Nevadent KH 101 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KH 101
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 1

Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 2
3
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 3
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
D
F
NL
GR
Seite 5
Page 11
Pagina 17
™ÂÏ›‰· 23
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 4
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 5
5D
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZÄHNE FÜR DAS GESAMTE LEBEN
Saubere und gesunde Zähne vermitteln das sichere Gefühl, gut auszu-
sehen. Darüber hinaus ist die lebenslange Erhaltung der Zähne das
oberste Ziel zahnmedizinischer Kunst. Insbesondere Ihre eigene tägliche
zahnmedizinische Hygiene sowie die Bemühungen Ihres Zahnarztes und
anderer Fachleute sollten darauf abzielen.
WAS IST PLAQUE ?
Plaque ist ein feiner bakterieller Film, der sich auf den Zähnen bildet.
Wird er nicht täglich entfernt, kann es zu den beiden häufigsten
Zahnerkrankungen kommen: Karies und die Parodontose.
TECHNISCHE ANGABEN
Aufladegerät: 230V-240V~ 50Hz 2.2W
Wieder aufladbarer Akku: 2,4 Volt
Die maximale Betriebszeit bei voller Ladung beträgt 45 Minuten.
Wenn die wieder aufladbaren Batterien schwach werden, weist das
Blinken in der Anzeige Sie darauf hin, dass eine Aufladung sofort
vorgenommen werden sollte. Nutzen Sie das Gerät weiter, wird es nach
einiger Zeit automatisch seinen Betrieb einstellen. Diese
Batterieschutzfunktion dient dazu, die Lebensdauer der Batterie zu
erhalten. Nehmen Sie die Aufladung sofort vor.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 5
6 D
BEFESTIGUNG DER WANDHALTERUNG
Befestigen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Dübel und Schrauben in
der Wand. Schieben Sie dann die Wandhalterung in das Hinterteil der
Ladestation. Befestigen Sie die gesamte Station von oben kommend an
den Schrauben. Führen Sie das Kabel durch das Kabelabteil der
Wandhalterung. Benutzen Sie nur soviel Kabel, wie Sie zum Erreichen
der Anschlussstelle benötigen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Für den Anschluss der Ladestation kann irgendeine Steckdose benutzt
werden – selbst Anschlüsse zwischen 230 und 240 Volt. Setzen Sie den
Akkuteil nach vorne zeigend in die Ladestation ein. Die grüne Lade-
Anzeige leuchtet auf, sobald das Akkuteil in die ans Stromnetz ange-
schlossene Ladestation eingesetzt worden ist.
Das Akkuteil kann sich während des Ladevorgangs erwärmen. Dies hat
keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Eine Überladung
ist nicht möglich. Zur Erhaltung seiner vollen Leistungskraft sollte das
Akkuteil nach jeder Benutzung in der Ladestation belassen werden.
ERHALTUNG DER LEBENSDAUER DER WIEDERAUFLADBAREN
BATTERIEN
Um die Kapazität und Lebensdauer der aufladbaren Batterien zu
maximieren, sollten sie vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden
aufgeladen werden und dann immer bis zur völligen Entleerung
benutzt werden. Lassen Sie deshalb die Ladestation nicht permanent
am Stromnetz, sondern stecken Sie den Stecker nur zum Ladevorgang
in die Steckdose.
Die Elektro-Zahnbürste ist auch mit einem integrierten BATTERIE-
SCHUTZ ausgestattet. Wenn die wieder aufladbaren Batterien so
schwach werden, dass die Gefahr der Verkürzung ihrer Lebensdauer
besteht, leuchtet die Anzeige auf bis Sie die Wiederaufladung
vornehmen. Beachten Sie unbedingt diesen Hinweis!
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 6
7D
AUFLADESICHERUNG: Nach Beginn des Ladevorgangs blinkt die
Anzeige zunächst 10 Minuten, danach wird der weitere Verlauf des
Ladevorgangs durch ständiges Aufleuchten angezeigt.
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Laden Sie Ihre Elektro-Zahnbürste vor der ersten Benutzung mindestens
16 Stunden. Nach dem vollständigen Aufladen setzen Sie bitte den
Bürstenkopf mit dem von Ihnen gewünschten Farbring auf. Der
Bürstenkopf muss in der selben Richtung wie der Schalter positioniert
sein.
Wählen Sie eine der 4 möglichen Positionen durch entsprechend häufi-
ges Betätigen der "I" Taste.
1 x Drücken = Geschwindigkeitsstufe "schnell" mit 2-Minuten-Timer
2 x Drücken = Geschwindigkeitsstufe "langsam" mit 2-Minuten-Timer
3 x Drücken = Massagefunktion mit 2-Minuten-Timer
4 x Drücken = Aus
Taste 0 = Aus
"0" ist der Reset/Aus-Schalter. Drücken Sie diese Taste, um einen
sofortigen Reset vorzunehmen bzw. das Gerät auszuschalten.
2-Minuten-Timer: Nach zweiminütiger Benutzung ertönt ein zwei
Sekunden dauerndes Klick-Signal
Massagefunktion: Der Bürstenkopf läuft im Wechsel je 3 Sekunden
schnell und langsam und erzeugt auf diese Weise eine sanfte
Zahnfleischmassage.
Spülen Sie vor dem Zähneputzen gründlich den Mund aus und feuchten
Sie den Bürstenkopf an. Sie können eine handelsübliche Zahnpaste
benutzen. Schalten Sie das Gerät ein, nachdem Sie den Bürstenkopf zu
den Zähnen geführt haben. So vermeiden Sie Spritzer. Bewegen Sie den
Bürstenkopf zunächst auf den Kauflächen der Zähne entlang. Fahren Sie
dann mit den Außen- und Innenseiten der Zähne fort. Stellen Sie sicher,
dass Sie in die Zahnzwischenräume und in alle Zahnfleischbereiche
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 7
gelangen. Es ist nicht nötig, starken Druck auf die Bürste auszuüben.
Bürsten Sie die Zähne mindestens 2 Minuten, um den Zahnbelag
gründlich zu entfernen. Spülen Sie nach Beendigung der Zahnreinigung
den Mund erneut gründlich aus. Während der ersten Tage der
Benutzung kann es – besonders wenn allgemein eine Neigung dazu
besteht - zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. Im Allgemeinen hören
diese Blutungen nach einigen Tagen auf. Bei länger als zwei Wochen
andauerndem Zahnfleischbluten sollten Sie Ihren Zahnarzt konsultieren.
Klinische Untersuchungen haben ergeben, dass die beste
Reinigungswirkung erzielt wird, wenn die Zahnbürste ohne
Druckausübung behutsam von Zahn zu Zahn bewegt wird. Eine
Formveränderung der Bürste nach der Benutzung ist normal. Dies wird
durch Ihre individuelle Reinigungstechnik beeinflusst, beeinträchtigt aber
nicht die Funktionsfähigkeit der Bürste.
ANDRUCKKONTROLLE
Die sensitive Andruckkontrolle Ihrer NEVADENT-Zahnbürste unterbricht
die pulsierende Bewegung automatisch, wenn Sie zuviel Druck ausüben.
ERSATZ DES BÜRSTENKOPFS
Damit die Reinigungsleistung der Zahnbürste immer gewährleistet ist,
empfehlen wir, den Bürstenkopf alle drei Monate auszutauschen,
spätestens aber wenn die Borsten nachgeben. Wenn Sie Ihre Bürste
öfter als alle drei Monate wechseln müssen, üben Sie beim Zähneputzen
zuviel Druck aus. Die Bürste immer leicht und ohne Druck über die
Zähne gleiten lassen.
REINIGUNG DES GERÄTES
Spülen Sie den Bürstenkopf zur Erhaltung seiner Funktionsfähigkeit nach
8 D
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 8
9d
Gebrauch gründlich einige Sekunden in eingeschaltetem Zustand unter
laufendem Wasser aus.
Reinigen Sie den Bürstenkopf und das Akkuteil, indem Sie diese Teile
einfach unter laufendes Wasser halten. Trocknen Sie das Akkuteil ab.
Stellen Sie das Akkuteil nach der Reinigung zurück in die Ladestation.
Um die Bürstenköpfe in hygienisch reinem Zustand zu halten, empfeh-
len wir zusätzlich, sie alle 2 bis 4 Wochen in eine
Prothesenreinigungsflüssigkeit (im Handel erhältlich) zu legen.
VORSICHT
Überprüfen Sie das Kabel gelegentlich auf irgendwelche Schäden.
Sollten irgendwelche Schäden auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker
der Ladestation aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von einem
unserer Service-Center überprüfen. Ihr Service-Center wird das komplet-
te Ladeteil austauschen. Reparieren Sie es nicht selbst! Ein beschädigtes
oder nicht funktionierendes Ladeteil darf nicht weiter benutzt werden.
UMWELTSCHUTZ
Entfernen Sie vor einer Geräteentsorgung die eingebauten aufladbaren
Batterien.
BITTE BEACHTEN SIE: Sie können das Gerät auch in einem Service-
Center sachgemäß entsorgen lassen. Die Batterien sollten vor ihrer
Entfernung entleert sein. Dazu können Sie das Gerät laufen lassen bis es
seinen Betrieb einstellt. Drehen Sie das rutsch hemmende Bodenstück
mit einem trockenen Tuch entgegen dem Uhrzeigersinn. Benutzen Sie
nach Öffnung des Batteriefachs einen einfachen Schraubenzieher, um
die Luftspule mit leichter Druckausübung zu lösen. Schütteln Sie das
Batterieteil leicht, sodass die Batterien herausfallen. Da es sich um
Nickel-Cadmium-Batterien handelt, sollten diese im Interesse des
Umweltschutzes nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie können in
einem Service-Center oder einer an Ihrem Ort bereitgestellten
Sondermüll-Sammelstelle entsorgt werden.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 9
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit,
Angewandte Harmonisierte Normen.
Bezeichnung/Typ: ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE KH 101
Bochum, 31.12.2002
Hans Kompernaß
–Geschäftsführer–
10 D
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 10
11F
MODE D’EMPLOI
DES DENTS POUR TOUTE LA VIE
Des dents propres et saines permettent de sentir sûr de soi et bien dans
sa peau. De plus, le maintien des dents pendant toute la vie est
l’objectif premier de la médecine dentaire. Ce devrait également être le
but, en particulier, de votre hygiène dentaire quotidienne et des efforts
de votre dentiste et autres spécialistes.
QU’EST-CE QUE LA PLAQUE DENTAIRE ?
La plaque dentaire est un mince film bactérien qui se forme sur les
dents. Si on ne l’élimine pas quotidiennement, les deux maladies
dentaires les plus fréquentes peuvent apparaître: les caries et la
parodontose.
DONNEES TECHNIQUES
Chargeur: 230V-240V~ 50Hz 2.2W Accu rechargeable: 2,4 Volt
La durée de service maximum lorsque l’accu est plein est de 45 minutes.
Lorsque la puissance des accus rechargeables diminue, l’affichage
clignote, signalant qu’il vous faut les recharger immédiatement.
Si vous continuez d’utiliser l’appareil, il s’arrêtera de lui-même au bout
de quelques instants. Cette fonction de protection des accus sert à en
prolonger la longévité. Procédez immédiatement au rechargement.
FIXATION DU DISPOSITIF DE FIXATION MURALE
Fixez au mur les chevilles et les vis fournies. Faites glisser ensuite le
dispositif de fixation murale dans la partie inférieure du chargeur. Fixez
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 11
la totalité du chargeur, du haut, aux vis. Faites passer le cordon par le
compartiment à câble du dispositif de fixation murale. N’utilisez que la
longueur de cordon nécessaire pour atteindre le point de branchement.
RACCORDEMENT AU SECTEUR
Pour le branchement du chargeur, il est possible d’utiliser n’importe
quelle prise femelle – même des raccordements sur 230 et 240 Volt.
Placez l’accu dans le chargeur de telle sorte qu’il regarde vers l’avant.
L’affichage de chargement vert s’allume dès que l’accu a été placé dans
le chargeur raccordé au secteur.
L’accu peut s’échauffer pendant le processus de chargement. Ceci n’a
aucune incidence sur la capacité de fonctionnement de l’appareil.
L’accu ne peut être surchargé. Pour maintenir sa pleine puissance,
l’accu devrait être laissé dans le chargeur après chaque utilisation.
MAINTIEN DE LA LONGEVITE
DES ACCUS RECHARGEABLES
Pour améliorer au maximum la capacité et la longévité des accus
rechargeables, les faire charger pendant 16 heures avant la première
utilisation, puis les utiliser jusqu’à ce qu’ils soient entièrement vides.
Ne laissez donc pas le chargeur branché en permanence au réseau,
mais ne branchez la prise que pour le processus de chargement.
La brosse à dents électrique est également équipée d’un DISPOSITIF
DE PROTECTION DES ACCUS intégré. Si la puissance des accus
rechargeables devient si faible qu’il y a risque de diminution de leur
longévité, l’affichage clignote jusqu’à ce que vous procédiez au
rechargement. Tenez obligatoirement compte de cette indication !
SECURITE DE CHARGEMENT: le processus de chargement commencé,
l’affichage clignote tout d’abord pendant 10 minutes, puis la poursuite
du processus de chargement est affichée par un allumage permanent.
12 F
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 12
13F
INDICATIONS RELATIVES A L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation, faites recharger votre brosse à dents
électrique pendant au moins 16 heures. Le chargement achevé, mettez
en place la brossette avec l’anneau de couleur voulue. La brossette doit
être positionnée dans le même sens que le commutateur.
Sélectionnez l’une des 4 positions possibles en appuyant autant de fois
que nécessaire sur la touche „I“.
Appuyer 1 fois = niveau „rapide“ avec horloge 2 minutes
Appuyer 2 fois = niveau„lent“ avec horloge 2 minutes
Appuyer 3 fois = fonction de massage avec horloge 2 minutes
Appuyer 4 fois = arrêt
Touche 0 = Arrêt
„0“ est le commutateur de remise à zéro/d’arrêt. Appuyez sur cette
touche pour procéder à la remise à zéro immédiate ou arrêter l’appareil.
Horloge 2 minutes: Au bout de 2 minutes d’utilisation, un signal de clic
retentit pendant 2 secondes
Fonction de massage: La brossette fonctionne alternativement 3
secondes en mode rapide et 3 secondes en mode lent, procédant ainsi
à un doux massage des gencives.
Avant de vous laver les dents, rincez-vous la bouche à fond et
humidifiez la brossette. Vous pouvez utiliser un dentifrice habituel.
Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir mis la brossette dans la
bouche. Vous éviterez ainsi des projections de dentifrice. Faites tout
d’abord évoluer la brossette sur les surfaces supérieures des dents.
Continuez ensuite avec le côté extérieur et intérieur des dents.
Assurez-vous que vous passez bien dans les interstices et dans tous les
domaines des gencives. Il n’est pas nécessaire de presser sur la brosse.
Pour éliminer la plaque dentaire à fond, brossez vos dents pendant au
moins 2 minutes. Les dents lavées, rincez-vous la bouche une nouvelle
fois à fond. Pendant les premiers jours d’utilisation, – en particulier si
vous avez une prédisposition correspondante -, il est possible que les
gencives saignent un peu. En général, ces saignements s’arrêtent au
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 13
bout de quelques jours. Si vos gencives continuent de saigner après
plus de deux semaines, consultez un dentiste.
Des essais cliniques ont révélé que l’on obtient les meilleurs résultats en
faisant passer la brosse avec précaution d’une dent à l’autre sans
appuyer. Il est normal que la brosse change de forme après usage. Ceci
dépend de votre technique de lavage personnelle, mais ne nuit en rien
au bon fonctionnement de la brosse.
CONTROLE DE LA PRESSION
Le système de contrôle de pression sensible de votre brosse à dent
NEVADENT interrompt automatiquement le mouvement de pulsation
si vous exercez une pression trop importante.
REMPLACEMENT DE LA BROSSETTE
Pour que la performance de nettoyage soit toujours assurée, nous
recommandons de remplacer la brossette tous les trois mois, au plus
tard cependant lorsque les poils fléchissent. Si vous devez remplacer
votre brossette plus souvent que tous les trois mois, vous exercez sans
doute une pression trop importante lors du lavage. Faire glisser la
brosse toujours légèrement sur les dents et sans appuyer.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Pour maintenir le bon fonctionnement de la brossette, rincez-la à fond
pendant quelques secondes sous l’eau courante après chaque utilisation,
en mettant l’appareil en marche.
Pour nettoyer la brossette et la partie accu, tenez ces pièces sous l’eau
courante. Essuyez la partie accu. Le nettoyage terminé, replacez l’accu
dans le chargeur.
Pour maintenir l’état d’hygiène des brossettes, nous recommandons de
les placer en plus toutes les 2 à 4 semaines dans un liquide de
14 F
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 14
15F
nettoyage pour prothèses dentaires (en vente dans le commerce).
ATTENTION
Contrôlez le cordon afin de détecter d’éventuels endommagements.
En cas d’endommagements, débranchez immédiatement la prise du
chargeur de la prise murale et faites contrôler l’appareil par l’un de nos
SAV. Votre SAV remplacera alors complètement le chargeur. Ne le
réparez pas vous-même ! Ne pas utiliser un chargeur endommagé ou
ne fonctionnant plus correctement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Avant de jeter l’appareil, retirez les accus chargés intégrés.
N’OUBLIEZ PAS: vous pouvez également faire éliminer l’appareil
correctement dans un SAV. Les accus devraient être vides avant de les
retirer. Pour ce faire, vous pouvez faire fonctionner l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Faites tourner le fond antidérapant avec un chiffon
sec dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir ouvert
le compartiment à accu, utilisez un simple tournevis pour détacher la
bobine en exerçant une légère pression. Secouez légèrement la partie
accu afin que les accus tombent. Etant donné qu’il s’agit d’accus
cadmium-nickel, ne pas les éliminer dans les ordures ménagères, dans
l’intérêt de l’environnement. Ils peuvent être éliminés dans un SAV ou
un point de récupération des ordures toxiques proche de chez vous.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 15
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est
conforme aux directives européennes suivantes:
Directive de la CE sur les basses tensions, Compatibilité
électromagnétique, Normes correspondantes applicables.
Type/Désignation : BROSSE A DENTS ELECTRIQUE KH 101
Bochum, le 31.12.2002
Hans Kompernaß
-Directeur/Gérant-
16 F
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 16
17nl
GEBRUIKSAANWIJZING
TANDEN VOOR HET HELE LEVEN
Schone en gezonde tanden geven het zekere gevoel, er goed uit te
zien. Bovendien is het levenslange behoud van de tanden het primaire
doel van de tandheelkunde. In het bijzonder uw eigen dagelijkse
tandheelkundige hygiëne evenals het werk van uw tandarts en andere
vakmensen zouden daarop gericht moeten zijn.
WAT IS PLAQUE ?
Plaque is een fijne bacteriële laag die op uw tanden ontstaat. Wanneer
deze niet ieder dag wordt verwijderd, kan dit leiden tot de twee meest
voorkomende tandziektes: cariës en de parodontose.
TECHNISCHE GEGEVENS
Laadtoestel: 230V-240V~ 50Hz 2.2W Oplaadbare accu: 2,4 Volt
De maximale bedrijfstijd bedraagt bij volle lading 45 minuten.
Wanneer de oplaadbare accu begint zwakker te worden, wijst het
knipperen van de indicator erop dat u de accu meteen op moet laden.
Indien u het apparaat verder gebruikt, zal het na een bepaalde tijd
automatisch uitschakelen. Deze beveiligingsfunctie van de accu dient
ertoe, de levensduur van accu te behouden. Laad de accu meteen op.
MONTAGE VAN DE WANDHOUDER
Schroef de bij de levering inbegrepen pluggen en schroeven in de muur.
Schuif daarna de wandhouder in het achterste gedeelte van het
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 17
laadtoestel. Monteer het hele station van bovenaf op de schroeven.
Voer de kabel door de kabelgeleiding van de wandhouder. Gebruik
slechts zoveel kabel als u nodig hebt om het aansluitpunt te bereiken.
AANSLUITEN OP HET STROOMNET
Voor het aansluiten van het laadtoestel kunt een willekeurige
contactdoos kiezen – zelfs aansluitingen tussen 230 en 240 Volt.
Plaats de accueenheid naar voor wijzend in het laadtoestel. De groene
laadindicator brandt zodra de accueenheid in het aan het stroomnet
aangesloten laadtoestel geplaatst is.
De accueenheid kan tijdens het laadproces warm worden. Dit heeft
echter geen invloed op de werking van het apparaat. Een overlading
van de accu is niet mogelijk. Plaats de accueenheid na ieder gebruik
terug in het laadtoestel om het volle vermogen van het apparaat te
behouden.
BEHOUD VAN DE LEVENSDUUR
VAN DE OPLAADBARE ACCU
Laad de accu vóór het eerste gebruik gedurende 16 uur op en gebruik
het daarna altijd tot hij volkomen leeg is om de capaciteit en de
levensduur van de oplaadbare accu te optimaliseren. Laat daarom het
laadtoestel niet permanent aangesloten op het stroomnet, maar steek
de steker alléén voor het laadproces in de contactdoos.
De elektrische tandenborstel is ook met een geïntegreerde
BATTERIJBEVEILIGING uitgerust. Wanneer de accu zo zwak wordt dat
gevaar voor verkorting van zijn levensduur bestaat, brandt de indicator
constant totdat u de accu weer oplaadt. Let vooral op deze aanwijzing!
OPLAADBEVEILIGING: aan het begin van het laadproces knippert de
indicator gedurende 10 minuten, daarna wordt het verdere verloop van
het laadproces weergegeven door een permanent brandende indicator.
18 nl
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 18
19nl
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Laad uw elektrische tandenborstel vóór het eerste gebruik minstens 16
uur op. Nadat het laden voltooid is, kunt de borstelkop met de door u
gewenste kleurring op de tandenborstel plaatsen. De borstelkop moet in
dezelfde richting wijzen als de schakelaar.
Kies één van de 4 mogelijke standen uit door dienovereenkomstig vaak
op de toets “I” te drukken.
1 x drukken = snelheidsstand “snel” met 2-minuten-timer
2 x drukken = snelheidsstand “langzaam” met 2-minuten-timer
3 x drukken = massagefunctie met 2-minuten-timer
4 x drukken = uit
Toets 0 = uit
“0” is de reset/uitschakelaar. Druk deze toets in om een directe reset uit
te voeren of het apparaat uit te schakelen.
2-minuten-timer: na een gebruik van 2 minuten klinkt een 2 seconden
durend kliksignaal.
Massagefunctie: de borstelkop draait afwisselend 3 seconden snel en
langzaam en zorgt zo voor een zachte tandvleesmassage.
Spoel uw mond vóór het tandenpoetsen zorgvuldig uit en bevochtig de
borstelkop. U kunt gewone tandpasta gebruiken. Schakel het apparaat
pas in wanneer de borstelkop zich in uw mond bevindt. Zo vermijdt u
spetters. Beweeg de borstelkop eerst over de kauwvlakken van uw
tanden. Ga dan verder met de buiten- en binnenkant van de tanden.
Reinig u ook de tandtussenruimtes en het tandvlees. Het is niet nodig
om sterke druk op de borstel uit te oefenen. Borstel uw tanden
minstens 2 minuten om de plaque zorgvuldig te verwijderen. Spoel uw
mond na het tandenpoetsen opnieuw goed uit. Gedurende de eerste
dagen van het gebruik kan uw tandvlees – vooral wanneer u daartoe
neigt – beginnen te bloeden. Over het algemeen houdt dit na enkele
dagen vanzelf op. Wanneer u langer dan twee weken last hebt van
bloedend tandvlees, adviseren wij u, contact op te nemen met uw
tandarts.Uit klinische tests is gebleken dat het beste reinigingsresultaat
wordt bereikt wanneer u de tandenborstel zonder druk uit te oefenen
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 19
voorzichtig van tand tot tand beweegt. Een vormverandering van de
borstel is na het gebruik normaal. Dit wordt beïnvloedt door de
individuele reinigingstechniek, maar heeft geen invloed op de werking
van de borstel.
DRUKCONTROLE
De sensitieve drukcontrole van uw NEVADENT-tandenborstel
onderbreekt de pulserende beweging automatisch wanneer u te veel
druk uitoefent.
VERVANGEN VAN DE BORSTELKOP
Wij adviseren om de borstelkop om de drie maanden te vervangen, op
zijn laatst echter wanneer de borstels meegeven, zodat een optimaal
reinigingsvermogen kan worden gewaarborgd. Wanneer u uw borstel
vaker dan alle drie maanden moet vervangen, oefent u tijdens het
tandenpoetsen te veel druk uit. Beweeg de borstel altijd licht en zonder
druk over de tanden.
REINIGING VAN HET APPARAAT
Spoel de borstelkop na gebruik gedurende enkele seconden in
ingeschakelde toestand onder stromend water goed uit om de goede
werking te behouden.
Reinig de borstelkop en de accueenheid door deze gewoon onder
stromend water te houden. Droog de accueenheid af. Zet de
accueenheid na de reiniging terug in het laadtoestel.
Wij adviseren bovendien, de borstelkoppen om de 2 tot 4 weken in een
gebitsreiniger (in de handel verkrijgbaar) te leggen om deze in een
hygiënisch schone toestand te behouden.
20 nl
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 20
21nl
VOORZICHT
Controleer de kabel regelmatig op eventuele schade. Trek in geval van
schade meteen de steker van het laadtoestel uit de contactdoos en laat
het apparaat door een van onze servicecenters controleren. Uw
servicecenter zal het complete laadtoestel vervangen. Repareer het
apparaat nooit zelf! Gebruik nooit een beschadigd of niet-functionerend
laadtoestel.
MILIEUBESCHERMING
Verwijder de ingebouwde oplaadbare accu voordat u het apparaat
afvoert.
OPMERKING: u kunt het apparaat ook door een servicecenter laten
afvoeren. De batterijen dienen vóór het verwijderen helemaal leeg te
zijn. Laat hiervoor het apparaat lopen totdat het vanzelf uitschakelt.
Draai het slipvrije bodemstuk met een droge doek tegen de wijzers van
klok in. Gebruik na het openen van het batterijvakje een gewone
schroevendraaier om de luchtspoel door middel van een lichte
drukuitoefening te lossen. Schud het batterijgedeelte licht, zodat de
batterijen eruit vallen. Omdat het hierbij gaat om nikkel-cadmium
batterijen, dienen deze in het belang van het milieu niet te worden
afgevoerd in het huisafval. U kunt de batterijen afgeven bij het
servicecenter of bij een in uw plaats ter beschikking gesteld
verzamelpunt voor gevaarlijke stoffen.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 21
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt
met de volgende EG-richtlijnen:
EG-laagspanningsrichtlijn, Elektromagnetische compatibiliteit,
Aangewende, aangepaste normen.
Type/Machinenaam: ELEKTRISCHE TANDENBORSTEL KH 101
Bochum, 31.12.2002
Hans Kompernaß
-Directeur-
22 nl
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 22
23gr
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
¢√¡∆π∞ °π∞ ªπ∞ √§√∫§∏ƒ∏ ∑ø∏
· ηı·Ú¿ Î·È ˘ÁÈ‹ ‰fiÓÙÈ· Ì·˜ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÙË ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿, fiÙÈ Ê·ÈÓfiÌ·ÛÙÂ
ÔÌÔÚÊfiÙÂÚÔÈ. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡, Ë ‰È· ‚›Ô˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ˘Á›·˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ
·ÔÙÂÏ› ÙÔÓ ÚˆÙ·Ú¯ÈÎfi ÛÙfi¯Ô Ù˘ Ô‰ÔÓÙÈ·ÙÚÈ΋˜ ÂÈÛÙ‹Ì˘. π‰È·›ÙÂÚ·,
·˘Ùfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·È Ô ÛÙfi¯Ô˜ Ù˘ ηıËÌÂÚÈÓ‹˜ ÛÙÔÌ·ÙÈ΋˜ Û·˜
˘ÁÈÂÈÓ‹˜, ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ ÚÔÛ·ıÂÈÒÓ ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘ Û·˜ Î·È ÙˆÓ ¿ÏψÓ
ÂȉÈÎÒÓ.
∆π ∂π¡∞π ∏ √¢√¡∆π∫∏ ¶§∞∫∞
∏ Ô‰ÔÓÙÈ΋ Ͽη Â›Ó·È ÌÈ· ÏÂÙ‹ ÌÈÎÚԂȷ΋ ÛÙÚÒÛË Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È ¿Óˆ
ÛÙȘ Ô‰ÔÓÙÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ∂¿Ó ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È Î·ıËÌÂÚÈÓ¿, ÌÔÚ› Ó·
Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ‰‡Ô Û˘ÓËı¤ÛÙÂÚˆÓ ·ÛıÂÓÂÈÒÓ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ:
ÙÂÚˉfiÓ· Î·È Ô˘Ï›Ùȉ·.
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜: 230V – 240V ~50 ∏z 2.2W
∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜: 2,4 Volt
∏ ̤ÁÈÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó Ë Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË ÊÙ¿ÓÂÈ Ù· 45 ÏÂÙ¿.
ŸÙ·Ó ÔÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
Î·È Û·˜ ÂȉÔÔÈ› fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ·Ì¤Ûˆ˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹, ·˘Ù‹ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌÂÙ¿ ·fi ¤Ó·
‰È¿ÛÙËÌ·. ∞˘Ù‹ Ë ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚ÔËı¿ ÛÙË
‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙË
‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 23
∂¶π∆√πÃπ∞ ∆√¶√£∂∆∏™∏
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÙȘ Ô‡˜ Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘. ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ÂÈÙÔ›¯È· ‚¿ÛË ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ¿Óˆ ÛÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ÊÔÚ¿ ·fi
¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤Û· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÂÈÙÔ›¯È·˜ ‚¿Û˘. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙfiÛÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌfiÓÔ, fiÛÔ
¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ÁÈ· Ó· ÊÙ¿ÛÂÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘.
™À¡¢∂™∏ ª∂ ∆√ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∫∆À√
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
Ú›˙· – ·ÎfiÌË Î·È ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 230 Î·È 240 Volt. ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ̤۷ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÊfiÚÙÈÛ˘ ¤¯ÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜. ∆Ô Ú¿ÛÈÓÔ ÊˆÙ¿ÎÈ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÁÈ· ÙË ÊfiÚÙÈÛË ı· ·Ó¿„ÂÈ,
ÌfiÏȘ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ô˘ ›ӷÈ
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘, ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó·
ıÂÚÌ·Óı›. ∞˘Ùfi ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ Î·ıfiÏÔ˘ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¢ÂÓ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛ˘. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ·Î¤Ú·ÈË ÙËÓ ·Ô‰ÔÙÈ΋
ÙÔ˘ ÈÛ¯‡, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
¢π∞∆∏ƒ∏™∏ ∆∏™ ¢π∞ƒ∫∂π∞™ ∑ø∏™ ∆ø¡
∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡ø¡ ª¶∞∞ƒπø¡
°È· Ó· ÌÂÁÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· Î·È ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ
ÊÔÚÙÈ˙ÔÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÁÈ· 16 ÒÚ˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ̤¯ÚÈ Ó·
·ÔÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜. °È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌÔӛ̈˜
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Ì ÙÔ Ú‡̷, ·ÏÏ¿ ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÛÙËÓ Ú›˙· ÌfiÓÔÓ
fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
24 gr
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 24
25gr
∂›Û˘, Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ÂÓۈ̷و̤ÓË
¶ƒ√™∆∞™π∞ ™À™™øƒ∂À∆∏. ŸÙ·Ó ÔÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ÙfiÛÔ, ÒÛÙ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ì›ˆÛ˘ Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜,
·Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
¢ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘fi‰ÂÈÍË!
∞™º∞§∂π∞ º√ƒ∆π™∏™: ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ·Ú¯Èο ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û˘Ó¯Ҙ
·Ó·Ì̤ÓË Î·ı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.
À¶√¢∂π•∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏
ºÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿ Û·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 16 ÒÚ˜ ÚÈÓ ÙËÓ
ÚÒÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘. ªÂÙ¿ ÙËÓ Ï‹ÚË ÊfiÚÙÈÛ‹ Ù˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Ì ÙÔ ¤Á¯ÚˆÌÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ù˘ ·ÚÂÛΛ·˜ Û·˜. ∏
ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÛÙËÓ ›‰È·
ηÙ‡ı˘ÓÛË Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË.
∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ·fi ÙȘ 4 ‰˘Ó·Ù¤˜ ı¤ÛÂȘ, ·ÙÒÓÙ·˜ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ «π».
¶·ÙÒÓÙ·˜ 1 ÊÔÚ¿ = ‚·ıÌ›‰· Ù·¯‡ÙËÙ·˜ «ÁÚ‹ÁÔÚ·» Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË 2
ÏÂÙÒÓ
¶·ÙÒÓÙ·˜ 2 ÊÔÚ¤˜ = ‚·ıÌ›‰· Ù·¯‡ÙËÙ·˜ «·ÚÁ¿» Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË 2 ÏÂÙÒÓ
¶·ÙÒÓÙ·˜ 3 ÊÔÚ¤˜ = ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·Û¿˙ Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË 2 ÏÂÙÒÓ
¶·ÙÒÓÙ·˜ 4 ÊÔÚ¤˜ = ∂∫∆√™
¶Ï‹ÎÙÚÔ 0 = ∂∫∆√™
Ô «0» Â›Ó·È Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹Û˘. ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· Â·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ‹ Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ 2 ÏÂÙÒÓ: ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Â› 2
ÏÂÙ¿, ˯› ¤Ó· ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ‰˘Ô ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·Û¿˙: Ë Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È Î¿ı ÙÚ›· ÏÂÙ¿
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 25
(·ÚÁ¿-ÁÚ‹ÁÔÚ·), οÓÔÓÙ·˜ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ¤Ó· ··Ïfi Ì·Û¿˙ ÛÙ· ԇϷ
ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ.
¶ÚÈÓ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Û·˜, ÍÂχÓÂÙ ηϿ ÙÔ ÛÙfiÌ· Û·˜ ηÈ
‚Ú¤ÍÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿ Û·˜. ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÈ· ÎÔÈÓ‹
Ô‰ÔÓÙfi·ÛÙ·. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·ÊÔ‡ fï˜ ÚÒÙ· ¤¯ÂÙ ʤÚÂÈ
ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· ‰fiÓÙÈ·, ·ÔʇÁÔÓÙ·˜ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÙÔ
ÈÙÛ›ÏÈÛÌ·. µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ·Ú¯Èο Ì ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙȘ
Ì·ÛËÙÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ. ™˘Ó¯›ÛÙ Ì ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ηÈ
ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Ï¢ڤ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ηı·Ú›ÛÂÈ Ì ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· Ù· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î·È fiÏ· Ù· ÛËÌ›· ÙˆÓ
ԇψÓ. ¢ÂÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÁÎË Ó· ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ¿Óˆ ÛÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·. µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ٷ ‰fiÓÙÈ· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÏÂÙ¿, ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙÈ΋ Ͽη. ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ
‰ÔÓÙÈÒÓ, ÍÂχÓÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ Î·Ï¿ ÙÔ ÛÙfiÌ· Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË Ì¤Ú· ¯Ú‹Û˘ Ù˘
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ – ȉ›ˆ˜ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ÁÂÓÈο ÌÈ·
ÚԉȿıÂÛË – ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ·ÈÌÔÚÚ·Á›· ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ. ∫·Ù¿ ÁÂÓÈÎfi
ηÓfiÓ·, ·˘Ù¤˜ ÔÈ ·ÈÌÔÚÚ·Á›Â˜ ÛÙ·Ì·Ù¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi Ï›Á˜ ̤Ú˜. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÔÈ ·ÈÌÔÚÚ·Á›Â˜ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ ‰È·ÚΤÛÔ˘Ó ¿Óˆ ·fi ‰˘Ô
‚‰ÔÌ¿‰Â˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚfi Û·˜.
∫ÏÈÓÈΤ˜ ¤Ú¢Ó˜ ¤¯Ô˘Ó ·ԉ›ÍÂÈ fiÙÈ Ù· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ
‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·È fiÙ·Ó Ë Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ ·fi ‰fiÓÙÈ Û ‰fiÓÙÈ Î·È ‰ÂÓ Ù˘ ·ÛÎÂ›Ù·È ›ÂÛË. ªÈ· ·ÏÏ·Á‹ ÛÙËÓ
ÌÔÚÊ‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Â›Ó·È ·Ôχو˜
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋. ∞˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ηıÂÓfi˜, ·ÏÏ¿
Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜.
∂§∂°Ã√™ ¶π∂™∏™
√ ¢·›ÛıËÙÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ›ÂÛ˘ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿˜ Û·˜ NEVADENT
‰È·ÎfiÙÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ·ÏÌÈ΋ ΛÓËÛË Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜, fiÙ·Ó ·ÛΛÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË.
26 gr
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 26
27gr
∞¡∆π∫∞∞™∆∞™∏ ∆∏™ ∫∂º∞§∏™
°È· Ó· Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÂÁÁ˘Ë̤ÓË Ë ·fi‰ÔÛË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜,
Û·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ÙÔ
·ÚÁfiÙÂÚÔ, fï˜, fiÙ·Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ÎÂʷϤ˜ ÓˆÚ›ÙÂÚ· ·fi ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜,
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË Î·Ù¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ.
∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ¿Óˆ ·fi Ù· ‰fiÓÙÈ· ··Ï¿ Î·È ¯ˆÚ›˜
Ó· ÙËÓ Ȥ˙ÂÙÂ.
∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
°È· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ·Ô‰ÔÙÈÎfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ηı·Ú›ÛÙ Û ‚¿ıÔ˜ ÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ù˘, ÍÂϤÓÔÓÙ¿˜ ÙËÓ
οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÂÓÒ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜
·ÏÒ˜ ·˘Ù¿ Ù· ÙÌ‹Ì·Ù· οو ·fi ÙÔ ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì·
ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÏÈ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Û ηı·Ú‹ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹
ηٿÛÙ·ÛË, Û·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ Â›Û˘ Ó· ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù οı 2 ¤ˆ˜ 4
‚‰ÔÌ¿‰Â˜ Û ÂȉÈÎfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ù¯ÓËÙ‹˜ Ô‰ÔÓÙÔÛÙÔȯ›·˜ (‰È·Ù›ıÂÙ·È
ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ).
¶ƒ√™√Ã∏
∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÛÙ·Ûȷο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÊıÔÚ¿, ‚Á¿ÏÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ó·ı¤ÛÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û οÔÈÔ
·fi Ù· ΤÓÙÚ· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜. ∆Ô Î¤ÓÙÚÔ
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ªËÓ
ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ÙÔÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜! ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ô˘ ›ӷÈ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ.
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 27
¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÒÙ· ÙȘ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
¶ƒ√™∂•∆∂: ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ·fi Ù· ΤÓÙÚ·
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ ÁÈ· Ó· ÙË ‰È·ı¤ÛÔ˘Ó Ì ۈÛÙfi
ÙÚfiÔ. √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÚÔÙÔ‡ ÙȘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹. °È’ ·˘Ùfi ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤¯ÚÈ Ó·
·‰ÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ªÂ ÌÈ· ÛÙÂÁÓ‹ ÂÙÛ¤Ù·
ÁÈ· Ó· ÌË ÁÏÈÛÙÚ¿ÂÈ, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜
ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡. ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ·Ïfi ηÙÛ·‚›‰È ÁÈ· Ó· ʇÁÔ˘Ó Ì ÂÏ·ÊÚ¿ ›ÂÛË ÔÈ
˘Ú‹Ó˜ ·¤Ú·. ∞Ó·ÎÈÓ‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ ÙÌ‹Ì· fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜,
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ¤ÛÔ˘Ó ¤Íˆ. ∂Âȉ‹ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘,
ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ªÔÚ›Ù ӷ ÙȘ ÌÂٷʤÚÂÙ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ‹ Û ηٿÏÏËÏÔ ÛËÌÂ›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ‰È·¯Â›ÚÈÛ˘
ÂȉÈÎÒÓ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜.
28 gr
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 28
29gr
¢∏§ø™∏ π™√¢À¡∞ªπ∞™
∂Ì›˜, Komperna› Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germany, ‰ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·Ì›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÌÂ
ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜:
∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ∂∫ ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘,
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜, ∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔÈ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ÓÔÈ
ηÓÔÓÈÛÌÔ›.
∆‡Ô˜ / √ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ √¢√¡∆√µ√Àƒ∆™∞ KH 101
Bochum, 31.12.2002
Hans Komperna›
- ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ -
Manual_D*F*NL*GR 18.12.2002 11:17 Uhr Seite 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Nevadent KH 101 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor