Clatronic EZ 2764 de handleiding

Type
de handleiding
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
EZ 2764
Elektrische Zahnbürste
Elektrische tandenborstel • Brosse à dents électrique
Cepillo de dientes eléctrico • Escova de lavar dentes eléctrica
Spazzolino da denti elettrico • Electric Toothbrush
Elektryczna szczoteczka do zębów Elektrický zubní kartáček
Elektromos fogkefe Periuflæ electricæ de dinfli
Электрическая зубная щётка
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
Achtung! Bei der Verwendung einer Zahnklammer erkundigen Sie sich, ob der
Gebrauch einer elektrischen Zahnbürste möglich ist. Für eventuelle Schäden
übernehmen wir keine Haftung.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein (2x 1,5 V, AA, nicht im Lieferumfang enthalten).
Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an
der Außenseite).
3. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein "Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden.
2
D
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 2
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Befestigungssets lässt sich die Station auch an der Wand
montieren.
Messen Sie dafür die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite
aus und bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher,
dass Ihr Kind die Bürste leicht erreichen kann und Sie nicht Leitungen beschädigen
die sich in der Wand verbergen!
Alter
Die von Ihnen erworbene Zahnbürste ist zwar für Kinder konzipiert, elterliche
Aufsicht ist aber trotzdem unbedingt erforderlich!
Ab 6 Jahren kann Ihr Kind eine elektrische Zahnbürste selbstständig benutzen. Es
ist aber notwendig ihm den Gebrauch, das Putzprinzip und den Nutzen der
Sanduhr als Zeitmesser zu erklären.
Bei Kindern unter 6 Jahren müssen Sie die Benutzung beobachten und greifen Sie
bei falscher Anwendung helfend ein.
Bei Erscheinungen wie Zahnfleischbluten o.ä. nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem
Zahn- oder Kinderarzt auf.
Anwendung
1. Ziehen Sie die Schutzkappe nach oben ab.
2. Benutzen Sie das Gerät zum ersten Mal, ist bereits eine Bürste aufgesteckt.
3. Spülen Sie gründlich den Mund aus und feuchten Sie die Borsten an. Nach
Bedarf können Sie Zahncreme benutzen. Um Spritzer zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät im Mund ein- bzw. ausschalten.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Schalters "I" ein.
5. Führen Sie den Bürstenkopf sorgfältig von Zahn zu Zahn. Die Bürste sollte
sowohl dem Zahnfleischrand als auch den Zahnzwischenräumen folgen.
Festes Andrücken ist nicht nötig. Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie
bitte den Schalter "0".
6. Spülen Sie nach der Anwendung Ihren Mund aus. Ziehen Sie den Bürstenkopf
ab und reinigen Sie diesen in Wasser.
Anmerkung: In den ersten Tagen der Anwendung kann Zahnfleischbluten auftre-
ten. Dies legt sich normalerweise nach einigen Tagen. Sollte das Zahnfleischbluten
nach 2 Wochen nicht nachlassen, suchen sie bitte einen Zahnarzt auf.
3
D
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 3
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Bürstenkopf herunter. Bitte ziehen Sie nicht an der Bürste selbst
sondern am unteren Teil des Aufsatzes (farbliche Markierung) und reinigen Sie
diesen unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung des
Bürstenkopfes keine Zusatzmittel.
Das Gerät ist wasserdicht und kann unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Lassen Sie es dennoch nicht längere Zeit unter Wasser getaucht.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Zusatzmittel. Diese können die
Dichtungen und das Gehäuse beschädigen.
Als Zusatzmittel zur Reinigung des Gerätes können Sie eine einfache
Seifenlauge verwenden.
Bitte beachten Sie, dass Zahnbürsten nach ca 8 Wochen an Reinigungskraft
verlieren. Ersatz-Zahnbürsten für Ihre elektrische Zahnbürste können Sie unter
der im Abschnitt "Service" angegebener Telefonnummer bestellen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
D
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 4
5
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Let op! Wanneer u een beugel draagt, moet u vragen of het gebruik van een
elektrische tandenborstel mogelijk is. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele
beschadigingen.
Dompel het apparaat nooit onder water!
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje.
2. Plaats de batterijen (2x 1,5 V, AA, niet bij levering inbegrepen). Let op de juiste
polariteit. (Zie bodem van het batterijvakje of opdruk aan de buitenzijde).
3. Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterijen uit
het apparaat nemen om het weglopen van batterijzuur te vermijden.
Opgelet: batterijen horen niet in het huisafval. Geef oude batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi oude batterijen nooit in het vuur.
6
NL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 6
Wandmontage
U kunt het station met behulp van het bijgevoegde montageset ook aan de muur
bevestigen.
Meet hiervoor de afstand tussen de beide uitsparingen aan de achterkant en boor
met deze afstand twee gaten in de muur.
Let hierbij op dat uw kind de borstel eenvoudig kan bereiken en dat u geen leidin-
gen beschadigt die zich in de muur bevinden.
Leeftijd
Deze tandenborstel is weliswaar geschikt voor kinderen, ouderlijk toezicht is echter
strikt noodzakelijk!
Vanaf 6 jaar kan uw kind een elektrische tandenborstel zelfstandig gebruiken. Het
is echter noodzakelijk dat u uw kind het gebruik, het poetsprincipe en de betekenis
van de zandloper als tijdmeter uitlegt.
Bij kinderen onder de 6 jaar dient u bij het gebruik toezicht te houden en bij een
verkeerde toepassing helpend in te grijpen.
Neem bij verschijnselen zoals tandvleesbloeden of iets dergelijks contact op met
uw tand- of kinderarts.
Gebruik
1. Trek de beschermkap naar boven weg
2. Voor het eerste gebruik van het apparaat is reeds een borstel aangebracht.
3. Spoel uw mond zorgvuldig uit en maak de borstel vochtig. Naar wens kunt u
tandpasta toevoegen. Om spatten te voorkomen moet u het apparaat in uw
mond in- en uitschakelen.
4. Schakel het apparaat in met de schakelaar „I“.
5. Beweeg de borstelkop zorgvuldig van tand tot tand. De borstel dient zowel de
tandvleesrand als ook de tandtussenruimten te volgen. U hoeft niet hard te
drukken. Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de schakelaar „0".
6. Spoel na het gebruik uw mond uit. Trek de borstelkop van de drijfstang en reinig
hem met water.
Opmerking: gedurende de eerste dagen van het gebruik kan het voorkomen dat
uw tandvlees bloedt. Gewoonlijk gaat dit na enkele dagen over. Wanneer echter na
2 weken uw tandvlees na het poetsen nog steeds bloedt, is het verstandig om uw
tandarts te raadplegen.
Reiniging en onderhoud
Trek de borstelkop omlaag. Trek daarbij niet aan de borstel zelf, maar aan het
onderste gedeelte van de borstelopzet (gekleurde markering) en reinig deze onder
stromend water. Gebruik geen extra middelen om de borstelkop te reinigen!
Het apparaat is waterdicht en kan onder stromend water gereinigd worden.
Houd het echter niet te lang onder water!
7
NL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 7
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! Deze kunnen de afdichting en de
behuizing aantasten!
Als extra reinigingsmiddel voor het apparaat kunt u eventueel een eenvoudige
zeepoplossing gebruiken.
Bedenk wel dat tandenborstels na ca. 8 weken aan reinigingskracht verliezen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
NL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 8
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils spécifiques de sécurité
Attention! Si vous portez un appareil dentaire, assurez-vous que vous pouvez
utiliser une brosse à dents électrique. Nous ne nous tenons pas responsables
pour les dommages éventuels.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Pose des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Installez les piles (2 x 1,5 V, AA, non compris dans la livraison) dans l’appareil.
Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment à piles ou indications
sur le côté extérieur).
3. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles
pour éviter que l’acide des piles ne coule.
9
F
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 9
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de remettre vos piles usagées à un service de collecte approprié ou au fabricant.
Ne jetez jamais vos piles dans le feu.
Fixation murale
Grâce au set de fixation livré, vous pouvez également installer votre appareil au mur.
Mesurez pour cela la distance entre le deux ouvertures situées au dos de la station
et percez deux trous dans le mur avec le même écartement.
Assurez-vous au préalable que vos enfants puissent atteindre l’appareil sans diffi-
culté et que vous n’endommagez aucun câble ou conduit cachés dans le mur!
Age
La brosse à dents que vous venez d’acheter est conçue pour les enfants mais doit
néanmoins être utilisée dans tous les cas en présence d’un adulte!
Un enfant peut utiliser une brosse à dents électrique à partir de l’âge de 6 ans.
Mais il est nécessaire d’en expliquer l’utilisation, le principe de nettoyage et l’utilisa-
tion du sablier comme minuteur.
Pour les enfants de moins de 6 ans, un adulte doit observer attentivement l’utilisati-
on et diriger lui-même l’appareil en cas de mauvaise utilisation.
En cas de troubles tels que des saignements de gencive, contactez votre dentiste
ou pédiatre.
Utilisation
1. Soulevez le cache de protection pour le retirer.
2. Une brosse est déjà montée pour la première utilisation.
3. Rincez-vous consciencieusement la bouche et humidifiez la brosse. Vous pou-
vez, si nécessaire, utiliser de la pâte dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, il
est recommandé de mettre l'appareil dans votre bouche avant de le mettre en
marche et de l'arrêter.
4. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncez la touche „l“.
5. Dirigez la tête de la brosse soigneusement d’une dent à l’autre. La brosse doit
suivre à la fois le contour des dents mais aussi les espaces entre les dents. Il
est inutile de pressez fort. Pour arrêter marche, enfoncez la touche „0".
6. Rincez votre bouche, après utilisation. Retirez la tête de la brosse et lavez-la à
l'eau.
Remarque: il est possible que pendant les premiers jours d'utilisation, vos gencives
saignent. Cela cesse normalement après quelques jours. Si les saignements persi-
stent après 2 semaines, renseignez-vous auprès d'un dentiste.
Nettoyage et entretien
Retirez la tête de la brosse. Ne tirez pas directement sur la brosse mais sur sa
partie inférieure (indiquée d’une couleur) et lavez-la à l’eau claire! N'utilisez en
aucun cas de détergent pour laver la tête de la brosse!
10
F
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 10
L'appareil est étanche et peut être passé sous l'eau! Ne le laissez toutefois pas
tremper dans l'eau trop longtemps!
N'utilisez pas de produit détergent agressif! Cela risque d'endommager les
joints d'étanchéité et les parois de l'appareil!
Vous pouvez utiliser tout simplement de l'eau savonneuse pour le nettoyage de
l'appareil.
Les brosses à dents perdent de leur efficacité de nettoyage après environ
8 semaines.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
11
F
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 11
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
¡Atención! En caso de utilizar un aparato ortodóncico debe informarse, si es
posible la utilización de un cepillo de dientes eléctrico. En caso de que se origi-
ne algún daño, no nos haremos cargo de ello.
¡No sumerja el aparato en agua!
Funcionamiento de batería
1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior.
2. Introduzca las baterías (2 x 1,5 V, AA, no está incluido en el suministro). Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del comparti-
mento de baterías o la estampación en la parte exterior).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
12
E
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 12
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Montaje en la pared
Con ayuda del equipo de sujeción suministrado también se puede montar la esta-
ción en la pared.
Para ello mida la distancia entre las dos muescas de la parte trasera y taladre dos
agujeros a esa distancia. ¡Asegúrese antes de que su hijo alcance bien el cepillo
de dientes y que no dañe líneas eléctricas que estén ocultas detrás de la pared!
Edad
¡Aunque el cepillo de dientes comprado esté destinado para el uso de niños, es
necesaria la vigilancia de los padres! A partir de los 6 años su hijo podrá utilizar
solo el cepillo de dientes eléctrico. Es necesario explicar al niño, el uso, la forma de
limpieza y la utilidad del reloj de arena como marcador de tiempo. Los niños que
tengan menos de 6 años tienen que ser observados al utilizar el cepillo de dientes
y ser corregidos si utilizarán mal el cepillo. En caso de que a su hijo le sangre la
encía consulte a su dentista o a su pediatra.
Aplicación
1. Retire la capa protectora hacia arriba.
2. En caso de que utilice el aparato por primera vez, verá que ya está un cepillo
encajado.
3. Enjuague abundantemente la boca y humedezca las cerdas. En caso de nece-
sidad puede utilizar crema de los dientes. Para evitar salpicaduras, debería
conectar y desconectar el aparato en la boca.
4. Conecte el aparato, presionando el interruptor "l".
5. Dirija la cabeza del cepillo cuidadosamente de diente a diente. El cepillo debe
pasar por el filo de la encía como por el espacio entre los dientes. No es
necesario presionar fuerte. Para desconectar el aparato, presione por favor el
interruptor "0".
6. Después de la aplicación enjuague su boca. Retire la cabeza del cepillo y lim-
pie este bajo agua.
Nota: Puede ocurrir que su encía sangre en los primeros días de la aplicación. Nor-
malmente este hecho desaparece después de unos días. En caso de que después
de 2 semanas todavía siga sangrando su encía, debería consultar un dentista.
Limpieza y cuidado
Retire la cabeza de cepillo. ¡Por favor no tire del mismo cepillo, sino de la pieza
inferior (marcación de color) y limpie este bajo agua corriente! ¡Para la limpieza
de la cabeza del cepillo no utilice aditivos!
13
E
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 13
¡El aparato es hermético al agua y se puede limpiar bajo agua corriente! ¡Pero
no deje permanecer el aparato mucho tiempo bajo agua!
¡Para la limpieza no utilice aditivos agresivos! ¡Estos podrían estropear las jun-
tas y la carcasa del aparato!
Como aditivo para la limpieza del aparato puede utilizar un ordinario baño de
jabón.
Por favor tenga atención que los cepillos, al cabo de unas 8 semanas, perderán
su fuerza de limpieza.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
14
E
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 14
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
Atenção! Se usar um aparelho para correcção dos dentes, deverá informar-se
se é possível utilizar uma escova eléctrica. Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos.
Não mergulhe o aparelho na água!
Colocação da pilha
1. Abra o compartimento das pilhas
2. Introduza as pilhas (2 x 1,5 V, AA, não incluído/a). Atente na polaridade (vide
fundo do compartimento ou cunhagem na parte exterior).
3. No caso de o aparelho não ser utilizado durante muito tempo, retire as pilhas
para evitar que se „babem„ e o ácido saia das mesmas.
15
P
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 15
Atenção: as pilhas usadas não devem ser deitadas para o lixo. Entregue-as nos
locais próprios ou nas lojas onde as comprou.
Não deite nunca pilhas para uma fogueira.
Montagem na parede
O aparelho poderá ser montado na parede, utilizando-se o kit de montagem anexo.
Proceda à medição da distância entre ambas as fendas que se encontram na
parte traseira e faça dois furos na parede, com a mesma distância.
Certifique-se antes de que o aparelho ficará ao alcance dos seus filhos e de que
não danificará ligações que se encontrem dentro da parede.
Idade
A escova de dentes que comprou foi concebida para crianças, mas será absoluta-
mente necessário que os pais estejam presentes durante a utilização do aparelho!
A partir dos 6 anos, a escova poderá ser usada sem vigilância. Mas será neces-
sário explicar à criança como utilizá-la, incluindo a vantagem de se usar a ampul-
heta para controlar o tempo.
Se as crianças tiverem menos de 6 anos, deverá observar-se a forma como utiliz-
am a escova eléctrica e interceder no caso de uso incorrecto.
No caso de as gengivas sangrarem, consulte o dentista ou o pediatra.
Utilização
1. 1. Retire a tampa de protecção.
2. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, encontrará uma escova já posta.
3. Lavar bem a boca, bochechando com água. Molhar as cerdas. Poderá usar-se
também pasta dentífrica. Para que o aparelho não salpique, é conveniente ligá-
lo e desligá-lo com a escova dentro da boca.
4. Ligue o aparelho, pressionando o interruptor „l„.
5. Conduza a escova de dente para dente, seguindo tanto o rebordo das gengi-
vas, como os espaços entre os dentes. Não é necessário pressionar a escova.
Para desligar o aparelho, pressione o interruptor „0„.
6. Lavar a boca, depois de se ter terminado a utilização da escova. Retirar a
cabeça da mesma e lavá-la à torneira.
Nota: Nos primeiros dias, as gengivas poderão sangrar. Normalmente, ao fim de
alguns dias, tal deixará de acontecer. Se, ao fim de 2 semanas, as gengivas conti-
nuarem a sangrar, deverá consultar-se um dentista.
Limpeza e cuidados
Retire a cabeça da escova. Não puxe pela escova, mas pela parte inferior da
peça (marcação a cores) e lave-a à torneira! Não usar quaisquer aditivos para
tal lavagem!
16
P
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 16
O aparelho é à prova de água e pode ser lavado à torneira! Não deverá,
porém, ser deixado muito tempo debaixo de água!
Não usar detergentes fortes! Estes poderão danificar as juntas e a caixa do
aparelho.
Para a lavagem do aparelho, poderá usar-se um detergente para a louça.
Não esqueça que após 8 semanas de uso, as escovas deixam de lavar bem os
dentes.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
17
P
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 17
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza
Attenzione! Nel caso di utilizzo di un apparecchio dentale, è opportuno infor-
marsi se è possibile l’uso di uno spazzolino elettrico. Decliniamo ogni respons-
abilità per eventuali danni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
18
I
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 18
Funzionamento a batterie
1. Aprire il vano batterie sulla parte posteriore
2. Inserire le batterie (2 batterie da 1,5 V, AA, non incluso nella fornitura). Fare
attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie o scritta incisa sul lato
esterno).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli
appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Montaggio a parete
Con l’aiuto del kit di fissaggio accluso si può fissare alla parete anche la base.
A questo scopo misurare la distanza tra le due tacche sul retro e fare due fori a
questa distanza.
Prima accertarsi che anche i bambini riescano a raggiungere facilmente lo spazzo-
lino e che non vengano danneggiate tubature all’interno delle pareti!
Età
Lo spazzolino da denti che avete acquistato è stato concepito per bambini ma ciò
malgrado è assolutamente necessaria la sorveglianza degli adulti!
Dall’età di 6 anni i bambini possono utilizzare uno spazzolino elettrico autonoma-
mente. Tuttavia è necessario insegnare loro l’uso, la metodica di pulizia e l’utilizzo
della clessidra come timer.
I bambini di età inferiore ai sei anni devono essere osservati durante l’uso dello
spazzolino e si deve intervenire nel caso di impiego scorretto.
Se si presentano gengivorragie o simili, contattare il dentista o il pediatra.
Uso
1. Rimuovere il cappuccio di protezione tirandolo verso l’alto
2. Nel caso in cui si utilizzi l’apparecchio per la prima volta, è già stata montata
un’apposita testina.
3. Sciacquare bene la bocca ed inumidire le setole. Se necessario, si può usare
dentifricio. Per evitare schizzi, spegnere e accendere l'apparecchio mentre lo
spazzolino è in bocca.
4. Attivare l’apparecchio premendo l’interruttore „l“.
5.
Passare lo spazzolino accuratamente da un dente all’altro. Lo spazzolino deve
seguire sia il bordo gengivale che gli spazi interdentali. Non è necessario premere
con forza. Per disattivare l’apparecchio, è sufficiente premere l’interruttore „0".
6. Dopo l'uso sciacquare la bocca. Sfilare lo spazzolino e sciacquarlo con acqua.
Nota: nei primi giorni dopo l'uso può accadere che le gengive sanguinino.
Normalmente dopo alcuni giorni le gengive non sanguinano più. Se tuttavia ciò
dovesse persistere per oltre due settimane, rivolgersi al dentista.
19
I
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 19
Pulizia e cura
Tirare verso il basso la testina dello spazzolino. A tale scopo, si raccomanda di
non afferrare direttamente la parte con le setole, bensì soltanto la parte inferiore
dello spazzolino (con contrassegnazione cromatica) e pulirlo sotto l’acqua cor-
rente!. Non usare altre sostanze per la pulizia delle setole!
L'apparecchio è impermeabile e si può lavare sotto l'acqua corrente! Però non
lasciarlo immerso a lungo in acqua!
Per la pulizia non usare detergenti aggressivi! Possono intaccare le guarnizioni
e danneggiare la scatola!
Se vi serve un detergente per la pulizia dello spazzolino, potete usare semplice-
mente sapone diluito in acqua.
E’ importante tenere presente che dopo ca. 8 settimane gli spazzolini da denti
perdono parte della propria efficacia.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap-
parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo-
nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli-
gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
20
I
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 20
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
21
I
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 21
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-
ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-
ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate-
ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli-
ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions
Caution! If you wear a brace please ask if it is possible to use an electric tooth-
brush. We do not accept liability for any damage.
Do not immerse the device in water!
Battery Mode
1. Open the battery compartment on the rear side.
2. Insert the batteries (2x 1.5 V, AA, not supplied). Match the polarities correctly
(see the inside of the battery compartment or the marking on the outside).
3. If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid
the „spilling“ of battery acid.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
22
GB
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 22
Wall Mounting
With the help of the mounting kit supplied it is possible to mount the electric tooth-
brush equipment on the wall.
In order to do this, measure the distance between the two recesses on the back
and drill two holes which are this distance apart. Make sure beforehand that it is
easy for your child to reach the brush and that there are no hidden wires or pipes in
the wall!
Age
Although the toothbrush is designed for children, parental supervision is neverthe-
less essential! From the age of six your child is able to use an electric toothbrush
without assistance. However it is necessary to explain the cleaning method and use
of the hourglass to your child before he or she uses the brush.
In the case of children under the age of six it is essential that you supervise your
child and provide assistance is the brush is used wrongly.
If you notice bleeding of the gums or similar problems please contact your dentist or
paediatrician.
Using the Toothbrush
1. Remove the protection cap by pulling it up.
2. When using the device for the first time, a brush is already mounted.
3. Rinse out your mouth thoroughly and wet the bristles. If necessary, you can also
use toothpaste. In order to avoid splashing it is better to switch the toothbrush
on and off when it is in your mouth.
4. Switch on the device by pressing the „l“ switch.
5. Pass the head of the brush carefully from tooth to tooth. The brush should fol-
low both the edge of the gums and the spaces between the teeth. It is not
necessary to press hard. Switch off the device by pressing the „0“ switch.
6. After you have finished brushing, rinse out your mouth. Remove the head of the
brush and clean it in water.
Note: It is possible that during the first days of use your gums may bleed. This nor-
mally stops after a few days. If the bleeding of the gums does not stop after two
weeks, please consult a dentist.
Cleaning and Care
Pull down the brush head. Do not push down the brush but only the lower part
of the accessory (colored marking) and clean it under running water! Do not
use any additives to clean the head of the brush!
The toothbrush is watertight and can be cleaned under running water! However,
it should not be left submerged under water for a prolonged period!
Do not use any abrasive substances for cleaning! These may damage the seals
and the housing!
23
GB
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 23
Simple soapy water may be used to clean the toothbrush.
Please note that toothbrushes lose their cleaning capacity after
approx. 8 weeks.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba-
ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai-
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
24
GB
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 24
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze-
nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd-
zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil-
goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto-
wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd-
zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
kabel).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpieczecznego użytkowania“
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
Uwaga! przy stosowaniu aparatu nazębnego proszę się upewnić, czy
możliwe jest używanie elektrycznej szczoteczki do zębów. Nie ponosimy
odpowiedzialności za ewentualnie powstałe szkody.
Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
25
PL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 25
Zasilanie z Baterii
1. Z tyłu urządzenia należy otworzyć kieszeń na baterie.
2. Proszę włożyć baterie (2x 1,5 V, AA, nie objęte dostawą). Proszę pamiętać
o prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie
na stronie zewnętrznej).
3. Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Montaż ścienny
Przy pomocy załączonego zestawu mocującego stację można przytwierdzić
również do ściany.
W tym celu proszę zmierzyć odległość między dwoma nacięciami z tyłu urząd-
zenia i zachowując odpowiedni odstęp wywiercić dwa otwory.
Proszę się wcześniej upewnić, że Państwa dziecko ma łatwy dostęp do szczo-
teczki oraz, że nie uszkodzą Państwo przewodów znajdujących się w ścianie!
Wiek
Zakupiona przez Państwa szczoteczka opracowana została co prawda dla dzie-
ci, mimo wszystko jednak podczas jej użytkowania niezbędny jest nadzór osoby
starszej!
Od 6 roku życia dziecko może samodzielnie posługiwać się elektryczną szczo-
teczką. Należy mu jednak wytłumaczyć użytkowanie, sposób mycia zębów i
wykorzystanie zegara piaskowego odliczającego czas.
W przypadku dzieci poniżej 6 roku życia powinni Państwo obserwować użytko-
wanie szczoteczki a w razie potrzeby ingerować i pomagać.
W przypadku objawów jak krwawienie dziąseł czy inne, proszę skontaktować się
ze stomatologiem lub pediatrą.
Użytkowanie
1. Proszę ściągnąć do góry nasadkę ochronną.
2. Gdy używacie Państwo urządzenia po raz pierwszy szczoteczka jest już
nałożona.
3. Proszę dokładnie wypłukać jamę ustną i zwilżyć szczoteczkę. W razie potr-
zeby mogą Państwo używać pasty do zębów. Aby zapobiec pryskaniu
powinni Państwo włączać i wyłączać urządzenie trzymając szczoteczkę w
ustach.
4. Urządzenie włącza się poprzez ustawienie przełącznika w pozycji „l”.
5. Proszę dokładnie prowadzić szczoteczkę od zęba do zęba. Szczoteczka
powinna zarówno masować krawędź dziąsła jak i czyścić przestrzeń między
26
PL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 26
zębami. Nie ma potrzeby mocnego dociskania szczoteczki. Aby wyłączyć
urządzenie proszę ustawić wyłącznik w pozycji „0".
6. Następnie proszę wypłukać usta. Proszę zdjąć szczoteczkę i oczyścić
pod wodą.
Uwaga: w pierwszych dniach stosowania może się zdarzyć, że będą Państwu
krwawiły dziąsła. Zazwyczaj przechodzi to po kilku dniach. Jednakże jeżeli
krwawienie nie ustanie po 2 tygodniach, proszę udać się do stomatologa.
Czyszczenie i konserwacja
Proszę zdjąć szczoteczkę; przy jej zdejmowaniu nie należy ciągnąć za samą
szczotkę lecz za dolną część nasadki (oznaczenie kolorystyczne), a
następnie wyczyścić pod bieżącą wodą. Proszę nie używać do czyszcze-
nia szczoteczki żadnych dodatkowych środków czyszczących.
Urządzenie jest wodoszczelne i może być czyszczone pod bieżącą wodą.
Proszę nie zostawiać go jednak w wodzie przez dłuższy czas.
Do czyszczenia proszę nie używać żadnych żrących środków. Mogą one
uszkodzić uszczelki i obudowę.
Najlepszym środkiem czyszczącym jest woda z mydłem.
Proszę pamiętać, że szczoteczki po ok. 8 tygodniach tracą swoją skuteczność
czyszczenia.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
27
PL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 27
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
28
PL
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko-
stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana-
mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl-
hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč-
ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny
Pozor! Při používání zubních sponek se informujte, zda je používání elek-
trického zubního kartáčku možné. Za eventuální škody nepřebíráme žádnou
záruku.
Nikdy neponořujte přístroj do vody!
Vlození baterií
1. Otevřete šachtu pro baterie.
2. Vložte baterie (2x 1,5 V, AA, není součástí dodávky). Dbejte na správnou
polaritu abteriií (viz dno šachty pro baterie, příp. Symboly na vnější straně).
3. Nebudete-li přístroj delší dobu pouzívat, baterie vyjměte z přístroje, aby se
zamezilo poškození přístroje v důsledku eventuálního úniku eleltrolytu.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité baterie odevzdejte na
29
CZ
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 29
příslušných místech pro sběr nebezpečného odpadu nebo u Vašeho obchodníka.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Montáž na zeď
Pomocí dodávané upevňovací sady je možno celou soupravu připevnit na zeď.
K tomuto účelu si změřte vzdálenost mezi dvěma zářezy na zadní straně a podle
tohoto rozměru vyvrtejte do zdi dva otvory.
Předtím se ale ujistěte, že Vaše dítě může na kartáček snadno dosáhnout a že
nepoškodíte elektrická vedení ve zdi!
Věk
Vámi zakoupený zubní kartáček je sice koncipován pro děti, ale dozor dospělé
osoby je přesto bezpodmínečně nutný!
Dítě starší 6 let může elektrický zubní kartáček používat samostatně. Je ale
třeba vysvětlit mu používání kartáčku, zásady čištění zubů a používání
přesýpacích hodin jako měřiče času.
U dětí mladších 6 let musíte používání kontrolovat a v případě chybného použití
být dítěti nápomocni.
Při projevech krvácení dásní apod. se poraďte se zubním nebo dětským
lékařem.
Používání
1. Stáhněte ochrannou krytku směrem nahoru.
2. Jestlize pouzíváte přístroj poprvé, je uz kartáček nasazen.
3. Důkladně si vypláchněte ústa a navlhčete štětiny kartáčku. Podle potřeby
můžete použít zubní pastu. Abyste předešli postříkání okolních předmětů,
měli byste přístroj zapínat a vypínat, pokud je v ústech.
4. Zapněte přístroj stisknutím spínače “l".
5. Veďte hlavici kartáčku pečlivě od zubu k zubu. Kartáček by měl sledovat jak
okraj dásně, tak mezizubní prostory. Není nutné na kartáček tlačit. Chcete-li
přístroj vypnout, stiskněte spínač "0".
6. Po použití si vypláchněte ústa. Sejměte hlavu kartáčku a vymyjte ji vodou.
Poznámka: V prvních dnech používání může dojít k tomu, že Vaše dásně
budou krvácet. To se za normálních okolností upraví po několika dnech. Jestliže
by však ani po dvou týdnech krvácení neustávalo, vyhledejte zubního lékaře.
Čištění a ošetřování
Stáhněte hlavici kartáčku dolů. Netahejte za kartáček samotným, nýbrz za
spodní díl nástavce (barevné označení) a vyčistěte jej pod tekoucí vodou! K
čištění hlavy kartáčku nepoužívejte žádné přísady!
Přístroj je vodotěsný a lze jej čistit pod tekoucí vodou! Přesto jej však nen-
chávejte delší dobu ponořený do vody!
30
CZ
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 30
K čištění nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! Mohlo by dojít k
poškození těsnění a pouzdra přístroje!
K čištění přístroje můžete používat také běžný mýdlový louh.
Mějte na paměti, ze zubní kartáčky po pziblizně 8 týdnech ztrácejí svoji
čistící sílu.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-
napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode-
je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
31
CZ
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 31
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Speciális biztonsági rendszabályok
Figyelem! Fogszabályozó viselése esetén tudakolja meg, hogy lehetséges-e
az elektromos fogkefe használata. Esetleges károkért nem vállalunk
felelősséget!
Soha ne mártsa a készüléket vízbe!
Az elem behelyezése
1. Nyissa fel az elemtartó rekeszt!
2. Helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V, AA, nem hozzá adott tartozék). Ügyel-
jen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső oldalon
lévő domborított jelzést)!
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges kifolyását!
32
H
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 32
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! A használt elemeket az
illetékes gyűjtőhelyeken vagy a kereskedőnek adja át!
Soha ne dobja az elemeket tűzbe!
Falra szerelés
A mellékelt rögzítőkészlet segítségével a tartószerkezet falra is szerelhető.
Mérje ki ehhez a hátlapon lévő két bevágás közötti távolságot a falon, és fúrjon
ilyen távolságban egymástól két lyukat. Előzetesen győződjön meg arról, hogy
gyermeke könnyen el tudja-e érni a fogkefét, és hogy nem sért-e meg a fúrás-
sal falban húzódó vezetékeket!
Életkor
Az Ön által megvásárolt fogkefe gyermekek számára készült ugyan, de szülői
felügyeletre ennek ellenére feltétlenül szükség van! Hat éves kortól a gyermeke
önállóan használhat elektromos fogkefét. El kell azonban magyarázni neki a
használat módját, a fogmosás elvét és a homokóra mint időmérő hasznát.
Hat éven aluli gyermekek esetén figyelje meg a fogkefehasználatot, és hibás
használat esetén nyújtson segítséget.
Ha olyan jelenségek lépnének fel, mint pl. ínyvérzés, lépjen kapcsolatba a fogo-
rvosával vagy gyermekorvosával!
Használat
1. Felfelé húzva, vegye le a védősapkát!
2. Ha első ízben használja a készüléket, akkor már fel van rá tűzve egy fogkefe.
3. Öblítse ki alaposan a száját, és nedvesítse meg a kefesörtét! Igény szerint
használhat fogkrémet. A fröcskölés elkerülése céljából célszerű a készüléket
a szájban tartva be- és kikapcsolni.
4. Az „l"-es kapcsoló megnyomásával kapcsolja be a készüléket!
5. Vezesse a kefefejet gondosan fogról fogra! Az a jó, ha a kefe végig követi az
íny szélét és a fogak közötti réseket is. Nem kell erősen a fogakra nyomni. A
készülék kikapcsolásához a "0“-ás kapcsolót nyomja meg!
6. Használat után öblítse ki a száját! Húzza le a kefefejet, és mossa meg víz-
ben!
Megjegyzés: A használat első napjaiban előfordulhat, hogy az ínye vérzik. Ez
rendes körülmények között néhány map múlva megszűnik. Ha még 2 hét eltel-
tével sem szűnne meg, kérjük, forduljon fogorvoshoz!
Tisztítás és ápolás
Húzza le a kefefejet! Ne magánál a kefénél, hanem a fej alsó részénél fogva
tegye (színes jelölés), majd tisztítsa meg a kefét folyó vízzel! A kefefej tisz-
tításához ne használjon adalékszert!
33
H
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 33
A készülék vízhatlan, és folyó víz alatt mosható. Hosszabb időn át azonban
ne tartsa vízben!
Ne használjon a tisztításhoz semmilyen erős adalékszert! Ez rongálhatja a
tömítéseket és a burkolatot.
A készülék tisztításához egyszerű szappant használhat adalékszerként.
Gondoljon rá, hogy a fogkefék kb. 8 hét elteltével veszítenek
tisztítóerejükből.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes-
ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame-
lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál-
tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
34
H
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 34
Indicaflii generale de siguranflæ
Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de
utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi-
litæfli ambalajul.
Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce-
put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în
exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli
expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ
(este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în
timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa-
ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în
apæ.
Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de
cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii
sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli
nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli
de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu).
Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ
aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu
folosifli aparate defecte.
Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea
unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro-
ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
Folosifli doar accesorii originale.
Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii speciale de siguranflæ
Atenflie! În cazul utilizærii unui aparat dentar, interesafli-væ înainte dacæ putefli
folosi periufla de dinfli electricæ. Eventualele defecfliuni nu intræ în garanflie.
Nu introducefli aparatul în apæ!
Utilizare cu baterii
1. Deschidefli compartimentul din spate pentru baterii.
2. Introducefli bateriile (2 x 1,5 V, AA, nu este inclus în cantitatea de livrat). Atenflie
la polaritate (vezi interiorul compartimentului pentru baterii respectiv inscripflia
din exterior).
3. În cazul în care aparatul nu va fi folosit pentru mai multæ vreme, scoatefli bateri-
ile din aparat, pentru a evita „scurgerea“ lor.
Atenflie: Nu aruncafli bateriile în gunoiul menajer. Bateriile folosite trebuie predate în
locurile colectoare corespunzætoare sau comerciantului. Nu aruncafli bateriile în foc.
35
RO
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 35
Montarea la perete
Cu ajutorul setului de fixare aferent, existæ øi posibilitatea montærii la perete.
Pentru aceasta trebuie sæ mæsurafli distanfla dintre cele douæ crestæturi de la spate
øi sæ facefli în aceastæ distanflæ douæ gæuri.
Înainte de a efectua gæurile, verificafli dacæ copilul dvs. ajunge cu uøurinflæ la periuflæ
øi dacæ nu atingefli cumva fire ascunse în perete!
Vârsta
Periufla cumpæratæ de dvs. este conceputæ pentru copii, însæ supravegherea pærin-
teascæ este absolut necesaræ!
Începând cu vârsta de 6 ani, copilul dvs. poate folosi singur o periuflæ electricæ de
dinfli. Este însæ necesar sæ i se explicæ modul de utilizare al acesteia, principiul de
curæflare øi utilitatea ceasului de nisip ca aparat de mæsurare al timpului.
În cazul copiilor sub 6 ani trebuie sæ supravegheafli utilizarea periuflei de dinfli øi
intervenifli în cazul utilizærii incorecte.
În cazul aparafliilor sângerærii gingiilor sau a altor fenomene asemænætoare, luafli
legætura cu stomatologul sau pediatrul copilului dvs.
Utilizare
1. Îndepærtafli capacul de protecflie.
2. Dacæ folosifli aparatul pentru prima oaræ, avefli deja o periuflæ montatæ.
3. Clætifli bine gura øi umezifli periufla. Putefli folosi øi pastæ de dinfli. Pentru a nu væ
stropi ar fi indicat sæ pornifli respectiv sæ oprifli aparatul în guræ.
4. Pornifli aparatul apæsând comutatorul „l”.
5. Plimbafli periufla cu atenflie de la un dinte la celælalt. Periufla ar trebui sæ ajunge
atât la marginea gingiilor cât øi între fiecare dinte. Nu este necesar sæ apæsafli
puternic. Pentru a opri aparatul apæsafli comutatorul „0”.
6. Dupæ folosire clætifli gura. Desprindefli periufla øi curæflafli-o în apæ.
Indicaflie: În primele zile de utilizare este posibiliæ apariflia sângerærii gingiilor. Acest
lucru însæ va dispare în mod normal dupæ numai câteva zile. În cazul în care dupæ
2 sæptæmâni gingiile încæ mai sângereazæ, cerefli sfatul unui dentist.
Curæflare øi întreflinere
Îndepærtafli periufla. Nu tragefli direct de periuflæ ci de partea de jos (marcaj colo-
rat) øi curæflafli sub apæ curgætoare! Nu folosifli substanfle de curæflare suplimenta-
re.
Aparatul este etanø la apæ øi poate fi curæflat sub apæ curgætoare. Nu læsafli însæ
aparatul în apæ mai mult decât necesar.
Nu folosifli pentru curæflare substanfle puternice. Acestea ar putea deteriora gar-
nitura de etanøare de la carcasæ.
Ca substanflæ suplimentaræ de curæflare putefli folosi apa de sæpun.
Periuflele de dinfli îøi pierd capacitatea de curæflare dupæ aproximativ 8 sæptæmâni.
36
RO
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 36
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE,
cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost
construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu-
ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original
împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon!
Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie
plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
37
RO
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 37
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные указания по технике безопасности
Внимание! Если вы носите зубной зажим, то проконсультируйтесь
разрешается ли применение электрической зубной щетки. За
возможные повреждения мы не несем никакой ответственности.
Не погружайте прибор в воду!
Вставление батареек
1. Откройте отсек для батареек.
2. Вставьте батарейки (2 шт. по 1,5 В, тип АА, в комплект поставки не
38
RUS
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 38
входит). Соблюдайте правильную полярность (смотри на дно отсека или
оттиск с внешней стороны).
3. Если прибор не будет использоваться долгое время, то необходимо
вынуть батарейки из отсека, чтобы преотвратить "вытекание"
электролита.
Внимание: использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с
домашним мусором. Пожалуйста сдайте их на специальный пункт сбора или
в торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Настенный монтаж
С помощью прилагаемого монтажного набора подставку можно прикрепить
к стене.
Для этого замерьте расстояние между прорезями на задней стороне и
просверлите в стене два отверстия на этом расстоянии.
Перед этим проверьте, дотянется ли ваш ребенок до зубной щетки, а также
нет ли в месте сверления скрытых проводок, которые могут быть
повреждены!
Возраст
Преобретенная вами электрическая зубная щетка сконструирована,
вообщето, в расчете на детей, однако, не смотря на это, родительский
присмотр при чистке зубов ею обязателен!
Начиная с шестилетнего возраста дети могут пользоваться электрической
зубной щеткой самостоятельно. Однако, детям необходимо разъяснить
правила пользования щеткой, принцип чистки и назначение песочных часов.
За детьми до шести лет необходимо наблюдать во время чистки зубов и
если они делают что-то не так, тутже поправлять.
В случае, если появятся побочные явления, как кровотечение десен или т.п.,
обратитесь к зубному или деткому врачу.
Порядок пользования
1. Оттяните защитный колпак вверх
2. Прибор поставляется с зубной щеткой, уже насаженной на ось.
3. Основательно прополаскайте полость рта, и смочите щетину зубной
щетки водой. При необходимости применяйте зубную пасту. Для
предотвращения разбрызгивания включайте и выключайте прибор во
рту.
4. Включите прибор, нажав на включатель "l".
5.
С тщательностью ведите головку зубной щетки от зуба к зубу. Головка
должна следовать контуру десен и щелям между зубами. Сильно давить нет
необходимости. Для выключения прибора нажмите на выключатель "0".
39
RUS
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 39
6. По окончании прополоскайте полость рта водой. Стяните головку зубной
щетки со стержня и промойте ее под водой.
Примечание! В первые дни может случиться, что десны будут кровоточить.
Как правило, это исчезает через несколько дней. Если же кровотечение
десен после 2 недель не исчезнет, обратитесь за консультацией к зубному
врачу.
Чистка и уход за прибором
Снимите зубную щетку с оси. Пожалуйста не тяните за саму щетку, а за
нижнюю часть насадки (цветная маркировка) и промойте ее под
проточной водой. Не применяйте для чистки головки никаких
дополнительных чистящих среств!
Прибор водонепроницаем, что позволяет промывать его под проточной
водой! Однако, не оставляйте его на долгое время под водой!
Не применяйте для чистки сильные моющие средства! Они могут
повредить уплотнения и сам корпус прибора!
В качестве дополнительного моющего средства можно использовать
простой мыльный раствор!
Пожалуйста учитывайте тот факт, что зубные щетки теряют свои
чистящие свойства примерно через 8 недель
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
40
RUS
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 40
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
41
RUS
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 41
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Stünings, Krefeld • 09/02
Technische Daten
Modell: EZ 2764
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 42

Documenttranscriptie

4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия Elektrische Zahnbürste Elektrische tandenborstel • Brosse à dents électrique Cepillo de dientes eléctrico • Escova de lavar dentes eléctrica Spazzolino da denti elettrico • Electric Toothbrush Elektryczna szczoteczka do zębów • Elektrický zubní kartáček Elektromos fogkefe • Periuflæ electricæ de dinfli Электрическая зубная щётка EZ 2764 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”. Spezielle Sicherheitshinweise • • Achtung! Bei der Verwendung einer Zahnklammer erkundigen Sie sich, ob der Gebrauch einer elektrischen Zahnbürste möglich ist. Für eventuelle Schäden übernehmen wir keine Haftung. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser! Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie die Batterien ein (2x 1,5 V, AA, nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite). 3. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein "Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden. 2 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 3 Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. D Wandmontage Mit Hilfe des beigelegten Befestigungssets lässt sich die Station auch an der Wand montieren. Messen Sie dafür die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, dass Ihr Kind die Bürste leicht erreichen kann und Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen! Alter Die von Ihnen erworbene Zahnbürste ist zwar für Kinder konzipiert, elterliche Aufsicht ist aber trotzdem unbedingt erforderlich! Ab 6 Jahren kann Ihr Kind eine elektrische Zahnbürste selbstständig benutzen. Es ist aber notwendig ihm den Gebrauch, das Putzprinzip und den Nutzen der Sanduhr als Zeitmesser zu erklären. Bei Kindern unter 6 Jahren müssen Sie die Benutzung beobachten und greifen Sie bei falscher Anwendung helfend ein. Bei Erscheinungen wie Zahnfleischbluten o.ä. nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Zahn- oder Kinderarzt auf. Anwendung 1. Ziehen Sie die Schutzkappe nach oben ab. 2. Benutzen Sie das Gerät zum ersten Mal, ist bereits eine Bürste aufgesteckt. 3. Spülen Sie gründlich den Mund aus und feuchten Sie die Borsten an. Nach Bedarf können Sie Zahncreme benutzen. Um Spritzer zu vermeiden, sollten Sie das Gerät im Mund ein- bzw. ausschalten. 4. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Schalters "I" ein. 5. Führen Sie den Bürstenkopf sorgfältig von Zahn zu Zahn. Die Bürste sollte sowohl dem Zahnfleischrand als auch den Zahnzwischenräumen folgen. Festes Andrücken ist nicht nötig. Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie bitte den Schalter "0". 6. Spülen Sie nach der Anwendung Ihren Mund aus. Ziehen Sie den Bürstenkopf ab und reinigen Sie diesen in Wasser. Anmerkung: In den ersten Tagen der Anwendung kann Zahnfleischbluten auftreten. Dies legt sich normalerweise nach einigen Tagen. Sollte das Zahnfleischbluten nach 2 Wochen nicht nachlassen, suchen sie bitte einen Zahnarzt auf. 3 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 4 Reinigung und Pflege D • • • • • Ziehen Sie den Bürstenkopf herunter. Bitte ziehen Sie nicht an der Bürste selbst sondern am unteren Teil des Aufsatzes (farbliche Markierung) und reinigen Sie diesen unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung des Bürstenkopfes keine Zusatzmittel. Das Gerät ist wasserdicht und kann unter fließendem Wasser gereinigt werden. Lassen Sie es dennoch nicht längere Zeit unter Wasser getaucht. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Zusatzmittel. Diese können die Dichtungen und das Gehäuse beschädigen. Als Zusatzmittel zur Reinigung des Gerätes können Sie eine einfache Seifenlauge verwenden. Bitte beachten Sie, dass Zahnbürsten nach ca 8 Wochen an Reinigungskraft verlieren. Ersatz-Zahnbürsten für Ihre elektrische Zahnbürste können Sie unter der im Abschnitt "Service" angegebener Telefonnummer bestellen. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 4 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: Seite 5 Service für unsere D Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen. 5 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen. Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft. Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht. Speciale veiligheidsinstructies • • Let op! Wanneer u een beugel draagt, moet u vragen of het gebruik van een elektrische tandenborstel mogelijk is. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele beschadigingen. Dompel het apparaat nooit onder water! Batterij plaatsen 1. Open het batterijvakje. 2. Plaats de batterijen (2x 1,5 V, AA, niet bij levering inbegrepen). Let op de juiste polariteit. (Zie bodem van het batterijvakje of opdruk aan de buitenzijde). 3. Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterijen uit het apparaat nemen om het weglopen van batterijzuur te vermijden. Opgelet: batterijen horen niet in het huisafval. Geef oude batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi oude batterijen nooit in het vuur. 6 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 7 Wandmontage NL U kunt het station met behulp van het bijgevoegde montageset ook aan de muur bevestigen. Meet hiervoor de afstand tussen de beide uitsparingen aan de achterkant en boor met deze afstand twee gaten in de muur. Let hierbij op dat uw kind de borstel eenvoudig kan bereiken en dat u geen leidingen beschadigt die zich in de muur bevinden. Leeftijd Deze tandenborstel is weliswaar geschikt voor kinderen, ouderlijk toezicht is echter strikt noodzakelijk! Vanaf 6 jaar kan uw kind een elektrische tandenborstel zelfstandig gebruiken. Het is echter noodzakelijk dat u uw kind het gebruik, het poetsprincipe en de betekenis van de zandloper als tijdmeter uitlegt. Bij kinderen onder de 6 jaar dient u bij het gebruik toezicht te houden en bij een verkeerde toepassing helpend in te grijpen. Neem bij verschijnselen zoals tandvleesbloeden of iets dergelijks contact op met uw tand- of kinderarts. Gebruik 1. Trek de beschermkap naar boven weg 2. Voor het eerste gebruik van het apparaat is reeds een borstel aangebracht. 3. Spoel uw mond zorgvuldig uit en maak de borstel vochtig. Naar wens kunt u tandpasta toevoegen. Om spatten te voorkomen moet u het apparaat in uw mond in- en uitschakelen. 4. Schakel het apparaat in met de schakelaar „I“. 5. Beweeg de borstelkop zorgvuldig van tand tot tand. De borstel dient zowel de tandvleesrand als ook de tandtussenruimten te volgen. U hoeft niet hard te drukken. Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de schakelaar „0". 6. Spoel na het gebruik uw mond uit. Trek de borstelkop van de drijfstang en reinig hem met water. Opmerking: gedurende de eerste dagen van het gebruik kan het voorkomen dat uw tandvlees bloedt. Gewoonlijk gaat dit na enkele dagen over. Wanneer echter na 2 weken uw tandvlees na het poetsen nog steeds bloedt, is het verstandig om uw tandarts te raadplegen. Reiniging en onderhoud • • Trek de borstelkop omlaag. Trek daarbij niet aan de borstel zelf, maar aan het onderste gedeelte van de borstelopzet (gekleurde markering) en reinig deze onder stromend water. Gebruik geen extra middelen om de borstelkop te reinigen! Het apparaat is waterdicht en kan onder stromend water gereinigd worden. Houd het echter niet te lang onder water! 7 4....-05-EZ 2764 NL • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 8 Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! Deze kunnen de afdichting en de behuizing aantasten! Als extra reinigingsmiddel voor het apparaat kunt u eventueel een eenvoudige zeepoplossing gebruiken. Bedenk wel dat tandenborstels na ca. 8 weken aan reinigingskracht verliezen. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 8 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • • • • • • • • • F Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées. Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants. Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé. Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N’utilisez que les accessoires d’origine. Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ... Conseils spécifiques de sécurité • • Attention! Si vous portez un appareil dentaire, assurez-vous que vous pouvez utiliser une brosse à dents électrique. Nous ne nous tenons pas responsables pour les dommages éventuels. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau! Pose des piles 1. Ouvrez le compartiment à piles. 2. Installez les piles (2 x 1,5 V, AA, non compris dans la livraison) dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment à piles ou indications sur le côté extérieur). 3. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule. 9 4....-05-EZ 2764 F 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 10 Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes priés de remettre vos piles usagées à un service de collecte approprié ou au fabricant. Ne jetez jamais vos piles dans le feu. Fixation murale Grâce au set de fixation livré, vous pouvez également installer votre appareil au mur. Mesurez pour cela la distance entre le deux ouvertures situées au dos de la station et percez deux trous dans le mur avec le même écartement. Assurez-vous au préalable que vos enfants puissent atteindre l’appareil sans difficulté et que vous n’endommagez aucun câble ou conduit cachés dans le mur! Age La brosse à dents que vous venez d’acheter est conçue pour les enfants mais doit néanmoins être utilisée dans tous les cas en présence d’un adulte! Un enfant peut utiliser une brosse à dents électrique à partir de l’âge de 6 ans. Mais il est nécessaire d’en expliquer l’utilisation, le principe de nettoyage et l’utilisation du sablier comme minuteur. Pour les enfants de moins de 6 ans, un adulte doit observer attentivement l’utilisation et diriger lui-même l’appareil en cas de mauvaise utilisation. En cas de troubles tels que des saignements de gencive, contactez votre dentiste ou pédiatre. Utilisation 1. Soulevez le cache de protection pour le retirer. 2. Une brosse est déjà montée pour la première utilisation. 3. Rincez-vous consciencieusement la bouche et humidifiez la brosse. Vous pouvez, si nécessaire, utiliser de la pâte dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, il est recommandé de mettre l'appareil dans votre bouche avant de le mettre en marche et de l'arrêter. 4. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncez la touche „l“. 5. Dirigez la tête de la brosse soigneusement d’une dent à l’autre. La brosse doit suivre à la fois le contour des dents mais aussi les espaces entre les dents. Il est inutile de pressez fort. Pour arrêter marche, enfoncez la touche „0". 6. Rincez votre bouche, après utilisation. Retirez la tête de la brosse et lavez-la à l'eau. Remarque: il est possible que pendant les premiers jours d'utilisation, vos gencives saignent. Cela cesse normalement après quelques jours. Si les saignements persistent après 2 semaines, renseignez-vous auprès d'un dentiste. Nettoyage et entretien • 10 Retirez la tête de la brosse. Ne tirez pas directement sur la brosse mais sur sa partie inférieure (indiquée d’une couleur) et lavez-la à l’eau claire! N'utilisez en aucun cas de détergent pour laver la tête de la brosse! 4....-05-EZ 2764 • • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 11 L'appareil est étanche et peut être passé sous l'eau! Ne le laissez toutefois pas tremper dans l'eau trop longtemps! N'utilisez pas de produit détergent agressif! Cela risque d'endommager les joints d'étanchéité et les parois de l'appareil! Vous pouvez utiliser tout simplement de l'eau savonneuse pour le nettoyage de l'appareil. Les brosses à dents perdent de leur efficacité de nettoyage après environ 8 semaines. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 11 F 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Indicaciones especiales de seguridad • • ¡Atención! En caso de utilizar un aparato ortodóncico debe informarse, si es posible la utilización de un cepillo de dientes eléctrico. En caso de que se origine algún daño, no nos haremos cargo de ello. ¡No sumerja el aparato en agua! Funcionamiento de batería 1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior. 2. Introduzca las baterías (2 x 1,5 V, AA, no está incluido en el suministro). Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior). 3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. 12 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 13 Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. Montaje en la pared Con ayuda del equipo de sujeción suministrado también se puede montar la estación en la pared. Para ello mida la distancia entre las dos muescas de la parte trasera y taladre dos agujeros a esa distancia. ¡Asegúrese antes de que su hijo alcance bien el cepillo de dientes y que no dañe líneas eléctricas que estén ocultas detrás de la pared! Edad ¡Aunque el cepillo de dientes comprado esté destinado para el uso de niños, es necesaria la vigilancia de los padres! A partir de los 6 años su hijo podrá utilizar solo el cepillo de dientes eléctrico. Es necesario explicar al niño, el uso, la forma de limpieza y la utilidad del reloj de arena como marcador de tiempo. Los niños que tengan menos de 6 años tienen que ser observados al utilizar el cepillo de dientes y ser corregidos si utilizarán mal el cepillo. En caso de que a su hijo le sangre la encía consulte a su dentista o a su pediatra. Aplicación 1. Retire la capa protectora hacia arriba. 2. En caso de que utilice el aparato por primera vez, verá que ya está un cepillo encajado. 3. Enjuague abundantemente la boca y humedezca las cerdas. En caso de necesidad puede utilizar crema de los dientes. Para evitar salpicaduras, debería conectar y desconectar el aparato en la boca. 4. Conecte el aparato, presionando el interruptor "l". 5. Dirija la cabeza del cepillo cuidadosamente de diente a diente. El cepillo debe pasar por el filo de la encía como por el espacio entre los dientes. No es necesario presionar fuerte. Para desconectar el aparato, presione por favor el interruptor "0". 6. Después de la aplicación enjuague su boca. Retire la cabeza del cepillo y limpie este bajo agua. Nota: Puede ocurrir que su encía sangre en los primeros días de la aplicación. Normalmente este hecho desaparece después de unos días. En caso de que después de 2 semanas todavía siga sangrando su encía, debería consultar un dentista. Limpieza y cuidado • Retire la cabeza de cepillo. ¡Por favor no tire del mismo cepillo, sino de la pieza inferior (marcación de color) y limpie este bajo agua corriente! ¡Para la limpieza de la cabeza del cepillo no utilice aditivos! 13 E 4....-05-EZ 2764 E • • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 14 ¡El aparato es hermético al agua y se puede limpiar bajo agua corriente! ¡Pero no deje permanecer el aparato mucho tiempo bajo agua! ¡Para la limpieza no utilice aditivos agresivos! ¡Estos podrían estropear las juntas y la carcasa del aparato! Como aditivo para la limpieza del aparato puede utilizar un ordinario baño de jabón. Por favor tenga atención que los cepillos, al cabo de unas 8 semanas, perderán su fuerza de limpieza. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 14 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • • • • • • • • • P Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água. Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos. Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos. Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações. Utilize apenas acessórios de origem. É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“. Instruções especiais de segurança • • Atenção! Se usar um aparelho para correcção dos dentes, deverá informar-se se é possível utilizar uma escova eléctrica. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos. Não mergulhe o aparelho na água! Colocação da pilha 1. Abra o compartimento das pilhas 2. Introduza as pilhas (2 x 1,5 V, AA, não incluído/a). Atente na polaridade (vide fundo do compartimento ou cunhagem na parte exterior). 3. No caso de o aparelho não ser utilizado durante muito tempo, retire as pilhas para evitar que se „babem„ e o ácido saia das mesmas. 15 4....-05-EZ 2764 P 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 16 Atenção: as pilhas usadas não devem ser deitadas para o lixo. Entregue-as nos locais próprios ou nas lojas onde as comprou. Não deite nunca pilhas para uma fogueira. Montagem na parede O aparelho poderá ser montado na parede, utilizando-se o kit de montagem anexo. Proceda à medição da distância entre ambas as fendas que se encontram na parte traseira e faça dois furos na parede, com a mesma distância. Certifique-se antes de que o aparelho ficará ao alcance dos seus filhos e de que não danificará ligações que se encontrem dentro da parede. Idade A escova de dentes que comprou foi concebida para crianças, mas será absolutamente necessário que os pais estejam presentes durante a utilização do aparelho! A partir dos 6 anos, a escova poderá ser usada sem vigilância. Mas será necessário explicar à criança como utilizá-la, incluindo a vantagem de se usar a ampulheta para controlar o tempo. Se as crianças tiverem menos de 6 anos, deverá observar-se a forma como utilizam a escova eléctrica e interceder no caso de uso incorrecto. No caso de as gengivas sangrarem, consulte o dentista ou o pediatra. Utilização 1. 1. Retire a tampa de protecção. 2. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, encontrará uma escova já posta. 3. Lavar bem a boca, bochechando com água. Molhar as cerdas. Poderá usar-se também pasta dentífrica. Para que o aparelho não salpique, é conveniente ligálo e desligá-lo com a escova dentro da boca. 4. Ligue o aparelho, pressionando o interruptor „l„. 5. Conduza a escova de dente para dente, seguindo tanto o rebordo das gengivas, como os espaços entre os dentes. Não é necessário pressionar a escova. Para desligar o aparelho, pressione o interruptor „0„. 6. Lavar a boca, depois de se ter terminado a utilização da escova. Retirar a cabeça da mesma e lavá-la à torneira. Nota: Nos primeiros dias, as gengivas poderão sangrar. Normalmente, ao fim de alguns dias, tal deixará de acontecer. Se, ao fim de 2 semanas, as gengivas continuarem a sangrar, deverá consultar-se um dentista. Limpeza e cuidados • 16 Retire a cabeça da escova. Não puxe pela escova, mas pela parte inferior da peça (marcação a cores) e lave-a à torneira! Não usar quaisquer aditivos para tal lavagem! 4....-05-EZ 2764 • • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 17 O aparelho é à prova de água e pode ser lavado à torneira! Não deverá, porém, ser deixado muito tempo debaixo de água! Não usar detergentes fortes! Estes poderão danificar as juntas e a caixa do aparelho. Para a lavagem do aparelho, poderá usar-se um detergente para a louça. Não esqueça que após 8 semanas de uso, as escovas deixam de lavar bem os dentes. Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 17 P 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua. Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo). Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso. Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto. Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. Utilizzare esclusivamente accessori originali. Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“. Avvertenze speciali di sicurezza • • 18 Attenzione! Nel caso di utilizzo di un apparecchio dentale, è opportuno informarsi se è possibile l’uso di uno spazzolino elettrico. Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni. Non immergere mai l’apparecchio in acqua! 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 19 Funzionamento a batterie I 1. Aprire il vano batterie sulla parte posteriore 2. Inserire le batterie (2 batterie da 1,5 V, AA, non incluso nella fornitura). Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie o scritta incisa sul lato esterno). 3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Montaggio a parete Con l’aiuto del kit di fissaggio accluso si può fissare alla parete anche la base. A questo scopo misurare la distanza tra le due tacche sul retro e fare due fori a questa distanza. Prima accertarsi che anche i bambini riescano a raggiungere facilmente lo spazzolino e che non vengano danneggiate tubature all’interno delle pareti! Età Lo spazzolino da denti che avete acquistato è stato concepito per bambini ma ciò malgrado è assolutamente necessaria la sorveglianza degli adulti! Dall’età di 6 anni i bambini possono utilizzare uno spazzolino elettrico autonomamente. Tuttavia è necessario insegnare loro l’uso, la metodica di pulizia e l’utilizzo della clessidra come timer. I bambini di età inferiore ai sei anni devono essere osservati durante l’uso dello spazzolino e si deve intervenire nel caso di impiego scorretto. Se si presentano gengivorragie o simili, contattare il dentista o il pediatra. Uso 1. Rimuovere il cappuccio di protezione tirandolo verso l’alto 2. Nel caso in cui si utilizzi l’apparecchio per la prima volta, è già stata montata un’apposita testina. 3. Sciacquare bene la bocca ed inumidire le setole. Se necessario, si può usare dentifricio. Per evitare schizzi, spegnere e accendere l'apparecchio mentre lo spazzolino è in bocca. 4. Attivare l’apparecchio premendo l’interruttore „l“. 5. Passare lo spazzolino accuratamente da un dente all’altro. Lo spazzolino deve seguire sia il bordo gengivale che gli spazi interdentali. Non è necessario premere con forza. Per disattivare l’apparecchio, è sufficiente premere l’interruttore „0". 6. Dopo l'uso sciacquare la bocca. Sfilare lo spazzolino e sciacquarlo con acqua. Nota: nei primi giorni dopo l'uso può accadere che le gengive sanguinino. Normalmente dopo alcuni giorni le gengive non sanguinano più. Se tuttavia ciò dovesse persistere per oltre due settimane, rivolgersi al dentista. 19 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 20 Pulizia e cura I • • • • • Tirare verso il basso la testina dello spazzolino. A tale scopo, si raccomanda di non afferrare direttamente la parte con le setole, bensì soltanto la parte inferiore dello spazzolino (con contrassegnazione cromatica) e pulirlo sotto l’acqua corrente!. Non usare altre sostanze per la pulizia delle setole! L'apparecchio è impermeabile e si può lavare sotto l'acqua corrente! Però non lasciarlo immerso a lungo in acqua! Per la pulizia non usare detergenti aggressivi! Possono intaccare le guarnizioni e danneggiare la scatola! Se vi serve un detergente per la pulizia dello spazzolino, potete usare semplicemente sapone diluito in acqua. E’ importante tenere presente che dopo ca. 8 settimane gli spazzolini da denti perdono parte della propria efficacia. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu20 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 21 zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 21 I 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 22 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“. Special Safety Instructions • • Caution! If you wear a brace please ask if it is possible to use an electric toothbrush. We do not accept liability for any damage. Do not immerse the device in water! Battery Mode 1. Open the battery compartment on the rear side. 2. Insert the batteries (2x 1.5 V, AA, not supplied). Match the polarities correctly (see the inside of the battery compartment or the marking on the outside). 3. If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the „spilling“ of battery acid. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire. 22 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 23 Wall Mounting GB With the help of the mounting kit supplied it is possible to mount the electric toothbrush equipment on the wall. In order to do this, measure the distance between the two recesses on the back and drill two holes which are this distance apart. Make sure beforehand that it is easy for your child to reach the brush and that there are no hidden wires or pipes in the wall! Age Although the toothbrush is designed for children, parental supervision is nevertheless essential! From the age of six your child is able to use an electric toothbrush without assistance. However it is necessary to explain the cleaning method and use of the hourglass to your child before he or she uses the brush. In the case of children under the age of six it is essential that you supervise your child and provide assistance is the brush is used wrongly. If you notice bleeding of the gums or similar problems please contact your dentist or paediatrician. Using the Toothbrush 1. Remove the protection cap by pulling it up. 2. When using the device for the first time, a brush is already mounted. 3. Rinse out your mouth thoroughly and wet the bristles. If necessary, you can also use toothpaste. In order to avoid splashing it is better to switch the toothbrush on and off when it is in your mouth. 4. Switch on the device by pressing the „l“ switch. 5. Pass the head of the brush carefully from tooth to tooth. The brush should follow both the edge of the gums and the spaces between the teeth. It is not necessary to press hard. Switch off the device by pressing the „0“ switch. 6. After you have finished brushing, rinse out your mouth. Remove the head of the brush and clean it in water. Note: It is possible that during the first days of use your gums may bleed. This normally stops after a few days. If the bleeding of the gums does not stop after two weeks, please consult a dentist. Cleaning and Care • • • Pull down the brush head. Do not push down the brush but only the lower part of the accessory (colored marking) and clean it under running water! Do not use any additives to clean the head of the brush! The toothbrush is watertight and can be cleaned under running water! However, it should not be left submerged under water for a prolonged period! Do not use any abrasive substances for cleaning! These may damage the seals and the housing! 23 4....-05-EZ 2764 GB • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 24 Simple soapy water may be used to clean the toothbrush. Please note that toothbrushes lose their cleaning capacity after approx. 8 weeks. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 24 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający). Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel). Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia. Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpieczecznego użytkowania“ Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • • Uwaga! przy stosowaniu aparatu nazębnego proszę się upewnić, czy możliwe jest używanie elektrycznej szczoteczki do zębów. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualnie powstałe szkody. Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie! 25 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 26 Zasilanie z Baterii PL 1. Z tyłu urządzenia należy otworzyć kieszeń na baterie. 2. Proszę włożyć baterie (2x 1,5 V, AA, nie objęte dostawą). Proszę pamiętać o prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej). 3. Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego. Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Montaż ścienny Przy pomocy załączonego zestawu mocującego stację można przytwierdzić również do ściany. W tym celu proszę zmierzyć odległość między dwoma nacięciami z tyłu urządzenia i zachowując odpowiedni odstęp wywiercić dwa otwory. Proszę się wcześniej upewnić, że Państwa dziecko ma łatwy dostęp do szczoteczki oraz, że nie uszkodzą Państwo przewodów znajdujących się w ścianie! Wiek Zakupiona przez Państwa szczoteczka opracowana została co prawda dla dzieci, mimo wszystko jednak podczas jej użytkowania niezbędny jest nadzór osoby starszej! Od 6 roku życia dziecko może samodzielnie posługiwać się elektryczną szczoteczką. Należy mu jednak wytłumaczyć użytkowanie, sposób mycia zębów i wykorzystanie zegara piaskowego odliczającego czas. W przypadku dzieci poniżej 6 roku życia powinni Państwo obserwować użytkowanie szczoteczki a w razie potrzeby ingerować i pomagać. W przypadku objawów jak krwawienie dziąseł czy inne, proszę skontaktować się ze stomatologiem lub pediatrą. Użytkowanie 1. Proszę ściągnąć do góry nasadkę ochronną. 2. Gdy używacie Państwo urządzenia po raz pierwszy szczoteczka jest już nałożona. 3. Proszę dokładnie wypłukać jamę ustną i zwilżyć szczoteczkę. W razie potrzeby mogą Państwo używać pasty do zębów. Aby zapobiec pryskaniu powinni Państwo włączać i wyłączać urządzenie trzymając szczoteczkę w ustach. 4. Urządzenie włącza się poprzez ustawienie przełącznika w pozycji „l”. 5. Proszę dokładnie prowadzić szczoteczkę od zęba do zęba. Szczoteczka powinna zarówno masować krawędź dziąsła jak i czyścić przestrzeń między 26 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 27 zębami. Nie ma potrzeby mocnego dociskania szczoteczki. Aby wyłączyć urządzenie proszę ustawić wyłącznik w pozycji „0". 6. Następnie proszę wypłukać usta. Proszę zdjąć szczoteczkę i oczyścić ją pod wodą. PL Uwaga: w pierwszych dniach stosowania może się zdarzyć, że będą Państwu krwawiły dziąsła. Zazwyczaj przechodzi to po kilku dniach. Jednakże jeżeli krwawienie nie ustanie po 2 tygodniach, proszę udać się do stomatologa. Czyszczenie i konserwacja • • • • • Proszę zdjąć szczoteczkę; przy jej zdejmowaniu nie należy ciągnąć za samą szczotkę lecz za dolną część nasadki (oznaczenie kolorystyczne), a następnie wyczyścić ją pod bieżącą wodą. Proszę nie używać do czyszczenia szczoteczki żadnych dodatkowych środków czyszczących. Urządzenie jest wodoszczelne i może być czyszczone pod bieżącą wodą. Proszę nie zostawiać go jednak w wodzie przez dłuższy czas. Do czyszczenia proszę nie używać żadnych żrących środków. Mogą one uszkodzić uszczelki i obudowę. Najlepszym środkiem czyszczącym jest woda z mydłem. Proszę pamiętać, że szczoteczki po ok. 8 tygodniach tracą swoją skuteczność czyszczenia. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. 27 4....-05-EZ 2764 PL 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 28 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 28 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 29 Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. Používejte jen originální příslušenství. Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“. Speciální bezpečnostní pokyny • • Pozor! Při používání zubních sponek se informujte, zda je používání elektrického zubního kartáčku možné. Za eventuální škody nepřebíráme žádnou záruku. Nikdy neponořujte přístroj do vody! Vlození baterií 1. Otevřete šachtu pro baterie. 2. Vložte baterie (2x 1,5 V, AA, není součástí dodávky). Dbejte na správnou polaritu abteriií (viz dno šachty pro baterie, příp. Symboly na vnější straně). 3. Nebudete-li přístroj delší dobu pouzívat, baterie vyjměte z přístroje, aby se zamezilo poškození přístroje v důsledku eventuálního úniku eleltrolytu. Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité baterie odevzdejte na 29 4....-05-EZ 2764 CZ 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 30 příslušných místech pro sběr nebezpečného odpadu nebo u Vašeho obchodníka. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Montáž na zeď Pomocí dodávané upevňovací sady je možno celou soupravu připevnit na zeď. K tomuto účelu si změřte vzdálenost mezi dvěma zářezy na zadní straně a podle tohoto rozměru vyvrtejte do zdi dva otvory. Předtím se ale ujistěte, že Vaše dítě může na kartáček snadno dosáhnout a že nepoškodíte elektrická vedení ve zdi! Věk Vámi zakoupený zubní kartáček je sice koncipován pro děti, ale dozor dospělé osoby je přesto bezpodmínečně nutný! Dítě starší 6 let může elektrický zubní kartáček používat samostatně. Je ale třeba vysvětlit mu používání kartáčku, zásady čištění zubů a používání přesýpacích hodin jako měřiče času. U dětí mladších 6 let musíte používání kontrolovat a v případě chybného použití být dítěti nápomocni. Při projevech krvácení dásní apod. se poraďte se zubním nebo dětským lékařem. Používání 1. Stáhněte ochrannou krytku směrem nahoru. 2. Jestlize pouzíváte přístroj poprvé, je uz kartáček nasazen. 3. Důkladně si vypláchněte ústa a navlhčete štětiny kartáčku. Podle potřeby můžete použít zubní pastu. Abyste předešli postříkání okolních předmětů, měli byste přístroj zapínat a vypínat, pokud je v ústech. 4. Zapněte přístroj stisknutím spínače “l". 5. Veďte hlavici kartáčku pečlivě od zubu k zubu. Kartáček by měl sledovat jak okraj dásně, tak mezizubní prostory. Není nutné na kartáček tlačit. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte spínač "0". 6. Po použití si vypláchněte ústa. Sejměte hlavu kartáčku a vymyjte ji vodou. Poznámka: V prvních dnech používání může dojít k tomu, že Vaše dásně budou krvácet. To se za normálních okolností upraví po několika dnech. Jestliže by však ani po dvou týdnech krvácení neustávalo, vyhledejte zubního lékaře. Čištění a ošetřování • • 30 Stáhněte hlavici kartáčku dolů. Netahejte za kartáček samotným, nýbrz za spodní díl nástavce (barevné označení) a vyčistěte jej pod tekoucí vodou! K čištění hlavy kartáčku nepoužívejte žádné přísady! Přístroj je vodotěsný a lze jej čistit pod tekoucí vodou! Přesto jej však nenchávejte delší dobu ponořený do vody! 4....-05-EZ 2764 • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 31 K čištění nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! Mohlo by dojít k poškození těsnění a pouzdra přístroje! K čištění přístroje můžete používat také běžný mýdlový louh. Mějte na paměti, ze zubní kartáčky po pziblizně 8 týdnech ztrácejí svoji čistící sílu. CZ Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 31 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 32 Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe! Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)! Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá! Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe! A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt! Csak eredeti tartozékokat használjon! Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ... Speciális biztonsági rendszabályok • • Figyelem! Fogszabályozó viselése esetén tudakolja meg, hogy lehetséges-e az elektromos fogkefe használata. Esetleges károkért nem vállalunk felelősséget! Soha ne mártsa a készüléket vízbe! Az elem behelyezése 1. Nyissa fel az elemtartó rekeszt! 2. Helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V, AA, nem hozzá adott tartozék). Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső oldalon lévő domborított jelzést)! 3. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges kifolyását! 32 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 33 Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! A használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyeken vagy a kereskedőnek adja át! Soha ne dobja az elemeket tűzbe! Falra szerelés A mellékelt rögzítőkészlet segítségével a tartószerkezet falra is szerelhető. Mérje ki ehhez a hátlapon lévő két bevágás közötti távolságot a falon, és fúrjon ilyen távolságban egymástól két lyukat. Előzetesen győződjön meg arról, hogy gyermeke könnyen el tudja-e érni a fogkefét, és hogy nem sért-e meg a fúrással falban húzódó vezetékeket! Életkor Az Ön által megvásárolt fogkefe gyermekek számára készült ugyan, de szülői felügyeletre ennek ellenére feltétlenül szükség van! Hat éves kortól a gyermeke önállóan használhat elektromos fogkefét. El kell azonban magyarázni neki a használat módját, a fogmosás elvét és a homokóra mint időmérő hasznát. Hat éven aluli gyermekek esetén figyelje meg a fogkefehasználatot, és hibás használat esetén nyújtson segítséget. Ha olyan jelenségek lépnének fel, mint pl. ínyvérzés, lépjen kapcsolatba a fogorvosával vagy gyermekorvosával! Használat 1. Felfelé húzva, vegye le a védősapkát! 2. Ha első ízben használja a készüléket, akkor már fel van rá tűzve egy fogkefe. 3. Öblítse ki alaposan a száját, és nedvesítse meg a kefesörtét! Igény szerint használhat fogkrémet. A fröcskölés elkerülése céljából célszerű a készüléket a szájban tartva be- és kikapcsolni. 4. Az „l"-es kapcsoló megnyomásával kapcsolja be a készüléket! 5. Vezesse a kefefejet gondosan fogról fogra! Az a jó, ha a kefe végig követi az íny szélét és a fogak közötti réseket is. Nem kell erősen a fogakra nyomni. A készülék kikapcsolásához a "0“-ás kapcsolót nyomja meg! 6. Használat után öblítse ki a száját! Húzza le a kefefejet, és mossa meg vízben! Megjegyzés: A használat első napjaiban előfordulhat, hogy az ínye vérzik. Ez rendes körülmények között néhány map múlva megszűnik. Ha még 2 hét elteltével sem szűnne meg, kérjük, forduljon fogorvoshoz! Tisztítás és ápolás • Húzza le a kefefejet! Ne magánál a kefénél, hanem a fej alsó részénél fogva tegye (színes jelölés), majd tisztítsa meg a kefét folyó vízzel! A kefefej tisztításához ne használjon adalékszert! 33 H 4....-05-EZ 2764 H • • • • 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 34 A készülék vízhatlan, és folyó víz alatt mosható. Hosszabb időn át azonban ne tartsa vízben! Ne használjon a tisztításhoz semmilyen erős adalékszert! Ez rongálhatja a tömítéseket és a burkolatot. A készülék tisztításához egyszerű szappant használhat adalékszerként. Gondoljon rá, hogy a fogkefék kb. 8 hét elteltével veszítenek tisztítóerejükből. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 34 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 35 Indicaflii generale de siguranflæ • • • • • • • • • RO Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ. Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare. Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu). Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne. Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte. Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, producætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ. Folosifli doar accesorii originale. Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“ Indicaflii speciale de siguranflæ • • Atenflie! În cazul utilizærii unui aparat dentar, interesafli-væ înainte dacæ putefli folosi periufla de dinfli electricæ. Eventualele defecfliuni nu intræ în garanflie. Nu introducefli aparatul în apæ! Utilizare cu baterii 1. Deschidefli compartimentul din spate pentru baterii. 2. Introducefli bateriile (2 x 1,5 V, AA, nu este inclus în cantitatea de livrat). Atenflie la polaritate (vezi interiorul compartimentului pentru baterii respectiv inscripflia din exterior). 3. În cazul în care aparatul nu va fi folosit pentru mai multæ vreme, scoatefli bateriile din aparat, pentru a evita „scurgerea“ lor. Atenflie: Nu aruncafli bateriile în gunoiul menajer. Bateriile folosite trebuie predate în locurile colectoare corespunzætoare sau comerciantului. Nu aruncafli bateriile în foc. 35 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 36 Montarea la perete RO Cu ajutorul setului de fixare aferent, existæ øi posibilitatea montærii la perete. Pentru aceasta trebuie sæ mæsurafli distanfla dintre cele douæ crestæturi de la spate øi sæ facefli în aceastæ distanflæ douæ gæuri. Înainte de a efectua gæurile, verificafli dacæ copilul dvs. ajunge cu uøurinflæ la periuflæ øi dacæ nu atingefli cumva fire ascunse în perete! Vârsta Periufla cumpæratæ de dvs. este conceputæ pentru copii, însæ supravegherea pærinteascæ este absolut necesaræ! Începând cu vârsta de 6 ani, copilul dvs. poate folosi singur o periuflæ electricæ de dinfli. Este însæ necesar sæ i se explicæ modul de utilizare al acesteia, principiul de curæflare øi utilitatea ceasului de nisip ca aparat de mæsurare al timpului. În cazul copiilor sub 6 ani trebuie sæ supravegheafli utilizarea periuflei de dinfli øi sæ intervenifli în cazul utilizærii incorecte. În cazul aparafliilor sângerærii gingiilor sau a altor fenomene asemænætoare, luafli legætura cu stomatologul sau pediatrul copilului dvs. Utilizare 1. Îndepærtafli capacul de protecflie. 2. Dacæ folosifli aparatul pentru prima oaræ, avefli deja o periuflæ montatæ. 3. Clætifli bine gura øi umezifli periufla. Putefli folosi øi pastæ de dinfli. Pentru a nu væ stropi ar fi indicat sæ pornifli respectiv sæ oprifli aparatul în guræ. 4. Pornifli aparatul apæsând comutatorul „l”. 5. Plimbafli periufla cu atenflie de la un dinte la celælalt. Periufla ar trebui sæ ajunge atât la marginea gingiilor cât øi între fiecare dinte. Nu este necesar sæ apæsafli puternic. Pentru a opri aparatul apæsafli comutatorul „0”. 6. Dupæ folosire clætifli gura. Desprindefli periufla øi curæflafli-o în apæ. Indicaflie: În primele zile de utilizare este posibiliæ apariflia sângerærii gingiilor. Acest lucru însæ va dispare în mod normal dupæ numai câteva zile. În cazul în care dupæ 2 sæptæmâni gingiile încæ mai sângereazæ, cerefli sfatul unui dentist. Curæflare øi întreflinere • • • • • 36 Îndepærtafli periufla. Nu tragefli direct de periuflæ ci de partea de jos (marcaj colorat) øi curæflafli sub apæ curgætoare! Nu folosifli substanfle de curæflare suplimentare. Aparatul este etanø la apæ øi poate fi curæflat sub apæ curgætoare. Nu læsafli însæ aparatul în apæ mai mult decât necesar. Nu folosifli pentru curæflare substanfle puternice. Acestea ar putea deteriora garnitura de etanøare de la carcasæ. Ca substanflæ suplimentaræ de curæflare putefli folosi apa de sæpun. Periuflele de dinfli îøi pierd capacitatea de curæflare dupæ aproximativ 8 sæptæmâni. 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 37 Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ. Schimbæri technice sînt rezervate! Garanflie Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii! Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului. În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite! Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite! Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine. Post-garanflie Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat. 37 RO 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 38 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам. После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору. Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения. Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. Используйте только оригинальные запчасти. Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...". Специальные указания по технике безопасности • • Внимание! Если вы носите зубной зажим, то проконсультируйтесь разрешается ли применение электрической зубной щетки. За возможные повреждения мы не несем никакой ответственности. Не погружайте прибор в воду! Вставление батареек 1. Откройте отсек для батареек. 2. Вставьте батарейки (2 шт. по 1,5 В, тип АА, в комплект поставки не 38 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 39 входит). Соблюдайте правильную полярность (смотри на дно отсека или оттиск с внешней стороны). 3. Если прибор не будет использоваться долгое время, то необходимо вынуть батарейки из отсека, чтобы преотвратить "вытекание" электролита. Внимание: использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Пожалуйста сдайте их на специальный пункт сбора или в торговую точку. Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь. Настенный монтаж С помощью прилагаемого монтажного набора подставку можно прикрепить к стене. Для этого замерьте расстояние между прорезями на задней стороне и просверлите в стене два отверстия на этом расстоянии. Перед этим проверьте, дотянется ли ваш ребенок до зубной щетки, а также нет ли в месте сверления скрытых проводок, которые могут быть повреждены! Возраст Преобретенная вами электрическая зубная щетка сконструирована, вообщето, в расчете на детей, однако, не смотря на это, родительский присмотр при чистке зубов ею обязателен! Начиная с шестилетнего возраста дети могут пользоваться электрической зубной щеткой самостоятельно. Однако, детям необходимо разъяснить правила пользования щеткой, принцип чистки и назначение песочных часов. За детьми до шести лет необходимо наблюдать во время чистки зубов и если они делают что-то не так, тутже поправлять. В случае, если появятся побочные явления, как кровотечение десен или т.п., обратитесь к зубному или деткому врачу. Порядок пользования 1. Оттяните защитный колпак вверх 2. Прибор поставляется с зубной щеткой, уже насаженной на ось. 3. Основательно прополаскайте полость рта, и смочите щетину зубной щетки водой. При необходимости применяйте зубную пасту. Для предотвращения разбрызгивания включайте и выключайте прибор во рту. 4. Включите прибор, нажав на включатель "l". 5. С тщательностью ведите головку зубной щетки от зуба к зубу. Головка должна следовать контуру десен и щелям между зубами. Сильно давить нет необходимости. Для выключения прибора нажмите на выключатель "0". 39 RUS 4....-05-EZ 2764 RUS 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 40 6. По окончании прополоскайте полость рта водой. Стяните головку зубной щетки со стержня и промойте ее под водой. Примечание! В первые дни может случиться, что десны будут кровоточить. Как правило, это исчезает через несколько дней. Если же кровотечение десен после 2 недель не исчезнет, обратитесь за консультацией к зубному врачу. Чистка и уход за прибором • • • • • Снимите зубную щетку с оси. Пожалуйста не тяните за саму щетку, а за нижнюю часть насадки (цветная маркировка) и промойте ее под проточной водой. Не применяйте для чистки головки никаких дополнительных чистящих среств! Прибор водонепроницаем, что позволяет промывать его под проточной водой! Однако, не оставляйте его на долгое время под водой! Не применяйте для чистки сильные моющие средства! Они могут повредить уплотнения и сам корпус прибора! В качестве дополнительного моющего средства можно использовать простой мыльный раствор! Пожалуйста учитывайте тот факт, что зубные щетки теряют свои чистящие свойства примерно через 8 недель Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! 40 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 41 Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 41 RUS 4....-05-EZ 2764 11.10.2002 11:57 Uhr Seite 42 Technische Daten Modell: EZ 2764 Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 09/02 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clatronic EZ 2764 de handleiding

Type
de handleiding