Oregon Scientific RGR126N Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN
1
Remote Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
Model: RGR126N
USER MANUAL
RGR126N_EU_COVER_R2.indd 1 2014/8/6 3:17:32 PM
EN
1
Remote Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
Model: RGR126N
USER MANUAL
CONTENTS
Packaging contents ................................................. 2
Introduction .............................................................. 2
Overview ................................................................... 2
Front View ............................................................ 2
Rear View ............................................................ 3
LCD display ......................................................... 3
Remote sensor (THN802) ................................... 4
Rain gague (PCR800) ......................................... 5
Getting started ......................................................... 5
Main unit - batteries installation .......................... 5
Remote sensor - Insert batteries ........................ 6
Remote sensor ........................................................ 6
Sensor data transmission ................................... 6
Rain gauge ............................................................... 7
Signals ................................................................. 8
Clock ........................................................................ 8
Manually set clock ............................................... 8
Rainfall ..................................................................... 8
Rainfall history .................................................... 8
Total rainfall ....... ...................................................9
Rainfall alert ..........................................................9
Temperature ............................................................. 9
Reset ....................................................................... 9
Precautions ............................................................ 10
Specifications ........................................................ 10
About Oregon Scientific .........................................11
EU - Declaration of Conformity ............................. 11
FCC Statement .........................................................11
Declaration of Conformity ......................................12
EN
2
3
PACKAGING CONTENTS
Main Unit Rain Gauge
Thermo Sensor Thermo Sensor Table Stand
INTRODUCTION
Thanks for purchasing the Oregon Scientific
TM
Remote
Rain Gauge with Outdoor Thermometer (RGR126N).
NOTE
Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Four-line LCD display: for displaying the total
rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/
outdoor temperature and clock/calendar.
2. UP: increase setting values; press and hold for
rapid increase;
3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall
4. SINCE: press to review the date when the
measurement started. Press and hold to clear the
previous rainfall start time and reset the rainfall
counter to start again.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
EN
3
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Four-line LCD display: for displaying the total
rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/
outdoor temperature and clock/calendar.
2. UP: increase setting values; press and hold for
rapid increase;
3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall
4. SINCE: press to review the date when the
measurement started. Press and hold to clear the
previous rainfall start time and reset the rainfall
counter to start again.
5. DOWN: decrease setting values: press and hold
for rapid decrease
6. SEARCH: press and hold to enforce a search for
the rain gauge and remote thermo sensor
7. MODE: change setting/clock display
8. Removable table stand: for securing the main unit
on a at surface
REAR VIEW
1. Antenna: receives radio signal from rain gauge
and remote thermo sensor
2. Wall mount hole
3. RAIN ALERT: an alert for excessive rain
In/mm: inch/millimeter (rain rate unit)
˚C/˚F: temperature unit
4. Battery compartment
5. RESET: reset the unit to default settings
LCD DISPLAY
1. TODAY: today’s rainfall indicator
2. Indicates on which previous day (1-9) is the displayed
data recorded
1
2
3 5
4
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
4
5
3. Rainfall alert indicator
4. : remote rain gauge sensor battery low
5. : rain gauge RF reception status
6. TOTAL: rainfall indicator
7. : outdoor thermo RF reception status
8. : outdoor remote sensor battery low
9. AM/PM
10. : main unit battery low
11. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
12. Today’s rainfall
13. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
14. Total rainfall
15. Outdoor temperature
16. SINCE: start date of the accumulated rainfall Yr: year
17. Time display; M:D (month: day); D:M (day: month);
calendar
REMOTE SENSOR (THN802)
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. RESET hole
4. CHANNEL switch (1,2,3)
5. Battery compartment
RAIN GAGUE (PCR800)
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
1. Funnel
2. Indicator
1
2
3
4
5
4
EN
5
RAIN GAGUE (PCR800)
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
1. Funnel
2. Indicator
GETTING STARTED
Position the main unit, rain gauge, and thermo sensor
within effective range:
Rain gauge – 100 meters/329 feet
Thermo sensor – 100 meters/329 feet
IMPORTANT
It is recommended that you follow the
sequence below while setting up the units:
1. Set up the main unit.
2. Set up the rain gauge, then press and hold SEARCH
on the main unit and wait until you receive a signal.
3. Set up the thermo sensor, then press and hold
SEARCH on the main unit and wait until you receive
a signal.
4. In the event that you do not obtain a signal from a
remote unit please repeat the process above.
MAIN UNIT - BATTERIES INSTALLATION
1
2
3
1
2
3
1
2
EN
6
7
1. Insert the batteries, matching the polarity (+/-) as
shown in the battery compartment.
2. Press RESET, or press and hold SEARCH on the
main unit to initiate operation. The reception icons
( and ) on the main unit will blink while it is
searching for the sensor or rain gauge.
NOTE
The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
REMOTE SENSOR - INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment cover by screw driver.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION
MEANING
Rainfall area
Rain collector sensor
batteries low
Outdoor temperature area Outdoor sensor batteries low
Clock area Main unit batteries low
NOTE
Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to two (2) sensors,
including one rain gauge and one outdoor thermo sensor.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery compartment cover.
4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
TIP
For accurate readings, ideal
placements for the sensor would
be in any location on the exterior
of the home at a height of no
more than 1.5 m (5 ft); and can
shielded it from direct sunlight or
wet conditions.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold SEARCH.
The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status (see below).
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor
can remotely transmit data to the main unit.
The main unit and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 m (329 ft) in an
open area.
The rain gauge should be mounted horizontally about
one meter (three feet) from the ground in an open area
away from tress or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.
150cm(5ft)
6
EN
7
Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to two (2) sensors,
including one rain gauge and one outdoor thermo sensor.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery compartment cover.
4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
For accurate readings, ideal
placements for the sensor would
be in any location on the exterior
of the home at a height of no
more than 1.5 m (5 ft); and can
shielded it from direct sunlight or
wet conditions.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold SEARCH.
The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status (see below).
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor
can remotely transmit data to the main unit.
The main unit and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 m (329 ft) in an
open area.
The rain gauge should be mounted horizontally about
one meter (three feet) from the ground in an open area
away from tress or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.
To set up a rain gauge:
1. Remove screws and slide the cover off in an
upwards motion,
2. Insert the batteries (2 x UM-3/AA), matching
the polarities (+/-). Press RESET after each
battery change.
3. Remove the ber tape.
To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the
funnel to check the horizontal level.
Water will pool to the center of the cross when the rain
gauge is level.
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
If necessary, adjust the level using the screw.
1
23
4
3
2
1
EN
8
9
NOTE
For best results, ensure the base is horizontal to
allow maximum drainage of any collected rain.
SIGNALS
To search for the rain collector:
Press and hold SEARCH.
The remote rain collector reception indicator in the rainfall
area shows the status:
ICON DESCRIPTION
No signal.
Searching for
signal.
Signal connected.
TIP
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press UP or DOWN to change the settings.
3. Press MODE to conrm.
4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute,
year, calendar mode (day-month/month-day),
month, day and language.
NOTE
The language options are English (E),
German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with
seconds/weekday/calendar.
RAINFALL
Today’s rainfall appears on the first line of the display.
Press in/mm to toggle between inches and millimeters.
RAINFALL HISTORY
The rainfall history is displayed on the first row of the
display. The main unit can record and store up to nine
days of rainfall.
To display the record for a particular day:
Press HIST to toggle
between daily rainfall
and rainfall history over
the past nine days. The
day of the record will be
displayed with a minus
(-) sign at the top left
hand corner. TODAY
means the record is for
the current day.
Other sensors using the 433 MHz transmission
frequency may influence the rainfall reading. Please avoid
placing those sensors too close to the unit.
TOTAL RAINFALL
The total rainfall is displayed on the second line of
the display.
To display the commencing date of the total
rainfall record:
Press SINCE. The date when the measurement
started will appear on the bottom line of the display.
To clear the existing commencing date and reset it
to start again:
Press and hold SINCE. The total rainfall will be
reset to zero and then collect the rainfall data
starting from today.
(flash)
8
EN
9
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press UP or DOWN to change the settings.
3. Press MODE to conrm.
4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute,
year, calendar mode (day-month/month-day),
month, day and language.
The language options are English (E),
German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with
seconds/weekday/calendar.
RAINFALL
Today’s rainfall appears on the first line of the display.
Press in/mm to toggle between inches and millimeters.
RAINFALL HISTORY
The rainfall history is displayed on the first row of the
display. The main unit can record and store up to nine
days of rainfall.
To display the record for a particular day:
Press HIST to toggle
between daily rainfall
and rainfall history over
the past nine days. The
day of the record will be
displayed with a minus
(-) sign at the top left
hand corner. TODAY
means the record is for
the current day.
NOTE
Other sensors using the 433 MHz transmission
frequency may influence the rainfall reading. Please avoid
placing those sensors too close to the unit.
TOTAL RAINFALL
The total rainfall is displayed on the second line of
the display.
To display the commencing date of the total
rainfall record:
Press SINCE. The date when the measurement
started will appear on the bottom line of the display.
To clear the existing commencing date and reset it
to start again:
Press and hold SINCE. The total rainfall will be
reset to zero and then collect the rainfall data
starting from today.
RAINFALL ALERT
To set the rainfall alert value:
1. Press and hold RAIN ALERT to enter setting mode.
2. Press UP or DOWN to toggle values.
3. Press RAIN ALERT to conrm. indicates rainfall
alert function is enabled.
To deactivate rainfall alert:
The rainfall alert will be activated when the rainfall is
equal to or more than the rainfall alert value; will
ash continuously.
To deactivate the rainfall alert, press RAIN ALERT
twice and wait for 8 seconds, or increase the
rainfall alert value.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press between ˚C / ˚F.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
NOTE
The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
EN
10
11
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains, etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
mages shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is
collected separately for special treatment and not
as household waste.
Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its nish for which
Oregon Scientic will not be responsible. Consult
the furniture manufacturer's care instructions for
information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE
Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
Dimensions
(L x W x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Weight
96g (3.39 ounces)
including battery
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power
2 x UM-3(AA) 1.5V
batteries
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Dimensions
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 62g (2.22 ounces)
RF transmission range 100 meters (329 feet)
Temperature range -30°C to 60°C
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Number of channel 3
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5V
batteries
REMOTE RAIN GAUGE (PCR800)
Dimensions
L x W x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Weight
241 g (8.5 oz)
without battery
Transmission range 100m (329 ft) unobstructed
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
10
EN
11
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
Dimensions
(L x W x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Weight
96g (3.39 ounces)
including battery
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power
2 x UM-3(AA) 1.5V
batteries
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Dimensions
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 62g (2.22 ounces)
RF transmission range 100 meters (329 feet)
Temperature range -30°C to 60°C
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Number of channel 3
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5V
batteries
REMOTE RAIN GAUGE (PCR800)
Dimensions
L x W x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Weight
241 g (8.5 oz)
without battery
Transmission range 100m (329 ft) unobstructed
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, IDT Technology Limited, declares that this
Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer
(model: RGR126N) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. A copy of the signed and dated Declaration
of Conformity is available on request via our Oregon
Scientic Customer Service.
COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
und Norwegen N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
EN
12
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
UNIT B-2 Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: RGR126N
Product Name: Remote Rain Gauge with Outdoor
Thermometer
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
IT
1
Orologio con pluviometro
Modello: RGR126N
Manuale utente
INDICE
Contenuto della confezione .................................... 2
Introduzione ............................................................. 2
Panoramica .............................................................. 2
Vista Frontale ...................................................... 2
Vista Posterioree ................................................. 3
Dislay LCD ........................................................... 4
Sensore Remoto (THN802) ................................ 4
Pluviometro (PCR800) ........................................ 5
Come Iniziare ........................................................... 5
Unita’ Principale – Installazione batterie ............. 6
Sensore Remoto– Inserimento ........................... 6
Sensore Remoto ...................................................... 7
Trssmissione dati sensore ................................... 7
Pluviometro .............................................................. 7
Segnali sensori .................................................. 8
Orologio .................................................................... 9
Impostazione Manuale Orologio ......................... 9
Livello delle precipitazioni ....................................... 9
Storico precipitazioni ........................................... 9
Totale precipitazioni ........................................... 10
Allerta precipitazioni .......................................... 10
Temperatura ........................................................... 10
Reset ....................................................................... 10
Precauzioni ............................................................. 10
Speciche ............................................................... 11
Informazioni Su Oregon Scientic ....................... 12
Dichiarazione Di conformità ................................. 12
IT
2
3
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale Pluviometro
Sensore remoto
Supporto per
sensore remoto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’orologio con pluviometro di
Oregon Scientific
TM
(RGR126N).
NOTA
Si prega di tenere questo manuale a portata di
mano, per sapere come utilizzare il prodotto. Il manuale
contiene istruzioni pratiche, specifiche tecniche e
avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per
visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni
correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna,
l’orologi e il calendario.
2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere
premuto per un aumento rapido;
3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e
precipitazioni del giorno.
2
IT
3
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per
visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni
correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna,
l’orologi e il calendario.
2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere
premuto per un aumento rapido;
3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e
precipitazioni del giorno.
4. SINCE (DA): alternanza tra: premere per rivedere
la data in cui la misurazione avviato e la pioggia
annuale totale. Tenere premuto il tasto per
cancellare l’orario precedente di precipitazioni e
reimpostare a zero il contatore precipitazioni.
5. DOWN (GIÙ): diminuisce i valori di impostazione:
tenere premuto per un diminuzione rapida.
6. SEARCH (RICERCA): tenere premuto per forzare
una ricerca del pluviometro e del sensore remoto.
7. MODE (MODALITÀ): cambia visualizzazione tra
impostazioni/orologio.
8. Supporto rimovibile da tavolo: per posare l’unità
principale su una supercie piana.
VISTA POSTERIORE
1
2
3 5
4
1. Antenna: riceve il segnale radio dal pluviometro e
dal sensore remoto.
2. Foro per il montaggio a muro.
3. RAIN ALERT (ALLERTA PIOGGIA): l’allerta per
pioggia eccessiva In/mm: pollici/millimetri (unità
di misura della pioggia) ˚C / ˚F: unità di misura
della temperatura.
4. Comparto batteria.
5. RESET (REIMPOSTAZIONE): reimposta l’unità
alle impostazioni di default.
IT
4
5
DISPLAY LCD
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MO A CRISTALLI LIQUID
1. TODAY (OGGI): indicatore della pioggia odierna
2. Indica in quale giorno precedente (1-9) sono stati
registrati dati visualizzati
3. Indicatore allerta pioggia
4. : batteria bassa del pluviometro
5. : stato ricezione in RF pluviometro
6. TOTAL (TOTALE): indicatore di pioggia
7. : stato ricezione in RF termo sensore esterno
8. : batteria bassa sensore remoto esterno
9. AM/PM (indicatore orario meridiano/pomeridiano)
10. : batteria bassa sensore remoto interno
11. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
12. Pioggia odierna
13. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
14. Pioggia totale
15. Temperatura esterna
16. SINCE (DA): data di inizio di rilevazione delle
precipitazioni Yr: Anno
17. Visualizzazione ora; M:D (mese : giorno); D:M
(giorno : mese); calendario
SENSORE REMOTO (THN802)
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro montaggio a muro
3. RESET foro per reimpostazione
4. CHANNEL selezione canale (1,2,3)
5. Comparto batteria
PLUVIOMETRO (PCR800)
1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni
2. Comparto batteria
3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE)
1. Imbuto
2. Indicatore
4
IT
5
1. Indicatore LED
2. Foro montaggio a muro
3. RESET foro per reimpostazione
4. CHANNEL selezione canale (1,2,3)
5. Comparto batteria
PLUVIOMETRO (PCR800)
1
2
3
1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni
2. Comparto batteria
3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE)
1
2
1. Imbuto
2. Indicatore
COME INIZIARE
Posizionare l’uni principale, ed il sensore termico
entro :
Misuratore di pioggia – 100 metri / 329 piedi
Sensore termico – 100 metri / 329 piedi
IMPORTANTE
Si raccomanda di seguire la sequenza
sottostante mentre impostate le unità:
1. Impostate l’unità principale.
2. Impostate il pluviometro, quindi tenete premuto il
tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale ed
attendete no a che ricevete il segnale.
3. Impostate il sensore remoto, quindi tenete premuto
il tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
ed attendete no a che ricevete il segnale.
4. Se non ricevete un segnale da un’unità remota,
ripetere il processo precedente.
IT
6
7
UNITA’ PRINCIPALE – INSTALLAZIONE
BATERIE
1
2
3
1. Inserite le batterie, abbinando correttamente la
polarità (+/-) come indicato nel comparto batteria.
2. Premete RESET (REIMPOSTAZIONE), o tenete
premuto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
per avviare il funzionamento. Le icone di ricezione
( e ) sull’unità principale lampeggeranno
mentre sta cercando il sensore o il pluviometro.
NOTA
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
SENSORE REMOTO– INSERIMENTO
BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con
un cacciavite.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità.
3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area pioggia Batterie basse pluviometro
Area temperatura
esterna
Batterie basse sensore
esterno
Area orologio
Batterie basse unità
principale
NOTA
Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a due
(2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore
remoto.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il comparto batteria.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET.
3. Chiudete il coperchio del comparto batteria.
4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi)
dall’unità principale usando il supporto da tavolo od
il supporto a parete.
Per delle
letture accurate, i posizionamenti
ideali per il sensore sarebbero in
qualsiasi posizione all’esterno
della casa ad un’altezza di non
più di 1,5 m (5 piedi); e p
essere posto al riparo dalla luce
solare diretta o da condizioni
di umidità.
TRSSMISSIONE DATI SENSORE
Per ricercare un sensore:
Tenere premuto SEARCH.
L'icona di ricezione del sensore nell'area del
sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto).
6
IT
7
SENSORE REMOTO– INSERIMENTO
BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con
un cacciavite.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità.
3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area pioggia Batterie basse pluviometro
Area temperatura
esterna
Batterie basse sensore
esterno
Area orologio
Batterie basse unità
principale
Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a due
(2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore
remoto.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il comparto batteria.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET.
3. Chiudete il coperchio del comparto batteria.
4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi)
dall’unità principale usando il supporto da tavolo od
il supporto a parete.
SUGGERIMENTO
Per delle
letture accurate, i posizionamenti
ideali per il sensore sarebbero in
qualsiasi posizione all’esterno
della casa ad un’altezza di non
più di 1,5 m (5 piedi); e p
essere posto al riparo dalla luce
solare diretta o da condizioni
di umidità.
TRSSMISSIONE DATI SENSORE
Per ricercare un sensore:
Tenere premuto SEARCH.
L'icona di ricezione del sensore nell'area del
sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto).
ICONA DESCRIZIONE
L’unità sta cercando i(l)
sensore(i).
E’ stato trovato un canale.
Il sensore non può essere
trovato.
SUGGERIMENTO
Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover posizionare
i(l)sensore/i in diverse locazioni per ottenere i
migliori risultati.
PLUVIOMETRO
Il pluviometro misura il livello delle precipitazioni,
indicando il tasso di caduta totale, corrente e per un
determinato periodo di tempo. Il sensore può trasmettere
in remoto i dati all’unità principale.
L’unità principale e il pluviometro dovrebbero essere
posizionati entro un raggio efficace: circa 100 m (329
piedi) in un’area aperta.
Il pluviometro dovrebbe essere montato orizzontalmente
a circa un metro (tre piedi) dal suolo in un’area aperta
lontana da alberi o altre istruzioni per permettere
alla pioggia di cadere naturalmente per una lettura
accurata.
150cm(5ft)
IT
8
9
Per installare il pluviometro:
2
1
3
1. Rimuovere le viti e fate scivolare via il coperchio
con un movimento verso l’alto.
2. Inserite le batterie (2 batterie stilo UM-3/AA),
abbinando correttamente le polarità (+/-). Premete
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
3. Rimuovete il nastro in bra.
Per assicurare un piano livellato:
Mettete alcune gocce d’acqua sull’incrocio alla base
dell’imbuto per controllare il livellamento orizzontale.
1
23
4
L’acqua si raccoglierà al centro dell’incrocio quando il
misuratore di pioggia è livellato.
Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livellamento usando la vite.
NOTA
Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base
sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio
dell’acqua raccolta.
SEGNALI SENSORI
Come cercare il pluviometro:
Tenete premuto SEARCH.
L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area
di caduta di pioggia mostra lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
Nessun segnale.
(lampeggiare)
Ricerca del segnale.
Segnale connesso.
8
IT
9
Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livellamento usando la vite.
Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base
sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio
dell’acqua raccolta.
SEGNALI SENSORI
Come cercare il pluviometro:
Tenete premuto SEARCH.
L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area
di caduta di pioggia mostra lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
Nessun segnale.
(lampeggiare)
Ricerca del segnale.
Segnale connesso.
SUGGERIMENTO
Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover mettere i(l) sensore/i
in posti diversi per ottenere il miglior risultato.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE OROLOGIO
1. Tenete premuto MODE (MODALITÀ).
2. Premete UP o DOWN per cambiare le impostazioni.
3. Premete MODE per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato orario
12/24, ore, minuti, anno, MODALITÀ calendario
(giorno-mese/mese-giorno), mese, giorno e lingua.
NOTA
Le opzioni di lingua sono Inglese (E), Tedesco
(D), Francese (F), Italiano (I), e Spagnolo (S).
Per selezionare la modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra orologio con
secondi / giorno della settimana / calendario.
LIVELLO DELLE PRECIPITAZIONI
La pioggia caduta nella giornata corrente appare sulla
prima riga dello schermo.
Premete in/mm (pollici/mm) per commutare tra o pollici
e millimetri.
STORICO PRECIPITAZIONI
Lo storico delle precipitazioni viene visualizzato sulla
prima riga dello schermo. L'unità principale può registrare
e conservare fino a nove giorni di pioggia caduta.
Per visualizzare la registrazione di un
giorno particolare:
Premete HIST per commutare tra caduta di
pioggia giornaliera e storico caduta di pioggia nel
corso dei passati
nove giorni. Il giorno
della registrazione
sarà visualizzato
con il segno meno
(-) nell’angolo in alto
a sinistra. TODAY
(OGGI) signica la
registrazione è per il
giorno corrente.
Per cancellare la registrazione della caduta di pioggia
del giorno corrente:
Tenete premuto SINCE per due secondi. Notate
che ciò cancellerà anche la registrazione della
caduta di pioggia totale.
NOTA
Altri sensori che usano la frequenza di
trasmissione 433 MHz possono influenzare la lettura
della caduta di pioggia. Si consiglia di evitare di mettere
quei sensori troppo vicini all’unità.
IT
10
11
TOTALE PRECIPITAZIONI
Le precipitazioni totali vengono visualizzate sulla seconda
riga dello schermo.
Per visualizzare la data d’inizio della registrazione
delle precipitazioni totali:
Premete SINCE. Apparirà la data in cui la
misurazione avviato e la pioggia sulla riga di fondo
dello schermo.
Per cancellare la data d’inizio esistente e reimpostarla
per iniziare di nuovo:
Tenete premuto SINCE. Le precipitazioni totali e il
saranno reimpostate a zero e poi raccogliere i dati
delle precipitazioni a partire da oggi.
ALLERTA PRECIPITAZIONI
Per impostare il valore di allerta caduta di pioggia:
1. Tenete premuto RAIN ALERT [ALLERTA PIOGGIA]
per entrare in modalità impostazione.
2. Premete UP o DOWN per cambiare i valori.
3. Premete RAIN ALERT per confermare. indica
che la funzione di allerta caduta pioggia è abilitata.
Per disattivare l’allerta caduta pioggia:
L'allerta caduta pioggia sarà attivata quando la
caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore
di allerta caduta pioggia; e l'indicatore LED
lampeggeranno in modo continuo.
Per disattivare l'allerta caduta pioggia premete per
due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi ,
oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia.
TEMPERATURA
Per L’alternanza tra le uni di misura della temperatura:
Premete tra ˚C / ˚F.
RESET
Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default.
NOTA
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientic declina ogni responsabili per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per
ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla real.
Il contenuto di questo manuale non p essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie usate.
Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia
raccolto separatamente per un trattamento speciale
e non come normali riuti casalinghi.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati
senza preavviso.
10
IT
11
Per disattivare l’allerta caduta pioggia:
L'allerta caduta pioggia sarà attivata quando la
caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore
di allerta caduta pioggia; e l'indicatore LED
lampeggeranno in modo continuo.
Per disattivare l'allerta caduta pioggia premete per
due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi ,
oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia.
TEMPERATURA
Per L’alternanza tra le uni di misura della temperatura:
Premete tra ˚C / ˚F.
RESET
Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default.
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientic declina ogni responsabili per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per
ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla real.
Il contenuto di questo manuale non p essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie usate.
Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia
raccolto separatamente per un trattamento speciale
e non come normali riuti casalinghi.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA
Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati
senza preavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITA’ PRINCIPALE
Dimensioni
(Lu x La x H)
93 x 68 x 30mm
(3,66 x 2,68 x 1,18 pollici)
Peso
96g (3,39 once)
inclusa la batteria
Intervallo di
temperatura
da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione di
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Frequenza del
segnale
433 MHz
Alimentazione
2 batterie stilo
UM-3(AA) da 1,5V
IT
12
SENSORE REMOTO (THN802)
Dimensioni
(Lu x La x H)
96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pollici)
Peso 62g (2,22 once)
Intervallo
trasmissione RF
100 metri (329 piedi)
Intervallo di
temperatura
da -30°C a 60°C
Risoluzione di
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Numero di canali 3
Alimentazione
2 batteria stilo
UM-4(AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO (PCR800)
Dimensioni
Lu x La x H
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pollici)
Peso
241 g (8,5 once) senza
batteria
Intervallo di
trasmissione
100 m (329 piedi) senza
ostacoli
Alimentazione
2 batterie stilo UM-3 (AA)
da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente IDT Technology Limited dichiara
che questo Misuratore di pioggicon termometro
esterno (Modello: RGR126N) è conforme ai requisiti
essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/EU. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
FR
1
Précipitations ........................................................... 9
Historique Des Précipitations .............................. 9
Précipitations Totales .......................................... 9
Alerte de Pluie ................................................... 10
Température ........................................................... 10
Réinitialisation ....................................................... 10
Précautions ............................................................ 10
Détails Techniques ................................................ 11
À Propos D’oregon Scientic ............................... 12
EU – Déclaration De Conformité .......................... 12
Pluviomètre Sans Fil avec
Thermomètre d’extérieur
Modèle: RGR126N
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de L’emballage .......................................... 2
Introduction .............................................................. 2
Vue d’ensemble ....................................................... 2
Vue de Face ........................................................ 2
Vue de Dos ......................................................... 3
Afchage LCD ..................................................... 4
Sonde Sans Fil (THN802) ................................... 5
Pluviomètre (PCR800) ........................................ 5
Pour Commencer ..................................................... 5
Unité Principale – Installation Des Piles .............. 6
Sonde Sans Fil – Installation Des Piles ............... 6
Sonde Sans Fil ......................................................... 7
Transmission de Données ................................... 7
Pluviomètre .............................................................. 7
Signaux ............................................................... 8
Horloge ...................................................................... 9
Réglage Manuel .................................................. 9
FR
2
3
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité Principale Pluviomètre
Sonde Thermique
Support de table
pour la sonde
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du Pluviomètre sans fil
avec Thermotre d’extérieur d’Oregon Scientific
TM
(RGR126N).
REMARQUE
Veuillez garder ce mode d’emploi à portée
de main lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il
contient des instructions étape par étape, ainsi que des
spécifications techniques et avertissements dont vous
devez prendre connaissance.
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
1. Écran LCD quatre lignes: Pour afcher les valeurs
de précipitations totale, actuelle ou l’historique des
précipitations, la température intérieure / extérieur
et l’heure / la date.
2. UP (HAUT): Augmente les valeurs de glage; appuyez
et maintenez appuyé pour une avance rapide.
3. HIST (HISTORIQUE): fais basculer l’afchage entre
l’historique des précipitations et les précipitations
quotidiennes.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
FR
3
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
1. Écran LCD quatre lignes: Pour afcher les valeurs
de précipitations totale, actuelle ou l’historique des
précipitations, la température intérieure / extérieur
et l’heure / la date.
2. UP (HAUT): Augmente les valeurs de glage; appuyez
et maintenez appuyé pour une avance rapide.
3. HIST (HISTORIQUE): fais basculer l’afchage entre
l’historique des précipitations et les précipitations
quotidiennes.
4. SINCE (DEPUIS): Ache la date de début
de mesure. Appuyez le total des précipitations
sur l’année; appuyez et maintenez appuyé pour
effacer l’heure précédente de début de relevé des
précipitations et réinitialiser le compteur.
5. SEARCH (RECHERCHE): Maintenez appuyé
pour forcer une recherche du pluviomètre et de la
sonde thermique sans l.
6. MODE: Permet de changer les réglages/ l’afchage
de l’horloge.
7. DOWN (BAS): Diminue les valeurs de réglage;
appuyez et maintenez appuyé pour une diminution
rapide des valeurs.
8. Support de table amovible: pour xer l’unité
principale sur une surface plane
VUE DE DOS
1. Antenna (Antenne): Reçoit le signal radio du
pluviomètre et de la sonde thermique sans l.
2. Orice d’attache murale
3. RAIN ALERT (ALERTE DE PLUIE): Alerte en cas
de précipitations excessives.
In/mm: Sélectionne l’unité de mesure de
pluviométrie en pouces ou en millimètres
˚C / ˚F: unité de température
4. Compartiment des piles
5. RESET (RÉINITIALISATION): Remet tous les
réglages sur leur valeur par défaut
1
2
3 5
4
FR
4
5
AFFICHAGE LCD
1. TODAY (AUJOURD’HUI): indicateur de
pluviométrie de la journée en cours.
2. Indique à quel jour précédent (1-9) correspondent
les données enregistrées afchées sur l’écran.
3. Indicateur d’alerte de pluie
4. : Le niveau des piles de la sonde sans l
est faible
5. : État de la réception RF de la sonde
6. TOTAL: Indicateur de précipitations
7. : État de la réception RF de la température
extérieure
8. : Le niveau des piles de la sonde extérieure
sans l est faible
9. AM/PM
10. : Le Niveau des piles de la sonde intérieure
sans l est faible
11. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou
en millimètres
12. Précipitations de la journée en cours
13. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou
en millimètres
14. Précipitations totales
15. Température extérieure
16. SINCE (DEPUIS): Date de début
d’enregistrement des précipitations accumulées
Yr: Année
17. Afchage de l’heure; M:D (mois: jour); D:M (jour:
mois); calendrier
SONDE SANS FIL (THN802)
1. Indicateur d’alimentation LED
2. Orice d’attache murale
3. Orice de REINITIALISATION (RESET)
4. Numéro du CANAL (1-3)
5. Compartiment à piles
PLUVIOMÈTRE (PCR800)
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
FR
5
SONDE SANS FIL (THN802)
1. Indicateur d’alimentation LED
2. Orice d’attache murale
3. Orice de REINITIALISATION (RESET)
4. Numéro du CANAL (1-3)
5. Compartiment à piles
PLUVIOMÈTRE (PCR800)
1. Pluviomètre
2. Compartiment à piles
3. Bouton RESET
1. Entonnoir
2. Indicateur
POUR COMMENCER
Placez l’unité principale, le pluviomètre et la sonde sans
fil à une portée efficace:
Pluviomètre – 100 mètres / 329 pieds
Sonde – 100 mètres / 329 pieds
IMPORTANT
Il est recommandé de bien suivre l’ordre
ci-dessous lors de l’installation des appareils:
1. Installez l’unité principale.
2. Installez le pluviomètre et appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception
d’un signal.
3. Installez la sonde et appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception
d’un signal.
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
FR
6
7
4. Au cas aucun signal n’est obtenu d’une des unités
à distance, recommencez le processus ci-dessus.
UNITÉ PRINCIPALE INSTALLATION DES PILES
1. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarités (+ et -) comme il est montré
dans le compartiment à piles.
2. Appuyez sur RESET, ou appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale pour initier l’opération.
Les icones de réception ( et ) sur l’unité
principale clignotent lors de la recherché de la sonde
ou du pluviomètre.
REMARQUE
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
SONDE SANS FIL INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis.
2. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarité (+ et -).
3. Appuyez sur RESET après chaque changement
de piles.
EMPLACE-ENT
SIGNIFICATION
Zone des précipitations
Le niveau des piles du
pluviomètre est faible
Zone de température
extérieure
Le niveau des piles de la
sonde d’extérieur est faible
Zone de l’horloge
Le niveau des piles de
l’unité principal est faible
REMARQUE
Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium de bonne qualité lors de
températures en dessous de zéro.
SONDE SANS FIL
L’unité principale peut collecter les données de deux (2)
sondes au maximum, dont un pluviomètre et une sonde
sans fil d’extérieur.
Pour régler la sonde:
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Placez la sonde à moins de 100 m (329 pieds) de
l’unité principale, en utilisant le support de table ou
l’encoche de xation murale.
Pour des mesures
précises, les emplacements
idéaux pour la sonde se
trouvent dans n’importe quels
endroits à lextérieur de la
maison, à une hauteur de plus
de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de
la lumière directe du soleil et de
l’humidité.
TRANSMISSION DE DONNÉES
Pour localiser une sonde:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de réception sur la sonde afche un des
états suivants (voir ci-dessous).
1
2
3
6
FR
7
SONDE SANS FIL INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis.
2. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarité (+ et -).
3. Appuyez sur RESET après chaque changement
de piles.
EMPLACE-ENT
SIGNIFICATION
Zone des précipitations
Le niveau des piles du
pluviomètre est faible
Zone de température
extérieure
Le niveau des piles de la
sonde d’extérieur est faible
Zone de l’horloge
Le niveau des piles de
l’unité principal est faible
Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium de bonne qualité lors de
températures en dessous de zéro.
SONDE SANS FIL
L’unité principale peut collecter les données de deux (2)
sondes au maximum, dont un pluviomètre et une sonde
sans fil d’extérieur.
Pour régler la sonde:
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Placez la sonde à moins de 100 m (329 pieds) de
l’unité principale, en utilisant le support de table ou
l’encoche de xation murale.
ASTUCE
Pour des mesures
précises, les emplacements
idéaux pour la sonde se
trouvent dans n’importe quels
endroits à lextérieur de la
maison, à une hauteur de plus
de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de
la lumière directe du soleil et de
l’humidité.
TRANSMISSION DE DONNÉES
Pour localiser une sonde:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de réception sur la sonde afche un des
états suivants (voir ci-dessous).
ICONE DESCRIPTION
L’unité principale recherche
la(les) sonde(s)
Un canal a été détecté.
Aucune sonde n’a été trouvée
ASTUCE
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
PLUVIOMÈTRE
Le pluviomètre collecte la pluie. Il relève le total des
précipitations et l’intensité pluviale sur une période
donnée. Le capteur transmet les données à la station
de base.
La station de base et le pluviomètre doivent se situer
à une distance d’environ 100 tres (329 pieds) en
plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
150cm(5ft)
FR
8
9
Installation du pluviomètre:
1. Enlevez les vis et faites glisser le couvercle vers
le haut.
2. Installez les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant correspondre
les indications de polarités (+ / -). Appuyez sur RESET
après chaque changement de piles.
3. Enlevez le ruban en bre.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal:
Mettez quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal.
1
23
4
L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le
pluviomètre est à niveau.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal.
Si nécessaire, ajustez le niveau avec la vis.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
SIGNAUX
Pour rechercher le pluviomètre:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de ception du pluviomètre indique l’état de
la réception du signal dans la zone des précipitations.
ICONE DESCRIPTION
Pas de signal.
(clignote)
Recherche de signal.
Signal reçu.
ASTUCE
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
HORLOGE
RÉGLAGE MANUEL
1. Appuyez et maintenez appuyé MODE.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
4. La séquence des réglages est la suivante: format
12/24 hr, heure, minute, année, mode calendrier
mode (jour-mois/mois-jour), mois, jour et langage.
Les options de langage sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour choisir le mode d’affichage:
Appuyez sur MODE pour choisir l‘afchage de
l’horloge avec les secondes / les jours de la semaine /
le calendrier.
PRÉCIPITATIONS
Les précipitations du jour apparaissent sur la première
ligne de l’écran.
Appuyez sur in/mm pour alterner entre millimètres et pouces.
HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS
L’historique des précipitations est affiché sur la première
ligne de l’écran. L’unité principale peut enregistrer et
stocker jusqu’à neuf jours de précipitations.
3
2
1
8
FR
9
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
SIGNAUX
Pour rechercher le pluviomètre:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de ception du pluviomètre indique l’état de
la réception du signal dans la zone des précipitations.
ICONE DESCRIPTION
Pas de signal.
(clignote)
Recherche de signal.
Signal reçu.
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
HORLOGE
RÉGLAGE MANUEL
1. Appuyez et maintenez appuyé MODE.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
4. La séquence des réglages est la suivante: format
12/24 hr, heure, minute, année, mode calendrier
mode (jour-mois/mois-jour), mois, jour et langage.
REMARQUE
Les options de langage sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour choisir le mode d’affichage:
Appuyez sur MODE pour choisir l‘afchage de
l’horloge avec les secondes / les jours de la semaine /
le calendrier.
PRÉCIPITATIONS
Les précipitations du jour apparaissent sur la première
ligne de l’écran.
Appuyez sur in/mm pour alterner entre millimètres et pouces.
HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS
L’historique des précipitations est affiché sur la première
ligne de l’écran. L’unité principale peut enregistrer et
stocker jusqu’à neuf jours de précipitations.
Pour afficher les dones d’une journée en particulier:
Appuyez sur HIST pour basculer entre les
précipitations du jour et l’historique des
précipitations sur les 9 derniers jours. Le jour
correspondant aux données afchées apparaitra
avec un signe (-) dans le coin gauche, en haut
de l‘écran. TODAY signie que les données
correspondent à la journée en cours.
Pour effacer l’enregistrement des précipitations de la
journée en cours:
Appuyez et maintenez appuyé SINCE pendant
deux secondes. Veuillez noter que cela effacera
également l’enregistrement global des précipitations.
REMARQUE
D’autres détecteurs utilisant la fréquence
de transmission 433 MHz peuvent influer sur la lecture
de pluviométrie. Évitez de placer ces détecteurs trop
près de l’appareil.
PRÉCIPITATIONS TOTALES
Le volume total des précipitations est affiché sur la 2ème
ligne de l’écran.
Pour afficher la date de début de l’archivage du volume
total des précipitations:
Appuyez sur SINCE. La date de début de mesure
sur la 1ère ligne de l’écran.
FR
10
11
Pour effacer la date de début existante et faire redémarrer
l’affichage de nouveau:
Appuyez et maintenez appuyé SINCE. Le total des
précipitations sera remis à zéro et les données
sur les précipitations seront recueillies à partir
d’aujourd’hui.
ALERTE DE PLUIE
Pour régler la valeur de l’alerte de pluie:
1. Appuyez et maintenez appuyé RAIN ALERT pour
entrer dans le mode de réglage.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur RAIN ALERT pour conrmer. L’icône
indique que la fonction d’alerte de pluie est
activée.
Pour désactiver l’alerte de pluie:
L'alerte de pluie sera activée lorsque le volume des
précipitations est égal ou supérieure à la valeur
d'alerte de pluie. L’icône et l’indicateur LED se
mettent alors à clignoter.
Pour désactiver l’alerte, appuyez 2 fois sur RAIN
ALERT pendant 8 secondes ou augmentez la
valeur de l’alerte de pluie.
TEMPÉRATURE
Pour basculer entre les unités de température:
Appuyez sur ˚C / ˚F.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour retourner aux réglages
par défaut.
REMARQUE
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur lappareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer lappareil avec des mariaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
10
FR
11
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour retourner aux réglages
par défaut.
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur lappareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer lappareil avec des mariaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de curité. Retirez la
bande du compartiment des piles avant la
première utilisation.
En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étrangère, la
version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE
Les caracristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
DÉTAILS TECHNIQUES
TYPE DESCRIPTION
UNITÉ PRINCIPALE
Dimensions
(L x l x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 pouces)
Poids
96g (3.39 onces)
avec les piles
Plage de Température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Résolution de température 0.1°C (0.2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 2 piles UM-3(AA) 1.5V
SONDE SANS FIL (THN802)
Dimensions
(L x l x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 pouces)
Poids 62g (2.22 onces)
Portée de transmission RF 100 mètres (329 pieds)
Plage de Température -30°C à 60°C
Résolution de température 0.1°C (0.2°F)
Nombre de canaux 3
Alimentation 2 pile UM-4(AAA) 1.5V
FR
12
PLUVIOMÈTRE SANS FIL (PCR800)
Dimensions
L x l x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 pouces)
Poids
241 g (8.5 onces) sans
la pile
Portée de transmission
100m (329 pieds) sans
obstruction
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dinformations sur les produits Oregon
Scientic France, rendez-vous sur notre site www.
oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente IDT Technology Limited déclare que
Pluviotre Sans Fil avec Thermomètre d’extérieur
(Modèle : RGR126N) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. Une copie signée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
DE
1
Kabelloser Regenmesser
mit Außenthermometer
Modell: RGR126N
Bedienungsanleitung
INHALT
Inhalt der Versandpackung ...................................... 2
Einführung ................................................................ 2
Übersicht ................................................................... 2
Vorderansicht ....................................................... 2
Rückansicht ......................................................... 3
LCD-Display ......................................................... 4
Externer Temperatursensor(THN802) ................. 5
Niederschlagssensor (PCR800) .......................... 5
Vorbereitung Zum Einsatz ....................................... 5
Installation der Batterien ...................................... 6
Externer Sensor – Legen Sie Die Batterien Ein ... 6
Externer Sensor ........................................................ 7
Sensor-Datenübertragung ................................... 7
Niederschlagsmengen-Sensor ............................... 7
Empfangen der Sensorsignale ............................ 9
UHR ............................................................................ 9
Manualle Einstellung der Uhr ............................... 9
Niederschlag ............................................................. 9
Verlauf der Niederschlagsmenge ......................... 9
Gesamt-Niederschlagsmenge ........................... 10
Starkregen Alarm ............................................... 10
Temperatur .............................................................. 11
Rücksetzung (Reset) .............................................. 11
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 11
Technische Daten ................................................... 12
Über Oregon Scientic ........................................... 13
EU-Konformitätserklärung ..................................... 13
DE
2
3
INHALT DER VERSANDPACKUNG
Basisgerät Regenmesser
Temperatursensor Standfuß Temperatursensor
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Oregon Scientific
TM
kabellosen Regenmessers mit Außentemperatursensor
(RGR126N).
HINWEIS
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für Ihr neues Produkt für die Bezugnahme in der Zukunft
auf. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur
Bedienung des Gerätes, sowie Technische Daten und
Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten müssen.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige
der Gesamtniederschlagsmenge, der
aktuellen Niederschlagsmenge oder
des Niederschlagsverlaufs, der Innen/
Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders.
2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts
einstellen; gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen;
2
DE
3
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige
der Gesamtniederschlagsmenge, der
aktuellen Niederschlagsmenge oder
des Niederschlagsverlaufs, der Innen/
Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders.
2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts
einstellen; gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen;
3. VERLAUF (HIST): umschalten zwischen
Niederschlagsverlauf und täglicher
Niederschlagsmenge;
4. SEIT (SINCE): Drücken um das Anfangsdatum
der Regenmengenmessung zu sehen sowie
die jährliche Regenmenge. Durch Drücken und
Halten löschen Sie den Anfangszeitpunkt und die
Messung startet von Beginn an.
5. ABWÄRTS (DOWN): Einstellungen abwärts
einstellen: Gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen.
6. SUCHEN (SEARCH): gedrückt halten, um eine
Suche nach dem Niederschlagssensor und dem
externen Temperatursensor zu erzwingen.
7. MODUS (MODE): Umschalten zwischen der
Anzeige für Einstellungen/Zeitanzeige
8. Abnehmbarer Tischständer: Für die Aufstellung
des Basisgerätes auf einer ebenen Oberäche.
RÜCKANSICHT
1
2
3 5
4
1. Antenne: Empfang des Funksignals vom
Niederschlagssensor und
externen Temperatursensor.
2. Öse für Wandaufhängung
3. STARKREGEN-ALARM: ein Alarm für
sehr starken Regen In/mm: Zoll/Millimeter
(Niederschlagsrate)˚C / ˚F: Temperatureinheit
4. Batteriefach
5. RÜCKSETZEN (RESET): Rücksetzung des
Gerätes auf die Werkseinstellungen.
DE
4
5
LCD-DISPLAY
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. HEUTE (TODAY): Niederschlagsanzeige für
aktuellen Tag
2. Zeigt an, für welchen vorhergehenden Tag (1-9)
die Anzeige erscheint.
3. Indikator für Niederschlagswarnung
4. : Schwache Batterie für
externen Niederschlagssensor
5. : RF Empfangsstatus für Niederschlagssensor
6. TOTAL: Niederschlagsanzeige
7. : RF Empfangsstatus für
externen Temperatursensor
8. : Schwache Batterie für
externen Temperatursensor
9. AM/PM Vormittag/Nachmittag
10. : Schwache Batterie
für Innentemperatursensor
11. mm/in: Anzeigeeinheit in
Millimeter/Zoll (Niederschlagsrate)
12. Niederschlag für aktuellen Tag
13. mm/in: Anzeigeeinheit in Millimeter/Zoll
(Niederschlagsrate)
14. Gesamtniederschlagsmenge
15. Außentemperatur
16. SEIT (SINCE): Anfangsdatum für
Gesamtniederschlagsmenge Yr: Jahr
17. Zeitanzeige; M:D (Monat:Tag);
D:M (Tag:Monat); Kalender
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
1. LED Betriebsindikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. RESET Rücksetzen-Taste
4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3)
5. Batteriefach
NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR800)
4
DE
5
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
1
2
3
4
5
1. LED Betriebsindikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. RESET Rücksetzen-Taste
4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3)
5. Batteriefach
NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR800)
1
2
3
1. Niederschlagsmengensensor
2. Batteriefach
3. RESET Rücksetzen-Taste
1. Trichter
2. Indikator
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Platzieren Sie das Basisgerät, den Regen- und
Temperatursensor innerhalb der effektiven
Übertragungsreichweite des Systems:
Regensensor – 100 Meter/329 Fuß
Temperatursensor – 100 Meter/329 Fuß
WICHTIG
Wir empfehlen dringend die nachfolgende
Reihenfolge der Schritte bei der Installation des Gerätes
einzuhalten:
1. Stellen Sie das Basisgerät wie gewünscht auf.
2. Platzieren Sie den Regensensor am gewünschten
Aufstellungsort, und halten Sie die Taste SEARCH
(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und warten Sie
bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
1
2
DE
6
7
3. Platzieren Sie den Temperatursensor am
gewünschten Aufstellungsort, und halten Sie die Taste
SEARCH(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und
warten Sie bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
4. Falls Sie kein Signal von den externen Sensoren
empfangen, dann wiederholen Sie bitte den
obigen Vorgang.
INSTALLATION DER BATTERIEN
1
2
3
1. Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Batterien für (+/-), wie im
Batteriefach angezeigt.
2. Betätigen Sie die RESET cksetzen-Taste oder betigen
Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) am Basisgerät, um
das Gerät in Betrieb zu nehmen. Die Empfangssymbole
( und ) blinken nun am Basisget während dieses
nach dem Signal vom Niederschlagssensor sucht.
HINWEIS
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE
BATTERIEN EIN
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen
Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben für (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
ANZEIGEFELD BEDEUTUNG
Feld für
Niederschlagswerte
Batterien des Nieder-
schlagsmengensensors
sind schwach
Feld für
Außentemperaturwerte
Batterien des Außentempe-
ratursensors sind schwach
Feld für Zeitanzeige
Batterien im Basisgerät
sind schwach
Für eine längere Betriebsdauer verwenden Sie
bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter dem
Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche Lithium-
Batterien für die externen Sensoren verwenden.
EXTERNER SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren
empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor
und einem externen Temperatursensor.
Installation der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen
Sie die RESET Rücksetzen-Taste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers
oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb
der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß)
vom Basisgerät entfernt auf.
U m z u v e r l ä s s i g e
Messwerte zu gewährleisten,
sollten Sie die Sensoren
möglichst außen am Gebäude
nicht höher als 1.5 m (5 Fuß)
über dem Boden platzieren; die
Sensoren sollten möglichst nicht
der direkte Sonneneinstrahlung
oder der Einwirkung von Nässe
ausgesetzt sein.
6
DE
7
EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE
BATTERIEN EIN
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen
Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben für (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
ANZEIGEFELD BEDEUTUNG
Feld für
Niederschlagswerte
Batterien des Nieder-
schlagsmengensensors
sind schwach
Feld für
Außentemperaturwerte
Batterien des Außentempe-
ratursensors sind schwach
Feld für Zeitanzeige
Batterien im Basisgerät
sind schwach
HINWEIS
Für eine längere Betriebsdauer verwenden Sie
bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter dem
Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche Lithium-
Batterien für die externen Sensoren verwenden.
EXTERNER SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren
empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor
und einem externen Temperatursensor.
Installation der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen
Sie die RESET Rücksetzen-Taste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers
oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb
der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß)
vom Basisgerät entfernt auf.
TIPP
U m z u v e r l ä s s i g e
Messwerte zu gewährleisten,
sollten Sie die Sensoren
möglichst außen am Gebäude
nicht höher als 1.5 m (5 Fuß)
über dem Boden platzieren; die
Sensoren sollten möglichst nicht
der direkte Sonneneinstrahlung
oder der Einwirkung von Nässe
ausgesetzt sein.
SENSOR-DATENÜBERTRAGUNG
Suche nach Sensorsignal:
Halten Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) gedrückt.
Das Empfangsstatus-Symbol in der Anzeige des
Basisgerätes zeigt den Status des Signalempfangs
an (siehe unten).
SYMBOL BESCHREIBUNG
Das Basisgerät sucht nach
Signal der Sensor(en).
Ein Sensorkanal wurde
gefunden.
Signale vom Sensor können
nicht empfangen werden.
TIPP
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
NIEDERSCHLAGSMENGEN-SENSOR
Der Niederschlagsmengensensor sammelt Regenwasser
und ermittelt die Niederschlagsrate, sowie die
Gesamtniederschlagsmenge über einen bestimmten
Zeitraum. Der Sensor kann diese Daten an das
Basisgerät übertragen.
150cm(5ft)
DE
8
9
Das Basisgerät und der Niederschlagsmengensensor
sollten innerhalb der effektiven Reichweite zum
Basisgerät platziert werden: ca. 100m (329 Fuß) bei
unbehindertem Übertragungsweg.
Um zuverlässige Messwerte zu gewährleisten, muss der
Niederschlagsmengensensor horizontal, ca. einen Meter
(drei Fuß) über dem Boden an einer offenen Stelle, und
nicht in der Nähe von Bäumen oder andren Hindernissen
platziert werden.
Aufstellung des Niederschlagsmengensensors:
2
1
3
1. Lösen Sie die Schrauben, und schieben Sie die
Abdeckung nach Oben auf,
2. Legen Sie die Batterien (2 x UM-3/AA) ein, und
achten Sie auf die Polarisierungsangaben (+/-).
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
3. Entfernen Sie den Isolierstreifen.
Horizontale Aufstellung sicherstellen:
Geben Sie etwas Wasser auf das Kreuz an der Basis des
Trichters, und überprüfen Sie, ob der Sensor horizontal
aufgestellt ist.
Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes,
wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht
aufgestellt ist.
Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen
verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt.
Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels
der Schraube nachstellen.
HINWEIS
Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt
horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte
zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des
gesammelten Regenwassers zu gewährleisten.
EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE
Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors:
Drücken und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHE).
Der Indikator für den Empfang des Signals vom
externen Niederschlagsmengensensor zeigt den
Empfangsstatus an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kein Signal.
(blinkt)
Suche nach Signal.
Signal wird empfangen.
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
UHR
MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR
1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen
zu ändern.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste
MODE (MODUS).
1
23
4
8
DE
9
Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes,
wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht
aufgestellt ist.
Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen
verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt.
Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels
der Schraube nachstellen.
Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt
horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte
zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des
gesammelten Regenwassers zu gewährleisten.
EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE
Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors:
Drücken und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHE).
Der Indikator für den Empfang des Signals vom
externen Niederschlagsmengensensor zeigt den
Empfangsstatus an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kein Signal.
(blinkt)
Suche nach Signal.
Signal wird empfangen.
TIPP
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
UHR
MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR
1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen
zu ändern.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste
MODE (MODUS).
4. Die Einstellsequenz ist: 12/24hr
Stundenanzeigeformat, Stunde, Minute, Jahr,
Kalendermodus (Datum-Monat/Monat-Datum),
Monat, Wochentag und Sprache.
HINWEIS
Die Sprache kann optional für (E),
Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I) und
Spanisch (S) eingestellt werden.
Auswahl des Anzeigemodus:
Betätigen Sie die MODUS-Taste, um zwischen der
Zeitanzeige mit wahlweise Sekunden/Wochentag/
Kalender umzuschalten.
NIEDERSCHLAG
Die Niederschlagsmenge für den aktuellen Tag erscheint
in der ersten Zeile der Anzeige.
Betätigen Sie in/mm, um die Einheitenanzeige zwischen
Zoll und Millimeter umzuschalten.
VERLAUF DER NIEDERSCHLAGSMENGE
Der Verlauf für die Niederschlagsmenge wird in der ersten
Zeile des Displays angezeigt. Das Basisgerät kann die
Niederschlagsmengen für bis zu neun Tage speichern.
DE
10
11
Anzeigen der Niederschlagsmenge für einen bestimmten
Tag:
Betätigen Sie die Taste
HIST (VERLAUF),
um zwischen der
Anzeige der täglichen
Niederschlagsmenge
und des Verlaufs der
Niederschlagsmengen
über die letzten neun
Tage anzuzeigen.
Der Tag für den der
angezeigte Eintrag
gemessen wurde, wird mit einem (-)-Zeichen
in der oberen, linken Ecke markiert. TODAY
(HEUTE) bedeutet, dass der angezeigte
Eintrag für den aktuellen Tag angezeigt wird.
Löschen der gespeicherten Niederschlagsmenge für
den aktuellen Tag:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT) ca. zwei
Sekunden lang gedrückt. Bitte beachten
Sie, dass dadurch auch der gespeichert
Gesamtniederschlagswert gelöscht wird.
HINWEIS
Durch andere Sensoren die ebenfalls
Messwerte auf dem 433 MHz Frequenzband übertragen,
kann der Empfang der Niederschlagsmesswerte vom
externen Sensor gestört werden. Bitte platzieren Sie
die Sensoren nicht zu nahe beieinander oder zu nahe
am Basisgerät.
GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE
Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile
des Displays angezeigt.
Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte
Gesamtniederschlagsmenge:
Betätigen Sie die Taste SINCE (SEIT). Das
Anfangsdatum der Regenmengenmessung
erscheint in der untersten Zeile der Anzeige.
Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und
Rücksetzung für einen Neustart der Messung:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT)
gedrückt. Die gespeicherten Werte für die
Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun
auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut
mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen
beginnend mit dem aktuellen Tag.
STARKREGEN ALARM
Programmieren eines Grenzwertes für den Starkregen-
Alarm:
1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den
Einstellmodus aufzurufen.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um den genschten Wert
einzustellen.
3. Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu
bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Starkregenalarm abschalten:
Der Starkregenalarm wird ausgelöst, wenn
der externe Niederschlagsmengensensor eine
Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über
dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LED-
Indikator blinken fortlaufend.
Betätigen Sie RAIN ALERT (STARKREGEN
ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden
um den Regenalarm zu deaktivieren oder den
Alarmwert zu ändern.
TEMPERATUR
Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um:
Betätigen für Umschaltung zwischen ˚C / ˚F.
RÜCKSETZUNG (RESET)
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste,
um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen auszuführen.
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
10
DE
11
GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE
Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile
des Displays angezeigt.
Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte
Gesamtniederschlagsmenge:
Betätigen Sie die Taste SINCE (SEIT). Das
Anfangsdatum der Regenmengenmessung
erscheint in der untersten Zeile der Anzeige.
Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und
Rücksetzung für einen Neustart der Messung:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT)
gedrückt. Die gespeicherten Werte für die
Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun
auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut
mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen
beginnend mit dem aktuellen Tag.
STARKREGEN ALARM
Programmieren eines Grenzwertes für den Starkregen-
Alarm:
1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den
Einstellmodus aufzurufen.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um den genschten Wert
einzustellen.
3. Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu
bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Starkregenalarm abschalten:
Der Starkregenalarm wird ausgelöst, wenn
der externe Niederschlagsmengensensor eine
Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über
dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LED-
Indikator blinken fortlaufend.
Betätigen Sie RAIN ALERT (STARKREGEN
ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden
um den Regenalarm zu deaktivieren oder den
Alarmwert zu ändern.
TEMPERATUR
Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um:
Betätigen für Umschaltung zwischen ˚C / ˚F.
RÜCKSETZUNG (RESET)
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste,
um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen auszuführen.
HINWEIS
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu
einem Verlust der Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
DE
12
13
Wenn dieses Produkt auf bestimmte
Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfche
beschädigt werden. Oregon Scientific ist
nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte
der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne
Genehmigung des Herstellers nicht
vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen
aus dem Batteriefach ziehen.
Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen
der englischen Version und den Versionen in
anderen Sprachen geben, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS
Die technischen Daten r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISGERÄT
Abmessungen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Gewicht
96g (3.39 Unzen)
einschließlich Batterien
Temperaturmessbereich
-5°C bis 50°C
(23°F to 122°F)
Temperaturauösung 0.1°C (0.2°F)
Signal Frequenzbereich 433 MHz
Stromversorgung
Batterien
2 x UM-3(AA) 1.5V
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
Abmessungen
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Gewicht 62g (2.22 Unzen)
RF
Übertragungsreichweite
100 Meter (329 Fuß)
Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C
Temperaturmessung
Auösung
0.1°C (0.2°F)
Anzahl der Kanäle 3
Stromversorgung
Alkaline-Batterien
2 x UM-4(AAA) 1.5V
EXTERNER
NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR800)
Abmessungen
L x B x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 Zoll)
Gewicht
241 g (8.5 Unzen)
ohne Batterien
RF
Übertragungsreichweite
100m (329 Fuß) ohne
Hindernis
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzndern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
12
DE
13
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISGERÄT
Abmessungen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Gewicht
96g (3.39 Unzen)
einschließlich Batterien
Temperaturmessbereich
-5°C bis 50°C
(23°F to 122°F)
Temperaturauösung 0.1°C (0.2°F)
Signal Frequenzbereich 433 MHz
Stromversorgung
Batterien
2 x UM-3(AA) 1.5V
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
Abmessungen
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Gewicht 62g (2.22 Unzen)
RF
Übertragungsreichweite
100 Meter (329 Fuß)
Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C
Temperaturmessung
Auösung
0.1°C (0.2°F)
Anzahl der Kanäle 3
Stromversorgung
Alkaline-Batterien
2 x UM-4(AAA) 1.5V
EXTERNER
NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR800)
Abmessungen
L x B x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 Zoll)
Gewicht
241 g (8.5 Unzen)
ohne Batterien
RF
Übertragungsreichweite
100m (329 Fuß) ohne
Hindernis
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzndern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IDT Technology Limited, dass die
Kabelloser Regenmesser mit Außenthermometer (Modell:
RGR126N) mit den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/
EU übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientic
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ES
1
Pluviómetro remoto
con termómetro externo
Modelo: RGR126N
Manual de usuario
CONTENIDO
Contenido de la caja ................................................. 2
Introducción .............................................................. 2
Descripción general ................................................. 2
Vista frontal .......................................................... 2
Vista trasera ......................................................... 3
Pantalla LCD ........................................................ 3
Sensor Remoto (THN802) ................................... 4
Pluviómetro (PCR800) ......................................... 5
Guía de inicio ............................................................ 5
Unidad Principal – Instalación de las pilas .......... 5
Sensor remoto – Instalación de las pilas ............ 6
Sensor Remoto ......................................................... 6
Transmisión de los datos del sensor ................... 7
Pluviómetro ............................................................... 7
Señales ................................................................ 8
Reloj ........................................................................... 8
Ajuste manual del reloj ........................................ 8
Precipitaciones ......................................................... 9
Historial de Precipitaciones ................................. 9
Precipitación total ................................................ 9
Alerta de lluvia ..................................................... 9
Temperatura ............................................................ 10
Reinicio .................................................................... 10
Precaución .............................................................. 10
Especicaciones .................................................... 11
Sobre Oregon Ocientic ....................................... 11
EU-Declaración de Conformidad .......................... 12
ES
2
3
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad principal Pluviómetro
Sensor de temperatura
Pie de apoyo para Sensor
de temperatura
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Pluviómetro Remoto con
Termómetro Externo (RGR126N) de Oregon Scientific
TM
.
NOTA
Por favor, mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a
paso así como especificaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la
precipitación total, la precipitación actual o el
historial de precipitaciones, la temperatura interior/
exterior y el reloj/calendario.
2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado
para incrementar el valor con rapidez).
3. HIST (Historia): alterna entre el historial de
precipitaciones y precipitación actual.
4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en
que comenzó la medición. Mantenga pulsado para
borrar la anterior hora de inicio del contador y
restablecer el contador para empezar de nuevo..
1
2
3
4
5
6
7
8
2
ES
3
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la
precipitación total, la precipitación actual o el
historial de precipitaciones, la temperatura interior/
exterior y el reloj/calendario.
2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado
para incrementar el valor con rapidez).
3. HIST (Historia): alterna entre el historial de
precipitaciones y precipitación actual.
4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en
que comenzó la medición. Mantenga pulsado para
borrar la anterior hora de inicio del contador y
restablecer el contador para empezar de nuevo..
5. DOWN (Abajo): disminuye el valor (mantener
pulsado para disminuir el valor con rapidez).
6. SEARCH (Búsqueda): realiza una búsqueda
del pluviómetro y el sensor de temperatura al
mantenerlo pulsado.
7. MODE (Modo): cambia la conguración/reloj
de la pantalla.
8. Pie de apoyo desmontable para colocar la unidad
principal sobre una supercie plana.
VISTA TRASERA
1. Antena: recibe la señal del pluviómetro y del sensor
de temperatura remoto.
2. Agujero para instalación mural
3. RAIN ALERT (alerta de lluvia): alerta de
fuertes precipitaciones.
In/mm: pulgadas/milímetros (unidad de
precipitación)
˚C / ˚F: unidad de temperatura
4. Compartimento de las pilas
5. RESET (Reiniciar): reinicia la unidad a la
conguración por defecto.
PANTALLA LCD
1
2
3 5
4
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES
4
5
1. TODAY (Hoy): indicador de precipitación del día.
2. Muestra en cuál de los días anteriores (1-9) se han
registrado los datos mostrados.
3. Indicador de alerta de precipitación
4. : pila baja del pluviómetro remoto.
5. : estado de la recepción RF del pluviómetro
6. TOTAL: indicador de precipitaciones
7. : estado de la recepción RF del sensor de
temperatura externo
8. : pila baja del sensor remoto exterior
9. AM/PM
10. : pila baja del sensor remoto interior
11. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
12. Precipitación hoy
13. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
14. Precipitación total
15. Temperatura externa
16. SINCE: fecha de inicio de las precipitaciones
registradas hasta el momento Yr: año
17. Hora; M:D (mes: día); D:M (día: mes); calendario
SENSOR REMOTO (THN802)
1
2
3
4
5
1. Indicador de estado LED
2. Agujero para instalación mural
3. Agujero de reinicio (RESET)
4. Cambio de canal (CHANNEL) (1, 2, 3)
5. Compartimento de las pilas
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1. Pluviómetro
2. Compartimento de las pilas
3. Botón
RESET
(Reinicio)
1. Embudo
2. Indicador
GUÍA DE INICIO
Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor
de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo:
Pluviómetro – 100 metros / 329 pies
Sensor de temperatura – 100 metros / 329 pies
4
ES
5
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1
2
3
1. Pluviómetro
2. Compartimento de las pilas
3. Botón
RESET
(Reinicio)
1
2
1. Embudo
2. Indicador
GUÍA DE INICIO
Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor
de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo:
Pluviómetro – 100 metros / 329 pies
Sensor de temperatura – 100 metros / 329 pies
IMPORTANTE
Se recomienda seguir la secuencia
siguiente cuando instale las unidades:
1. Instale primero la unidad principal.
2. Instale el pluvmetro, mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal y espere hasta recibir una señal.
3. Instale el sensor de temperatura, mantenga pulsado
SEARCH en la unidad principal y espere hasta
recibir una señal.
4. En caso de no obtener una señal de la unidad
remota, repita los pasos anteriores.
UNIDAD PRINCIPAL – INSTALACIÓN DE
LAS PILAS
1
2
3
1. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-) con
los signos marcados en el compartimento de las pilas.
ES
6
7
2. Pulse
RESET
, o mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal para iniciar su funcionamiento.
Los iconos de recepción ( Y ) en la unidad
principal parpadearán mientras esté buscando por
el sensor o el pluviómetro.
NOTA
Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
SENSOR REMOTO INSTALACIÓN DE LASPILAS
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3. Pulse RESET cada vez que cambia las pilas.
POSICIÓN
SIGNIFICADO
Área de precipitación
Pilas bajas del
pluviómetro
Área de temperatura
exterior
Pilas bajas del sensor de
temperatura exterior
Área del reloj
Pilas bajas de la unidad
principal
NOTA
Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta dos
(2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de
temperatura para exteriores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse RESET.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m
(329 pies) de la unidad principal usando el pie de
apoyo o el soporte de pared.
CONSEJO
A fin de obtener
una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior
de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
Mantenga pulsado SEARCH.
El icono de recepción del sensor del área del
sensor remoto muestra su estado (ver más abajo).
ICONO DESCRIPCIÓN
Unidad principal es buscando
el sensor o los sensores.
Se ha encontrado un canal.
(Sin señal)
No se puede encontrar el
sensor.
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
PLUVIÓMETRO
El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de
la tasa de precipitación y las precipitaciones totales
de un periodo determinado. El sensor puede transmitir
remotamente los datos a la unidad principal.
La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse
dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m
(329 pies) en un área despejada.
150cm(5ft)
6
ES
7
Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta dos
(2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de
temperatura para exteriores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse RESET.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m
(329 pies) de la unidad principal usando el pie de
apoyo o el soporte de pared.
A fin de obtener
una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior
de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
Mantenga pulsado SEARCH.
El icono de recepción del sensor del área del
sensor remoto muestra su estado (ver más abajo).
ICONO DESCRIPCIÓN
Unidad principal es buscando
el sensor o los sensores.
Se ha encontrado un canal.
(Sin señal)
No se puede encontrar el
sensor.
CONSEJO
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
PLUVIÓMETRO
El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de
la tasa de precipitación y las precipitaciones totales
de un periodo determinado. El sensor puede transmitir
remotamente los datos a la unidad principal.
La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse
dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m
(329 pies) en un área despejada.
El pluviómetro debe montarse en posición horizontal
alrededor de un metro (tres pies) del suelo en un lugar
alejado de los árboles u otros objetos que puedan
obstaculizar la precipitación natural de la lluvia con el
fin de obtener una lectura precisa.
Cómo instalar el pluviómetro:
2
1
3
1. Retire los tornillos y deslice hacia arriba la cubierta
para quitarla.
2. Inserte las pilas (2 x UM-3/AA) haciendo coincidir
los polos (+/-). Pulse RESET cada vez que cambia
las pilas.
3. Retire la cinta de bra.
Cómo garantizar la nivelación de la unidad:
Agregue unas gotas de agua en la cruz de la base del
embudo para comprobar si está en posición horizontal.
1
23
4
ES
8
9
El agua se concentrará en el centro de la cruz si el
pluviómetro está nivelado.
Si el agua permanece en los números del 1 al 4, el
pluviómetro no está nivelado.
Ajuste la nivelación con el tornillo si fuera necesario.
NOTA
Para obtener mejores resultados, asegúrese de
que la base está en posición horizontal a fin de maximizar
el drenaje del agua recogida.
SEÑALES
Cómo buscar por un pluviómetro:
Mantenga pulsado SEARCH.
El indicador de recepción del pluviómetro remoto del área
de precipitaciones muestra el siguiente estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
Sin señal.
(Parpadea)
Buscando la señal.
Señal recibida.
CONSEJO
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado MODE.
2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de
los parámetros.
3. Pulse MODE para conrmar.
4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24
horas, horas, minutos, año, modo de calendario
(día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma.
NOTA
Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), y español (S).
Cómo seleccionar un modo de visualización:
Pulse MODE para elegir entre el reloj con segundos
/ día de la semana / calendario.
PRECIPITACIONES
La pluviosidad del día aparece en la primera línea de
la pantalla.
Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros.
HISTORIAL DE PRECIPITACIONES
El historial de precipitaciones se muestra en la primera
linea línea de la pantalla. La unidad principal puede
grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones.
Cómo mostrar el registro de un día determinado:
Pulse HIST para cambiar de la precipitación
diaria al historial de
precipitaciones de los
últimos nueve días.
El día del registro
se mostrará con un
signo menos (-) en
la esquina superior
izquierda. TODAY
signica que el registro
es del día actual.
mo borrar el registro de precipitación del día actual:
Mantenga pulsado SINCE durante dos segundos.
Tenga presente que este paso también borrará el
registro de precipitación total.
8
ES
9
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado MODE.
2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de
los parámetros.
3. Pulse MODE para conrmar.
4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24
horas, horas, minutos, año, modo de calendario
(día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma.
Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), y español (S).
Cómo seleccionar un modo de visualización:
Pulse MODE para elegir entre el reloj con segundos
/ día de la semana / calendario.
PRECIPITACIONES
La pluviosidad del día aparece en la primera línea de
la pantalla.
Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros.
HISTORIAL DE PRECIPITACIONES
El historial de precipitaciones se muestra en la primera
linea línea de la pantalla. La unidad principal puede
grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones.
Cómo mostrar el registro de un día determinado:
Pulse HIST para cambiar de la precipitación
diaria al historial de
precipitaciones de los
últimos nueve días.
El día del registro
se mostrará con un
signo menos (-) en
la esquina superior
izquierda. TODAY
signica que el registro
es del día actual.
mo borrar el registro de precipitación del día actual:
Mantenga pulsado SINCE durante dos segundos.
Tenga presente que este paso también borrará el
registro de precipitación total.
NOTA
Otros sensores que utilicen una frecuencia de
transmisión de 433 MHz pueden influir en la lectura de
las precipitaciones. Por favor, no coloque tales sensores
demasiado cerca de la unidad.
PRECIPITACIÓN TOTAL
La precipitación total se muestra en la segunda línea
de la pantalla.
Cómo mostrar la fecha de inicio del registro de la
precipitación total:
Pulse SINCE. La fecha aparecerá en la línea del
fondo de la pantalla.
Cómo borrar la fecha actual de inicio y reiniciarla
para comenzar de cero:
Mantenga pulsado SINCE. Los datos de las
precipitaciones totales se pondrán a cero, la
unidad comenzara a recoger los datos de lluvia a
partir de ese momento.
ALERTA DE LLUVIA
Cómo establecer un valor para la alerta de lluvia:
1. Mantenga pulsado RAIN ALERT para acceder al
modo de conguración.
2. Pulse UP o DOWN para ajustar los valores.
3. Pulse RAIN ALERT para conrmar. indica que la
alerta de lluvia está habilitada.
ES
10
11
Cómo desactivar la alerta de lluvia:
La alerta de lluvia se activará cuando la precipitación
sea igual o superior al valor establecido para la
alerta de lluvia ( y el indicador LED parpadearán
ininterrumpidamente).
Para desactivar la alerta de lluvia, pulse RAIN
ALERT dos veces y espera durante 8 segundos o
aumentar su valor.
TEMPERATURA
Cómo cambiar la unidad de temperatura:
Elija ˚C o ˚F.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración por defecto.
NOTA
Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientic no se responsabilizará
de dichos dos. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerá la versión inglesa.
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea s información.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
93 x 68 x 30 mm
(3,66 x 2.68 x 1.18 in)
Peso
96 g (3,39 onzas)
incluida la pila
Rango de temperatura
De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1.5V
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN802)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1.97 x 0,87 in)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies)
10
ES
11
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientic no se responsabilizará
de dichos dos. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerá la versión inglesa.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea s información.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
93 x 68 x 30 mm
(3,66 x 2.68 x 1.18 in)
Peso
96 g (3,39 onzas)
incluida la pila
Rango de temperatura
De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1.5V
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN802)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1.97 x 0,87 in)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies)
Rango de temperatura De -30°C a 60°C
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Número de canales 3
Fuente de alimentación 2 pila UM-4(AAA) de 1.5V
PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR800)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4.5 x 5.7 pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de la señal
100 m (329 pies)
sin obstrucciones
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1.5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a