche la sélection de langues. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas confirmée dans les 5 minutes, le four revient automatiquement à la langue enregistrée précédemment. 12 FR REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR AVERTISSEMENT Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir avant de remplacer l'ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9 25 Watts, 220 - 240 Volts. 1. Retirez la grille du four avant de remplacer la lampe. 2. La lampe est positionnée sur le côté gauche à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez doucement le couvercle en verre de la paroi du four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas à retirer le couvercle, glissez une cuillère à gauche du boîtier de la lampe et soulevez doucement le couvercle en verre. Tenez toujours le couvercle en verre de l'autre main pour éviter qu'il tombe et casse. 4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un chiffon doux. Ne touchez pas directement la surface de l'ampoule avec vos doigts car votre sébum peut endommager l'ampoule. 5. Pour remettre en place le couvercle en verre, alignez le crochet métallique avec le côté gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'extrémité opposée du couvercle en verre dans le support métallique à droite du boîtier, puis enfoncez le crochet métallique dans le côté gauche du boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché dans son emplacement. 3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant directement de son support. REMARQUE Le dessus du four est très chaud pendant et après le fonctionnement. Par conséquent, il est déconseillé de ranger des objets sur le dessus du four. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur la section crénelée sur le dessus du four. Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour plus d'informations. 13 Entretien et nettoyage Avant le nettoyage, assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer. Nettoyage du corps extérieur et de la porte 1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. 2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant à vitre ou un détergent doux et une éponge douce et humide ou une éponge à récurer en plastique souple. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ni d'éponge à récurer en métal, car cela risque de rayer la surface du four. 3. Essuyez l'écran LCD avec un chiffon doux et humide. Appliquez le nettoyant sur le chiffon et non sur la surface de l'écran LCD. Le nettoyage avec un chiffon sec ou des nettoyants abrasifs peut rayer la surface. 4. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four. AVERTISSEMENT N'immergez pas le corps, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer une électrocution. Nettoyage de l'intérieur Les parois intérieures du four sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles éclaboussures dues à la cuisson, essuyez les parois avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. Évitez de toucher les éléments chauffants en quartz. 14 AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage des éléments chauffants en quartz. Laissez le four refroidir complètement, puis frottez délicatement une éponge ou un chiffon doux et humide le long de l'élément chauffant. N'utilisez aucun type de produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four. Nettoyage du tiroir ramasse-miettes 1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux peut être utilisé pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder au nettoyage. Séchez soigneusement. 2. Pour enlever la graisse cuite, trempez le tiroir dans de l'eau chaude savonneuse, puis lavez avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. 3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four après le nettoyage et avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique et d'allumer le four. Nettoyage de la grille métallique, de la grille de cuisson, du plat à rôtir et du plat à pizza 1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer en métal ou d'ustensiles métalliques pour nettoyer les accessoires, car ils peuvent endommager les surfaces. 2. Pour prolonger la durée de vie de vos accessoires, nous vous déconseillons l'usage du lave-vaisselle. FR Rangement 1. Assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique. 2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer. 3. Vérifiez que le four et tous les accessoires sont propres et secs. 4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est inséré dans le four, que la grille de cuisson est insérée dans le plat à rôtir et repose sur la grille métallique placée sur la position centrale. 5. Vérifiez que la porte est fermée. 6. Rangez l'appareil en position verticale, droit et stable sur ses pieds de support. Ne rangez rien au-dessus de l'appareil. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur le four. 15 Dépannage PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE Le four ne s'allume pas • Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise. • Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante. • Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise. • Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire. Le voyant de l'écran LCD s'est éteint • Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant 10 minutes. En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais toutes les options des différentes fonctions restent visibles. • Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) du panneau de commande ou tournez l'un des boutons. L'écran LCD s'allume à nouveau. La pizza ne cuit pas uniformément • Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme. La grille d'auto-éjection magnétique ressort trop rapidement quand j'ouvre la porte • Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite. Je ne peux pas sélectionner le bouton Frozen • Le bouton Frozen ne peut être sélectionné que pour les fonctions suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L'AIR CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen , le temps de cuisson s'ajuste automatiquement pour une cuisson des aliments optimisée. De la vapeur sort par la porte du four • Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut être chaude. Les éléments chauffants semblent bouger • La fonction Element IQTM contrôle précisément la chaleur à l'intérieur du four en conduisant l'électricité et en ajustant le niveau de puissance dans les éléments chauffants sous forme de saccades, afin de contrôler précisément la température. Il s'agit d'un procédé normal. De l'eau s'égoutte sur le plan de travail par dessous la porte • Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail. 16 FR PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE La température indiquée • Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures sur l'écran LCD ne corresdu four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille pond pas à la température du milieu et sans tiroir). Vérifiez à nouveau la température dans mesurée à l'intérieur du four cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four pendant 30 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que la porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue. L'alerte de préchauffage retentit à une température inférieure à celle indiquée sur l'écran LCD • L'alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue. Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauffage et de cuisson combinés. L'écran LCD affiche « E01 » • L'écran LCD affiche « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. L'écran LCD affiche « E02 » • L'écran LCD affiche « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. L'écran LCD affiche « E03 » • L'écran LCD affiche « E03 » si la température du four est supérieure à la limite maximale définie. Débranchez le cordon de la prise électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis rebranchez-le. • En effet, lorsque l'alerte de préchauffage retentit, indiquant à l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments, une perte de température importante se produit à l'intérieur du four. Si l'alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte impliquerait que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé. D'après nos calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments à l'intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à 2 minutes plus vite. C'est la raison pour laquelle la température sur l'écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque l'alerte de préchauffage retentit. En fonction de la température définie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage, en tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte de préchauffage retentit. • Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue à s'afficher. L'écran LCD affiche « E05 » • L'écran LCD affiche « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. La température change lorsque vous appuyez sur le bouton de convection • Il s'agit d'un procédé normal. La température est calibrée pour compenser l'augmentation du taux de cuisson par le ventilateur de convection. 17 Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com. 18 the Smart Oven TM NL Air Fryer SNELSTARTGIDS Inhoud 2 7 9 11 14 15 17 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Functies Snelstartgids Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­ MAATREGELEN LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG • Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com • Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat. • Verwijder het verpakkings­ materiaal en eventuele promotie­ labels en gooi ze op een veilige manier weg voordat u de oven voor het eerst gebruikt. • Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. • Plaats het apparaat niet aan de rand van een aanrecht of tafel. Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel, waterpas, hittebestendig en schoon is. • Er kan brand ontstaan als de oven tijdens gebruik bedekt is of in aanraking komt met ontvlambaar materiaal, zoals gordijnen, tafelkleden, muren enz. • Gebruik dit apparaat niet op (of in de buurt van) een hete gasbrander, elektrisch NL • • • • • • • element of op een plek waar het apparaat in contact zou kunnen komen met een verwarmde oven of verwarmd oppervlak. Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt en geen hete oppervlakken raakt. De oven is niet geschikt voor gebruik in een kleine ruimte. Zorg voor voldoende ruimte rondom de oven. Een minimumafstand van 10 cm is raadzaam. De buitenkant van de oven kan zowel tijdens als na gebruik heet zijn. Raak geen hete oppervlakken aan. Houd het netsnoer van de oven en dat van andere apparaten die zich dicht bij de oven bevinden, altijd uit de buurt van de oven. Raak geen hete oppervlakken aan. Om brandwonden te voorkomen, moet u uiterst voorzichtig zijn bij het verwijderen van pannen, schalen en accessoires zoals het meegeleverde grillrooster en de braadpan, die hete olie of andere hete vloeistoffen kunnen bevatten. Leg geen kookgerei, braadpannen of borden op de glazen deur. Laat de deur niet gedurende langere tijd openstaan. Bewaar geen items bovenop de oven wanneer deze in gebruik is, behalve de items die • • • • • • • op pagina page 14 worden beschreven. Plaats geen karton, plastic, papier of andere ontvlambare materialen in de oven. Bedek de kruimellade of andere delen van de oven niet met metaalfolie. Dit veroorzaakt oververhitting van de oven. Wees voorzichtig bij het gebruik van pannen en schalen van andere materialen dan metaal. Zorg ervoor dat de pannen en schalen ovenbestendig zijn voordat u ze in de oven gebruikt. Wees voorzichtig bij het gebruik van deksels in de oven: door de druk in een afgedekte pan of schaal kunnen hete ingrediënten overstromen of kan de schaal barsten. Plaats geen afgesloten of luchtdichte verpakkingen in de oven. Etenswaren die te groot zijn en metalen keukengerei mogen niet in de oven worden geplaatst, aangezien dat brand of elektrische schokken kan veroorzaken. Het gebruik van accessoires en hulpstukken die niet worden aanbevolen of niet bij deze oven worden geleverd, kan letsel veroorzaken. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis 3 • • • • • • 4 en alleen voor het beoogde gebruik. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden. Als het apparaat moet worden achtergelaten, gereinigd, verplaatst, gemonteerd of opgeslagen, schakel het apparaat dan altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Gebruik geen metalen schuursponsjes om het apparaat schoon te maken. Er kunnen stukjes afbreken die de elektrische onderdelen aanraken, wat tot elektrische schokken kan leiden. Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en begeleid worden. Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden. • Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te inspecteren. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist • Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat moet op een goed geaard stopcontact worden gebruikt. Raadpleeg een elektricien als u niet zeker weet of de stopcontacten correct zijn geaard. • U mag in geen geval de stekker veranderen of een adapter gebruiken. • Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt, of twijfelt of het apparaat correct geaard is. • Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een aardlekstroom van niet meer dan 30mA NL te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. Raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies. SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR SOV860 • We raden aan dat de oven wordt gebruikt op een eigen circuit dat gescheiden is van andere apparaten. Raadpleeg bij twijfel een bevoegde en gekwalificeerde elektricien. • Schakel de oven uit door op de Start/Cancel-knop op het bedieningspaneel te drukken. De oven staat uit als de knop niet langer oplicht. • Maak de kruimellade regelmatig schoon. De kruimellade schoonmaken: −−Zet de oven UIT. −−Laat de oven volledig afkoelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. −−Trek de kruimellade uit de oven en was deze af met warm zeepsop. −−Droog de lade grondig af voordat u deze stevig terugplaatst. KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de chip snel en efficiënt herstellen. Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via [email protected]. 5 WAARSCHUWING OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE UV-STRALING OF LETSEL AAN PERSONEN TE VERMINDEREN: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen (inclusief de lamphouder, de glazen afdekking en de behuizing) volledig afkoelen voordat u de lamp vervangt. • Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9. • Gebruik altijd een zachte doek bij het hanteren van de lamp en raak het oppervlak niet rechtstreeks aan omdat olie van uw huid de lamp kan beschadigen. • Kijk niet rechtstreeks in een brandende gloeilamp. • Blijf niet in het licht als de huid warm aanvoelt. • Houd de lamp uit de buurt van brandbare materialen. • De lamp wordt snel heet. Gebruik de lampknop alleen om de lamp aan te zetten. • Gebruik de lamp niet als de lamphouder, glazen afdekking, UV-filter of behuizing ontbreken of beschadigd zijn. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afval­ verwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Het symbool geeft aan dat sommige gemakkelijk bereikbare oppervlakken gedurende en enige tijd na gebruik heet kunnen zijn. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 6 NL Onderdelen A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag Rooster Grillrooster Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm Mandje voor luchtfrituren F. G. H. I. Ovenlamp Handgreep Ventilatieopeningen Kruimellade Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W 7 K. Lcd-scherm K L. Draaiknop Function M. Draaiknop Temperature/ kleurregeling voor toast en bagel L O N. Draaiknop Time/selectieknop voor toast en bagel O. Knop Start/Cancel P. Knop Ovenlamp S M P Q. Knop Convectie R. Knop Bevroren etenswaren S. Temperatuurconversieknop en volumeregeling Q R N Apart verkochte accessoires: Bamboesnijplank Pizzasteen 8 Pizza-crisperpan NL Functies DE OVEN VOORBEREIDEN Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende 20 minuten leeg draaien om beschermende stoffen van de verwarmingselementen te verwijderen. Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van de oven. 1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van de oven gooi ze op een veilige manier weg. 2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster, braadpan, mandje voor luchtfrituren en pizzapan uit de polyfoamverpakking. Was ze af met een zachte spons in warm zeepsop en spoel en droog ze grondig af. 3. Veeg de binnenkant van de oven schoon met een zachte, vochtige spons. Droog deze grondig af. 4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat en 15 cm boven het apparaat. 5. Plaats de kruimellade in de oven. 6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in een geaard stopcontact. 7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht op. De functieopties worden weergegeven met een pijltje bij de instelling Grill. 8. Draai de knop Start/Cancel naar rechts totdat de pijl bij de instelling PIZZA staat. FUNCTION 9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het ovensignaal klinkt. 10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd, klinkt een signaal. 11. De timer zal afgebeeld worden en zal automatisch beginnen met aftellen. 12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op. 13. De oven is nu klaar voor gebruik. ELEMENT IQTM De Sage Smart OvenTM Air Fryer is uitgerust met Element IQTM, een bereidingstechnologie waarmee de ideale omgeving wordt verkregen voor het voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte op het juiste moment naar de juiste plek en creëert de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens. Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door ons aanbevolen verwarmingselementconfiguraties en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten en testen. We raden u echter aan met deze instellingen te experimenteren, afhankelijk van het recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak. START/CANCEL 9 OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES FUNCTIE Grillen Toast (Roosteren) Bagel Bakken Braden Pizza VOORGESTEL- OPTIONELE DE ROOSTER- INSTELLINPOSITIE GEN VOORINSTELLINGEN VOORVERWARMEN BEREIK Bovenste HI 10 MINS Nee HI-MED-LO Tot 20 MIN Midden Frozen Kleuring 4 Sneetjes 4 Nee Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 Bovenste Frozen Kleuring 4 Sneetjes 4 Nee Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 160 °C Convectie 30 MIN Ja 50 °C–230 °C Tot 2 UUR 175 °C Convectie 1 UUR Ja 50 °C–230 °C Tot 2 UUR 210 °C Convectie Frozen (bevroren) 20 MIN Ja 50 °C–230 °C Tot 2 UUR 165 °C Convectie 15 MIN Ja 70 °C–230 °C Tot 2 UUR 70 °C KEEP WARM 1 UUR Nee 50 °C–125 °C Tot 2 UUR 220 °C 15 MIN Superconvectie Nee 160 °C–230 °C Tot 1 UUR HI Ja HI-LO Tot 10 UUR Onderste (bevroren) (bevroren) Convectie Temperature Conversion Onderste Convectie Temperature Conversion Midden Convectie Temperature Conversion Frozen (bevroren) Opwarmen Warm houden Frituren met lucht Slowcooking 10 Onderste Convectie Temperature Conversion Onderste Convectie Temperature Conversion Bovenste Onderste Super­ convectie Temperature Conversion Frozen (bevroren) Convectie Convectie 4 UUR NL i Snelstartgids UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN 1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken omhoog wijzen en plaats het op de gewenste hoogte. De roosterposities staan ter referentie op het venster van de ovendeur. 2. Draai de knop Function totdat de pijl op het lcd-scherm bij de gewenste instelling staat. De waarde bovenaan het lcd-scherm geeft de vooringestelde bereidingstemperatuur aan voor de geselecteerde instelling. Voor de instellingen TOAST en BAGEL geeft dit de kleuring aan. Draai de knop Temperature naar links om de temperatuur te verlagen of naar rechts om de temperatuur te verhogen. DRAAIKNOP TEMPERATUUR DRAAIEN LAGER HOGER 3. De waarde onderaan het lcd-scherm geeft de vooringestelde bereidingstijd aan voor de geselecteerde instelling. Voor de instellingen TOAST en BAGEL geeft dit het aantal stuks aan. Draai de Time-knop naar links om de kooktijd te verlagen of naar rechts om de kooktijd te verhogen. DRAAIKNOP TIJD 4. Voor instellingen zonder voorverwarmingscyclus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARM HOUDEN) plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd. 5. Sluit de ovendeur. 6. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm wordt oranje. 7. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast. 8. Voor instellingen met een voorverwarmings­ cyclus (BAKKEN, BRADEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT, SLOWCOOKING) drukt u op de knop Start/Cancel voordat u etenswaren in de oven plaatst. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING terwijl de oven wordt voorverwarmd. a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik, verdwijnt de knipperende melding PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint de timer af te tellen. Plaats de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd. b) Sluit de ovendeur. c) De timer gaat door met aftellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast. 9. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op. DRAAIEN KORTER LANGER 11 OPMERKING De bereidingscyclus kan op elk moment worden gestopt door op de knop Start/Cancel te drukken. De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht blauw op. OPMERKING Druk op de knop Convection om geen convectie, convectie en superconvectie te selecteren. Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur worden aangepast om te compenseren voor de snellere luchtstroom. Superconvectie levert een krokanter resultaat op. MAGNETISCH ROOSTER MET AUTOMATISCHE UITSCHUIFFUNCTIE Wanneer het rooster zich in de middenpositie bevindt, schuift het automatisch halverwege uit de oven wanneer de deur wordt geopend zodat u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen. Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift. TAALKEUZE Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt u de gewenste taal selecteren. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven automatisch de standaardtaal op. Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd dan de knop Frozen 3 seconden ingedrukt. De beschikbare talen worden op het lcd-scherm weergegeven. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch de eerder opgeslagen taal bewaard. 12 NL OVENLAMP VERVANGEN WAARSCHUWING Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt. Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9. 1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp vervangt. 2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant van de oven. Houd de behuizing van de lamp tussen uw vingers vast en trek het glazen plaatje voorzichtig weg van de ovenwand om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift u een lepel in de linkerkant van de behuizing en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd het glazen plaatje altijd met uw andere hand vast om te zorgen dat het niet valt en breekt. 4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp niet direct met uw vingers aan, omdat de olie van uw huid de lamp kan beschadigen. 5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat het metalen haakje met de linkerkant van de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere uiteinde van het glas in de metalen beugel aan de rechterkant van de behuizing, en druk het metalen haakje links in de behuizing tot het stevig op zijn plaats klikt. 3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit de houder te trekken. OPMERKING De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets bovenop de oven te bewaren. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray die in het geribbelde gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar www.sageappliances.com voor meer informatie. 13 Onderhoud en reiniging Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt. element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. 1. Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). 2. Gebruikt een glasreiniger of een mild afwasmiddel en een zachte, vochtige spons of een zacht synthetisch schuursponsje om de glazen deur schoon te maken. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of metalen schuursponsje, aangezien deze krassen op het oppervlak van de oven kunnen veroorzaken. 3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte, vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken. 4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. 1. Na elk gebruik moet de kruimellade uitgeschoven en geleegd worden. Veeg de kruimellade schoon met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de lade zelf). Droog deze grondig af. 2. Om aangekoekt vet te verwijderen, laat u de lade in warm zeepsop weken en wast u deze vervolgens af met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af. 3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. De buitenkant en deur reinigen WAARSCHUWING Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken. De binnenkant reinigen De wanden aan de binnenkant van de oven zijn voorzien van een antikleeflaag voor eenvoudige reiniging. Veeg de wanden schoon met een zachte, vochtige spons om eventuele spatten te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak de verwarmingselementen van kwarts niet aan. WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmings­ elementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte, vochtige spons of doek langs het verwarmings­ 14 De kruimellade schoonmaken Rooster, grillrooster, bakplaat en pizzaplaat reinigen 1. Was alle onderdelen af in warm zeepwater met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, metalen schuursponsjes of metalen keukengerei om onderdelen te reinigen; deze kunnen de oppervlakken beschadigen. 2. Om de levensduur van uw toebehoren te verlengen, raden we af deze in de vaatwasser te reinigen. Opbergen 1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit het stopcontact te halen. 2. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt. 3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren schoon en droog zijn. 4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst, het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het rooster in de middenpositie. 5. Zorg dat de ovendeur gesloten is. 6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie op de steunpootjes. Plaats niets bovenop het apparaat. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray. NL Probleemoplossing MOGELIJK PROBLEEM De oven gaat niet aan EENVOUDIGE OPLOSSING • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • Steek de stekker in een apart stopcontact. • Steek de stekker in een ander stopcontact. De verlichting op het lcd-scherm is uitgegaan De pizza wordt niet gelijkmatig gebakken Het magnetische rooster met automatische uitschuiffunctie komt te ver naar voren wanneer ik de deur open Ik kan de knop Frozen (Bevroren) niet selecteren Er komt stoom uit de ovendeur De verwarmingselementen lijken te pulseren Water druppelt op het aanrecht van onder de deur De temperatuur op het lcdscherm komt niet overeen met de temperatuur die in de oven wordt gemeten • Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in. • De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcdscherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar. • Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de Start/ Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop. Het lcd-scherm licht opnieuw op. • Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden om deze gelijkmatiger te bakken. • Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift. • De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd automatisch aangepast voor een optimaal resultaat. • Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig. • Element iQTM zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal. • Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen. • Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oven­ temperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middelste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de temperatuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. 15 MOGELIJK PROBLEEM Het voorverwarmings­ signaal klinkt bij een lagere temperatuur dan wat er op het lcd-scherm wordt weergegeven Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven De temperatuur verandert wanneer de convectieknop wordt ingedrukt EENVOUDIGE OPLOSSING • U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde voorverwarmings- en bereidingstijd. • Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur 2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10 minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. • Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens weer aan. • Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven. • Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator. Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances). Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com. 16 the Smart Oven TM IT GUIDA RAPIDA Air Fryer Sommario 2 7 9 11 14 16 18 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto Componenti Funzioni Guida rapida Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO • Sul sito sageappliances.com è disponibile anche una versione scaricabile di questo documento. 2 • Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette promozionali prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • Per evitare il rischio di soffocamento per i bambini, rimuovere e smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. • Non utilizzare l'apparecchio vicino al bordo di un banco o di un tavolo. Utilizzare su una superficie stabile, piana, resistente al calore e pulita. • Se il forno è coperto o a contatto con materiali infiammabili, come tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione potrebbe verificarsi un incendio. • Non utilizzare l'apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo o dove potrebbe entrare in contatto con un forno o una superficie riscaldata. • Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o del piano cucina o che venga in contatto con superfici calde. • Il forno non può essere utilizzato in spazi riservati ai piccoli elettrodomestici. Verificare che ci sia spazio sufficiente in tutte le direzioni intorno al forno. Si consiglia di lasciare almeno 10 cm di spazio. IT • L'alloggiamento esterno del forno potrebbe essere caldo durante e dopo la cottura. Evitare il contatto con le superfici calde. Tenere sempre il cavo di alimentazione del forno e di altri apparecchi che potrebbero trovarsi nelle vicinanze lontano dall'alloggiamento. • Evitare il contatto con le superfici calde. Per evitare ustioni, usare la massima cautela nel rimuovere teglie, piatti e accessori quali il grill da forno e la teglia, che contengono oli o altri liquidi caldi. • Non posare utensili da cucina, teglie o piatti sullo sportello in vetro. • Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi di tempo. • Non collocare nessun oggetto sopra il forno durante il funzionamento, eccetto quelli descritti a pagina 15 di questo manuale. • Non posizionare cartone, plastica, carta o altri materiali infiammabili nel forno. • Non coprire il vassoio raccoglibriciole o qualsiasi parte del forno con fogli di alluminio. Ciò causerebbe il surriscaldamento del forno. • Fare attenzione quando si usano teglie e piatti realizzati in materiali diversi dal metallo. Assicurarsi che le teglie e i piatti siano adatti all'uso in forno prima di utilizzarli. • Fare attenzione quando si usano i coperchi nel forno, poiché la pressione accumulata in una • • • • • • teglia o in un piatto coperti può causare l'espulsione di ingredienti caldi o la rottura del piatto. Non mettere contenitori sigillati o a chiusura ermetica nel forno. Non inserire alimenti troppo grandi e utensili di metallo nel forno poiché potrebbero creare rischio di incendio o di scosse elettriche. L'uso di accessori ed estensioni non consigliati o forniti con questo apparecchio può provocare lesioni. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare su veicoli in movimento di qualsiasi tipo. Non utilizzare l'elettrodomestico all'aperto o per usi diversi da quello previsto. L'uso non corretto può causare lesioni. Nel caso sia necessario pulire, spostare, montare, riporre o lasciare incustodito l'apparecchio, spegnerlo, scollegare il cavo dalla presa di alimentazione e lasciare raffreddare completamente l'elettrodomestico. Non pulire con pagliette metalliche. Possono staccarsi dei pezzi dai lati e toccare parti elettriche, creando il rischio di scossa elettrica. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con disabilità fisiche o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste 3 • • • • • • • 4 ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se di età superiore a 8 anni e sotto la supervisione di qualcuno. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni. Si raccomanda di ispezionare regolarmente l'apparecchio. Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione o l'apparecchio stesso subiscono danni. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato. L'apparecchio deve essere collegato utilizzando una presa con messa a terra. In caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra, consultare un elettricista. Non modificare per nessun motivo la presa di alimentazione e non utilizzare adattatori. • Consultare un elettricista qualificato se le istruzioni riguardanti la messa a terra non sono completamente chiare o in caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra dell'apparecchio. • Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. È consigliabile che nel circuito elettrico che alimenta l'apparecchio sia installato un interruttore di sicurezza con una corrente di esercizio nominale residua non superiore a 30 mA. Consultare un elettricista per un parere professionale. ISTRUZIONI SPECIFICHE PER SOV860 • Si consiglia di utilizzare il forno su un circuito dedicato separato da altri apparecchi. Consultare un elettricista qualificato e abilitato in caso di dubbi. • Per spegnere il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla) sul pannello di controllo. Il forno è spento quando il pulsante non è più retroilluminato. • Pulire regolarmente il vassoio raccoglibriciole. Per pulire il vassoio raccoglibriciole: −−Spegnere il forno; −−Lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi completamente, quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. IT −−Rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e sapone. −−Asciugare completamente il vassoio prima di reinserirlo saldamente in posizione. AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti è stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione è costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente. Le informazioni raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato. In caso di domande relative al chip del dispositivo di archiviazione, è possibile contattarci all'indirizzo [email protected]. ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA, ESPOSIZIONE A ECCESSIVE RADIAZIONI UV O LESIONI: • Scollegare sempre il forno e lasciare raffreddare completamente tutti i componenti (compreso l'alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro e l'involucro) prima di sostituire la lampadina. • Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt, voltaggio: 220-240 V. • Utilizzare sempre un panno morbido quando si maneggia la lampadina e non toccare direttamente la superficie, poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiare la lampadina. • Non guardare direttamente la lampadina incandescente. • Non continuare a esporre la pelle alla luce se si avverte calore. • Tenere la lampadina lontana da materiali che potrebbero incendiarsi. • La lampadina si scalda rapidamente. Per accendere la luce, usare sempre l'apposito pulsante. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 5 • Non utilizzare la luce se l'alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro, il filtro UV o l'involucro sono danneggiati o non si trovano nella posizione corretta. Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale. Questo simbolo indica che la temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata quando l'apparecchio è in funzione e anche per un certo periodo di tempo dopo l'utilizzo. Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi liquido. 6 IT Componenti A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm Griglia Grill da forno Teglia smaltata 28 x 33,5 cm Cestino per la frittura ad aria F. G. H. I. Luce del forno Maniglia sportello Prese di ventilazione Vassoio raccoglibriciole Informazioni sui valori nominali 220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W 7 K. Display LCD K L. Manopola FUNCTION (funzione) M. Manopola TEMP (temperatura)/ Controllo doratura toast e bagel L N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast o bagel O O. Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla) P. Pulsante LUCE FORNO Q. Pulsante CONVEZIONE S M P R. Pulsante SURGELATI S. Pulsante di CONVERSIONE DELLA TEMPERATURA e pulsante per adattare la temperatura al volume Q R N Accessori venduti separatamente: Bamboo Cutting Board Pietra per pizza 8 Teglia per pizza croccante IT Funzioni PREPARAZIONE DEL FORNO PER L'USO Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per rimuovere eventuali sostanze protettive sugli elementi riscaldanti. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere vapori. Si tratta di vapori innocui che non pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico. 1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali dal forno. 2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia, il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura ad aria e la teglia per pizza dalla confezione di polistirolo. Lavare con acqua tiepida e sapone usando una spugna morbida, quindi sciacquare e asciugare a fondo. 3. Pulire l'interno del forno con una spugna morbida e umida. Asciugare a fondo. 4. Posizionare il forno su una superficie piana e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso. 5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno. 6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente. 7. Il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà. Vengono visualizzate le opzioni delle funzioni con un indicatore sull'impostazione GRILL (griglia). 8. Ruotare la manopola START/CANCEL (avvia/annulla) verso destra finché l'indicatore non raggiunge la funzione PIZZA. FUNCTION 9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/ annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà in arancione e il forno emetterà un segnale acustico. 10. Sul display LCD lampeggerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento). Una volta terminata la fase di preriscaldamento, il forno emetterà un segnale acustico. 11. Il timer viene visualizzato e inizia automaticamente il conteggio alla rovescia. 12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante START/ CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu. 13. Il forno è ora pronto per l'uso. ELEMENT IQTM Il forno Smart OvenTM Air Fryer di Sage presenta Element IQTM, una tecnologia di cottura che crea l'ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando. Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per raggiungere la temperatura ideale e ottenere un calore omogeneo o intenso. Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata con le configurazioni degli elementi riscaldanti consigliate e le temperature più adatte, basate su ricette e test. È consigliabile comunque sperimentare le impostazioni a seconda della ricetta, della quantità di cibo e del gusto personale. START/CANCEL 9 PANORAMICA DELLE FUNZIONI DEL FORNO Funzione Griglia  oast T (Tostatura) Bagel  ottura C Al Forno Arrosto Pizza Riscalda  antieni M caldo  rittura ad F aria (AirFry)  ottura C Lenta 10 POSIZIONE IMPOCONSIGLIATA STAZIONI PER LA OPZIONALI GRIGLIA PREIMPOSTAZIONI PRERISCALDAMENTO INTERVALLO Sopra HI (alto) 10 MIN No HI-MED-LO (alto, medio, basso) Fino a 20 MIN Media Surgelati Doratura 4 Fette 4 No Doratura 1-7 Fette 1-6 Sopra Surgelati Doratura 4 Fette 4 No Doratura 1-7 Fette 1-6 Sotto Convezione Conversione della temperatura 160 °C Convezione 30 MIN Sì 50 °C-230 °C Fino a 2:00 ORE Sotto Convezione Conversione della temperatura 175 °C Convezione 1 ORA Sì 50 °C-230 °C Fino a 2:00 ORE Media Convezione Conversione della temperatura Surgelati 210 °C Convezione Surgelati 20 MIN Sì 50 °C-230 °C Fino a 2:00 ORE Sotto Convezione Conversione della temperatura 165 °C Convezione 15 MIN Sì 70 °C-230 °C Fino a 2:00 ORE Sotto Convezione Conversione della temperatura No 70 °C Impostazione KEEP WARM (mantieni caldo) 1 ORA 50 °C-125 °C Fino a 2:00 ORE 220 °C 15 MIN Super convezione No 160 °C-230 °C Fino a 1:00 ORE HI (alto) Convezione 4 ORE Sì HI-LO (alto-basso) Fino a 10:00 ORE Sopra Sotto Super convezione Conversione della temperatura Surgelati Convezione IT i Guida rapida UTILIZZO DEL FORNO SAGE 1. Posizionare la griglia in modo che i raggi siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano desiderato. I ripiani sono identificati da pratiche indicazioni stampate sullo sportello del forno. 2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione) fino a quando l'indicatore sul display LCD mostra l'impostazione desiderata. Il numero in alto sul display LCD indica la temperatura di cottura predefinita per l'impostazione selezionata. Per le impostazioni TOAST e BAGEL (focaccina), indica il livello di doratura. Ruotare la manopola TEMP (temperatura) verso sinistra per ridurre la temperatura o verso destra per aumentarla. MANOPOLA TEMPERATURA RUOTA RIDUCI TEMPERATURA AUMENTA TEMPERATURA 3. Il numero in basso sul display LCD indica il tempo di cottura predefinito per l'impostazione selezionata. Per le impostazioni TOAST e BAGEL (focaccina), indica il numero di fette di pane o focaccine. Ruotare la manopola TIME (tempo) verso sinistra per ridurre il tempo di cottura o verso destra per aumentarlo. MANOPOLA TEMPO 4. Per le impostazioni che non prevedono un ciclo di preriscaldamento (TOSTATURA, BAGEL, GRIGLIA, CALDO), posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile. 5. Chiudere lo sportello del forno. 6. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà in arancione. 7. Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura. 8. Per le impostazioni che prevedono un ciclo di preriscaldamento (COTTURA AL FORNO, ARROSTO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA, COTTURA LENTA) prima di inserire gli alimenti nel forno. La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD mostrerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento) lampeggiante mentre il forno si riscalda. a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta lampeggiante "PREHEATING" si spegne, il forno emette un segnale acustico e il timer inizia il conto alla rovescia. Posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile. b) Chiudere lo sportello del forno. c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura. RUOTA RIDUCI TEMPO AUMENTA TEMPO 11 9. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu. NOTA Il ciclo di cottura può essere sospeso in qualsiasi momento premendo il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla). In questo modo il ciclo viene annullato e il pulsante retroilluminato diventa blu. NOTA Premere il pulsante CONVEZIONE per scegliere tra le opzioni senza convezione, con convezione o super convezione. La convezione e la super convenzione permettono di regolare la temperatura per compensare la velocità del flusso d'aria. La super convezione permette di ottenere risultati più croccanti. ESPULSIONE AUTOMATICA DELLA GRIGLIA Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà spinta automaticamente per metà fuori dal forno all'apertura dello sportello, in modo da permettere di rimuovere facilmente il cibo cotto. Aprire lo sportello sempre lentamente quando la griglia è inserita in questo ripiano per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente. SELEZIONE LINGUA Quando il forno viene utilizzato per la prima volta, è possibile selezionare la lingua desiderata. Ruotare le manopole TEMP (temperatura) o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno salverà automaticamente la lingua predefinita. Per modificare la lingua selezionata, premere il tasto SURGELATI per 3 secondi. Il display LCD visualizzerà le lingue da selezionare. Ruotare le manopole TEMP (temperatura) o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno tornerà automaticamente all'ultima lingua salvata. 12 IT SOSTITUIRE LA LAMPADINA DEL FORNO ATTENZIONE Scollegare sempre il forno e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt con voltaggio 220-240 V. 1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire la lampadina. 2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno dell'alloggiamento della lampadina e tirare delicatamente allontanando la copertura in vetro dalla parete del forno per rimuoverla. Se non si riesce a rimuovere la copertura, far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina e sollevare delicatamente la copertura in vetro. Reggere sempre la copertura in vetro con una mano per evitare che cada e si rompa. 4. Utilizzare un panno morbido per inserire la lampadina nuova. Non toccare direttamente la superficie della lampadina con le dita poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiarla. 5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare il gancio di metallo con il lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina. Far scorrere l'estremità opposta della copertura in vetro nel supporto metallico sul lato destro dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento fino a udire uno scatto. 3. Rimuovere la lampadina usata tirandola direttamente fuori dal supporto. NOTA Durante e dopo il funzionamento, la parte superiore del forno è molto calda. Di conseguenza, si sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno. L'unica eccezione è costituita dagli accessori opzionali Bamboo Cutting Board e da Serving Tray di Sage che si inserisce nella sezione dedicata sopra il forno. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.sageappliances.com. 13 Manutenzione e pulizia Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina dalla presa di alimentazione. Lasciare raffreddare completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli. Pulizia del corpo esterno e dello sportello 1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla superficie del forno, prima di pulire. 2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un detergente per vetri o un detergente delicato e una spugna morbida inumidita o un panno morbido in plastica. Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne metalliche in quanto potrebbero danneggiare la superficie del forno. 3. Pulire il display LCD con un panno morbido umido. Applicare il detergente sul panno, non sulla superficie del display LCD. La pulizia con un panno asciutto o detergenti abrasivi può graffiare la superficie. 4. Lasciare asciugare completamente tutte le superfici prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. ATTENZIONE Non immergere il corpo del prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido; ciò potrebbe causare una scossa elettrica mortale. Pulizia dell'interno Le pareti interne del forno sono dotate di un rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia. Per pulire eventuali schizzi che si possono verificare durante la cottura, pulire le pareti con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla superficie del forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti al quarzo. 14 ATTENZIONE Usare estrema cautela durante la pulizia degli elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il forno si raffreddi completamente, quindi strofinare delicatamente una spugna o un panno morbidi e umidi lungo l'elemento riscaldante. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Lasciare asciugare completamente tutte le superfici prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. Pulizia del vassoio raccoglibriciole 1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo. Applicare il detergente sulla spugna, non sul vassoio, prima di pulire. Asciugare a fondo. 2. Per rimuovere il grasso incrostato, immergere il vassoio in acqua calda e sapone, quindi lavarlo con una spugna morbida o un panno morbido in plastica. Sciacquare e asciugare completamente. 3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio raccoglibriciole nel forno dopo averlo pulito e prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. Pulizia della griglia, del grill da forno, della teglia e della teglia per pizza 1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e sapone con una spugna morbida o un panno di plastica morbido. Sciacquare e asciugare completamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo per pulire gli accessori in quanto potrebbero danneggiare le superfici. 2. Per prolungare la durata degli accessori si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie. IT Conservazione 1. Assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 2. Lasciare raffreddare completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli. 3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori siano puliti e asciutti. 4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole sia inserito nel forno e che il grill da forno sia collocato all'interno della teglia e posizionato sulla griglia nel ripiano centrale. 5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso. 6. Conservare l'elettrodomestico in posizione verticale e piana sulle gambe di supporto. Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica eccezione è costituita dagli accessori opzionali Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage. 15 Risoluzione dei problemi POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Il forno non si accende • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di alimentazione. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente indipendente. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa. • Resettare il quadro elettrico, se necessario. Il display LCD si è spento • Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per 10 minuti. In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia tutte le opzioni delle funzione saranno comunque visibili. • Per riattivare il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/ annulla) sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi. Il display LCD si illuminerà nuovamente. La pizza non cuoce in modo uniforme • Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo non uniforme in forni compatti. Aprire lo sportello del forno a metà del tempo di cottura e ruotare la pizza di 180 gradi per una doratura più uniforme. La griglia viene spinta troppo fuori all'apertura dello sportello • Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando la griglia è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente. Non è possibile selezionare il pulsante SURGELATI • Il pulsante SURGELATI può essere selezionato solo con le seguenti funzioni: TOSTURA, BAGEL, COTTURA AL FORNO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA. Selezionando il pulsante SURGELATI, il tempo di cottura viene regolato automaticamente per ottenere il risultato migliore. Dalla parte superiore dello sportello fuoriesce vapore • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato. Attenzione: il vapore può essere molto caldo. Gli elementi riscaldanti sembrano pulsare • Il sistema Element IQTM controlla accuratamente il calore all'interno del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche di energia negli elementi riscaldanti. Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. Da sotto lo sportello gocciola acqua sul ripiano • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato scivola lungo la superficie interna dello sportello e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico. 16 IT POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE La temperatura mostrata sul display LCD non corrisponde alla temperatura rilevata all'interno del forno. • Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro del ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno per 30 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata. Il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso a una temperatura più bassa di quella mostrata sul display LCD. • Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della temperatura desiderata. Ciò garantisce la combinazione più rapida per il tempo di preriscaldamento e di cottura. • Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene emesso segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e inserire gli alimenti, all'interno del forno si verifica un forte calo di temperatura. Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della temperatura desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe un grosso spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato che se l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura desiderata, è possibile raggiungere la temperatura desiderata più velocemente, risparmiando fino a due minuti. Questo è il motivo per cui quando viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento la temperatura sul display LCD non corrisponde alla temperatura desiderata. A seconda della temperatura selezionata, il forno impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere la temperatura desiderata, considerando anche l'apertura dello sportello quando suona il segnale di preriscaldamento. Il display LCD mostra "E01" • IL display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E02" • Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E03" • Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del forno supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa. • Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E05" • Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. La temperatura cambia quando si preme il pulsante di convezione • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La temperatura è calibrata per compensare la ventola di convezione e ottenere una cottura ottimale. 17 Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare o sostituire i prodotti difettosi o a rimborsare l'importo a essi corrispondente (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per tutti i termini e le condizioni della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com. 18 the Smart Oven TM ES GUÍA RÁPIDA Air Fryer Índice 2 7 9 11 14 16 18 Sage® recomienda seguridad ante todo Componentes Funciones Guía de inicio rápido Cuidado y limpieza Resolución de problemas Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes. 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS • Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. • Retira y desecha de forma segura cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales antes de usar el horno por primera vez. • Para evitar riesgos de asfixia de niños pequeños, retira y desecha de forma segura la cubierta protectora colocada en el enchufe de alimentación. • No uses el aparato cerca del borde de una mesa de trabajo o mesa. Asegúrate de que la superficie sea estable, nivelada, resistente al calor y que esté limpia. • Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o en contacto con materiales inflamables, como cortinas, paredes empapeladas ES • • • • • • y similares, mientras está en funcionamiento. No uses el aparato cerca de un quemador de gas o eléctrico, ni donde pueda entrar en contacto con un horno o superficie caliente. Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa, o que toque superficies calientes. Este horno no es apto para usarse en módulos o armarios diseñados para aparatos pequeños. Asegúrate de dejar el espacio adecuado alrededor del horno. Se recomienda un espacio mínimo de 10 cm. El exterior del horno podría estar caliente durante el funcio­ namiento e incluso una vez finalizada la cocción. No toques las superficies calientes. Mantén en todo momento los cables de alimentación de este y cualquier otro aparato alejados de la carcasa del horno. No toques las superficies calientes. Para evitar quemaduras, ten mucho cuidado al retirar las fuentes, los platos y los accesorios, como la rejilla y la fuente para horno incluidas, que contengan aceite caliente u otros líquidos calientes. No coloques utensilios de cocina, bandejas para horno o platos sobre la puerta de vidrio. • No dejes la puerta abierta durante largos períodos de tiempo. • No almacenes ningún artículo sobre el horno cuando esté en funcionamiento, excepto los que se describen en la página page 15 de este manual. • No coloques cartón, plástico, papel u otros materiales inflamables en el horno. • No cubras la bandeja recogemigas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto haría que el horno se sobrecaliente. • Se debe tener precaución al usar fuentes y platos hechos de materiales que no sean de metal. Asegúrate de que las fuentes y los platos sean aptos para el horno antes de usarlos en el horno. • Se debe tener precaución al usar tapas en el horno, ya que el aumento de presión en una bandeja o plato cubierto puede hacer salir los ingredientes calientes o que el plato se rompa. No coloques recipientes sellados o herméticos en el horno. • No deben introducirse en el horno alimentos de gran tamaño ni utensilios metálicos, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica. 3 • El uso de accesorios no recomendados o suministrados con este horno puede causar lesiones. • Este aparato es solo para uso doméstico. No lo uses en ningún tipo de vehículo en movimiento. No uses el aparato en exteriores, ni para fines distintos al de su uso previsto. El uso inapropiado podría causar lesiones. • Antes de limpiar, mover, ensamblar, guardar o dejar el aparato desatendido, siempre debes apagarlo, desenchufarlo de la toma de corriente y esperar hasta que se haya enfriado por completo. • No lo limpies con estropajos metálicos. Podrían despren­ derse trocitos del estropajo y entrar en contacto con los componentes eléctricos, lo que crearía un riesgo de descarga eléctrica. • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin expe­ riencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos implicados. • No permitas que los niños jueguen con el aparato. 4 • Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la supervisión de un adulto. • El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Se recomienda inspeccionar el aparato regularmente. No utilices el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño o si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com. • Este aparato no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo u otro sistema de control remoto. • El aparato debe enchufarse en una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabes si la toma de corriente está conectada a tierra, consulta con un electricista. • Jamás debes modificar el enchufe ni usar un adaptador. • Ante cualquier duda con respecto a las instrucciones sobre conexión a tierra o si no sabes si el aparato está correctamente puesto, consulta con un electricista calificado. ES • Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial de seguridad para ofrecer protección adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el aparato un interruptor de seguridad con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MODELO SOV860 • Recomendamos que el horno funcione en un circuito exclusivo, separado de otros aparatos. Consulta a un electricista autorizado y calificado si no estás seguro. • Para apagar el horno, pulsa el botón Iniciar/Cancelar en el panel de control. El horno está apagado cuando se apaga la retroiluminación de los botones. • Limpia regularmente la bandeja recogemigas. Para limpiar la bandeja recogemigas: −−APAGA el horno. −−Deja que el horno se enfríe por completo y luego desenchúfalo. −−Retira la bandeja recogemigas y límpiala con agua tibia y jabón. −−Seca completamente la bandeja antes de volver a colocarla en su sitio. AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENA­ MIENTO DE MEMORIA Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a [email protected]. 5 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN A RADIACIÓN UV EXCESIVA O LESIONES A PERSONAS: • Enchufa siempre el horno y deja que todas las piezas (incluida la carcasa de la bombilla, la cubierta de vidrio y la carcasa) se enfríen completamente antes de sustituir la bombilla. • Utiliza únicamente una bombilla de horno de 25 vatios, 220–240 V, tipo G9. • Usa siempre un paño suave para manipular la bombilla y no toques directamente la superficie, ya que los aceites naturales de la piel podrían dañarla. • No mires directamente a una bombilla encendida. • No permanezcas en la luz si sientes la piel caliente. • Mantén la bombilla alejada de materiales que puedan quemarse. • La bombilla se calienta rápidamente. Para encenderla, usa únicamente el botón de la luz del horno. • No enciendas la luz si faltan o están dañadas las carcasas, la cubierta de vidrio o el filtro UV. Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales. Este símbolo indica que la temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está funcionando y durante algún tiempo después de su uso. Para protegerte contra una descarga eléctrica, no sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún líquido. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 6 ES Componentes A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Placa para pizza antiadherente de 30 cm Rejilla Rejilla para fuente Fuente para horno esmaltada de 28 x 33,5 cm Bandeja para fritura con aire F. G. H. I. Luz del horno Asa de la puerta Ranuras de ventilación Bandeja recogemigas Datos técnicos 220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W 7 K. Pantalla LCD K L. Dial Función M. Dial de Temperatura, y nivel de tostado para tostadas y bagels L N. Dial de Tiempo, y selección de tostadas y bagels O O. Botón para Iniciar/Cancelar P. Botón para la luz del horno Q. Botón de convección S M P R. Botón para congelados S. Botón de conversión de temperatura y ajuste de volumen Q R N Los accesorios se venden por separado: Tabla de cortar de bambú Piedra para pizza 8 Placa para pizzas crujientes ES Funciones PREPARACIÓN DEL HORNO Antes del primer uso, es necesario hacer funcionar el horno vacío durante 20 minutos para eliminar cualquier sustancia protectora de las resistencias. Asegúrate de que el área esté bien ventilada ya que el horno puede emitir vapores. Estos vapores no son nocivos ni son perjudiciales para el rendimiento del horno. 1. Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva del horno. 2. Retira la bandeja recogemigas, las rejillas, la fuente para horno, la bandeja para fritura con aire y la placa para pizza del embalaje de espuma de polietileno. Lava todo con una esponja suave en agua tibia y jabón, luego enjuaga y seca bien. 3. Limpia el interior del horno con una esponja suave y húmeda. Seca bien todo. 4. Coloca el horno sobre una superficie plana y seca. Asegúrate de que haya una distancia mínima de 10 cm de espacio a ambos lados del aparato y de 15 cm por encima. 5. Coloca la bandeja recogemigas en el horno. 6. Desenrolla completamente el cable de alimentación y conecta el enchufe a una toma de corriente con conexión a tierra. 7. La alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará. Aparecerán las distintas funciones con un indicador sobre la opción Grill. 8. Gira el dial de Iniciar/Cancelar hacia la derecha hasta que el indicador alcance la función Pizza. FUNCTION 9. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. La luz de fondo del botón se iluminará en rojo, la pantalla LCD se iluminará en naranja y la alerta del horno sonará. 10. La palabra “PREHEATING” parpadeará en la pantalla LCD para indicar que el horno se está precalentando. Una vez completado el ciclo de precalentado, se escuchará un sonido de alerta. 11. Se mostrará el temporizador y empezará la cuenta atrás automáticamente. 12. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno volverá a sonar, la retroiluminación del botón Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD se verá azul. 13. El horno ya está listo para usar. ELEMENT IQTM The Sage Smart OvenTM Air Fryer cuenta con tecnología Element IQTM, un sistema que crea el entorno de cocción óptimo para la comida que estés cocinando. Dirige el calor hacia donde haga falta en el momento justo, para obtener una temperatura tan intensa o uniforme como sea necesario. Cada una de las funciones del horno tiene una configuración para las resistencias y una temperatura que recomendamos en función de todas las recetas y pruebas que hemos realizado. Sin embargo, sugerimos experimentar con estos valores dependiendo de la receta, la cantidad de alimentos y tus gustos personales. START/CANCEL 9 RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL HORNO Función Cocinar a la parilla Tostada Bagel Hornear POSICIÓN AJUSTES SUGERIDA OPCIONALES DE LA REJILLA OPCIONES PREPROGRAMADAS PRECAGAMA DE LENTADO OPCIONES Arriba HI (alto) 10 MIN No HI-MED-LO Hasta 20 MIN Medio Congelados Tostado nivel 4 Rebanadas 4 No Tostado niveles 1-7 Rebanadas 1-6 Arriba Congelados Tostado nivel 4 Rebanadas 4 No Tostado niveles 1-7 Rebanadas 1-6 Convección 160 °C Convección 30 MIN Sí 50 °C–230 °C Hasta 2 h 175 °C Convección 1:00 h Sí 50 °C–230 °C Hasta 2 h 210 °C Convección Congelados 20 MIN Sí 50 °C–230 °C Hasta 2 h 165 °C Convección 15 MIN Sí 70 °C–230 °C Hasta 2 h 70 °C KEEP WARM 1:00 h No 50 °C–125 °C Hasta 2 h 220 °C 15 MIN Super­ convección No 160 °C–230 °C Hasta 1 h HI (alto) Convección 4:00 h Sí HI-LO Hasta 10 h Abajo Conversor de temp. Asar Abajo Convección Conversor de temp. Pizza Medio Convección Conversor de temp. Congelados Recalentar Abajo Convección Conversor de temp. Mantener temperatura Freír con aire Cocción lenta 10 Abajo Convección Conversor de temp. Arriba Abajo Super­ convección Conversor de temp. Congelados Convección ES i Guía de inicio rápido CÓMO USAR TU HORNO SAGE 1. Coloca la rejilla de manera que los radios queden hacia arriba e insértala en la posición deseada. Las posiciones de la rejilla están convenientemente impresas en el cristal de la puerta del horno. 2. Gira el dial Función hasta que el indicador en la pantalla LCD alcance el ajuste deseado. La figura superior en la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el programa seleccionado. Para los programas TOSTADA y BAGEL, indica el nivel de tostado. Gira el dial de Temperatura hacia la izquierda para reducir la temperatura o hacia la derecha para aumentarla. DIAL DE TEMPERATURA GIRAR REDUCIR TEMPERATURA AUMENTAR TEMPERATURA 3. La figura inferior en la pantalla LCD indica el tiempo de cocción preestablecido para el ajuste seleccionado. Para los ajustes TOSTADA y BAGEL, indica el número de rebanadas. Gira el dial de Tiempo hacia la izquierda para reducir el tiempo de cocción o hacia la derecha para aumentar el tiempo de cocción. DIAL DE TIEMPO 4. Para los programas sin un ciclo de precalentado (TOSTADA, BAGEL, COCINAR A LA PARILLA, MANTENER TEMPERATURA), coloca los alimentos directamente sobre la rejilla, la bandeja para fritura con aire, la placa para pizza o la fuente para horno que se incluyen con el producto. Asegúrate de que la comida esté centrada en el horno para obtener una cocción más uniforme. 5. Cierra la puerta del horno. 6. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. El botón se retroiluminará con una luz roja, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se verá naranja. 7. Se mostrará el temporizador y empezará la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo de cocción. 8. Para los programas con un ciclo de precalentado (HORNEAR, ASAR, PIZZA, FREÍR CON AIRE, COCCIÓN LENTA), pulsa el botón Iniciar/Cancelar antes de colocar los alimentos en el horno. La luz de fondo del botón se iluminará en rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD indicará un “PREHEATING” parpadeante mientras el horno se está calentando. a) Cuando el horno esté listo para su uso, “PREHEATING” dejará de parpadear, la alerta del horno sonará y el temporizador comenzará la cuenta atrás. Coloca los alimentos directamente sobre la rejilla, la bandeja para fritura con aire, la placa para pizza o la fuente para horno que se incluyen con el producto. Asegúrate de que la comida esté centrada en el horno para obtener una cocción más uniforme. b) Cierra la puerta del horno. c) El temporizador continuará la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo de cocción. GIRAR REDUCIR TIEMPO AUMENTAR TIEMPO 11 9. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno volverá a sonar, la retroiluminación del botón Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD se verá azul. NOTA La cocción puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón Iniciar/Cancelar. El ciclo se cancelará y el botón se retroiluminará con una luz azul. NOTA Pulsa el botón de Convección para seleccionar si deseas usar convección, usar superconvección o no usar convección de ningún tipo. Cuando usas convección o superconvección, la temperatura podría ajustarse para compensar el flujo de aire acelerado. La superconvección dejará tus comidas más crujientes. REJILLA MAGNÉTICA DE EXPULSIÓN AUTOMÁTICA Si la rejilla se coloca en la posición central, saldrá automáticamente hasta la mitad del horno cuando se abra la puerta para que puedas retirar los alimentos con facilidad. Abre siempre la puerta lentamente cuando la parrilla esté en esta posición para evitar que se expulse demasiado rápido. SELECCIÓN DE IDIOMA Cuando uses el horno por primera vez, te permitirá seleccionar el idioma deseado. Gira el dial de Temperatura o Tiempo (hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar el idioma que prefieras y luego pulsa el botón Iniciar/Cancelar para confirmar la elección. Si la selección de idioma no se confirma dentro de los 5 minutos siguientes, el horno guardará automáticamente el idioma predeterminado. Si necesitas cambiar el idioma seleccionado, pulsa el botón de Congelados durante 3 segundos. La pantalla LCD mostrará los idiomas disponibles. Gira el dial de Temperatura o Tiempo (hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar el idioma que prefieras y luego pulsa el botón Iniciar/Cancelar para confirmar la elección. Si la selección de idioma no se confirma dentro de los 5 minutos siguientes, el horno se revertirá al idioma guardado anteriormente. 12 ES SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DEL HORNO ADVERTENCIA Desenchufa siempre el horno y deja que se enfríe antes de sustituir la bombilla. Utiliza únicamente una bombilla para horno de 25 vatios, 220–240 V, tipo G9. 1. Retira la rejilla del horno antes de sustituir la luz. 2. La luz está situada en el lado izquierdo del interior del horno. Coloca los dedos en el exterior de la carcasa de la luz y tira suavemente de la cubierta de vidrio de la pared del horno para retirarla. Si no puedes retirar la cubierta, desliza una cuchara en el lado izquierdo de la carcasa de la luz y levanta suavemente la cubierta de vidrio. Sostén siempre la cubierta de vidrio con la otra mano para evitar que la cubierta se caiga y se rompa. 4. Usa un paño suave para insertar la nueva bombilla. No toques directamente la superficie de la bombilla con los dedos, ya que los aceites naturales de la piel podrían dañarla. 5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio, alinea el gancho de metal con el lado izquierdo de la carcasa de la luz. Desliza el extremo opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte de metal en el lado derecho de la carcasa, luego empuja el gancho de metal en el lado izquierdo de la carcasa hasta que encaje firmemente en su sitio. 3. Retira la bombilla usada tirando directamente para sacarla de su portabombillas. NOTA La parte superior del horno está muy caliente durante y después del funcionamiento. Por lo tanto, no se recomienda almacenar artículos sobre el horno. La única excepción es la tabla de cortar y bandeja de bambú Sage (opcional) que cabe en la sección acanalada sobre el horno. Puedes consultar información adicional en www.sageappliances.com. 13 Cuidado y limpieza Antes de limpiar, desenchufa el horno para asegurarte de que esté apagado. Deja que el horno y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos. Limpieza del exterior y la puerta 1. Limpia el exterior con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja, no en la superficie del horno, antes de limpiar. 2. Para limpiar la puerta de vidrio, usa un limpiador de cristales o un detergente suave y una esponja suave y húmeda o un estropajo de plástico suave. No uses un limpiador abrasivo ni un estropajo de metal ya que rayarán la superficie del horno. 3. Limpia la pantalla LCD con un paño suave y húmedo. Aplica limpiador al paño y no a la superficie LCD. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar la superficie. 4. Deja que todas las superficies se sequen por completo antes de enchufar a una toma de corriente y encender el horno. ADVERTENCIA No sumerjas el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido, ya que esto podría provocar una electrocución. 14 Limpieza del interior Las paredes del interior del horno cuentan con un recubrimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura que pueda ocurrir durante la cocción, limpia las paredes con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja, no en la superficie del horno, antes de limpiar. Evita tocar las resistencias de cuarzo. ADVERTENCIA Ten mucho cuidado al limpiar las resistencias de cuarzo. Deja que el horno se enfríe completamente, luego frota suavemente una esponja o paño suave y húmedo a lo largo de la resistencia. No uses ningún tipo de limpiador o producto de limpieza. Deja que todas las superficies se sequen por completo antes de enchufar a una toma de corriente y encender el horno. Limpieza de la bandeja recogemigas 1. Después de cada uso, extrae la bandeja recogemigas y desecha las migas. Limpia la bandeja con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja y no directamente en la bandeja. Seca bien todo. 2. Para eliminar la grasa horneada, pon a remojar la bandeja en agua tibia jabonosa y luego lava con una esponja suave o un estropajo de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo. 3. Después de limpiarla y antes de enchufar y encender el horno, siempre debes volver a introducir la bandeja. ES Limpieza de las rejillas, la fuente para horno y la placa para pizza 1. Lava todos los accesorios en agua tibia jabonosa con una esponja suave o un estropajo de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo. No uses limpiadores abrasivos, estropajos metálicos ni utensilios metálicos para limpiar ninguno de los accesorios, ya que pueden dañar las superficies. 2. Para prolongar la vida útil de tus accesorios, no recomendamos que los coloques en el lavavajillas. Almacenamiento 1. Desenchufa el horno para asegurarte de que esté apagado. 2. Deja que el horno y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos. 3. Asegúrate de que el horno y todos los accesorios estén limpios y secos. 4. Asegúrate de que la bandeja recogemigas esté en el horno, la rejilla para la fuente esté correctamente colocada y la fuente esté sobre la rejilla en la posición central. 5. Asegúrate de que la puerta esté cerrada. 6. Guarda el aparato en posición vertical, apoyado en sus patas de apoyo. No coloques nada encima. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Sage y la bandeja de servir. 15 Resolución de problemas POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL El horno no se enciende. • Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. • Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente. • Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente. • Reajusta el interruptor automático si es necesario. La pantalla LCD se ha apagado. • El horno entra en modo de espera si no se utiliza durante 10 minutos. Cuando esté en modo de espera, la pantalla LCD dejará de iluminarse, sin embargo, todas las opciones de función seguirán siendo visibles. • Para salir del modo de espera y volver a activar el horno, pulsa el botón Iniciar/Cancelar en el panel de control, o gira cualquier dial. La pantalla LCD volverá a iluminarse. La pizza no se cuece uniformemente. • Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en hornos compactos. Abre la puerta del horno a la mitad del tiempo de cocción y gira la pizza 180 grados para obtener una cocción más uniforme. Al abrir la puerta, la rejilla magnética se sale demasiado del horno. • Abre siempre la puerta lentamente y de manera controlada cuando la parrilla esté colocada en su posición media para evitar que la parrilla se expulse demasiado rápido. No puedo seleccionar el botón de Congelados. • El botón de Congelados solo puede seleccionarse cuando se usan los siguientes programas: TOSTADA, BAGEL, HORNEAR, PIZZA, FREÍR CON AIRE. Cuando selecciones el botón de Congelados, el tiempo de cocción se ajustará automáticamente para optimizar el resultado. Sale vapor por la puerta del horno. • Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes congelados. Ten cuidado ya que el vapor puede estar caliente. Parece que las resistencias estén palpitando. • La tecnología Element IQTM controla con precisión el calor dentro del horno impulsando la potencia y ajustándola en las resistencias con ráfagas cortas para lograr un control exacto de la temperatura. Esto es normal. Hay agua goteando en la encimera desde la parte inferior de la puerta. • Esto es normal. La condensación creada a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes congelados, circulará por el interior de la puerta y puede gotear sobre la encimera. 16 ES POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La lectura de temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura medida dentro del horno. • Para garantizar que las mediciones estén estandarizadas, las temperaturas del horno se han calibrado con los ajustes del programa TOSTAR (en el medio del horno con la rejilla en posición central sin bandeja o fuentes). Vuelve a comprobar la temperatura en esta posición, asegurándote de no abrir la puerta del horno durante 30 minutos, ya que el calor se escapará cada vez que se abra la puerta. Ten en cuenta que la alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura objetivo. La alerta de “precalentamiento” suena a una temperatura inferior a la que se muestra en la pantalla LCD. • La alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura objetivo. Esto proporciona el tiempo de cocción y precalentamiento combinado más rápido. La pantalla LCD muestra el error “E01”. • La pantalla LCD mostrará el error “E01” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La pantalla LCD muestra el error “E02”. • La pantalla LCD mostrará el error “E02” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La pantalla LCD muestra el error “E03”. • La pantalla LCD mostrará el error “E03” si la temperatura del horno está por encima del límite máximo establecido. Retira el enchufe de la toma de corriente, deja que el horno se enfríe durante 15 minutos y luego vuelve a enchufarlo. • Esto se debe a que cuando suena la alerta de “precalentamiento”, que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los alimentos, hay una pérdida de temperatura drástica dentro del horno. Si la alerta sonara al 100 % de la temperatura deseada, abrir la puerta significaría que gran parte de este tiempo de espera sería “en vano”. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75 % de la temperatura objetivo, seguido de la apertura de la puerta del horno para colocar los alimentos dentro del horno, que aún nos recuperamos a la temperatura objetivo hasta 2 minutos más rápido. Esta es la razón por la que la temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta de “precalentamiento”. Dependiendo de la temperatura establecida, el horno podría tardar aproximadamente unos 8–10 minutos desde el inicio, incluida la apertura de la puerta del horno cuando suena la alerta de “precalentamiento”, en alcanzar la temperatura deseada. • Llama al servicio de atención al cliente de Sage si el mensaje de error “E03” sigue apareciendo. La pantalla LCD muestra el error “E05”. • La pantalla LCD mostrará el error “E05” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La temperatura cambia al pulsar el botón de convección. • Esto es normal. La temperatura se calibra para compensar por el incremento en la velocidad de cocción que genera el ventilador de convección. 17 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visita www.sageappliances.com. 18 the Smart Oven TM PT Air Fryer MANUAL RÁPIDO Índice 2 7 9 11 14 16 18 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade Componentes Funções Manual de início rápido Cuidados e limpeza Resolução de problemas Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes. 2 CUIDADOS IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA • Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na etiqueta de classificação na parte inferior do aparelho. • Remova e elimine em segurança qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o forno pela primeira vez. • Para evitar o risco de asfixia para as crianças, remova e elimine de forma segura a cobertura de proteção instalada na ficha de alimentação. • Não utilize este aparelho perto da extremidade de uma bancada ou mesa. Certifique-se de que a superfície é estável, nivelada, resistente ao calor e limpa. • Podem ocorrer incêndios se cobrir o forno ou tocar materiais inflamáveis, incluindo cortinas, reposteiros, paredes e semelhante, durante a utilização. PT • Não coloque este aparelho sobre (ou perto) de um bico a gás ou elétrico quente ou num local onde possa tocar num forno ou superfície quente. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa, nem toque nas superfícies quentes. • O forno não é indicado para utilização num espaço para pequenos eletrodomésticos. Certifique-se de que deixa espaço suficiente em volta do forno. Recomenda-se um espaço mínimo de 10 cm. • O invólucro exterior do forno pode estar quente durante e após a utilização. Não toque nas superfícies quentes. Mantenha sempre o cabo de alimentação deste forno e de outros aparelhos afastados do invólucro exterior do forno. • Não toque nas superfícies quentes. Para evitar queimaduras, tenha muito cuidado ao remover panelas, pratos e acessórios, como a grelha e o tabuleiro para assar, que contenham óleo quente ou outros líquidos quentes. • Não coloque utensílios, tabuleiros para assar ou pratos na porta de vidro. • Não deixe a porta aberta durante longos períodos de tempo. • Não coloque nenhum item sobre o forno durante a utilização, exceto os itens descritos na página 15 deste manual. • Não coloque cartão, plástico, papel ou outros materiais inflamáveis no forno. • Não cubra o tabuleiro de migalhas ou qualquer parte do forno com papel de alumínio. Isto causa o sobreaquecimento do forno. • Tenha cuidado ao utilizar tabuleiros e pratos fabricados noutro material que não metal. Certifique-se de que os tabuleiros e pratos são adequados para utilizar no forno antes de o utilizar. • Tenha cuidado ao utilizar tampas no forno porque a acumulação de pressão num tabuleiro ou prato coberto podem causar a projeção de ingredientes ou que o prato se parta. Não coloque recipientes selados ou herméticos no forno. • Não deve introduzir alimentos grandes e utensílios de metal no forno porque podem provocar um incêndio ou choque elétrico. • A utilização de acessórios e outros dispositivos suplementares não recomendados ou fornecidos com este forno pode provocar ferimentos. 3 • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize em qualquer tipo de veículo em movimento. Não utilize o aparelho no exterior ou para uma função diferente à que se destina. A utilização incorreta pode causar ferimentos. • Se o seguinte se aplicar ao aparelho: ficar sem supervisão, for limpo, movido, montado ou armazenado, desligue sempre a unidade e o cabo de alimentação da tomada e deixe arrefecer completamente. • Não limpe com esfregões metálicos. Podem soltar-se pedaços do esfregão e tocar nas partes elétricas, provocando o risco de choque elétrico. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • As tarefas de limpeza do aparelho e de manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e tenham supervisão. 4 • O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos. • Recomendamos a inspeção regular do aparelho. Não use o aparelho se o cabo de alimen­ tação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados de qualquer maneira. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza. • O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. • O aparelho deve ser utilizado com uma tomada com ligação à terra. Se não tiver a certeza se as tomadas têm uma ligação à terra adequada, consulte um eletricista. • Nunca modifique a ficha de alimentação ou utilize um adaptador em nenhuma circunstância. • Consulte um eletricista qualificado se não compreender as instruções de ligação à terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está devidamente ligado á terra. PT • Recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (comutador de segurança) para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os aparelhos elétricos. É aconselhável a instalação de um comutador de segurança com uma corrente operacional residual nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico que abastece o aparelho. Consulte um eletricista para obter aconselhamento profissional. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS PARA SOV860 • Recomendamos que utilize o forno num circuito dedicado, separado de outros aparelhos. Se não tiver a certeza, consulte um eletricista qualificado. • Para desligar o forno, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/ Parar) no painel de controlo. O forno está desligado quando a retroiluminação do botão está apagada. • Limpe regularmente o tabuleiro de migalhas. Para limpar o tabuleiro de migalhas: −−Desligue o forno, −−Deixe arrefecer o forno completamente e retire o cabo de alimentação da tomada elétrica. −−Remova o tabuleiro de migalhas e limpe com água morna com sabão. −−Seque completamente o tabuleiro antes de introduzi-lo novamente no devido lugar. AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENAMENTO NA MEMÓRIA Tenha em atenção que, para servir melhor os nossos clientes, o armazenamento da memória interna foi incorporado no seu aparelho. O armazenamento de memória é constituído por um chip para recolher determinadas informações sobre o seu aparelho, incluindo a frequência de utilização e o modo como utiliza o aparelho. Em caso de entregar o seu aparelho para reparação, as informações recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rápida e eficiente. As informações recolhidas também servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossos clientes. O chip não recolhe quaisquer informações relativas às pessoas que utilizam o produto ou a casa onde o produto é utilizado. Se tiver alguma pergunta sobre o chip de armazenamento de memória, contacte-nos em [email protected]. 5 AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO, EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO EXCESSIVA OU FERIMENTOS PESSOAIS: • Desligue sempre o forno e deixe arrefecer completamente todas as partes (incluindo o compartimento da lâmpada, tampa de vidro e invólucro) antes de substituir a lâmpada. • Utilize apenas uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220–240 V, tipo G9. • Utilize sempre um pano macio quando manusear a lâmpada e não toque diretamente na superfície porque o óleo da sua pele pode danificar a lâmpada. • Não olhe diretamente para a lâmpada acesa. • Afaste-se da lâmpada se sentir a pele quente. • Mantenha a lâmpada afastada de materiais infamáveis. • A lâmpada aquece rapidamente. Utilize brevemente o botão da lâmpada para acender a luz. • Não utilize a luz sem o compartimento da lâmpada, a tampa de vidro, o filtro UV ou o invólucro. O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações. Este símbolo indica que as temperaturas das superfícies acessíveis podem estar quentes durante o funcionamento do aparelho e algum tempo depois de o desligar. Não coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho dentro de água ou qualquer outro líquido para proteger contra choques elétricos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 6 PT Componentes A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. Tabuleiro antiaderente de 30 cm para pizza Grelha Grelhador Tabuleiro esmaltado de 28 x 33,5 cm para assar E. F. G. H. I. Cesto para fritar por ar quente Luz do forno Pega da porta Ranhuras de ventilação Tabuleiro de migalhas Informação de classificação 220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W 7 K. Ecrã LCD K L. Botão de função M. Botão Temperature/Toast (Temperatura/Torrada) e Controlo de tostagem de bagels L O N. Botão Time/Toast (Tempo/Torrada) e seleção de bagels O. Botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) P. Botão da luz do forno P S Q. Botão de convecção R. Botão de congelado S. Botão de conversão de temperatura e botão de ajuste do volume M Q R N Acessórios vendidos separadamente: Tábua de corte em bambu Pedra para pizza 8 Tabuleiro para pizza estaladiça PT Funções PREPARAR O FORNO Antes de utilizar, coloque o forno vazio em funcionamento durante 20 minutos para remover as substâncias protetoras dos elementos de aquecimento. Certifique-se de que a área está ventilada porque o forno pode emitir gases. Estes gases são seguros e não prejudicam o funcionamento do forno. 1. Remova e elimine em segurança todos os materiais da embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do forno. 2. Retire o tabuleiro de migalhas, grelha, grelhador, tabuleiro para assar, cesto para fritar por ar quente e tabuleiro para pizza da embalagem de espuma de poliuretano. Lave-os com uma esponja macia com água morna com sabão, enxague e seque devidamente. 3. Limpe o interior do forno com uma esponja macia humedecida. Seque devidamente. 4. Coloque o forno numa superfície plana e seca. Certifique-se de que existe uma distância mínima de 10 cm de espaço em ambos os lados do aparelho e 15 cm acima do aparelho. 5. Introduza o tabuleiro de migalhas no forno. 6. Desenrole completamente o cabo de alimentação e insira o cabo de alimentação numa tomada com ligação à terra. 7. O alerta do forno irá soar e o ecrã LCD iluminase. As opções de função aparecem com um indicador na definição Grill (Grelhar). 8. Rode o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para a direita até que o indicador atinja a função PIZZA. FUNCTION 9. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). A retroiluminação do botão acende-se a vermelho, o ecrã LCD ilumina-se a laranja e o alerta do forno irá soar. 10. O ecrã LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento) a piscar. Após o ciclo de pré-aquecimento do forno, soará um alerta. 11. O temporizador será apresentado e irá iniciar automaticamente a contagem decrescente. 12. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apaga-se e o ecrã LCD acende-se a azul no final do ciclo de cozedura. 13. O forno está agora pronto para utilizar. ELEMENT IQTM O Smart OvenTM com fritura por ar quente da Sage inclui a tecnologia Element IQTM, que cria o ambiente ideal para os alimentos que está a cozinhar. Direciona a potência para onde e quando é precisa e cria o tipo de calor adequado, mais uniforme ou mais intenso. Cada uma das funções do forno está predefinida com as nossas configurações recomendadas para as temperaturas e elementos de aquecimento, com base nas receitas e nos nossos testes. No entanto, sugerimos que experimente com estas definições consoante a receita, quantidade de alimentos e a sua preferência pessoal. START/CANCEL 9 DESCRIÇÃO GERAL DAS FUNÇÕES DO FORNO Função Grelhar Torrada Bagel Cozer POSIÇÃO DEFINIÇÕES SUGERIDA OPCIONAIS DA GRELHA PREDEFINIÇÕES PRÉ-AQUECER INTERVALO Superior ALTO 10 MIN Não ALTO-MÉDIOBAIXO Até 20 MIN Médio Congelado Tostagem 4 Fatias 4 Não Tostagem 1-7 Fatias 1-6 Superior Congelado Tostagem 4 Fatias 4 Não Tostagem 1-7 Fatias 1-6 Convecção 160 °C Convecção 30 MIN Sim 50–230 °C Até 2:00 H 175 °C Convecção 1:00 H Sim 50–230 °C Até 2:00 H 210 °C Convecção Congelado 20 MIN Sim 50–230 °C Até 2:00 H Conversão de Sim temperatura 165 °C Convecção 15 MIN 70–125 °C Até 2:00 H Convecção 70 °C Não temperatura (Manter Quente) 1:00 H 160–230 °C Até 2:00 H 220 °C 15 min Super convecção Não 50–230 °C Até 1:00 H ALTO Convecção 4:00 H Sim ALTO-BAIXO Até 10:00 H Inferior Conversão de temperatura Assar Inferior Convecção Conversão de temperatura Pizza Médio Convecção Conversão de temperatura Congelado Aquecer Manter quente Air Fry (Fritar Por Ar Quente) Cozedura lenta 10 Inferior Inferior Superior Inferior Convecção Conversão de KEEP WARM Super convecção Conversão de temperatura Congelado Convecção PT i Manual de início rápido UTILIZAR O FORNO SAGE 1. Coloque a grelha com as hastes para cima e introduza-a na posição de grelha pretendida. As posições da grelha estão impressas na janela da porta do forno. 5. 6. 2. Rode o botão de funções até que o indicador no ecrã LCD esteja na posição da definição pretendida. O valor superior no ecrã LCD indica a temperatura de cozedura predefinida para a definição selecionada. Para as definições TOAST (Torrada) e BAGEL (Panqueca), é indicado o nível de tostagem. Rode o botão Temperature (Temperatura) para a esquerda para reduzir a temperatura ou para a direita para aumentar a temperatura. BOTÃO DE TEMPERATURA 7. 8. a) RODAR DIMINUIR A TEMPERATURA AUMENTAR A TEMPERATURA 3. O valor inferior no ecrã LCD indica o tempo de cozedura predefinido para a definição selecionada. Para as definições TOAST (Torrada) e BAGEL (Panqueca), indica o número de fatias. Rode o botão Time (Tempo) para a esquerda para reduzir o tempo de cozedura ou para a direita para aumentar o tempo de cozedura. BOTÃO DE TEMPO 9. NOTA RODAR DIMINUIR O TEMPO b) c) cimento (TORRADA, BAGEL, GRELHAR, MANTER QUENTE), coloque o alimento diretamente na grelha ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/ ou tabuleiro para assar. Certifique-se de que o alimento está centrado no forno para obter uma cozedura mais uniforme. Feche a porta do forno. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). A retroiluminação do botão acende-se a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã LCD ilumina-se a laranja. O temporizador será apresentado e inicia automaticamente a contagem decrescente. Pode ajustar a temperatura e o tempo de cozedura durante o ciclo de cozedura. Para as definições que incluem um ciclo de pré-aquecimento (COZER, ASSAR, PIZZA, FRITAR POR AR QUENTE, COZEDURA LENTA), prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) antes de colocar os alimentos no forno. A retroiluminação do botão acende-se a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento) a piscar enquanto o forno aquece. Quando o forno estiver pronto para utilizar, a indicação "PREHEATING" (Pré-aquecimento) a piscar apaga-se, o alerta do forno irá soar e o temporizador inicia a contagem decrescente. Coloque os alimentos diretamente na grelha ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/ou tabuleiro para assar. Certifique-se de que o alimento está centrado no forno para obter uma cozedura mais uniforme. Feche a porta do forno. O temporizador continuará a contagem decrescente. Pode ajustar a temperatura e o tempo de cozedura durante o ciclo de cozedura. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apagase e o ecrã LCD acende-se a azul no final do ciclo de cozedura. AUMENTAR O TEMPO 4. Para as definições com ciclo de pré-aque- 11 Pode parar o ciclo de cozedura em qualquer momento premindo o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). Esta ação para o ciclo e a retroiluminação do botão ilumina-se a azul. NOTA Prima o botão Convecção para escolher entre não convecção, convecção e super convecção. A convecção e a super convecção podem ajustar a temperatura para compensar o fluxo de ar mais intenso. A super convecção proporciona um resultado mais estaladiço. GRELHA COM EJEÇÃO AUTOMÁTICA MAGNÉTICA Quando a grelha está inserida na posição média, será automaticamente ejetada até uma posição média fora do forno quando a porta é aberta para poder remover facilmente os alimentos. Abra sempre a porta do forno devagar quando a grelha está nesta posição para evitar que a grelha seja ejetada demasiado rápido. SELEÇÃO DE IDIOMA Quando utilizar o forno pela primeira vez, permitelhe selecionar o idioma pretendido. Rode o botão Temperature (Temperatura) ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário) para selecionar o idioma pretendido e, em seguida, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para confirmar a seleção. Se o idioma pretendido não for confirmado em 5 minutos, o forno guardará automaticamente o idioma predefinido. Em caso de ser necessário alterar o idioma, prima o botão Congelado durante 3 segundos. O ecrã LCD apresenta a seleção de idiomas. Rode o botão Temperature (Temperatura) ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário) para selecionar o idioma pretendido e, em seguida, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para confirmar a seleção. Se o idioma pretendido não for confirmado em 5 minutos, o forno regressa automaticamente ao idioma guardado anteriormente. SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO 12 PT AVISO Desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer o forno antes de substituir a lâmpada. Utilize apenas uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220-240 V, tipo G9. 1. Retire a grelha do forno antes de substituir a lâmpada. 2. A lâmpada é colocada no lado esquerdo do espaço do forno. Coloque os dedos na parte exterior do compartimento da lâmpada e puxe suavemente a tampa de vidro da parede do forno para remover. Se não conseguir retirar a tampa, meta uma colher no lado esquerdo do compartimento da lâmpada e exerça pressão como uma alavanca para retirar a tampa. Segure sempre a tampa de vidro com a outra mão para evitar a queda da tampa de vidro. danificar a lâmpada. 5. Para recolocar a tampa de vidro, alinhe o gancho metálico com o lado esquerdo do compartimento da lâmpada. Deslize a extremidade oposta da tampa de vidro no suporte metálico no lado direito do compartimento e empurre o gancho metálico para o lado esquerdo do compartimento até encaixar corretamente na devida posição. 3. Retire a lâmpada gasta puxando-a diretamente para fora do suporte. NOTA 4. Utilize um pano macio para colocar a nova lâmpada. Não toque diretamente na superfície da lâmpada porque o óleo dos seus dedos pode A parte superior do forno está muito quente durante e após o funcionamento. Por este motivo, não é recomendável colocar itens sobre o forno. A única exceção é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro para servir que encaixa na secção superior ondulada do forno. Visite www.sageappliances.com para mais informações. 13 Cuidados e limpeza Antes de limpar, certifique-se de que o forno está desligado removendo a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica. Aguarde até que o forno e todos os acessórios arrefeçam na totalidade antes de os desmontar e limpar. Limpar o corpo exterior e a porta 1. Limpe o corpo exterior com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo ou solução de pulverização suave para evitar a acumulação de manchas. Antes de limpar, aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente na superfície do forno. 2. Para limpar a porta de vidro, utilize um produto de limpeza para vidros ou um detergente suave e uma espoja macia humedecida ou um esfregão de plástico suave. Não use um produto de limpeza abrasivo ou esfregão metálico visto que estes riscam a superfície do forno. 3. Limpe o ecrã LCD com um pano macio humedecido. Aplique o produto de limpeza no pano e não na superfície do LCD. A limpeza com pano seco ou produtos de limpeza abrasivos pode riscar a superfície. 4. Aguarde até que todas as superfícies estejam devidamente secas antes de introduzir a ficha do cabo de alimentação numa tomada elétrica e ligar o forno. AVISO Não coloque o corpo do aparelho, cabo de alimentação ou ficha dentro de água ou qualquer outro líquido visto que pode provocar eletrocussão. 14 Limpar o interior As paredes no interior do forno possuem um revestimento antiaderente para limpeza fácil. Para limpar os salpicos que possam ocorrer durante a cozedura, limpe as paredes do forno com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo ou solução de pulverização suave para evitar a acumulação de manchas. Antes de limpar, aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente na superfície do forno. Evite tocar nos elementos de aquecimento de quartzo. AVISO Tenha o máximo cuidado quando limpar os elementos de aquecimento de quartzo. Deixe o forno secar completamente e esfregue suavemente com uma esponja macia humedecida ou um pano ao longo do elemento de aquecimento. Não utilize nenhum produto de limpeza ou detergente. Aguarde até que todas as superfícies estejam devidamente secas antes de introduzir a ficha do cabo de alimentação numa tomada elétrica e ligar o forno. Limpar o tabuleiro de migalhas 1. Após cada utilização, deslize o tabuleiro de migalhas e retire as migalhas. Limpe o tabuleiro com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo para evitar a acumulação de manchas. Aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente no tabuleiro. Seque devidamente. 2. Para remover gordura seca, coloque o tabuleiro de molho em água morna com sabão e lave com uma esponja macia ou um esfregão de plástico suave. Enxague e deixe secar devidamente. 3. Não se esqueça de introduzir sempre o tabuleiro de migalhas após a limpeza e antes de inserir a ficha de do cabo de alimentação na tomada elétrica e de ligar o forno. PT Limpar a grelha, grelhador, tabuleiro para assar e tabuleiro para pizza 1. Lave todos os acessórios com água morna e detergente com uma esponja macia ou esfregão plástico macio. Enxague e deixe secar devidamente. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou utensílios metálicos para limpar qualquer um dos acessórios visto que podem danificar as suas superfícies. 2. Não recomendamos a colocação dos acessórios na máquina de lavar louça para prolongar a vida útil dos mesmos. Armazenamento 1. Certifique-se de que o forno está desligado removendo a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica. 2. Aguarde até que o forno e todos os acessórios arrefeçam na totalidade antes de os desmontar e limpar. 3. Certifique-se de que o forno e todos os acessórios estão limpos e secos. 4. Certifique-se de que o tabuleiro de migalhas está inserido no forno, o tabuleiro do grelhador está inserido no tabuleiro para assar apoiado na grelha na posição de altura média. 5. Certifique-se de que a porta está fechada. 6. Armazene o aparelho na vertical com os seus pés de apoio nivelados. Não armazene nada na parte superior do aparelho. A única exceção é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro para servir opcionais. 15 Resolução de problemas POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL O forno não liga • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente inserida na tomada. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. • Reponha o disjuntor se necessário. A luz do ecrã LCD apagou-se • O forno entra em modo de espera se não for utilizado durante 10 minutos. Quando o forno está em modo de espera, o ecrã LCD apaga-se, no entanto todas as opções de funções continuam visíveis. • Para reativar o forno e sair do modo de espera, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) no painel de controlo ou rode qualquer botão. O ecrã LCD ilumina-se novamente. A pizza não coze de modo uniforme • Alguma pizzas podem tostar irregularmente em fornos compactos. Abra a porta do forno a meio do tempo de cozedura e rode a pizza 180 graus para tostar de modo mais uniforme. A ejeção automática da grelha magnética estendese demasiado quando abro a porta • Abra sempre a porta devagar e de forma controlada quando a grelha está inserida na posição de altura média para evitar que a grelha seja ejetada demasiado rápido. Não consigo selecionar o botão Congelado • Apenas pode selecionar o botão Congelado nas seguintes funções: TORRADA, BAGELS, COZER, PIZZA, FRITAR POR AR QUENTE. Quando seleciona o botão Congelado, ajusta automaticamente o tempo de cozedura para obter os melhores resultados de cozedura. Sai vapor pela porta do forno • Isto é normal. A porta é ventilada para libertar o vapor criado pelo alto conteúdo de humidade dos alimentos, como o pão congelado. Tenha cuidado porque o vapor pode estar quente. Os elementos de aquecimento parecem pulsar • O Element IQTM controla precisamente o calor no interior do forno ao dosear a potência e ajustar o nível de potência nos elementos de aquecimento em pequenas irrupções para fornecer a temperatura precisa. Isto é normal. A água goteja para a bancada desde a parte inferior da porta • Isto é normal. A condensação criada devido ao elevado teor de humidade dos alimentos, como pão congelado, pode escorrer do interior da porta e gotejar na bancada. 16 PT POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A leitura de temperatura no ecrã LCD não coincide com a temperatura medida no interior do forno • Para garantir que as medições são padronizadas, as temperaturas do forno foram calibradas na posição TOAST (Torrada) (centro da posição média sem nenhum tabuleiro). Verifique novamente a temperatura nesta posição, certificando-se de que não abre a porta do forno durante 30 minutos porque o calor dissipa-se sempre que abre a porta. Tenha em atenção que o alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura definida. O alerta de pré-aquecimento soa a uma temperatura inferior da temperatura apresentada no ecrã LCD • O alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura definida. Isto proporciona a combinação de tempo de pré-aquecimento e tempo de cozedura mais rápida. O ecrã LCD apresenta "E01" • O ecrã LCD apresenta "E01" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. O ecrã LCD apresenta "E02" • O ecrã LCD apresenta "E02" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. O ecrã LCD apresenta "E03" • O ecrã LCD apresenta "E03" se a temperatura do forno estiver acima do limite máximo definido. Retire a ficha da tomada elétrica, deixe o forno arrefecer durante 15 minutos e ligue-o novamente. • Isto acontece porque quando soa o alerta de pré-aquecimento, indicando que o utilizador deve abrir a porta e introduzir os alimentos, ocorre uma perda de calor significativa dentro do forno. Se o alerta apenas soasse ao atingir 100% da temperatura definida, perderia o tempo que demorou a aquecer ao abrir a porta. Calculamos que, ao soar o alerta a 75% da temperatura definida, seguido pela abertura da porta para colocar os alimentos, conseguimos recuperar a temperatura definida 2 minutos mais rápido. Por isso, a temperatura no ecrã LCD não coincide com a temperatura definida no alerta de pré-aquecimento. Consoante a temperatura definida, o forno pode demorar aproximadamente 8-10 minutos desde o início, incluindo a abertura da porta do forno quando soa o alerta de pré-aquecimento, para atingir a temperatura definida. • Contacte o suporte ao cliente da Sage se a mensagem "E03" persistir. O ecrã LCD apresenta "E05" • O ecrã LCD apresenta "E05" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. A temperatura muda quando se prime o botão de convecção • Isto é normal. A temperatura é calibrada para compensar a ventoinha de convecção e acelerar o tempo de cozedura. 17 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação. 18 PT Notas 19 Notas 20 PT Notas 21 CHE Switzerland +41 (0)800 009 933 DEU AUT Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BEL Belgium +32 (0)800 54 155 LUX Luxembourg +352 (0)800 880 72 ESP Spain +34 (0)900 838 534 POR Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf). Registered in England & Wales No. 8223512. • Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product. •Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen. • En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel. • Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product. • A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale. • Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento. • Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real. Copyright BRG Appliances 2019. BOV860/SOV860 UG5 – B19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sage Smart Oven BOV860 Quick Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Quick Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor