Oregon Scientific OSRGR126N Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN
1
Remote Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
Model: RGR126N
USER MANUAL
RGR126N_EU_COVER_R2.indd 1 2014/8/6 3:17:32 PM
EN
1
Remote Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
Model: RGR126N
USER MANUAL
CONTENTS
Packaging contents ................................................. 2
Introduction .............................................................. 2
Overview ................................................................... 2
Front View ............................................................ 2
Rear View ............................................................ 3
LCD display ......................................................... 3
Remote sensor (THN802) ................................... 4
Rain gague (PCR800) ......................................... 5
Getting started ......................................................... 5
Main unit - batteries installation .......................... 5
Remote sensor - Insert batteries ........................ 6
Remote sensor ........................................................ 6
Sensor data transmission ................................... 6
Rain gauge ............................................................... 7
Signals ................................................................. 8
Clock ........................................................................ 8
Manually set clock ............................................... 8
Rainfall ..................................................................... 8
Rainfall history .................................................... 8
Total rainfall ....... ...................................................9
Rainfall alert ..........................................................9
Temperature ............................................................. 9
Reset ....................................................................... 9
Precautions ............................................................ 10
Specifications ........................................................ 10
About Oregon Scientific .........................................11
EU - Declaration of Conformity ............................. 11
FCC Statement .........................................................11
Declaration of Conformity ......................................12
EN
2
3
PACKAGING CONTENTS
Main Unit Rain Gauge
Thermo Sensor Thermo Sensor Table Stand
INTRODUCTION
Thanks for purchasing the Oregon Scientific
TM
Remote
Rain Gauge with Outdoor Thermometer (RGR126N).
NOTE
Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Four-line LCD display: for displaying the total
rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/
outdoor temperature and clock/calendar.
2. UP: increase setting values; press and hold for
rapid increase;
3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall
4. SINCE: press to review the date when the
measurement started. Press and hold to clear the
previous rainfall start time and reset the rainfall
counter to start again.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
EN
3
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Four-line LCD display: for displaying the total
rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/
outdoor temperature and clock/calendar.
2. UP: increase setting values; press and hold for
rapid increase;
3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall
4. SINCE: press to review the date when the
measurement started. Press and hold to clear the
previous rainfall start time and reset the rainfall
counter to start again.
5. DOWN: decrease setting values: press and hold
for rapid decrease
6. SEARCH: press and hold to enforce a search for
the rain gauge and remote thermo sensor
7. MODE: change setting/clock display
8. Removable table stand: for securing the main unit
on a at surface
REAR VIEW
1. Antenna: receives radio signal from rain gauge
and remote thermo sensor
2. Wall mount hole
3. RAIN ALERT: an alert for excessive rain
In/mm: inch/millimeter (rain rate unit)
˚C/˚F: temperature unit
4. Battery compartment
5. RESET: reset the unit to default settings
LCD DISPLAY
1. TODAY: today’s rainfall indicator
2. Indicates on which previous day (1-9) is the displayed
data recorded
1
2
3 5
4
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
4
5
3. Rainfall alert indicator
4. : remote rain gauge sensor battery low
5. : rain gauge RF reception status
6. TOTAL: rainfall indicator
7. : outdoor thermo RF reception status
8. : outdoor remote sensor battery low
9. AM/PM
10. : main unit battery low
11. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
12. Today’s rainfall
13. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
14. Total rainfall
15. Outdoor temperature
16. SINCE: start date of the accumulated rainfall Yr: year
17. Time display; M:D (month: day); D:M (day: month);
calendar
REMOTE SENSOR (THN802)
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. RESET hole
4. CHANNEL switch (1,2,3)
5. Battery compartment
RAIN GAGUE (PCR800)
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
1. Funnel
2. Indicator
1
2
3
4
5
4
EN
5
RAIN GAGUE (PCR800)
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
1. Funnel
2. Indicator
GETTING STARTED
Position the main unit, rain gauge, and thermo sensor
within effective range:
Rain gauge – 100 meters/329 feet
Thermo sensor – 100 meters/329 feet
IMPORTANT
It is recommended that you follow the
sequence below while setting up the units:
1. Set up the main unit.
2. Set up the rain gauge, then press and hold SEARCH
on the main unit and wait until you receive a signal.
3. Set up the thermo sensor, then press and hold
SEARCH on the main unit and wait until you receive
a signal.
4. In the event that you do not obtain a signal from a
remote unit please repeat the process above.
MAIN UNIT - BATTERIES INSTALLATION
1
2
3
1
2
3
1
2
EN
6
7
1. Insert the batteries, matching the polarity (+/-) as
shown in the battery compartment.
2. Press RESET, or press and hold SEARCH on the
main unit to initiate operation. The reception icons
( and ) on the main unit will blink while it is
searching for the sensor or rain gauge.
NOTE
The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
REMOTE SENSOR - INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment cover by screw driver.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION
MEANING
Rainfall area
Rain collector sensor
batteries low
Outdoor temperature area Outdoor sensor batteries low
Clock area Main unit batteries low
NOTE
Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to two (2) sensors,
including one rain gauge and one outdoor thermo sensor.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery compartment cover.
4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
TIP
For accurate readings, ideal
placements for the sensor would
be in any location on the exterior
of the home at a height of no
more than 1.5 m (5 ft); and can
shielded it from direct sunlight or
wet conditions.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold SEARCH.
The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status (see below).
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor
can remotely transmit data to the main unit.
The main unit and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 m (329 ft) in an
open area.
The rain gauge should be mounted horizontally about
one meter (three feet) from the ground in an open area
away from tress or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.
150cm(5ft)
6
EN
7
Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to two (2) sensors,
including one rain gauge and one outdoor thermo sensor.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery compartment cover.
4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
For accurate readings, ideal
placements for the sensor would
be in any location on the exterior
of the home at a height of no
more than 1.5 m (5 ft); and can
shielded it from direct sunlight or
wet conditions.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold SEARCH.
The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status (see below).
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor
can remotely transmit data to the main unit.
The main unit and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 m (329 ft) in an
open area.
The rain gauge should be mounted horizontally about
one meter (three feet) from the ground in an open area
away from tress or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.
To set up a rain gauge:
1. Remove screws and slide the cover off in an
upwards motion,
2. Insert the batteries (2 x UM-3/AA), matching
the polarities (+/-). Press RESET after each
battery change.
3. Remove the ber tape.
To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the
funnel to check the horizontal level.
Water will pool to the center of the cross when the rain
gauge is level.
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
If necessary, adjust the level using the screw.
1
23
4
3
2
1
EN
8
9
NOTE
For best results, ensure the base is horizontal to
allow maximum drainage of any collected rain.
SIGNALS
To search for the rain collector:
Press and hold SEARCH.
The remote rain collector reception indicator in the rainfall
area shows the status:
ICON DESCRIPTION
No signal.
Searching for
signal.
Signal connected.
TIP
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press UP or DOWN to change the settings.
3. Press MODE to conrm.
4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute,
year, calendar mode (day-month/month-day),
month, day and language.
NOTE
The language options are English (E),
German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with
seconds/weekday/calendar.
RAINFALL
Today’s rainfall appears on the first line of the display.
Press in/mm to toggle between inches and millimeters.
RAINFALL HISTORY
The rainfall history is displayed on the first row of the
display. The main unit can record and store up to nine
days of rainfall.
To display the record for a particular day:
Press HIST to toggle
between daily rainfall
and rainfall history over
the past nine days. The
day of the record will be
displayed with a minus
(-) sign at the top left
hand corner. TODAY
means the record is for
the current day.
Other sensors using the 433 MHz transmission
frequency may influence the rainfall reading. Please avoid
placing those sensors too close to the unit.
TOTAL RAINFALL
The total rainfall is displayed on the second line of
the display.
To display the commencing date of the total
rainfall record:
Press SINCE. The date when the measurement
started will appear on the bottom line of the display.
To clear the existing commencing date and reset it
to start again:
Press and hold SINCE. The total rainfall will be
reset to zero and then collect the rainfall data
starting from today.
(flash)
8
EN
9
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press UP or DOWN to change the settings.
3. Press MODE to conrm.
4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute,
year, calendar mode (day-month/month-day),
month, day and language.
The language options are English (E),
German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with
seconds/weekday/calendar.
RAINFALL
Today’s rainfall appears on the first line of the display.
Press in/mm to toggle between inches and millimeters.
RAINFALL HISTORY
The rainfall history is displayed on the first row of the
display. The main unit can record and store up to nine
days of rainfall.
To display the record for a particular day:
Press HIST to toggle
between daily rainfall
and rainfall history over
the past nine days. The
day of the record will be
displayed with a minus
(-) sign at the top left
hand corner. TODAY
means the record is for
the current day.
NOTE
Other sensors using the 433 MHz transmission
frequency may influence the rainfall reading. Please avoid
placing those sensors too close to the unit.
TOTAL RAINFALL
The total rainfall is displayed on the second line of
the display.
To display the commencing date of the total
rainfall record:
Press SINCE. The date when the measurement
started will appear on the bottom line of the display.
To clear the existing commencing date and reset it
to start again:
Press and hold SINCE. The total rainfall will be
reset to zero and then collect the rainfall data
starting from today.
RAINFALL ALERT
To set the rainfall alert value:
1. Press and hold RAIN ALERT to enter setting mode.
2. Press UP or DOWN to toggle values.
3. Press RAIN ALERT to conrm. indicates rainfall
alert function is enabled.
To deactivate rainfall alert:
The rainfall alert will be activated when the rainfall is
equal to or more than the rainfall alert value; will
ash continuously.
To deactivate the rainfall alert, press RAIN ALERT
twice and wait for 8 seconds, or increase the
rainfall alert value.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press between ˚C / ˚F.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
NOTE
The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
EN
10
11
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains, etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
mages shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is
collected separately for special treatment and not
as household waste.
Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its nish for which
Oregon Scientic will not be responsible. Consult
the furniture manufacturer's care instructions for
information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE
Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
Dimensions
(L x W x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Weight
96g (3.39 ounces)
including battery
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power
2 x UM-3(AA) 1.5V
batteries
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Dimensions
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 62g (2.22 ounces)
RF transmission range 100 meters (329 feet)
Temperature range -30°C to 60°C
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Number of channel 3
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5V
batteries
REMOTE RAIN GAUGE (PCR800)
Dimensions
L x W x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Weight
241 g (8.5 oz)
without battery
Transmission range 100m (329 ft) unobstructed
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
10
EN
11
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
Dimensions
(L x W x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Weight
96g (3.39 ounces)
including battery
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power
2 x UM-3(AA) 1.5V
batteries
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Dimensions
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 62g (2.22 ounces)
RF transmission range 100 meters (329 feet)
Temperature range -30°C to 60°C
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Number of channel 3
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5V
batteries
REMOTE RAIN GAUGE (PCR800)
Dimensions
L x W x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Weight
241 g (8.5 oz)
without battery
Transmission range 100m (329 ft) unobstructed
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, IDT Technology Limited, declares that this
Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer
(model: RGR126N) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. A copy of the signed and dated Declaration
of Conformity is available on request via our Oregon
Scientic Customer Service.
COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
und Norwegen N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
EN
12
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
UNIT B-2 Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: RGR126N
Product Name: Remote Rain Gauge with Outdoor
Thermometer
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
IT
1
Orologio con pluviometro
Modello: RGR126N
Manuale utente
INDICE
Contenuto della confezione .................................... 2
Introduzione ............................................................. 2
Panoramica .............................................................. 2
Vista Frontale ...................................................... 2
Vista Posterioree ................................................. 3
Dislay LCD ........................................................... 4
Sensore Remoto (THN802) ................................ 4
Pluviometro (PCR800) ........................................ 5
Come Iniziare ........................................................... 5
Unita’ Principale – Installazione batterie ............. 6
Sensore Remoto– Inserimento ........................... 6
Sensore Remoto ...................................................... 7
Trssmissione dati sensore ................................... 7
Pluviometro .............................................................. 7
Segnali sensori .................................................. 8
Orologio .................................................................... 9
Impostazione Manuale Orologio ......................... 9
Livello delle precipitazioni ....................................... 9
Storico precipitazioni ........................................... 9
Totale precipitazioni ........................................... 10
Allerta precipitazioni .......................................... 10
Temperatura ........................................................... 10
Reset ....................................................................... 10
Precauzioni ............................................................. 10
Speciche ............................................................... 11
Informazioni Su Oregon Scientic ....................... 12
Dichiarazione Di conformità ................................. 12
IT
2
3
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale Pluviometro
Sensore remoto
Supporto per
sensore remoto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’orologio con pluviometro di
Oregon Scientific
TM
(RGR126N).
NOTA
Si prega di tenere questo manuale a portata di
mano, per sapere come utilizzare il prodotto. Il manuale
contiene istruzioni pratiche, specifiche tecniche e
avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per
visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni
correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna,
l’orologi e il calendario.
2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere
premuto per un aumento rapido;
3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e
precipitazioni del giorno.
2
IT
3
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per
visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni
correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna,
l’orologi e il calendario.
2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere
premuto per un aumento rapido;
3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e
precipitazioni del giorno.
4. SINCE (DA): alternanza tra: premere per rivedere
la data in cui la misurazione avviato e la pioggia
annuale totale. Tenere premuto il tasto per
cancellare l’orario precedente di precipitazioni e
reimpostare a zero il contatore precipitazioni.
5. DOWN (GIÙ): diminuisce i valori di impostazione:
tenere premuto per un diminuzione rapida.
6. SEARCH (RICERCA): tenere premuto per forzare
una ricerca del pluviometro e del sensore remoto.
7. MODE (MODALITÀ): cambia visualizzazione tra
impostazioni/orologio.
8. Supporto rimovibile da tavolo: per posare l’unità
principale su una supercie piana.
VISTA POSTERIORE
1
2
3 5
4
1. Antenna: riceve il segnale radio dal pluviometro e
dal sensore remoto.
2. Foro per il montaggio a muro.
3. RAIN ALERT (ALLERTA PIOGGIA): l’allerta per
pioggia eccessiva In/mm: pollici/millimetri (unità
di misura della pioggia) ˚C / ˚F: unità di misura
della temperatura.
4. Comparto batteria.
5. RESET (REIMPOSTAZIONE): reimposta l’unità
alle impostazioni di default.
IT
4
5
DISPLAY LCD
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MO A CRISTALLI LIQUID
1. TODAY (OGGI): indicatore della pioggia odierna
2. Indica in quale giorno precedente (1-9) sono stati
registrati dati visualizzati
3. Indicatore allerta pioggia
4. : batteria bassa del pluviometro
5. : stato ricezione in RF pluviometro
6. TOTAL (TOTALE): indicatore di pioggia
7. : stato ricezione in RF termo sensore esterno
8. : batteria bassa sensore remoto esterno
9. AM/PM (indicatore orario meridiano/pomeridiano)
10. : batteria bassa sensore remoto interno
11. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
12. Pioggia odierna
13. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
14. Pioggia totale
15. Temperatura esterna
16. SINCE (DA): data di inizio di rilevazione delle
precipitazioni Yr: Anno
17. Visualizzazione ora; M:D (mese : giorno); D:M
(giorno : mese); calendario
SENSORE REMOTO (THN802)
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro montaggio a muro
3. RESET foro per reimpostazione
4. CHANNEL selezione canale (1,2,3)
5. Comparto batteria
PLUVIOMETRO (PCR800)
1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni
2. Comparto batteria
3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE)
1. Imbuto
2. Indicatore
4
IT
5
1. Indicatore LED
2. Foro montaggio a muro
3. RESET foro per reimpostazione
4. CHANNEL selezione canale (1,2,3)
5. Comparto batteria
PLUVIOMETRO (PCR800)
1
2
3
1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni
2. Comparto batteria
3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE)
1
2
1. Imbuto
2. Indicatore
COME INIZIARE
Posizionare l’uni principale, ed il sensore termico
entro :
Misuratore di pioggia – 100 metri / 329 piedi
Sensore termico – 100 metri / 329 piedi
IMPORTANTE
Si raccomanda di seguire la sequenza
sottostante mentre impostate le unità:
1. Impostate l’unità principale.
2. Impostate il pluviometro, quindi tenete premuto il
tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale ed
attendete no a che ricevete il segnale.
3. Impostate il sensore remoto, quindi tenete premuto
il tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
ed attendete no a che ricevete il segnale.
4. Se non ricevete un segnale da un’unità remota,
ripetere il processo precedente.
IT
6
7
UNITA’ PRINCIPALE – INSTALLAZIONE
BATERIE
1
2
3
1. Inserite le batterie, abbinando correttamente la
polarità (+/-) come indicato nel comparto batteria.
2. Premete RESET (REIMPOSTAZIONE), o tenete
premuto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
per avviare il funzionamento. Le icone di ricezione
( e ) sull’unità principale lampeggeranno
mentre sta cercando il sensore o il pluviometro.
NOTA
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
SENSORE REMOTO– INSERIMENTO
BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con
un cacciavite.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità.
3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area pioggia Batterie basse pluviometro
Area temperatura
esterna
Batterie basse sensore
esterno
Area orologio
Batterie basse unità
principale
NOTA
Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a due
(2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore
remoto.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il comparto batteria.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET.
3. Chiudete il coperchio del comparto batteria.
4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi)
dall’unità principale usando il supporto da tavolo od
il supporto a parete.
Per delle
letture accurate, i posizionamenti
ideali per il sensore sarebbero in
qualsiasi posizione all’esterno
della casa ad un’altezza di non
più di 1,5 m (5 piedi); e p
essere posto al riparo dalla luce
solare diretta o da condizioni
di umidità.
TRSSMISSIONE DATI SENSORE
Per ricercare un sensore:
Tenere premuto SEARCH.
L'icona di ricezione del sensore nell'area del
sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto).
6
IT
7
SENSORE REMOTO– INSERIMENTO
BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con
un cacciavite.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità.
3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area pioggia Batterie basse pluviometro
Area temperatura
esterna
Batterie basse sensore
esterno
Area orologio
Batterie basse unità
principale
Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a due
(2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore
remoto.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il comparto batteria.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET.
3. Chiudete il coperchio del comparto batteria.
4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi)
dall’unità principale usando il supporto da tavolo od
il supporto a parete.
SUGGERIMENTO
Per delle
letture accurate, i posizionamenti
ideali per il sensore sarebbero in
qualsiasi posizione all’esterno
della casa ad un’altezza di non
più di 1,5 m (5 piedi); e p
essere posto al riparo dalla luce
solare diretta o da condizioni
di umidità.
TRSSMISSIONE DATI SENSORE
Per ricercare un sensore:
Tenere premuto SEARCH.
L'icona di ricezione del sensore nell'area del
sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto).
ICONA DESCRIZIONE
L’unità sta cercando i(l)
sensore(i).
E’ stato trovato un canale.
Il sensore non può essere
trovato.
SUGGERIMENTO
Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover posizionare
i(l)sensore/i in diverse locazioni per ottenere i
migliori risultati.
PLUVIOMETRO
Il pluviometro misura il livello delle precipitazioni,
indicando il tasso di caduta totale, corrente e per un
determinato periodo di tempo. Il sensore può trasmettere
in remoto i dati all’unità principale.
L’unità principale e il pluviometro dovrebbero essere
posizionati entro un raggio efficace: circa 100 m (329
piedi) in un’area aperta.
Il pluviometro dovrebbe essere montato orizzontalmente
a circa un metro (tre piedi) dal suolo in un’area aperta
lontana da alberi o altre istruzioni per permettere
alla pioggia di cadere naturalmente per una lettura
accurata.
150cm(5ft)
IT
8
9
Per installare il pluviometro:
2
1
3
1. Rimuovere le viti e fate scivolare via il coperchio
con un movimento verso l’alto.
2. Inserite le batterie (2 batterie stilo UM-3/AA),
abbinando correttamente le polarità (+/-). Premete
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
3. Rimuovete il nastro in bra.
Per assicurare un piano livellato:
Mettete alcune gocce d’acqua sull’incrocio alla base
dell’imbuto per controllare il livellamento orizzontale.
1
23
4
L’acqua si raccoglierà al centro dell’incrocio quando il
misuratore di pioggia è livellato.
Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livellamento usando la vite.
NOTA
Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base
sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio
dell’acqua raccolta.
SEGNALI SENSORI
Come cercare il pluviometro:
Tenete premuto SEARCH.
L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area
di caduta di pioggia mostra lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
Nessun segnale.
(lampeggiare)
Ricerca del segnale.
Segnale connesso.
8
IT
9
Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livellamento usando la vite.
Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base
sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio
dell’acqua raccolta.
SEGNALI SENSORI
Come cercare il pluviometro:
Tenete premuto SEARCH.
L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area
di caduta di pioggia mostra lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
Nessun segnale.
(lampeggiare)
Ricerca del segnale.
Segnale connesso.
SUGGERIMENTO
Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover mettere i(l) sensore/i
in posti diversi per ottenere il miglior risultato.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE OROLOGIO
1. Tenete premuto MODE (MODALITÀ).
2. Premete UP o DOWN per cambiare le impostazioni.
3. Premete MODE per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato orario
12/24, ore, minuti, anno, MODALITÀ calendario
(giorno-mese/mese-giorno), mese, giorno e lingua.
NOTA
Le opzioni di lingua sono Inglese (E), Tedesco
(D), Francese (F), Italiano (I), e Spagnolo (S).
Per selezionare la modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra orologio con
secondi / giorno della settimana / calendario.
LIVELLO DELLE PRECIPITAZIONI
La pioggia caduta nella giornata corrente appare sulla
prima riga dello schermo.
Premete in/mm (pollici/mm) per commutare tra o pollici
e millimetri.
STORICO PRECIPITAZIONI
Lo storico delle precipitazioni viene visualizzato sulla
prima riga dello schermo. L'unità principale può registrare
e conservare fino a nove giorni di pioggia caduta.
Per visualizzare la registrazione di un
giorno particolare:
Premete HIST per commutare tra caduta di
pioggia giornaliera e storico caduta di pioggia nel
corso dei passati
nove giorni. Il giorno
della registrazione
sarà visualizzato
con il segno meno
(-) nell’angolo in alto
a sinistra. TODAY
(OGGI) signica la
registrazione è per il
giorno corrente.
Per cancellare la registrazione della caduta di pioggia
del giorno corrente:
Tenete premuto SINCE per due secondi. Notate
che ciò cancellerà anche la registrazione della
caduta di pioggia totale.
NOTA
Altri sensori che usano la frequenza di
trasmissione 433 MHz possono influenzare la lettura
della caduta di pioggia. Si consiglia di evitare di mettere
quei sensori troppo vicini all’unità.
IT
10
11
TOTALE PRECIPITAZIONI
Le precipitazioni totali vengono visualizzate sulla seconda
riga dello schermo.
Per visualizzare la data d’inizio della registrazione
delle precipitazioni totali:
Premete SINCE. Apparirà la data in cui la
misurazione avviato e la pioggia sulla riga di fondo
dello schermo.
Per cancellare la data d’inizio esistente e reimpostarla
per iniziare di nuovo:
Tenete premuto SINCE. Le precipitazioni totali e il
saranno reimpostate a zero e poi raccogliere i dati
delle precipitazioni a partire da oggi.
ALLERTA PRECIPITAZIONI
Per impostare il valore di allerta caduta di pioggia:
1. Tenete premuto RAIN ALERT [ALLERTA PIOGGIA]
per entrare in modalità impostazione.
2. Premete UP o DOWN per cambiare i valori.
3. Premete RAIN ALERT per confermare. indica
che la funzione di allerta caduta pioggia è abilitata.
Per disattivare l’allerta caduta pioggia:
L'allerta caduta pioggia sarà attivata quando la
caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore
di allerta caduta pioggia; e l'indicatore LED
lampeggeranno in modo continuo.
Per disattivare l'allerta caduta pioggia premete per
due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi ,
oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia.
TEMPERATURA
Per L’alternanza tra le uni di misura della temperatura:
Premete tra ˚C / ˚F.
RESET
Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default.
NOTA
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientic declina ogni responsabili per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per
ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla real.
Il contenuto di questo manuale non p essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie usate.
Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia
raccolto separatamente per un trattamento speciale
e non come normali riuti casalinghi.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati
senza preavviso.
10
IT
11
Per disattivare l’allerta caduta pioggia:
L'allerta caduta pioggia sarà attivata quando la
caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore
di allerta caduta pioggia; e l'indicatore LED
lampeggeranno in modo continuo.
Per disattivare l'allerta caduta pioggia premete per
due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi ,
oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia.
TEMPERATURA
Per L’alternanza tra le uni di misura della temperatura:
Premete tra ˚C / ˚F.
RESET
Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default.
Lunità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientic declina ogni responsabili per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per
ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla real.
Il contenuto di questo manuale non p essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie usate.
Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia
raccolto separatamente per un trattamento speciale
e non come normali riuti casalinghi.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA
Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati
senza preavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITA’ PRINCIPALE
Dimensioni
(Lu x La x H)
93 x 68 x 30mm
(3,66 x 2,68 x 1,18 pollici)
Peso
96g (3,39 once)
inclusa la batteria
Intervallo di
temperatura
da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione di
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Frequenza del
segnale
433 MHz
Alimentazione
2 batterie stilo
UM-3(AA) da 1,5V
IT
12
SENSORE REMOTO (THN802)
Dimensioni
(Lu x La x H)
96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pollici)
Peso 62g (2,22 once)
Intervallo
trasmissione RF
100 metri (329 piedi)
Intervallo di
temperatura
da -30°C a 60°C
Risoluzione di
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Numero di canali 3
Alimentazione
2 batteria stilo
UM-4(AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO (PCR800)
Dimensioni
Lu x La x H
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pollici)
Peso
241 g (8,5 once) senza
batteria
Intervallo di
trasmissione
100 m (329 piedi) senza
ostacoli
Alimentazione
2 batterie stilo UM-3 (AA)
da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente IDT Technology Limited dichiara
che questo Misuratore di pioggicon termometro
esterno (Modello: RGR126N) è conforme ai requisiti
essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/EU. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
FR
1
Précipitations ........................................................... 9
Historique Des Précipitations .............................. 9
Précipitations Totales .......................................... 9
Alerte de Pluie ................................................... 10
Température ........................................................... 10
Réinitialisation ....................................................... 10
Précautions ............................................................ 10
Détails Techniques ................................................ 11
À Propos D’oregon Scientic ............................... 12
EU – Déclaration De Conformité .......................... 12
Pluviomètre Sans Fil avec
Thermomètre d’extérieur
Modèle: RGR126N
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de L’emballage .......................................... 2
Introduction .............................................................. 2
Vue d’ensemble ....................................................... 2
Vue de Face ........................................................ 2
Vue de Dos ......................................................... 3
Afchage LCD ..................................................... 4
Sonde Sans Fil (THN802) ................................... 5
Pluviomètre (PCR800) ........................................ 5
Pour Commencer ..................................................... 5
Unité Principale – Installation Des Piles .............. 6
Sonde Sans Fil – Installation Des Piles ............... 6
Sonde Sans Fil ......................................................... 7
Transmission de Données ................................... 7
Pluviomètre .............................................................. 7
Signaux ............................................................... 8
Horloge ...................................................................... 9
Réglage Manuel .................................................. 9
FR
2
3
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité Principale Pluviomètre
Sonde Thermique
Support de table
pour la sonde
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du Pluviomètre sans fil
avec Thermotre d’extérieur d’Oregon Scientific
TM
(RGR126N).
REMARQUE
Veuillez garder ce mode d’emploi à portée
de main lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il
contient des instructions étape par étape, ainsi que des
spécifications techniques et avertissements dont vous
devez prendre connaissance.
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
1. Écran LCD quatre lignes: Pour afcher les valeurs
de précipitations totale, actuelle ou l’historique des
précipitations, la température intérieure / extérieur
et l’heure / la date.
2. UP (HAUT): Augmente les valeurs de glage; appuyez
et maintenez appuyé pour une avance rapide.
3. HIST (HISTORIQUE): fais basculer l’afchage entre
l’historique des précipitations et les précipitations
quotidiennes.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
FR
3
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
1. Écran LCD quatre lignes: Pour afcher les valeurs
de précipitations totale, actuelle ou l’historique des
précipitations, la température intérieure / extérieur
et l’heure / la date.
2. UP (HAUT): Augmente les valeurs de glage; appuyez
et maintenez appuyé pour une avance rapide.
3. HIST (HISTORIQUE): fais basculer l’afchage entre
l’historique des précipitations et les précipitations
quotidiennes.
4. SINCE (DEPUIS): Ache la date de début
de mesure. Appuyez le total des précipitations
sur l’année; appuyez et maintenez appuyé pour
effacer l’heure précédente de début de relevé des
précipitations et réinitialiser le compteur.
5. SEARCH (RECHERCHE): Maintenez appuyé
pour forcer une recherche du pluviomètre et de la
sonde thermique sans l.
6. MODE: Permet de changer les réglages/ l’afchage
de l’horloge.
7. DOWN (BAS): Diminue les valeurs de réglage;
appuyez et maintenez appuyé pour une diminution
rapide des valeurs.
8. Support de table amovible: pour xer l’unité
principale sur une surface plane
VUE DE DOS
1. Antenna (Antenne): Reçoit le signal radio du
pluviomètre et de la sonde thermique sans l.
2. Orice d’attache murale
3. RAIN ALERT (ALERTE DE PLUIE): Alerte en cas
de précipitations excessives.
In/mm: Sélectionne l’unité de mesure de
pluviométrie en pouces ou en millimètres
˚C / ˚F: unité de température
4. Compartiment des piles
5. RESET (RÉINITIALISATION): Remet tous les
réglages sur leur valeur par défaut
1
2
3 5
4
FR
4
5
AFFICHAGE LCD
1. TODAY (AUJOURD’HUI): indicateur de
pluviométrie de la journée en cours.
2. Indique à quel jour précédent (1-9) correspondent
les données enregistrées afchées sur l’écran.
3. Indicateur d’alerte de pluie
4. : Le niveau des piles de la sonde sans l
est faible
5. : État de la réception RF de la sonde
6. TOTAL: Indicateur de précipitations
7. : État de la réception RF de la température
extérieure
8. : Le niveau des piles de la sonde extérieure
sans l est faible
9. AM/PM
10. : Le Niveau des piles de la sonde intérieure
sans l est faible
11. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou
en millimètres
12. Précipitations de la journée en cours
13. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou
en millimètres
14. Précipitations totales
15. Température extérieure
16. SINCE (DEPUIS): Date de début
d’enregistrement des précipitations accumulées
Yr: Année
17. Afchage de l’heure; M:D (mois: jour); D:M (jour:
mois); calendrier
SONDE SANS FIL (THN802)
1. Indicateur d’alimentation LED
2. Orice d’attache murale
3. Orice de REINITIALISATION (RESET)
4. Numéro du CANAL (1-3)
5. Compartiment à piles
PLUVIOMÈTRE (PCR800)
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
FR
5
SONDE SANS FIL (THN802)
1. Indicateur d’alimentation LED
2. Orice d’attache murale
3. Orice de REINITIALISATION (RESET)
4. Numéro du CANAL (1-3)
5. Compartiment à piles
PLUVIOMÈTRE (PCR800)
1. Pluviomètre
2. Compartiment à piles
3. Bouton RESET
1. Entonnoir
2. Indicateur
POUR COMMENCER
Placez l’unité principale, le pluviomètre et la sonde sans
fil à une portée efficace:
Pluviomètre – 100 mètres / 329 pieds
Sonde – 100 mètres / 329 pieds
IMPORTANT
Il est recommandé de bien suivre l’ordre
ci-dessous lors de l’installation des appareils:
1. Installez l’unité principale.
2. Installez le pluviomètre et appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception
d’un signal.
3. Installez la sonde et appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception
d’un signal.
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
FR
6
7
4. Au cas aucun signal n’est obtenu d’une des unités
à distance, recommencez le processus ci-dessus.
UNITÉ PRINCIPALE INSTALLATION DES PILES
1. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarités (+ et -) comme il est montré
dans le compartiment à piles.
2. Appuyez sur RESET, ou appuyez et tenez appuyé
SEARCH sur l’unité principale pour initier l’opération.
Les icones de réception ( et ) sur l’unité
principale clignotent lors de la recherché de la sonde
ou du pluviomètre.
REMARQUE
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
SONDE SANS FIL INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis.
2. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarité (+ et -).
3. Appuyez sur RESET après chaque changement
de piles.
EMPLACE-ENT
SIGNIFICATION
Zone des précipitations
Le niveau des piles du
pluviomètre est faible
Zone de température
extérieure
Le niveau des piles de la
sonde d’extérieur est faible
Zone de l’horloge
Le niveau des piles de
l’unité principal est faible
REMARQUE
Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium de bonne qualité lors de
températures en dessous de zéro.
SONDE SANS FIL
L’unité principale peut collecter les données de deux (2)
sondes au maximum, dont un pluviomètre et une sonde
sans fil d’extérieur.
Pour régler la sonde:
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Placez la sonde à moins de 100 m (329 pieds) de
l’unité principale, en utilisant le support de table ou
l’encoche de xation murale.
Pour des mesures
précises, les emplacements
idéaux pour la sonde se
trouvent dans n’importe quels
endroits à lextérieur de la
maison, à une hauteur de plus
de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de
la lumière directe du soleil et de
l’humidité.
TRANSMISSION DE DONNÉES
Pour localiser une sonde:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de réception sur la sonde afche un des
états suivants (voir ci-dessous).
1
2
3
6
FR
7
SONDE SANS FIL INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis.
2. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarité (+ et -).
3. Appuyez sur RESET après chaque changement
de piles.
EMPLACE-ENT
SIGNIFICATION
Zone des précipitations
Le niveau des piles du
pluviomètre est faible
Zone de température
extérieure
Le niveau des piles de la
sonde d’extérieur est faible
Zone de l’horloge
Le niveau des piles de
l’unité principal est faible
Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium de bonne qualité lors de
températures en dessous de zéro.
SONDE SANS FIL
L’unité principale peut collecter les données de deux (2)
sondes au maximum, dont un pluviomètre et une sonde
sans fil d’extérieur.
Pour régler la sonde:
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Placez la sonde à moins de 100 m (329 pieds) de
l’unité principale, en utilisant le support de table ou
l’encoche de xation murale.
ASTUCE
Pour des mesures
précises, les emplacements
idéaux pour la sonde se
trouvent dans n’importe quels
endroits à lextérieur de la
maison, à une hauteur de plus
de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de
la lumière directe du soleil et de
l’humidité.
TRANSMISSION DE DONNÉES
Pour localiser une sonde:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de réception sur la sonde afche un des
états suivants (voir ci-dessous).
ICONE DESCRIPTION
L’unité principale recherche
la(les) sonde(s)
Un canal a été détecté.
Aucune sonde n’a été trouvée
ASTUCE
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
PLUVIOMÈTRE
Le pluviomètre collecte la pluie. Il relève le total des
précipitations et l’intensité pluviale sur une période
donnée. Le capteur transmet les données à la station
de base.
La station de base et le pluviomètre doivent se situer
à une distance d’environ 100 tres (329 pieds) en
plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
150cm(5ft)
FR
8
9
Installation du pluviomètre:
1. Enlevez les vis et faites glisser le couvercle vers
le haut.
2. Installez les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant correspondre
les indications de polarités (+ / -). Appuyez sur RESET
après chaque changement de piles.
3. Enlevez le ruban en bre.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal:
Mettez quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal.
1
23
4
L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le
pluviomètre est à niveau.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal.
Si nécessaire, ajustez le niveau avec la vis.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
SIGNAUX
Pour rechercher le pluviomètre:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de ception du pluviomètre indique l’état de
la réception du signal dans la zone des précipitations.
ICONE DESCRIPTION
Pas de signal.
(clignote)
Recherche de signal.
Signal reçu.
ASTUCE
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
HORLOGE
RÉGLAGE MANUEL
1. Appuyez et maintenez appuyé MODE.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
4. La séquence des réglages est la suivante: format
12/24 hr, heure, minute, année, mode calendrier
mode (jour-mois/mois-jour), mois, jour et langage.
Les options de langage sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour choisir le mode d’affichage:
Appuyez sur MODE pour choisir l‘afchage de
l’horloge avec les secondes / les jours de la semaine /
le calendrier.
PRÉCIPITATIONS
Les précipitations du jour apparaissent sur la première
ligne de l’écran.
Appuyez sur in/mm pour alterner entre millimètres et pouces.
HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS
L’historique des précipitations est affiché sur la première
ligne de l’écran. L’unité principale peut enregistrer et
stocker jusqu’à neuf jours de précipitations.
3
2
1
8
FR
9
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
SIGNAUX
Pour rechercher le pluviomètre:
Appuyez et maintenez appuyé SEARCH.
L’icone de ception du pluviomètre indique l’état de
la réception du signal dans la zone des précipitations.
ICONE DESCRIPTION
Pas de signal.
(clignote)
Recherche de signal.
Signal reçu.
La portée de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la
(les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
HORLOGE
RÉGLAGE MANUEL
1. Appuyez et maintenez appuyé MODE.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
4. La séquence des réglages est la suivante: format
12/24 hr, heure, minute, année, mode calendrier
mode (jour-mois/mois-jour), mois, jour et langage.
REMARQUE
Les options de langage sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour choisir le mode d’affichage:
Appuyez sur MODE pour choisir l‘afchage de
l’horloge avec les secondes / les jours de la semaine /
le calendrier.
PRÉCIPITATIONS
Les précipitations du jour apparaissent sur la première
ligne de l’écran.
Appuyez sur in/mm pour alterner entre millimètres et pouces.
HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS
L’historique des précipitations est affiché sur la première
ligne de l’écran. L’unité principale peut enregistrer et
stocker jusqu’à neuf jours de précipitations.
Pour afficher les dones d’une journée en particulier:
Appuyez sur HIST pour basculer entre les
précipitations du jour et l’historique des
précipitations sur les 9 derniers jours. Le jour
correspondant aux données afchées apparaitra
avec un signe (-) dans le coin gauche, en haut
de l‘écran. TODAY signie que les données
correspondent à la journée en cours.
Pour effacer l’enregistrement des précipitations de la
journée en cours:
Appuyez et maintenez appuyé SINCE pendant
deux secondes. Veuillez noter que cela effacera
également l’enregistrement global des précipitations.
REMARQUE
D’autres détecteurs utilisant la fréquence
de transmission 433 MHz peuvent influer sur la lecture
de pluviométrie. Évitez de placer ces détecteurs trop
près de l’appareil.
PRÉCIPITATIONS TOTALES
Le volume total des précipitations est affiché sur la 2ème
ligne de l’écran.
Pour afficher la date de début de l’archivage du volume
total des précipitations:
Appuyez sur SINCE. La date de début de mesure
sur la 1ère ligne de l’écran.
FR
10
11
Pour effacer la date de début existante et faire redémarrer
l’affichage de nouveau:
Appuyez et maintenez appuyé SINCE. Le total des
précipitations sera remis à zéro et les données
sur les précipitations seront recueillies à partir
d’aujourd’hui.
ALERTE DE PLUIE
Pour régler la valeur de l’alerte de pluie:
1. Appuyez et maintenez appuyé RAIN ALERT pour
entrer dans le mode de réglage.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modier les réglages.
3. Appuyez sur RAIN ALERT pour conrmer. L’icône
indique que la fonction d’alerte de pluie est
activée.
Pour désactiver l’alerte de pluie:
L'alerte de pluie sera activée lorsque le volume des
précipitations est égal ou supérieure à la valeur
d'alerte de pluie. L’icône et l’indicateur LED se
mettent alors à clignoter.
Pour désactiver l’alerte, appuyez 2 fois sur RAIN
ALERT pendant 8 secondes ou augmentez la
valeur de l’alerte de pluie.
TEMPÉRATURE
Pour basculer entre les unités de température:
Appuyez sur ˚C / ˚F.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour retourner aux réglages
par défaut.
REMARQUE
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur lappareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer lappareil avec des mariaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
10
FR
11
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour retourner aux réglages
par défaut.
L’unité principale retournera aux réglages
par défaut à chaque changement de pile.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur lappareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer lappareil avec des mariaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de curité. Retirez la
bande du compartiment des piles avant la
première utilisation.
En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étrangère, la
version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE
Les caracristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
DÉTAILS TECHNIQUES
TYPE DESCRIPTION
UNITÉ PRINCIPALE
Dimensions
(L x l x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 pouces)
Poids
96g (3.39 onces)
avec les piles
Plage de Température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Résolution de température 0.1°C (0.2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 2 piles UM-3(AA) 1.5V
SONDE SANS FIL (THN802)
Dimensions
(L x l x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 pouces)
Poids 62g (2.22 onces)
Portée de transmission RF 100 mètres (329 pieds)
Plage de Température -30°C à 60°C
Résolution de température 0.1°C (0.2°F)
Nombre de canaux 3
Alimentation 2 pile UM-4(AAA) 1.5V
FR
12
PLUVIOMÈTRE SANS FIL (PCR800)
Dimensions
L x l x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 pouces)
Poids
241 g (8.5 onces) sans
la pile
Portée de transmission
100m (329 pieds) sans
obstruction
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dinformations sur les produits Oregon
Scientic France, rendez-vous sur notre site www.
oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente IDT Technology Limited déclare que
Pluviotre Sans Fil avec Thermomètre d’extérieur
(Modèle : RGR126N) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. Une copie signée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
DE
1
Kabelloser Regenmesser
mit Außenthermometer
Modell: RGR126N
Bedienungsanleitung
INHALT
Inhalt der Versandpackung ...................................... 2
Einführung ................................................................ 2
Übersicht ................................................................... 2
Vorderansicht ....................................................... 2
Rückansicht ......................................................... 3
LCD-Display ......................................................... 4
Externer Temperatursensor(THN802) ................. 5
Niederschlagssensor (PCR800) .......................... 5
Vorbereitung Zum Einsatz ....................................... 5
Installation der Batterien ...................................... 6
Externer Sensor – Legen Sie Die Batterien Ein ... 6
Externer Sensor ........................................................ 7
Sensor-Datenübertragung ................................... 7
Niederschlagsmengen-Sensor ............................... 7
Empfangen der Sensorsignale ............................ 9
UHR ............................................................................ 9
Manualle Einstellung der Uhr ............................... 9
Niederschlag ............................................................. 9
Verlauf der Niederschlagsmenge ......................... 9
Gesamt-Niederschlagsmenge ........................... 10
Starkregen Alarm ............................................... 10
Temperatur .............................................................. 11
Rücksetzung (Reset) .............................................. 11
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 11
Technische Daten ................................................... 12
Über Oregon Scientic ........................................... 13
EU-Konformitätserklärung ..................................... 13
DE
2
3
INHALT DER VERSANDPACKUNG
Basisgerät Regenmesser
Temperatursensor Standfuß Temperatursensor
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Oregon Scientific
TM
kabellosen Regenmessers mit Außentemperatursensor
(RGR126N).
HINWEIS
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für Ihr neues Produkt für die Bezugnahme in der Zukunft
auf. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur
Bedienung des Gerätes, sowie Technische Daten und
Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten müssen.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige
der Gesamtniederschlagsmenge, der
aktuellen Niederschlagsmenge oder
des Niederschlagsverlaufs, der Innen/
Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders.
2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts
einstellen; gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen;
2
DE
3
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige
der Gesamtniederschlagsmenge, der
aktuellen Niederschlagsmenge oder
des Niederschlagsverlaufs, der Innen/
Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders.
2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts
einstellen; gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen;
3. VERLAUF (HIST): umschalten zwischen
Niederschlagsverlauf und täglicher
Niederschlagsmenge;
4. SEIT (SINCE): Drücken um das Anfangsdatum
der Regenmengenmessung zu sehen sowie
die jährliche Regenmenge. Durch Drücken und
Halten löschen Sie den Anfangszeitpunkt und die
Messung startet von Beginn an.
5. ABWÄRTS (DOWN): Einstellungen abwärts
einstellen: Gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen.
6. SUCHEN (SEARCH): gedrückt halten, um eine
Suche nach dem Niederschlagssensor und dem
externen Temperatursensor zu erzwingen.
7. MODUS (MODE): Umschalten zwischen der
Anzeige für Einstellungen/Zeitanzeige
8. Abnehmbarer Tischständer: Für die Aufstellung
des Basisgerätes auf einer ebenen Oberäche.
RÜCKANSICHT
1
2
3 5
4
1. Antenne: Empfang des Funksignals vom
Niederschlagssensor und
externen Temperatursensor.
2. Öse für Wandaufhängung
3. STARKREGEN-ALARM: ein Alarm für
sehr starken Regen In/mm: Zoll/Millimeter
(Niederschlagsrate)˚C / ˚F: Temperatureinheit
4. Batteriefach
5. RÜCKSETZEN (RESET): Rücksetzung des
Gerätes auf die Werkseinstellungen.
DE
4
5
LCD-DISPLAY
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. HEUTE (TODAY): Niederschlagsanzeige für
aktuellen Tag
2. Zeigt an, für welchen vorhergehenden Tag (1-9)
die Anzeige erscheint.
3. Indikator für Niederschlagswarnung
4. : Schwache Batterie für
externen Niederschlagssensor
5. : RF Empfangsstatus für Niederschlagssensor
6. TOTAL: Niederschlagsanzeige
7. : RF Empfangsstatus für
externen Temperatursensor
8. : Schwache Batterie für
externen Temperatursensor
9. AM/PM Vormittag/Nachmittag
10. : Schwache Batterie
für Innentemperatursensor
11. mm/in: Anzeigeeinheit in
Millimeter/Zoll (Niederschlagsrate)
12. Niederschlag für aktuellen Tag
13. mm/in: Anzeigeeinheit in Millimeter/Zoll
(Niederschlagsrate)
14. Gesamtniederschlagsmenge
15. Außentemperatur
16. SEIT (SINCE): Anfangsdatum für
Gesamtniederschlagsmenge Yr: Jahr
17. Zeitanzeige; M:D (Monat:Tag);
D:M (Tag:Monat); Kalender
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
1. LED Betriebsindikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. RESET Rücksetzen-Taste
4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3)
5. Batteriefach
NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR800)
4
DE
5
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
1
2
3
4
5
1. LED Betriebsindikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. RESET Rücksetzen-Taste
4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3)
5. Batteriefach
NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR800)
1
2
3
1. Niederschlagsmengensensor
2. Batteriefach
3. RESET Rücksetzen-Taste
1. Trichter
2. Indikator
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Platzieren Sie das Basisgerät, den Regen- und
Temperatursensor innerhalb der effektiven
Übertragungsreichweite des Systems:
Regensensor – 100 Meter/329 Fuß
Temperatursensor – 100 Meter/329 Fuß
WICHTIG
Wir empfehlen dringend die nachfolgende
Reihenfolge der Schritte bei der Installation des Gerätes
einzuhalten:
1. Stellen Sie das Basisgerät wie gewünscht auf.
2. Platzieren Sie den Regensensor am gewünschten
Aufstellungsort, und halten Sie die Taste SEARCH
(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und warten Sie
bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
1
2
DE
6
7
3. Platzieren Sie den Temperatursensor am
gewünschten Aufstellungsort, und halten Sie die Taste
SEARCH(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und
warten Sie bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
4. Falls Sie kein Signal von den externen Sensoren
empfangen, dann wiederholen Sie bitte den
obigen Vorgang.
INSTALLATION DER BATTERIEN
1
2
3
1. Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Batterien für (+/-), wie im
Batteriefach angezeigt.
2. Betätigen Sie die RESET cksetzen-Taste oder betigen
Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) am Basisgerät, um
das Gerät in Betrieb zu nehmen. Die Empfangssymbole
( und ) blinken nun am Basisget während dieses
nach dem Signal vom Niederschlagssensor sucht.
HINWEIS
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE
BATTERIEN EIN
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen
Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben für (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
ANZEIGEFELD BEDEUTUNG
Feld für
Niederschlagswerte
Batterien des Nieder-
schlagsmengensensors
sind schwach
Feld für
Außentemperaturwerte
Batterien des Außentempe-
ratursensors sind schwach
Feld für Zeitanzeige
Batterien im Basisgerät
sind schwach
Für eine längere Betriebsdauer verwenden Sie
bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter dem
Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche Lithium-
Batterien für die externen Sensoren verwenden.
EXTERNER SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren
empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor
und einem externen Temperatursensor.
Installation der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen
Sie die RESET Rücksetzen-Taste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers
oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb
der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß)
vom Basisgerät entfernt auf.
U m z u v e r l ä s s i g e
Messwerte zu gewährleisten,
sollten Sie die Sensoren
möglichst außen am Gebäude
nicht höher als 1.5 m (5 Fuß)
über dem Boden platzieren; die
Sensoren sollten möglichst nicht
der direkte Sonneneinstrahlung
oder der Einwirkung von Nässe
ausgesetzt sein.
6
DE
7
EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE
BATTERIEN EIN
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen
Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben für (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
ANZEIGEFELD BEDEUTUNG
Feld für
Niederschlagswerte
Batterien des Nieder-
schlagsmengensensors
sind schwach
Feld für
Außentemperaturwerte
Batterien des Außentempe-
ratursensors sind schwach
Feld für Zeitanzeige
Batterien im Basisgerät
sind schwach
HINWEIS
Für eine längere Betriebsdauer verwenden Sie
bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter dem
Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche Lithium-
Batterien für die externen Sensoren verwenden.
EXTERNER SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren
empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor
und einem externen Temperatursensor.
Installation der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen
Sie die RESET Rücksetzen-Taste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers
oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb
der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß)
vom Basisgerät entfernt auf.
TIPP
U m z u v e r l ä s s i g e
Messwerte zu gewährleisten,
sollten Sie die Sensoren
möglichst außen am Gebäude
nicht höher als 1.5 m (5 Fuß)
über dem Boden platzieren; die
Sensoren sollten möglichst nicht
der direkte Sonneneinstrahlung
oder der Einwirkung von Nässe
ausgesetzt sein.
SENSOR-DATENÜBERTRAGUNG
Suche nach Sensorsignal:
Halten Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) gedrückt.
Das Empfangsstatus-Symbol in der Anzeige des
Basisgerätes zeigt den Status des Signalempfangs
an (siehe unten).
SYMBOL BESCHREIBUNG
Das Basisgerät sucht nach
Signal der Sensor(en).
Ein Sensorkanal wurde
gefunden.
Signale vom Sensor können
nicht empfangen werden.
TIPP
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
NIEDERSCHLAGSMENGEN-SENSOR
Der Niederschlagsmengensensor sammelt Regenwasser
und ermittelt die Niederschlagsrate, sowie die
Gesamtniederschlagsmenge über einen bestimmten
Zeitraum. Der Sensor kann diese Daten an das
Basisgerät übertragen.
150cm(5ft)
DE
8
9
Das Basisgerät und der Niederschlagsmengensensor
sollten innerhalb der effektiven Reichweite zum
Basisgerät platziert werden: ca. 100m (329 Fuß) bei
unbehindertem Übertragungsweg.
Um zuverlässige Messwerte zu gewährleisten, muss der
Niederschlagsmengensensor horizontal, ca. einen Meter
(drei Fuß) über dem Boden an einer offenen Stelle, und
nicht in der Nähe von Bäumen oder andren Hindernissen
platziert werden.
Aufstellung des Niederschlagsmengensensors:
2
1
3
1. Lösen Sie die Schrauben, und schieben Sie die
Abdeckung nach Oben auf,
2. Legen Sie die Batterien (2 x UM-3/AA) ein, und
achten Sie auf die Polarisierungsangaben (+/-).
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
3. Entfernen Sie den Isolierstreifen.
Horizontale Aufstellung sicherstellen:
Geben Sie etwas Wasser auf das Kreuz an der Basis des
Trichters, und überprüfen Sie, ob der Sensor horizontal
aufgestellt ist.
Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes,
wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht
aufgestellt ist.
Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen
verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt.
Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels
der Schraube nachstellen.
HINWEIS
Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt
horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte
zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des
gesammelten Regenwassers zu gewährleisten.
EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE
Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors:
Drücken und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHE).
Der Indikator für den Empfang des Signals vom
externen Niederschlagsmengensensor zeigt den
Empfangsstatus an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kein Signal.
(blinkt)
Suche nach Signal.
Signal wird empfangen.
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
UHR
MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR
1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen
zu ändern.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste
MODE (MODUS).
1
23
4
8
DE
9
Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes,
wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht
aufgestellt ist.
Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen
verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt.
Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels
der Schraube nachstellen.
Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt
horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte
zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des
gesammelten Regenwassers zu gewährleisten.
EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE
Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors:
Drücken und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHE).
Der Indikator für den Empfang des Signals vom
externen Niederschlagsmengensensor zeigt den
Empfangsstatus an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kein Signal.
(blinkt)
Suche nach Signal.
Signal wird empfangen.
TIPP
Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
UHR
MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR
1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen
zu ändern.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste
MODE (MODUS).
4. Die Einstellsequenz ist: 12/24hr
Stundenanzeigeformat, Stunde, Minute, Jahr,
Kalendermodus (Datum-Monat/Monat-Datum),
Monat, Wochentag und Sprache.
HINWEIS
Die Sprache kann optional für (E),
Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I) und
Spanisch (S) eingestellt werden.
Auswahl des Anzeigemodus:
Betätigen Sie die MODUS-Taste, um zwischen der
Zeitanzeige mit wahlweise Sekunden/Wochentag/
Kalender umzuschalten.
NIEDERSCHLAG
Die Niederschlagsmenge für den aktuellen Tag erscheint
in der ersten Zeile der Anzeige.
Betätigen Sie in/mm, um die Einheitenanzeige zwischen
Zoll und Millimeter umzuschalten.
VERLAUF DER NIEDERSCHLAGSMENGE
Der Verlauf für die Niederschlagsmenge wird in der ersten
Zeile des Displays angezeigt. Das Basisgerät kann die
Niederschlagsmengen für bis zu neun Tage speichern.
DE
10
11
Anzeigen der Niederschlagsmenge für einen bestimmten
Tag:
Betätigen Sie die Taste
HIST (VERLAUF),
um zwischen der
Anzeige der täglichen
Niederschlagsmenge
und des Verlaufs der
Niederschlagsmengen
über die letzten neun
Tage anzuzeigen.
Der Tag für den der
angezeigte Eintrag
gemessen wurde, wird mit einem (-)-Zeichen
in der oberen, linken Ecke markiert. TODAY
(HEUTE) bedeutet, dass der angezeigte
Eintrag für den aktuellen Tag angezeigt wird.
Löschen der gespeicherten Niederschlagsmenge für
den aktuellen Tag:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT) ca. zwei
Sekunden lang gedrückt. Bitte beachten
Sie, dass dadurch auch der gespeichert
Gesamtniederschlagswert gelöscht wird.
HINWEIS
Durch andere Sensoren die ebenfalls
Messwerte auf dem 433 MHz Frequenzband übertragen,
kann der Empfang der Niederschlagsmesswerte vom
externen Sensor gestört werden. Bitte platzieren Sie
die Sensoren nicht zu nahe beieinander oder zu nahe
am Basisgerät.
GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE
Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile
des Displays angezeigt.
Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte
Gesamtniederschlagsmenge:
Betätigen Sie die Taste SINCE (SEIT). Das
Anfangsdatum der Regenmengenmessung
erscheint in der untersten Zeile der Anzeige.
Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und
Rücksetzung für einen Neustart der Messung:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT)
gedrückt. Die gespeicherten Werte für die
Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun
auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut
mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen
beginnend mit dem aktuellen Tag.
STARKREGEN ALARM
Programmieren eines Grenzwertes für den Starkregen-
Alarm:
1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den
Einstellmodus aufzurufen.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um den genschten Wert
einzustellen.
3. Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu
bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Starkregenalarm abschalten:
Der Starkregenalarm wird ausgelöst, wenn
der externe Niederschlagsmengensensor eine
Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über
dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LED-
Indikator blinken fortlaufend.
Betätigen Sie RAIN ALERT (STARKREGEN
ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden
um den Regenalarm zu deaktivieren oder den
Alarmwert zu ändern.
TEMPERATUR
Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um:
Betätigen für Umschaltung zwischen ˚C / ˚F.
RÜCKSETZUNG (RESET)
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste,
um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen auszuführen.
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
10
DE
11
GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE
Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile
des Displays angezeigt.
Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte
Gesamtniederschlagsmenge:
Betätigen Sie die Taste SINCE (SEIT). Das
Anfangsdatum der Regenmengenmessung
erscheint in der untersten Zeile der Anzeige.
Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und
Rücksetzung für einen Neustart der Messung:
Halten Sie die Taste SINCE (SEIT)
gedrückt. Die gespeicherten Werte für die
Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun
auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut
mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen
beginnend mit dem aktuellen Tag.
STARKREGEN ALARM
Programmieren eines Grenzwertes für den Starkregen-
Alarm:
1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den
Einstellmodus aufzurufen.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um den genschten Wert
einzustellen.
3. Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu
bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Starkregenalarm abschalten:
Der Starkregenalarm wird ausgelöst, wenn
der externe Niederschlagsmengensensor eine
Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über
dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LED-
Indikator blinken fortlaufend.
Betätigen Sie RAIN ALERT (STARKREGEN
ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden
um den Regenalarm zu deaktivieren oder den
Alarmwert zu ändern.
TEMPERATUR
Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um:
Betätigen für Umschaltung zwischen ˚C / ˚F.
RÜCKSETZUNG (RESET)
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste,
um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen auszuführen.
HINWEIS
D a s Ba s i s g e r ä t we c h se l t z u d e n
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu
einem Verlust der Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
DE
12
13
Wenn dieses Produkt auf bestimmte
Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfche
beschädigt werden. Oregon Scientific ist
nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte
der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne
Genehmigung des Herstellers nicht
vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen
aus dem Batteriefach ziehen.
Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen
der englischen Version und den Versionen in
anderen Sprachen geben, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS
Die technischen Daten r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISGERÄT
Abmessungen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Gewicht
96g (3.39 Unzen)
einschließlich Batterien
Temperaturmessbereich
-5°C bis 50°C
(23°F to 122°F)
Temperaturauösung 0.1°C (0.2°F)
Signal Frequenzbereich 433 MHz
Stromversorgung
Batterien
2 x UM-3(AA) 1.5V
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
Abmessungen
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Gewicht 62g (2.22 Unzen)
RF
Übertragungsreichweite
100 Meter (329 Fuß)
Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C
Temperaturmessung
Auösung
0.1°C (0.2°F)
Anzahl der Kanäle 3
Stromversorgung
Alkaline-Batterien
2 x UM-4(AAA) 1.5V
EXTERNER
NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR800)
Abmessungen
L x B x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 Zoll)
Gewicht
241 g (8.5 Unzen)
ohne Batterien
RF
Übertragungsreichweite
100m (329 Fuß) ohne
Hindernis
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzndern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
12
DE
13
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISGERÄT
Abmessungen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Gewicht
96g (3.39 Unzen)
einschließlich Batterien
Temperaturmessbereich
-5°C bis 50°C
(23°F to 122°F)
Temperaturauösung 0.1°C (0.2°F)
Signal Frequenzbereich 433 MHz
Stromversorgung
Batterien
2 x UM-3(AA) 1.5V
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802)
Abmessungen
(L x W x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Gewicht 62g (2.22 Unzen)
RF
Übertragungsreichweite
100 Meter (329 Fuß)
Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C
Temperaturmessung
Auösung
0.1°C (0.2°F)
Anzahl der Kanäle 3
Stromversorgung
Alkaline-Batterien
2 x UM-4(AAA) 1.5V
EXTERNER
NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR800)
Abmessungen
L x B x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 Zoll)
Gewicht
241 g (8.5 Unzen)
ohne Batterien
RF
Übertragungsreichweite
100m (329 Fuß) ohne
Hindernis
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzndern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IDT Technology Limited, dass die
Kabelloser Regenmesser mit Außenthermometer (Modell:
RGR126N) mit den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/
EU übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientic
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ES
1
Pluviómetro remoto
con termómetro externo
Modelo: RGR126N
Manual de usuario
CONTENIDO
Contenido de la caja ................................................. 2
Introducción .............................................................. 2
Descripción general ................................................. 2
Vista frontal .......................................................... 2
Vista trasera ......................................................... 3
Pantalla LCD ........................................................ 3
Sensor Remoto (THN802) ................................... 4
Pluviómetro (PCR800) ......................................... 5
Guía de inicio ............................................................ 5
Unidad Principal – Instalación de las pilas .......... 5
Sensor remoto – Instalación de las pilas ............ 6
Sensor Remoto ......................................................... 6
Transmisión de los datos del sensor ................... 7
Pluviómetro ............................................................... 7
Señales ................................................................ 8
Reloj ........................................................................... 8
Ajuste manual del reloj ........................................ 8
Precipitaciones ......................................................... 9
Historial de Precipitaciones ................................. 9
Precipitación total ................................................ 9
Alerta de lluvia ..................................................... 9
Temperatura ............................................................ 10
Reinicio .................................................................... 10
Precaución .............................................................. 10
Especicaciones .................................................... 11
Sobre Oregon Ocientic ....................................... 11
EU-Declaración de Conformidad .......................... 12
ES
2
3
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad principal Pluviómetro
Sensor de temperatura
Pie de apoyo para Sensor
de temperatura
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Pluviómetro Remoto con
Termómetro Externo (RGR126N) de Oregon Scientific
TM
.
NOTA
Por favor, mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a
paso así como especificaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la
precipitación total, la precipitación actual o el
historial de precipitaciones, la temperatura interior/
exterior y el reloj/calendario.
2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado
para incrementar el valor con rapidez).
3. HIST (Historia): alterna entre el historial de
precipitaciones y precipitación actual.
4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en
que comenzó la medición. Mantenga pulsado para
borrar la anterior hora de inicio del contador y
restablecer el contador para empezar de nuevo..
1
2
3
4
5
6
7
8
2
ES
3
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la
precipitación total, la precipitación actual o el
historial de precipitaciones, la temperatura interior/
exterior y el reloj/calendario.
2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado
para incrementar el valor con rapidez).
3. HIST (Historia): alterna entre el historial de
precipitaciones y precipitación actual.
4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en
que comenzó la medición. Mantenga pulsado para
borrar la anterior hora de inicio del contador y
restablecer el contador para empezar de nuevo..
5. DOWN (Abajo): disminuye el valor (mantener
pulsado para disminuir el valor con rapidez).
6. SEARCH (Búsqueda): realiza una búsqueda
del pluviómetro y el sensor de temperatura al
mantenerlo pulsado.
7. MODE (Modo): cambia la conguración/reloj
de la pantalla.
8. Pie de apoyo desmontable para colocar la unidad
principal sobre una supercie plana.
VISTA TRASERA
1. Antena: recibe la señal del pluviómetro y del sensor
de temperatura remoto.
2. Agujero para instalación mural
3. RAIN ALERT (alerta de lluvia): alerta de
fuertes precipitaciones.
In/mm: pulgadas/milímetros (unidad de
precipitación)
˚C / ˚F: unidad de temperatura
4. Compartimento de las pilas
5. RESET (Reiniciar): reinicia la unidad a la
conguración por defecto.
PANTALLA LCD
1
2
3 5
4
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES
4
5
1. TODAY (Hoy): indicador de precipitación del día.
2. Muestra en cuál de los días anteriores (1-9) se han
registrado los datos mostrados.
3. Indicador de alerta de precipitación
4. : pila baja del pluviómetro remoto.
5. : estado de la recepción RF del pluviómetro
6. TOTAL: indicador de precipitaciones
7. : estado de la recepción RF del sensor de
temperatura externo
8. : pila baja del sensor remoto exterior
9. AM/PM
10. : pila baja del sensor remoto interior
11. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
12. Precipitación hoy
13. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
14. Precipitación total
15. Temperatura externa
16. SINCE: fecha de inicio de las precipitaciones
registradas hasta el momento Yr: año
17. Hora; M:D (mes: día); D:M (día: mes); calendario
SENSOR REMOTO (THN802)
1
2
3
4
5
1. Indicador de estado LED
2. Agujero para instalación mural
3. Agujero de reinicio (RESET)
4. Cambio de canal (CHANNEL) (1, 2, 3)
5. Compartimento de las pilas
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1. Pluviómetro
2. Compartimento de las pilas
3. Botón
RESET
(Reinicio)
1. Embudo
2. Indicador
GUÍA DE INICIO
Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor
de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo:
Pluviómetro – 100 metros / 329 pies
Sensor de temperatura – 100 metros / 329 pies
4
ES
5
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1
2
3
1. Pluviómetro
2. Compartimento de las pilas
3. Botón
RESET
(Reinicio)
1
2
1. Embudo
2. Indicador
GUÍA DE INICIO
Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor
de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo:
Pluviómetro – 100 metros / 329 pies
Sensor de temperatura – 100 metros / 329 pies
IMPORTANTE
Se recomienda seguir la secuencia
siguiente cuando instale las unidades:
1. Instale primero la unidad principal.
2. Instale el pluvmetro, mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal y espere hasta recibir una señal.
3. Instale el sensor de temperatura, mantenga pulsado
SEARCH en la unidad principal y espere hasta
recibir una señal.
4. En caso de no obtener una señal de la unidad
remota, repita los pasos anteriores.
UNIDAD PRINCIPAL – INSTALACIÓN DE
LAS PILAS
1
2
3
1. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-) con
los signos marcados en el compartimento de las pilas.
ES
6
7
2. Pulse
RESET
, o mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal para iniciar su funcionamiento.
Los iconos de recepción ( Y ) en la unidad
principal parpadearán mientras esté buscando por
el sensor o el pluviómetro.
NOTA
Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
SENSOR REMOTO INSTALACIÓN DE LASPILAS
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3. Pulse RESET cada vez que cambia las pilas.
POSICIÓN
SIGNIFICADO
Área de precipitación
Pilas bajas del
pluviómetro
Área de temperatura
exterior
Pilas bajas del sensor de
temperatura exterior
Área del reloj
Pilas bajas de la unidad
principal
NOTA
Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta dos
(2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de
temperatura para exteriores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse RESET.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m
(329 pies) de la unidad principal usando el pie de
apoyo o el soporte de pared.
CONSEJO
A fin de obtener
una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior
de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
Mantenga pulsado SEARCH.
El icono de recepción del sensor del área del
sensor remoto muestra su estado (ver más abajo).
ICONO DESCRIPCIÓN
Unidad principal es buscando
el sensor o los sensores.
Se ha encontrado un canal.
(Sin señal)
No se puede encontrar el
sensor.
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
PLUVIÓMETRO
El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de
la tasa de precipitación y las precipitaciones totales
de un periodo determinado. El sensor puede transmitir
remotamente los datos a la unidad principal.
La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse
dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m
(329 pies) en un área despejada.
150cm(5ft)
6
ES
7
Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta dos
(2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de
temperatura para exteriores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse RESET.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m
(329 pies) de la unidad principal usando el pie de
apoyo o el soporte de pared.
A fin de obtener
una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior
de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
Mantenga pulsado SEARCH.
El icono de recepción del sensor del área del
sensor remoto muestra su estado (ver más abajo).
ICONO DESCRIPCIÓN
Unidad principal es buscando
el sensor o los sensores.
Se ha encontrado un canal.
(Sin señal)
No se puede encontrar el
sensor.
CONSEJO
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
PLUVIÓMETRO
El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de
la tasa de precipitación y las precipitaciones totales
de un periodo determinado. El sensor puede transmitir
remotamente los datos a la unidad principal.
La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse
dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m
(329 pies) en un área despejada.
El pluviómetro debe montarse en posición horizontal
alrededor de un metro (tres pies) del suelo en un lugar
alejado de los árboles u otros objetos que puedan
obstaculizar la precipitación natural de la lluvia con el
fin de obtener una lectura precisa.
Cómo instalar el pluviómetro:
2
1
3
1. Retire los tornillos y deslice hacia arriba la cubierta
para quitarla.
2. Inserte las pilas (2 x UM-3/AA) haciendo coincidir
los polos (+/-). Pulse RESET cada vez que cambia
las pilas.
3. Retire la cinta de bra.
Cómo garantizar la nivelación de la unidad:
Agregue unas gotas de agua en la cruz de la base del
embudo para comprobar si está en posición horizontal.
1
23
4
ES
8
9
El agua se concentrará en el centro de la cruz si el
pluviómetro está nivelado.
Si el agua permanece en los números del 1 al 4, el
pluviómetro no está nivelado.
Ajuste la nivelación con el tornillo si fuera necesario.
NOTA
Para obtener mejores resultados, asegúrese de
que la base está en posición horizontal a fin de maximizar
el drenaje del agua recogida.
SEÑALES
Cómo buscar por un pluviómetro:
Mantenga pulsado SEARCH.
El indicador de recepción del pluviómetro remoto del área
de precipitaciones muestra el siguiente estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
Sin señal.
(Parpadea)
Buscando la señal.
Señal recibida.
CONSEJO
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado MODE.
2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de
los parámetros.
3. Pulse MODE para conrmar.
4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24
horas, horas, minutos, año, modo de calendario
(día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma.
NOTA
Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), y español (S).
Cómo seleccionar un modo de visualización:
Pulse MODE para elegir entre el reloj con segundos
/ día de la semana / calendario.
PRECIPITACIONES
La pluviosidad del día aparece en la primera línea de
la pantalla.
Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros.
HISTORIAL DE PRECIPITACIONES
El historial de precipitaciones se muestra en la primera
linea línea de la pantalla. La unidad principal puede
grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones.
Cómo mostrar el registro de un día determinado:
Pulse HIST para cambiar de la precipitación
diaria al historial de
precipitaciones de los
últimos nueve días.
El día del registro
se mostrará con un
signo menos (-) en
la esquina superior
izquierda. TODAY
signica que el registro
es del día actual.
mo borrar el registro de precipitación del día actual:
Mantenga pulsado SINCE durante dos segundos.
Tenga presente que este paso también borrará el
registro de precipitación total.
8
ES
9
El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado MODE.
2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de
los parámetros.
3. Pulse MODE para conrmar.
4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24
horas, horas, minutos, año, modo de calendario
(día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma.
Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), y español (S).
Cómo seleccionar un modo de visualización:
Pulse MODE para elegir entre el reloj con segundos
/ día de la semana / calendario.
PRECIPITACIONES
La pluviosidad del día aparece en la primera línea de
la pantalla.
Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros.
HISTORIAL DE PRECIPITACIONES
El historial de precipitaciones se muestra en la primera
linea línea de la pantalla. La unidad principal puede
grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones.
Cómo mostrar el registro de un día determinado:
Pulse HIST para cambiar de la precipitación
diaria al historial de
precipitaciones de los
últimos nueve días.
El día del registro
se mostrará con un
signo menos (-) en
la esquina superior
izquierda. TODAY
signica que el registro
es del día actual.
mo borrar el registro de precipitación del día actual:
Mantenga pulsado SINCE durante dos segundos.
Tenga presente que este paso también borrará el
registro de precipitación total.
NOTA
Otros sensores que utilicen una frecuencia de
transmisión de 433 MHz pueden influir en la lectura de
las precipitaciones. Por favor, no coloque tales sensores
demasiado cerca de la unidad.
PRECIPITACIÓN TOTAL
La precipitación total se muestra en la segunda línea
de la pantalla.
Cómo mostrar la fecha de inicio del registro de la
precipitación total:
Pulse SINCE. La fecha aparecerá en la línea del
fondo de la pantalla.
Cómo borrar la fecha actual de inicio y reiniciarla
para comenzar de cero:
Mantenga pulsado SINCE. Los datos de las
precipitaciones totales se pondrán a cero, la
unidad comenzara a recoger los datos de lluvia a
partir de ese momento.
ALERTA DE LLUVIA
Cómo establecer un valor para la alerta de lluvia:
1. Mantenga pulsado RAIN ALERT para acceder al
modo de conguración.
2. Pulse UP o DOWN para ajustar los valores.
3. Pulse RAIN ALERT para conrmar. indica que la
alerta de lluvia está habilitada.
ES
10
11
Cómo desactivar la alerta de lluvia:
La alerta de lluvia se activará cuando la precipitación
sea igual o superior al valor establecido para la
alerta de lluvia ( y el indicador LED parpadearán
ininterrumpidamente).
Para desactivar la alerta de lluvia, pulse RAIN
ALERT dos veces y espera durante 8 segundos o
aumentar su valor.
TEMPERATURA
Cómo cambiar la unidad de temperatura:
Elija ˚C o ˚F.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración por defecto.
NOTA
Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientic no se responsabilizará
de dichos dos. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerá la versión inglesa.
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea s información.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
93 x 68 x 30 mm
(3,66 x 2.68 x 1.18 in)
Peso
96 g (3,39 onzas)
incluida la pila
Rango de temperatura
De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1.5V
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN802)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1.97 x 0,87 in)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies)
10
ES
11
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientic no se responsabilizará
de dichos dos. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerá la versión inglesa.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea s información.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
93 x 68 x 30 mm
(3,66 x 2.68 x 1.18 in)
Peso
96 g (3,39 onzas)
incluida la pila
Rango de temperatura
De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1.5V
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN802)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1.97 x 0,87 in)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies)
Rango de temperatura De -30°C a 60°C
Resolución de la
temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Número de canales 3
Fuente de alimentación 2 pila UM-4(AAA) de 1.5V
PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR800)
Dimensiones
(La. x An. x Al.)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4.5 x 5.7 pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de la señal
100 m (329 pies)
sin obstrucciones
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1.5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
ES
12
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente IDT Technology Limited
declara que el Pluviómetro remoto con termómetro
externo (Modelo: RGR126N) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 2014/53/EU. Tiene a su
disposición una copia rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
POR
1
Pluviómetro Remoto
com Termómetro Exterior
Modelo: RGR126N
Manual do Utilizador
IÍNDICE
Conteúdo Da Embalagem ....................................... 2
Introdução ................................................................ 2
Visão Geral ............................................................... 2
Vi Frente ............................................................. 2
Vista Traseirae ..................................................... 3
Ecrã De LCD ...................................................... 4
Sensor Remoto (THN802) .................................. 4
Pluviómetro (PCR800) ....................................... 5
Como Começar ........................................................ 5
Unidade Principal - Instalação Das .................... 6
Sensor Remoto - Inserir Pilhas .......................... 6
Sensor Remoto ....................................................... 7
Transmissão De Dados De Sensor .................... 7
Pluviómetro ............................................................ 7
Sinais ................................................................ 8
Relógio ..................................................................... 9
Denir Relógio Manualmente ............................. 9
Precipitação ............................................................ 9
Histórico De Precipitação ................................... 9
Precipitação Total ............................................ 10
Alerta De Precipitação ...................................... 10
Temperatura ........................................................... 10
Reinicializar ............................................................ 10
Precauções ............................................................ 10
Especicações ...................................................... 11
Sobre A Oregon Scientic .................................... 12
CE – Declaração De Conformidade ..................... 12
POR
2
3
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Unidade Principal Pluviómetro
Sensor Térmico
Apoio de mesa para
o sensor térmico
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter comprado o Pluviómetro Remoto com
Termómetro Exterior (RGR126N) da Oregon Scientific
TM
.
NOTA
Por favor mantenha este manual consigo à
medida que usa o seu novo produto. Este manual
contém instruções práticas e passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que deverá conhecer.
VISÃO GERAL
VI FRENTE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Ecrã LCD de quatro linhas: para visualizar a
precipitação total, a precipitação actual ou o
histórico de precipitação, a temperatura interior/
exterior e o relógio/calendário.
2. UP (AUMENTAR): aumentar os valores denidos;
pressionar e manter para aumento rápido;
3. HIST (HISTÓRICO): alternar entre histórico de
precipitação e precipitação diária
2
POR
3
VISÃO GERAL
VI FRENTE
1. Ecrã LCD de quatro linhas: para visualizar a
precipitação total, a precipitação actual ou o
histórico de precipitação, a temperatura interior/
exterior e o relógio/calendário.
2. UP (AUMENTAR): aumentar os valores denidos;
pressionar e manter para aumento rápido;
3. HIST (HISTÓRICO): alternar entre histórico de
precipitação e precipitação diária
4. SINCE (DESDE): pressione para revisar a data
quando a medição se iniciou. Pressione e manter
para limpar a hora de início da precipitação
anterior e reinicializar o contador de precipitação
para começar de novo.
5. DOWN (DIMINUIR): diminuir os valores denidos:
pressionar e manter para diminuição rápida
6. SEARCH (PROCURAR): pressionar e manter
para forçar uma procura no pluviómetro e no
sensor térmico remoto
7. MODE (MODO): alterar definições/mostrador
do relógio
8. Suporte de mesa removível: para colocar a
unidade principal numa superfície plana
VISTA TRASEIRA
1
2
3 5
4
1. Antena: recebe o sinal de rádio do pluviómetro e
do sensor térmico remoto
2. Orifício para montagem na parede
3. RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA): alerta de
chuva excessiva In/mm: polegadas/milímetros
(unidade de precipitação) ˚C / ˚F: unidade
de temperatura
4. Compartimento de pilhas
5. RESET (REINICIALIZAR): Reinicializar a unidade
para as denições padrão
POR
4
5
ECRÃ DE LCD
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (HOJE): indicador da precipitação
ocorrida hoje
2. Indica em qual dos dias anteriores (1-9) foram
gravados os dados visualizados
3. Indicador de alerta de precipitação
4. : sensor remoto do pluviómetro com
pilha fraca
5. : estado de recepção RF do pluviómetro
6. TOTAL: indicador de precipitação
7. : estado de recepção RF do sensor
térmico exterior
8. : sensor remoto exterior com pilha fraca
9. AM/PM
10. : sensor remoto interior com pilha fraca
11. mm/in: milímetros/polegadas
(unidade de precipitação)
12. Precipitação de hoje
13. mm/in: milímetros/polegadas
(unidade de precipitação)
14. Precipitação total
15. Temperatura no exterior
16. SINCE: Data de início da precipitação acumulada
Yr: ano
17. Visualização do tempo; M:D (mês: dia); D:M
(dia: mês); calendário
SENSOR REMOTO (THN802)
1
2
3
4
5
1. Indicador de estado LED
2. Orifício para montagem na parede
3. Orifício RESET (REINICIALIZAR)
4. Interruptor CANAL (1,2,3)
5. Compartimento de pilhas
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1. Pluviómetro
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET (REINICIALIZAR)
1. Funil
2. Indicador
4
POR
5
1. Indicador de estado LED
2. Orifício para montagem na parede
3. Orifício RESET (REINICIALIZAR)
4. Interruptor CANAL (1,2,3)
5. Compartimento de pilhas
PLUVIÓMETRO (PCR800)
1
2
3
1. Pluviómetro
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET (REINICIALIZAR)
1
2
1. Funil
2. Indicador
COMO COMEÇAR
Posicione a unidade principal, o pluviómetro, e o sensor
térmico dentro do limite de distância:
Pluviómetro – 100 metros / 329 pés
Sensor térmico – 100 metros / 329 pés
IMPORTANTE
É recomendável respeitar a sequência
abaixo durante a instalação das unidades:
1. Instale a unidade principal.
2. Instale o pluviómetro, seguidamente pressione e
mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal e espere até receber um sinal.
3. Instale o sensor térmico, seguidamente pressione
e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal e espere até receber um sinal.
4. No caso de não obter um sinal duma unidade
remota, por favor repita o processo acima.
POR
6
7
UNIDADE PRINCIPAL - INSTALAÇÃO DAS
PILHAS
1
2
3
1. Insira as pilhas, fazendo corresponder as
polaridades (+/-) como se mostra no compartimento
das pilhas.
2. Pressione RESET (REINICIALIZAR), ou pressione
e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal para iniciar a operação. Os ícones de
recepção ( e ) na unidade principal piscarão
enquanto esta estiver à procura do sensor ou
do pluviómetro.
NOTA
A unidade principal volta à configuração padrão
a cada troca de baterias.
SENSOR REMOTO - INSERIR PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas com
uma chave de parafusos.
2. Insira as pilhas, fazendo corresponder as
polaridades (+/-).
3. Pressione RESET (REINICIALIZAR) depois de
cada mudança de pilhas.
LOCALIZAÇÃO
SIGNIFICADO
Área de precipitação
Sensor do colector de
chuva com pilhas fracas
Área de
temperatura exterior
Sensor exterior com
pilhas fracas
Área do relógio
Unidade principal com
pilhas fracas
NOTA
Use pilhas alcalinas para utilização mais longa
e pilhas de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
de zero.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados provenientes
de até dois (2) sensores, inclusive um pluviómetro e um
sensor térmico exterior.
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Seleccione um canal e depois pressione
RESET (REINICIALIZAR).
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
4. Coloque o sensor a menos de 100 m (329 pés) da
unidade principal usando o suporte de mesa ou
instalando-o na parede.
Para leituras precisas, a
localização ideal para o sensor
seria em qualquer ponto no
exterior da casa, a uma altura
não superior a 1,5 m(5 pés); e
deverá estar protegido da luz
directa do sol ou de condições
de humidade.
TRANSMISSÃO DE DADOS DE SENSOR
Para procurar um sensor:
Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR).
O ícone de recepção de sensor na área do sensor
remoto mostra o estado (ver abaixo).
6
POR
7
SENSOR REMOTO - INSERIR PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas com
uma chave de parafusos.
2. Insira as pilhas, fazendo corresponder as
polaridades (+/-).
3. Pressione RESET (REINICIALIZAR) depois de
cada mudança de pilhas.
LOCALIZAÇÃO
SIGNIFICADO
Área de precipitação
Sensor do colector de
chuva com pilhas fracas
Área de
temperatura exterior
Sensor exterior com
pilhas fracas
Área do relógio
Unidade principal com
pilhas fracas
Use pilhas alcalinas para utilização mais longa
e pilhas de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
de zero.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados provenientes
de até dois (2) sensores, inclusive um pluviómetro e um
sensor térmico exterior.
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Seleccione um canal e depois pressione
RESET (REINICIALIZAR).
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
4. Coloque o sensor a menos de 100 m (329 pés) da
unidade principal usando o suporte de mesa ou
instalando-o na parede.
DICA
Para leituras precisas, a
localização ideal para o sensor
seria em qualquer ponto no
exterior da casa, a uma altura
não superior a 1,5 m(5 pés); e
deverá estar protegido da luz
directa do sol ou de condições
de humidade.
TRANSMISSÃO DE DADOS DE SENSOR
Para procurar um sensor:
Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR).
O ícone de recepção de sensor na área do sensor
remoto mostra o estado (ver abaixo).
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal está a
procurar o(s) sensor(es).
Foi encontrado um canal.
(FORA)
O sensor não pode ser
encontrado.
DICA
O alcance de transmissão pode variar,
dependendo de muitos factores. Poderá precisar de
colocar o(s) sensor(es) em localizações diferentes para
conseguir o melhor resultado.
PLUVIÓMETRO
O pluviómetro recolhe chuva e faz leituras da taxa de
precipitação e da precipitação total durante um período
de tempo. O sensor pode transmitir dados remotamente
à unidade principal.
A unidade principal e o pluvmetro devem ser posicionados
dentro do limite de distância: aproximadamente 100 m
(329 pés) numa área aberta.
O pluviómetro deve ser instalado horizontalmente,
aproximadamente a um metro (três pés) do chão, numa
área aberta longe de sebes ou de outras obstruções,
para permitir que a chuva caia naturalmente e para uma
leitura exacta.
150cm(5ft)
POR
8
9
Para instalar um pluviómetro:
2
1
3
1. Retire os parafusos e remova a tampa num
movimento para cima,
2. Insira as pilhas (2 x UM-3/AA), fazendo
corresponder as polaridades (+/-). Pressione
RESET (REINICIALIZAR) depois de cada mudança
de pilhas.
3. Retire a ta de bra.
Para garantir um plano nivelado:
Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base
do funil para verificar o nível horizontal.
1
23
4
A água colocar-se-á no centro da cruz quando o
pluviómetro estiver plano.
Se a água permanecer em 1 a 4, o medidor não
estará horizontal.
Se for necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
NOTA
Para melhores resultados, assegure-se que a
base está horizontal para permitir o escoamento máximo
da chuva recolhida.
SINAIS
Para procurar o colector de chuva:
Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR).
O indicador remoto de recepção do colector de chuva na
área de chuva mostra o estado:
ICONE DESCRIÇÃO
Nenhum sinal.
(piscando)
A procurar sinal.
Sinal ligado.
8
POR
9
Se a água permanecer em 1 a 4, o medidor não
estará horizontal.
Se for necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
Para melhores resultados, assegure-se que a
base está horizontal para permitir o escoamento máximo
da chuva recolhida.
SINAIS
Para procurar o colector de chuva:
Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR).
O indicador remoto de recepção do colector de chuva na
área de chuva mostra o estado:
ICONE DESCRIÇÃO
Nenhum sinal.
(piscando)
A procurar sinal.
Sinal ligado.
DICA
O alcance de transmissão pode variar, dependendo
de muitos factores. Pode precisar de colocar o(s)
sensor(es) em localizações diferentes para conseguir
o melhor resultado.
RELÓGIO
DEFINIR RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressione e mantenha MODE (MODO).
2. Pressione UP (AUMENTAR) ou DOWN (DIMINUIR)
para alterar as denições.
3. Pressione MODE (MODO) para conrmar.
4. A ordem das denições é: Formato de hora 12/24,
hora, minuto, ano, modo de calendário (dia-mês/
mês-dia), mês, dia e idioma.
NOTA
As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I), e Espanhol (S).
Para seleccionar o modo de visualização:
Pressione MODE (MODO) para escolher entre
relógio com segundos / dia de semana / calendário.
PRECIPITAÇÃO
A precipitação do dia de hoje aparece na primeira linha
do mostrador.
Pressione in/mm para alterar entre polegadas
e milímetros.
HISTÓRICO DE PRECIPITAÇÃO
O histórico de precipitação é mostrada na primeira linha
do mostrador. A unidade principal consegue registar e
armazenar até nove dias de precipitação.
Para mostrar o registo para um dia específico:
Pressione HIST para
alterar entre a precipitação
diária e o histórico de
precipitação dos últimos
nove dias. O dia do registo
será mostrado com um
sinal de menos (-) no canto
superior esquerdo. TODAY
(HOJE) significa que o
registo é para o dia actual.
Para limpar o registo de precipitação do dia actual:
Pressione e mantenha SINCE (DESDE) durante
dois segundos. Note que isto também limpará o
registo total de precipitação.
NOTA
Outros sensores que usem a freqncia de
transmissão de 433 MHz poderão influenciar a leitura
de precipitação. Por favor, evite colocar esses sensores
demasiado perto da unidade.
POR
10
11
PRECIPITAÇÃO TOTAL
A precipitação total aparece na segunda linha
do mostrador.
Para exibir a data inicial do registo total
de precipitação:
Pressione SINCE (DESDE). A pressione para
revisar a data quando a medição se iniciou
aparecerá na linha inferior do mostrador.
Para limpar a data de início existente e reinicializá-la
para começar de novo:
Pressione e mantenha SINCE (DESDE).
A precipitação total serão reinicializadas a zero e
então coleta os dados de precipitação iniciando a
partir de hoje.
ALERTA DE PRECIPITAÇÃO
Para definir o valor de alerta de precipitação:
1. Pressione e mantenha RAIN ALERT (ALERTA DE
PRECIPITAÇÃO) para entrar em modo de denição.
2. Pressione UP (AUMENTAR) ou DOWN (DIMINUIR)
para alterar valores.
3. Pressione RAIN ALERT (ALERTA DE
PRECIPITAÇÃO) para conrmar. Indica que
a função de alerta de precipitação foi habilitada.
Para desactivar o alerta de precipitação:
O alerta de precipitação será activado quando
a precipitação foi igual a ou maior que o valor de
alerta de precipitação; e o indicador LED piscar
continuamente.
Para desactivar o alerta de precipitação, pressione
RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA) duas vezes
e espere por 8 segundos, ou aumente o valor do
alerta de precipitação.
TEMPERATURA
Para alterar unidade de temperatura:
Pressione entre ˚C / ˚F.
REINICIALIZAR
Pressione RESET (REINICIALIZAR) para voltar às
definições originais.
NOTA
A unidade principal volta à configuração padrão
a cada troca de baterias.
PRECAUÇÕES
o submeta a unidade a foas excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
o mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo
ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir
da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislões locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientic não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Caso haja qualquer discrepância entre a versão em
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Recursos e acessórios o estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
10
POR
11
Para desactivar o alerta de precipitação:
O alerta de precipitação será activado quando
a precipitação foi igual a ou maior que o valor de
alerta de precipitação; e o indicador LED piscar
continuamente.
Para desactivar o alerta de precipitação, pressione
RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA) duas vezes
e espere por 8 segundos, ou aumente o valor do
alerta de precipitação.
TEMPERATURA
Para alterar unidade de temperatura:
Pressione entre ˚C / ˚F.
REINICIALIZAR
Pressione RESET (REINICIALIZAR) para voltar às
definições originais.
A unidade principal volta à configuração padrão
a cada troca de baterias.
PRECAUÇÕES
o submeta a unidade a foas excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
o mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo
ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir
da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislões locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientic não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Caso haja qualquer discrepância entre a versão em
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios o estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
Dimensões
(C x L x A)
93 x 68 x 30mm
(3,66 x 2,68 x 1,18 pol)
Peso
96g (3,39 onças)
incluindo pilha
Intervalo de
temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122° F)
Resolução de
temperatura
0,1°C (0,2° F)
Frequência do Sinal 433 MHz
Energia 2 pilhas UM-3(AA) de 1.5V
SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN802)
Dimensões
(C x L x A)
96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pol)
Peso 62g (2,22 onças)
Alcance de
transmissão RF
100 metros (329 pés)
Intervalo de
temperatura
-30°C a 60°C
Resolução de
temperatura
0,1°C (0,2° F)
Número de canais 3
Energia 2 pilha UM-4(AAA) de 1.5V
POR
12
PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR800)
Dimensões
C x L x A
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 polegadas)
Peso 241 g (8,5 onças) sem pilha
Alcance de
transmissão
100m (329 pés)
desobstruído
Energia 2 x UM-3 (AA) 1.5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço sac@
oregonscientic.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@
oregonscientic.com.br.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e
de o modicar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras
versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
IDT Technology Limited declara que este(a) Pluviómetro
Remoto com Termómetro Exterior (Modelo: RGR126N)
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 2014/53/EU. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
NL
1
Remote regenmeter
met Buiten-thermometer
Model: RGR126N
Handleiding
INHALT
Verpakkingsinhoud ................................................. 2
Inleiding ..................................................................... 2
Overzicht ................................................................... 2
Voorzijde .............................................................. 2
Achterzijde ........................................................... 3
LCD-Display ......................................................... 4
Remote Sensor (THN802) ................................... 4
Regenmeter (PCR800) ........................................ 5
Voorbereiding............................................................ 5
Hoofdunit - Batterijen installeren .......................... 5
Remote Sensor - Plaats de baterijen ................... 6
Remote Sensor ......................................................... 6
Sensor datatransmissie ....................................... 6
Regenmeter .............................................................. 7
Signalen ..................................................................... 8
Klok ............................................................................ 8
De klok handmatig instellen ................................. 8
Regenval .................................................................... 9
Regenval totaal .................................................... 9
Totale regenval .................................................... 9
Regenval alarm .................................................... 9
Temperatuur ............................................................ 10
Reset ........................................................................ 10
Precautions ............................................................. 10
Ontwerpspecicatie ............................................... 11
Over Oregon Scientic .......................................... 11
EU Conformiteits Verklaring .................................. 12
NL
2
3
VERPAKKINGSINHOUD
Hoofdunit Regenmeter
Thermo Sensor Thermosensor tafel stand
INLEIDING
Dank u voor de aankoop van de Oregon Scientific
TM
Remote
Regenmeter met Buiten-thermometer (RGR126N).
NB
Houd deze handleiding bij de hand tijdens gebruik
van het apparaat. De handleiding heeft praktische stap-
voor-stap instructies en technische specificaties alsmede
waarschuwingen waar u kennis van moet nemen.
OVERZICHT
VOORZIJDE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. LCD-display met vier regels: voor weergave van totale
regenval, de huidige regenval of totale regenval,
binnen/buiten-temperatuur en klok/kalender.
2. HOGER: verhoogt de ingestelde waarden; ingedrukt
houden om snel hoger in te stellen;
3. HIST: schakelen tussen totale regenval en
dagelijkse regenval
2
NL
3
OVERZICHT
VOORZIJDE
1. LCD-display met vier regels: voor weergave van totale
regenval, de huidige regenval of totale regenval,
binnen/buiten-temperatuur en klok/kalender.
2. HOGER: verhoogt de ingestelde waarden; ingedrukt
houden om snel hoger in te stellen;
3. HIST: schakelen tussen totale regenval en
dagelijkse regenval
4. SINDS: drukom de startdatum te herzien wanneer
de meting werd. ingedrukt houden om de starttijd
van de vorige regenval te wissen en de regenval-
meter opnieuw te beginnen.
5. LAGER: waarden van instellingen verlagen:
ingedrukt houden om snel te verlagen
6. ZOEKEN: ingedrukt houden om naar de
regenmeter en remote thermo-sensor te zoeken
7. MODUS: instelling/klok-weergave wijzigen
8. Afneembare tafelstandaard: voor het vastzetten
van de hoofdunit op een vlakke ondergrond
ACHTERZIJDE
1. Antenne: ontvangt radiosignaal van regenmeter en
remote thermo-sensor
2. Opening voor wandmontage
3. REGENALARM: een alarm voor overvloedige regen
In/mm: inch/millimeter (regenval-eenheid)
˚C / ˚F: temperatuureenheid
4. Batterijcompartiment
5. RESET: het apparaat terugzetten in
standaardinstellingen
1
2
3 5
4
NL
4
5
LCD-DISPLAY
1. VANDAAG: regenval-indicator van vandaag
2. Geeft aan op welke eerdere dag (1-9) de gegevens
werden opgenomen
3. Alarm regenval-indicator
4. : zwakke batterij van remote regenmeter-sensor
5. : RF-ontvangststatus regenmeter
6. TOTAAL: regenval-indicator
7. : RF-ontvangststatus buiten-thermometer
8. : zwakke batterij van remote sensor buiten
9. AM/PM
10. : zwakke batterij van remote sensor binnen
11. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid)
12. Regenval van vandaag
13. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid)
14. Totale regenval
15. Buitentemperatuur
16. SINDS: begindatum van de geaccumuleerde
regenval Jr: jaar
17. Tijdsweergave; M:D (maand: dag); D:M
(dag: maand); kalender
REMOTE SENSOR (THN802)
1. LED-statusindicator
2. Opening voor wandmontage
3. RESET-opening:
4. KANAAL-schakelaar (1,2,3)
5. Batterijcompartiment
REGENMETER (PCR800)
1. Regenmeter
2. Batterijcompartiment
3. RESET-toets:
1. Trechter
2. Indicator
VOORBEREIDING
Installeer de hoofdunit, regenmeter en thermo-sensor
binnen bereik van elkaar:
• Regenmeter-100meter/329feet
• Thermo-sensor-100meter/329feet
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
3
4
5
1
4
NL
5
REGENMETER (PCR800)
1. Regenmeter
2. Batterijcompartiment
3. RESET-toets:
1. Trechter
2. Indicator
VOORBEREIDING
Installeer de hoofdunit, regenmeter en thermo-sensor
binnen bereik van elkaar:
• Regenmeter-100meter/329feet
• Thermo-sensor-100meter/329feet
BELANGRIJK
Het wordt aanbevolen de onderstaande
volgorde te gebruiken bij het opstellen van de units:
1. De hoofdunit instellen.
2. De regenmeter opstellen en de toets ZOEKEN op
de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u
een signaal ontvangt.
3. De thermo-sensor opstellen en de toets ZOEKEN
op de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u
een signaal ontvangt.
4. Als u geen signaal krijgt van de remote unit, het
bovenstaande proces herhalen.
HOOFDUNIT - BATTERIJEN INSTALLEREN
1
2
3
1. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit
(+/-) aangegeven in het batterijcompartiment.
1
2
1
2
3
NL
6
7
2. Druk op RESET, of houdt ZOEKEN op de hoofdunit
ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De
ontvangst-pictogrammen ( en ) op de
hoofdunit gaan knipperen tijdens het zoeken naar
de sensor of regenmeter.
NB
Het h o o f dto e s tel k e e r t ter u g n a ar de
standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij.
REMOTE SENSOR - PLAATS DE BATERIJEN
1. Verwijder de klep van de batterijhouder met
een schroevendraaier.
2. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt.
PLAATS BETEKENIS
Regenval vak
Zwakke batterijen van
regenmeter sensor
Vak voor
buitentemperatuur
Zwakke batterij van sensor
buiten
Vak voor klok Zwakke batterijen van hoofdunit
NB
Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig gebruik en
lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
REMOTE SENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal
twee (2) sensoren, waaronder een regenmeter en een
thermo-sensor buiten.
De sensor instellen:
1. Open het batterijcompartiment.
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het klepje van het batterijcompartiment.
4. Installeer de sensor binnen 100 meter van de hoofdunit
met behulp van de tafelstandaard of wandbevestiging.
TIP
Voor nauwkeurige metingen
is de ideale positie voor de
sensor, in of buiten de woning,
een hoogte van maximaal
1,5 meter. Beschermen tegen
direct zonlicht en vocht.
SENSOR DATATRANSMISSIE
Zoeken naar een sensor:
• De toets ZOEKEN ingedrukt houden.
• Het ontvangstpictogram van de sensor in het
sensorvak toont de status (zie hieronder).
PICTOGRAM BESCHRIJVING
De hoofdunit zoekt
sensor(en).
Een kanaal is
gevonden.
De sensor kan niet
gevonden worden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
REGENMETER
De regenmeter vangt regen op en meet de mate van regen
en de totale regenval in een bepaalde tijdsperiode. De sensor
verzendt de gegevens draadloos naar het apparaat.
De hoofdunit en de regenmeter moet binnen een
effectief bereik worden geplaatst: ongeveer 100 m in
een open ruimte.
De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op
ongeveer een meter van de grond op een open plek uit
de buurt van bomen of andere obstructies, waar regen
natuurlijk valt en goed gemeten kan worden.
150cm(5ft)
6
NL
7
Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig gebruik en
lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
REMOTE SENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal
twee (2) sensoren, waaronder een regenmeter en een
thermo-sensor buiten.
De sensor instellen:
1. Open het batterijcompartiment.
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het klepje van het batterijcompartiment.
4. Installeer de sensor binnen 100 meter van de hoofdunit
met behulp van de tafelstandaard of wandbevestiging.
Voor nauwkeurige metingen
is de ideale positie voor de
sensor, in of buiten de woning,
een hoogte van maximaal
1,5 meter. Beschermen tegen
direct zonlicht en vocht.
SENSOR DATATRANSMISSIE
Zoeken naar een sensor:
• De toets ZOEKEN ingedrukt houden.
• Het ontvangstpictogram van de sensor in het
sensorvak toont de status (zie hieronder).
PICTOGRAM BESCHRIJVING
De hoofdunit zoekt
sensor(en).
Een kanaal is
gevonden.
De sensor kan niet
gevonden worden.
TIP
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
REGENMETER
De regenmeter vangt regen op en meet de mate van regen
en de totale regenval in een bepaalde tijdsperiode. De sensor
verzendt de gegevens draadloos naar het apparaat.
De hoofdunit en de regenmeter moet binnen een
effectief bereik worden geplaatst: ongeveer 100 m in
een open ruimte.
De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op
ongeveer een meter van de grond op een open plek uit
de buurt van bomen of andere obstructies, waar regen
natuurlijk valt en goed gemeten kan worden.
De regenmeter installeren:
1. Verwijder de schroeven en schuif de klep in een
opwaartse richting
2. Plaats de batterijen (2 x UM-3/AA), en let daarbij
op de polariteit (+/-). Druk na het vervangen van de
batterijen op RESET.
3. Verwijder de tape.
Gebruik een horizontale ondergrond:
Doe een paar waterdruppels op het kruis bij de voet
van de trechter om te controleren of het apparaat
horizontaal staat.
Het water zal zich in het midden van het kruis
verzamelen als de regenmeter waterpas is.
3
2
1
1
23
4
NL
8
9
Als water zich op 1-4 verzamelt, is de meter
niet horizontaal.
Indien nodig, het apparaat verstellen met de schroef.
NB
Voor het beste resultaat moet de basis horizontaal
staan om optimale opvang van regen te verzekeren.
SIGNALEN
Zoeken naar de regenmeter:
• De toets ZOEKEN ingedrukt houden.
De indicator van de regen-ontvanger in het regenvak
toont de status:
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Geen signaal.
(Knipperend)
Zoeken naar een signaal.
Signaal aangesloten.
TIP
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
KLOK
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. De toets MODUS ingedrukt houden.
2. Druk op HOGER of LAGER om de instellingen te
veranderen.
3. Druk op MODUS om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: 12/24 uur formaat,
uren, minuten, jaar, kalender-modus
(dag maand / maand dag), maand, dag en taal.
NB
De beschikbare opties zijn Engels (E), Duits (D),
Frans (F), Italiaans (I), en Spaans (S).
De weergavemodus selecteren:
• Druk op MODUS om te kiezen tussen klok met
seconden / weekdag / kalender.
REGENVAL
Regenval van vandaag verschijnt op de eerste regel
van het display.
Druk op in/mm om te schakelen tussen inches
en millimeters.
REGENVAL TOTAAL
Het totaal van de regenval wordt weergegeven op de eerste
regel van het display. De hoofdunit kan gegevens van
maximaal negen dagen regenval registreren en bewaren.
De gegevens van een bepaalde dag bekijken:
• Druk op HIST om te schakelen tussen dagelijkse regenval
en totale regenval van de
afgelopen negen dagen.
De dag van de gegevens
wordt aangegeven met een
minteken (-) in de linker
bovenhoek. VANDAAG
betekent de gegevens voor
de huidige dag.
De regenvalmeting van de huidige dag wissen:
• De toets SINDS twee seconden ingedrukt houden.
Merk op dat dit ook de totale regenval zal wissen.
Het gebruik van andere sensoren die de 433 MHz-
zendfrequentie gebruiken kunnen invloed hebben op de
meting van de regenval. Plaats deze sensoren niet te
dicht bij het apparaat.
8
NL
9
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
KLOK
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. De toets MODUS ingedrukt houden.
2. Druk op HOGER of LAGER om de instellingen te
veranderen.
3. Druk op MODUS om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: 12/24 uur formaat,
uren, minuten, jaar, kalender-modus
(dag maand / maand dag), maand, dag en taal.
De beschikbare opties zijn Engels (E), Duits (D),
Frans (F), Italiaans (I), en Spaans (S).
De weergavemodus selecteren:
• Druk op MODUS om te kiezen tussen klok met
seconden / weekdag / kalender.
REGENVAL
Regenval van vandaag verschijnt op de eerste regel
van het display.
Druk op in/mm om te schakelen tussen inches
en millimeters.
REGENVAL TOTAAL
Het totaal van de regenval wordt weergegeven op de eerste
regel van het display. De hoofdunit kan gegevens van
maximaal negen dagen regenval registreren en bewaren.
De gegevens van een bepaalde dag bekijken:
• Druk op HIST om te schakelen tussen dagelijkse regenval
en totale regenval van de
afgelopen negen dagen.
De dag van de gegevens
wordt aangegeven met een
minteken (-) in de linker
bovenhoek. VANDAAG
betekent de gegevens voor
de huidige dag.
De regenvalmeting van de huidige dag wissen:
• De toets SINDS twee seconden ingedrukt houden.
Merk op dat dit ook de totale regenval zal wissen.
NB
Het gebruik van andere sensoren die de 433 MHz-
zendfrequentie gebruiken kunnen invloed hebben op de
meting van de regenval. Plaats deze sensoren niet te
dicht bij het apparaat.
TOTALE REGENVAL
De totale regenval wordt weergegeven op de tweede
regel van het display.
De ingangsdatum van de totale regenval weergeven:
• Druk op SINDS. De startdatum te herzien wanneer
de meting werd verschijnt op de onderste regel van
het display.
De bestaande begindatum wissen en resetten om
opnieuw te beginnen:
• De toets SINDS ingedrukt houden. De totale
regenval op nul gezet en herstart het verzamelen
van de neerslaggegevens vanaf vandaag.
REGENVAL ALARM
De waarde van het regenval alarm instellen:
1. De toetsen REGEN ALARM ingedrukt houden om
de instellingsmodus te openen.
2. Druk op HOGER of LAGER om tussen de waarden
te schakelen.
3. Druk op REGEN ALARM om te bevestigen.
geeft aan dat het regenval alarm in geactiveerd.
Regenval alarm uitschakelen:
• Het regenval alarm wordt geactiveerd wanneer de
regenval gelijk is aan of groter is dan de waarde
ingesteld in het alarm; en de LED-indicator
gaan knipperen.
NL
10
11
• Druk op REGEN ALARM om het regenval alarm
uit te schakelen of om de waarde van het regenval
alarm te verhogen.
TEMPERATUUR
De temperatuur instellen:
• Indrukkenvoor˚C/˚F.
RESET
Druk op RESET om terug te gaan naar de standaard
instellingen.
NB
Het hoof d t oes t e l k eer t t e r ug na ar de
standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij.
PRECAUTIONS
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten,
gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan
dat het opgehaald wordt door de daarvoor
bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientic is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet
worden vermenigvuldigd zonder toestemming
van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB
Detechnischespecicatiesvanditproductende
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB
Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
ONTWERPSPECIFICATIE
TYPE BESCHRIJVING
HOOFDUNIT
Afmetingen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3,66 x 2,68 x 3,00 in)
Gewicht
96 gram (3,39 ounces)
met batterijen
Thermische amplitude
-5°C tot 50°C
(-5,00°C tot 50,00°C)
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding
2 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterijen
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Afmetingen
(L x B x H)
96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 22,10 in)
Gewicht 62 gram
RF-zendbereik 100 meter
Thermische amplitude -30°C tot 60°C
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Aantal kanalen 3
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
10
NL
11
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan
dat het opgehaald wordt door de daarvoor
bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientic is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet
worden vermenigvuldigd zonder toestemming
van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
Detechnischespecicatiesvanditproductende
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
ONTWERPSPECIFICATIE
TYPE BESCHRIJVING
HOOFDUNIT
Afmetingen
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3,66 x 2,68 x 3,00 in)
Gewicht
96 gram (3,39 ounces)
met batterijen
Thermische amplitude
-5°C tot 50°C
(-5,00°C tot 50,00°C)
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding
2 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterijen
REMOTE THERMO SENSOR (THN802)
Afmetingen
(L x B x H)
96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 22,10 in)
Gewicht 62 gram
RF-zendbereik 100 meter
Thermische amplitude -30°C tot 60°C
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Aantal kanalen 3
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
REMOTE REGENMETER (PCR800)
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Gewicht 241 gram zonder batterij
Zendbereik 100m zonder obstructies
Voeding 2 x UM-3 (AA) 1.5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor
meerinformatieoverdeproductenvanOregonScientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
OregonScienticGlobalDistributionLimitedbehoudtzich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
NL
12
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart IDT Technology Limited dat deze
Remote regenmeter met Buiten-thermometer (Model:
RGR126N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scienticklantenservice.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
SWE
1
Regnmätare med
termometer för utomhusbruk
Modell: RGR126N
Användarmanual
INNEHÅLL
Innehåll ..................................................................... 2
Introduktion .............................................................. 2
Översikt .................................................................... 2
Framifrån ............................................................ 2
Bakifråne ............................................................. 3
LCD-display ....................................................... 4
Fjärr Sensor (THN802) ....................................... 4
Regnmätare (PCR800) ....................................... 5
Komma Igång ........................................................... 5
Huvudenheten - Batteriinstallation ..................... 6
Fjärrgivare - Sätt I Batterier ............................... 6
Fjärrgivare ............................................................... 7
Sensor Datatransmission .................................... 7
Regnmätare ............................................................ 7
Signaler ............................................................. 8
Klocka ....................................................................... 9
Ställ In Klockan Manuellt .................................... 9
Nederbörd ............................................................... 9
Nederbörd Historia .............................................. 9
Total Nederbörd ............................................... 10
Nederbördsvarning ........................................... 10
Temperatur ............................................................. 10
Återställ .................................................................. 10
Försiktighetsåtgärder ............................................ 10
Specikationer ...................................................... 11
Om Oregon Scientic ............................................ 12
EU-försäkran Om Överensstämmelse ................. 12
SWE
2
3
INNEHÅLL
Huvudenhet Regnmätare
Termisk sensor
Bordsstativ för
termogivare
INTRODUKTION
Tack för ditt köp av Oregon Scientific
TM
regnmätare med
termometer för utomhusbruk (RGR126N).
NOTERA
Bell denna handbok tillnglig r du
använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-
för-steg-instruktioner, samt tekniska specifikationer och
varningar du bör känna till.
ÖVERSIKT
FRAMIFRÅN
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Fyrradig LCD-display: visar den totala nederbörden,
regn eller regnskurars historia, inomhus- och
utomhustemperatur och klocka/kalender.
2. UP (UPP): öka inställningsvärden; tryck och håll
kvar för snabb ökning.
2
SWE
3
ÖVERSIKT
FRAMIFRÅN
1. Fyrradig LCD-display: visar den totala nederbörden,
regn eller regnskurars historia, inomhus- och
utomhustemperatur och klocka/kalender.
2. UP (UPP): öka inställningsvärden; tryck och håll
kvar för snabb ökning.
3. HIST: växla mellan nederbörd historia och
dagliga regn
4. SINCE (SEDAN): tryck för att se datumet när
mätningen startade. Tryck och håll ned om du
vill radera tidigare nederbörd starttid och återställ
räknare regnvatten att starta igen.
5. DOWN (NED): minska inställningsvärden;
tryck och håll kvar för snabb minskning
6. SEARCH (SÖKNING): tryck och håll ned för
att genomföra en sökning efter regnmätare och
termo givare
7. MODE: ändra inställning/klocka
8. Avtagbart bordsstativ: för montering av
huvudenheten på en plan yta
BAKIFRÅN
1
2
3 5
4
1. Antenn: tar emot radiosignalen från regnmätare
och termogivare
2. Hål för väggmontering
3. RAIN ALERT (REGNVARNING): en varning för
mycket regn in/mm: inch/millimeter regn enhet)
˚C / ˚F: temperaturenhet
4. Batterifack
5. RESET: återställ enheten
till standardinställningarna
SWE
4
5
LCD-DISPLAY
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (IDAG): dagens nederbördsindikator
2. Visar vilken föregående dag (1-9)
data registrerades
3. Nederbörd larmindikator
4. : extern regnmätare svagt batteri
5. : regnmätare-mottagning
6. TOTAL (TOTALT): nederbörd indikator
7. : utomhus temperatur -mottagning
8. : utomhus fjärrsensor svagt batteri
9. AM/PM
10. : inomhus fjärrsensor svagt batteri
11. mm/in: millimeter/inch (regnenhet)
12. Dagens nederbörd
13. mm/in: millimeter/inch (regnenhet)
14. Total nederbörd
15. Utomhustemperatur
16. SINCE (SEDAN): startdatum för ackumulerad
nederbörd Yr: år
17. Visning av tid; M:D (månad:dag),; D:M (dag:
månad), kalender
FJÄRR SENSOR (THN802)
1
2
3
4
5
1. LED-statusindikator
2. Hål för väggmontering
3. RESET (ÅTERSTÄLL) hål
4. CHANNEL (KANAL) väljare (1,2,3)
5. Batterifack
REGNMÄTARE (PCR800)
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET (ÅTERSTÄLL)
1
2
1. Tratt
2. Indikator
4
SWE
5
1. LED-statusindikator
2. Hål för väggmontering
3. RESET (ÅTERSTÄLL) hål
4. CHANNEL (KANAL) väljare (1,2,3)
5. Batterifack
REGNMÄTARE (PCR800)
1
2
3
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET (ÅTERSTÄLL)
1
2
1. Tratt
2. Indikator
KOMMA IGÅNG
Placera huvudenheten, regnmätare, och termisk sensor
inom räckvidd:
• Regnmätare-100meter/329feet
• Temperatur mätare - 100 meter/329 feet
VIKTIGT
att du följer nedanstående sekvens under
inställning av enheter:
1. Ställ in huvudenheten.
2. Ställ in regnmätaren, tryck sedan och håll ned
SEARCH (SÖK) huvudenheten och vänta tills
du får en signal.
3. Ställ in termometer sensorn, tryck sedan och håll
ned SEARCH (SÖK) huvudenheten och vänta
tills du får en signal.
4. I den händelse att du inte får en signal från en
fjärransluten enhet upprepa proceduren ovan.
SWE
6
7
HUVUDENHETEN - BATTERIINSTALLATION
1
2
3
1. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+ / -)
som visas i batterifacket.
2. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL), eller tryck och
håll ned SEARCH (SÖK) huvudenheten för att
inleda operationen. Mottagningssymboler (och)
huvudenheten blinkar medan den söker efter
givaren eller regnmätaren.
NOTERA
Huvudenheten återgår till grundinställningar
vid varje batteribyte.
FJÄRRGIVARE - SÄTT I BATTERIER
1. Ta bort locket till batterifacket med skruvmejsel.
2. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+/-).
3. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL) efter varje batteribyte.
PLACERING
BETYDELSE
Nederbördsområde Regngivare svaga batterier
Utomhustemperatur
Utomhus fjärrsensor
svagt batteri
Klockans område Huvudenhet svaga batterier
NOTERA
Annd alkaliska batterier r längre anndning
och vanliga litiumbatterier under fryspunkten.
FJÄRRGIVARE
Huvudenheten kan samla in data från upp till
två (2) givare, inklusive en regnmätare och en
utomhus termogivare.
Ställ in sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Välj en kanal och tryck på RESET
(ÅTERSTÄLLNING).
3. Stäng luckan till batterifacket.
4. Placera givaren inom 100 m (329 ft) från
huvudenheten med hjälp av bordsstativ
eller väggfäste.
För exakta värden, är
ideal plats för givaren skulle
någon placering utsidan
en höjd av högst 1,5 m (5 ft); och
kan avskärmas från direkt solljus
eller våta förhållanden.
SENSOR DATATRANSMISSION
Sök efter en givare:
• Tryck på och håll ned SEARCH (SÖK).
• Sensorns mottagningsikon i området fjärrsensorn
visar status (se nedan).
6
SWE
7
FJÄRRGIVARE - SÄTT I BATTERIER
1. Ta bort locket till batterifacket med skruvmejsel.
2. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+/-).
3. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL) efter varje batteribyte.
PLACERING
BETYDELSE
Nederbördsområde Regngivare svaga batterier
Utomhustemperatur
Utomhus fjärrsensor
svagt batteri
Klockans område Huvudenhet svaga batterier
Annd alkaliska batterier r längre anndning
och vanliga litiumbatterier under fryspunkten.
FJÄRRGIVARE
Huvudenheten kan samla in data från upp till
två (2) givare, inklusive en regnmätare och en
utomhus termogivare.
Ställ in sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Välj en kanal och tryck på RESET
(ÅTERSTÄLLNING).
3. Stäng luckan till batterifacket.
4. Placera givaren inom 100 m (329 ft) från
huvudenheten med hjälp av bordsstativ
eller väggfäste.
TIPS
För exakta värden, är
ideal plats för givaren skulle
någon placering utsidan
en höjd av högst 1,5 m (5 ft); och
kan avskärmas från direkt solljus
eller våta förhållanden.
SENSOR DATATRANSMISSION
Sök efter en givare:
• Tryck på och håll ned SEARCH (SÖK).
• Sensorns mottagningsikon i området fjärrsensorn
visar status (se nedan).
IKONEN BESKRIVNING
Huvudenheten söker
efter givare(n).
En kanal har hittats.
(UT) Sensorn kan inte hittas.
TIPS
räckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika
platser för att få bästa resultat.
REGNMÄTARE
En regnmätare samlar in regn- och avläser nederbörden
och den totala nederbörden över tid. Givaren kan överföra
data till huvudenheten.
Huvudenheten och regnmätaren bör placeras inom en
effektiv räckvidd: ca 100 m (329 ft) i ett öppet område.
Regnmätaren måste monteras horisontellt ca en meter
över marken i ett öppet område som är fritt från träd eller
andra hinder för att regnet skall falla naturligt och ge en
exakt mätning.
150cm(5ft)
SWE
8
9
Montera en regnmätare:
2
1
3
1. Ta bort skruvarna och skjut locket i en
rörelse uppåt.
2. Sätt i batterier (2 x UM-3/AA), med matchande
polaritet (+/- ). Tryck RESET efter varje batteribyte.
3. Tabortbertejp.
Säkerställ en plan yta:
Lägg ett par droppar vatten korset basen av tratten
för att kontrollera horisontell nivå.
1
23
4
Vatten samlas i mitten av korset när regnmätaren är i
rätt nivå.
Om vatten förblir på 1-4, är mätaren inte horisontell.
Vid behov justera nivån med hjälp av skruven.
NOTERA
För bästa resultat, se till att basen är horisontell
så maximal dränering av allt insamlat regn sker.
SIGNALER
Sök efter regntratten:
• Tryckpåochhållned SEARCH (SÖK).
Mottagningsindikatorn i nederbördsområdet
visar status:
SYMBOL BESKRIVNING
Ingen signal.
(blinkar)
Söker efter signal.
Signal ansluten.
8
SWE
9
Om vatten förblir på 1-4, är mätaren inte horisontell.
Vid behov justera nivån med hjälp av skruven.
För bästa resultat, se till att basen är horisontell
så maximal dränering av allt insamlat regn sker.
SIGNALER
Sök efter regntratten:
• Tryckpåochhållned SEARCH (SÖK).
Mottagningsindikatorn i nederbördsområdet
visar status:
SYMBOL BESKRIVNING
Ingen signal.
(blinkar)
Söker efter signal.
Signal ansluten.
TIPS
räckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika
platser för att få bästa resultat.
KLOCKA
STÄLL IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck på och håll ned MODE (VAL).
2. Tryck på UP (UPP) eller DOWN (NED) för att ändra
inställningarna.
3. Tryck på MODE (VAL) för att bekräfta.
4. Inställningarna är: 12/24 timmars format, timme,
minut, år, kalender (dag-månad/månad-dag),
månad, dag och språk.
NOTERA
Språkval är Engelska (E), tyska (D), franska
(F), italienska (I), spanska (S).
Välj visningsläge:
• Tryck MODE (VAL) för att välja mellan klocka
med sekunder / veckodag / kalender.
NEDERBÖRD
Dagens nederbörd visas på den första raden
i displayen.
Tryck på in/mm för att växla mellan inch och millimeter.
NEDERBÖRD HISTORIA
Nederbörd historia visas displayens första raden.
Huvudenheten kan spela in och lagra upp till nio dagar
av regn.
För att visa en post för en viss dag:
• Tryck HIST
(HISTORIA) för att
växla mellan dagens
regn och nederbörds
historia under de
senaste nio dagarna.
Dagens data visas
med ett minustecken
(-) i det övre vänstra
hörnet. TODAY (IDAG)
betyder att data visas
för den aktuella dagen.
För att rensa dagens nederbörd:
• Tryck och håll SINCE (SEDAN) i två sekunder.
Observera att detta också kommer att rensa data
för den totala nederbörden.
NOTERA
Andra givare med 433 MHz sändningseffekt
kan påverka databehandlingen. Undvik att placera andra
sensorer för nära enheten.
SWE
10
11
TOTAL NEDERBÖRD
Total nederbörd visas på displayens andra rad.
Visa datum för den totala nederbördens data:
• Tryck SINCE (SEDAN). Datumet när tningen startade
kommer att visas på den nedersta raden i displayen.
Radera det befintliga startdatum och återställ den
till ny start igen:
• Tryck på och håll ned SINCE (SEDAN). Den totala
nederbörden kommer att nollställas och enheten
kommer sedan att börja samla in regndata med
start idag.
NEDERBÖRDSVARNING
Ställ in värdet för regnvarning:
1. Tryck och håll ned RAIN ALERT
(REGNVARNING) för att ange värdet.
2. Tryck UP (UPP) eller DOWN (NED) för att
växla värden.
3. Tryck RAIN ALERT (REGNVARNING) för
att bekräfta. visar att nederbördsvarning
är aktiverad.
För att avaktivera nederbördsvarning:
• Nederbördsvarning kommer att aktiveras när
nederbörden är större än eller lika med inställt
värde; och LED-indikatorn blinkar kontinuerligt.
• För att avaktivera nederbördsvarning, tryck på
RAIN ALERT två gånger ochnta 8s, eller
öka varningsvärdet.
TEMPERATUR
Växla temperaturenhet:
• Tryck mellan ˚C / ˚F.
ÅTERSTÄLL
Tryck RESET för att återgå till standardinställningarna.
NOTERA
Huvudenheten återgår till grundinställningar
vid varje batteribyte.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
tska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller
slipande material.
• Mixtrainte med enhetens interna komponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
• Avtrycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte sngas som
vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell
nishsåsomlackatträetc.kandessaytorskadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att mer
information om huruvida det r bra att placera
föremål på ytan. Oregon Scientic kan inte hållas
ansvariga för skador träytor som uppkommit
grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade
sopor. Insamling av kasserade batterier måste
ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batte riutrymme t innan produkten använ ds
första gången.
Skulle det finnas några skillnader mellan den
engelska och andra språkversioner, skall alltid den
engelska versionen gälla.
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt
lokala inköpsställe.
10
SWE
11
TEMPERATUR
Växla temperaturenhet:
• Tryck mellan ˚C / ˚F.
ÅTERSTÄLL
Tryck RESET för att återgå till standardinställningarna.
Huvudenheten återgår till grundinställningar
vid varje batteribyte.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
tska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller
slipande material.
• Mixtrainte med enhetens interna komponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
• Avtrycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte sngas som
vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell
nishsåsomlackatträetc.kandessaytorskadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att mer
information om huruvida det r bra att placera
föremål på ytan. Oregon Scientic kan inte hållas
ansvariga för skador träytor som uppkommit
grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade
sopor. Insamling av kasserade batterier måste
ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batte riutrymme t innan produkten använ ds
första gången.
Skulle det finnas några skillnader mellan den
engelska och andra språkversioner, skall alltid den
engelska versionen gälla.
NOTERA
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt
lokala inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
Dimensioner
(L x B x H)
93 x 68 x 30mm
(3.66 x 2.68 x 1.18 in)
Vikt
96g (3.39 ounces)
inklusive batteri
Temperaturområde
-5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
Temperatur
upplösning
0,1°C (0,2°F)
Signalfrekvens 433 MHz
Ström 2 x UM-3(AA) 1,5V
FJÄRR TERMOGIVARE (THN802)
Dimensioner
(L x B x H)
96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Vikt 62g (2.22 ounces)
Sändningsräckvidd 100 meter (329 feet)
Temperaturområde -30°C till 60°C
Temperatur
upplösning
0,1°C (0,2°F)
Antal kanaler 3
Ström 2 x UM-4(AAA) 1,5V
SWE
12
REGNMÄTARE (PCR800)
Dimensioner
L x W x H
114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Vikt 241 g (8.5 oz) utan batteri
Räckvidd 100 m (329 ft) fri sikt
Ström 2 x UM-3 (AA) 1,5V
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta
redapåmeromOregonScienticsprodukter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på info@oregonscientic.se.
OregonScienticGlobalDistributionLimitedreserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi
och föreskrifter i denna
manual samt att göra tillägg när som helst utan
föregående
meddelande.Omskillnadernnsmellandenengelska
versionen och andra språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar IDT Technology Limited att denna
Regnmätare med termometer för utomhusbruk (Modell:
RGR126N) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 2014/53/EU. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
中文繁
1
遙距雨量計連室外溫度計
型號:RGR126N
用戶手冊
目錄
包裝內的物品 ..............................................................................2
簡介 ................................................................................................2
概覽 ................................................................................................2
前視圖 ...................................................................................2
後視圖 ...................................................................................3
LCD顯示屏 ...........................................................................3
遙距感應器 (THN802) .......................................................4
雨量計 (PCR800) .................................................................5
開始使用 ......................................................................................5
主機 – 安裝電池 ............................................................6
遙距感應器 – 插入電池 ..............................................6
遙距感應器 .................................................................................6
感應器資料傳送 ...............................................................7
雨量計 ..........................................................................................7
訊號 ........................................................................................8
時鐘 ................................................................................................8
手動設定時鐘 ....................................................................8
降雨量 ..........................................................................................8
降雨記錄 .............................................................................8
總降雨量 .............................................................................9
降雨警告 .............................................................................9
溫度 ................................................................................................9
重設 ................................................................................................9
警告 ..............................................................................................10
規格 ..............................................................................................10
關於Oregon Scientific (歐西亞) .................................................11
中文繁
2
3
包裝內的物品
主機 雨量計
溫度感應器 溫度感應器置立架
簡介
多謝閣下購買Oregon Scientific
TM
的遙距雨量計連室外溫度
計 (RGR126N)。
當閣下使用新購入的產品時,請將用戶手冊放置於容易
取得的地方以隨時參閱。手冊中包括了循序漸進的說明,以
及產品技術規格和警告。
概覽
前視圖
1
2
3
4
5
6
7
8
1. 四行LCD顯示屏:顯示總降雨量、現時降雨量或
雨量記錄、室內/室外溫度及時鐘/日曆
2. UP (向上):增加設定值;長按此鍵可以快速增加數
3. HIST (記錄):在降雨量記錄和每天降雨量之間切換
2
中文繁
3
概覽
前視圖
1. 四行LCD顯示屏:顯示總降雨量、現時降雨量或
雨量記錄、室內/室外溫度及時鐘/日曆
2. UP (向上):增加設定值;長按此鍵可以快速增加數
3. HIST (記錄):在降雨量記錄和每天降雨量之間切換
4. SINCE (自從):按鍵以顯示降雨開始時間;長按此
鍵可以刪除先前的降雨開始時間,以及重設降雨量
計算器以重新計算
5. DOWN (向下):減低設定值;緊按著此鍵可以快速
減低數值
6. SEARCH (搜尋):長按此鍵可以強制搜尋雨量計
和遙距溫度感應器
7. MODE (模式):更改設定/時鐘顯示方式
8. 可移除支架:在平直的表面上穩固主機
後視圖
1
2
3 5
4
1. 天線:從雨量計及遙距溫度計接收無線電訊號
2. 掛牆孔
3. RAIN ALERT (降雨警告):雨量過大時會發出警告
In/mm:英吋/毫米 (降雨率單位) ˚C / ˚F:溫度單
4. 電池插槽
5. RESET (重設):將裝置重設回出廠設定值
LCD顯示屏
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (今天):今天降雨量的指示
2. 指示先前的哪一天 (1-9天) 為顯示的資料記錄
中文繁
4
5
3. 降雨量警告指示
4. :遙距雨量計感應器電量不足
5. :雨量計RF接收狀況
6. TOTAL (總計):降雨量指示
7. :室外溫度計RF接收狀況
8. :主機電量不足
9. AM/PM (上午/下午)
10. :主機電量不足
11. mm/in (毫米/英吋):毫米/英吋 (降雨率單位)
12. 今天的降雨量
13. mm/in (毫米/英吋):毫米/英吋 (降雨率單位)
14. 總降雨量
15. 室外氣溫
16. SINCE (自從):累積降雨量的開始日子 Yr:年份
17. 時間顯示;M:D (月:日);D:M (日:月); 日曆
遙距感應器 (THN802)
1
2
3
4
5
1. LED狀況指示燈
2. 掛牆孔
3. RESET (重設) 孔
4. CHANNEL (頻道) 切換 (1,2,3)
5. 電池插槽
雨量計 (PCR800)
1. 雨量計
2. 電池插槽
3. RESET (重設) 按鈕
1. 漏斗
2. 指示
4
中文繁
5
雨量計 (PCR800)
1
2
3
1. 雨量計
2. 電池插槽
3. RESET (重設) 按鈕
1
2
1. 漏斗
2. 指示
開始使用
將主機、雨量計和溫度感應器放置於有效範圍內:
雨量計 – 100 米 / 329 英呎
溫度感應器 – 100 米 / 329 英呎
當設定裝置時,建議閣下跟隨以下次序來操作:
1. 設定主機。
2. 設定雨量計,長按主機上的SEARCH (搜尋),
然後等待一下直至接收到訊號。
3. 設定溫度感應器,長按主機上的SEARCH
(搜尋),然後等待一下直至接收到訊號。
4. 如您發現能從遙距置中接收號,重覆
上步驟。
中文繁
6
7
主機 – 安裝電池
1
2
3
1. 配合在電池插槽中所標示的極性(+/-)來插入電池。
2. R ESET () SEAR CH
()
時,主機上的接收圖示 ( and ) 將會閃動。
更換電池後,主機將回到出廠設定值。
遙距感應器 – 插入電池
1. 使用螺絲批把電池槽蓋打開。
2. 配合極性(+/-)來插入電池。
3. 每次更換電池後都請按下RESET (重設)。
位置
意思
降雨區域 收集雨水的感應器電量不足
室外氣溫區域 室外感應器電量不足
時鐘區域 主機電量不足
長時間使用時請使用鹼性電池,而在零下溫度時則請
使用消費級鋰電池。
遙距感應器
主機可以最多從兩(2)個感應器中收集資料,包括一個
量計和一個室外溫度感應器。
設定感應器:
1. 打開電池插槽。
2. 選擇頻道並按下RESET (重設)。
3. 關上電池槽蓋。
4. 使
100米(329英呎)範圍內。
要得到準確的讀數,最理
想是將感應器放置於家具室外,
任何高度不多於1.5 米 (5英呎)
的地方;同時避免將感應器擺放
於陽光直射或潮濕的環境下。
感應器資料傳送
搜尋感應器:
• 長按SEARCH (搜尋)。
在遙距感應器區域的感應器接收圖示會顯示狀態
(請參看下表):
圖示 描述
主機正在搜尋感應器。
已找到頻道。
找不到感應器。
傳送範圍可能會受到很多因素所影響。您可能需要
將感應器放置在不同的位置以得到最好的效果。
雨量計
雨量計收集雨水並讀取降雨率和一段時間內的總降雨量。
感應器能以遙距方式傳送資料到主機中。
100米 (329英呎)內。
雨量計應放置在空曠的地方,水平地掛在離地約一米 (三
英呎) 的位置,並遠離樹木或其他阻礙物,讓雨水自然地
進入裝置以得到準確的讀數。
150cm(5ft)
6
中文繁
7
2. 配合極性(+/-)來插入電池。
3. 每次更換電池後都請按下RESET (重設)。
位置
意思
降雨區域 收集雨水的感應器電量不足
室外氣溫區域 室外感應器電量不足
時鐘區域 主機電量不足
長時間使用時請使用鹼性電池,而在零下溫度時則請
使用消費級鋰電池。
遙距感應器
主機可以最多從兩(2)個感應器中收集資料,包括一個
量計和一個室外溫度感應器。
設定感應器:
1. 打開電池插槽。
2. 選擇頻道並按下RESET (重設)。
3. 關上電池槽蓋。
4. 使
100米(329英呎)範圍內。
要得到準確的讀數,最理
想是將感應器放置於家具室外,
任何高度不多於1.5 米 (5英呎)
的地方;同時避免將感應器擺放
於陽光直射或潮濕的環境下。
感應器資料傳送
搜尋感應器:
• 長按SEARCH (搜尋)。
在遙距感應器區域的感應器接收圖示會顯示狀態
(請參看下表):
圖示 描述
主機正在搜尋感應器。
已找到頻道。
找不到感應器。
傳送範圍可能會受到很多因素所影響。您可能需要
將感應器放置在不同的位置以得到最好的效果。
雨量計
雨量計收集雨水並讀取降雨率和一段時間內的總降雨量。
感應器能以遙距方式傳送資料到主機中。
100米 (329英呎)內。
雨量計應放置在空曠的地方,水平地掛在離地約一米 (三
英呎) 的位置,並遠離樹木或其他阻礙物,讓雨水自然地
進入裝置以得到準確的讀數。
設定雨量計:
2
1
3
1. 移除螺絲,並將蓋子向上滑動以打開,
2. 配合極性(+/-)來放入電池 (2 x UM-3/AA)。每次更換
電池後都請按下RESET (重設)。
3. 移除纖維膠帶 。
確保水平面:
將幾滴水滴進漏斗底部的十字形中,以檢查水平狀況。
1
23
4
當雨量計是水平放置時,水滴會流到十字形的中間。
果水留在1-4表示計不
方式放置。
如有需要,請利用螺絲來調教水平。
中文繁
8
9
要得到最好的效果,請確保底部是水平放置,以讓
任何收集到的雨水能以最大量地排出。
訊號
搜尋雨水收集器:
• 長按SEARCH (搜尋)。
在降雨區的遙距雨水收集器接收指示燈顯示以下狀態:
圖示 描述
沒有訊號。
正在搜尋訊號。
已連接訊號。
傳送範圍可能會受到很多因素所影響。您可能需要
將感應器放置在不同的位置以得到最好的效果。
時鐘
手動設定時鐘
1. 長按MODE (模式)。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 來變更設定。
3. 按下MODE (模式) 來確認。
4. 設定的順序為:12/24 小時格式、小時、分鐘、
年、日曆模式、(日-月/月-日)、月、日及語言。
語言選項為英文(E)、德文(D)、法文(F)、意大利文(I)
及西班牙文(S)。
選擇顯示模式:
按下MODE (模式) 來選擇時鐘,包括秒/星期/日曆。
降雨量
今天的降雨量會出現於顯示屏的第一行。
按下in/mm 來在英吋和毫米之間切換。
降雨記錄
降雨記錄會顯示於顯示屏的第一行。主機可以記錄及
存達九天的降雨情況。
(閃爍)
8
中文繁
9
時鐘
手動設定時鐘
1. 長按MODE (模式)。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 來變更設定。
3. 按下MODE (模式) 來確認。
4. 設定的順序為:12/24 小時格式、小時、分鐘、
年、日曆模式、(日-月/月-日)、月、日及語言。
語言選項為英文(E)、德文(D)、法文(F)、意大利文(I)
及西班牙文(S)。
選擇顯示模式:
按下MODE (模式) 來選擇時鐘,包括秒/星期/日曆。
降雨量
今天的降雨量會出現於顯示屏的第一行。
按下in/mm 來在英吋和毫米之間切換。
降雨記錄
降雨記錄會顯示於顯示屏的第一行。主機可以記錄及
存達九天的降雨情況。
顯示特定一天的記錄:
• 按下HIST (記錄) 以在
每天降雨情況和過去九
換。記錄中的日子將會
以一(-
)來顯示。TODAY (今
天) 意思是現時這一天
的記錄。
其他使用433 MHz傳送頻率的感應器可能會影響降
太接近。
總降雨量
總降雨量會顯示於顯示屏的第二行。
顯示總降雨量記錄的起始日子:
• 按下SINCE (自從), 降雨開始日期便會出現於顯示
屏最底的一行。
清除現時起始日子及重設以重新開始:
• 長按SINCE (自從)。總降雨量將會重設成零,同
時裝置會重新收集今天開始的降雨資料。
降雨警告
設定降雨警告數值:
1. 長按RAIN ALERT (降雨警告) 以進入設定模式。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 來切換數值。
3. 按下RAIN ALERT (降雨警告) 來確認。 表示降
雨警告功能已經啟動。
解除降雨警告:
• 降雨量等或大於降警告數值降雨告將
啟動; 會不停地閃動。
• 要解除降雨警告,請按下RAIN ALERT (降雨警告)
兩次再等侯8秒, 或增加降雨警告的數值。
溫度
切換溫度單位:
• 按下 ˚C / ˚F.
重設
按下RESET (重設) 以回到出廠設定值。
更換電池後,主機將回到出廠設定值。
中文繁
10
11
警告
· 請勿對主機體猛力施壓、撞擊,或將主機放置在大量
灰塵、溫度或濕度變化大的地方。
· 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。
· 使
軟、不含麻質的布擦拭。
· 請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
· 不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。
· 請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。
· 手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。
· 丟棄本產品時,請確保個別回收作特別處理。
·
Oregon Scientific 概不負責。請諮詢傢具製造商,
了解傢具保養。
· 未經製造商的許可,不得複製手冊中的任何內容。
· 請勿將舊電池與未經分類之廢物一併處理。此廢物須
分開作特別處理。
· 請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次使用前除
去電池盒之安全貼。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊之內
容,而無需另行通知。
產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需更多資
訊,請聯絡本地經銷商。
規格
類型 描述
主機
尺寸
(長 x 闊 x 高)
93 x 68 x 30毫米
(3.66 x 2.68 x 1.18 英吋)
重量 96克 (3.39 安士) 包括電池在內
溫度範圍
-5°C 至 50°C (23°F 至
122°F)
溫度準確度 0.1°C (0.2°F)
訊號頻率 433 MHz
電源 2 x UM-3(AA) 1.5V 電池
遙距溫度感應器 (THN802)
尺寸
(長 x 闊 x 高)
96 x 50 x 22毫米
(3.78 x 1.97 x 0.87 英吋)
重量 62克 (2.22 安士)
RF 傳送範圍 100 米 (329 英呎)
溫度範圍 -30°C 至 60°C
溫度準確度 0.1°C (0.2°F)
頻道數目 3
電源 2 x UM-4(AAA) 1.5V 電池
遙距雨量計 (PCR800)
尺寸
長 x 闊 x 高
114 x 114 x 145 毫米
(4.5 x 4.5 x 5.7 英吋)
重量 241 克 (8.5 安士) 不包括電池
傳送範圍
於無阻礙的情況下可達100米
(329 英呎)
電源 2 x UM-3 (AA) 1.5V
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關
於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,
時行使立裁於未知情詮釋
用戶之任、條件並之。
本與其他本有一致將以
本為準
10
中文繁
11
規格
類型 描述
主機
尺寸
(長 x 闊 x 高)
93 x 68 x 30毫米
(3.66 x 2.68 x 1.18 英吋)
重量 96克 (3.39 安士) 包括電池在內
溫度範圍
-5°C 至 50°C (23°F 至
122°F)
溫度準確度 0.1°C (0.2°F)
訊號頻率 433 MHz
電源 2 x UM-3(AA) 1.5V 電池
遙距溫度感應器 (THN802)
尺寸
(長 x 闊 x 高)
96 x 50 x 22毫米
(3.78 x 1.97 x 0.87 英吋)
重量 62克 (2.22 安士)
RF 傳送範圍 100 米 (329 英呎)
溫度範圍 -30°C 至 60°C
溫度準確度 0.1°C (0.2°F)
頻道數目 3
電源 2 x UM-4(AAA) 1.5V 電池
遙距雨量計 (PCR800)
尺寸
長 x 闊 x 高
114 x 114 x 145 毫米
(4.5 x 4.5 x 5.7 英吋)
重量 241 克 (8.5 安士) 不包括電池
傳送範圍
於無阻礙的情況下可達100米
(329 英呎)
電源 2 x UM-3 (AA) 1.5V
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關
於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,
時行使立裁於未知情詮釋
用戶之任、條件並之。
本與其他本有一致將以
本為準
1
中文简
远程雨量计连户外温度计
型号:RGR126N
用户手册
目录
包装内的物品 .................................................................2
简介 ................................................................................2
概观 ................................................................................2
前视图 .....................................................................2
后视图 .....................................................................3
LCD显示屏 ............................................................3
远程传感器 (THN802) .........................................4
雨量计 (PCR800) .................................................4
开始使用 ........................................................................5
主装置 - 安装电池 ................................................5
远程传感器 - 插入电池 .........................................5
远程传感器 ....................................................................6
传感器资料传送 .....................................................6
雨量计 ............................................................................6
讯号 .........................................................................7
时钟 ................................................................................7
手动设定时钟 .........................................................7
降雨量 ...........................................................................................8
降雨记录 .................................................................8
总降雨量 .............................................................................8
降雨警告 .................................................................8
温度 .................................................................................................9
重设 .................................................................................................9
警告 .................................................................................................9
规格 .................................................................................................9
关于Oregon Scientific(欧西亚) ......................................10
2
中文简
3
包装内的物品
主装置 雨量计
温度传感器 温度传感器置立架
简介
谢谢阁下购买Oregon Scientific
TM
的远程雨量计连户外
温度计 (RGR126N)。
当阁下使用新购入的产品时,请将用户手册放置于容
取得方以阅。包括序渐
明,以及产品技术规格和警告。
概观
前视图
1
2
3
4
5
6
7
8
1. LCD
雨量记录、户内/户外温度及时钟/日历
2. UP (向上):增加设定值;紧按着此键可以快速增加
数值
3. HIST (记录):在降雨量记录和每天降雨量之间切换
2
3
中文简
概观
前视图
1. LCD
雨量记录、户内/户外温度及时钟/日历
2. UP (向上):增加设定值;紧按着此键可以快速增加
数值
3. HIST (记录):在降雨量记录和每天降雨量之间切换
4. SINCE(自)按键以显示降雨开始时间。长按此
可以除先的降开始间,及重降雨量计
算器以重新计算
5. DOWN(向下):减低设定值;长按此键可以快速减
低数值
6. SEARCH(搜寻):长按此键可以强制搜寻雨量计和
远程温度传感器
7. MODE(模式):更改设定/时钟显示方式
8. 可移除支架:在平直的表面上稳固主装置
后视图
1
2
3 5
4
1. 天线:从雨量计及远程温度计接收无线电讯号
2. 挂墙孔
3. RAIN ALERT (降雨警告):雨量过大时会发出警告
In/mm:英寸/毫米(降雨率单位) ˚C / ˚F:温度单位
4. 电池插槽
5. RESET (重设):将装置重设回出厂设定值
LCD显示屏
1
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (今天):今天降雨量的指示
2. 指示先前的哪一天 (1-9天) 为显示的资料记录
3. 降雨量警告指示
4
中文简
5
4. :远程雨量计传感器电量不足
5. :雨量计RF接收状况
6. TOTAL (总计):降雨量指示
7. :户外温度计RF接收状况
8. :户外远程传感器电量不足
9. AM/PM (上午/下午)
10. :主装置电量不足
11. mm/in (毫米/英寸):毫米/英寸 (降雨率单位)
12. 今天的降雨量
13. mm/in (毫米/英寸):毫米/英寸 (降雨率单位)
14. 总降雨量
15. 户外气温
16. SINCE (自从):累积降雨量的开始日子 Yr:年份
17. 时间显示;M:D (月:日);D:M (日:月); 日历
远程传感器 (THN802)
1
2
3
4
5
1. LED状况指示灯
2. 挂墙孔
3. RESET (重设) 孔
4. CHANNEL (频道) 切换 (1,2,3)
5. 电池插槽
雨量计 (PCR800)
1
2
3
1. 雨量计
2. 电池插槽
3. RESET (重设) 按钮
1
2
1. 漏斗
2. 指示
开始使用
将主装置、雨量计和温度传感器放置于有效范围内:
雨量计 - 100 米 / 329 英尺
温度传感器 -100 米 / 329 英尺
当设定装置时,建议阁下跟随以下次序来操作:
1. 设定主装置。
2. 设定雨量计,长按主装置上的SEARCH (搜寻),然
后等待一下直至接收到讯号。
3. S E A R C H
( ) , 然 后 接 收 到 讯
4. 假如您发现不能从远程装置中接收讯号,请重覆以上
步骤。
主装置 - 安装电池
1. 配合在电池插槽中所标示的极性(+/-)来插入电池。
2. 按下RESET (重设),或紧按着主装置上的SEARCH
(搜寻)以开始操作。当装置搜寻传感器或雨量计时,
主装置上的接收图示 ( and ) 将会闪动。
4
5
中文简
开始使用
将主装置、雨量计和温度传感器放置于有效范围内:
雨量计 - 100 米 / 329 英尺
温度传感器 -100 米 / 329 英尺
当设定装置时,建议阁下跟随以下次序来操作:
1. 设定主装置。
2. 设定雨量计,长按主装置上的SEARCH (搜寻),然
后等待一下直至接收到讯号。
3. S E A R C H
( ) , 然 后 接 收 到 讯
4. 假如您发现不能从远程装置中接收讯号,请重覆以上
步骤。
主装置 - 安装电池
1
2
3
1. 配合在电池插槽中所标示的极性(+/-)来插入电池。
2. 按下RESET (重设),或紧按着主装置上的SEARCH
(搜寻)以开始操作。当装置搜寻传感器或雨量计时,
主装置上的接收图示 ( and ) 将会闪动。
更换电池後,主装置将回到出厂设定值。
远程传感器 - 插入电池
1. 使用螺丝起子把电池槽盖打开。
2. 配合极性(+/-)来插入电池。
3. 每次更换电池后都请按下RESET (重设)。
位置
意思
降雨区域 收集雨水的传感器电量不足
户外气温区域 户外传感器电量不足
时钟区域 主装置电量不足
长时间使用时请使用碱性电池,而在零下温度时则请
使用锂电池。
6
中文简
7
远程传感器
主装置可以最多从两(2)个传感器中收集资料,包括一个
雨量计和一个户外温度传感器。
设定传感器:
1. 打开电池插槽。
2. 选择频道并按下RESET (重设)。
3. 关上电池槽盖。
4. 使用支架或挂墙方式,将传感器放置于主装置的100
米(329英尺)范围内。
要得到准确的读数,最理想
是将传感器放置于家具户外,任
何高度不多于1.5 (5英尺)
地方;同时避免将传感器摆放于
阳光直射或潮湿的环境下。
传感器资料传送
搜寻传感器:
长按SEARCH (搜寻)。
在远程传感器区域的传感器接收图示会显示状态
(请参看下表):
图示 描述
主装置正在搜寻传感器。
已找到频道。
找不到传感器。
传送范围可能会受到很多因素所影响。您可能需要
将传感器放置在不同的位置以得到最好的效果。
雨量计
量。传感器能以远程方式传送资料到主装置中。
装置量计置在围内空旷
100米 (329英尺)内。
雨量计应放置在空旷的地方,水平地挂在离地约一米 (三
英尺) 的位置,并远离树木或其他阻碍物,让雨水自然地
进入装置以得到准确的读数。
设定雨量计:
2
1
3
150cm(5ft)
6
7
中文简
图示 描述
主装置正在搜寻传感器。
已找到频道。
找不到传感器。
传送范围可能会受到很多因素所影响。您可能需要
将传感器放置在不同的位置以得到最好的效果。
雨量计
量。传感器能以远程方式传送资料到主装置中。
装置量计置在围内空旷
100米 (329英尺)内。
雨量计应放置在空旷的地方,水平地挂在离地约一米 (三
英尺) 的位置,并远离树木或其他阻碍物,让雨水自然地
进入装置以得到准确的读数。
设定雨量计:
1. 移除螺丝,并将盖子向上滑动以打开,
2. 配合极性(+/-)来放入电池 (2 x UM-3/AA)。每次
更换电池后都请按下RESET (重设)。
3. 移除纤维胶带 。
确保水平面:
将几滴水滴进漏斗底部的十字形中,以检查水平状况。
1
23
4
z
当雨量计是水平放置时,水滴会流到十字形的中间。
如果水滴停留在位置1-4时,则表示雨量计不是以水平方
式放置。
如有需要,请利用螺丝来调教水平。
要得到最好的效果,请确保底部是水平放置,以让任
何收集到的雨水能以最大量地排出。
讯号
搜寻雨水收集器:
长按SEARCH (搜寻)。
在降雨区的远程雨水收集器接收指示灯显示以下状态:
图示 描述
没有讯号。
正在搜寻讯号。
已连接讯号。
传送范围可能会受到很多因素所影响。您可能需要
将传感器放置在不同的位置以得到最好的效果。
时钟
手动设定时钟
1. 长按MODE (模式)。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 来变更设定。
3. 按下MODE (模式) 来确认。
4. 设定的顺序为:12/24 小时格式、小时、分钟、年、
日历模式、(日-月/月-日)、月、日及语言。
选项为英(E)、德(D)、文(F)意大利文(I)
及西班牙文(S)。
(闪烁)
8
中文简
9
选择显示模式:
按下MODE (模)择时钟,包括秒//历。
降雨量
今天的降雨量会出现于显示屏的第一行。
按下in/mm 来在英寸和毫米之间切换。
降雨记录
雨记显示屏的行。可以
储存达九天的降雨情况。
显示特定一天的记录:
按下HIST (记录)
在每天降雨情况和过去
九天的降雨记录之间切
会在左上角以一个减号
(-)来显示。TODAY (
今天) 意思是现时这一
天的记录。
其他使用433MHz传送频率的传感器可能会影响降
量的。请该等和这置放
接近。
总降雨量
总降雨量会显示于显示屏的第二行。
显示总降雨量记录的起始日子:
按下SINCE (自从), 降雨开始日子便会出现于显示
屏最底的一行。
清除现时起始日子及重设以重新开始:
SINCE()
降雨警告
设定降雨警告数值:
1. 长按RAIN ALERT (降雨警告) 以进入设定模式。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 来切换数值。
3. 按下RAIN ALERT (降雨警告) 来确认。 表示降
雨警告功能已经启动。
解除降雨警告:
当降雨量等于或大于降雨警告数值,降雨警告将会启
动; 会不停地闪动。
要解除降雨警告,请按下RAIN ALERT (降雨警告)
两次再等侯8秒, 或增加降雨警告的数值。
8
9
中文简
总降雨量
总降雨量会显示于显示屏的第二行。
显示总降雨量记录的起始日子:
按下SINCE (自从), 降雨开始日子便会出现于显示
屏最底的一行。
清除现时起始日子及重设以重新开始:
SINCE()
降雨警告
设定降雨警告数值:
1. 长按RAIN ALERT (降雨警告) 以进入设定模式。
2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 来切换数值。
3. 按下RAIN ALERT (降雨警告) 来确认。 表示降
雨警告功能已经启动。
解除降雨警告:
当降雨量等于或大于降雨警告数值,降雨警告将会启
动; 会不停地闪动。
要解除降雨警告,请按下RAIN ALERT (降雨警告)
两次再等侯8秒, 或增加降雨警告的数值。
温度
切换温度单位:
按下 ˚C / ˚F
重设
按下RESET (重设) 以回到出厂设定值。
更换电池後,主装置将回到出厂设定值。
警告
请勿对主机体猛力施压、撞击, 或将主机放置在大量
灰尘、温度或湿度变化大的地方。
请勿用报纸、窗帘等物品盖住通孔。
请勿将机体浸水。若不慎将机体沾水, 立即使用柔
软、不含麻质的布擦拭。
请勿使用磨损或腐蚀性的物质清洁机体。
不要干扰内部零件。此举将终止产品保养。
手册中显示的图像可能与实际产品不符。
丢弃本产品时,请确保个别回收作特别处理。
料,Oregon Scientific 概不负责。请咨询家具制造
商,了解家具保养。
未经制造商的许可,不得复制手册中的任何内容。
丢弃旧电池时,不得将其视为不可分类废弃物,而必
须以特别方式另行处理。
请注意,部份机体配备电池安全系带。首次使用前,
请将其从电池格中拆下。
我们有权更改本产品的技术规格和本使用手册之内
容,而无需另行通知。
产品功能和附件并非所有国家都可用到。如需更多信
息,请联络本地经销商。
规格
类型 描述
主装置
尺寸
(长 x 阔 x 高)
93 x 68 x 30毫米
(3.66 x 2.68 x 1.18 英寸)
重量 96克 (3.39 盎司) 包括电池在内
温度范围 -5°C 5C (23°F 122°F)
温度准确度 0.1°C (0.2°F)
讯号频率 433 MHz
电源 2 x UM-3(AA) 1.5V 电池
10
中文简
远程温度传感器 (THN802)
尺寸
(长 x 阔 x 高)
96 x 50 x 22毫米
(3.78 x 1.97 x 0.87 英寸)
重量 62克 (2.22 盎司)
RF 传送范围 100 米 (329 英尺)
温度范围 -30°C 至 60°C
温度准确度 0.1°C (0.2°F)
频道数目 3
电源 2 x UM-4(AAA) 1.5V 电池
远程雨量计 (PCR800)
尺寸
长 x 阔 x 高
114 x 114 x 145 毫米
(4.5 x 4.5 x 5.7 英寸)
重量 241 克 (8.5 盎司) 不包括电池
传送范围
于无阻碍的情况下可达100米
(329 英尺)
电源 2 x UM-3 (AA) 1.5V
关于OREGON SCIENTIFIC (欧西亚)
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多
关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权
,随使独权,前通况下
释本手册内容与条修改
语版任何言版何不处,
语版本为准。
EN
© 2016 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103670-00005-10
RGR126N_EU_COVER_R2.indd 2 2014/8/6 3:17:32 PM

Documenttranscriptie

EN Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer Model: RGR126N USER MANUAL  RGR126N_EU_COVER_R2.indd 1 2014/8/6 3:17:32 PM EN Model: RGR126N Rainfall ..................................................................... 8 Rainfall history..................................................... 8 Total rainfall ...........................................................9 Rainfall alert . .........................................................9 USER MANUAL Reset ....................................................................... 9 Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer Temperature ............................................................. 9 Precautions ............................................................ 10 CONTENTS Specifications ........................................................ 10 Packaging contents ................................................. 2 About Oregon Scientific .........................................11 Introduction .............................................................. 2 EU - Declaration of Conformity ............................. 11 Overview ................................................................... 2 Front View............................................................. 2 Rear View............................................................. 3 LCD display.......................................................... 3 Remote sensor (THN802) ................................... 4 Rain gague (PCR800).......................................... 5 FCC Statement .........................................................11 Declaration of Conformity ......................................12 Getting started ......................................................... 5 Main unit - batteries installation ........................... 5 Remote sensor - Insert batteries ......................... 6 Remote sensor ........................................................ 6 Sensor data transmission .................................... 6 Rain gauge ............................................................... 7 Signals.................................................................. 8 Clock ........................................................................ 8 Manually set clock................................................ 8 1 RGR126N_UM_EN_R13.indd 1 2016/9/23 下午 5:53 EN PACKAGING CONTENTS OVERVIEW FRONT VIEW 1 Main Unit Thermo Sensor Rain Gauge 2 3 4 Thermo Sensor Table Stand INTRODUCTION 6 7 8 Thanks for purchasing the Oregon ScientificTM Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer (RGR126N). NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about. 2 RGR126N_UM_EN_R13.indd 2 5 1. Four-line LCD display: for displaying the total rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/ outdoor temperature and clock/calendar. 2. UP: increase setting values; press and hold for rapid increase; 3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall 4. SINCE: press to review the date when the measurement started. Press and hold to clear the previous rainfall start time and reset the rainfall counter to start again. 2016/9/23 下午 5:53 DOWN: decrease setting values: press and hold for rapid decrease 1. Antenna: receives radio signal from rain gauge and remote thermo sensor 6. SEARCH: press and hold to enforce a search for the rain gauge and remote thermo sensor 2. Wall mount hole 3. RAIN ALERT: an alert for excessive rain In/mm: inch/millimeter (rain rate unit) ˚C/˚F: temperature unit 4. Battery compartment 5. RESET: reset the unit to default settings 7. MODE: change setting/clock display 8. Removable table stand: for securing the main unit on a flat surface REAR VIEW LCD DISPLAY 1 2 3 4 5 1 2 3 5 11 12 13 14 6 7 he total indoor/ 15 8 hold for y rainfall EN 5. 16 17 9 10 4 en the lear the rainfall 1. TODAY: today’s rainfall indicator 2. Indicates on which previous day (1-9) is the displayed data recorded 3 RGR126N_UM_EN_R13.indd 3 2016/9/23 下午 5:53 EN 3. 4. 5. 6. Rainfall alert indicator : rain gauge RF reception status : outdoor thermo RF reception status 8. : outdoor remote sensor battery low 10. RAIN G 2 TOTAL: rainfall indicator 7. 9. REMOTE SENSOR (THN802) : remote rain gauge sensor battery low 1 3 4 AM/PM : main unit battery low 5 11. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit) 12. Today’s rainfall 13. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit) 1. LED status indicator 14. Total rainfall 2. Wall mount hole 15. Outdoor temperature 3. RESET hole 16. SINCE: start date of the accumulated rainfall Yr: year 4. CHANNEL switch (1,2,3) 17. Time display; M:D (month: day); D:M (day: month); calendar 5. Battery compartment 1. Rai 2. Bat 3. RE 1. Fun 2. Indic 4 RGR126N_UM_EN_R13.indd 4 2016/9/23 下午 5:53 EN RAIN GAGUE (PCR800) GETTING STARTED Position the main unit, rain gauge, and thermo sensor within effective range: 2 1 3 1. Battery compartment 3. RESET button Rain gauge – 100 meters/329 feet • Thermo sensor – 100 meters/329 feet IMPORTANT It is recommended that you follow the sequence below while setting up the units: Rain gauge 2. • 1 1. Set up the main unit. 2. Set up the rain gauge, then press and hold SEARCH on the main unit and wait until you receive a signal. 3. Set up the thermo sensor, then press and hold SEARCH on the main unit and wait until you receive a signal. 4. In the event that you do not obtain a signal from a remote unit please repeat the process above. MAIN UNIT - BATTERIES INSTALLATION 2 1. Funnel 2. Indicator 1 2 3 5 RGR126N_UM_EN_R13.indd 5 2016/9/23 下午 5:53 EN 1. Insert the batteries, matching the polarity (+/-) as shown in the battery compartment. 2. Press RESET, or press and hold SEARCH on the main unit to initiate operation. The reception icons NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing. REMOTE SENSOR ( and ) on the main unit will blink while it is searching for the sensor or rain gauge. The main unit can collect data from up to two (2) sensors, including one rain gauge and one outdoor thermo sensor. NOTE The main unit returns to default settings in each battery replacement. To set up the sensor: REMOTE SENSOR - INSERT BATTERIES 1. Remove the battery compartment cover by screw driver. 2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-). 3. Press RESET after each battery change. MEANING Rain collector sensor Rainfall area batteries low Outdoor temperature area Outdoor sensor batteries low Clock area Main unit batteries low Open the battery compartment. 2. Select a channel then press RESET. 3. Close the battery compartment cover. 4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main unit using the table stand or wall mount. TIP For accurate readings, ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of no more than 1.5 m (5 ft); and can shielded it from direct sunlight or wet conditions. 150cm(5ft) The rain rate and can rem The rain one me away fro naturall To search for a sensor: 6 RAIN G The ma within a open ar SENSOR DATA TRANSMISSION LOCATION RGR126N_UM_EN_R13.indd 6 Th many fa differen 1. • Press and hold SEARCH. • The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status (see below). 2016/9/23 下午 5:53 EN onsumer ng. ICON To set up a rain gauge: DESCRIPTION Main unit is searching for sensor(s). A channel has been found. sensors, sensor. TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to place the sensor(s) in different locations to get the best result. he main 2 1 The sensor cannot be found. RAIN GAUGE The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall rate and the total rainfall over a period of time. The sensor can remotely transmit data to the main unit. 3 1. Remove screws and slide the cover off in an upwards motion, 2. Insert the batteries (2 x UM-3/AA), matching the polarities (+/-). Press RESET after each battery change. 3. Remove the fiber tape. To ensure a level plane: Put a few drops of water on the cross at the base of the funnel to check the horizontal level. The main unit and rain gauge should be positioned within an effective range: about 100 m (329 ft) in an open area. 1 3 The rain gauge should be mounted horizontally about one meter (three feet) from the ground in an open area away from tress or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading. 2 4 Water will pool to the center of the cross when the rain gauge is level. If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal. sensor If necessary, adjust the level using the screw. 7 RGR126N_UM_EN_R13.indd 7 2016/9/23 下午 5:53 EN To disp CLOCK • MANUALLY SET CLOCK NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain. SIGNALS Press and hold SEARCH. Press UP or DOWN to change the settings. 3. Press MODE to confirm. 4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute, year, calendar mode (day-month/month-day), month, day and language. • DESCRIPTION No signal. (flash) 2. Press MODE to choose between clock with seconds/weekday/calendar. Searching for signal. Today’s rainfall appears on the first line of the display. Press in/mm to toggle between inches and millimeters. RAINFALL HISTORY TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to place the sensor(s) in different locations to get the best result. TOTAL The tot the disp RAINFALL Signal connected. The rainfall history is displayed on the first row of the display. The main unit can record and store up to nine days of rainfall. 8 RGR126N_UM_EN_R13.indd 8 Pre bet and the day disp (-) han me the frequen placing To select display mode: The remote rain collector reception indicator in the rainfall area shows the status: ICON Press and hold MODE. NOTE The language options are English (E), German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S). To search for the rain collector: • 1. 2016/9/23 下午 5:53 To disp rainfall • Pre star To clea to start • Pre res star EN To display the record for a particular day: • minute, th-day), (S). splay. meters. w of the to nine RAINFALL ALERT Press HIST to toggle between daily rainfall and rainfall history over the past nine days. The day of the record will be displayed with a minus (-) sign at the top left hand corner. TODAY means the record is for the current day. To set the rainfall alert value: TOTAL RAINFALL indicates rainfall • The rainfall alert will be activated when the rainfall is equal to or more than the rainfall alert value; will flash continuously. • To deactivate the rainfall alert, press RAIN ALERT twice and wait for 8 seconds, or increase the rainfall alert value. • Press between ˚C / ˚F. RESET Press SINCE. The date when the measurement started will appear on the bottom line of the display. Press RESET to return to the default settings. To clear the existing commencing date and reset it to start again: RGR126N_UM_EN_R13.indd 9 Press RAIN ALERT to confirm. alert function is enabled. To toggle temperature unit: To display the commencing date of the total rainfall record: Press and hold SINCE. The total rainfall will be reset to zero and then collect the rainfall data starting from today. Press UP or DOWN to toggle values. 3. TEMPERATURE The total rainfall is displayed on the second line of the display. • Press and hold RAIN ALERT to enter setting mode. 2. To deactivate rainfall alert: NOTE Other sensors using the 433 MHz transmission frequency may influence the rainfall reading. Please avoid placing those sensors too close to the unit. • 1. NOTE The main unit returns to default settings in each battery replacement. 9 2016/9/23 下午 5:53 EN • PRECAUTIONS Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. • Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains, etc. • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. • Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. • Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. • Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. • mages shown in this manual may differ from the actual display. TYPE MAIN UNIT DESCRIPTION • When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as household waste. Dimensions (L x W x H) 93 x 68 x 30mm (3.66 x 2.68 x 1.18 in) Weight 96g (3.39 ounces) including battery Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Temperature resolution Signal frequency 0.1°C (0.2°F) 433 MHz Power 2 x UM-3(AA) 1.5V batteries • NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer. • The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. • Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Weigh RF tran Tempe Tempe Numbe Power Dimen LxW Weigh Transm Power ABOU Visit our about O For any info@or Oregon the righ and pro 10 RGR126N_UM_EN_R13.indd 10 Dimen (L x W REMO SPECIFICATIONS Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information. REMO 2016/9/23 下午 5:53 d with a om the uct and change vailable contact n) EN its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. REMOTE THERMO SENSOR (THN802) Dimensions (L x W x H) 96 x 50 x 22mm (3.78 x 1.97 x 0.87 in) Weight RF transmission range Temperature range Temperature resolution Number of channel 62g (2.22 ounces) 100 meters (329 feet) -30°C to 60°C 0.1°C (0.2°F) 3 Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries EU - DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, IDT Technology Limited, declares that this Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer (model: RGR126N) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. REMOTE RAIN GAUGE (PCR800) Dimensions LxWxH 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 inches) Weight 241 g (8.5 oz) without battery Transmission range Power 100m (329 ft) unobstructed 2 x UM-3 (AA) 1.5V COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED All EU countries, Switzerland CH ABOUT OREGON SCIENTIFIC und Norwegen Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products. FCC STATEMENT For any enquiry, please contact our Customer Services at [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at 11 RGR126N_UM_EN_R13.indd 11 N This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2016/9/23 下午 5:53 EN DECLARATION OF CONFORMITY WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. We This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT B-2 Tualatin, Or 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 Declare that the product Product No.: RGR126N Product Name: Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. 12 RGR126N_UM_EN_R13.indd 12 2016/9/23 下午 5:53 Livello delle precipitazioni........................................ 9 Storico precipitazioni ........................................... 9 Totale precipitazioni............................................ 10 Allerta precipitazioni .......................................... 10 Temperatura ............................................................ 10 Reset . ...................................................................... 10 Precauzioni.............................................................. 10 Specifiche ............................................................... 11 Informazioni Su Oregon Scientific . ...................... 12 Dichiarazione Di conformità .................................. 12 Modello: RGR126N Manuale utente INDICE Contenuto della confezione .................................... 2 Introduzione .............................................................. 2 Panoramica ............................................................... 2 Vista Frontale ...................................................... 2 IT Orologio con pluviometro Vista Posterioree.................................................. 3 Dislay LCD............................................................ 4 Sensore Remoto (THN802) ................................. 4 Pluviometro (PCR800) . ....................................... 5 Come Iniziare ............................................................ 5 Unita’ Principale – Installazione batterie . ............ 6 Sensore Remoto– Inserimento ............................ 6 Sensore Remoto ....................................................... 7 Trssmissione dati sensore.................................... 7 Pluviometro............................................................... 7 Segnali sensori ................................................... 8 Orologio .................................................................... 9 Impostazione Manuale Orologio .......................... 9 1 RGR126N_UM_IT_R7.indd 1 2016/9/26 上午 11:14 IT CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PANORAMICA VISTA FRONTALE 1 Unità principale Sensore remoto Pluviometro 2 3 4 Supporto per sensore remoto 5 6 7 8 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato l’orologio con pluviometro di Oregon ScientificTM (RGR126N). NOTA Si prega di tenere questo manuale a portata di mano, per sapere come utilizzare il prodotto. Il manuale contiene istruzioni pratiche, specifiche tecniche e avvertenze che è necessario conoscere. 1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna, l’orologi e il calendario. 2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere premuto per un aumento rapido; 3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e precipitazioni del giorno. 2 RGR126N_UM_IT_R7.indd 2 2016/9/26 上午 11:14 SINCE (DA): alternanza tra: premere per rivedere la data in cui la misurazione avviato e la pioggia annuale totale. Tenere premuto il tasto per cancellare l’orario precedente di precipitazioni e reimpostare a zero il contatore precipitazioni. 5. DOWN (GIÙ): diminuisce i valori di impostazione: tenere premuto per un diminuzione rapida. 6. SEARCH (RICERCA): tenere premuto per forzare una ricerca del pluviometro e del sensore remoto. 7. MODE (MODALITÀ): cambia visualizzazione tra impostazioni/orologio. 8. Supporto rimovibile da tavolo: per posare l’unità principale su una superficie piana. IT 4. VISTA POSTERIORE 1 2 3 5 4 1. he: per pitazioni esterna, 2. Foro per il montaggio a muro. 3. RAIN ALERT (ALLERTA PIOGGIA): l’allerta per pioggia eccessiva In/mm: pollici/millimetri (unità di misura della pioggia) ˚C / ˚F: unità di misura della temperatura. ; tenere azioni e 3 RGR126N_UM_IT_R7.indd 3 Antenna: riceve il segnale radio dal pluviometro e dal sensore remoto. 4. Comparto batteria. 5. RESET (REIMPOSTAZIONE): reimposta l’unità alle impostazioni di default. 2016/9/26 上午 11:14 IT DISPLAY LCD 1 2 3 4 5 8. For 10. : batteria bassa sensore remoto interno 3. RE 4. CH 12. Pioggia odierna 5. Com 13 13. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia) 14 14. Pioggia totale PLUVI 11. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia) 15. Temperatura esterna 16. SINCE (DA): data di inizio di rilevazione delle precipitazioni Yr: Anno 15 17. Visualizzazione ora; M:D (mese : giorno); D:M (giorno : mese); calendario 16 17 9 10 SENSORE REMOTO (THN802) MO A CRISTALLI LIQUID 1. TODAY (OGGI): indicatore della pioggia odierna 2. Indica in quale giorno precedente (1-9) sono stati registrati dati visualizzati : batteria bassa del pluviometro 5. : stato ricezione in RF pluviometro 7. 2 1 Indicatore allerta pioggia 4. 6. Ind 2. 12 8 3. 1. AM/PM (indicatore orario meridiano/pomeridiano) 11 6 7 : batteria bassa sensore remoto esterno 9. 3 4 5 TOTAL (TOTALE): indicatore di pioggia : stato ricezione in RF termo sensore esterno 4 RGR126N_UM_IT_R7.indd 4 2016/9/26 上午 11:14 1. Plu 2. Com 3. Tas IT 1. Indicatore LED 2. Foro montaggio a muro 3. RESET foro per reimpostazione Posizionare l’unità principale, ed il sensore termico entro : 4. CHANNEL selezione canale (1,2,3) • Misuratore di pioggia – 100 metri / 329 piedi 5. Comparto batteria • Sensore termico – 100 metri / 329 piedi COME INIZIARE PLUVIOMETRO (PCR800) IMPORTANTE Si raccomanda di seguire la sequenza sottostante mentre impostate le unità: 2 1 3 1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni 2. Comparto batteria 3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE) 1 1. Impostate l’unità principale. 2. Impostate il pluviometro, quindi tenete premuto il tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale ed attendete fino a che ricevete il segnale. 3. Impostate il sensore remoto, quindi tenete premuto il tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale ed attendete fino a che ricevete il segnale. 4. Se non ricevete un segnale da un’unità remota, ripetere il processo precedente. 1. Imbuto 2. Indicatore 2 5 RGR126N_UM_IT_R7.indd 5 2016/9/26 上午 11:14 IT UNITA’ PRINCIPALE – INSTALLAZIONE BATERIE SENSORE REMOTO– INSERIMENTO BATTERIE SENSO L’unità (2) sen remoto. Per imp 1 2 3 1. Inserite le batterie, abbinando correttamente la polarità (+/-) come indicato nel comparto batteria. 2. Premete RESET (REIMPOSTAZIONE), o tenete premuto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale per avviare il funzionamento. Le icone di ricezione ( e ) sull’unità principale lampeggeranno mentre sta cercando il sensore o il pluviometro. 1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con un cacciavite. 2. Inserire le batterie rispettando le polarità. 3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria. POSIZIONE NOTA L’unità principale torna alle impostazioni predefinite a ogni sostituzione della batteria. SIGNIFICATO Area pioggia Batterie basse pluviometro Area temperatura esterna Batterie basse sensore esterno Area orologio Batterie basse unità principale NOTA Usate batterie alcaline per un funzionamento più lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide. 6 RGR126N_UM_IT_R7.indd 6 2016/9/26 上午 11:14 1. Apr 2. Sel 3. Chi 4. Col dall il su letture a ideali pe qualsia della ca più di 1 essere p solare di umidi TRSSM Per rice • Ten • L'ic sen IT SENSORE REMOTO 1. Aprite il comparto batteria. 2. Selezionate un canale quindi premete RESET. 3. Chiudete il coperchio del comparto batteria. 4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi) dall’unità principale usando il supporto da tavolo od il supporto a parete. metro re nto più gide. SUGGERIMENTO Per delle letture accurate, i posizionamenti ideali per il sensore sarebbero in qualsiasi posizione all’esterno della casa ad un’altezza di non più di 1,5 m (5 piedi); e può essere posto al riparo dalla luce solare diretta o da condizioni di umidità. SUGGERIMENTO Il raggio di trasmissione può variare in base a molti fattori. Potreste dover posizionare i(l)sensore/i in diverse locazioni per ottenere i migliori risultati. PLUVIOMETRO Il pluviometro misura il livello delle precipitazioni, indicando il tasso di caduta totale, corrente e per un determinato periodo di tempo. Il sensore può trasmettere in remoto i dati all’unità principale. 150cm(5ft) L’unità principale e il pluviometro dovrebbero essere posizionati entro un raggio efficace: circa 100 m (329 piedi) in un’area aperta. TRSSMISSIONE DATI SENSORE Il pluviometro dovrebbe essere montato orizzontalmente a circa un metro (tre piedi) dal suolo in un’area aperta lontana da alberi o altre istruzioni per permettere alla pioggia di cadere naturalmente per una lettura accurata. Per ricercare un sensore: • Tenere premuto SEARCH. • L'icona di ricezione del sensore nell'area del sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto). RGR126N_UM_IT_R7.indd 7 DESCRIZIONE L’unità sta cercando i(l) sensore(i). E’ stato trovato un canale. Il sensore non può essere trovato. Per impostare il sensore: eria con batteria. ICONA L’unità principale può raccogliere dati da fino a due (2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore remoto. 7 2016/9/26 上午 11:14 IT Per installare il pluviometro: Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale. Se necessario, regolare il livellamento usando la vite. 2 1 3 1. Rimuovere le viti e fate scivolare via il coperchio con un movimento verso l’alto. 2. Inserite le batterie (2 batterie stilo UM-3/AA), abbinando correttamente le polarità (+/-). Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria. 3. Rimuovete il nastro in fibra. NOTA Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio dell’acqua raccolta. SEGNALI SENSORI Per assicurare un piano livellato: Come cercare il pluviometro: Mettete alcune gocce d’acqua sull’incrocio alla base dell’imbuto per controllare il livellamento orizzontale. • 1 3 Tenete premuto SEARCH. L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area di caduta di pioggia mostra lo stato: ICONA 2 DESCRIZIONE Nessun segnale. 4 (lampeggiare) (flash) L’acqua si raccoglierà al centro dell’incrocio quando il misuratore di pioggia è livellato. Ricerca del segnale. Segnale connesso. 8 RGR126N_UM_IT_R7.indd 8 2016/9/26 上午 11:14 a vite. la base enaggio nell’area IT zontale. STORICO PRECIPITAZIONI SUGGERIMENTO Il raggio di trasmissione può variare in base a molti fattori. Potreste dover mettere i(l) sensore/i in posti diversi per ottenere il miglior risultato. Lo storico delle precipitazioni viene visualizzato sulla prima riga dello schermo. L'unità principale può registrare e conservare fino a nove giorni di pioggia caduta. OROLOGIO Per visualizzare la registrazione di un giorno particolare: IMPOSTAZIONE MANUALE OROLOGIO 1. Tenete premuto MODE (MODALITÀ). 2. Premete UP o DOWN per cambiare le impostazioni. 3. Premete MODE per confermare. 4. L’ordine delle impostazioni è: formato orario 12/24, ore, minuti, anno, MODALITÀ calendario (giorno-mese/mese-giorno), mese, giorno e lingua. • NOTA Le opzioni di lingua sono Inglese (E), Tedesco (D), Francese (F), Italiano (I), e Spagnolo (S). Per selezionare la modalità di visualizzazione: • Premere MODE per scegliere tra orologio con secondi / giorno della settimana / calendario. Premete HIST per commutare tra caduta di pioggia giornaliera e storico caduta di pioggia nel corso dei passati nove giorni. Il giorno della registrazione sarà visualizzato con il segno meno (-) nell’angolo in alto a sinistra. TODAY (OGGI) significa la registrazione è per il giorno corrente. Per cancellare la registrazione della caduta di pioggia del giorno corrente: LIVELLO DELLE PRECIPITAZIONI • La pioggia caduta nella giornata corrente appare sulla prima riga dello schermo. Premete in/mm (pollici/mm) per commutare tra o pollici e millimetri. Tenete premuto SINCE per due secondi. Notate che ciò cancellerà anche la registrazione della caduta di pioggia totale. NOTA Altri sensori che usano la frequenza di trasmissione 433 MHz possono influenzare la lettura della caduta di pioggia. Si consiglia di evitare di mettere quei sensori troppo vicini all’unità. 9 RGR126N_UM_IT_R7.indd 9 2016/9/26 上午 11:14 IT TOTALE PRECIPITAZIONI Per disattivare l’allerta caduta pioggia: Le precipitazioni totali vengono visualizzate sulla seconda riga dello schermo. • Per visualizzare la data d’inizio della registrazione delle precipitazioni totali: • • Premete SINCE. Apparirà la data in cui la misurazione avviato e la pioggia sulla riga di fondo dello schermo. Per L’alternanza tra le unità di misura della temperatura: Tenete premuto SINCE. Le precipitazioni totali e il saranno reimpostate a zero e poi raccogliere i dati delle precipitazioni a partire da oggi. • 2. Premete UP o DOWN per cambiare i valori. 3. Premete RAIN ALERT per confermare. indica che la funzione di allerta caduta pioggia è abilitata. • • • • • NOTA L’unità principale torna alle impostazioni predefinite a ogni sostituzione della batteria. PRECAUZIONI • • • 10 RGR126N_UM_IT_R7.indd 10 • • Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default. Per impostare il valore di allerta caduta di pioggia: Tenete premuto RAIN ALERT [ALLERTA PIOGGIA] per entrare in modalità impostazione. Premete tra ˚C / ˚F. RESET ALLERTA PRECIPITAZIONI 1. Per disattivare l'allerta caduta pioggia premete per due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi , oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia. TEMPERATURA Per cancellare la data d’inizio esistente e reimpostarla per iniziare di nuovo: • L'allerta caduta pioggia sarà attivata quando la caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore di allerta caduta pioggia; e l'indicatore LED lampeggeranno in modo continuo. Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. 2016/9/26 上午 11:14 • • Non Non mod Ore even del le is ulter Le im Il co rista Utili nuo Qua racc e no Non indif sma tratt Alcu per prim del ma senza p ando la l valore re LED mete per econdi , oggia. eratura: • • • • • default. tazioni atteria. va, urti, midità. ti come rsa del nte con • • IT • • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie usate. Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia raccolto separatamente per un trattamento speciale e non come normali rifiuti casalinghi. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo. Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. SPECIFICHE TIPO UNITA’ PRINCIPALE DESCRIZIONE Dimensioni (Lu x La x H) 93 x 68 x 30mm (3,66 x 2,68 x 1,18 pollici) 96g (3,39 once) inclusa la batteria da -5°C a 50°C (da 23°F a 122°F) Peso Intervallo di temperatura Risoluzione di temperatura 0,1°C (0,2°F) Frequenza del segnale 433 MHz Alimentazione 2 batterie stilo UM-3(AA) da 1,5V NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. 11 RGR126N_UM_IT_R7.indd 11 2016/9/26 上午 11:14 IT Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. SENSORE REMOTO (THN802) Dimensioni 96 x 50 x 22mm (Lu x La x H) (3,78 x 1,97 x 0,87 pollici) Peso 62g (2,22 once) Intervallo trasmissione RF 100 metri (329 piedi) Intervallo di temperatura da -30°C a 60°C Risoluzione di temperatura 0,1°C (0,2°F) Numero di canali 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE Con la presente IDT Technology Limited dichiara che questo Misuratore di pioggicon termometro esterno (Modello: RGR126N) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. 2 batteria stilo UM-4(AAA) da 1,5V PLUVIOMETRO (PCR800) Alimentazione Dimensioni Lu x La x H 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pollici) Peso 241 g (8,5 once) senza batteria 100 m (329 piedi) senza ostacoli 2 batterie stilo UM-3 (AA) da 1,5V Intervallo di trasmissione Alimentazione PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED Tutti I Paesi UE, Svizzera CH INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC e Norvegia N Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web www.oregonscientific.it. Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo [email protected]. RGR126N_UM_IT_R7.indd 12 12 2016/9/26 上午 11:14 Précipitations . .......................................................... 9 Historique Des Précipitations .............................. 9 Précipitations Totales . ......................................... 9 Alerte de Pluie.................................................... 10 Température ............................................................ 10 Réinitialisation ........................................................ 10 Précautions ............................................................. 10 Détails Techniques ................................................. 11 À Propos D’oregon Scientific . .............................. 12 EU – Déclaration De Conformité ........................... 12 Modèle: RGR126N Mode d’emploi TABLE DES MATIÈRES Contenu de L’emballage........................................... 2 Introduction .............................................................. 2 Vue d’ensemble ........................................................ 2 Vue de Face ........................................................ 2 Vue de Dos .......................................................... 3 Affichage LCD ..................................................... 4 Sonde Sans Fil (THN802) ................................... 5 Pluviomètre (PCR800) . ....................................... 5 Pour Commencer ..................................................... 5 Unité Principale – Installation Des Piles............... 6 Sonde Sans Fil – Installation Des Piles................ 6 Sonde Sans Fil . ........................................................ 7 Transmission de Données.................................... 7 Pluviomètre ............................................................... 7 Signaux . .............................................................. 8 Horloge....................................................................... 9 Réglage Manuel .................................................. 9 FR Pluviomètre Sans Fil avec Thermomètre d’extérieur 1 RGR126N_UM_FR_R11.indd 1 2016/9/26 下午 2:48 FR CONTENU DE L’EMBALLAGE VUE D’ENSEMBLE VUE DE FACE Unité Principale Sonde Thermique 1 Pluviomètre 2 3 4 Support de table pour la sonde 5 6 7 8 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du Pluviomètre sans fil avec Thermomètre d’extérieur d’Oregon ScientificTM (RGR126N). REMARQUE Veuillez garder ce mode d’emploi à portée de main lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des instructions étape par étape, ainsi que des spécifications techniques et avertissements dont vous devez prendre connaissance. 1. Écran LCD quatre lignes: Pour afficher les valeurs de précipitations totale, actuelle ou l’historique des précipitations, la température intérieure / extérieur et l’heure / la date. 2. UP (HAUT): Augmente les valeurs de réglage; appuyez et maintenez appuyé pour une avance rapide. 3. HIST (HISTORIQUE): fais basculer l’affichage entre l’historique des précipitations et les précipitations quotidiennes. 2 RGR126N_UM_FR_R11.indd 2 2016/9/26 下午 2:48 SINCE (DEPUIS): Affiche la date de début de mesure. Appuyez le total des précipitations sur l’année; appuyez et maintenez appuyé pour effacer l’heure précédente de début de relevé des précipitations et réinitialiser le compteur. VUE DE DOS 5. SEARCH (RECHERCHE): Maintenez appuyé pour forcer une recherche du pluviomètre et de la sonde thermique sans fil. 2 6. MODE: Permet de changer les réglages/ l’affichage de l’horloge. 3 7. DOWN (BAS): Diminue les valeurs de réglage; appuyez et maintenez appuyé pour une diminution rapide des valeurs. 8. Support de table amovible: pour fixer l’unité principale sur une surface plane 1 5 4 valeurs que des xtérieur 1. Antenna (Antenne): Reçoit le signal radio du pluviomètre et de la sonde thermique sans fil. 2. Orifice d’attache murale 3. RAIN ALERT (ALERTE DE PLUIE): Alerte en cas de précipitations excessives. In/mm: Sélectionne l’unité de mesure de pluviométrie en pouces ou en millimètres ˚C / ˚F: unité de température 4. Compartiment des piles 5. RESET (RÉINITIALISATION): Remet tous les réglages sur leur valeur par défaut appuyez ge entre pitations 3 RGR126N_UM_FR_R11.indd 3 FR 4. 2016/9/26 下午 2:48 FR AFFICHAGE LCD 1 2 3 4 5 11 12 6 7 9. AM/PM 10. : Le Niveau des piles de la sonde intérieure sans fil est faible 13 11. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou en millimètres 14 12. Précipitations de la journée en cours 15 SOND 14. Précipitations totales 16 17 9 10 TODAY (AUJOURD’HUI): indicateur de pluviométrie de la journée en cours. 2. Indique à quel jour précédent (1-9) correspondent les données enregistrées affichées sur l’écran. 3. Indicateur d’alerte de pluie 4. : Le niveau des piles de la sonde sans fil est faible 5. : Le niveau des piles de la sonde extérieure sans fil est faible 13. mm/in: mesure des précipitations en pouces ou en millimètres 8 1. 8. 15. Température extérieure 1. Ind 16. SINCE (DEPUIS): Date de début d’enregistrement des précipitations accumulées Yr: Année 2. Orifi 3. Orifi 4. Num 5. Com 17. Affichage de l’heure; M:D (mois: jour); D:M (jour: mois); calendrier PLUVI : État de la réception RF de la sonde 6. TOTAL: Indicateur de précipitations 7. : État de la réception RF de la température extérieure 4 RGR126N_UM_FR_R11.indd 4 2016/9/26 下午 2:48 FR 1. Pluviomètre SONDE SANS FIL (THN802) 2. Compartiment à piles 3. Bouton RESET 2 1 1 3 4 1. Entonnoir 2. Indicateur 2 5 1. Indicateur d’alimentation LED POUR COMMENCER 2. Orifice d’attache murale 3. Orifice de REINITIALISATION (RESET) Placez l’unité principale, le pluviomètre et la sonde sans fil à une portée efficace: 4. Numéro du CANAL (1-3) 5. Compartiment à piles PLUVIOMÈTRE (PCR800) • Pluviomètre – 100 mètres / 329 pieds • Sonde – 100 mètres / 329 pieds IMPORTANT Il est recommandé de bien suivre l’ordre ci-dessous lors de l’installation des appareils: 1 2 1. Installez l’unité principale. 2. Installez le pluviomètre et appuyez et tenez appuyé SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception d’un signal. 3. Installez la sonde et appuyez et tenez appuyé SEARCH sur l’unité principale jusqu’à réception d’un signal. 3 5 RGR126N_UM_FR_R11.indd 5 2016/9/26 下午 2:48 FR 4. Au cas où aucun signal n’est obtenu d’une des unités à distance, recommencez le processus ci-dessus. SONDE SANS FIL – INSTALLATION DES PILES L’unité p sondes sans fil UNITÉ PRINCIPALE – INSTALLATION DES PILES 1 2 Pour ré 3 1. Installez les piles en faisant correspondre les indications de polarités (+ et -) comme il est montré dans le compartiment à piles. 2. Appuyez sur RESET, ou appuyez et tenez appuyé SEARCH sur l’unité principale pour initier l’opération. Les icones de réception ( et ) sur l’unité principale clignotent lors de la recherché de la sonde ou du pluviomètre. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis. 2. Installez les piles en faisant correspondre les indications de polarité (+ et -). 3. Appuyez sur RESET après chaque changement de piles. 1. Ouv 2. Sél 3. Ref 4. Pla l’un l’en Zone de température extérieure Le niveau des piles de la sonde d’extérieur est faible précise idéaux trouven endroit maison, de 5 pie la lumiè l’humidi Zone de l’horloge Le niveau des piles de l’unité principal est faible TRANS EMPLACE-ENT SIGNIFICATION niveau des piles du Zone des précipitations Le pluviomètre est faible REMARQUE L’unité principale retournera aux réglages par défaut à chaque changement de pile. REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium de bonne qualité lors de températures en dessous de zéro. 6 RGR126N_UM_FR_R11.indd 6 SOND 2016/9/26 下午 2:48 Pour loc • App • L’ic éta FR PILES SONDE SANS FIL ICONE L’unité principale peut collecter les données de deux (2) sondes au maximum, dont un pluviomètre et une sonde sans fil d’extérieur. Un canal a été détecté. Aucune sonde n’a été trouvée Pour régler la sonde: 1. Ouvrez le compartiment à piles 2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET. 3. Refermez le compartiment à piles. 4. Placez la sonde à moins de 100 m (329 pieds) de l’unité principale, en utilisant le support de table ou l’encoche de fixation murale. piles à dre les e la faible ASTUCE Pour des mesures précises, les emplacements idéaux pour la sonde se trouvent dans n’importe quels endroits à l’extérieur de la maison, à une hauteur de plus de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité. e ble TRANSMISSION DE DONNÉES gement N u n usage é lors de ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la (les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les meilleurs résultats. PLUVIOMÈTRE Le pluviomètre collecte la pluie. Il relève le total des précipitations et l’intensité pluviale sur une période donnée. Le capteur transmet les données à la station de base. La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une distance d’environ 100 mètres (329 pieds) en plein air. 150cm(5ft) Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ 1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de tomber naturellement et obtenir des données précises. Pour localiser une sonde: • Appuyez et maintenez appuyé SEARCH. • L’icone de réception sur la sonde affiche un des états suivants (voir ci-dessous). RGR126N_UM_FR_R11.indd 7 DESCRIPTION L’unité principale recherche la(les) sonde(s) 7 2016/9/26 下午 2:48 FR Installation du pluviomètre: HORLO RÉGLA 2 1 3 1. Enlevez les vis et faites glisser le couvercle vers le haut. 2. Installez les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant correspondre les indications de polarités (+ / -). Appuyez sur RESET après chaque changement de piles. 3. REMARQUE Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que la base est horizontale pour permettre l’écoulement maximum de toute pluie reçue. SIGNAUX • Pour s’assurer d’un niveau horizontal: Appuyez et maintenez appuyé SEARCH. l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal. ICONE 1 3 2 (flash) (clignote) 4 L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le pluviomètre est à niveau. DESCRIPTION Pas de signal. Si nécessaire, ajustez le niveau avec la vis. La 12/ mo • App l’ho le c PRÉCI Les pré ligne de Signal reçu. Appuyez 8 RGR126N_UM_FR_R11.indd 8 App 4. Recherche de signal. ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction de nombreux facteurs. Essayez de placer la (les) sonde (s) à différents endroits afin d’obtenir les meilleurs résultats. Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal. App 3. Pour ch L’icone de réception du pluviomètre indique l’état de la réception du signal dans la zone des précipitations. Mettez quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de App 2. Alleman Pour rechercher le pluviomètre: Enlevez le ruban en fibre. 1. 2016/9/26 下午 2:48 HISTO L’histori ligne de stocker ez-vous ulement état de ations. N arier en lacer la enir les • RÉGLAGE MANUEL 1. Appuyez et maintenez appuyé MODE. 2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modifier les réglages. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer. 4. La séquence des réglages est la suivante: format 12/24 hr, heure, minute, année, mode calendrier mode (jour-mois/mois-jour), mois, jour et langage. Appuyez sur HIST pour basculer entre les précipitations du jour et l’historique des précipitations sur les 9 derniers jours. Le jour correspondant aux données affichées apparaitra avec un signe (-) dans le coin gauche, en haut de l‘écran. TODAY signifie que les données correspondent à la journée en cours. Pour effacer l’enregistrement des précipitations de la journée en cours: REMARQUE Les options de langage sont Anglais (E), Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S). • Pour choisir le mode d’affichage: • FR Pour afficher les données d’une journée en particulier: HORLOGE Appuyez sur MODE pour choisir l‘affichage de l’horloge avec les secondes / les jours de la semaine / le calendrier. Appuyez et maintenez appuyé SINCE pendant deux secondes. Veuillez noter que cela effacera également l’enregistrement global des précipitations. REMARQUE D’autres détecteurs utilisant la fréquence de transmission 433 MHz peuvent influer sur la lecture de pluviométrie. Évitez de placer ces détecteurs trop près de l’appareil. PRÉCIPITATIONS Les précipitations du jour apparaissent sur la première ligne de l’écran. PRÉCIPITATIONS TOTALES Appuyez sur in/mm pour alterner entre millimètres et pouces. Le volume total des précipitations est affiché sur la 2ème ligne de l’écran. HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS Pour afficher la date de début de l’archivage du volume total des précipitations: L’historique des précipitations est affiché sur la première ligne de l’écran. L’unité principale peut enregistrer et stocker jusqu’à neuf jours de précipitations. • Appuyez sur SINCE. La date de début de mesure sur la 1ère ligne de l’écran. 9 RGR126N_UM_FR_R11.indd 9 2016/9/26 下午 2:48 FR Pour effacer la date de début existante et faire redémarrer l’affichage de nouveau: • RÉINITIALISATION Appuyez sur RESET pour retourner aux réglages par défaut. Appuyez et maintenez appuyé SINCE. Le total des précipitations sera remis à zéro et les données sur les précipitations seront recueillies à partir d’aujourd’hui. REMARQUE L’unité principale retournera aux réglages par défaut à chaque changement de pile. ALERTE DE PLUIE PRÉCAUTIONS • Pour régler la valeur de l’alerte de pluie: 1. Appuyez et maintenez appuyé RAIN ALERT pour entrer dans le mode de réglage. 2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modifier les réglages. • 3. Appuyez sur RAIN ALERT pour confirmer. L’icône indique que la fonction d’alerte de pluie est activée. • • Pour désactiver l’alerte de pluie: • L'alerte de pluie sera activée lorsque le volume des précipitations est égal ou supérieure à la valeur d'alerte de pluie. L’icône et l’indicateur LED se mettent alors à clignoter. • Pour désactiver l’alerte, appuyez 2 fois sur RAIN ALERT pendant 8 secondes ou augmentez la valeur de l’alerte de pluie. • • • • TEMPÉRATURE Pour basculer entre les unités de température: • Appuyez sur ˚C / ˚F. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. 10 RGR126N_UM_FR_R11.indd 10 2016/9/26 下午 2:48 églages cessive, ents de vec des Si vous chez-le tériaux s. Cela nger des l’aspect produit, pour un • • • • FR • églages Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera. DÉTAILS TECHNIQUES TYPE UNITÉ PRINCIPALE DESCRIPTION Dimensions (L x l x H) 93 x 68 x 30mm (3.66 x 2.68 x 1.18 pouces) Poids 96g (3.39 onces) avec les piles Plage de Température -5°C à 50°C (23°F à 122°F) Résolution de température 0.1°C (0.2°F) Fréquence du signal 433 MHz Alimentation 2 piles UM-3(AA) 1.5V SONDE SANS FIL (THN802) REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. Dimensions (L x l x H) 96 x 50 x 22mm (3.78 x 1.97 x 0.87 pouces) Poids 62g (2.22 onces) Portée de transmission RF 100 mètres (329 pieds) Plage de Température -30°C à 60°C Résolution de température 0.1°C (0.2°F) Nombre de canaux 3 Alimentation 2 pile UM-4(AAA) 1.5V 11 RGR126N_UM_FR_R11.indd 11 2016/9/26 下午 2:48 FR PLUVIOMÈTRE SANS FIL (PCR800) EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dimensions LxlxH 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 pouces) Poids 241 g (8.5 onces) sans la pile Portée de transmission 100m (329 pieds) sans obstruction Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V Par la présente IDT Technology Limited déclare que Pluviomètre Sans Fil avec Thermomètre d’extérieur (Modèle : RGR126N) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www. oregonscientific.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à [email protected]. PAYS CONCERNÉS RED Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. 12 RGR126N_UM_FR_R11.indd 12 2016/9/26 下午 2:48 Niederschlag.............................................................. 9 Verlauf der Niederschlagsmenge.......................... 9 Gesamt-Niederschlagsmenge............................ 10 Starkregen Alarm................................................ 10 Temperatur............................................................... 11 Rücksetzung (Reset)............................................... 11 Vorsichtsmaßnahmen............................................. 11 Technische Daten.................................................... 12 Über Oregon Scientific............................................ 13 EU-Konformitätserklärung...................................... 13 Modell: RGR126N Bedienungsanleitung INHALT Inhalt der Versandpackung....................................... 2 Einführung................................................................. 2 Übersicht.................................................................... 2 Vorderansicht........................................................ 2 Rückansicht.......................................................... 3 LCD-Display.......................................................... 4 Externer Temperatursensor(THN802).................. 5 DE Kabelloser Regenmesser mit Außenthermometer Niederschlagssensor (PCR800)........................... 5 Vorbereitung Zum Einsatz........................................ 5 Installation der Batterien....................................... 6 Externer Sensor – Legen Sie Die Batterien Ein.... 6 Externer Sensor......................................................... 7 Sensor-Datenübertragung.................................... 7 Niederschlagsmengen-Sensor................................ 7 Empfangen der Sensorsignale............................. 9 UHR............................................................................. 9 Manualle Einstellung der Uhr................................ 9 1 RGR126N_UM_DE_R8.indd 1 2016/9/26 上午 10:05 DE INHALT DER VERSANDPACKUNG ÜBERSICHT VORDERANSICHT 1 Basisgerät Regenmesser 5 2 3 4 Temperatursensor 6 7 Standfuß Temperatursensor 8 EINFÜHRUNG 1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige der Gesamtniederschlagsmenge, der aktuellen Niederschlagsmenge oder des Niederschlagsverlaufs, der Innen/ Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders. 2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts einstellen; gedrückt halten, um schnell aufwärts einzustellen; Vielen Dank für den Kauf dieses Oregon ScientificTM kabellosen Regenmessers mit Außentemperatursensor (RGR126N). HINWEIS Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für Ihr neues Produkt für die Bezugnahme in der Zukunft auf. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes, sowie Technische Daten und Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten müssen. RGR126N_UM_DE_R8.indd 2 2 2016/9/26 上午 10:05 VERLAUF (HIST): umschalten zwischen Niederschlagsverlauf und täglicher Niederschlagsmenge; 4. SEIT (SINCE): Drücken um das Anfangsdatum der Regenmengenmessung zu sehen sowie die jährliche Regenmenge. Durch Drücken und Halten löschen Sie den Anfangszeitpunkt und die Messung startet von Beginn an. 5. ABWÄRTS (DOWN): Einstellungen abwärts einstellen: Gedrückt halten, um schnell aufwärts einzustellen. 6. SUCHEN (SEARCH): gedrückt halten, um eine Suche nach dem Niederschlagssensor und dem externen Temperatursensor zu erzwingen. 7. MODUS (MODE): Umschalten zwischen der Anzeige für Einstellungen/Zeitanzeige 8. Abnehmbarer Tischständer: Für die Aufstellung des Basisgerätes auf einer ebenen Oberfläche. RÜCKANSICHT 1 2 3 5 4 nders. 3 RGR126N_UM_DE_R8.indd 3 DE 3. 1. Antenne: Empfang des Funksignals vom Niederschlagssensor und externen Temperatursensor. 2. Öse für Wandaufhängung 3. STARKREGEN-ALARM: ein Alarm für sehr starken Regen In/mm: Zoll/Millimeter (Niederschlagsrate)˚C / ˚F: Temperatureinheit 4. 5. Batteriefach RÜCKSETZEN (RESET): Rücksetzung des Gerätes auf die Werkseinstellungen. 2016/9/26 上午 10:05 DE LCD-DISPLAY 1 2 3 4 5 11 12 6 7 : Schwache Batterie für externen Temperatursensor 9. AM/PM Vormittag/Nachmittag 10. : Schwache Batterie für Innentemperatursensor 13 11. mm/in: Anzeigeeinheit in Millimeter/Zoll (Niederschlagsrate) 14 12. Niederschlag für aktuellen Tag EXTER 13. mm/in: Anzeigeeinheit in Millimeter/Zoll (Niederschlagsrate) 14. Gesamtniederschlagsmenge 15 8 16 17 9 10 1. HEUTE (TODAY): Niederschlagsanzeige für aktuellen Tag 2. Zeigt an, für welchen vorhergehenden Tag (1-9) die Anzeige erscheint. 3. Indikator für Niederschlagswarnung 4. : Schwache Batterie für externen Niederschlagssensor 5. 8. 15. Außentemperatur 1. LED 16. SEIT (SINCE): Anfangsdatum für Gesamtniederschlagsmenge Yr: Jahr 2. Öse 3. RE 17. Zeitanzeige; M:D (Monat:Tag); D:M (Tag:Monat); Kalender 4. CH 5. Bat NIEDE : RF Empfangsstatus für Niederschlagssensor 6. TOTAL: Niederschlagsanzeige 7. : RF Empfangsstatus für externen Temperatursensor 4 RGR126N_UM_DE_R8.indd 4 2016/9/26 上午 10:05 EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802) 2 Niederschlagsmengensensor 2. Batteriefach 3. RESET Rücksetzen-Taste DE 1. 1 1 3 4 1. Trichter 2. Indikator 2 5 1. LED Betriebsindikator 2. Öse für Wandaufhängung 3. RESET Rücksetzen-Taste Platzieren Sie das Basisgerät, den Regen- und Temperatursensor innerhalb der effektiven 4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3) 5. Batteriefach Übertragungsreichweite des Systems: VORBEREITUNG ZUM EINSATZ NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR800) 1 • Regensensor – 100 Meter/329 Fuß • Temperatursensor – 100 Meter/329 Fuß WICHTIG Wir empfehlen dringend die nachfolgende Reihenfolge der Schritte bei der Installation des Gerätes einzuhalten: 2 3 1. Stellen Sie das Basisgerät wie gewünscht auf. 2. Platzieren Sie den Regensensor am gewünschten Aufstellungsort, und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und warten Sie bis das Signal vom Sensor empfangen wird. 5 RGR126N_UM_DE_R8.indd 5 2016/9/26 上午 10:05 DE 3. 4. Platzieren Sie den Temperatursensor am gewünschten Aufstellungsort, und halten Sie die Taste SEARCH(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und warten Sie bis das Signal vom Sensor empfangen wird. EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE BATTERIEN EIN Falls Sie kein Signal von den externen Sensoren empfangen, dann wiederholen Sie bitte den obigen Vorgang. bitte Alk Gefrierp Batterie EXTER Das Bas empfan und ein INSTALLATION DER BATTERIEN Installat 1 2 3 1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. 2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarisierungsangaben für (+/-) ein. 3. 1. 2. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach jedem Batteriewechsel. ANZEIGEFELD Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batterien für (+/-), wie im Batteriefach angezeigt. Feld für Niederschlagswerte Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste oder betätigen Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) am Basisgerät, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Die Empfangssymbole BEDEUTUNG Batterien des Niederschlagsmengensensors sind schwach Feld für Batterien des AußentempeAußentemperaturwerte ratursensors sind schwach Batterien im Basisgerät Feld für Zeitanzeige sind schwach ( und ) blinken nun am Basisgerät während dieses nach dem Signal vom Niederschlagssensor sucht. HINWEIS D a s B a s i s g e r ä t w e c h s e l t z u d e n Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel. 6 RGR126N_UM_DE_R8.indd 6 2016/9/26 上午 10:05 1. Öffn 2. Wä Sie 3. Sch 4. Pla ode der vom Messwe sollten möglich nicht hö über de Sensore der dire oder de ausgese nehmen ng der te nach rs empewach ät DE SENSOR-DATENÜBERTRAGUNG HINWEIS Für eine längere Betriebsdauer verwenden Sie bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche LithiumBatterien für die externen Sensoren verwenden. Suche nach Sensorsignal: EXTERNER SENSOR Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor und einem externen Temperatursensor. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß) vom Basisgerät entfernt auf. TIPP U m z u v e r l ä s s i g e Messwerte zu gewährleisten, sollten Sie die Sensoren möglichst außen am Gebäude nicht höher als 1.5 m (5 Fuß) über dem Boden platzieren; die Sensoren sollten möglichst nicht der direkte Sonneneinstrahlung oder der Einwirkung von Nässe ausgesetzt sein. RGR126N_UM_DE_R8.indd 7 Halten Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) gedrückt. • Das Empfangsstatus-Symbol in der Anzeige des Basisgerätes zeigt den Status des Signalempfangs an (siehe unten). SYMBOL BESCHREIBUNG Das Basisgerät sucht nach Signal der Sensor(en). Installation der Sensoren: 1. • Ein Sensorkanal wurde gefunden. Signale vom Sensor können nicht empfangen werden. TIPP Die Übertragungsreichweite der Signale hängt von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale an der Basisstation erzielen. NIEDERSCHLAGSMENGEN-SENSOR Der Niederschlagsmengensensor sammelt Regenwasser und ermittelt die Niederschlagsrate, sowie die Gesamtniederschlagsmenge über einen bestimmten Zeitraum. Der Sensor kann diese Daten an das Basisgerät übertragen. 150cm(5ft) 7 2016/9/26 上午 10:05 DE Das Basisgerät und der Niederschlagsmengensensor sollten innerhalb der effektiven Reichweite zum Basisgerät platziert werden: ca. 100m (329 Fuß) bei unbehindertem Übertragungsweg. EMPFA 3 • 2 4 Um zuverlässige Messwerte zu gewährleisten, muss der Niederschlagsmengensensor horizontal, ca. einen Meter (drei Fuß) über dem Boden an einer offenen Stelle, und nicht in der Nähe von Bäumen oder andren Hindernissen platziert werden. Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes, wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht aufgestellt ist. Aufstellung des Niederschlagsmengensensors: 1 Suche n 1 Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels der Schraube nachstellen. 2 1. Lösen Sie die Schrauben, und schieben Sie die Abdeckung nach Oben auf, 2. Legen Sie die Batterien (2 x UM-3/AA) ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben (+/-). Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach jedem Batteriewechsel. D von eine verschie müssen an der B HINWEIS Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des gesammelten Regenwassers zu gewährleisten. Entfernen Sie den Isolierstreifen. Horizontale Aufstellung sicherstellen: Geben Sie etwas Wasser auf das Kreuz an der Basis des Trichters, und überprüfen Sie, ob der Sensor horizontal aufgestellt ist. 8 RGR126N_UM_DE_R8.indd 8 Der Ind externe Empfan Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt. 3 3. Drü 2016/9/26 上午 10:05 UHR MANU 1. Hal 2. Bet DO zu ä 3. Bes MO reuzes, gerecht Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors: • Drücken und halten Sie die Taste SEARCH (SUCHE). Der Indikator für den Empfang des Signals vom externen Niederschlagsmengensensor zeigt den Empfangsstatus an: SYMBOL Stellen gestellt. (flash) (blinkt) g mittels bedingt sswerte auf des Die Einstellsequenz ist: 12/24hr Stundenanzeigeformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus (Datum-Monat/Monat-Datum), Monat, Wochentag und Sprache. HINWEIS D i e S p r a c h e k a n n o p t i o n a l f ü r ( E ) , Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S) eingestellt werden. BESCHREIBUNG Kein Signal. Auswahl des Anzeigemodus: • Suche nach Signal. Signal wird empfangen. Betätigen Sie die MODUS-Taste, um zwischen der Zeitanzeige mit wahlweise Sekunden/Wochentag/ Kalender umzuschalten. NIEDERSCHLAG TIPP Die Übertragungsreichweite der Signale hängt von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale an der Basisstation erzielen. Die Niederschlagsmenge für den aktuellen Tag erscheint in der ersten Zeile der Anzeige. UHR VERLAUF DER NIEDERSCHLAGSMENGE Betätigen Sie in/mm, um die Einheitenanzeige zwischen Zoll und Millimeter umzuschalten. Der Verlauf für die Niederschlagsmenge wird in der ersten Zeile des Displays angezeigt. Das Basisgerät kann die Niederschlagsmengen für bis zu neun Tage speichern. MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR 1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt. 2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen zu ändern. 3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste MODE (MODUS). RGR126N_UM_DE_R8.indd 9 DE 4. EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE 9 2016/9/26 上午 10:05 DE Anzeigen der Niederschlagsmenge für einen bestimmten Tag: • Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile des Displays angezeigt. Betätigen Sie die Taste HIST (VERLAUF), um zwischen der Anzeige der täglichen Niederschlagsmenge und des Verlaufs der Niederschlagsmengen über die letzten neun Tage anzuzeigen. Der Tag für den der angezeigte Eintrag gemessen wurde, wird mit einem (-)-Zeichen in der oberen, linken Ecke markiert. TODAY (HEUTE) bedeutet, dass der angezeigte Eintrag für den aktuellen Tag angezeigt wird. Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte Gesamtniederschlagsmenge: • • Halten Sie die Taste SINCE (SEIT) ca. zwei Sekunden lang gedrückt. Bitte beachten Sie, dass dadurch auch der gespeichert Gesamtniederschlagswert gelöscht wird. HINWEIS Durch andere Sensoren die ebenfalls Messwerte auf dem 433 MHz Frequenzband übertragen, kann der Empfang der Niederschlagsmesswerte vom externen Sensor gestört werden. Bitte platzieren Sie die Sensoren nicht zu nahe beieinander oder zu nahe am Basisgerät. RGR126N_UM_DE_R8.indd 10 Halten Sie die Taste SINCE (SEIT) gedrückt. Die gespeicherten Werte für die Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen beginnend mit dem aktuellen Tag. Bet (ST bes Starkreg • Der der Nie dem Ind • Bet ALA um Ala Betätigen Sie die Taste SINCE (SEIT). Das Anfangsdatum der Regenmengenmessung erscheint in der untersten Zeile der Anzeige. Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und Rücksetzung für einen Neustart der Messung: Löschen der gespeicherten Niederschlagsmenge für den aktuellen Tag: • 3. GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE TEMPE Schalte • Bet STARKREGEN ALARM RÜCK Programmieren eines Grenzwertes für den StarkregenAlarm: Betätige um eine Werkse 1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT (STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den Einstellmodus aufzurufen. 2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder DOWN (ABWÄRTS), um den gewünschten Wert einzustellen. 10 2016/9/26 上午 10:05 Werkse ezeigte un eut ngen kregen- en S) oder en Wert Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT (STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist. VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. • Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. • Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. • Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. Starkregenalarm abschalten: • Der Starkregenalarm wird ausgelöst, wenn der externe Niederschlagsmengensensor eine Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LEDIndikator blinken fortlaufend. • Betätigen Sie RAIN ALERT (STARKREGEN ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden um den Regenalarm zu deaktivieren oder den Alarmwert zu ändern. ). Das messung ms und DE 3. en Zeile TEMPERATUR Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um: • Betätigen für Umschaltung zwischen ˚C / ˚F. RÜCKSETZUNG (RESET) Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste, um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die Werkseinstellungen auszuführen. HINWEIS D a s B a s i s g e r ä t w e c h s e l t z u d e n Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel. 11 RGR126N_UM_DE_R8.indd 11 2016/9/26 上午 10:05 DE • • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. TYP Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. • Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. BESCHREIBUNG BASISGERÄT Abmessungen (L x B x H) Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. • • TECHNISCHE DATEN 93 x 68 x 30mm (3.66 x 2.68 x 1.18 in) 96g (3.39 Unzen) Gewicht einschließlich Batterien -5°C bis 50°C Temperaturmessbereich (23°F to 122°F) Temperaturauflösung 0.1°C (0.2°F) Signal Frequenzbereich 433 MHz Batterien Stromversorgung 2 x UM-3(AA) 1.5V EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN802) Abmessungen 96 x 50 x 22mm (L x W x H) (3.78 x 1.97 x 0.87 in) Gewicht 62g (2.22 Unzen) RF 100 Meter (329 Fuß) Übertragungsreichweite Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C Temperaturmessung 0.1°C (0.2°F) Auflösung Anzahl der Kanäle 3 Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen geben, ist die englische Version anzuwenden und maßgebend. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. Stromversorgung Alkaline-Batterien 2 x UM-4(AAA) 1.5V 12 RGR126N_UM_DE_R8.indd 12 2016/9/26 上午 10:05 EXTER NIEDE Abmes LxBx Gewich RF Übertra Stromv ÜBER Besuche mehr üb Für etw Kunden Oregon sich da Bestim interpre nach ei abzuän zwische in ande maßgeb n) en 2) n) DE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EXTERNER NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR800) Abmessungen LxBxH 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 Zoll) Gewicht 241 g (8.5 Unzen) ohne Batterien RF Übertragungsreichweite 100m (329 Fuß) ohne Hindernis Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1.5V Hiermit erklärt IDT Technology Limited, dass die Kabelloser Regenmesser mit Außenthermometer (Modell: RGR126N) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/ EU übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend. KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N 13 RGR126N_UM_DE_R8.indd 13 2016/9/26 上午 10:05 Precipitaciones.......................................................... 9 Historial de Precipitaciones.................................. 9 Precipitación total................................................. 9 Alerta de lluvia...................................................... 9 Temperatura............................................................. 10 Reinicio..................................................................... 10 Precaución............................................................... 10 Especificaciones..................................................... 11 Sobre Oregon Ocientific ........................................ 11 EU-Declaración de Conformidad........................... 12 Modelo: RGR126N Manual de usuario CONTENIDO Contenido de la caja.................................................. 2 Introducción............................................................... 2 Descripción general.................................................. 2 Vista frontal........................................................... 2 Vista trasera.......................................................... 3 Pantalla LCD......................................................... 3 Sensor Remoto (THN802).................................... 4 Pluviómetro (PCR800).......................................... 5 Guía de inicio............................................................. 5 Unidad Principal – Instalación de las pilas........... 5 Sensor remoto – Instalación de las pilas ............. 6 Sensor Remoto.......................................................... 6 Transmisión de los datos del sensor.................... 7 Pluviómetro................................................................ 7 Señales................................................................. 8 Reloj............................................................................ 8 Ajuste manual del reloj......................................... 8 ES Pluviómetro remoto con termómetro externo 1 RGR126N_UM_ES_R9.indd 1 2016/9/26 下午 2:54 ES DESCRIPCIÓN GENERAL CONTENIDO DE LA CAJA VISTA FRONTAL 1 Unidad principal Pluviómetro 2 3 4 Sensor de temperatura Pie de apoyo para Sensor de temperatura 6 7 8 1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la precipitación total, la precipitación actual o el historial de precipitaciones, la temperatura interior/ exterior y el reloj/calendario. 2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado para incrementar el valor con rapidez). 3. HIST (Historia): alterna entre el historial de precipitaciones y precipitación actual. 4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en que comenzó la medición. Mantenga pulsado para borrar la anterior hora de inicio del contador y restablecer el contador para empezar de nuevo.. INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el Pluviómetro Remoto con Termómetro Externo (RGR126N) de Oregon ScientificTM. NOTA Por favor, mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a paso así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. 2 RGR126N_UM_ES_R9.indd 2 5 2016/9/26 下午 2:54 strar la al o el interior/ DOWN (Abajo): disminuye el valor (mantener pulsado para disminuir el valor con rapidez). 1. Antena: recibe la señal del pluviómetro y del sensor de temperatura remoto. 6. SEARCH (Búsqueda): realiza una búsqueda del pluviómetro y el sensor de temperatura al mantenerlo pulsado. 2. Agujero para instalación mural 3. RAIN ALERT (alerta de lluvia): alerta de fuertes precipitaciones. In/mm: pulgadas/milímetros (unidad de precipitación) ˚C / ˚F: unidad de temperatura 4. Compartimento de las pilas 5. RESET (Reiniciar): reinicia la unidad a la configuración por defecto. 7. MODE (Modo): cambia la configuración/reloj de la pantalla. 8. Pie de apoyo desmontable para colocar la unidad principal sobre una superficie plana. VISTA TRASERA ES 5. PANTALLA LCD 1 1 2 3 4 5 2 3 5 6 7 pulsado 8 4 echa en do para ador y uevo.. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 RGR126N_UM_ES_R9.indd 3 2016/9/26 下午 2:54 ES 1. TODAY (Hoy): indicador de precipitación del día. 2. Muestra en cuál de los días anteriores (1-9) se han registrado los datos mostrados. 3. Indicador de alerta de precipitación 4. : pila baja del pluviómetro remoto. 5. : estado de la recepción RF del pluviómetro 6. TOTAL: indicador de precipitaciones 7. : estado de la recepción RF del sensor de temperatura externo 8. 9. 10. SENSOR REMOTO (THN802) PLUVI 2 1 3 4 5 : pila baja del sensor remoto exterior AM/PM : pila baja del sensor remoto interior 11. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación) 12. Precipitación hoy 13. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación) 14. Precipitación total 15. Temperatura externa 1. Indicador de estado LED 2. Agujero para instalación mural 3. Agujero de reinicio (RESET) 4. Cambio de canal (CHANNEL) (1, 2, 3) 5. Compartimento de las pilas 1. Plu 2. Com 3. Bot 16. SINCE: fecha de inicio de las precipitaciones registradas hasta el momento Yr: año GUÍA D 17. Hora; M:D (mes: día); D:M (día: mes); calendario Coloque de temp 4 RGR126N_UM_ES_R9.indd 4 2016/9/26 下午 2:54 • Pluv • Sen ES PLUVIÓMETRO (PCR800) IMPORTANTE Se recomienda seguir la secuencia siguiente cuando instale las unidades: 2 1 3 1. Pluviómetro 2. Compartimento de las pilas Botón RESET (Reinicio) 3. 1. Instale primero la unidad principal. 2. Instale el pluviómetro, mantenga pulsado SEARCH en la unidad principal y espere hasta recibir una señal. 3. Instale el sensor de temperatura, mantenga pulsado SEARCH en la unidad principal y espere hasta recibir una señal. 4. En caso de no obtener una señal de la unidad remota, repita los pasos anteriores. UNIDAD PRINCIPAL – INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1 2 1. Embudo 2. Indicador 1 2 3 GUÍA DE INICIO Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo: • Pluviómetro – 100 metros / 329 pies • Sensor de temperatura – 100 metros / 329 pies 1. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-) con los signos marcados en el compartimento de las pilas. 5 RGR126N_UM_ES_R9.indd 5 2016/9/26 下午 2:54 ES 2. Pulse RESET, o mantenga pulsado SEARCH en la unidad principal para iniciar su funcionamiento. NOTA Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas bajo cero. Los iconos de recepción ( Y ) en la unidad principal parpadearán mientras esté buscando por el sensor o el pluviómetro. SENSOR REMOTO NOTA Despues del cambio de batería la unidad principal vuelve a los ajustes predeterminados. La unidad principal puede recoger datos de hasta dos (2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de temperatura para exteriores. SENSOR REMOTO – INSTALACIÓN DE LASPILAS TRANS Cómo b • Ma • El sen Cómo instalar el sensor: 1. 2. 3. Retire la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-). Pulse RESET cada vez que cambia las pilas. POSICIÓN Área de precipitación Área de temperatura exterior Área del reloj RGR126N_UM_ES_R9.indd 6 SIGNIFICADO Pilas bajas del pluviómetro Pilas bajas del sensor de temperatura exterior Pilas bajas de la unidad principal 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Seleccione el canal y pulse RESET. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. 4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m (329 pies) de la unidad principal usando el pie de apoyo o el soporte de pared. CONSEJO A fin de obtener una lectura precisa, la ubicación ideal del sensor es en el exterior de la casa a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz directa del sol o la lluvia. variar e colocar mejores PLUVI El pluvi la tasa de un p remotam 150cm(5ft) La unid dentro d (329 pie 6 2016/9/26 下午 2:54 nto más eraturas sta dos nsor de as pilas. 100 m l pie de Cómo buscar un sensor: • Mantenga pulsado SEARCH. • El icono de recepción del sensor del área del sensor remoto muestra su estado (ver más abajo). ICONO Cómo instalar el pluviómetro: DESCRIPCIÓN Unidad principal está buscando el sensor o los sensores. Se ha encontrado un canal. (Sin señal) ES El pluviómetro debe montarse en posición horizontal alrededor de un metro (tres pies) del suelo en un lugar alejado de los árboles u otros objetos que puedan obstaculizar la precipitación natural de la lluvia con el fin de obtener una lectura precisa. TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR 2 1 3 No se puede encontrar el sensor. 1. Retire los tornillos y deslice hacia arriba la cubierta para quitarla. CONSEJO El alcance de la señal de trasmisión puede variar en función de varios factores. Puede que necesite colocar los sensores en otros lugares para obtener mejores resultados. 2. Inserte las pilas (2 x UM-3/AA) haciendo coincidir los polos (+/-). Pulse RESET cada vez que cambia las pilas. 3. Retire la cinta de fibra. PLUVIÓMETRO Cómo garantizar la nivelación de la unidad: Agregue unas gotas de agua en la cruz de la base del embudo para comprobar si está en posición horizontal. El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de la tasa de precipitación y las precipitaciones totales de un periodo determinado. El sensor puede transmitir remotamente los datos a la unidad principal. 1 3 La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m (329 pies) en un área despejada. 2 4 7 RGR126N_UM_ES_R9.indd 7 2016/9/26 下午 2:54 ES El agua se concentrará en el centro de la cruz si el pluviómetro está nivelado. CONSEJO El alcance de la señal de trasmisión puede variar en función de varios factores. Puede que necesite colocar los sensores en otros lugares para obtener mejores resultados. Si el agua permanece en los números del 1 al 4, el pluviómetro no está nivelado. Ajuste la nivelación con el tornillo si fuera necesario. RELOJ SEÑALES Mantenga pulsado SEARCH. El indicador de recepción del pluviómetro remoto del área de precipitaciones muestra el siguiente estado: ICONO (Parpadea) (flash) El histo linea lín grabar y 1. Mantenga pulsado MODE. 2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de los parámetros. 3. Pulse MODE para confirmar. Cómo m 4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24 horas, horas, minutos, año, modo de calendario (día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma. • Cómo seleccionar un modo de visualización: • DESCRIPCIÓN Sin señal. Pulse MODE para elegir entre el reloj con segundos / día de la semana / calendario. Pul diar pre últim El se sign la izqu sign es d Cómo b Buscando la señal. • Señal recibida. 8 RGR126N_UM_ES_R9.indd 8 Pulse in NOTA Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I), y español (S). Cómo buscar por un pluviómetro: • La pluv la panta HISTO AJUSTE MANUAL DEL RELOJ NOTA Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la base está en posición horizontal a fin de maximizar el drenaje del agua recogida. PRECI 2016/9/26 下午 2:54 Ma Ten reg n puede necesite obtener ores de de 12/24 endario ma. ES PRECIPITACIONES NOTA Otros sensores que utilicen una frecuencia de transmisión de 433 MHz pueden influir en la lectura de las precipitaciones. Por favor, no coloque tales sensores demasiado cerca de la unidad. La pluviosidad del día aparece en la primera línea de la pantalla. Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros. PRECIPITACIÓN TOTAL HISTORIAL DE PRECIPITACIONES La precipitación total se muestra en la segunda línea de la pantalla. El historial de precipitaciones se muestra en la primera linea línea de la pantalla. La unidad principal puede grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones. Cómo mostrar la fecha de inicio del registro de la precipitación total: • Cómo mostrar el registro de un día determinado: • mán (D), : gundos Pulse HIST para cambiar de la precipitación diaria al historial de precipitaciones de los últimos nueve días. El día del registro se mostrará con un signo menos (-) en la esquina superior izquierda. TODAY significa que el registro es del día actual. Cómo borrar la fecha actual de inicio y reiniciarla para comenzar de cero: • Mantenga pulsado SINCE. Los datos de las precipitaciones totales se pondrán a cero, la unidad comenzara a recoger los datos de lluvia a partir de ese momento. ALERTA DE LLUVIA Cómo establecer un valor para la alerta de lluvia: Cómo borrar el registro de precipitación del día actual: • Pulse SINCE. La fecha aparecerá en la línea del fondo de la pantalla. Mantenga pulsado SINCE durante dos segundos. Tenga presente que este paso también borrará el registro de precipitación total. 1. Mantenga pulsado RAIN ALERT para acceder al modo de configuración. 2. Pulse UP o DOWN para ajustar los valores. 3. Pulse RAIN ALERT para confirmar. alerta de lluvia está habilitada. indica que la 9 RGR126N_UM_ES_R9.indd 9 2016/9/26 下午 2:54 ES Cómo desactivar la alerta de lluvia: • • • • La alerta de lluvia se activará cuando la precipitación sea igual o superior al valor establecido para la alerta de lluvia ( y el indicador LED parpadearán ininterrumpidamente). • • Para desactivar la alerta de lluvia, pulse RAIN ALERT dos veces y espera durante 8 segundos o aumentar su valor. • TEMPERATURA • Cómo cambiar la unidad de temperatura: • Elija ˚C o ˚F. REINICIO Pulse RESET para volver a la configuración por defecto. • NOTA Despues del cambio de batería la unidad principal vuelve a los ajustes predeterminados. • PRECAUCIÓN • • • • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa. 10 RGR126N_UM_ES_R9.indd 10 2016/9/26 下午 2:54 L de este sin prev disponib contacto ESPEC TIPO UNIDA Dimen (La. x A Peso Rango Resolu temper Frecue Fuente SENSO Dimen (La. x A Peso Alcanc ejas con pueden e que no amente ciertos s a sus abilizará nes de mación. pueden normal. te para sponen Retire la e usarlo inglesa icará y ES rrosivos. hacerlo NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. Rango de temperatura De -30°C a 60°C Resolución de la temperatura 0,1 °C (0,2 °F) NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. Número de canales 3 Fuente de alimentación 2 pila UM-4(AAA) de 1.5V PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR800) ESPECIFICACIONES Dimensiones (La. x An. x Al.) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4.5 x 5.7 pulgadas) Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila Alcance de la señal 100 m (329 pies) sin obstrucciones Fuente de alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1.5V TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL Dimensiones (La. x An. x Al.) Rango de temperatura 93 x 68 x 30 mm (3,66 x 2.68 x 1.18 in) 96 g (3,39 onzas) incluida la pila De -5°C a 50°C (de 23°F a 122°F) Resolución de la temperatura 0,1 °C (0,2 °F) Frecuencia de la señal 433 MHz Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1.5V Peso SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN802) Dimensiones (La. x An. x Al.) Peso 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1.97 x 0,87 in) 62 g (2,22 onzas) Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies) 11 RGR126N_UM_ES_R9.indd 11 2016/9/26 下午 2:54 ES EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente IDT Technology Limited declara que el Pluviómetro remoto con termómetro externo (Modelo: RGR126N) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED Todos los países de la UE, Suiza CH y Norue N 12 RGR126N_UM_ES_R9.indd 12 2016/9/26 下午 2:54 Precipitação ............................................................. 9 Histórico De Precipitação .................................... 9 Precipitação Total ............................................. 10 Alerta De Precipitação ....................................... 10 Temperatura ............................................................ 10 Reinicializar ............................................................ 10 Precauções ............................................................. 10 Especificações ...................................................... 11 Sobre A Oregon Scientific ..................................... 12 CE – Declaração De Conformidade ...................... 12 Modelo: RGR126N Manual do Utilizador IÍNDICE Conteúdo Da Embalagem ........................................ 2 Introdução ................................................................. 2 Visão Geral . .............................................................. 2 Vi Frente .............................................................. 2 POR Pluviómetro Remoto com Termómetro Exterior Vista Traseirae...................................................... 3 Ecrã De LCD ...................................................... 4 Sensor Remoto (THN802) ................................... 4 Pluviómetro (PCR800) . ...................................... 5 Como Começar ......................................................... 5 Unidade Principal - Instalação Das .................... 6 Sensor Remoto - Inserir Pilhas . ......................... 6 Sensor Remoto ........................................................ 7 Transmissão De Dados De Sensor ..................... 7 Pluviómetro . ........................................................... 7 Sinais ................................................................. 8 Relógio ...................................................................... 9 Definir Relógio Manualmente .............................. 9 1 RGR126N_UM_POR_R11.indd 1 2016/9/26 下午 2:57 POR CONTEÚDO DA EMBALAGEM VISÃO GERAL VI FRENTE 1 Unidade Principal Sensor Térmico Pluviómetro 2 3 4 Apoio de mesa para o sensor térmico 5 6 7 8 INTRODUÇÃO Obrigado por ter comprado o Pluviómetro Remoto com Termómetro Exterior (RGR126N) da Oregon ScientificTM. NOTA Por favor mantenha este manual consigo à medida que usa o seu novo produto. Este manual contém instruções práticas e passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que deverá conhecer. 1. Ecrã LCD de quatro linhas: para visualizar a precipitação total, a precipitação actual ou o histórico de precipitação, a temperatura interior/ exterior e o relógio/calendário. 2. UP (AUMENTAR): aumentar os valores definidos; pressionar e manter para aumento rápido; 3. HIST (HISTÓRICO): alternar entre histórico de precipitação e precipitação diária 2 RGR126N_UM_POR_R11.indd 2 2016/9/26 下午 2:57 SINCE (DESDE): pressione para revisar a data quando a medição se iniciou. Pressione e manter para limpar a hora de início da precipitação anterior e reinicializar o contador de precipitação para começar de novo. 5. DOWN (DIMINUIR): diminuir os valores definidos: pressionar e manter para diminuição rápida 6. SEARCH (PROCURAR): pressionar e manter para forçar uma procura no pluviómetro e no sensor térmico remoto 7. MODE (MODO): alterar definições/mostrador do relógio 8. Suporte de mesa removível: para colocar a unidade principal numa superfície plana VISTA TRASEIRA 1 2 3 5 4 1. alizar a ou o interior/ rico de 3 Antena: recebe o sinal de rádio do pluviómetro e do sensor térmico remoto 2. Orifício para montagem na parede 3. RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA): alerta de chuva excessiva In/mm: polegadas/milímetros (unidade de precipitação) ˚C / ˚F: unidade de temperatura efinidos; RGR126N_UM_POR_R11.indd 3 POR 4. 4. Compartimento de pilhas 5. RESET (REINICIALIZAR): Reinicializar a unidade para as definições padrão 2016/9/26 下午 2:57 POR ECRÃ DE LCD 8. : sensor remoto exterior com pilha fraca AM/PM 9. 1 2 3 4 5 6 7 11 10. 12 11. mm/in: milímetros/polegadas (unidade de precipitação) 13 12. Precipitação de hoje 14 13. mm/in: milímetros/polegadas (unidade de precipitação) Ind 2. Orif 3. Orif 4. Inte 5. Com PLUVI 14. Precipitação total 15. Temperatura no exterior 15 8 16. SINCE: Data de início da precipitação acumulada Yr: ano 16 17 9 10 1. TODAY (HOJE): indicador da precipitação ocorrida hoje 2. Indica em qual dos dias anteriores (1-9) foram gravados os dados visualizados 3. Indicador de alerta de precipitação 4. : sensor remoto do pluviómetro com pilha fraca 5. : sensor remoto interior com pilha fraca 1. 17. Visualização do tempo; M:D (mês: dia); D:M (dia: mês); calendário SENSOR REMOTO (THN802) 2 1 3 4 : estado de recepção RF do pluviómetro 6. TOTAL: indicador de precipitação 7. : estado de recepção RF do sensor térmico exterior RGR126N_UM_POR_R11.indd 4 5 4 2016/9/26 下午 2:57 1. Plu 2. Com 3. Bot POR 1. Indicador de estado LED 2. Orifício para montagem na parede 3. Orifício RESET (REINICIALIZAR) Posicione a unidade principal, o pluviómetro, e o sensor térmico dentro do limite de distância: 4. Interruptor CANAL (1,2,3) • Pluviómetro – 100 metros / 329 pés 5. Compartimento de pilhas • Sensor térmico – 100 metros / 329 pés COMO COMEÇAR PLUVIÓMETRO (PCR800) IMPORTANTE É recomendável respeitar a sequência abaixo durante a instalação das unidades: 2 1 3 1. Pluviómetro 2. Compartimento de pilhas 3. Botão RESET (REINICIALIZAR) 1 1. Instale a unidade principal. 2. Instale o pluviómetro, seguidamente pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade principal e espere até receber um sinal. 3. Instale o sensor térmico, seguidamente pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade principal e espere até receber um sinal. 4. No caso de não obter um sinal duma unidade remota, por favor repita o processo acima. 1. Funil 2. Indicador 2 5 RGR126N_UM_POR_R11.indd 5 2016/9/26 下午 2:57 POR UNIDADE PRINCIPAL - INSTALAÇÃO DAS PILHAS SENSO SENSOR REMOTO - INSERIR PILHAS A unida de até d sensor Para in 1 1. 2. 2 3 Insira as pilhas, fazendo corresponder as polaridades (+/-) como se mostra no compartimento das pilhas. Pressione RESET (REINICIALIZAR), ou pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade principal para iniciar a operação. Os ícones de recepção ( e ) na unidade principal piscarão enquanto esta estiver à procura do sensor ou do pluviómetro. 1. Remova a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de parafusos. 2. Insira as pilhas, polaridades (+/-). 3. Pressione RESET (REINICIALIZAR) depois de cada mudança de pilhas. LOCALIZAÇÃO NOTA A unidade principal volta à configuração padrão a cada troca de baterias. fazendo corresponder Abr 2. Sel RE 3. Fec 4. Col unid inst as SIGNIFICADO Área de precipitação Sensor do colector de chuva com pilhas fracas Área de temperatura exterior Sensor exterior com pilhas fracas Área do relógio Unidade principal com pilhas fracas NOTA Use pilhas alcalinas para utilização mais longa e pilhas de lítio consumíveis em temperaturas abaixo de zero. 6 RGR126N_UM_POR_R11.indd 6 1. 2016/9/26 下午 2:57 P localiza seria e exterior não sup deverá directa de hum TRANS Para pr • Pre • Oí rem POR SENSOR REMOTO ÍCONE A unidade principal pode recolher dados provenientes de até dois (2) sensores, inclusive um pluviómetro e um sensor térmico exterior. Foi encontrado um canal. Para instalar o sensor: has com der Abra o compartimento das pilhas. 2. Seleccione um canal e depois pressione RESET (REINICIALIZAR). 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas. 4. Coloque o sensor a menos de 100 m (329 pés) da unidade principal usando o suporte de mesa ou instalando-o na parede. as pois de DO tor de fracas r com (FORA) 1. DICA Para leituras precisas, a localização ideal para o sensor seria em qualquer ponto no exterior da casa, a uma altura não superior a 1,5 m(5 pés); e deverá estar protegido da luz directa do sol ou de condições de humidade. PLUVIÓMETRO O pluviómetro recolhe chuva e faz leituras da taxa de precipitação e da precipitação total durante um período de tempo. O sensor pode transmitir dados remotamente à unidade principal. A unidade principal e o pluviómetro devem ser posicionados dentro do limite de distância: aproximadamente 100 m (329 pés) numa área aberta. 150cm(5ft) O pluviómetro deve ser instalado horizontalmente, aproximadamente a um metro (três pés) do chão, numa área aberta longe de sebes ou de outras obstruções, para permitir que a chuva caia naturalmente e para uma leitura exacta. TRANSMISSÃO DE DADOS DE SENSOR Para procurar um sensor: • Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR). • O ícone de recepção de sensor na área do sensor remoto mostra o estado (ver abaixo). RGR126N_UM_POR_R11.indd 7 O sensor não pode ser encontrado. DICA O alcance de transmissão pode variar, dependendo de muitos factores. Poderá precisar de colocar o(s) sensor(es) em localizações diferentes para conseguir o melhor resultado. al com s longa abaixo DESCRIÇÃO A unidade principal está a procurar o(s) sensor(es). 7 2016/9/26 下午 2:57 POR Para instalar um pluviómetro: Se a água permanecer em 1 a 4, o medidor não estará horizontal. Se for necessário, ajuste o nível usando o parafuso. 2 1 3 1. Retire os parafusos e remova a tampa num movimento para cima, 2. Insira as pilhas (2 x UM-3/AA), fazendo corresponder as polaridades (+/-). Pressione RESET (REINICIALIZAR) depois de cada mudança de pilhas. 3. Retire a fita de fibra. NOTA Para melhores resultados, assegure-se que a base está horizontal para permitir o escoamento máximo da chuva recolhida. SINAIS Para procurar o colector de chuva: Para garantir um plano nivelado: • Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do funil para verificar o nível horizontal. ICONE 1 3 Pressione e mantenha SEARCH (PROCURAR). O indicador remoto de recepção do colector de chuva na área de chuva mostra o estado: DESCRIÇÃO Nenhum sinal. 2 4 (flash) (piscando) A água colocar-se-á no centro da cruz quando o pluviómetro estiver plano. A procurar sinal. Sinal ligado. 8 RGR126N_UM_POR_R11.indd 8 2016/9/26 下午 2:57 uso. e que a máximo RAR). huva na HISTÓRICO DE PRECIPITAÇÃO DICA O alcance de transmissão pode variar, dependendo de muitos factores. Poderá precisar de colocar o(s) sensor(es) em localizações diferentes para conseguir o melhor resultado. O histórico de precipitação é mostrada na primeira linha do mostrador. A unidade principal consegue registar e armazenar até nove dias de precipitação. Para mostrar o registo para um dia específico: RELÓGIO • Pressione HIST para alterar entre a precipitação diária e o histórico de precipitação dos últimos nove dias. O dia do registo será mostrado com um sinal de menos (-) no canto superior esquerdo. TODAY (HOJE) significa que o registo é para o dia actual. DEFINIR RELÓGIO MANUALMENTE 1. Pressione e mantenha MODE (MODO). 2. Pressione UP (AUMENTAR) ou DOWN (DIMINUIR) para alterar as definições. 3. Pressione MODE (MODO) para confirmar. 4. A ordem das definições é: Formato de hora 12/24, hora, minuto, ano, modo de calendário (dia-mês/ mês-dia), mês, dia e idioma. NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I), e Espanhol (S). Para limpar o registo de precipitação do dia actual: • Para seleccionar o modo de visualização: • POR or não Pressione MODE (MODO) para escolher entre relógio com segundos / dia de semana / calendário. Pressione e mantenha SINCE (DESDE) durante dois segundos. Note que isto também limpará o registo total de precipitação. NOTA Outros sensores que usem a frequência de transmissão de 433 MHz poderão influenciar a leitura de precipitação. Por favor, evite colocar esses sensores demasiado perto da unidade. PRECIPITAÇÃO A precipitação do dia de hoje aparece na primeira linha do mostrador. Pressione in/mm para alterar entre polegadas e milímetros. 9 RGR126N_UM_POR_R11.indd 9 2016/9/26 下午 2:57 POR Para desactivar o alerta de precipitação: PRECIPITAÇÃO TOTAL • A precipitação total aparece na segunda linha do mostrador. P a r a e x i b i r a data inicial do registo total de precipitação: • • Pressione SINCE (DESDE). A pressione para revisar a data quando a medição se iniciou aparecerá na linha inferior do mostrador. Para limpar a data de início existente e reinicializá-la para começar de novo: • Pressione UP (AUMENTAR) ou DOWN (DIMINUIR) para alterar valores. 3. Pressione RAIN ALERT (ALERTA DE PRECIPITAÇÃO) para confirmar. Indica que a função de alerta de precipitação foi habilitada. Pressione RESET (REINICIALIZAR) para voltar às definições originais. NOTA A unidade principal volta à configuração padrão a cada troca de baterias. PRECAUÇÕES • • • • 10 RGR126N_UM_POR_R11.indd 10 • • • REINICIALIZAR Para definir o valor de alerta de precipitação: 2. • Para alterar unidade de temperatura: • Pressione entre ˚C / ˚F. ALERTA DE PRECIPITAÇÃO Pressione e mantenha RAIN ALERT (ALERTA DE PRECIPITAÇÃO) para entrar em modo de definição. Para desactivar o alerta de precipitação, pressione RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA) duas vezes e espere por 8 segundos, ou aumente o valor do alerta de precipitação. TEMPERATURA Pressione e mantenha SINCE (DESDE). A precipitação total serão reinicializadas a zero e então coleta os dados de precipitação iniciando a partir de hoje. 1. • O alerta de precipitação será activado quando a precipitação foi igual a ou maior que o valor de alerta de precipitação; e o indicador LED piscar continuamente. Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. 2016/9/26 下午 2:57 • • • Não inva Utiliz usad As i da im Os ser r Enca cole A c de acab resp do f O co sem Não apro de m Cas inglê inglê OBSER e o con alteraçõ R todos os contato essione s vezes valor do • • • • oltar às • • padrão mpactos, e. m itens spingar m pano brasivo • Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer. POR • quando valor de D piscar ESPECIFICAÇÕES TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL Dimensões (C x L x A) Peso 93 x 68 x 30mm (3,66 x 2,68 x 1,18 pol) 96g (3,39 onças) incluindo pilha Intervalo de temperatura Resolução de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122° F) Frequência do Sinal 433 MHz Energia 2 pilhas UM-3(AA) de 1.5V 0,1°C (0,2° F) SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN802) OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Dimensões (C x L x A) 96 x 50 x 22mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pol) Peso 62g (2,22 onças) Alcance de transmissão RF 100 metros (329 pés) Intervalo de temperatura -30°C a 60°C Resolução de temperatura 0,1°C (0,2° F) Número de canais 3 Energia 2 pilha UM-4(AAA) de 1.5V 11 RGR126N_UM_POR_R11.indd 11 2016/9/26 下午 2:57 POR CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR800) Dimensões 114 x 114 x 145 mm CxLxA (4,5 x 4,5 x 5,7 polegadas) Peso 241 g (8,5 onças) sem pilha Alcance de transmissão 100m (329 pés) desobstruído Energia 2 x UM-3 (AA) 1.5V IDT Technology Limited declara que este(a) Pluviómetro Remoto com Termómetro Exterior (Modelo: RGR126N) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 2014/53/EU. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço sac@ oregonscientific.com.br. Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@ oregonscientific.com.br. A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. PAISES SUJEITOS A NORMA RED Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N 12 RGR126N_UM_POR_R11.indd 12 2016/9/26 下午 2:57 Regenval totaal..................................................... 9 Totale regenval..................................................... 9 Regenval alarm..................................................... 9 Temperatuur............................................................. 10 Reset......................................................................... 10 Precautions.............................................................. 10 Ontwerpspecificatie................................................ 11 Over Oregon Scientific .......................................... 11 EU Conformiteits Verklaring................................... 12 Model: RGR126N Handleiding INHALT Verpakkingsinhoud .................................................. 2 Inleiding...................................................................... 2 Overzicht.................................................................... 2 Voorzijde............................................................... 2 Achterzijde............................................................ 3 LCD-Display.......................................................... 4 Remote Sensor (THN802).................................... 4 Regenmeter (PCR800)......................................... 5 Voorbereiding............................................................ 5 Hoofdunit - Batterijen installeren........................... 5 Remote Sensor - Plaats de baterijen.................... 6 Remote Sensor.......................................................... 6 Sensor datatransmissie........................................ 6 Regenmeter . ............................................................. 7 Signalen...................................................................... 8 Klok............................................................................. 8 De klok handmatig instellen.................................. 8 Regenval..................................................................... 9 NL Remote regenmeter met Buiten-thermometer 1 RGR126N_UM_NL_R9.indd 1 2016/9/26 上午 11:30 NL VERPAKKINGSINHOUD OVERZICHT VOORZIJDE 1 Hoofdunit Regenmeter 5 2 3 4 Thermo Sensor 6 7 Thermosensor tafel stand 8 INLEIDING Dank u voor de aankoop van de Oregon ScientificTM Remote Regenmeter met Buiten-thermometer (RGR126N). NB Houd deze handleiding bij de hand tijdens gebruik van het apparaat. De handleiding heeft praktische stapvoor-stap instructies en technische specificaties alsmede waarschuwingen waar u kennis van moet nemen. 1. LCD-display met vier regels: voor weergave van totale regenval, de huidige regenval of totale regenval, binnen/buiten-temperatuur en klok/kalender. 2. HOGER: verhoogt de ingestelde waarden; ingedrukt houden om snel hoger in te stellen; 3. HIST: schakelen tussen totale regenval en dagelijkse regenval 2 RGR126N_UM_NL_R9.indd 2 2016/9/26 上午 11:30 SINDS: drukom de startdatum te herzien wanneer de meting werd. ingedrukt houden om de starttijd van de vorige regenval te wissen en de regenvalmeter opnieuw te beginnen. 5. LAGER: waarden van instellingen verlagen: ingedrukt houden om snel te verlagen 6. ZOEKEN: ingedrukt houden om naar de regenmeter en remote thermo-sensor te zoeken 7. MODUS: instelling/klok-weergave wijzigen 8. Afneembare tafelstandaard: voor het vastzetten van de hoofdunit op een vlakke ondergrond NL 4. ACHTERZIJDE 1 2 3 5 4 an totale egenval, gedrukt 3 RGR126N_UM_NL_R9.indd 3 1. Antenne: ontvangt radiosignaal van regenmeter en remote thermo-sensor 2. Opening voor wandmontage 3. REGENALARM: een alarm voor overvloedige regen In/mm: inch/millimeter (regenval-eenheid) ˚C / ˚F: temperatuureenheid 4. Batterijcompartiment 5. RESET: het apparaat terugzetten in standaardinstellingen 2016/9/26 上午 11:30 NL 11. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid) LCD-DISPLAY 1 2 3 4 5 12. Regenval van vandaag 15. Buitentemperatuur 13 16. SINDS: begindatum van de geaccumuleerde regenval Jr: jaar VANDAAG: regenval-indicator van vandaag 2. Geeft aan op welke eerdere dag (1-9) de gegevens werden opgenomen 3. Alarm regenval-indicator 7. 8. 9. 10. REMOTE SENSOR (THN802) 16 17 1. 6. 17. Tijdsweergave; M:D (maand: dag); D:M (dag: maand); kalender 15 9 10 5. 14. Totale regenval 12 14 8 4. 13. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid) 11 6 7 Reg 2. Bat 3. RE 1 3 4 5 : RF-ontvangststatus regenmeter TOTAAL: regenval-indicator : RF-ontvangststatus buiten-thermometer : zwakke batterij van remote sensor buiten AM/PM RGR126N_UM_NL_R9.indd 4 1. 2 : zwakke batterij van remote regenmeter-sensor : zwakke batterij van remote sensor binnen REGEN 4 1. LED-statusindicator 2. Opening voor wandmontage 3. RESET-opening: 4. KANAAL-schakelaar (1,2,3) 5. Batterijcompartiment VOOR Installee binnen 2016/9/26 上午 11:30 • Reg • The NL REGENMETER (PCR800) BELANGRIJK Het wordt aanbevolen de onderstaande volgorde te gebruiken bij het opstellen van de units: 2 1 3 1. Regenmeter 2. Batterijcompartiment 3. RESET-toets: 1. De hoofdunit instellen. 2. De regenmeter opstellen en de toets ZOEKEN op de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u een signaal ontvangt. 3. De thermo-sensor opstellen en de toets ZOEKEN op de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u een signaal ontvangt. 4. Als u geen signaal krijgt van de remote unit, het bovenstaande proces herhalen. HOOFDUNIT - BATTERIJEN INSTALLEREN 1 2 1 1. Trechter 2. Indicator 2 3 VOORBEREIDING Installeer de hoofdunit, regenmeter en thermo-sensor binnen bereik van elkaar: • Regenmeter - 100 meter / 329 feet • Thermo-sensor - 100 meter / 329 feet 1. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-) aangegeven in het batterijcompartiment. 5 RGR126N_UM_NL_R9.indd 5 2016/9/26 上午 11:30 NL 2. Druk op RESET, of houdt ZOEKEN op de hoofdunit ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De NB Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig gebruik en lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt. ontvangst-pictogrammen ( en ) op de hoofdunit gaan knipperen tijdens het zoeken naar de sensor of regenmeter. NB H e t h o o f d t o e s t e l k e e r t t e r u g n a a r d e standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij. Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal twee (2) sensoren, waaronder een regenmeter en een thermo-sensor buiten. REMOTE SENSOR - PLAATS DE BATERIJEN De sensor instellen: 1. 2. 3. Verwijder de klep van de batterijhouder met een schroevendraaier. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-). Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt. PLAATS 1. Open het batterijcompartiment. 2. Selecteer een kanaal en druk op RESET. 3. Sluit het klepje van het batterijcompartiment. 4. Installeer de sensor binnen 100 meter van de hoofdunit met behulp van de tafelstandaard of wandbevestiging. Zwakke batterijen van regenmeter sensor SENSOR DATATRANSMISSIE Vak voor buitentemperatuur Zwakke batterij van sensor buiten Zoeken naar een sensor: Vak voor klok Zwakke batterijen van hoofdunit RGR126N_UM_NL_R9.indd 6 • H verschil verschil te krijge REGEN De rege en de tot verzend 150cm(5ft) De hoo effectie een ope BETEKENIS Regenval vak Het sen P REMOTE SENSOR TIP Voor nauwkeurige metingen is de ideale positie voor de sensor, in of buiten de woning, een hoogte van maximaal 1,5 meter. Beschermen tegen direct zonlicht en vocht. • De rege ongeve de buur natuurli De toets ZOEKEN ingedrukt houden. 6 2016/9/26 上午 11:30 bruik en spunt. oofdunit estiging. BESCHRIJVING De hoofdunit zoekt sensor(en). Een kanaal is gevonden. De sensor kan niet gevonden worden. aximaal en een t. De regenmeter installeren: Het ontvangstpictogram van de sensor in het sensorvak toont de status (zie hieronder). PICTOGRAM NL • 2 1 TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op verschillende locaties proberen om het beste resultaat te krijgen. 3 1. Verwijder de schroeven en schuif de klep in een opwaartse richting 2. Plaats de batterijen (2 x UM-3/AA), en let daarbij op de polariteit (+/-). Druk na het vervangen van de batterijen op RESET. 3. Verwijder de tape. Gebruik een horizontale ondergrond: REGENMETER Doe een paar waterdruppels op het kruis bij de voet van de trechter om te controleren of het apparaat horizontaal staat. De regenmeter vangt regen op en meet de mate van regen en de totale regenval in een bepaalde tijdsperiode. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar het apparaat. 1 De hoofdunit en de regenmeter moet binnen een effectief bereik worden geplaatst: ongeveer 100 m in een open ruimte. 3 2 4 De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op ongeveer een meter van de grond op een open plek uit de buurt van bomen of andere obstructies, waar regen natuurlijk valt en goed gemeten kan worden. Het water zal zich in het midden van het kruis verzamelen als de regenmeter waterpas is. 7 RGR126N_UM_NL_R9.indd 7 2016/9/26 上午 11:30 NL Als water zich op 1-4 verzamelt, is de meter niet horizontaal. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op verschillende locaties proberen om het beste resultaat te krijgen. Indien nodig, het apparaat verstellen met de schroef. KLOK SIGNALEN Zoeken naar de regenmeter: • Regenv van het Druk op en milli REGEN DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN NB Voor het beste resultaat moet de basis horizontaal staan om optimale opvang van regen te verzekeren. REGEN 1. De toets MODUS ingedrukt houden. 2. Druk op HOGER of LAGER om de instellingen te veranderen. 3. Druk op MODUS om te bevestigen. 4. De volgorde van instellingen is: 12/24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalender-modus (dag maand / maand dag), maand, dag en taal. Het totaa regel va maxima De gege • De toets ZOEKEN ingedrukt houden. De indicator van de regen-ontvanger in het regenvak toont de status: PICTOGRAM (Knipperend) (flash) NB De beschikbare opties zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I), en Spaans (S). BESCHRIJVING Geen signaal. De weergavemodus selecteren: • Druk op MODUS om te kiezen tussen klok met seconden / weekdag / kalender. Zoeken naar een signaal. Signaal aangesloten. Dru en afge De wor min bov bete de h De rege • De Me He zendfre meting dicht bij 8 RGR126N_UM_NL_R9.indd 8 2016/9/26 上午 11:30 ijk van r(en) op esultaat ngen te ormaat, NL REGENVAL TOTALE REGENVAL Regenval van vandaag verschijnt op de eerste regel van het display. De totale regenval wordt weergegeven op de tweede regel van het display. Druk op in/mm om te schakelen tussen inches en millimeters. De ingangsdatum van de totale regenval weergeven: REGENVAL TOTAAL Het totaal van de regenval wordt weergegeven op de eerste regel van het display. De hoofdunit kan gegevens van maximaal negen dagen regenval registreren en bewaren. • uits (D), • Druk op HIST om te schakelen tussen dagelijkse regenval en totale regenval van de afgelopen negen dagen. De dag van de gegevens wordt aangegeven met een minteken (-) in de linker bovenhoek. VANDAAG betekent de gegevens voor de huidige dag. De toets SINDS ingedrukt houden. De totale regenval op nul gezet en herstart het verzamelen van de neerslaggegevens vanaf vandaag. REGENVAL ALARM De waarde van het regenval alarm instellen: De regenvalmeting van de huidige dag wissen: • Druk op SINDS. De startdatum te herzien wanneer de meting werd verschijnt op de onderste regel van het display. De bestaande begindatum wissen en resetten om opnieuw te beginnen: De gegevens van een bepaalde dag bekijken: aal. ok met • De toets SINDS twee seconden ingedrukt houden. Merk op dat dit ook de totale regenval zal wissen. 1. De toetsen REGEN ALARM ingedrukt houden om de instellingsmodus te openen. 2. Druk op HOGER of LAGER om tussen de waarden te schakelen. 3. Druk op REGEN ALARM om te bevestigen. geeft aan dat het regenval alarm in geactiveerd. Regenval alarm uitschakelen: • NB Het gebruik van andere sensoren die de 433 MHzzendfrequentie gebruiken kunnen invloed hebben op de meting van de regenval. Plaats deze sensoren niet te dicht bij het apparaat. Het regenval alarm wordt geactiveerd wanneer de regenval gelijk is aan of groter is dan de waarde ingesteld in het alarm; en de LED-indicator gaan knipperen. 9 RGR126N_UM_NL_R9.indd 9 2016/9/26 上午 11:30 NL • Druk op REGEN ALARM om het regenval alarm uit te schakelen of om de waarde van het regenval alarm te verhogen. • • TEMPERATUUR • De temperatuur instellen: • Indrukken voor ˚C / ˚F. • RESET Druk op RESET om terug te gaan naar de standaard instellingen. NB H e t h o o f d t o e s t e l k e e r t t e r u g n a a r d e standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij. • PRECAUTIONS • • • • • • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. 10 RGR126N_UM_NL_R9.indd 10 2016/9/26 上午 11:30 ONTW TYPE HOOF Afmeti (L x B Gewich Therm Tempe Signaa Voedin REMO Afmeti (L x B Gewich RF-zen Therm Tempe Aantal Voedin NL oit oude ONTWERPSPECIFICATIE REMOTE REGENMETER (PCR800) kunnen TYPE HOOFDUNIT BESCHRIJVING Afmetingen (L x B x H) 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 inches) rg dan arvoor Afmetingen (L x B x H) 93 x 68 x 30mm (3,66 x 2,68 x 3,00 in) Gewicht 96 gram (3,39 ounces) met batterijen Gewicht Zendbereik Voeding 241 gram zonder batterij 100m zonder obstructies 2 x UM-3 (AA) 1.5V Thermische amplitude -5°C tot 50°C (-5,00°C tot 50,00°C) Temperatuurresolutie Signaalfrequentie 0.1°C (0.2°F) 433 MHz Voeding 2 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen orzaken Oregon ees de el voor ag niet mming lijk afval van een tterijvak ct en de gaande OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. REMOTE THERMO SENSOR (THN802) Afmetingen (L x B x H) 96 x 50 x 22mm (3,78 x 1,97 x 22,10 in) Gewicht RF-zendbereik Thermische amplitude Temperatuurresolutie Aantal kanalen 62 gram 100 meter -30°C tot 60°C 0.1°C (0.2°F) 3 Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V batterijen hikbaar atselijke 11 RGR126N_UM_NL_R9.indd 11 2016/9/26 上午 11:30 NL EU – CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart IDT Technology Limited dat deze Remote regenmeter met Buiten-thermometer (Model: RGR126N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen N 12 RGR126N_UM_NL_R9.indd 12 2016/9/26 上午 11:30 Nederbörd ................................................................ 9 Nederbörd Historia .............................................. 9 Total Nederbörd ................................................ 10 Nederbördsvarning ............................................ 10 Temperatur .............................................................. 10 Återställ ................................................................... 10 Försiktighetsåtgärder ............................................ 10 Specifikationer . ..................................................... 11 Om Oregon Scientific . ........................................... 12 EU-försäkran Om Överensstämmelse .................. 12 Modell: RGR126N Användarmanual INNEHÅLL Innehåll ...................................................................... 2 Introduktion .............................................................. 2 Översikt ..................................................................... 2 Framifrån ............................................................. 2 Bakifråne.............................................................. 3 LCD-display ........................................................ 4 Fjärr Sensor (THN802) ........................................ 4 SWE Regnmätare med termometer för utomhusbruk Regnmätare (PCR800) ........................................ 5 Komma Igång . .......................................................... 5 Huvudenheten - Batteriinstallation . .................... 6 Fjärrgivare - Sätt I Batterier ................................ 6 Fjärrgivare ................................................................ 7 Sensor Datatransmission .................................... 7 Regnmätare . ........................................................... 7 Signaler ............................................................. 8 Klocka . ...................................................................... 9 Ställ In Klockan Manuellt ..................................... 9 1 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 1 2016/9/26 下午 12:00 SWE INNEHÅLL ÖVERSIKT FRAMIFRÅN Huvudenhet Regnmätare 1 Termisk sensor Bordsstativ för termogivare 2 3 4 5 6 7 INTRODUKTION 8 Tack för ditt köp av Oregon ScientificTM regnmätare med termometer för utomhusbruk (RGR126N). NOTERA Behåll denna handbok tillgänglig när du använder din nya produkt. Den innehåller praktiska stegför-steg-instruktioner, samt tekniska specifikationer och varningar du bör känna till. 1. Fyrradig LCD-display: visar den totala nederbörden, regn eller regnskurars historia, inomhus- och utomhustemperatur och klocka/kalender. 2. UP (UPP): öka inställningsvärden; tryck och håll kvar för snabb ökning. 2 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 2 2016/9/26 下午 12:00 HIST: växla mellan nederbörd historia och dagliga regn 4. SINCE (SEDAN): tryck för att se datumet när mätningen startade. Tryck på och håll ned om du vill radera tidigare nederbörd starttid och återställ räknare regnvatten att starta igen. BAKIFRÅN 5. DOWN (NED): minska tryck och håll kvar för 6. SEARCH (SÖKNING): tryck och håll ned för att genomföra en sökning efter regnmätare och termo givare 7. MODE: ändra inställning/klocka 8. Avtagbart bordsstativ: för huvudenheten på en plan yta 1 2 inställningsvärden; snabb minskning montering SWE 3. 3 5 av 4 1. Antenn: tar emot radiosignalen från regnmätare och termogivare 2. Hål för väggmontering börden, s- och 3. RAIN ALERT (REGNVARNING): en varning för mycket regn in/mm: inch/millimeter regn enhet) ˚C / ˚F: temperaturenhet och håll 4. Batterifack 5. RESET: återställ enheten till standardinställningarna 3 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 3 2016/9/26 下午 12:00 SWE AM/PM 9. LCD-DISPLAY 10. 1 2 3 4 5 11 12 6 7 TODAY (IDAG): dagens nederbördsindikator 2. Visar vilken föregående dag (1-9) data registrerades 5. RE 12. Dagens nederbörd 4. CH 13. mm/in: millimeter/inch (regnenhet) 5. Bat 14 15. Utomhustemperatur FJÄRR SENSOR (THN802) 2 3 4 : regnmätare-mottagning 7. : utomhus temperatur -mottagning 1. 1 : extern regnmätare svagt batteri TOTAL (TOTALT): nederbörd indikator Bat 3. RE 1 2 4 2016/9/26 下午 12:00 Reg 2. 5 : utomhus fjärrsensor svagt batteri RGR126N_UM_SWE_R9.indd 4 REGN 17. Visning av tid; M:D (månad:dag),; D:M (dag: månad), kalender Nederbörd larmindikator 6. 8. 3. 14. Total nederbörd 16 17 1. 4. Hål 11. mm/in: millimeter/inch (regnenhet) 13 15 9 10 LED 2. 16. SINCE (SEDAN): startdatum för ackumulerad nederbörd Yr: år 8 3. 1. : inomhus fjärrsensor svagt batteri SWE 1. LED-statusindikator 2. Hål för väggmontering 3. RESET (ÅTERSTÄLL) hål Placera huvudenheten, regnmätare, och termisk sensor inom räckvidd: 4. CHANNEL (KANAL) väljare (1,2,3) • Regnmätare - 100 meter/329 feet 5. Batterifack • Temperatur mätare - 100 meter/329 feet KOMMA IGÅNG VIKTIGT att du följer nedanstående sekvens under inställning av enheter: REGNMÄTARE (PCR800) Ställ in huvudenheten. 2. Ställ in regnmätaren, tryck sedan på och håll ned SEARCH (SÖK) på huvudenheten och vänta tills du får en signal. 3. Ställ in termometer sensorn, tryck sedan och håll ned SEARCH (SÖK) på huvudenheten och vänta tills du får en signal. 4. I den händelse att du inte får en signal från en fjärransluten enhet upprepa proceduren ovan. 2 1 3 1. 1. Regnmätare 2. Batterifack 3. RESET (ÅTERSTÄLL) 1 1. Tratt 2. Indikator 2 5 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 5 2016/9/26 下午 12:00 SWE HUVUDENHETEN - BATTERIINSTALLATION FJÄRR FJÄRRGIVARE - SÄTT I BATTERIER Huvud två (2) utomhu 1 1. 2. 2 Ställ in 3 Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+ / -) som visas i batterifacket. Tryck på RESET (ÅTERSTÄLL), eller tryck på och håll ned SEARCH (SÖK) på huvudenheten för att inleda operationen. Mottagningssymboler (och) på huvudenheten blinkar medan den söker efter givaren eller regnmätaren. 1. Ta bort locket till batterifacket med skruvmejsel. 2. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+/-). 3. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL) efter varje batteribyte. PLACERING NOTERA Huvudenheten återgår till grundinställningar vid varje batteribyte. BETYDELSE Nederbördsområde Regngivare svaga batterier Utomhustemperatur Utomhus fjärrsensor svagt batteri Klockans område Huvudenhet svaga batterier 1. Öpp 2. Väl (ÅT 3. Stä 4. Pla huv elle F ideal p någon p en höjd kan avs eller våt SENSO Sök eft NOTERA Använd alkaliska batterier för längre användning och vanliga litiumbatterier under fryspunkten. 6 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 6 2016/9/26 下午 12:00 • Try • Sen visa jsel. erier terier ändning IKONEN Huvudenheten kan samla in data från upp till två (2) givare, inklusive en regnmätare och en utomhus termogivare. En kanal har hittats. (UT) 1. Öppna batterifacket. 2. Välj en kanal och tryck på RESET (ÅTERSTÄLLNING). 3. Stäng luckan till batterifacket. 4. Placera givaren inom 100 m (329 ft) från huvudenheten med hjälp av bordsstativ eller väggfäste. TIPS För exakta värden, är ideal plats för givaren skulle någon placering på utsidan på en höjd av högst 1,5 m (5 ft); och kan avskärmas från direkt solljus eller våta förhållanden. BESKRIVNING Huvudenheten söker efter givare(n). Ställ in sensorn: (+/-). eribyte. SWE FJÄRRGIVARE Sensorn kan inte hittas. TIPS räckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika platser för att få bästa resultat. REGNMÄTARE En regnmätare samlar in regn- och avläser nederbörden och den totala nederbörden över tid. Givaren kan överföra data till huvudenheten. Huvudenheten och regnmätaren bör placeras inom en effektiv räckvidd: ca 100 m (329 ft) i ett öppet område. 150cm(5ft) Regnmätaren måste monteras horisontellt ca en meter över marken i ett öppet område som är fritt från träd eller andra hinder för att regnet skall falla naturligt och ge en exakt mätning. SENSOR DATATRANSMISSION Sök efter en givare: • Tryck på och håll ned SEARCH (SÖK). • Sensorns mottagningsikon i området fjärrsensorn visar status (se nedan). 7 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 7 2016/9/26 下午 12:00 SWE Montera en regnmätare: Om vatten förblir på 1-4, är mätaren inte horisontell. Vid behov justera nivån med hjälp av skruven. 2 1 3 1. Ta bort skruvarna och skjut locket i en rörelse uppåt. 2. Sätt i batterier (2 x UM-3/AA), med matchande polaritet (+/- ). Tryck RESET efter varje batteribyte. 3. Ta bort fibertejp. NOTERA För bästa resultat, se till att basen är horisontell så maximal dränering av allt insamlat regn sker. SIGNALER Sök efter regntratten: Säkerställ en plan yta: • Lägg ett par droppar vatten på korset på basen av tratten för att kontrollera horisontell nivå. SYMBOL 1 3 Tryck på och håll ned SEARCH (SÖK). Mottagningsindikatorn i nederbördsområdet visar status: 2 BESKRIVNING Ingen signal. 4 (flash) (blinkar) Vatten samlas i mitten av korset när regnmätaren är i rätt nivå. Söker efter signal. Signal ansluten. 8 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 8 2016/9/26 下午 12:00 risontell NEDERBÖRD HISTORIA TIPS räckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika platser för att få bästa resultat. Nederbörd historia visas på displayens första raden. Huvudenheten kan spela in och lagra upp till nio dagar av regn. KLOCKA För att visa en post för en viss dag: STÄLL IN KLOCKAN MANUELLT 1. Tryck på och håll ned MODE (VAL). 2. Tryck på UP (UPP) eller DOWN (NED) för att ändra inställningarna. 3. Tryck på MODE (VAL) för att bekräfta. 4. Inställningarna är: 12/24 timmars format, timme, minut, år, kalender (dag-månad/månad-dag), månad, dag och språk. • NOTERA Språkval är Engelska (E), tyska (D), franska (F), italienska (I), spanska (S). Välj visningsläge: G • . NEDERBÖRD SWE ntell. Tryck på HIST (HISTORIA) för att växla mellan dagens regn och nederbörds historia under de senaste nio dagarna. Dagens data visas med ett minustecken (-) i det övre vänstra hörnet. TODAY (IDAG) betyder att data visas för den aktuella dagen. För att rensa dagens nederbörd: Tryck på MODE (VAL) för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / kalender. • Tryck och håll SINCE (SEDAN) i två sekunder. Observera att detta också kommer att rensa data för den totala nederbörden. NOTERA Andra givare med 433 MHz sändningseffekt kan påverka databehandlingen. Undvik att placera andra sensorer för nära enheten. Dagens nederbörd visas på den första raden i displayen. Tryck på in/mm för att växla mellan inch och millimeter. 9 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 9 2016/9/26 下午 12:00 SWE TOTAL NEDERBÖRD TEMPERATUR Total nederbörd visas på displayens andra rad. Växla temperaturenhet: Visa datum för den totala nederbördens data: • • Tryck SINCE (SEDAN). Datumet när mätningen startade kommer att visas på den nedersta raden i displayen. Tryck på RESET för att återgå till standardinställningarna. NOTERA Huvudenheten återgår till grundinställningar vid varje batteribyte. Tryck på och håll ned SINCE (SEDAN). Den totala nederbörden kommer att nollställas och enheten kommer sedan att börja samla in regndata med start idag. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • NEDERBÖRDSVARNING • Ställ in värdet för regnvarning: 1. Tryck på och håll ned RAIN ALERT (REGNVARNING) för att ange värdet. 2. Tryck på UP (UPP) eller DOWN (NED) för att växla värden. 3. Tryck på RAIN ALERT (REGNVARNING) för att bekräfta. visar att nederbördsvarning är aktiverad. • • • För att avaktivera nederbördsvarning: • • Nederbördsvarning kommer att aktiveras när nederbörden är större än eller lika med inställt värde; och LED-indikatorn blinkar kontinuerligt. För att avaktivera nederbördsvarning, tryck på RAIN ALERT två gånger och vänta 8s, eller öka varningsvärdet. RGR126N_UM_SWE_R9.indd 10 Tryck mellan ˚C / ˚F. ÅTERSTÄLL Radera det befintliga startdatum och återställ den till ny start igen: • • • • • 10 Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. Reng ör inte apparaten med frätande eller slipande material. Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. 2016/9/26 下午 12:00 • • • • Om finis Ta k info före ansv grun Inne tillve Kas sop ske Not batt bat förs Sku eng eng produkt att ändr olika lä lokala in ngarna. ällningar • • damm, • g om att gardiner spiller n mjuk, e eller nter då nya och i denna ialavfall as som • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. Skulle det finnas några skillnader mellan den engelska och andra språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla. SWE • SPECIFIKATIONER TYP HUVUDENHET BESKRIVNING Dimensioner (L x B x H) 93 x 68 x 30mm (3.66 x 2.68 x 1.18 in) Vikt 96g (3.39 ounces) inklusive batteri Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F) Temperatur upplösning 0,1°C (0,2°F) Signalfrekvens 433 MHz Ström 2 x UM-3(AA) 1,5V FJÄRR TERMOGIVARE (THN802) NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. Dimensioner (L x B x H) 96 x 50 x 22mm (3.78 x 1.97 x 0.87 in) Vikt 62g (2.22 ounces) Sändningsräckvidd 100 meter (329 feet) Temperaturområde -30°C till 60°C Temperatur upplösning 0,1°C (0,2°F) Antal kanaler 3 Ström 2 x UM-4(AAA) 1,5V 11 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 11 2016/9/26 下午 12:00 SWE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE REGNMÄTARE (PCR800) Dimensioner LxWxH 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 inches) Vikt 241 g (8.5 oz) utan batteri Räckvidd 100 m (329 ft) fri sikt Ström 2 x UM-3 (AA) 1,5V Härmed intygar IDT Technology Limited att denna Regnmätare med termometer för utomhusbruk (Modell: RGR126N) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på [email protected]. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. 12 RGR126N_UM_SWE_R9.indd 12 2016/9/26 下午 12:00 時鐘.................................................................................................8 中文繁 遙距雨量計連室外溫度計 手動設定時鐘 ....................................................................8 型號:RGR126N 降雨量 ...........................................................................................8 用戶手冊 降雨記錄 .............................................................................8 總降雨量 .............................................................................9 降雨警告 .............................................................................9 目錄 溫度.................................................................................................9 包裝內的物品..............................................................................2 重設.................................................................................................9 簡介.................................................................................................2 警告...............................................................................................10 概覽.................................................................................................2 規格...............................................................................................10 前視圖....................................................................................2 關於Oregon Scientific (歐西亞)..................................................11 後視圖....................................................................................3 LCD顯示屏 ............................................................................3 遙距感應器 (THN802) ........................................................4 雨量計 (PCR800) ..................................................................5 開始使用 .......................................................................................5 主機 – 安裝電池 .............................................................6 遙距感應器 – 插入電池 ...............................................6 遙距感應器 .................................................................................6 感應器資料傳送 ................................................................7 雨量計 ...........................................................................................7 訊號........................................................................................8 1 RGR126N_UM_TC_R9.indd 1 2016/9/26 下午 2:40 中文繁 包裝內的物品 概覽 前視圖 主機 雨量計 1 溫度感應器 溫度感應器置立架 2 3 4 簡介 多謝閣下購買Oregon ScientificTM 的遙距雨量計連室外溫度 計 (RGR126N)。 5 6 7 8 當閣下使用新購入的產品時,請將用戶手冊放置於容易 取得的地方以隨時參閱。手冊中包括了循序漸進的說明,以 及產品技術規格和警告。 1. 四行LCD顯示屏:顯示總降雨量、現時降雨量或降 雨量記錄、室內/室外溫度及時鐘/日曆 2. UP (向上):增加設定值;長按此鍵可以快速增加數 值 2 RGR126N_UM_TC_R9.indd 2 3. HIST (記錄):在降雨量記錄和每天降雨量之間切換 2016/9/26 下午 2:40 雨量或降 中文繁 1. 天線:從雨量計及遙距溫度計接收無線電訊號 4. SINCE (自從):按鍵以顯示降雨開始時間;長按此 鍵可以刪除先前的降雨開始時間,以及重設降雨量 計算器以重新計算 2. 掛牆孔 5. DOWN (向下):減低設定值;緊按著此鍵可以快速 減低數值 3. RAIN ALERT (降雨警告):雨量過大時會發出警告 In/mm:英吋/毫米 (降雨率單位) ˚C / ˚F:溫度單 位 6. SEARCH (搜尋):長按此鍵可以強制搜尋雨量計 和遙距溫度感應器 4. 電池插槽 5. RESET (重設):將裝置重設回出廠設定值 7. MODE (模式):更改設定/時鐘顯示方式 8. 可移除支架:在平直的表面上穩固主機 LCD顯示屏 後視圖 1 2 3 4 5 1 11 12 13 2 3 14 6 7 5 15 8 16 17 9 10 4 速增加數 間切換 1. TODAY (今天):今天降雨量的指示 2. 指示先前的哪一天 (1-9天) 為顯示的資料記錄 3 RGR126N_UM_TC_R9.indd 3 2016/9/26 下午 2:40 中文繁 3. 降雨量警告指示 4. 5. 遙距感應器 (THN802) :雨量計RF接收狀況 2 6. TOTAL (總計):降雨量指示 7. 8. 1 3 4 :室外溫度計RF接收狀況 :主機電量不足 9. AM/PM (上午/下午) 10. 雨量計 :遙距雨量計感應器電量不足 5 :主機電量不足 11. mm/in (毫米/英吋):毫米/英吋 (降雨率單位) 12. 今天的降雨量 1. LED狀況指示燈 1. 13. mm/in (毫米/英吋):毫米/英吋 (降雨率單位) 2. 掛牆孔 2. 電池 14. 總降雨量 3. RESET (重設) 孔 3. RES 15. 室外氣溫 4. CHANNEL (頻道) 切換 (1,2,3) 16. SINCE (自從):累積降雨量的開始日子 Yr:年份 5. 電池插槽 17. 時間顯示;M:D (月:日);D:M (日:月); 日曆 4 RGR126N_UM_TC_R9.indd 4 2016/9/26 下午 2:40 雨量 中文繁 雨量計 (PCR800) 開始使用 將主機、雨量計和溫度感應器放置於有效範圍內: 2 1 • 雨量計 – 100 米 / 329 英呎 • 溫度感應器 – 100 米 / 329 英呎 3 當設定裝置時,建議閣下跟隨以下次序來操作: 1. 設定主機。 2. 設定雨量計,長按主機上的SEARCH (搜尋), 然後等待一下直至接收到訊號。 1. 3. 設定溫度感應器,長按主機上的SEARCH (搜尋),然後等待一下直至接收到訊號。 雨量計 2. 電池插槽 4. 假如您發現不能從遙距裝置中接收訊號,請重覆以 上步驟。 3. RESET (重設) 按鈕 1 1. 漏斗 2. 指示 2 5 RGR126N_UM_TC_R9.indd 5 2016/9/26 下午 2:40 中文繁 主機 – 安裝電池 2. 配合極性(+/-)來插入電池。 感應器 3. 每次更換電池後都請按下RESET (重設)。 搜尋感應 位置 1 2 降雨區域 室外氣溫區域 時鐘區域 3 意思 收集雨水的感應器電量不足 室外感應器電量不足 主機電量不足 • 長按 • 在遙 (請參 長時間使用時請使用鹼性電池,而在零下溫度時則請 使用消費級鋰電池。 1. 配合在電池插槽中所標示的極性(+/-)來插入電池。 遙距感應器 2. 按 下 R E S E T ( 重 設 ) , 或 長 按 主 機 上 的 S E A R C H (搜尋)以開始操作。當裝置搜尋感應器或雨量計 時,主機上的接收圖示 ( and ) 將會閃動。 主機可以最多從兩(2)個感應器中收集資料,包括一個雨 量計和一個室外溫度感應器。 傳 將感應器 設定感應器: 更換電池後,主機將回到出廠設定值。 1. 打開電池插槽。 雨量計 2. 選擇頻道並按下RESET (重設)。 遙距感應器 – 插入電池 雨量計收 感應器能 3. 關上電池槽蓋。 4. 使 用 支 架 或 掛 牆 方 式 , 將 感 應 器 放 置 於 主 機 的 100米(329英呎)範圍內。 要得到準確的讀數,最理 想是將感應器放置於家具室外, 任何高度不多於1.5 米 (5英呎) 的地方;同時避免將感應器擺放 於陽光直射或潮濕的環境下。 雨量計應 英呎) 的 進入裝置 150cm(5ft) 1. 使用螺絲批把電池槽蓋打開。 6 RGR126N_UM_TC_R9.indd 6 主機和雨 100米 2016/9/26 下午 2:40 足 中文繁 搜尋感應器: • 長按SEARCH (搜尋)。 • 在遙距感應器區域的感應器接收圖示會顯示狀態 (請參看下表): 圖示 度時則請 2 1 3 描述 1. 移除螺絲,並將蓋子向上滑動以打開, 主機正在搜尋感應器。 2. 配合極性(+/-)來放入電池 (2 x UM-3/AA)。每次更換 電池後都請按下RESET (重設)。 已找到頻道。 括一個雨 主機的 設定雨量計: 感應器資料傳送 3. 移除纖維膠帶 。 找不到感應器。 確保水平面: 傳送範圍可能會受到很多因素所影響。您可能需要 將感應器放置在不同的位置以得到最好的效果。 將幾滴水滴進漏斗底部的十字形中,以檢查水平狀況。 雨量計 1 雨量計收集雨水並讀取降雨率和一段時間內的總降雨量。 感應器能以遙距方式傳送資料到主機中。 3 2 4 主機和雨量計應該放置在有效範圍內:在空曠地方約 100米 (329英呎)內。 當雨量計是水平放置時,水滴會流到十字形的中間。 雨量計應放置在空曠的地方,水平地掛在離地約一米 (三 英呎) 的位置,並遠離樹木或其他阻礙物,讓雨水自然地 進入裝置以得到準確的讀數。 如果水滴停留在位置1-4時,則表示雨量計不是以水平 方式放置。 如有需要,請利用螺絲來調教水平。 7 RGR126N_UM_TC_R9.indd 7 2016/9/26 下午 2:40 中文繁 時鐘 手動設定時鐘 1. 長按MODE (模式)。 2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 來變更設定。 3. 按下MODE (模式) 來確認。 4. 設定的順序為:12/24 小時格式、小時、分鐘、 年、日曆模式、(日-月/月-日)、月、日及語言。 要得到最好的效果,請確保底部是水平放置,以讓 任何收集到的雨水能以最大量地排出。 訊號 語言選項為英文(E)、德文(D)、法文(F)、意大利文(I) 及西班牙文(S)。 搜尋雨水收集器: 選擇顯示模式: • • 長按SEARCH (搜尋)。 在降雨區的遙距雨水收集器接收指示燈顯示以下狀態: 圖示 (flash) (閃爍) 按下MODE (模式) 來選擇時鐘,包括秒/星期/日曆。 降雨量 今天的降雨量會出現於顯示屏的第一行。 描述 沒有訊號。 按下in/mm 來在英吋和毫米之間切換。 正在搜尋訊號。 降雨記錄 已連接訊號。 降雨記錄會顯示於顯示屏的第一行。主機可以記錄及儲 存達九天的降雨情況。 傳送範圍可能會受到很多因素所影響。您可能需要 將感應器放置在不同的位置以得到最好的效果。 8 RGR126N_UM_TC_R9.indd 8 2016/9/26 下午 2:40 降雨警告 • 設定降雨警告數值: 定。 、分鐘、 言。 按下HIST (記錄) 以在 每天降雨情況和過去九 天的降雨記錄之間切 換。記錄中的日子將會 在左上角以一個減號()來顯示。TODAY (今 天) 意思是現時這一天 的記錄。 1. 長按RAIN ALERT (降雨警告) 以進入設定模式。 2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 來切換數值。 3. 按下RAIN ALERT (降雨警告) 來確認。 雨警告功能已經啟動。 記錄及儲 • 當降雨量等於或大於降雨警告數值,降雨警告將會 啟動; 會不停地閃動。 其他使用433 MHz傳送頻率的感應器可能會影響降 雨量的讀數。請避免將該等感應器和這部裝置放置得 太接近。 • 總降雨量 溫度 總降雨量會顯示於顯示屏的第二行。 切換溫度單位: 顯示總降雨量記錄的起始日子: • • 重設 按下SINCE (自從), 降雨開始日期便會出現於顯示 屏最底的一行。 要解除降雨警告,請按下RAIN ALERT (降雨警告) 兩次再等侯8秒, 或增加降雨警告的數值。 按下 ˚C / ˚F. 按下RESET (重設) 以回到出廠設定值。 清除現時起始日子及重設以重新開始: • 表示降 解除降雨警告: 大利文(I) /日曆。 中文繁 顯示特定一天的記錄: 更換電池後,主機將回到出廠設定值。 長按SINCE (自從)。總降雨量將會重設成零,同 時裝置會重新收集今天開始的降雨資料。 9 RGR126N_UM_TC_R9.indd 9 2016/9/26 下午 2:40 中文繁 警告 規格 · 請勿對主機體猛力施壓、撞擊,或將主機放置在大量 類型 主機 尺寸 (長 x 闊 x 高) 重量 灰塵、溫度或濕度變化大的地方。 · 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。 關於OR 瀏覽我們 於歐西亞 描述 · 請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 溫度範圍 · 不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。 · 請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。 溫度準確度 訊號頻率 93 x 68 x 30毫米 (3.66 x 2.68 x 1.18 英吋) 96克 (3.39 安士) 包括電池在內 -5°C 至 50°C (23°F 至 122°F) 0.1°C (0.2°F) 433 MHz · 手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。 電源 2 x UM-3(AA) 1.5V 電池 · 丟棄本產品時,請確保個別回收作特別處理。 遙距溫度感應器 (THN802) · 將本產品放在某些木質表面,將可能損壞漆料, Oregon Scientific 概不負責。請諮詢傢具製造商, 了解傢具保養。 尺寸 (長 x 闊 x 高) 重量 RF 傳送範圍 溫度範圍 溫度準確度 頻道數目 電源 · 請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水,立即使用柔 軟、不含麻質的布擦拭。 · 未經製造商的許可,不得複製手冊中的任何內容。 · 請勿將舊電池與未經分類之廢物一併處理。此廢物須 分開作特別處理。 · 請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次使用前除 去電池盒之安全貼。 96 x 50 x 22毫米 (3.78 x 1.97 x 0.87 英吋) 62克 (2.22 安士) 100 米 (329 英呎) -30°C 至 60°C 0.1°C (0.2°F) 3 2 x UM-4(AAA) 1.5V 電池 遙距雨量計 (PCR800) 尺寸 114 x 114 x 145 毫米 長x闊x高 (4.5 x 4.5 x 5.7 英吋) 重量 241 克 (8.5 安士) 不包括電池 於無阻礙的情況下可達100米 傳送範圍 (329 英呎) 電源 2 x UM-3 (AA) 1.5V 我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊之內 容,而無需另行通知。 產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需更多資 訊,請聯絡本地經銷商。 10 RGR126N_UM_TC_R9.indd 10 2016/9/26 下午 2:40 如有任何 info@o Oregon 隨時行使 本用戶手 版本與任 本為準。 吋) 池在內 至 中文繁 關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞) 瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關 於歐西亞的產品。 如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利, 隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋 本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若英語 版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英語版 本為準。 吋) 池 電池 米 11 RGR126N_UM_TC_R9.indd 11 2016/9/26 下午 2:40 手动设定时钟 . ........................................................7 中文简 远程雨量计连户外温度计 型号:RGR126N 降雨量 ........................................................................................... 8 降雨记录 .................................................................8 总降雨量 .............................................................................. 8 用户手册 降雨警告 .................................................................8 温度.................................................................................................. 9 目录 重设.................................................................................................. 9 包装内的物品..................................................................2 警告.................................................................................................. 9 简介.................................................................................2 规格.................................................................................................. 9 概观.................................................................................2 关于Oregon Scientific(欧西亚).......................................10 前视图......................................................................2 后视图......................................................................3 LCD显示屏 .............................................................3 远程传感器 (THN802) .........................................4 雨量计 (PCR800) ..................................................4 开始使用 . .......................................................................5 主装置 - 安装电池 .................................................5 远程传感器 - 插入电池 .........................................5 远程传感器 . ...................................................................6 传感器资料传送 . ....................................................6 雨量计 ............................................................................6 讯号..........................................................................7 时钟.................................................................................7 1 RGR126N_UM_SC_R9.indd 1 2016/9/26 下午 2:24 中文简 包装内的物品 概观 前视图 主装置 雨量计 温度传感器 温度传感器置立架 1 2 3 4 5 6 7 简介 8 谢谢阁下购买Oregon ScientificTM 的远程雨量计连户外 温度计 (RGR126N)。 1. 四行LCD显示屏:显示总降雨量、现时降雨量或降 雨量记录、户内/户外温度及时钟/日历 当阁下使用新购入的产品时,请将用户手册放置于容 易取得的地方以随时参阅。手册中包括了循序渐进的说 明,以及产品技术规格和警告。 2. UP (向上):增加设定值;紧按着此键可以快速增加 数值 3. HIST (记录):在降雨量记录和每天降雨量之间切换 2 RGR126N_UM_SC_R9.indd 2 2016/9/26 下午 2:24 2. 挂墙孔 3. RAIN ALERT (降雨警告):雨量过大时会发出警告 In/mm:英寸/毫米(降雨率单位) ˚C / ˚F:温度单位 5. DOWN(向下):减低设定值;长按此键可以快速减 低数值 4. 电池插槽 6. SEARCH(搜寻):长按此键可以强制搜寻雨量计和 远程温度传感器 5. RESET (重设):将装置重设回出厂设定值 7. MODE(模式):更改设定/时钟显示方式 LCD显示屏 8. 可移除支架:在平直的表面上稳固主装置 1 2 3 4 5 后视图 1 2 3 11 12 13 14 6 7 5 15 8 16 17 9 10 雨量或降 快速增加 中文简 1. 天线:从雨量计及远程温度计接收无线电讯号 4. SINCE(自从)按键以显示降雨开始时间。长按此键 可以删除先前的降雨开始时间,以及重设降雨量计 算器以重新计算 4 1. TODAY (今天):今天降雨量的指示 2. 指示先前的哪一天 (1-9天) 为显示的资料记录 之间切换 3. 降雨量警告指示 3 RGR126N_UM_SC_R9.indd 3 2016/9/26 下午 2:24 中文简 4. 1. LED状况指示灯 :远程雨量计传感器电量不足 5. 开始使 2. 挂墙孔 :雨量计RF接收状况 将主装置 6. TOTAL (总计):降雨量指示 3. RESET (重设) 孔 7. 4. CHANNEL (频道) 切换 (1,2,3) :户外温度计RF接收状况 8. :户外远程传感器电量不足 • 雨量 5. 电池插槽 • 温度 雨量计 (PCR800) 1. 设定 当设 9. AM/PM (上午/下午) 10. :主装置电量不足 2. 设定 后等 11. mm/in (毫米/英寸):毫米/英寸 (降雨率单位) 12. 今天的降雨量 13. mm/in (毫米/英寸):毫米/英寸 (降雨率单位) 14. 总降雨量 2 1 15. 户外气温 3 16. SINCE (自从):累积降雨量的开始日子 Yr:年份 3. 设 定 (搜 4. 假如 步骤 主装置 17. 时间显示;M:D (月:日);D:M (日:月); 日历 远程传感器 (THN802) 1. 雨量计 2. 电池插槽 3. RESET (重设) 按钮 2 1 3 4 1 5 1. 漏斗 1. 配合 2. 指示 2. 按下 (搜寻 主装 2 4 RGR126N_UM_SC_R9.indd 4 2016/9/26 下午 2:24 更换电池後,主装置将回到出厂设定值。 中文简 开始使用 将主装置、雨量计和温度传感器放置于有效范围内: • 雨量计 - 100 米 / 329 英尺 • 温度传感器 -100 米 / 329 英尺 远程传感器 - 插入电池 当设定装置时,建议阁下跟随以下次序来操作: 1. 设定主装置。 2. 设定雨量计,长按主装置上的SEARCH (搜寻),然 后等待一下直至接收到讯号。 3. 设 定 温 度 传 感 器 , 长 按 主 装 置 上 的 S E A R C H (搜寻),然后等待一下直至接收到讯号。 4. 假如您发现不能从远程装置中接收讯号,请重覆以上 步骤。 1. 使用螺丝起子把电池槽盖打开。 2. 配合极性(+/-)来插入电池。 主装置 - 安装电池 3. 每次更换电池后都请按下RESET (重设)。 位置 1 2 3 意思 降雨区域 收集雨水的传感器电量不足 户外气温区域 户外传感器电量不足 时钟区域 主装置电量不足 长时间使用时请使用碱性电池,而在零下温度时则请 使用锂电池。 1. 配合在电池插槽中所标示的极性(+/-)来插入电池。 2. 按下RESET (重设),或紧按着主装置上的SEARCH (搜寻)以开始操作。当装置搜寻传感器或雨量计时, 主装置上的接收图示 ( and ) 将会闪动。 5 RGR126N_UM_SC_R9.indd 5 2016/9/26 下午 2:24 中文简 远程传感器 图示 描述 主装置可以最多从两(2)个传感器中收集资料,包括一个 雨量计和一个户外温度传感器。 主装置正在搜寻传感器。 设定传感器: 找不到传感器。 已找到频道。 1. 打开电池插槽。 传送范围可能会受到很多因素所影响。您可能需要 将传感器放置在不同的位置以得到最好的效果。 2. 选择频道并按下RESET (重设)。 3. 关上电池槽盖。 4. 使用支架或挂墙方式,将传感器放置于主装置的100 米(329英尺)范围内。 雨量计 雨量计收集雨水并读取降雨率和一段时间内的总降雨 量。传感器能以远程方式传送资料到主装置中。 要得到准确的读数,最理想 是将传感器放置于家具户外,任 何高度不多于1.5 米 (5英尺) 的 地方;同时避免将传感器摆放于 阳光直射或潮湿的环境下。 主装置和雨量计应该放置在有效范围内:在空旷地方约 100米 (329英尺)内。 雨量计应放置在空旷的地方,水平地挂在离地约一米 (三 英尺) 的位置,并远离树木或其他阻碍物,让雨水自然地 进入装置以得到准确的读数。 150cm(5ft) 设定雨量计: 传感器资料传送 搜寻传感器: • 长按SEARCH (搜寻)。 • 在远程传感器区域的传感器接收图示会显示状态 (请参看下表): 1 2 3 6 RGR126N_UM_SC_R9.indd 6 2016/9/26 下午 2:24 器。 可能需要 讯号 2. 配合极性(+/-)来放入电池 (2 x UM-3/AA)。每次 更换电池后都请按下RESET (重设)。 搜寻雨水收集器: 3. 移除纤维胶带 。 • 确保水平面: 在降雨区的远程雨水收集器接收指示灯显示以下状态: 一米 (三 水自然地 长按SEARCH (搜寻)。 图示 将几滴水滴进漏斗底部的十字形中,以检查水平状况。 描述 没有讯号。 z 1 3 的总降雨 旷地方约 中文简 1. 移除螺丝,并将盖子向上滑动以打开, (flash) (闪烁) 2 正在搜寻讯号。 已连接讯号。 4 当雨量计是水平放置时,水滴会流到十字形的中间。 传送范围可能会受到很多因素所影响。您可能需要 将传感器放置在不同的位置以得到最好的效果。 如果水滴停留在位置1-4时,则表示雨量计不是以水平方 式放置。 时钟 如有需要,请利用螺丝来调教水平。 手动设定时钟 1. 长按MODE (模式)。 2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 来变更设定。 3. 按下MODE (模式) 来确认。 4. 设定的顺序为:12/24 小时格式、小时、分钟、年、 日历模式、(日-月/月-日)、月、日及语言。 要得到最好的效果,请确保底部是水平放置,以让任 何收集到的雨水能以最大量地排出。 语言选项为英文(E)、德文(D)、法文(F)、意大利文(I) 及西班牙文(S)。 7 RGR126N_UM_SC_R9.indd 7 2016/9/26 下午 2:24 中文简 选择显示模式: 总降雨量 • 总降雨量会显示于显示屏的第二行。 按下MODE (模式) 来选择时钟,包括秒/星期/日历。 降雨量 显示总降雨量记录的起始日子: 今天的降雨量会出现于显示屏的第一行。 • 按下in/mm 来在英寸和毫米之间切换。 按下SINCE (自从), 降雨开始日子便会出现于显示 屏最底的一行。 清除现时起始日子及重设以重新开始: 降雨记录 • 降雨记录会显示于显示屏的第一行。主装置可以记录及 储存达九天的降雨情况。 长按SINCE(自从)。总降雨量将会重设成零,同 时装置会重新收集今天开始的降雨资料。 显示特定一天的记录: 降雨警告 • 设定降雨警告数值: 按下HIST (记录) 以 在每天降雨情况和过去 九天的降雨记录之间切 换。记录中的日子将 会在左上角以一个减号 (-)来显示。TODAY ( 今天) 意思是现时这一 天的记录。 1. 长按RAIN ALERT (降雨警告) 以进入设定模式。 2. 按下UP (向上) 或 DOWN (向下) 来切换数值。 3. 按下RAIN ALERT (降雨警告) 来确认。 雨警告功能已经启动。 表示降 解除降雨警告: 其他使用433MHz传送频率的传感器可能会影响降 雨量的读数。请避免将该等传感器和这部装置放置得太 接近。 • 当降雨量等于或大于降雨警告数值,降雨警告将会启 动; 会不停地闪动。 • 要解除降雨警告,请按下RAIN ALERT (降雨警告) 两次再等侯8秒, 或增加降雨警告的数值。 8 RGR126N_UM_SC_R9.indd 8 2016/9/26 下午 2:24 切换温度单位: • 现于显示 按下 ˚C / ˚F。 重设 值。 表示降 告将会启 雨警告) 请注意,部份机体配备电池安全系带。首次使用前, 请将其从电池格中拆下。 规格 • 请勿对主机体猛力施压、撞击, 或将主机放置在大量 灰尘、温度或湿度变化大的地方。 • 请勿用报纸、窗帘等物品盖住通孔。 • 请勿将机体浸水。若不慎将机体沾水, 软、不含麻质的布擦拭。 • 请勿使用磨损或腐蚀性的物质清洁机体。 • 不要干扰内部零件。此举将终止产品保养。 • 手册中显示的图像可能与实际产品不符。 • 丢弃本产品时,请确保个别回收作特别处理。 • 将本产品放在某些木质表面,将可能损坏漆 料,Oregon Scientific 概不负责。请咨询家具制造 商,了解家具保养。 • 未经制造商的许可,不得复制手册中的任何内容。 RGR126N_UM_SC_R9.indd 9 • 产品功能和附件并非所有国家都可用到。如需更多信 息,请联络本地经销商。 更换电池後,主装置将回到出厂设定值。 警告 式。 丢弃旧电池时,不得将其视为不可分类废弃物,而必 须以特别方式另行处理。 我们有权更改本产品的技术规格和本使用手册之内 容,而无需另行通知。 按下RESET (重设) 以回到出厂设定值。 成零,同 • 中文简 温度 类型 主装置 尺寸 (长 x 阔 x 高) 重量 温度范围 温度准确度 讯号频率 电源 立即使用柔 描述 93 x 68 x 30毫米 (3.66 x 2.68 x 1.18 英寸) 96克 (3.39 盎司) 包括电池在内 -5°C 至 50°C (23°F 至 122°F) 0.1°C (0.2°F) 433 MHz 2 x UM-3(AA) 1.5V 电池 9 2016/9/26 下午 2:24 中文简 远程温度传感器 (THN802) 96 x 50 x 22毫米 尺寸 (长 x 阔 x 高) (3.78 x 1.97 x 0.87 英寸) 重量 62克 (2.22 盎司) RF 传送范围 100 米 (329 英尺) 温度范围 -30°C 至 60°C 温度准确度 0.1°C (0.2°F) 频道数目 3 电源 2 x UM-4(AAA) 1.5V 电池 远程雨量计 (PCR800) 114 x 114 x 145 毫米 尺寸 长x阔x高 (4.5 x 4.5 x 5.7 英寸) 重量 241 克 (8.5 盎司) 不包括电池 传送范围 于无阻碍的情况下可达100米 (329 英尺) 电源 2 x UM-3 (AA) 1.5V 关于OREGON SCIENTIFIC (欧西亚) 浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多 关于欧西亚的产品。 如有任何疑问,请联络我们的客户服务 [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权 利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和 解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若 英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英 语版本为准。 10 RGR126N_UM_SC_R9.indd 10 2016/9/26 下午 2:24 EN © 2016 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300103670-00005-10 RGR126N_EU_COVER_R2.indd 2 2014/8/6 3:17:32 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Oregon Scientific OSRGR126N Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor