Panasonic EY7552 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans l
Avvitatore ad impulsi senza li
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Model No : EY7552
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Getes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum steren Nachschlagen sorgltig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner lappareil et conserver ce mode demploi à des fins de consultation ulrieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
-
2
-
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTOJEN KUVAUS
10.8 V ─ 28.8 V
(L)
(D)
(J)
(I)
(A)
(B)
(C)
(E)
(K)
(G)
(H)
(M)
(F)
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
Индекс/Індекс
English: Page 5
Deutsch: Seite 16
Français: Page 27
Italiano: Pagina 38
Nederlands: Bladzijde 49
Español: Página 60
Dansk: Side 71
Svenska: Sid 82
Norsk: Side 92
Suomi: Sivu 102
-
4
-
(M)
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi
-
47
-
I.
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbescherming wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd
achtereen gebruikt.
2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd
gebruiksklaar is zonder dat er een stekker
in het stopcontact gestoken hoeft te
worden.
3) Bij het boren of schroeven in muren en vloeren
is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden
raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE
ZESKANTBOORKOP OF ANDERE
M E TA L EN O N D E R DE L E N VA N
HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het
gereedschap alleen aan de plastic hand-
greep vast zodat u geen elektrische schok
krijgt als u per ongeluk een elektrici teits-
draad raakt.
4) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET
zolang de startschakelaar is ingedrukt.
Anders wordt de accu snel ontladen en kan
het gereedschap worden beschadigd.
5) De acculader wordt tijdens het opladen
warm. Dit is normaal. Laad de accu echter
NIET te lang op.
6) Zet de links/rechtsschakelaar in de mid-
delste stand (schakelaarvergrendeling)
indien u het gereedschap opbergt of
meeneemt.
7) Overbelast het gereedschap niet door de
startschakelaar (toerentalregeling) slechts
zo ver in te drukken dat de motor tot
stilstand komt.
Symbool Betekenis
V
Volt
Gelijkstroom
n
0
Onbelast
… min
-1
Omwentelingen of toeren per
minuut
Ah
Elektrische capaciteit van de
accu
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel Panasonic accu's
die bestemd zijn voor gebruik met dit
oplaadbare gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade of ongelukken
veroorzaakt door het gebruik van een
gerecyclede accu of een namaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook
niet aan overmatige hitte bloot.
Sla geen nagels en dergelijke in de accu
en stel deze ook niet bloot aan schokken.
Probeer de accu ook niet te demonteren of
er wijzigingen in aan te brengen.
Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaan-
wijzing: Andere talen
Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
-
48
-
Berg de accu niet in dezelfde doos
op waarin nagels of andere metalen
voorwerpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met hoge
temperaturen op, zoals in de buurt van
een vuur of in direct zonlicht. De accu
kan oververhit worden, in brand vliegen of
exploderen.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven
acculader voor het opladen van de accu.
De accu zou anders kunnen gaan lekken,
oververhit worden of exploderen.
Bevestig altijd het accudeksel nadat u de
accu van het gereedschap of de acculader
hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk
dat de accupolen kortgesloten worden met
mogelijk brand tot gevolg.
Wanneer de accu versleten is, moet deze
door een nieuwe worden vervangen. Als
u een versleten of beschadigde accu
blijft gebruiken, kan dit resulteren in
hitteontwikkeling, ontbranding of barsten
van de accu.
II.MONTAGE
Bevestigen of verwijderen
van de dop
1. Bevestigen van de dop
1) Verwijder de rubberring en de pen.
rubberring
pen
groef
2) Bevestig de bus met de uitsparingen
correct uitgelijnd.
3) Bevestig de rubberring en de pen in de
omgekeerde volgorde van stap 1).
OPMERKING:
Bevestig de bus stevig met behulp van
de pen en de rubberring.
De vergrendelring is alleen voor tijdelijke
bevestiging.
2. Verwijderen van de bus
1) Verwijder de rubberring en de pen.
rubberring
pen
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit
en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat
deze op de plaats vastklikt.
Uitlijntekens
2. Verwijderen van de accu:
Druk op de knop en schuif de accu naar
voren.
Knop
III. BEDIENING
WAARSCHUWING!
Adem geen rook in die door het
gereedschap of de accu wordt uitgestoten,
want dit kan schadelijk zijn voor uw
gezondheid.
-
49
-
[Hoofdeenheid]
B e d i e n i n g v a n d e
startschake laar en de links/
rechtsschakelaar
Rechts Links
Vergrendelstand
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar niet
voordat de bus volledig tot stilstand
is gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schake-
laar voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor rechtsom draaien
in.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
ge reedschap langzaam te laten begin nen
met draaien.
3. De snelheid neemt toe naarmate de
startschakelaar verder wordt ingedrukt,
zodat u de bouten optimaal kunt
vastdraaien. Wanneer de startschakelaar
wordt losgelaten, treedt de rem in werking
en zal de bus meteen stoppen.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schake-
laar voor linksomdraaien
1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien
in. Controleer vóór gebruik de draairich ting
van de boorkop.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
gereedschap langzaam te laten beginnen
met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
OPGELET:
Gebruik het gereedschap niet ononder-
broken met twee of meer accu's achter
elkaar, om oververhitting te voorkomen.
Het gereedschap moet voldoende zijn
afgekoeld voordat u met een volgende
accu kunt beginnen.
Startschakelaar variabele
snelheid
Druk de snelheidsschakelaar eerst licht in
om de bus langzaam te laten draaien om
het midden van het gat te bepalen.
Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt
ingedrukt, hoe sneller de machine zal
draaien.
OPGELET :
Wanneer u het apparaat gebruikt door de
trekker in te drukken, kan er mogelijk een
opstarttijd zijn voordat de draaiing begint.
Dit is geen signaal dat op een defect wijst.
Deze opstarttijd ontstaat wanneer
de trekker voor de eerste keer wordt
overgehaald na het installeren van
een nieuw accupack of wanneer
het apparaat minstens 1 minuut niet
gebruikt is. De draaiing begint zonder
opstarttijd tijdens het tweede en het
daaropvolgende gebruik.
Indicatiepaneel
(1)
(2)
(1) Accuniveau-indicator en knop
Druk op de accuniveauknop.
De accuniveau-indicator toont het
accuniveau voor ongeveer 10 seconden.
OPMERKING:
Wanneer de knop in de volgende
gevallen wordt ingedrukt, zal de indicator
het accuniveau niet aangeven.
Het gereedschap is uitgeschakeld.
Meteen na het bevestigen van de accu.
-
50
-
Het gereedschap of de accuniveauknop
is ongeveer één minuut niet bediend.
Druk nog een keer op de accuniveauknop
nadat de startschakelaar is ingedrukt.
De temperatuur van de accu is te hoog.
Stop met het gebruik en wacht tot de
temperatuur van de accu voldoende is
gezakt.
Indicator Accustatus
3 lampjes
branden
Voldoende
opgeladen
2 lampjes
branden
Ongeveer
50% resteert
Eén
lampje
brandt
Accuniveau is
laag.
De accu
moet spoedig
worden
opgeladen.
Eén
lampje
knippert
Leeg
De accu
moet meteen
worden
opgeladen.
De aanduiding van het accuniveau is slechts
een richtlijn.
De aanduiding kan veranderen als gevolg
van de toestand van de accu of de
omgevingstemperatuur.
(3) Oververhitting waarschuwingslampje
Off
(normal
operation)
Illuminated:
Overheat
(motor)
Flashing:
Overheat
(battery)
Indicates operation has
been halted due to motor
or battery overheating.
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhitting
(accu)
De werking van het
gereedschap is gestopt
omdat de motor of de
accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het gereedschap op
deze wijze op het volgende om de motor
en de accu te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit
raakt, wordt de beveiligingsfunctie
geactiveerd en zal de motor of de
accu stoppen met werken. Het
oververhitting-waarschuwingslampje op
het indicatiepaneel brandt of knippert
wanneer deze functie is geactiveerd.
Wa n n e e r d e o v e r v e r h i t t i n g -
beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet
u het gereedschap goed laten afkoelen
(minstens 30 minuten). Het gereedschap
kan weer gebruikt worden wanneer
het oververhittingwaarschuwingslampje
uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap niet
zodanig gebruikt dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie veelvuldig in werking
treedt.
Als het gereedschap continu wordt
gebruikt onder omstandigheden
met hoge belasting of bij hoge
omgevingstemperaturen (zoals in
de zomer), bestaat de kans dat de
oververhitting-beveiligingsfunctie
veelvuldig in werking treedt.
Als het gereedschap wordt gebruikt
bij lage omgevingstemperaturen
(zoals in de winter) of als deze tijdens
gebruik veelvuldig wordt stopgezet,
bestaat de kans dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie niet in werking treedt.
Gebruik van de handgreep
Gebruik de handgreep om de
schroevendraaier met één hand vast
te pakken en te bedienen. Als het werk
extra kracht vereist, kunt u met uw
andere hand tegen het achtereind van de
schroevendraaier duwen.
[Accu]
Voor een juist gebruik van
de accu
Li-ion accu
Voor een optimale levensduur van de
Li-ion accu moet u de accu na gebruik
opbergen zonder dat u deze oplaadt.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
van vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz. Reinig de aansluitingen
als u vreemde bestanddelen op de
aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig bnvloed
worden door vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz.
-
51
-
Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van metalen
voorwerpen te houden zoals paperclips,
munten, sleutels, nagels, schroe ven of
andere kleine metalen voor werpen die de
aansluitpunten van de accu met elkaar in
contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren in
vonken, brandwonden of zelfs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de
werkplaats goed geventileerd is.
Wanneer de accu van de hoofdeenheid
van het gereedschap wordt losgemaakt,
moet u meteen het accudeksel op de accu
aanbrengen om te voorkomen dat er stof
en vuil op de accu-aansluitingen komt
waardoor er kortsluiting kan ontstaan.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is
niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu
aan te schaffen indien de gebruikstijd na
de accu geladen te hebben aanzienlijk
korter wordt.
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en nog-
maals bruikbare materialen te recyclen,
dient u de accu naar een hiervoor
bestemd inzamelpunt te brengen.
Aanbevelingen voor gebruik
Aansluitpunten
Accudeksel
label
Zorg ervoor het accudeksel te
gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de
accu op een zodanige manier bewaren
dat vreemde bestanddelen zoals stof en
water, enz. de aansluitingen niet kunnen
verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn van
vreemde bestanddelen zoals stof en water,
enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde
bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed
worden door vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz.
OPGELET:
Let bij het gebruik van het gereedschap op
deze wijze op het volgende om de motor
en de accu te beschermen.
Als de motor en de accu oververhit raken,
wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd
en zal de motor en de accu stoppen met
werken.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om
veiligheidsredenen in twee stappen worden
uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik
goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accu niet goed is bevestigd wanneer
de schakelaar wordt aangezet, gaan het
oververhitting waarschuwingslampje en
het laag accuniveau waarschuwingslampje
knipperen om aan te geven dat veilig gebruik
niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid
niet normaal draaien. Plaats de accu in de
hoofdeenheid van het gereedschap totdat
het rode of gele label verdwijnt.
[Acculader]
Opladen
OPGELET:
Als de temperatuur van de accu lager
wordt dan ongeveer 10°C, zal het
opladen automatisch stoppen om een
verslechtering van de toestand van de
accu te voorkomen.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de
accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur
van de accu lager is dan 0 °C (32°F),
kan het voorkomen dat het elektrisch
gereedschap niet goed functioneert.
-
52
-
Gebruik de lader bij een temperatuur
tussen de 0°C en de 40°C en laad de accu
op bij een temperatuur die vergelijkbaar
is met de temperatuur van de accu zelf.
(Er mag niet meer dan 15°C verschil zijn
tussen de temperatuur van de accu en de
temperatuur van de oplaadlocatie.)
Laat een koude accu (kouder dan 0°C
(32°F)), voordat deze wordt opgeladen
in een warme omgeving, eerst minimaal
een uur in deze ruimte liggen om op
temperatuur te komen.
Laat de lader afkoelen wanneer u meer
dan twee accu’s na elkaar oplaadt.
Steek uw vingers niet in de
contactopeningwanneer u de lader
vastpakt.
OPGELET:
Om brandgevaar en beschadiging van de
acculader te voorkomen.
Voorkom dat de ventilatiegaten van de
lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanneer deze niet
wordt gebruikt.
OPMERKING:
De accu is niet volledig opgeladen
wanneer u deze koopt. Laad de accu
daarom voor gebruik op.
Opladen
1. Steek de lader in een stopcontact.
OPMERKING:
Wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen er vonken
ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
2. Plaats de accu stevig in de lader.
1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
plaats de accu in de acculader.
2 Schuif de accu in de richting van de pijl
naar voren.
Uitlijntekens
3. De laadindicator licht op tijdens het
opladen.
Wanneer de accu is geladen, wordt
auto matisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt dat
de accu wordt overladen.
Wanneer de accu warm is, zal deze niet
worden opgeladen (bijvoorbeeld direct
na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert tot
de accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu auto-
matisch opnieuw geladen.
4. De laadindicator (groen) knippert langzaam
wanneer de accu ongeveer 80% is opgela-
den.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
laadindicator snel groen gaan knipperen.
6. Als de temperatuur van de accu minder
dan 0°C is, zal het volledig opladen van
de accu langer duren dan de standaard
oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen,
zal deze in dit geval slechts ongeveer
50% van het accuvermogen hebben in
vergelijking met een accu die bij normale
bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen.
7. Als de spanningsindicator niet meteen op-
licht nadat de acculader op een stopcontact
is aangesloten of als de laadindicator niet
snel groen knippert nadat de standaard
oplaadtijd is verstreken, moet u contact
opnemen met een officiële dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw
in de acculader wordt geplaatst, zal
het oplaadlampje oplichten. Na enkele
minuten kan het oplaadindicatielampje
snel gaan knipperen om aan te geven dat
het opladen is voltooid.
9. Verwijder de accu terwijl u de accu-
ontgrendeltoets omhoog houdt.
Accu-ontgrendeltoets
-
53
-
LAMPINDICATIES
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
De accu is ongeveer 80% opgeladen.
Aan het opladen.
(Groen)
Uit Brandt
Knippert
(Oranje)
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is
gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal
de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint
wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu menten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en
lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en
2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij
tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door
een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten
en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw
dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Euro pese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
-
54
-
M16, M20, M24 x 45 mm
Hoogwaardige bout
Aanhaalmoment
Aanhaaltijd (sec.)
Bout
Moer
Onderlegring
Plaatstaal
dikte 10 mm
Onderlegring
Veerring
Aanhaalomstandigheden
De volgende bouten zijn gebruikt.
Standaardbout: Sterktetype 4,8
Hoogwaardig type 12,9
4.8
Verklaring van sterktetype
Vloeigrens van bout
(80% van trekvastheid)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Trekvastheid van bout
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Aanhaaltijd
Een langere aanhaaltijd resulteert in
een hoger aanhaalmoment. Een hoog
aanhaalmoment heeft echter geen
toegevoegde waarde en verkort de
levensduur van het gereedschap.
3) Verschillende boutdiktes
De boutdikte is van invloed op het
aanhaalmoment van de bout.
Over het algemeen neemt het aanhaal-
moment toe naarmate de bout dikker
wordt.
4) Aanhaalomstandigheden
Het aanhaalmoment is zelfs bij dezelfde
type bouten afhankelijk van de kwaliteit,
de lengte en de torsiecoëfficiënt (een
bij de productie door de fabrikant
vastgestelde coëfficiënt).
IV. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge, zachte
doek schoon. Gebruik nooit een vochtige
doek, witte spiritus, benzine of andere
ontvlambare middelen om het ge reedschap
schoon te maken.
V.
AANHAALMOMENT
De kracht die vereist is voor het vast draaien
van een bout hangt af van het materiaal en de
afmeting van de bout, en het materiaal waarin
de bout gedraaid wordt.
De aanhaaltijd moet daarop worden
aangepast. De onderstaande waarden zijn
bedoeld als referentie.
(De feitelijke waarden kunnen verschil len
afhankelijk van de aanhaalomstandig heden.)
Factoren die het aanhaal-
moment beïnvloeden
Het aanhaalmoment wordt beïnvloed door
een groot aantal factoren, die hierna worden
beschreven. Controleer het aanhaalmoment
altijd met een momentsleutel.
1) Spanning
Naarmate de accu leger wordt, neemt
de spanning af en daarmee ook het
aanhaalmoment.
M16, M20, M24 x 45 mm
Standaardbout
Aanhaalmoment
Aanhaaltijd (sec.)
-
55
-
VI.ACCESSOIRES
Gebruik alleen een bus met een geschikte maat.
VII.
AANHANGSEL
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
Model
EY7552
Bolt fastening
Standaardbout: M12 - M20
Bout met hoge trekvastheid: M12 - M18
GARANTIE-SUPPLEMENT
De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv.
werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie.
VIII.
TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model
EY7552
Motor 18 V DC
Onbelast toerental 0 - 1550 min
-1
Maximaal aanhaalmoment 470 N·m
Slagen per minuut 0 - 2400 min
-1
Totale lengte 214 mm
Gewicht (met accu: EY9L50) 2,6 kg
Gewicht (met accu: EY9L51) 2,6 kg
Geluid, Trillingen Zie het ingesloten sheet
Het aanhaalmoment is zelfs bij het-
zelfde bevestigingsmateriaal (b.v. staal)
afhankelijk van de afwerkingslaag van
het materiaal.
Het aanhaalmoment neemt aanzienlijk
af wanneer de bout en moer met elkaar
meedraaien.
5) Speling in de dopsleutel
Het aanhaalmoment neemt af als voor het
vastdraaien van een bout een ver keerde
dopsleutel wordt gebruikt.
6) Startschakelaar (startschakelaar met
variabele toerentalregeling)
Het aanhaalmoment is lager wanneer
de schakelaar van het gereedschap niet
volledig is ingedrukt.
7) Invloed van een adapter
Het aanhaalmoment neemt af bij gebruik
van een universeel verbindingsstuk of een
aansluitadapter.
-
56
-
ACCU
Model EY9L50 EY9L51
Soort accu Li-ion accu
Accuspanning 18 V gelijkstroom (3,6 V x 10 cellen)
ACCULADER
Model EY0L81
Toelaatbaar vermogen Zie het speci catieplaatje op de onderkant van de acculader
Gewicht 0,93 kg
Laadtijd
EY9L50 EY9L51
Bruikbaar: 50 min Bruikbaar: 65 min
Vol: 65 min Vol: 80 min
Model EY0L82
Toelaatbaar vermogen Zie het speci catieplaatje op de onderkant van de acculader
Gewicht 0,93 kg
Laadtijd
EY9L50 EY9L51
Bruikbaar: 40 min Bruikbaar: 55 min
Vol: 55 min Vol: 70 min
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijg-
baar zijn.
Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Cordless Impact Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse à impact sans fil Avvitatore ad impulsi senza fili Snoerloze slagschroevendraaier Destornillador de impacto inalámbrico Akku-slagboremaskine Sladdlös slagskruvdragare Trådløs slagbormaskin Langaton iskuruuviavain Model No : EY7552 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. EY7552_EU.indb 1 2013-8-8 16:29:25 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Deutsch: Français: Italiano: Nederlands: Page Seite Page Pagina Bladzijde 5 16 27 38 49 Español: Dansk: Svenska: Norsk: Suomi: Página Side Sid Side Sivu 60 71 82 92 102 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOJEN KUVAUS (B) (A) (I) (C) (J) (K) (G) (L) (F) (H) (E) 10.8 V ─ 28.8 V (D) (M) -2- EY7552_EU.indb 2 2013-8-8 16:29:25 (M) Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi -4- EY7552_EU.indb 4 2013-8-8 16:29:26 Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen 4) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. 5) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. I. EXTRA VEILIGHEIDS­ VOORSCHRIFTEN 6) Zet de links/rechtsschakelaar in de mid­ delste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. 2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden. 7) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. 3) Bij het boren of schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE ZESKANTBOORKOP OF ANDERE M E TA L E N ONDERDELEN VA N HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic hand­ greep vast zodat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elektrici­teits­ draad raakt. Symbool Betekenis V Volt Gelijkstroom n0 Onbelast … min-1 Omwentelingen of toeren per minuut Ah Elektrische capaciteit van de accu Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Alleen voor gebruik binnenshuis. WAARSCHUWING: • Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. • Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot. • Sla geen nagels en dergelijke in de accu en stel deze ook niet bloot aan schokken. Probeer de accu ook niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen. • Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen. - 47 - EY7552_EU.indb 47 2013-8-8 16:29:48 • Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zijn. • Laad de accu niet op een plaats met hoge temperaturen op, zoals in de buurt van een vuur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen of exploderen. • Gebruik uitsluitend de voorgeschreven acculader voor het opladen van de accu. De accu zou anders kunnen gaan lekken, oververhit worden of exploderen. • Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat de accupolen kortgesloten worden met mogelijk brand tot gevolg. • Wanneer de accu versleten is, moet deze door een nieuwe worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu. OPMERKING: Bevestig de bus stevig met behulp van de pen en de rubberring. De vergrendelring is alleen voor tijdelijke bevestiging. 2. Verwijderen van de bus 1) Verwijder de rubberring en de pen. rubberring pen Bevestigen en verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit en bevestig de accu. • Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. Uitlijntekens II. MONTAGE Bevestigen of verwijderen van de dop 1. Bevestigen van de dop 1) Verwijder de rubberring en de pen. 2. Verwijderen van de accu: Druk op de knop en schuif de accu naar voren. groef rubberring pen 2) Bevestig de bus met de uitsparingen correct uitgelijnd. Knop III. BEDIENING WAARSCHUWING! 3) Bevestig de rubberring en de pen in de omgekeerde volgorde van stap 1). • Adem geen rook in die door het gereedschap of de accu wordt uitgestoten, want dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. - 48 - EY7552_EU.indb 48 2013-8-8 16:29:49 [Hoofdeenheid] Bediening van de startschake­laar en de links/ rechtsschakelaar Rechts 3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). OPGELET: • Gebruik het gereedschap niet ononder­ broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedschap moet voldoende zijn afgekoeld voordat u met een volgende accu kunt beginnen. Startschakelaar variabele snelheid Links Druk de snelheidsschakelaar eerst licht in om de bus langzaam te laten draaien om het midden van het gat te bepalen. Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt ingedrukt, hoe sneller de machine zal draaien. Vergrendelstand OPGELET : OPGELET: Wanneer u het apparaat gebruikt door de trekker in te drukken, kan er mogelijk een opstarttijd zijn voordat de draaiing begint. Dit is geen signaal dat op een defect wijst. Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overgehaald na het installeren van een nieuw accupack of wanneer het apparaat minstens 1 minuut niet gebruikt is. De draaiing begint zonder opstarttijd tijdens het tweede en het daaropvolgende gebruik. Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bus volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. Bediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien 1. Druk de schakelaar voor rechtsom­draaien in. 2. Druk de startschakelaar iets in om het ge­reedschap langzaam te laten begin­nen met draaien. Indicatiepaneel 3. De snelheid neemt toe naarmate de startschakelaar verder wordt ingedrukt, zodat u de bouten optimaal kunt vastdraaien. Wanneer de startschakelaar wordt losgelaten, treedt de rem in werking en zal de bus meteen stoppen. 4. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). Bediening van de schake­ laar voor linksomdraaien (1) (2) (1) Accuniveau-indicator en knop • Druk op de accuniveauknop. De accuniveau-indicator toont het accuniveau voor ongeveer 10 seconden. 1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairich­ting van de boorkop. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. OPMERKING: Wanneer de knop in de volgende gevallen wordt ingedrukt, zal de indicator het accuniveau niet aangeven. • Het gereedschap is uitgeschakeld. • Meteen na het bevestigen van de accu. - 49 - EY7552_EU.indb 49 2013-8-8 16:29:49 • Wa n n e e r de oververhittingbeveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het gereedschap kan weer gebruikt worden wanneer het oververhittingwaarschuwingslampje uitgaat. • Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de oververhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. • Als het gereedschap continu wordt gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de zomer), bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. • Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage omgevingstemperaturen (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhittingbeveiligingsfunctie niet in werking treedt. • Het gereedschap of de accuniveauknop is ongeveer één minuut niet bediend. Druk nog een keer op de accuniveauknop nadat de startschakelaar is ingedrukt. • De temperatuur van de accu is te hoog. Stop met het gebruik en wacht tot de temperatuur van de accu voldoende is gezakt. Indicator Accustatus 3 lampjes branden Voldoende opgeladen 2 lampjes branden Ongeveer 50% resteert Eén lampje brandt Accuniveau is laag. De accu moet spoedig worden opgeladen. Eén lampje knippert Leeg De accu moet meteen worden opgeladen. De aanduiding van het accuniveau is slechts een richtlijn. De aanduiding kan veranderen als gevolg van de toestand van de accu of de omgevingstemperatuur. (3) Oververhitting waarschuwingslampje Uit Off (normale (normal werking) operation) Gebruik van de handgreep Gebruik de handgreep om de schroevendraaier met één hand vast te pakken en te bedienen. Als het werk extra kracht vereist, kunt u met uw andere hand tegen het achtereind van de schroevendraaier duwen. [Accu] Voor een juist gebruik van de accu Verlicht: Illuminated: Knippert: Flashing: Oververhitting Oververhitting Overheat Overheat (motor) (accu) (motor) (battery) De werking van het gereedschap is gestopt Indicates operation has omdat de motor been halted dueoftode motor accu te heet is geworden. or battery overheating. Li-ion accu • Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. • Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het indicatiepaneel brandt of knippert wanneer deze functie is geactiveerd. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. - 50 - EY7552_EU.indb 50 2013-8-8 16:29:50 • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van metalen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroe­ven of andere kleine metalen voor­werpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen. Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonken, brandwonden of zelfs brand. Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken ●● ●● • Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. • Wanneer de accu van de hoofdeenheid van het gereedschap wordt losgemaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aanbrengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accu-aansluitingen komt waardoor er kortsluiting kan ontstaan. OPGELET: ●● Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. Recyclen van de accu ATTENTIE: Aanbevelingen voor gebruik Accudeksel Aansluitpunten Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. Als de motor en de accu oververhit raken, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor en de accu stoppen met werken. Voor een veilig gebruik ●● ●● Om het milieu te beschermen en nog­ maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen. Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. Als de accu niet goed is bevestigd wanneer de schakelaar wordt aangezet, gaan het oververhitting waarschuwingslampje en het laag accuniveau waarschuwingslampje knipperen om aan te geven dat veilig gebruik niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid niet normaal draaien. Plaats de accu in de hoofdeenheid van het gereedschap totdat het rode of gele label verdwijnt. [Acculader] Opladen OPGELET: • Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0 °C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. label - 51 - EY7552_EU.indb 51 2013-8-8 16:29:50 • Gebruik de lader bij een temperatuur tussen de 0°C en de 40°C en laad de accu op bij een temperatuur die vergelijkbaar is met de temperatuur van de accu zelf. (Er mag niet meer dan 15°C verschil zijn tussen de temperatuur van de accu en de temperatuur van de oplaadlocatie.) • Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. • Steek uw vingers niet in de contactopeningwanneer u de lader vastpakt. OPGELET: Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. • Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. • Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. Opladen 1. Steek de lader in een stopcontact. OPMERKING: Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk. 2. Plaats de accu stevig in de lader. 1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. 2 Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. Uitlijntekens 3. De laadindicator licht op tijdens het opladen. Wanneer de accu is geladen, wordt auto­m atisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. • Wanneer de accu warm is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu auto­ matisch opnieuw geladen. 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgela­ den. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de laadindicator snel groen gaan knipperen. 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen. 7. Als de spanningsindicator niet meteen op­ licht nadat de acculader op een stopcontact is aangesloten of als de laadindicator niet snel groen knippert nadat de standaard oplaadtijd is verstreken, moet u contact opnemen met een officiële dealer. 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten kan het oplaadindicatielampje snel gaan knipperen om aan te geven dat het opladen is voltooid. 9. Verwijder de accu terwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt. Accu-ontgrendeltoets - 52 - EY7552_EU.indb 52 2013-8-8 16:29:51 LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (Groen) (Oranje) Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen. De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt. Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect. Uit Knippert Brandt Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver­ wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu­menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Euro­pese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. - 53 - EY7552_EU.indb 53 2013-8-8 16:29:51 IV. ONDERHOUD N・m (㎏f-cm) V. AANHAALMOMENT Factoren die het aanhaal­ moment beïnvloeden Het aanhaalmoment wordt beïnvloed door een groot aantal factoren, die hierna worden beschreven. Controleer het aanhaalmoment altijd met een momentsleutel. 1) Spanning Naarmate de accu leger wordt, neemt de spanning af en daarmee ook het aanhaalmoment. 600 (6122) 100 (1020) 0.0 Aanhaalmoment M24 M20 M16 100 (1020) 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 Aanhaaltijd (sec.) 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 Aanhaaltijd (sec.) 3.0 Onderlegring Bout Plaatstaal dikte 10 mm Onderlegring Moer Veerring Aanhaalomstandigheden • De volgende bouten zijn gebruikt. Standaardbout: Sterktetype 4,8 Hoogwaardig type 12,9 Verklaring van sterktetype 4.8 Vloeigrens van bout (80% van trekvastheid) 32 kgf/mm2 (45000 psi) Trekvastheid van bout 40 kgf/mm2 (56000 psi) 2) Aanhaaltijd Een langere aanhaaltijd resulteert in een hoger aanhaalmoment. Een hoog aanhaalmoment heeft echter geen toegevoegde waarde en verkort de levensduur van het gereedschap. 500 (5102) 200 (2041) M16 200 (2041) M16,M20,M24×45 mm 300 (3061) M20 400 (4082) M16, M20, M24 x 45 mm Standaardbout 400 (4082) M24 500 (5102) 300 (3061) De kracht die vereist is voor het vast­draaien van een bout hangt af van het materiaal en de afmeting van de bout, en het materiaal waarin de bout gedraaid wordt. De aanhaaltijd moet daarop worden aangepast. De onderstaande waarden zijn bedoeld als referentie. (De feitelijke waarden kunnen verschil­len afhankelijk van de aanhaalomstandig­heden.) N・m (㎏f-cm) 600 (6122) Aanhaalmoment Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het ge­reedschap schoon te maken. M16, M20, M24 x 45 mm Hoogwaardige bout M16,M20,M24×45 mm 2.5 3.0 3) Verschillende boutdiktes De boutdikte is van invloed op het aanhaalmoment van de bout. Over het algemeen neemt het aanhaal­ moment toe naarmate de bout dikker wordt. 4) Aanhaalomstandigheden Het aanhaalmoment is zelfs bij dezelfde type bouten afhankelijk van de kwaliteit, de lengte en de torsiecoëfficiënt (een bij de productie door de fabrikant vastgestelde coëfficiënt). - 54 - EY7552_EU.indb 54 2013-8-8 16:29:52 6) Startschakelaar (startschakelaar met variabele toerentalregeling) Het aanhaalmoment is lager wanneer de schakelaar van het gereedschap niet volledig is ingedrukt. Het aanhaalmoment is zelfs bij het­ zelfde bevestigingsmateriaal (b.v. staal) afhankelijk van de afwerkingslaag van het materiaal. Het aanhaalmoment neemt aanzienlijk af wanneer de bout en moer met elkaar meedraaien. 7) Invloed van een adapter Het aanhaalmoment neemt af bij gebruik van een universeel verbindingsstuk of een aansluitadapter. 5) Speling in de dopsleutel Het aanhaalmoment neemt af als voor het vastdraaien van een bout een ver­keerde dopsleutel wordt gebruikt. VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen een bus met een geschikte maat. VII. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN EY7552 Model Bolt fastening Standaardbout: M12 - M20 Bout met hoge trekvastheid: M12 - M18 GARANTIE-SUPPLEMENT De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv. werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie. VIII.TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EY7552 Motor 18 V DC Onbelast toerental 0 - 1550 min-1 Maximaal aanhaalmoment 470 N·m Slagen per minuut 0 - 2400 min-1 Totale lengte 214 mm Gewicht (met accu: EY9L50) 2,6 kg Gewicht (met accu: EY9L51) 2,6 kg Geluid, Trillingen Zie het ingesloten sheet - 55 - EY7552_EU.indb 55 2013-8-8 16:29:52 ACCU Model EY9L50 Soort accu Accuspanning EY9L51 Li-ion accu 18 V gelijkstroom (3,6 V x 10 cellen) ACCULADER Model Toelaatbaar vermogen EY0L81 Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader Gewicht Laadtijd 0,93 kg EY9L50 EY9L51 Bruikbaar: 50 min Bruikbaar: 65 min Vol: 65 min Vol: 80 min Model Toelaatbaar vermogen EY0L82 Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader Gewicht Laadtijd 0,93 kg EY9L50 EY9L51 Bruikbaar: 40 min Bruikbaar: 55 min Vol: 55 min Vol: 70 min OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus. OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer. - 56 - EY7552_EU.indb 56 2013-8-8 16:29:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic EY7552 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor