GYS BATTERY TESTER PBT600 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
EN - PBT 600 - Battery Conductance Testeruser manual
FR - PBT 600 - Testeur de conductivité de batterie - manuel utilisateur
DE - PBT 600 Batterie-Tester Benutzerhandbuch
ES - PBT 600 - Comprobador de conductividad de batería - manual de
usuario
RU - PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
Инструкция по эксплуатации
IT - PBT 600 - Tester di conduttività per batteria - Manuale d’uso
NL - PBT 600 - Conductance Accutester - Gebruikershandleiding
NOTE:
Carefully read the user manual before using, and keep it well for future reference. / Merci de
lire attentivement ce manuel et de le conserver pour le consulter à tout moment. / Danke für
das aufmerksame Lesen dieses Handbuches und dessen Aufbewahrung, um jederzeit
nachschlagen zu können. / Lea atentamente este manual y consérvelo para su consulta en
cualquier momento./ Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед
первым использованием и сохраните её, чтобы при надобности перечитать. / Grazie di
leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per poterlo consultare in qualsiasi
momento. / Leest u deze handleiding alstublieft aandachtig door en bewaar dit document als
naslagwerk.
Carefully check the device parts list before using. Any doubt, contact us immediately. / Vérifiez
soigneusement la liste des pièces de l'appareil avant de l'utiliser. En cas de doute,
contactez-nous. / Vor Benutzung des Gerätes, bitte die Zubehörliste sorgfältig überprüfen. Im
Zweifelsfall kontaktieren Sie uns. / Compruebe con cuidado la lista de piezas del aparato
antes de utilizarlo. En casa de duda, contacte con su distribuidor. / Тщательно проверьте
список всех аксессуаров аппарата перед его использованием. В случае сомнения
свяжитесь с нами / Verificate con cura la lista dei pezzi dell'apparecchio prima di utilizzarlo.
In caso di dubbi, contattateci. / Controleer zorgvuldig de lijst met onderdelen, alvorens u het
apparaat in gebruik neemt. Neemt u, in geval van twijfel, contact met ons op.
Due to the product upgrade, tiny difference between the user manual and the device will not
be further noticed. Take the device as standard. / En raison des mises à jour régulières, des
différences peuvent être constatées entre le manuel d’utilisation et l’interface. / Aufgrund der
regelmäßigen Aktualisierungen, können Differenzen zwischen Benutzerhandbuch und
einzelnen Funktionen des Gerätes entstehen. / Debido a las actualizaciones constantes, se
pueden constatar diferencias entre el manual de usuario y la interfaz. / По причине
регулярных обновлений могут быть отличия в инструкции и интерфейсе. / In seguito a
continui aggiornamenti, si possono riscontrare alcune differenze tra il manuale d’uso e
l’interfaccia. / Vanwege regelmatige updates kunnen er verschillen bestaan tussen de
gebruikershandleiding en het bedieningspaneel.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 3
Battery Conductance Tester PBT 600 adopts currently the world's most advanced conductance
testing technology to easily, quickly and accurately measure the actual cold cranking amps
capability of the vehicle starting battery, healthy state of the battery itself, and common fault of the
vehicle starting system and charging system, which can help maintenance personnel to find the
problem quickly and accurately, thus to achieve quick vehicle repair.
Advantage:
1. Test all automotive cranking lead acid battery, including ordinary lead acid battery, AGM flat
plate battery, AGM spiral battery, and Gel battery, etc.
2. Directly detect bad cell battery.
3. Polarity reverse connection protection, reverse connection will not damage the tester or affect
the vehicle and battery.
4. Directly test the battery with loss of electricity, no need to full charge before testing.
5. Testing standards include currently the world's majority of battery standards, CCA, BCI, CA,
MCA, JIS, DIN, IEC, EN, SAE, GB.
6. Support multi-languages, customer can select different language package, which includes:
Chinese Simple, Chinese Traditional, English, Japanese, Russian, Spanish, French, Italian,
German, etc. Other languages can also be customized according to user's need.
7. With common additional functions, such as voltmeter, ammeter, thermometer, even as standby
power for ECU.
Testing Result Description:
State of Health
State of Charging
Voltage
Measured CCA
Rated CCA
Result
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 4
Product Function
Battery test is mainly targeted to analyze the battery healthy status to calculate the actual cold
cranking capability of the battery and the aging extent, which provide reliable analysis evidence for
the test and maintenance of the battery.It notifies the user to replace battery in advance when the
battery is getting aged.
Cranking test is mainly to test and analyze the starting motor. Through testing the actual
required cranking current and cranking voltage of the starting motor, it can find out whether the
starting motor works fine.There are several reasons why the starting motor is abnormal: lubricating
system fault causing the starting loaded torque increasing or rotor friction of the starting motor
causing the increasing friction of the starting motor itself.
Charging test is to check and analyze the charging system, including generator, rectifier,
rectifier diode, etc., thus to find out whether the output voltage of the generator is normal, the
rectifier diode works fine and the charging current is normal.Suppose one of the above mentioned
parts is not in normal situation, it will lead to over charge or incomplete charge of the battery, thus
the battery will be quickly damaged and also greatly shorten the using life of other loaded electrical
appliance.
Specification
1.Voltage Measure Range: 6-30 DVC
2.Test battery Type:All lead-acid starter battery(Lead-acid, EFB,AGM,GEL...)
3.Technology: Conductance Technique
4.Temperature condition: -18 ~ +70
5.Cover Material : Acid-resistant ABS plastic
6.Tolerance: CCA±10Voltage±0.5%
7.Cable length: 1.2m
8.Certificate: CE& ROHS
9.Three Language Version:
Mainland Version: Chinese Simple, Chinese Traditional,English,Russian,Japanese.
Europe and America Version:English,French,Spanish,Italian,German.
Korean Version: Korean,English.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 5
How to Use:
1. Before Testing:
Clean battery poles with metal wire brush and alkaline cleaner to avoid the tolerance
caused by oil and dust to the test result.
For Group31 or side-installed battery, connect and fix the terminal wiring connector.
Otherwise, inaccurate test result will be caused due to wrong installation or dirty or
bad wiring connectors.
While testing, ensure none of the in-vehicle electrical appliance is on, doors are
closed and the ignition key is in OFF status.
Connect the red test clamp with battery anode and the black test clamp with cathode.
Shake the clamps back and forth to make sure they are well
connected.Tester requires the two clamps are well connected with the
battery poles, otherwise, the test cannot go on. When enter the
battery test program, screen prompts "Check Connection" (See
below picture).Do clean the poles and re-connect in the right way.
Tester has reverse connection protection function. When clamps
are reversely connected, tester will prompt "Reverse Connection"
(See above picture), but it damages neither the tester nor the
automotive load.
NOTE: For parallel connected batteries, break off the cathode connection first,
then do single test to each battery.Suppose cathode connection is not cut off, there
will be error in test result.
2. Key Description
UP Key
OK KeyConfirm the
selection
Return keyReturn to
previous menu
Down Key
Power keyTurn on/off
the tester
MENU keyEnter the
additional function
program
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 6
3. Tester Startup
PBT 600 Connecting the test clamp with the battery, then press power key.
The real time capacity of Voltmeter value, measure
the internal 9V battery range is 1.0-30vdc
4. Hidden function
PBT 600: Press Return Key to start quick test.
Voltage Conductance Value
CCA Value
Internal Resistance
5. IN-VEHICLE or OUT-OF-VEHICLE
After starting up, the battery will prompt to select batter location. Press UP/DOWN key to
select in-vehicle or out-of-vehicle, then press OK key to confirm.
When surface charge detected by the tester, it prompts "SURFACE
CHARGE, TURN LIGHTS ON".
●Turn lights on as prompted to eliminate battery surface charge,
tester will then display the following messages as right images.
Now the tester detects the surface charge has been eliminated,
turn lights off as prompted, then press OK key. The tester will
recover automatic test.
6. Select Battery Charge State
Press UP/DOWN key to select battery charge status Before Charge or After Charge, then
press OK key to confirm. This way can ensures a more accurate test result.
NOTE: In Vehicle, select Before Charge for cold vehicle and After Charge for hot
vehicle.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 7
7. Select Battery Type
Press UP/DOWN key to select battery type, i.e. Regular Flooded, AGM Flat Plate or AGM
Spiral, and GEL Battery.Press UP/DOWN key to select battery type, and press OK key to
confirm.
8. Battery System Standard and Rating
Use UP/DOWN key to select according to the actual system standard and rating
marked on the battery. See in the below picture, the arrow indicated location.
CCA
Cold Cranking Amps, specified by SAE&BCI, most frequently used value
for starting battery at 0°F (-18°C)
BCI
Battery Council International standard
CA
Cranking Amps standard, effective starting current value at 0°C
MCA
Marine Cranking Amps standard, effective starting current value at 0°CJapan
Industrial Standard, displayed on the battery as combination of the numbers and
DIN
IEC
EN
SAE
GB
Input correct test standard and rating, press OK key, tester starts to test, and dynamic
interface "TESTING" prompted. See above.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 8
9. Battery Test Result
Battery test result includes 5 types as following:
1. Good battery 2. Good, recharge
The battery is without any problem, Good battery but low current,
please be relaxed to use! recharge before using.
3. Replace 4.Bad Cell, replace
The battery is near to or already reached the Battery interior damaged, broken cell
end of the using life, replace battery, otherwise, or short circuit, replace battery.
bigger danger will be followed.
5. Charge, retest
Unstable battery shall be recharged and retested
to avoid error, if same test result appears after
recharge and retest, the battery is regarded as
damaged,replace the battery.
NOTE: If "Replace" resulted from IN-VEHICLE mode, it might be the reason that
vehicle cable is not well connected with the battery.Ensure to cut off the cable and
retest the battery under OUT-OF-VEHICLE before making a decision to replace
battery.
After testing,if need to return, press RETURN key to directly return to the startup
interface.If it is "OUT-OF-VEHICLE" test state, press OK key, it will print the test result.
If it is "IN-VEHICLE" test state, press OK key will bring to Cranking Test.
10. Cranking Test
Connect with current clamp in advance. Under bad connection,
tester will not test the actual cranking amps accurately.
Starting the engine as prompted, tester will automatically
complete the cranking test and display the result.
SOH:96% SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
GOOD BATTERY
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
GOOD, RECHARGE
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
REPLACE
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
BAD CELL, REPLACE
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating 500A
CHARGE-RESTEST
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 9
Normally, cranking voltage value lower than 9.6V is regarded as
abnormal, higher than 9.6V is OK.Test result includes actual
cranking voltage, actual cranking amps, and actual cranking time.
When cranking test is abnormal, battery test result will also be
displayed at the same time.See right side image:
After testing finished, do not shut down the engine, press OK key to enter Charging Test.
11. Charging System and Rectifier Diode Test
When enter the charging test, tester will prompt "Charging Test?" Press OK key to start
the charging test.
NOTE: Do not shut down the engine during the test.All
electrical appliance and device are in OFF state.Turn on/off
any electrical appliance in the vehicle during the test will
affect the accuracy of the test result.
Tester will do the following tests in a sequence:For ripple test,
tester will display the real time ripple and meanwhile, shows ripple
volt and charging volt values at the bottom line.
After the ripple test, tester will automatically start the loaded
voltage test.
Loaded Volt Test takes approx. 3 seconds, then it hints "Step on
accelerator to increase engine rotating speed".Operate accordingly
to increase the engine rotating speed to 3000turns or above, and
keep for 5 seconds.
Tester starts the charging volt test after increase rev detected.
The result displays the effective charging volts, ripple test result
and charging test result.
If no increase rev detected, it shall be the fault of generator
regulator or connection with battery failed.Tester will try 3 times to
further detect, if still failed, it will skip the increase rev detect and
the test result displays "No Volt Output". Check the connection
between generator and battery, then retest.
Charging Test Result:
1. Charging Volt: Normal. The generator output normal, no problem detected.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 10
2. Charging Volt: Low. Check drive belt of the generator whether slip or running off.
Check the connection between generator and battery is normal or not. If both of the drive
belt and the connection are in good condition, follow the manufacturer's suggestion to
eliminate generator fault.
3. Charging Volt: High. Since most of the vehicle generators are using internal regulator,
the generator assembly has to be replaced.(Some old style cars are using external
regulator, then directly replace the regulator.) The normal high volt of the voltage
regulator is maximum 14.7±0.5V.If charging volt is too high, it will overcharge the battery.
Therefore, the battery life will be shortened and troubles will be caused.
4. No Volt Output. No generator volt output is detected.Check the generator connection
cable, the drive belt of generator and engine whether normal or not.
5. Diode Test: Through the test of charging current ripple, tester will find out whether the
diode is normal or not.When ripple volt is too high, it proves at least one diode is
damaged. Check and replace the diode.
**************************Till now, all tests have been done**************************
12. 24V System Test
Ordinary 24V battery group combines two 12V batteries in series connection.
Therefore, when testing 24V battery, tester will prompt "24V Battery", divide the batteries
and test one by one. It's not necessary to break off the connection cable (Comparatively,
the parallel connected battery group must cut off the cathode connection), test method is
same as testing single 12V battery.
For 24V charging and cranking tests, connect the red clamp to the anode of 24V
battery group and the black clamp to the cathode of 24V battery group (NOTE: it's not the
anode and cathode of the single battery but battery group), select IN-VEHICLE, screen
displays "24V Battery", ignore the prompt, after 3 seconds, the tester will skip battery test
program and enter the cranking test directly. Follow the method of 12V system test to
complete the 24V charging and cranking tests. The test process is same as 12V system.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 11
13. Additional Function
(Different model has different function. )
Press MENU key to enter Additional Function. Following option and operation can
be done.
13.1 View Results
View results from the last test by pressing OK key.
13.2 Set Voltmeter
MICRO-768 battery tester can also be used as DC voltmeter.
The working range is 1.0-30V DC.
CAUTION: Gys battery tester may be damaged when connected to voltage above
30V!
This function can set the voltmeter On/Off at the bottom line of
the startup interface.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then
return to the previous interface.
13.3Thermometer
Tester integrates internally a temp sensor, which detects the
ambient environment temperature.
Press OK key to display the thermometer interface.
13.4 Thermometer Unit Choice
This option is to set Fahrenheit temperature or Celsius
temperature.
Firstly, press OK key one time, then use UP/DOWN arrow to
choose or .After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the
previous interface.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 12
13.5 QC Mode
In QC mode, tester will simplify the test input process, which makes the battery test
much faster and easier. Meanwhile, tester will count the test for the purpose of analyzing
and tracking the battery quality.
This function is applicable for vehicle manufacturer and maintenance workshop to
test and analyze the newly purchased battery, and also for the battery factory to inspect
and analyze the outgoing batteries.
QC function is off by default.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
In addition, memory reset in QC mode will clear up all stored data, including the
100 groups of data viewed in "Print Results". Once reset, data cannot be recovered.
The number at bottom line is the value counted by QC counter.
13.6 client code Input Function
This option is to set client code input function ON or OFF.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 13
13.7 Set Language
This option is to let user select language.
System contains multi-language package, including Chinese, English, Russian,
Japanese, Spanish, German, French, Italian, etc.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
13.8 Set Date and Time Format
This option is to set date and time format, and time display in 12-hour or 24-hour.
Default format is MM/DD/YY, 12-hour.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
13.9 Date and Time Adjustment
This option is to adjust and check the system date and time.
Adjustment is in the sequence of Year, Month, Date, Hour, Minute. This adjustment
sequence does not affect the date and time format.
1. Press UP/DOWN key to modify the last two digits of the year. Press confirm key to enter the
month adjustment.
2. Press UP/DOWN key to modify the month. Press confirm key to enter the date adjustment.
3. Press UP/DOWN key to modify the date. Press confirm key to enter the hour adjustment.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 14
4. Press UP/DOWN key to modify the hour. Press confirm key to enter the minute adjustment.
5. Press UP/DOWN key to modify the minute. Press confirm key till OK displayed.
6. After adjustment, tester will return to the startup interface.
7. During time adjustment, time number will flash, long press the key to increase or reduce the
number.
Note: During time adjustment, pressing of the UP, DOWN or CONFIRM key has to be over 1
second to avoid operation by mistake.
To modify the number, long press the UP/DOWN key, the number will automatically
and continuously increase or reduce.
NOTE: In date and time setting, return key is invalid in consideration of protecting
system time. Complete setting of "YMDHM" has to be done.If no need to set,
directly press OK key for 5 times to return.
13.10 Set User Information
This option is to set information on maintenance station code, telephone, address,
website, etc. Presently, it supports only English letter and number input. Maximum 8 lines
are allowed and each line 21 characters including Enter character.
If choose enter character, input in another new line.
For each character setting, it is space by default.
Suppose to end the input halfway, continuously press the OK key for 4 times to
complete the setting.
After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
If need to reinput the user information, press OK key to open the information inputted
last time, long press MENU key to delete old information and reinput.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 15
13.11 Screen Light Adjustment
This function is to adjust the screen backlight brightness for power saving mode and
for clear view of the displayed characters under the sunlight.
Brightness range is adjustable from 1-4.Default brightness value is 2. Press
UP/DOWN key to set. After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to
the previous interface.
13.12 Set Printer Definition
This function is to adjust the clarity of the printed character to ensure a good
printing effect under various environment and condition.
Definition range is adjustable from 1-9.Default clarity value is 4. Press UP/DOWN key to
set.After successful setup, it shows "OK" for 2 seconds, then return to the previous
interface.
NOTE:
The printer definition is inversely proportional to the printing speed. Moreover,
higher definition takes more power current.
13.13 Standby Power Function
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 16
This function is to set standby power, which is OFF by default.
For some luxury vehicle, ECU must be power on. Once power off, ECU will
automatically locked.
Standby power function offers ECU power for short time when the vehicle battery
needs to be replaced to avoid automatic lock.
When standby power function is ON, tester will use internal 9V battery to supply
power after its clamps are connected in principle of "Red to Anode & Black to Cathode"
with the battery connection cable.
CAUTION: when standby power function is ON, do not touch Red & Black
clamps with each other to avoid short circuit.
After using, press Return key, tester will automatically turn off the standby power.
NOTE: 9V battery, due to its small capacity, can only supply power for short
time.Before using the tester as standby power, make sure the internal 9V battery is
with sufficient capacity, and try to complete the battery replacement in a short time
to avoid the automatic lock caused by power off.
13.14 Test Number
Input test number before testing to manage and claim battery. Close it if do not need.
13.15 Display Set
To decide whether display internal resistance or CCA value on the result screen.
Daily Maintenance
1. Screen Not Light
Check whether the Power is turned on.
Check connection with the battery whether it's well connected.
Battery voltage is too low to drive the tester (< 1.0V). Fully charge the battery and
retest.
Internal 9V battery may need to be replaced. Replace the 9V battery and retest.
2. Printer Common Fault
Printer paper jam: paper not properly placed. Open the paper box and reload the
paper.
Paper Not Move: paper used up. Replace new print paper.
PBT 600 Battery Conductance Testeur
UK - 17
3. Current Clamp Common Fault
"Low Voltage" indicator flashes, replace the internal 9V battery of the current clamp.
Displayed current value is 0A/1A/2A, or over 900A, or messy code, no Reset before
the test or the actual current exceeds the measure range.
4. Replace Internal Battery
PBT 600 battery tester uses one 9V battery (alkaline battery suggested) to test the
battery with low voltage at 1V and to perform the additional functions.
When testing battery, screen shows internal battery capacity is not sufficient, do
replace the battery in time.When 9V battery not working, tester can still test the battery
with low voltage at 5.5V.Steps of replacing battery are as following:
Step1 use a screw driver to loosen the battery box cover screw and take off the battery cover.
Step2 Insert a 9V battery. There are anode and cathode marks in battery box and also a fixing tip.
Reversely placed battery cannot be laid flat. Do not force the battery down, otherwise the battery
box tip will be damaged.
Step3 Cover the battery box, and fix the screw.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 18
Le testeur de conductivité PBT 600 adopte actuellement la technologie de test de conductance la
plus avancée au monde. En effet, il permet de mesurer rapidement et précisément la capacité
réelle des amplificateurs de démarrage à froid de la batterie du véhicule. Il permet également de
diagnostiquer la bonne santé de la batterie en repérant d’éventuels défauts concernant le système
de démarrage et le système de chargement du véhicule. Avec ces informations, le personnel de
maintenance pourra trouver le problème rapidement et avec précision, afin d'obtenir une réparation
rapide des véhicules.
Avantages:
1. Test toutes les batteries de démarrage au plomb, y compris les batteries ordinaires au plomb,
les batteries de plaque plate AGM, les batteries en spirale AGM et les batteries gel, etc.
2. Détecte directement l’élément défaillant de la batterie.
3. Protection contre l’inversion de polarité. Une connexion inversée n'endommagera pas le testeur
ni le véhicule ou la batterie.
4. Test directement la batterie avec une perte d'électricité, une charge complète n’est pas
nécessaire avant le test.
5. Les normes de test comprennent actuellement la majorité des normes de batterie au monde :
CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
6. Prise en charges de plusieurs langues. Le client peut configurer le testeur selon sa langue
parmi un large choix : Chinois Simple, Chinois Traditionnel, Anglais, Japonais, Russe, Espagnol,
Français, Italien, Allemand, etc. D’autres langues peuvent être ajoutées en fonction du besoin
de l’utilisateur.
7. Avec des fonctions supplémentaires communes, telles que le voltmètre, l'ampèremètre, le
thermomètre, ou même une alimentation de secours pour ECU.
Description des résultats de test :
Etat de santé
Etat de charge
Voltage
Mesure du CCA
Puissance du
Resultat
Testeur de conductivité de batterie
FR - 19
Fonction du Produit
Le test de la batterie vise principalement à analyser l'état de santé de la batterie afin de
calculer la capacité réelle de démarrage à froid de la batterie et l'étendue de son vieillissement.
Cela permet de fournir des preuves fiables d'analyse pour le test et la maintenance de la batterie. Il
informe l'utilisateur afin d’anticiper le remplacement de sa batterie lorsque celle-ci devient trop
vieille.
Le test de démarrage consiste principalement à tester et à analyser le démarrage du moteur.
En testant le courant de démarrage nécessaire et la tension de démarrage du moteur, il peut savoir
si le moteur fonctionne bien. Il existe plusieurs raisons pour lesquelles le moteur est anormal :
défaut du système de lubrification, provoquant l'augmentation du couple de démarrage ou le
frottement du rotor du moteur, provoquant un frottement croissant du moteur lui-même.
Le test de charge consiste à vérifier et analyser le système de chargement, y compris le
générateur, le redresseur, la diode de redressement, etc., afin de savoir si la tension de sortie du
générateur est normale, si la diode de redressement fonctionne bien et si le courant de charge est
normal. Dans le cas où une des parties mentionnées ci-dessus ne soit pas en situation normale,
elle entraînera une charge excessive ou incomplète de la batterie, celle-ci sera rapidement
endommagée et réduira considérablement la durée de vie d'un autre appareil électrique chargé.
Specification
1.Plage de mesure de tension: 6-30 DVC
2.Type de batterie à tester : Toutes les batteries de démarrage au plomb (Lead-acid, EFB, AGM,
GEL...)
3.Technologie: Technique de conductibilité
4.Température: -18 ~ +70
5.Matière de la couverture : plastique ABS résistant aux acides
6.Tolérance : CCA±10Voltage±0.5%
7.Longueur du câble: 1.2m
8.Certificat: CE & ROHS
9.Trois versions de langues:
Testeur de conductivité de batterie
FR - 20
Version Continentale : Chinois Simple, Chinois Traditionnel, Anglais, Japonais, Russe.
Version Européenne et Américaine : Anglais, Espagnol, Français, Italien, Allemand.
Version Coréenne: Coréen, Anglais.
Comment l’utiliser:
1. Avant le test:
Nettoyer les pôles de la batterie avec une brosse métallique et un nettoyant alcalin
pour éviter que l'huile et / ou la poussière puissent perturber les résultats du test.
Pour les batteries de type Groupe31 ou les batteries installées sur le côté, connecter
et réparer le connecteur du câblage du terminal. Sinon, un résultat de test incorrect
sera causé par une mauvaise installation ou à cause de connecteurs de câblage sales
ou incorrects.
Pendant l'essai, assurez-vous qu'aucun des appareils électriques du véhicule ne soit
allumé, que les portes soient fermées et que la clé de contact soit en position OFF.
Connecter la pince d’essai rouge avec l’anode de la batterie et la pince de test noir
avec la cathode.
Serrer les pinces à l'avant et à l’arrière pour vous assurer qu'elles
soient bien connectées. Le testeur exige une bonne connexion entre
les pinces et les pôles de la batterie, sinon le test ne peut pas
continuer. Lorsque vous entrez dans le programme de test de la
batterie, l'écran indique "Vérifier la connexion" (voir image). Nettoyer les pôles et
rebrancher les pinces de la bonne manière.
Le testeur a une fonction de protection concernant la connexion
inversée. Lorsque les pinces sont reliées de manière réversible, le
testeur affichera "Connexion inversée" (voir image), mais cela
n’endommage ni le testeur ni la charge de l’automobile.
REMARQUE : pour les batteries connectées en parallèle, couper d'abord la
connexion de la cathode, puis effectuer un test unique sur chaque batterie. Si la
connexion cathodique n'est pas coupée, il y aura une erreur dans le résultat du
test.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 21
3. Description des touches
3. Testeur Startup
PBT 600 Brancher la pince de test sur la batterie, puis appuyer sur la touche Marche /
Arrêt.
La capacité en temps réel Valeur du Voltmètre, mesure
de la batterie interne 9V comprise entre 1.0-30 vdc
4. Fonction cachée
PBT 600 : Appuyer sur la touche retour pour commencer un test rapide.
Voltage Valeur de conductibilité
Valeur CCA
Résistance interne
5. A l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule
Après le démarrage, la batterie vous demandera de sélectionner l'emplacement de la
batterie. Appuyez sur la touche Haut / Bas pour sélectionner dedans ou en dehors du
véhicule. Appuyer ensuite sur la touche OK pour confirmer.
Touche directionnelle
« haut »
Touche OK
Confirme la sélection
Touche retour
Retourner au menu
précèdent
Touche directionnelle «
bas »
Touche Power Marche /
Arrêt du testeur
Touche MENUEntrer
dans les fonctions
additionnelles du
programme
Testeur de conductivité de batterie
FR - 22
Lorsque la charge de surface est détectée par le testeur, elle
indique "CHARGE DE SURFACE, ALLUMEZ LES FEUX".
Allumez les feux comme indiqué pour éliminer la charge de
surface de la batterie, le testeur affichera ensuite le message
suivant comme les images sur la droite.
Maintenant, le testeur détecte que la charge de surface a été
éliminée, éteignez les lumières comme indiqué, puis appuyez sur la
touche OK. Le testeur récupérera le test automatique.
6. Sélectionnez l’état de charge de la batterie :
Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour sélectionner l'état de charge de la batterie :
« avant la charge » ou « après la charge », puis appuyez sur la touche OK pour confirmer.
De cette façon, vous pouvez obtenir un résultat de test plus précis.
NOTE : Dans la partie « Véhicule », sélectionnez « avant la charge » pour un véhicule
froid et « après la charge » pour véhicule chaud.
7. Sélectionner le type de batterie :
Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour sélectionner le type de batterie, c'est-à-dire
batterie standard, la plaque plate AGM ou la spirale AGM et la batterie GEL. Appuyez sur
la touche HAUT / BAS pour sélectionner le type de batterie et appuyez sur la touche OK
pour confirmer.
8. Norme et caractéristique de la batterie :
Utilisez la touche HAUT / BAS pour sélectionner en fonction de la norme du système et
de la valeur indiquée sur la batterie. Voir dans l'image ci-dessous, l'emplacement indiqué
par la flèche.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 23
CCA
Les ampérages de démarrage à froid, spécifiés par SAE et BCI, les plus
utilisés pour la mise en marche de la batterie à -1C
BCI
Norme International du Conseil des batteries
CA
Norme d’ampérage au démarrage, la valeur du courant de démarrage
efficace à 0°C
MCA
Norme maritime d’ampérage au démarrage, valeur du courant de démarrage
efficace à 0°C. La norme Industriel Japonaise est indiquée sur la batterie avec des
combinaison de nombres et de lettres, exemple : 55D23,80D26.
DIN
Norme du Comité Allemand de l’Automobile et de l’Industrie
IEC
Norme de la commission Interne Electro technique
EN
Norme de l’association Européenne de l’Industrie Automobile
SAE
Norme de la société des Ingénierie Automobile
GB
Norme nationale Chinoise
Entrer la norme de test correcte ainsi que son évaluation, appuyer sur la touche OK, le
testeur commence à tester et l'interface dynamique "TEST" apparait. Voir ci-dessus.
9. Résultat du test de la batterie :
Le test de la batterie comprend 5 sortes de résultats :
1. Batterie en bon état 2. Bon état, à recharger
La batterie n’a aucun problème. Batterie en bonne état mais au courant faible.
Vous pouvez l’utiliser en toute tranquillité. A recharger avant toute utilisation.
3. Remplacer 4. Mauvaise cellule, remplacer
La batterie est proche de sa fin de vie Intérieur de la batterie endommagée, problème
Remplacez là, sinon, d’importants au niveau des cellules ou court-circuit
dangers peuvent survenir rapidement Remplacer la batterie.
SOH:96% SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
BATTERY OK
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
BATTERY OK,A RECHARGER
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
A REMPLACER
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
CELLULE NOK, REMPLACER
Testeur de conductivité de batterie
FR - 24
5. Charge, nouveau test
Une batterie instable doit être rechargée et testée
une nouvelle fois pour éviter toute erreur, si le
même résultat apparait après la recharge et le
second test, la batterie est considérée comme
endommagée et doit être remplacée.
REMARQUE: si le résultat du mode "à l’intérieur du véhicule" est "Remplacer", il se
pourrait que le câble du véhicule ne soit pas bien connecté à la batterie. Retirer le
câble et essayer de tester une seconde fois la batterie avec "à l’extérieur du véhicule"
avant de prendre la décision de remplacer la batterie.
Après le test, si vous avez besoin de revenir au menu, appuyez sur la touche RETOUR
pour revenir directement à l'interface de démarrage. S'il s'agit d'un test "à l’extérieur du
véhicule" " appuyez sur la touche OK, elle imprimera le résultat du test. S'il s'agit d'un test
"à l’intérieur du véhicule" appuyer sur la touche OK qui vous amènera au test de démarrage.
10. Test de démarrage
Connecter avec la pince de courant à l'avance. En cas de
mauvaise connexion, le testeur ne vérifiera pas correctement les
ampérages de démarrage.
Démarrer le moteur comme indiqué, le testeur terminera
automatiquement le test de démarrage et affichera le résultat.
Une valeur de tension de démarrage inférieure à 9,6V est
considérée comme anormale, si elle est supérieure à 9,6 V c’est
OK. Le résultat du test comprend la tension réelle de démarrage,
les ampérages de démarrage et le temps de démarrage réels.
Lorsque le test de démarrage est anormal, le résultat du test de
la batterie sera également affiché. Voir l'image à droite :
Une fois les essais terminés, ne coupez pas le moteur, appuyez sur la touche OK pour
accéder au test de charge.
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating 500A
CHARGE NOUVEAU TEST
Testeur de conductivité de batterie
FR - 25
11. Système de recharge et test de la diode de redressement
Lorsque vous entrez le test de charge, le testeur vous demandera une confirmation
"Test de charge” ? Appuyez sur la touche OK pour lancer le test de charge.
REMARQUE : Ne pas éteindre le moteur pendant le test. Tout
appareil électrique et périphérique doit être éteint. Le fait
d’allumer ou d’éteindre un appareil électrique dans le véhicule
pendant le test affectera la précision du résultat du test.
Le testeur effectuera les tests suivants dans une séquence : pour
le test d'ondulation, le testeur affichera l'ondulation en temps réel
et, entre-temps, affichera la tension de l’ondulation ainsi que la
tension de charge.
Après le test d'ondulation, le testeur démarrera automatiquement
le test de tension de charge.
Le test de tension de charge prend env. 3 secondes, puis il
indique "appuyer sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse de
rotation du moteur". Opérer en conséquence pour augmenter la
vitesse de rotation du moteur à 3000 tours ou au-dessus, et
conserver cette vitesse pendant 5 secondes.
Le testeur commence le test de volt de charge après
augmentation du nombre de tours. Le résultat affiche les
retombées de charge effectives, le résultat du test d'ondulation et
le résultat du test de charge.
Si aucune augmentation du nombre de tours n’est détectée, cela
peut être un défaut du régulateur du générateur ou la connexion
de la batterie qui a échoué. Le testeur essayera à 3 reprises de le
détecté, siI n’y parvient pas, il sautera l'augmentation de la
détection du nombre de tours et le résultat du test affichera "Pas de sortie de volt".
Vérifiez la connexion entre le générateur et la batterie, puis réessayez.
Résultat du test de charge:
1. Tension de charge : Normal. La sortie du générateur est normale, pas de problème détecté.
2. Tension de charge : Faible. Vérifier la courroie de transmission du générateur en cas de
glissement.
. Vérifier si la connexion entre le générateur et la batterie est normale ou pas. Si les deux courroies
de transmission et la connexion sont en bon état, suivez la suggestion du fabricant pour éliminer le
défaut du générateur.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 26
3. Tension de charge : Elevée. Depuis que la plupart des générateurs de véhicules utilisent un
régulateur interne, l’ensemble du générateur doit être remplacé. (Certains anciens modèles utilisent
un régulateur externe, qui remplace donc directement le régulateur.) Le voltage (le plus élevé) du
générateur est au maximum de 14.7±0.5V. Si le chargement des volts est trop élevé, il y aura une
surcharge de la batterie. Par conséquent, la durée de vie de la batterie sera plus courte et des
problèmes pourront survenir.
4. Aucune sortie de tension. Aucune sortie de tension du générateur n'est détectée. Vérifier le câble
de connexion du générateur, la courroie de transmission du générateur et le moteur, afin de savoir
s’ils sont fonctionnels ou non.
5. Test de la diode : Grâce au test de charge de l'ondulation du courant, le testeur découvrira si la
diode est normale ou non. Lorsque la tension d'ondulation est trop élevée, il s'avère que la diode
est endommagée. Vérifier et remplacer la diode si nécessaire.
*********************Désormais, tous les tests ont été effectués*******************
Test du système 12. 24V
Le groupe de batterie ordinaire 24V combine deux batteries 12V en série. Par
conséquent, lorsque vous testez une batterie 24V, le testeur demandera "Batterie 24V",
divisez les batteries en deux et testez-les une à une. Il n'est pas nécessaire de couper le
câble de connexion (comparativement, le groupe de batteries connecté en parallèle doit
couper la connexion cathodique), la méthode d'essai est identique à celle d’une batterie
unique de 12V.
Pour les tests de charge et de démarrage en 24V, connectez la pince rouge à l'anode
du groupe de batteries 24V et la pince noire à la cathode du groupe de batteries 24V
(note : ce n'est pas l'anode et la cathode de la batterie unique mais bien celle du groupe
de la batterie), sélectionnez IN- VEHICULE, l’écran affiche "Batterie 24V", ignorez la
proposition, après 3 secondes, le testeur saute le programme de test de la batterie et
passe au programme de test de démarrage directement. Suivez la méthode de test du
système 12V pour compléter les tests de charge et de démarrage 24V.
Le processus de test est identique au système 12V.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 27
12.Fonctions supplémentaires
(Le modèle possède différentes fonctions)
Appuyez sur la touche MENU pour accéder à la fonction supplémentaire. L'option
suivante et l'opération peuvent être effectuées.
13.1 Vu des Résultats
Afficher les résultats du dernier test en appuyant sur OK.
13.2 Régler le Voltmètre
Le testeur de batterie MICRO-768 peut également être utilisé comme voltmètre DC.
La plage de fonctionnement est de 1,0 à 30 V DC.
ATTENTION : le testeur de batterie Gys peut être endommagé lorsqu'il est connecté à
une tension supérieure à 30 Volt !
Cette fonction peut régler le voltmètre en position On / Off dans la
ligne inférieure de l'interface de démarrage.
Après une configuration réussie, l’interface affiche "OK" pendant
2 secondes, puis revient à l'interface précédente.
13.3Thermomètre
Le testeur possède un capteur de température qui détecte la
température de l'environnement ambiant.
Appuyez sur la touche OK pour afficher l'interface du thermomètre.
13.4 Choix de l’unité du Thermomètre
Cette option permet de régler la température en Fahrenheit ou en
Celsius.
Tout d'abord, appuyez une fois sur la touche OK, puis utilisez les
flèches HAUT / BAS pour choisir ou . Une fois la configuration réussie, l’écran affiche
"OK" pendant 2 secondes, puis revient à l'interface précédente.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 28
13.5 Mode QC
En mode QC, le testeur simplifiera le processus d'entrée du test, ce qui rend le test de
batterie beaucoup plus rapide et plus facile. Pendant ce temps, le testeur tiendra compte
du test dans le but d'analyser et de suivre la qualité de la batterie.
Cette fonction s'applique au constructeur automobile et à l'atelier de maintenance du
véhicule pour tester et analyser la batterie récemment achetée, ainsi que pour l'usine de
la batterie pour inspecter et analyser les batteries sortantes. La fonction QC est
désactivée par défaut.
Après une configuration réussie, l’écran affiche "OK" pendant 2 secondes, puis revient à
l'interface précédente.
La réinitialisation de la mémoire en mode QC effacera toutes les données stockées, y
compris les 100 groupes de données visualisés dans "Résultats d'impression". Une fois
la réinitialisation, les données ne peuvent pas être récupérées.
Le nombre situé sur la ligne inférieure est la valeur comptabilisée par le compteur QC.
13.6 Fonction code d’entrée client
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver un code d’entrée client.
Une fois la configuration réussie, l’écran affiche "OK" pendant 2 secondes puis revient à
l’interface précédente.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 29
13.7 Définir la langue
Cette option permet à l'utilisateur de sélectionner une langue.
Le système contient un large choix de langues, tels que le chinois, l'anglais, le russe, le
japonais, l'espagnol, l'allemand, le français, l'italien, etc.
Une fois la configuration réussie, l’écran affiche "OK" pendant 2 secondes puis revient à
l’interface précédente.
13.8 Réglage du format de la date et de l’heure
Cette option permet de définir le format de la date et de l'heure ainsi que l'affichage de
l'heure en 12 heures ou 24 heures sur 24.
Le format par défaut est MM/JJ/AA, 12-heures.
Une fois la configuration réussie, l’écran affiche "OK" pendant 2 secondes puis revient à
l’interface précédente.
13.9 Ajustement de la date et de l’heure
Cette option consiste à ajuster et vérifier la date et l'heure du système.
L'ajustement est ordonné par Année, Mois, Date, Heure, Minute. Cet ordre de réglage n'affecte pas
le format de la date et de l'heure.
1. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour modifier les deux derniers chiffres de l'année. Appuyez
sur la touche de confirmation pour entrer le réglage du mois.
2. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour modifier le mois. Appuyez sur la touche de
confirmation pour entrer l'ajustement de la date.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 30
3. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour modifier la date. Appuyez sur la touche de
confirmation pour entrer l'ajustement de l’heure.
4. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour modifier l'heure. Appuyez sur la touche de
confirmation pour entrer le réglage des minutes.
5. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour modifier la minute. Appuyez sur la touche de
confirmation jusqu'à ce que « OK » s'affiche.
6. Après le réglage, le testeur retournera à l'interface de démarrage.
7. Pendant le réglage de l’heure, le chiffre de l'heure clignote, appuyez longuement sur la touche
pour augmenter ou réduire le chiffre.
Remarque : pendant le réglage du temps, appuyer sur la touche HAUT / BAS ou sur la
touche OK pendant plus d’une seconde pour éviter toute opération par erreur.
Pour modifier le chiffre, appuyez longuement sur la touche HAUT / BAS, le nombre
augmente ou diminue de manière automatique et continue.
REMARQUE: dans le réglage de la date et de l'heure, la clé de retour est invalide
afin de garantir la protection de l'heure du système. Le réglage complet de
"AMJHM" doit être effectué. Si vous n'avez pas besoin de le régler, appuyez
directement sur la touche OK à 5 reprises pour revenir.
13.10 Définir l'information concernant l’utilisateur
Cette option consiste à définir des informations concernant le code du poste de
maintenance, le téléphone, l'adresse, le site Web, etc. Actuellement, il ne prend en
charge que la saisie des lettres et des numéros en anglais. Maximum 8 lignes sont
autorisées et chaque ligne correspond à 21 caractères (y compris le caractère
« Entrée »).
Si vous choisissez d’ajouter des caractères. Insérez-les sur une nouvelle ligne.
Pour chaque paramètre de caractère, un espace est laissé par défaut.
Si vous terminé une entrée à mi-parcours, appuyez continuellement sur la touche OK à 4
reprises pour terminer le réglage.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 31
Une fois la configuration réussie, l’écran affiche "OK" pendant 2 secondes, puis revient à
l'interface précédente.
Si vous devez modifier les informations de l'utilisateur, appuyez sur la touche OK pour
ouvrir les informations saisies la dernière fois, puis appuyez longuement sur la touche
MENU pour supprimer les anciennes informations. Vous pourrez ensuite entrer les
nouvelles informations.
13.11 Réglage de la lumière de l'écran
Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de l'écran pour le mode économie d'énergie
et une vue nette des caractères affichés sous la lumière du soleil.
La luminosité de l’écran est ajustable de 1 à 4. Par défaut la luminosité est
positionnée sur 2. Appuyer sur la touche HAUT / BAS pour la régler.
Une fois le réglage effectué, l’écran indique "OK" durant 2 secondes, puis reviens sur
l’interface précédente.
13.12 Réglage de la définition d’impression
Cette fonction consiste à ajuster la clarté du message à imprimer afin d'assurer un bon
effet d'impression dans des environnement et conditions différentes.
La définition d’impression est ajustable de 1-9. Par défaut la clarté est positionnée sur 4.
Appuyer sur la touche HAUT / BAS pour la régler. Une fois le réglage effectué, l’écran
indique "OK" durant 2 secondes, puis reviens sur l’interface précédente.
REMARQUE : la définition de l'imprimante est inversement proportionnelle à la vitesse
d'impression. Plus une définition est élevée, plus elle demandera du courant.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 32
13.13 Fonction de mise en veille
Cette fonction permet de régler la mise en veille de l’appareil, qui est désactivée par
défaut.
Sur un véhicule de luxe, l’ECU doit être allumé. Une fois l'alimentation éteinte, l'ECU se
verrouillera automatiquement.
Lorsque la batterie doit être remplacée, la fonction de mise en veille permet une
alimentation ECU pendant un court instant afin d’éviter un verrouillage automatique.
Lorsque la mise en veille est activée, le testeur utilisera une batterie interne de 9V pour
l'alimentation après avoir connecté ses pinces sur le principe "Rouge à anode et Noir à
cathode" avec le câble de connexion de la batterie.
ATTENTION : lorsque la mise en veille est activée, ne touchez pas les pinces rouge
et noir entre elles afin d’éviter tout court-circuit.
Après utilisation, appuyez sur la touche Retour, le testeur désactivera automatiquement
la mise en veille.
REMARQUE : la batterie 9V, en raison de sa faible capacité, ne peut l’alimenter que
peu de temps. Avant d'utiliser le testeur comme alimentation de veille,
assurez-vous que la batterie interne de 9V est dotée d'une capacité suffisante et
essayez de finaliser le remplacement de la batterie en peu de temps pour éviter le
verrouillage automatique provoqué par la mise hors tension.
13.14 Numéro de test
Insérer le numéro de test avant de réaliser les mesures afin de les sauvegarder et
certifier la batterie. Fermer la fonction si vous n’en avez pas besoin.
13.15 Valeur affichée
Cela permet d’afficher la résistance interne ou la valeur CCA sur l'écran de résultat.
Testeur de conductivité de batterie
FR - 33
Maintenance
1. Ecran non allumé
Vérifier que l’appareil soit allu
Vérifier qu’il soit bien connecté à la batterie
La tension de la batterie n’est pas assez importante pour pouvoir réaliser le test (<
1.0V). Charger complètement la batterie et réessayer.
La pile 9V est déchargée. Remplacer la pile et réessayer.
2. Défaut d’impression
Bourrage papier : le papier n’est pas correctement inséré. Remettre le papier.
Papier épuisé : il n’y a plus de papier. Insérer du papier.
3. Pince ampèremétrique défectueuse
L’indicateur "tension basse" clignote, remplacer la pile interne 9V.
Si la valeur affichée est 0A/1A/2A, ou plus de 900A, ou un code erroné, ne pas
réinitialiser avant le test ou avant que le courant actuel dépasse la plage de mesure.
4. Remplacer la batterie interne
Le testeur de batterie utilise une pile 9V (pile alcaline recommandée) pour tester les
batteries ayant une faible tension de 1V et pour réaliser des fonctions additionnelles.
Lorsqu’une batterie est testée, si l’écran indique que la capacité de la batterie
interne n’est pas suffisante, il est nécessaire de remplacer la batterie à temps. Quand la
pile 9V ne fonctionne plus, le testeur peut encore tester la batterie avec une tension
faible à 5.5V. Pour remplacer la pile, suivre les étapes ci-dessous :
Etape1
Utiliser un tournevis pour desserrer les vis du couvercle du compartiment à batteries et le
retirer.
Etape2 Insérer une pile 9V. Respecter les bornes positives et négatives indiquées à l’intérieur du
boîtier de la batterie. Une pile placée dans le mauvais sens ne pourra pas être correctement
insérée. Ne pas trop enfoncer la pile afin d’éviter d’endommager les bornes.
.
Etape3 Remettre le couvercle du boîtier et visser les vis.
PBT 600 BatterieTester
DE- 34
Der Leitwerttester PBT 600 greift auf die derzeit weltweit fortschrittlichste Leitwert-Messtechnologie
zurück. Er ermöglicht eine schnelle und genaue Messung der tatsächlichen Höhe für den
Kaltstartstrom der Fahrzeugbatterie. Er ermöglicht auch, den Zustand der Batterie zu
diagnostizieren, indem Defekte im Start- und Ladesystem des Fahrzeugs erkannt werden. Mit
diesen Informationen ist das Wartungspersonal in der Lage, das Problem schnell und gezielt
anzugehen, um eine zügige Reparatur der Fahrzeuge vornehmen zu können.
Vorteile:
1. Prüfung aller Blei-Starterbatterien, einschließlich die Standard Bleibatterien, AGM
Flachbatterien, AGM-Spiralbatterien, GEL-Batterien etc.
2. Direkte Ermittlung des ausgefallenen Batterieelements.
3. Verpolungsschutz. Ein Vertauschen der Polarität beschädigt den Tester nicht.
4. Direkte Überprüfung der Batterie mit Stromverlust, eine komplette Aufladung vor dem Test ist
nicht notwendig.
5. Die Prüfnormen umfassen derzeit die meisten der weltweit verwendeten Batterie-Normen: CCA,
BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
6. Aufnahme mehrerer Sprachen. Der Kunde kann den Tester nach Anweisung in seiner Sprache
konfigurieren. Zur Sprachauswahl stehen: vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch,
Englisch, Japanisch, Russisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Deutsch etc. Weitere
Sprachen können hinzukommen, je nach Bedarf der Benutzer.
7. Mit den allgemeinen Zusatzfunktionen, wie Voltmeter, Amperemeter, Thermometer oder sogar
eine Notstromversorgung für die ECU Motorsteuerung.
Beschreibung der Testergebnisse:
Alterungszustand
Ladezustand
Spannung
Messung CCA
Nennwert CCA
Ergebnis
PBT 600 BatterieTester
DE- 35
Produktfunktion
Der Batterietest zielt in erster Linie darauf ab, den Energiespeicherzustand der Batterie zu
analysieren, um die tatsächliche Kaltstartleistung der Batterie und das Ausmaß ihrer Alterung zu
berechnen. Aus der Analyse werden zuverlässige Nachweise für die Prüfung und die Wartung der
Batterie gewonnen. Der Test weist den Benutzer im Voraus auf das Auswechseln der Batterie
wegen Alterung hin.
Die Startprüfung besteht in erster Linie im Testen und Analysieren des Motors beim Anlassen.
Durch die Prüfung des notwendigen Startstroms und Startspannung des Motors, erhält man
Informationen über die Funktionstüchtigkeit des Motors. Es gibt mehrere Gründe für ein anormales
Motorverhalten: Defekt im Schmiersystem, was ein höheres Anlaufdrehmoment oder Reibungen
der Rotorwelle des Motors verursacht, dies wiederum zieht zunehmende Reibungen im Motor
selbst nach sich.
Die Ladeprüfung besteht aus Überprüfung und Analyse des Ladesystems, einschließlich
Generator, Gleichrichter, Gleichrichterdiode etc., um festzustellen, ob die Ausgangsspannung am
Generator normal ist, ob die Gleichrichterdiode gut funktioniert und ob der Ladestrom normal ist.
Sollten die oben erwähnten Teile nicht in einem normalen Zustand sein, würde das eine
übermäßige oder anormale Belastung der Batterie bedeuten. Diese wäre schnell beschädigt und
würde auch die Lebensdauer eines anderen angeschlossenen Elektrogerätes beträchtlich
vermindern.
Spezifikation
1. Spannungsmessbereich: 6 30 VDC
2. Zu testender Batterietyp: Alle Blei-Starterbatterien (Blei-Säure, EFB, AGM, GEL …)
3. Technologie: Leitwerttechnik
4. Temperatur: -18 ~ +70
5. Gehäusematerial: säurebeständiger ABS-Kunststoff
6. Toleranz: CCA ± 10Voltage ± 0.5 %
7. Kabellänge: 1,2 m
8. Zertifikat: CE & ROHS
PBT 600 BatterieTester
DE- 36
9. Drei Sprachversionen:
Interkontinentale Version: einfaches Chinesisch, traditionelles Chinesisch, Englisch, Japanisch,
Russisch.
Europäische und amerikanische Version: Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch,
Deutsch.
Koreanische Version: Koreanisch, Englisch.
Art und Weise der Anwendung:
1. Vor dem Test:
Batteriepole mit Drahtbürste und alkalischem Reinigungsmittel säubern, zur
Vermeidung, der Beeinträchtigung der Testergebnisse durch Öl und / oder Staub.
Für die Batterien vom Typ Gruppe 31 oder seitlich installierte Batterien, ist der
Stecker für den Terminalanschluss zu reparieren und anzuschließen. Ansonsten
ergibt sich aufgrund schlechter Installation oder verschmutzten und ungeeigneten
Anschlusssteckern ein falsches Testergebnis.
Es ist sicherzustellen, dass während des Versuchs kein elektrisches Gerät des
Fahrzeugs eingeschaltet ist, die Türen geschlossen sind und der Kontaktschlüssel auf
Position OFF steht.
Rote Testzange mit dem Pluspol und schwarze Testzange mit dem Minuspol der
Batterie verbinden.
Die Zangen vorn und hinten fest nachziehen, um sicher zu sein, dass sie gut
angeschlossen sind. Der Tester erfordert eine gute Verbindung zwischen den Zangen
und den Anschlusspolen der Batterie, anderenfalls kann der Versuch nicht fortgesetzt
werden. Beim Einwählen in das Testprogramm der Batterie erscheint auf dem Display
„Anschluss überprüfen“ (siehe Abbildung). Pole reinigen und die Zangen wieder richtig
anschließen.
Der Tester ist mit einer Verpolungsschutzfunktion ausgestattet. Wenn die Zangen
falsch angeschlossen sind, zeigt der Display «vertauschter Anschluss“ an (siehe
Abbildung). Dies beschädigt allerdings weder den Tester noch die Autobatterie bzw. das
Auto
ANMERKUNG: Für parallel angeschlossene Batterien ist zunächst der Minuspol von
beiden Batterien zu trennen. Die Batterien werden getrennt getestet. Wenn der
Minuspol nicht getrennt ist, kommt es zu einem fehlerhaften Testergebnis.
PBT 600 BatterieTester
DE- 37
2. Tastenbeschreibung
3. Tester - Starteinstellungen
PBT 600 Testzange an die Batterie anschließen, danach auf Taste Ein / Aus drücken.
Echtzeit-Leistung Autobatteriespannung,
der internen 9-V-Batterie Messung zwischen 1.0 30 VDC
4. Versteckte Funktion
Return-Taste drücken zur Ausführung eines Schnelltests
Spannung Leitwert
CCA Wert
Innenwiderstand
Richtungstaste
«aufwärts»
OK Taste
Bestätigt die Auswahl
Return-Taste Zurueck
zum vorherigem Menu
Richtungstaste
«abwärts»
Ein-/Aus-Taste des
Testers
MENU-TasteEinwahl
in die Zusatzfunktionen
des Programms
PBT 600 BatterieTester
DE- 38
5. Batterie in ein- oder ausgebauten Zustand
Nach dem Start wird die Standortwahl der Batterie angefragt. Zur Auswahl, ob innen oder
außen im Fahrzeug, auf die Taste Oben / Unten drücken. Anschließend durch Taste OK
bestätigen.
Falls die Oberflächenladung durch den Tester erkannt ist,
erscheint «OBERFLÄCHENLADUNG, LICHT EINSCHALTEN»
Licht einschalten, wie angegeben, zur Beendung der
Oberflächenladung der Batterie. Der Tester zeigt danach die
folgende Nachricht an, wie in Abbildungen rechts.
Jetzt erkennt der Tester, dass die Oberflächenladung beendet
wurde. Schalten Sie das Licht, danach auf OK-Taste drücken. Der
Tester wird den automatischen Text abrufen.
6. Ladezustand der Batterie auswählen:
Drücken sie, auf die Taste OBEN / UNTEN, zur Auswahl des Ladezustands „vor der
Ladung“ oder „nach der Ladung“ der Batterie. Anschließend zum Bestätigen auf Taste OK
drücken. Auf diese Art können Sie ein genaueres Testergebnis erzielen.
HINWEIS: Im Unterpunkt „Fahrzeug“, wählen Sie, für ein kaltes Fahrzeug „vor der
Aufladung“ und für ein warmes Fahrzeug „nach der Aufladung“.
7. Auswahl des Batterietyps:
Zur Auswahl des Batterietyps - d.h. Standardbatterie, AGM-Flach-Batterie,
AGM-Spiralbatterie, GEL-Batterie - auf Taste OBEN / UNTEN drücken, Drücken Sie die
Taste OBEN / UNTEN zur Auswahl des Batterietyps und danach auf Taste OK zur
Bestätigung.
8. Normen und Eigenschaften der Batterie:
Benutzen Sie die Taste OBEN / UNTEN zum Auswählen, einer entsprechenden Norm die
auf der Batterie Typenschild abgebildet ist. Siehe Abbildung unten, mit Pfeil angegebene
Stelle.
PBT 600 BatterieTester
DE- 39
CCA
Kaltstartstromstärken, vorgeschrieben von SAE und BCI, die bei
Inbetriebnahme der Batterie am häufigsten angewandten bei -18° C
BCI
Norm des Battery Council International
CA
Norm für die Kaltstartstromstärke, effektiver Anlauf-Stromwert bei 0° C
MCA
Kaltstartstromstärke der Seeschifffahrt, effektiver Anlauf-Stromwert bei 0° C.
Die japanische Industrienorm ist mit Kombinationen von Zahlen und Buchstaben
DIN
Deutsches Institut für Normung
IEC
EN
SAE
GB
Richtige Testnormen eingeben sowie seine Auswertung, Taste OK drücken, der Tester
beginnt zu prüfen und die dynamische Schnittstelle „TEST“ erscheint. Siehe oben.
9. Testergebnis der Batterie:
Der Batterietest umfasst 5 mögliche Ergebnisse:
1. Batterie in gutem Zustand 2. Guter Zustand, aufladen
Die Batterie hat kein Problem Batterie in gutem Zustand, aber schwacher Strom.
Batterie kann bedenkenlos benutzt werden. Vor der Benutzung aufladen
3. Ersetzen 4. Schlechte Zelle, ersetzen
Die Batterie ist am Ende ihrer Haltbarkeitsdauer. Die Batteriezelle ist beschädigt,
Sie ist zu ersetzen, ansonsten kann es Batterien ersetzen.
zum totalen Batterieausfall kommen.
SOH: 96% SOC: 98%
12.64 V 490 A
Nennwert 500 A
BATTERIE OK
SOH: 78% SOC: 30%
12.20 V 440 A
Nennwert 500 A
BATTERIE OK, aufladen
SOH: 46 SOC: 80%
12.68 V 340 A
Nennwert 500 A
Zu ersetzen
SOH: 0 % SOC: 20 %
10.60 V 0 A
Nennwert 500 A
ZELLE nicht OK, ersetzen
PBT 600 BatterieTester
DE- 40
5. Aufladung, neuer Test
Eine instabile Batterie muss aufgeladen und
erneut geprüft werden, um jeglichen Fehler
zu vermeiden. Sollte nach Wiederaufladung in
zweitem Test das gleiche Ergebnis auftreten,
ist die Batterie beschädigt und
muss ersetzt werden.
Anmerkung: Falls der Modus «im eingebauten Zustand» das Ergebnis
„Ersetzen“ anzeigt, kann es sein, dass das Fahrzeugkabel nicht richtig mit der
Batterie verbunden ist. Kabel herausziehen und ein zweites Mal die Batterie prüfen
mit „im ausgebauten Zustand“, bevor Sie sich entscheiden, die Batterie
auszutauschen.
Falls Sie nach dem Test zum Menü zurückkehren möchten, drücken Sie die Taste
RETOUR. Sie gelangen direkt zur Testanfang. Sollte es sich um einen Test „im
eingebauten Zustand“ handeln, Taste OK drücken und das Testergebnis wird
ausgedruckt. Wenn es sich um einen Test „im ausgebauten Zustand“ handelt, Taste OK
drücken, und Sie gelangen zur Startprüfung.
10. Startprüfung
Zuerst mit der Stromzange verbinden. Bei schlechter
Verbindung, kann der Tester die Startstromstärke nicht richtig
überprüfen.
Motor wie angegeben anlassen. Der Tester beendet die
Startprüfung automatisch und zeigt das Ergebnis an.
Ein Startspannungswert von unter 9,6 V wird als Fehler definiert.
Liegt er über 9,6 V, ist es OK. Das Testergebnis umfasst die
tatsächliche Startspannung, die tatsächliche Startstromstärke und
die tatsächliche Startdauer.
Bei einem fehlerhaften Starttest wird das Testergebnis der
Batterie ebenfalls angezeigt. Siehe Abbildung rechts:
Wenn die Tests abgeschlossen sind, stellen Sie den Motor nicht aus, drücken Sie auf die
Taste OK, um zur Ladeprüfung zu gelangen.
SOH: 39 % SOC: 20 %
12.08 V 310 A
Nennwert 500 A
AUFLADUNG NEUER TEST
PBT 600 BatterieTester
DE- 41
11. Batterieladesystem und Gleichrichterdioden-Test
Wenn Sie die Ladeprüfung eingeben, fragt der Tester nach der Bestätigung
«Ladeprüfung». Drücken Sie auf die Taste OK, um den Ladetest zu starten.
Anmerkung: Motor während des Testvorgangs nicht
ausmachen. Jedes elektrische und Peripherie-Gerät muss
ausgeschaltet sein. Das Ein- oder Ausschalten eines
elektrischen Gerätes im Fahrzeug während der Prüfung
beeinträchtigt die Genauigkeit des Testergebnisses.
Der Tester führt folgende Prüfungen der Reihe nach durch: für
die Brummspannungstest zeigt der Tester die Welligkeit der Brummspannung in Echtzeit
an.
Nach der Brummspannungstest startet der Tester automatisch
die Prüfung der Ladespannung.
Die Prüfung der Ladespannung dauert ungefähr 3 Sekunden,
danach erscheint «auf Gaspedal drücken um Motordrehzahl zu
erhöhen. Gehen Sie dementsprechend vor, um die Motordrehzahl
auf 3000 Umdrehungen oder mehr zu erhöhen, und behalten Sie diese Geschwindigkeit
für 5 Sekunden bei.
Nach Erhöhung der Drehzahl, beginnt der Tester die
Spannungsprüfung. Das Ergebnis zeigt den tatsächlichen
Spannungswert, das Resultat des Brumspannunstests und der Ladeprüfung an.
Sollte keine Drehzahlerhöhung festgestellt werden, kann dies
an einem Fehler des Generatorreglers oder an einem fehlerhaften
Batterieanschluss liegen. Der Tester versucht dreimal dies
herauszufinden. Falls das nicht gelingt, überspringt er die
Ermittlung der Drehzahlerhöhung, und das Prüfergebnis zeigt „keine
Ausgangsspannung“ an. Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Generator und
der Batterie, und versuchen Sie es erneut.
Ergebnis der Ladeprüfung
1. Ladespannung: Normal. Der Ausgang am Generator ist normal, es wurde kein Problem
festgestellt.
2. Ladespannung: Schwach. Treibriemen des Generators auf Rutschfestigkeit überprüfen.
Überprüfen, ob die Verbindung zwischen Generator und Batterie normal ist. Wenn die zwei
Treibriemen und die Verbindung in gutem Zustand sind, folgen Sie dem Vorschlag des Herstellers
zur Beseitigung des Generatorfehlers.
PBT 600 BatterieTester
DE- 42
3. Ladespannung: Hoch. Seitdem die meisten Fahrzeughersteller einen internen Regler verwenden,
muss der gesamte Generator ausgetauscht werden. (Bestimmte alte Modelle haben einen externen
Regler, der die Steuerung direkt ersetzt). Die (höchste) Generator-Spannung beträgt maximal 14,7
± 0,5 V. Falls die Aufladung der Spannung zu hoch ist, kommt es zu einer Überladung der Batterie.
Dadurch verkürzt sich die Haltbarkeit der Batterie, und die Probleme können weiterhin auftreten.
4. Keine Ausgangsspannung. Es kann keine Ausgangsspannung am Generator festgestellt werden.
Anschlusskabel und Treibriemen des Generators sowie den Motor überprüfen.
5. Dioden-Test: Mit der Brummspannungsprüfung, wird der Tester feststellen, ob die Diode im
Normalzustand ist. Eine zu hohe Brumspannung weist auf eine beschädigte Diode hin. Diode
überprüfen und austauschen, falls nötig.
********************* Jetzt sind alle Prüfungen durchgeführt ***** **************
Systemtest 12 / 24 V
Die Gruppe der üblichen 24-V-Batterie schaltet zwei 12-V-Batterien in Reihe. Wenn
Sie daher eine 24-V-Batterie testen, fordert der Tester eine „24-V-Batterie“ an. Teilen sie
die Batterien in zwei auf, und testen Sie sie, eine nach der anderen. Es ist nicht
notwendig, das Anschlusskabel abzuklemmen (anders als bei der Gruppe der parallel
geschalteten Batterien, deren Verbindung zur Kathode zu trennen ist). Die
Versuchsmethode ist mit der für eine einzelne 12-V-Batterie identisch.
Für die 24 V Lade- und Startprüfungen, ist die rote Zange an die Anode, und die
schwarze Zange an die Kathode der Batteriegruppe mit 24 V anzuschließen. (Hinweis: Es
ist nicht die Anode und die Kathode der einzelnen Batterie, sondern die der
Batteriegruppe). IN-VEHICULE wählen, das Display zeigt „Batterie 24 V“ an, diese
Meldung ignorieren, nach 3 Sekunden überspringt der Tester das Prüfprogramm der
Batterie und geht direkt ins Prüfprogramm der Startprüfung. Folgen Sie den Schritten der
Methode für den 12-V-Systemtest, um die 24-V-Lade- und Startprüfung zu
vervollständigen.
PBT 600 BatterieTester
DE- 43
Der Prüfvorgang ist mit dem des 12-V-Systems identisch.
13. Zusatzfunktionen
(Das Model verfügt über mehrere Funktionen)
Drücken Sie auf die Taste MENU, um zur Zusatzfunktion zu gelangen. Die folgende
Option und Operation können ausgeführt werden.
13.1 Ansicht der Ergebnisse
Anzeige der letzten Testergebnisse durch Drücken auf OK.
13.2 Einstellung des Voltmeters
Der Batterietester PBT 600 kann auch als DC Voltmeter eingesetzt werden.
Der Messbereich erstreckt sich von 1,0 bis 30 VDC
ACHTUNG: Der GYS-Batterietester kann beschädigt werden, wenn er an eine Spannung
von über 30 Volt angeschlossen wird!
Diese Funktion kann das Voltmeter in Position On / Off in der
unteren Zeile der Startkonfiguration einstellen.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
.
13.3 Thermometer
Der Tester ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der die
Umgebungstemperatur misst.
Drücken Sie auf die Taste OK, um die Thermometerschnittstelle
aufzurufen.
13.4 Wahl der Temperatureinheit
Diese Option ermöglicht die Einstellung der Temperatur in
PBT 600 BatterieTester
DE- 44
Fahrenheit oder in Celsius.
Auf die OK-Taste einmal drücken, dann mit den Pfeilen OBEN / UNTEN die Einheit °C
oder °F wählen. Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem
Display, bevor die Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
a. QC-Modus
Im QC-Modus vereinfacht der Tester den Vorgang der Testeingabe, was den Batterietest
wesentlich beschleunigt und einfacher macht. In dieser Zeit zielt der Testverlauf auf die
Analyse und Verfolgung der Batteriequalität ab.
Diese Funktion wird beim Autohersteller und in der Werkstatt zur Wartung des Fahrzeugs
angewandt, um die neue Batterie zu testen und zu analysieren, sowie bei den
Batteriehersteller, um die lieferfertigen Batterien zu testen.
In der Grundeinstellung ist die Funktion QC deaktiviert.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
Das Zurücksetzen des Speichers im QC-Modus löscht alle gespeicherten Daten,
einschließlich der 100 Datengruppen, dargestellt in „Druckergebnisse“. Sobald das
Zurücksetzen erfolgt ist, können die Daten nicht zurückgeholt werden.
Die Zahl auf der unteren Zeile ist der vom QC-Zähler registrierte Wert.
PBT 600 BatterieTester
DE- 45
13.6 Funktion Kunden Lock-in Code
Diese Funktion ermöglicht das Aktivieren und Deaktivieren eines Kunden Lock-in Codes.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
13.7 Spracheinstellung
Diese Option ermöglicht dem Benutzer eine Sprache auszuwählen.
Das System beinhaltet eine große Auswahl an Sprachen, wie Chinesisch, Englisch,
Russisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, Italienisch usw.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
.
13.8 Einstellung des Datums- und Zeitformats
Diese Option ermöglicht die Einstellung des Datums- und Zeitformats, sowie die Wahl der
12-Stunden oder 24-Stunden-Anzeige.
Das Format der Grundeinstellung ist MM/TT/JJ, in der 12-Stunden-Anzeige.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
PBT 600 BatterieTester
DE- 46
13.9 Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Diese Option besteht, um das Datum und die Uhrzeit des Systems einzustellen und zu
überprüfen.
Die Einstellung ist nach Jahr, Monat, Datum, Stunde, Minute geordnet. Die Reihenfolge der
Einstellung beeinflusst nicht das Format des Datums und der Uhrzeit.
1. Drücken Sie auf die Taste OBEN / UNTEN, um die zwei letzten Ziffern des Jahres zu ändern.
Drücken Sie auf die Bestätigungstaste, um die Einstellung des Monats einzugeben.
2. Drücken Sie auf die Taste OBEN / UNTEN, um den Monat zu ändern. Drücken Sie auf die
Bestätigungstaste, um die Einstellung des Datums einzugeben.
3. Drücken Sie auf die Taste OBEN / UNTEN, um das Datum zu ändern. Drücken Sie auf die
Bestätigungstaste, um die Einstellung der Uhrzeit einzugeben.
4. Drücken Sie auf die Taste OBEN / UNTEN, um die Uhrzeit zu ändern. Drücken Sie auf die
Bestätigungstaste, um die Einstellung der Minuten einzugeben.
5. Drücken Sie auf die Taste OBEN / UNTEN, um die Minute zu ändern. Drücken Sie solange auf
die Bestätigungstaste bis „OK“ angezeigt wird.
6. Nach erfolgter Einstellung geht der Tester zurück auf die Startschnittstelle.
7. Während der Einstellung der Uhrzeit blinkt die Ziffer der Uhrzeit. Drücken Sie solange auf die
Taste, um die Ziffer zu erhöhen oder zu vermindern.
Anmerkung: Bei der Zeiteinstellung für länger als eine Sekunde auf die Taste OBEN
/ UNTEN drücken, oder auf die OK-Taste, um jegliche irrtümliche Operation zu
vermeiden.
Zur Änderung der Ziffer, drücken Sie lange auf die Taste OBEN / UNTEN. Die Zahl
steigt oder vermindert sich automatisch und fortlaufend.
ANMERKUNG: Für die Einstellung des Datums und der Uhrzeit ist die Returntaste
nicht belegt, um den Schutz der Uhrzeit des Systems sicherzugstellen. Die
vollständige Einstellung von „JMTUM“ muss durchgeführt werden. Sollten Sie die
Einstellung nicht benötigen, drücken Sie direkt fünfmal auf die OK-Taste, um
wieder zurück zu kommen.
13.10 Eingabe von Benutzerinformationen
PBT 600 BatterieTester
DE- 47
Diese Option ermöglicht die Eingabe von Informationen über den Wartungscode des
Gerätes, der Telefonnummer, der Adresse, der Web-Seite usw. Derzeit können nur
Buchstaben in Englisch und Nummern erfasst werden. Höchstens 8 Zeilen sind
zugelassen, wobei jede Zeile 21 Zeichen hat (einschließlich das Zeichen „Eingang“).
Wenn Sie Zeichen hinzufügen wollen, geben Sie sie in einer neuen Zeile ein.
Für jeden Parameter des Zeichens wird in der Grundeinstellung ein Leerzeichen
gelassen.
Wenn Sie eine Eingabe abbrechen wollen, drücken Sie viermal hintereinander auf die
OK-Taste, um die Einstellung zu beenden.
Nach erfolgter Konfiguration, erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
Wenn Sie Benutzerinformationen ändern möchten, drücken Sie auf die OK-Taste, um die
zuletzt erfassten Informationen zu öffnen, dann lange auf die Taste MENU drücken, um
die älteren Informationen zu löschen. Anschließend können Sie die neuen Informationen
eingeben.
13.11 Einstellung der Helligkeit des Displays
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Helligkeit des Displays für den
Energiesparmodus und für eine klare Sicht der angezeigten Zeichen bei
Sonneneinstrahlung.
Die Displayhelligkeit ist in Stufen 1 bis 4 regelbar. In der Grundeinstellung ist die
Helligkeit auf Position 2 eingestellt. Zum Ändern auf Taste OBEN / UNTEN drücken.
PBT 600 BatterieTester
DE- 48
Nach erfolgter Einstellung erscheint für 2 Sekunden «OK» auf dem Display, bevor die
Anzeige zur vorherigen Displayposition zurückgeht.
13.12 Drucker Funktion
Mit dieser Funktion kann die Druckerschärfe eingestellt werden, um ein gutes
Druckergebnis zu bekommen bei unterschiedlichen Umgebungsbedienungen.
Die Druckeinstellung ist in Stufen 1 - 9 regulierbar. Die Grundeinstellung der
Druckerschärfe steht auf Position 4. Zum Ändern auf die Taste OBEN / UNTEN drücken.
Nach erfolgter Einstellung zeigt das Display für 2 Sekunden «OK» an und geht danach
zur vorherigen Displayposition zurück.
ANMERKUNG: Die Einstellung ist umkehrt proportional zum Strombedarf des Druckers.
Je höher eine Einstellun3.12g, je höher der Strombedarf.
13.13 Stand-by Funktion
Diese Funktion ermöglicht die Stand-by Einstellung des Gerätes, die in der
Grundeinstellung deaktiviert ist.
Bei einem Luxusfahrzeug, muss die ECU-Steuereinheit angestellt sein. Sobald die
Versorgung aus ist, verriegelt die ECU automatisch.
Falls die Batterie ausgetauscht werden muss, ermöglicht die Stand-by Funktion die
Versorgung der ECU für einen kurzen Zeitraum, um eine automatische Verriegelung zu
vermeiden.
Wenn die Stand-by Funktion aktiviert ist, greift der Tester für die Spannungsversorgung
auf eine interne 9-V-Batterie zu, nachdem die Zangen des Batteriekabels gemäß dem
Prinzip „rot an Pluspol, schwarz an Minuspol“ angeschlossen wurden.
PBT 600 BatterieTester
DE- 49
ACHTUNG: Wenn die Stand-by Einstellung aktiviert ist, dürfen sich die rote und
schwarze Batteriezange nicht berühren, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Nach
Gebrauch auf die Return-Taste drücken. Der Tester deaktiviert die Stand-by Einstellung
automatisch.
HINWEIS: Aufgrund ihrer geringen Kapazität, kann die 9-V-Batterie nur für kurze
Zeit die Spannungsversorgung übernehmen. Vor Gebrauch des Testers als
Stand-by Versorgung, vergewissern Sie sich, dass die interne 9-V-Batterie noch
ausreichend Kapazität hat, und versuchen Sie, die Batterie so schnell wie möglich
auszutauschen, um eine automatische Verriegelung zu vermeiden, die durch die
Ausschaltung hervorgerufen wird.
13.14 Testnummer
Vor Durchführung der Maßnahmen ist die Testnummer einzugeben, um die Tests zu
sichern und die Batterie zu zertifizieren. Beenden Sie die Funktion, wenn diese nicht
benötigt wird.
13.15 Angezeigter Wert
Dies ermöglicht die Anzeige des internen Widerstandes oder des CCA-Wertes auf dem
Ergebnisbildschirm.
Wartung
1. Display schaltet nicht ein
Überprüfen, ob das Gerät angeschlossen ist
Überprüfen, ob es richtig an die Autobatterie angeschlossen wurde.
Die Batteriespannung ist nicht hoch genug, um den Test durchführen zu können (<
1,0 V). Laden Sie die Batterie vollständig auf, und versuchen Sie es erneut.
Die interne 9-V-Batterie ist entladen. Batterie ersetzen und nochmals versuchen.
2. Druckerfehler
Papierstau: Das Papier wurde nicht richtig eingelegt. Papier nochmals einlegen.
Papier aufgebraucht: Es gibt kein Papier mehr. Papier nachlegen.
3. Stromanzeige Häufiger Fehler
Die Anzeige «niedrige Spannung» blinkt, interne 9-V-Batterie ersetzen.
PBT 600 BatterieTester
DE- 50
Angezeigter aktueller Wert ist 0A / 1A / 2A oder über 900A oder unordentlicher Code oder der
tatsächliche Strom überschreitet den Messbereich, kein Reset vor dem Test
4. Interne Batterie ersetzen
Der Batterietester benutzt eine 9-V-Batterie (alkalische Batterie) zur Prüfung der
Batterien mit einer schwachen Spannung von 1 V, und um Zusatzfunktionen
durchzuführen.
Wird bei Prüfung einer Batterie auf dem Display angezeigt, dass die Kapazität der
internen Batterie unzureichend ist, so ist die Batterie rechtzeitig zu ersetzen. Sollte die
9-V-Batterie nicht mehr funktionieren, so kann der Tester die Batterie mit einer
schwachen Spannung von 5,5 V noch prüfen. Zum Auswechseln der Batterie, folgen Sie
den Schritten unten:
Schritt 1. Mit einem Schraubendreher die Schrauben des Deckels des Batteriefaches lösen und
Batterie entnehmen
Schritt 2. Einsetzen einer 9-V-Batterie. Beachten Sie die Plus- und Minuskontakte die im
Batterieeinschub aufgezeichnet sind. Eine verkehrt eingesetzte Batterie lässt sich nicht richtig
einfügen. Die Batterie nicht zu stark hinein drücken, um Beschädigung der Kontakte zu vermeiden.
Schritt 3 Deckel auf das Gehäuse aufsetzen und Schrauben anziehen.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 51
El comprobador de conductividad PBT 600 posee la tecnología de comprobación de conductancia
más avanzada del mundo. Permite medir rápidamente y con precisión la capacidad real de los
amplificadores de arranque a frío de la batería del vehículo. Permite diagnosticar igualmente la
salud de la batería constatando eventuales defectos respecto al sistema de arranque y el sistema
de carga del vehículo. Con estas informaciones, el personal de mantenimiento podrá encontrar el
problema rápidamente y con precisión para obtener una reparación rápida de los vehículos.
Ventajas:
8. Comprobación de todas las baterías de arranque al plomo, incluido las baterías ordinarias al
plomo, baterías de placa llana AGM, las baterías en espiral AGM, baterías de gel, etc.
9. Detecta directamente el elemento en defecto de la batería.
10. Protección contra la inversión de polaridad. Una conexión inversa no dañará el comprobar ni el
vehículo o la batería.
11. Comprueba directamente la batería con una pérdida de electricidad, una carga completa no es
necesaria antes de la prueba.
12. Las normas de comprobación incluyen la mayoría de normas de batería del mundo: CCA, BCI,
CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
13. Disponible en varios idiomas. El cliente puede configurar el comprobador según su idioma entre
los siguiente: Chino simplificado, Chino tradicional, Inglés, Japonés, Ruso, Español, Francés,
Italiano, Alemán, etc. Otros idiomas se pueden añadir en función de la necesidad del usuario.
14. Con funciones adicionales comunes, como el voltímetro, el amperímetro, el termómetro o
incluso una alimentación de urgencia para ECU.
Descripción de los resultados de la prueba:
Estado de
Estado de carga
Voltaje
Medida de CCA
Potencia de CCA
Resultado
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 52
Función del producto
La prueba de la batería tiene como objetivo analizar el estado de salud de la batería para
calcular la capacidad real de arranque a frío de la batería y el estado de envejecimiento. Esto
permite proveer pruebas fiables de análisis para la prueba de mantenimiento de la batería.
Informa al usuario para que pueda anticipar el reemplazo de su batería cuando esta tenga
demasiado tiempo.
La prueba de arranque consiste principalmente en comprobar y analizar el arranque del
motor. Comprobando la corriente de arranque necesaria y la tensión de arranque del motor,
se puede saber si el motor funciona bien. Existen varias razones por las que el motor se
comporta de forma anormal: fallo del sistema de lubricación, que provoca el aumento
La prueba de carga consiste en comprobar y analizar el sistema de carga, incluyendo el
generador, el rectificador, el diodo de rectificación, etc,... para saber si la tensión de salida
del generador es normal, si el diodo de rectificación funciona bien y si la corriente de carga
es normal. En caso que una de las partes mencionadas no se encuentre en una situación
normal, lo cual conllevaría a una carga excesiva o incompleta de la batea, esta última se
vería dañada rápidamente y reduciría considerablemente la duración de vida de otro aparato
eléctrico cargado.
Especificaciones
10.Rango de medida de tensión: 6-30 DVC
11.Tipo de batería a comprobar: Todas las baterías de arranque al plomo (Plomo-Ácido, EFB, AGM,
GEL...)
12.Tecnología: Técnica de conductibilidad
13.Temperatura: -18 ~ +70
14.Material de la tapa: plástico ABS resistente a los ácidos
15.Tolerancia : CCA±10Voltaje±0.5%
16.Longitud del cable: 1.2m
17.Cartificado: CE & ROHS
18.Tres versiones de idiomas:
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 53
Versión continental: Chino Simplificado, Chino Tradicional, Inglés, Japonés, Ruso.
Versión Europea y Americana: Inglés, Español, Francés, Italiano y Alemán.
Versión Coreana: Coreano, Inglés.
Cómo utilizarlo:
1. Antes de la prueba:
Limpie los polos de la batería con un cepillo metálico y un limpiado alcalino para
evitar que el aceite y/o el polvo puedan perturbar los resultado de la prueba.
Para las baterías de tipo Groupe31 o las baterías instaladas sobre el lateral, conecte
y reparer el conector de cableado del terminal. De lo contrario, la mala instalación o el
estado de los conectores o cables provocarían un resultado incorrecto.
Durante el intento, asegúrese de que ningún aparato eléctrico del vehículo esté
encendido, que las puertas estén cerradas y que la llave de contacto esté en posición
OFF.
Conecte la pinza roja de prueba en el ánodo de la batería y la pinza negra en el
cátodo.
Apriete las pinzas en la parte frontal y trasera para asegurar que
haya una buena conexión. El comprobado requiere de una buena
conexión entre las pinzas y los polos de la batería, de otro modo la
prueba no puede continuar. Cuando entra en el programa de prueba
de batería, la pantalla indica "Compruebe la conexión" (ver imagen). Limpie los polos y
vuelva a conectar las pinzas correctamente.
El comprobador tiene una función de protección respecto a la
conexión invertida. Cuando las pinzas están conectadas al contrario,
el comprobador indicará "Conexión invertida" (ver imagen), lo cual no
daña ni el comprobador, ni la carga del vehículo.
Nota: para las baterías conectadas en paralelo, interrumpa primer la conexión del
cátodo, luego efectúe una prueba única sobre cada batería. Si la conexión catódica
no está interrumpida, habrá un error en el resultado de la prueba.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 54
4. Descripción de las teclas
3. Comprobador Startup
PBT 600 Conecte la pinza de comprobación sobre la batería, luego presione sobre la
tecla Encendido / Apagado.
La capacidad en tiempo real Valor del voltímetro,
medida
de la batería interna 9V situada entre 1.0-30 vdc
4. Función oculta
PBT 600 : Presione sobre la tecla Volver para iniciar una comprobación rápida.
Voltaje Valor de conductibilidad
Valor CCA
Resistencia interna
5. En el interior o en el exterior del vehículo
Tras el arranque de la batería, se requerirá indicar el lugar de la batería. Seleccione
sobre la tecla Arriba / Abajo para seleccionar dentro o fuera del vehículo. Presione sobre
la tecla OK para confirmar.
Tecla dirección
"arriba"
Tecla OK
Confirme la selección
Tecla Volver - Volver al
menú precedente
Tecla dirección "Abajo"
Tecla
Tecla Power Encendido
/ Apagado del
Tecla MENUEntra
en las funciones
adicionales del
programa
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 55
Cuando el comprobador detecte la carga de superficie, indicará
"Carga de Superficie, Encienda los faros".
Encienda los fatos como se indica para eliminar la carga de
superficie de la batea, el comprobador indicará en seguida el
mensaje siguiente como en las imágenes de la derecha.
El comprobador detecta que la carga de superficie ha sido
eliminada, apague los faros como indicado y luego presione sobre la
tecla OK. El comprobador recuperará la prueba automáticamente.
6. Seleccionar el estado de carga de la batería:
Presiones sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para seleccionar el estado de carga de la
batería : "Antes de carga" o "Tras la carga" y presione sobre la tecla OK para confirmar.
De este modo, puede obtener un resultado más preciso.
Nota: En la parte "Vehículo", seleccione "antes de carga" para un vehículo frío y
"tras la carga" para un vehículo cálido.
7. Seleccionar el tipo de batería:
Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para seleccionar el tipo de batería: estándar,
placa llana AGM, espiral AGM o Gel. Presiones sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el tipo de batería y presione sobre la tecla OK para confirmar.
8. Norma y características de la batería:
Utilice la tecla ARRIBA / ABAJO para seleccionar en función de la norma del sistema y
del valor indicado sobre la batería. Vea en la imagen siguiente el lugar indicado por la
flecha.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 56
CCA
Los amperajes de arranque en frio, indicados por SAE y BCI, son los más
utilizados para baterías a -18ºC.
BCI
Norma internacional del Consejo de baterías
CA
Norma de amperaje al arranque, el valor de corriente de arranque eficaz
a 0ºC.
MCA
Norma marítima de amperaje al arranque, valor de corriente de arranque
eficaz a 0ºC. La norma industrial japonesa se indica sobre la batería con
combinaciones de números y letras.
Ejemplo: 55D23,80D26.
DIN
Norma del Comité Alemán del Automóvil y la Industria.
IEC
Norma de la comisión interna electrotécnica.
EN
Norma de la asociación Europea de la Industria Automóvil.
SAE
Norma de la sociedad de ingeniería automóvil
GB
Norma nacional china
Inserte la norma de comprobación correcta y su evaluación, presione sobre la tecla OK
para que el comprobador inicia la prueba. En la pantalla se indica TEST. Vea más abajo.
9. Resultado de la comprobación de la batería:
La comprobación de la batería incluye 5 tipos de resultados:
2. Batería en buen estado 2. Buen estado, a recargar
La batería no tiene ningún problema. Batería en buen estado pero corriente débil.
Puede utilizarla con toda tranquilidad. A recargar antes de todo uso.
3. Reemplazar 4. Celula en mal estado, reemplazar
La batería se acerca a su fin de vida Interior de la batería dañado, problema
Reemplácela, sino puede provocar a la altura de las células o cortocircuito
importantes problemas Reemplace la batería.
SOH:96% SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
BATTERY OK
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
BATTERY OK,A RECARGAR
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
A REEMPLAZAR
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
CELULA NOK, REEMPLAZAR
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 57
5. Carga, prueba nueva
Una batería inestable se debe recargar y comprobar
de nuevo para evitar todo error, si el
mismo resultado aparece tras la recarga y la
segunda prueba, la batería se considera
dañada y debe ser reemplazada.
NOTA: si el resultado del modo "en el interior del vehículo" es "Reemplazar", puede
que el cable del vehículo no esté bien conectado a la batería. Retire el cable e
intente comprobar una segunda vez con "en el exterior del vehículo" antes de
decidir reemplazar la batería.
Tras la prueba, si debe volver al menú, presione sobre la tecla VOLVER para volver
directamente a la interfaz de inicio. Si se trata de una prueba "en el exterior del vehículo",
presione sobre la tecla OK, imprimirá un resultado de prueba. Si se trata de una prueba
"en el interior del vehículo", presione sobre la tecla OK que le llevará a la prueba de
arranque.
10. Prueba de arranque
Conecte antes la pinza de corriente. En caso de mala conexión, el
comprobador no indicará correctamente el amperaje de arranque.
Arranque el motor como indicado, el comprobador terminará
automáticamente la prueba de arranque e indicará el resultado.
Un valor de tensión de arranque inferior a 9,6V se considera
anormal, si es superior a 9,6 V es correcto. El resultado de la
prueba incluye la tensión real de arranque, los amperajes de
arranque y el tiempo de arranque reales.
Cuando la prueba de arranque muestra una anomalía, el
resultado de la prueba de batería se indicá al mismo tiempo. Vea
la imagen a la derecha:
Una vez que los intentos han terminado, no interrumpa el motor. Presione sobre la tecla
OK para acceder a la prueba de carga.
11. Sistema de recarga y prueba del diodo de rectificación
Cuando indique prueba de carga, el comprobador le pedirá una confirmación "Prueba
de carga"? Presione sobre la tecla OK para iniciar la prueba de carga.
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating 500A
CARGA – PRUEBA NUEVA
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 58
Nota: No apague el motor durante la prueba. Todo aparato
eléctrico y periférico debe estar apagado. Encender / apagar
un aparato eléctrico en el vehículo durante la prueba afectará
a la precisión del resultado de la prueba.
El comprobador efectuará las pruebas siguientes en una
secuencia: para la prueba de ondulación, el comprobador indicará
la ondulación en tiempo real y, mientras tanto, indicará la tensión de la ondulación y la
tensión de carga.
Tras la prueba de ondulación, el comprobador iniciará
automáticamente la prueba de tensión de carga.
La prueba de tensión de carga requiere alrededor de 3 segundos,
y luego indica "presione sobre el acelerador para aumentar la
velocidad de rotación del motor". Opere en consecuencia para
aumentar la velocidad de rotación del motor a 3000 revoluciones o
por encima, y conserve esta velocidad durante 5 segundos.
El comprobador inicia la prueba de voltaje de carga tras el
aumento del número de revoluciones. El resultado indica las
consecuencias de carga efectiva, el resulta de prueba de
ondulación y el resultado de prueba de carga.
Si no se detecta ningún aumento de revoluciones, se puede
deber a un fallo del regulador del generador o la conexión de la
batería que ha fallado. El comprobador intentará detectarlo en 3
ocasiones y, si no lo consigue, saltará la etapa de detección del
número de revoluciones y el resultado de la prueba indicará "No hay salida de volt."
Compruebe la conexión entre el generador y la batería, reintente de nuevo.
Resultado de la prueba de carga:
1. Tensión de carga: Normal La salida del generador es normal, no se ha detectado problema
alguno.
2. Tensión de carga: Débil. Compruebe la correa de transmisión del generador en caso de
deslizamiento.
. Compruebe si la conexión entre el generador y la batería es normal. Si las dos correas de
transmisión y la conexión están en buen estado, siga los consejos del fabricante para eliminar el
fallo del generador.
3. Tensión de carga: Elevada. Como la mayoría de generadores de vehículos utilizan un regulador
interno, el conjunto del generador se debe reemplazar. (Algunos modelos antiguos utilizan un
regulador externo, que reemplaza directamente el regulador.) El voltaje (el más elevado) del
generador se encuentra al máximo de 14.7±0.5V. Si la carga de voltios es demasiado elevada, no
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 59
habrá sobrecarga de la batería. En consecuencia, la duración de vida de la batería será más corta
y podría acarrear problemas.
4. No hay salida de tensión. No se ha detectado salida de tensión del generador. Compruebe el
cable de conexión del generador, la correa de transmisión del generador y el motor, para saber si
funcionan o no.
5. Test del diodo: Mediante la prueba de carga de ondulación de corriente, el comprobador
descubrirá si el diodo es normal o no. Cuando la tensión de ondulación es demasiado alta, es
posible que el diodo esté dañado. Compruebe y reemplace el diodo si fuese necesario.
*********************Ahora, todas las pruebas han sido
efectuadas*******************
Comprobación del sistema 12. 24V
El grupo de batería ordinaria de 24V combina dos baterías de 12V en serie. Por
consiguiente, cuando compruebe una batería de 24V, el comprobador pedirá "Batería de
24V", divida las baterías en dos y compruébelas una a una. No es necesario interrumpir
el cable de conexión (a modo de comparación el grupo de baterías conectado en paralelo
debe interrumpir ka conexión catódica), el método de prueba es idéntico al de una
batería única de 12V.
Para las pruebas de carga y de arranque en 24V, conecte la pinza roja y el ánodo del
grupo de baterías de 24V y la pinza negra al cátodo del grupo de baterías de 24V (nota:
este no es el ánodo y el cátodo de la batería única sino del grupo de la batería),
seleccione "In-Vehicule", la pantalla indica "Batería 24V", ignore la proposición. Tras 3
segundos, el comprobador salta el programa de prueba de la batería y pasa al programa
de prueba de arranque directamente. Siga el método de prueba del sistema a 12V para
completar las pruebas de carga y de arranque a 24V.
El proceso de prueba es idéntico al sistema 12V.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 60
14.Funciones complementarias
(El modelo posee diferentes funciones)
Presione sobre la tecla MENU para acceder a las funciones complementarias. La opción
siguiente y las operaciones se pueden efectuar.
12.1 Ver Resultados
Indica los resultados de la última prueba presionando OK.
13.2 Ajuste el Voltímetro
El comprobador de batería MICRO-768 puede ser utilizado igualmente como voltímetro
DC.
El rango de funcionamiento es de 1,0 a 30 V DC.
¡Atención!: El comprobador de baterías GYS se puede dañar cuando está conectado a
una tensión superior a 30V.
Esta función puede ajusta el voltímetro en posición On / Off en la
línea inferior de la interfaz de arranque.
Tras una configuración satisfactoria, la interfaz indica "OK"
durante 2 segundos, luego vuelve a la interfaz precedente.
13.3 Termómetro
El comprobador posee un sensor de temperatura que detecta la
temperatura ambiente.
Presione sobre la tecla OK para indicar la interfaz del termómetro.
13.4 Selección de unidad de Termómetro
Esta opción permite ajusta la temperatura en Fahrenheit o en
Centígrados.
En primer lugar, presione una vez sobre la tecla OK, luego utilice
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 61
las flechas ARRIBA / ABAJO para seleccionar ºC o ºF. Una vez que la configuración es
satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, luego vuelve a la interfaz
precedente.
13.5 Modo QC
En modo QC, el comprobador simplificará el proceso de entrada de comprobación, lo
cual hace que la comprobación sea más rápida y fácil. Durante este tiempo, el
comprobador tendrá en cuenta la prueba para analizar y hacer un seguimiento de la
calidad de la batería.
Esta función se aplica a un constructor de vehículo o a un taller de mantenimiento de
vehículos para comprobar y analizar la batería adquirida recientemente, al igual que para
una fábrica de batería para inspeccionar y analizar las baterías a enviar. La función QC
está desactivada por defecto.
Tras una configuración satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, luego
vuelve a la interfaz precedente.
El reinicio de la memoria en modo QC borrará todos los datos almacenados, incluido los
100 grupos de datos visualizados en "Resultados de impresión". Una vez reiniciado, los
datos no se pueden recuperar.
El número situado sobre la linea inferior es el valor contado por el contador QC.
13.6 Función de código de cliente
Esta función permite activar o desactivar un código de cliente.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 62
Una vez que la configuración es satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, luego
vuelve a la interfaz precedente.
13.7 Defina el idioma
Esta opción permite al usuario seleccionar un idioma.
El sistema contiene una amplia selección de idiomas, como el chino, inglés, ruso,
japonés, español, alemán, francés italiano, etc.
Una vez que la configuración es satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, luego
vuelve a la interfaz precedente.
13.8 Ajuste del formato de la fecha y la hora
Esta opción permite definir el forma de la fecha y la hora, así como la indicación de la
hora en 12 horas o 24 horas.
El formato por defecto es MM/DD/AA, 12 horas.
Una vez que la configuración es satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, luego
vuelve a la interfaz precedente.
13.9 Ajuste de la fecha y de la hora
Esta opción consiste en ajustar y comprobar la fecha y la hora del sistema.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 63
El ajuste está ordenado por Año, Mes, Fecha, Hora, Minuto. Este orden de ajuste no afecta al
formato de la fecha y la hora.
8. Presione sobre la tecla ALTO / BAJO para modificar las dos últimas cifras del año. Presione
sobre la tecla de confirmación para insertar el ajuste del mes.
9. Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para modificar el mes. Presione sobre la tecla de
confirmación para insertar el ajuste de la fecha.
10. Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para modificar la fecha. Presione sobre la tecla de
confirmación para insertar el ajuste de la hora.
11. Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para modificar la hora. Presione sobre la tecla de
confirmación para insertar el ajuste de los minutos.
12. Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para modificar el minuto. Presione sobre la tecla de
confirmación hasta que se indique "OK".
13. Tras el ajuste, el comprobador volverá a la interfaz de inicio.
14.
Durante el ajuste de la hora, el número de la hora parpadea. Presione durante un tiempo la
tecla para aumentar o reducir el número.
Nota: durante el ajuste de tiempo, presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO o sobre la tecla
OK durante más de un segundo para evitar cualquier operación por error.
Para modificar el número, presione durante un tiempo la tecla ARRIBA / ABAJO, el número
aumenta o disminuye de forma automática y continua.
NOTA: en el ajuste de la fecha y la hora, la tecla de Volver no funciona
para asegurar la protección de la hora del sistema. El ajuste completo de
"AMJHM" se debe efectuar. Si no necesita ajustarlo, presione
directamente sobre la tecla OK 5 veces para volver.
13.10 Defina la información respecto al usuario
Esta opción consiste en definir informaciones respecto al código del dispositivo de
mantenimiento, el teléfono, la dirección, la página web, etc. Solo tiene en cuenta las
letras y números utilizados en el inglés. 8 líneas son autorizadas como máximo y cada
linea puede tener 21 caracteres (incluido el carácter de "entrada").
Si elige añadir caracteres. Insértelos en una nueva línea.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 64
Para cada parámetro de carácter, se deja un espacio por defecto.
Si ha terminado una entrada y estaba a la mitad, presione durante un tiempo la tecla OK
en 4 ocasiones para terminar los ajustes.
Una vez que la configuración es satisfactoria, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos,
luego vuelve a la interfaz precedente.
Si debe modificar la información del usuario, presione sobre la tecla OK para abrir la
información registrada la última vez, luego presione durante un tiempo sobre la tecla
MENU para suprimir las informaciones antiguas. Luego podrá registrar nuevas
informaciones.
13.11 Ajuste de la iluminación de la pantalla
Esta función permite ajustar la luminosidad de la pantalla para el modo ahorro de energía
y para tener una vista limpia de la información bajo la luz del sol.
La luminosidad de la pantalla se ajusta de 1 a 4. Por defecto se encuentra a 2.
Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para ajustarla.
Una vez que se efectúe el ajuste, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, y luego
vuelve a la interfaz precedente.
13.12 Ajuste de la definición de impresión
Esta función consiste en ajustar la iluminación del mensaje a imprimir para asegurar una
buena impresión en entornos y condiciones diferentes.
La definición de la impresión es ajustable de 1 a 9. Por defecto la iluminación está
seleccionada sobre 4. Presione sobre la tecla ARRIBA / ABAJO para ajustarla. Una vez
que se efectúe el ajuste, la pantalla indica "OK" durante 2 segundos, y luego vuelve a la
interfaz precedente.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 65
Nota: La definición de la impresora es inversamente proporcional a la velocidad de
impresión. Cuanto más elevada es la definición, más corriente requerirá.
13.13 Función de stand-by
Esta función permite ajustar el modo stand-by del aparato, que está desactivado por
defecto.
Sobre un vehículo de lujo, el ECU debe estar encendido. Una vez que la alimentación
esté apagada, el ECU se bloqueará automáticamente.
Cuando se deba reemplazar la batería, la función de stand-by permite una alimentación
ECU durante un corto instante para evitar un bloqueo automático.
Cuando el stand-by se activa, el comprobador utilizará una batería interna de 9V para la
alimentación eléctrica tras haber conectado sus pinzas bajo el principio "Rojo a ánodo y
negro al cátodo" con el cable de conexión de la batería.
ATENCIÓN: Cuando el stand-by está activado, no toque las pinzas roja y negra
entre ellas para evitar todo cortocircuito.
Tras su uso, presione sobre la tecla Volver, el comprobador desactivará
automáticamente el modo stand-by.
NOTA: la batería de 9V, debido a su débil capacidad, solo puede suministrar
energía poco tiempo. Antes de utilizar el comprobador como alimentación en
stand-by, asegúrese de que la batería interna de 9V posee una carga suficiente e
intente finalizar el reemplazo de la batería en poco tiempo para evitar el bloqueo
automático provocado por la falta de tensión.
13.14 Número de comprobación
Inserte el número de comprobación antes de realizar las medidas para registrarlas y
certificar la batería. Cierre la función si no lo necesita.
13.15 Valor indicado
Permite indicar la resistencia interna o el valor CCA sobre la pantalla de resultados.
PBT 600 Comprobador de conductividad de batería
ES - 66
Mantenimiento
1. Pantalla no encendida
Compruebe que el aparato esté encendido
Compruebe que esté bien conectado a la batería
La tensión de la batería no es lo suficiente alta como para iniciar una comprobación
(< 1.0V). Cargar completamente la batería y reintentar.
La pila de 9V está descargada. Reemplace la pila y reintente.
2. Fallo de impresión
Atasco de papel: el papel no está correctamente insertado. Vuelva a colocar el papel.
Papel agotado: no queda papel. Inserte papel.
3. Pinza amperimétrica defectuosa
El indicador "Tensión baja" parpadea, reemplace la pila interna 9V.
Si el valor indicado es 0A/1A/2A, o más de 900A, o un código erróneo, no reinicie
antes de la prueba o antes de que la corriente actual supere el rango de medida.
4. Reemplace la batería interna
El comprobador de baterías utiliza una pila 9V (pila alcalina recomendada) para
comprobar baterías que posee una tensión débil de 1V y para realizar funciones
adicionales.
Cuando una batería se comprueba, si la pantalla indica que la capacidad de la
batería interna no es suficiente, es necesario reemplazar la batería a tiempo. Cuando la
pila de 9V deje de funcionar, el comprobador puede seguir comprobando la batería con
una tensión débil de 5.5V. Para reemplazar la pila, siga las etapas siguientes:
Etapa 1
Utilice un desatornillador para aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de baterías
y retírelas.
Etapa2 Inserte una pila 9V. Respete los bornes positivos y negativos indicados en el interior de la
carcasa de la batería. Una pila colocada en un sentido incorrecto no se podrá insertar
correctamente. No fuerce la pila hacia dentro para evitar que se dañen los bornes.
.
Etapa3 Vuelva a colocar la tapa de la carcasa y reatornille los tornillos.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 67
Тестер удельной проводимости PBT 600 использует технологию тестирования проводимости,
которая на настоящий момент является самой передовой в мире. Он позволяет быстро и
точно измерить реальную мощность усилителей холодного запуска аккумулятора
автомобиля. Он также позволяет определить общее состояние аккумулятора, выслеживая
возможные дефекты системы запуска и системы загрузки автомобиля. С помощью этой
информации обслуживающий персонал сможет быстро и точно определить проблему, чтобы
правильно отремонтировать автомобиль.
Преимущества:
1. Тестирует все свинцовые аккумуляторы запуска, в том числе обычные свинцовые
аккумуляторы, плоские аккумуляторы AGM, спиральные аккумуляторы AGM, гелиевые
аккумуляторы и т.д.
2. Сразу определяет неисправную деталь аккумулятора.
3. Защита против инверсии полярности. Неправильное подключение не повредит ни тестер,
ни автомобиль, ни аккумулятор.
4. Может тестировать подсевший аккумулятор без надобности его заряжать перед
тестированием.
5. Нормы тестирования включают на настоящий момент большинство мировых норм
аккумуляторов: CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
6. Большой выбор языков. Клиент может выбрать из следующих языков: упрощенный
китайский, классический китайский, английский, японский, русский, испанский,
французский, итальянский, немецкий и т.д. Также, есть возможность добавить
дополнительные языки.
7. Имеет дополнительные функции, такие как вольтметр, амперметр, термометр и даже
вспомогательное питание для ECU (блок электрического преобразования).
Описание результатов тестирования:
Состояние "здоровья"
Состояние зарядки
Напряжение
Измерение CCA
Мощность CCA
Результат
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 68
Функция Аппарата
Тестирование аккумулятора имеет основной целью проанализировать состояние его
"здоровья" с тем, чтобы просчитать реальную емкость холодного запуска аккумулятора и
понять насколько он старый. Это позволяет предоставить доказательства анализа для теста
и техобслуживания аккумулятора. Тестер информирует пользователя, чтобы он заменил
аккумулятор до того, как он станет неработоспособный.
Тест запуска состоит в том, чтобы протестировать и проанализировать запуск
двигателя. В процессе тестирования тока и напряжения запуска двигателя он может
определить, правильно ли двигатель работает. Двигатель может ненормально
функционировать по ряду причин: дефективная смазочная система, вызывающая
увеличение пускового момента или трение ротора двигателя, приводящее к
увеличивающемуся трению самого двигателя.
Тест заряда заключается в проверке и анализе системы зарядки, включая генератор,
выпрямитель, выпрямительный диод и т.д., чтобы определить нормальное ли напряжение на
выходе генератора, правильно ли работает выпрямительный диод и нормальный ли ток
зарядки. В случае, если что-либо вышеперечисленное функционирует ненормально, это
повлечет за собой чрезмерную или неполную зарядку аккумулятора, который быстро придет
в негодность и приведет к значительному снижению срока службы заряженного
электроприбора.
Спецификация
1.Диапазон измерения напряжения: 6-30 DVC
2.Тип тестируемого аккумулятора: Все свинцовые аккумуляторы запуска
(свинцово-кислотные, EFB, AGM, GEL...)
3.Технология: Удельная проводимость
4.Температура: -18 ~ +70
5.Материал корпуса: кислотостойкий АБС-пластик
6.Допускаемое отклонение: CCA±10Напряжение±0.5%
7.Длина кабеля: 1.2 м
8.Сертификат: ЕС и ROHS
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 69
9.Три языковые версии:
Континентальная версия: Упрощенный Китайский, Классический Китайский, Английский,
Японский, Русский.
Европейская и Американская версия: Английский, Испанский, Французский, Итальянский,
Немецкий.
Корейская версия: Корейский, Английский..
Использование:
1. Перед тестированием:
Зачистите клеммы аккумулятора с помощью металлической щетки и щелочного
средства во избежание того, чтобы масло и/или пыль повлияли на результат
тестирования.
Для аккумуляторов типа Group31 или аккумуляторов с боковыми клеммами:
подключите и закрепите наконечник к клемме. В противном случае результат
теста может быть неверным из-за неправильного подключения или же
загрязненных коннекторов.
Во время тестирования убедитесь, что все бортовые электроприборы выключены,
двери закрыты, а ключ зажигания находится в положении OFF.
Подключите красный зажим к аноду аккумулятора, а черный - к катоду.
Покачайте зажимы назад и вперед, чтобы убедиться, что они
хорошо подключены. Зажима должны быть плотно подсоединены
с клеммам аккумулятора, в противном случае, тестирование не
начнется. Когда вы входите в программу тестирования
аккумулятора, на экране появляется сообщение «Проверить соединение» м.
рисунок). Очистите клеммы и снова подсоедините зажимы как следует.
Тестер защищен против инверсий полярностей. Если зажимы
подсоединены наоборот, то на экране тестера появится надпись
«Инверсия полярности» (см. рисунок), но это не повредит ни
тестер, ни аккумулятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: при тестировании подключенных параллельно аккумуляторов
сначала отключите катодное соединение, затем протестируйте каждый
аккумулятор отдельно. Если катодное соединение не отключить, то результат
теста будет неверным.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 70
2.Описание кнопок
3. Запуск тестера
PBT 600 - Подсоедините зажим тестера к аккумулятору, затем нажмите кнопку ВКЛ /
ВЫКЛ.
Емкость в реальном Показание Вольтметра, замер
времени внутренней батареи между 1.0-30 VDC 1.0-30 vdc
4. Скрытая функция
PBT 600 : Нажмите на кнопку "назад" для запуска быстрого теста.
Напряжение Проводимость
Valeur CCA
Внутреннее сопротивление
5. Внутри и снаружи автомобиля
После запуска аккумулятор предложит выбрать местоположение аккумулятора.
Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы выбрать внутри или снаружи автомобиля.
Затем нажмите кнопку OK для подтверждения.
Кнопка « Вверх »
Кнопка OK
Подтвердить выбор
Кнопка "назад"
Вернуться к
предыдущему меню
Кнопка « Вниз »
Кнопка питания ВКЛ /
ВЫКЛ тестер
Кнопка МЕНЮВойти
в дополнительные
функции программы
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 71
Когда тестер определяет поверхностный заряд, он афиширует
«ПОВЕРХНОСТНЫЙ ЗАРЯД, ВКЛЮЧИТЕ ФАРЫ».
Включите фары для устранения поверхностного заряда
аккумулятора. На тестере появится сообщение как те, что
справа.
Когда тестер определил, что поверхностный заряд устранен,
выключите фары, как было предложено, затем нажмите кнопку
OK. Тестер восстановит автоматический тест.
6. Выберите состояние зарядки аккумулятора:
Нажмите кнопки ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы выбрать состояние зарядки аккумулятора: "до
зарядки" или "после зарядки". Нажмите кнопку OK для подтверждения. Таким
образом обеспечивается более точный результат теста.
ПРИМЕЧАНИЕ : В разделе "Автомобиль" выберите "До зарядки" для холодного
автомобиля и "После зарядки" для горячего автомобиля.
7. Выберите тип аккумулятора:
Нажмите на кнопки ВВЕРХ / ВНИЗ для выбора типа аккумулятора, т.е. обычные
свинцовые аккумуляторы, плоские аккумуляторы AGM, спиральные аккумуляторы
AGM, гелиевые аккумуляторы GEL. Нажмите кнопки ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы выбрать
тип аккумулятора и нажмите кнопку OK для подтверждения.
8. Нормы и характеристики аккумулятора:
С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите в зависимости от стандарта и указаниям
на аккумуляторе. На рисунке ниже местоположение стандарта показано стрелкой.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 72
CCA
Ток холодного запуска, указанный SAE и BCI. Наиболее часто используемое
значение для запуска аккумулятора при -18°C.
BCI
Battery Council International standard (стандарт Международного Совета по АКБ)
CA
Стандарт по пусковому току, эффективный пусковой ток при 0°C
MCA
Морской стандарт по пусковому току, эффективное значение пускового тока при
0°C. Японский промышленный стандарт, указываемый на аккумуляторе как
комбинация цифр и букв, например: 55D23,80D26.
DIN
Стандарт Авто-промышленного Комитета Германии
IEC
Стандарт Внутренней Электротехнической Комиссии
EN
Стандарт Европейской Ассоциации Автомобильной Промышленности
SAE
Стандарт Общества Автомобильных Инженеров
GB
Китайский стандарт
Введите правильный тестовый стандарт и данные, нажмите на кнопку ОК. Тестер
начнет тестирование и появится динамический интерфейс «ТЕСТ». См. выше.
9. Результат теста аккумулятора:
Тест аккумулятора включает в себя 5 результатов:
1. Аккумулятор в хорошем состоянии 2. Состояние хорошее, перезарядить
С аккумулятором нет проблем. Аккумулятор в хорошем состоянии,
Вы можете использовать его но ток слабый.
совершенно спокойно Зарядите его перед тем, как использовать.
3. Заменить 4. Неисправный элемент, заменить
Аккумулятор не подлежит восстановлению. Аккумулятор имеет внутренние
Замените его, иначе это может привлечь повреждения, проблемы с элементами
к серьезным последствиям или короткое замыкание
Замените аккумулятор
.
SOH:96% SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
BATTERY OK
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
BATTERY OK,A RECHARGER
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
A REMPLACER
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
CELLULE NOK, REMPLACER
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 73
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating 500A
CHARGE NOUVEAU TEST
5. Заряд, новый тест
Нестабильный аккумулятор должен быть перезаряжен и
повторно протестирован во избежание ошибки. Если после
зарядки результат не меняется, то аккумулятор поврежден и
должен быть заменен.
ПРИМЕЧАНИЕ: если результат «Заменить» на экране тестера был вызван в
режиме ВНУТРИ АВТОМОБИЛЯ, то возможно, что кабель автомобиля плохо
соединен с аккумулятором. Отсоедините кабель и повторно протестируйте
аккумулятор в режиме ВНЕ АВТОМОБИЛЯ, прежде чем принять решение
заменить аккумулятор.
После тестирования, если вам нужно вернуться в меню, нажмите клавишу НАЗАД,
чтобы сразу вернуться к первому экрану. Если вы проводите тест «ВНЕ
АВТОМОБИЛЯ», нажмите клавишу OK, чтобы распечатать результат теста. Если вы
проводите тест «ВНУТРИ АВТОМОБИЛЯ», то нажмите клавишу OK, чтобы перейти к
тесту запуска.
10. Тест запуска
Заранее подсоедините зажим тока. При плохом соединении
тестер не сможет точно проверить ток запуска.
Заведите двигатель. Тестер автоматически закончит тест
запуска и выведет результат на дисплей..
Напряжение запуска считается ненормальным, если оно
ниже 9.6В, а если выше 9,6В, то ОК. Результат теста
показывает реальные напряжение запуска, ток запуска и время
запуска.
Когда тест запуска ненормальный, то результат теста
аккумулятора также афишируется на дисплее. См. рисунок
справа:
После завершения тестов не выключайте двигатель. Назмите на кнопку ОК для
доступа к тесту заряда.
11. Тест зарядной системы и выпрямительного диода
Когда вы вводите тест зарядки, тестер попросит подтвердить «Тест зарядки?».
Нажмите кнопку OK, чтобы начать тест зарядки.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 74
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выключайте двигатель во время теста. Все
электроприборы и периферийные устройства должны быть
выключены. Включение или выключение электрических
приборов в автомобиле во время теста повлияет на точность
результата.
Тестер выполнит последовательно следующие тесты: для
теста пульсаций тестер отобразит на дисплее пульсацию в
реальном времени, и одновременно покажет напряжение пульсации и напряжения
зарядки в нижней строке.
После теста пульсации тестер автоматически запустит тест
напряжения зарядки.
Тест напряжения зарядки продлится примерно 3 секунды,
затем тестер афиширует "нажмите на педаль газа для
увеличения скорости вращения двигателя". Действуйте
соответственно, чтобы увеличить скорость вращения двигателя
до 3000 оборотов или выше и удержите эту скорость в течение
5 секунд.
Тестер начинает тест напряжения заряда после увеличения
числа оборотов. В результате отображаются эффективные
заряд, результат теста пульсаций и результат теста зарядки.
Если никакого увеличения числа оборотов не обнаружено,
это может быть из-за неисправности регулятора генератора
или соединения с аккумулятором. Тестер 3 раза попробует
обнаружить увеличение числа оборотов и если ему это не
удастся, то он пропустит это увеличение и в результате теста отобразится "Нулевое
выходное напряжение". Проверьте соединение между генератором и аккумулятором,
затем попробуйте снова.
Результат теста зарядки:
1. Напряжение заряда: Нормальное. Выход генератора нормальный. Проблем не
обнаружено.
2. Напряжение заряда: Низкое. В случае скольжения проверьте приводной ремень
генератора.
Проверьте правильность соединения между генератором и аккумулятором. Если приводной
ремень и все соединения в порядке, то следуйте указаниям производителя для устранения
неисправности генератора.
3. Напряжение заряда: Высокое. Так как большинство генераторов автомобилей имеют
встроенный регулятор, то генератор должен быть заменен полностью. (На некоторых старых
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 75
моделях имеется внешний регулятор, который нужно заменить.) Максимальное напряжение
(самое высокое) генератора 14.7±0.5В. Если зарад напряжения слишком высокий, то
аккумулятор будет избыточно заряжен. Таким образом срок службы аккумулятора будет
короче и могут возникнуть проблемы.
4. Напряжение на выходе отсутствует. Нет напряжения на выходе генератора. Проверьте
соединительный кабель генератора, приводной ремень генератора и двигателя, чтобы
понять в рабочем они состоянии или нет.
5. Тест диода: Благодаря тесту заряда пульсации тока, тестер определит, все ли нормально
с диодом или нет. Если напряжение пульсации слишком высокое, это означает, что диод
поврежден. Проверьте и при надобности замените диод.
***********************************Все тесты закончены******************************
12. Тест системы 24В
Обычная аккумуляторная батарея 24 В объединяет две 12-вольтовые батареи в
последовательном соединении. Поэтому, когда вы тестируете аккумулятор 24 В,
тестер будет вызывать «аккумулятор 24 В», разделите аккумуляторы на два и
протестируйте их один за другим. Нет необходимости обрезать соединительный
кабель (параллельно подключенная группа аккумуляторов должна отключить
катодное соединение), метод тестирования аналогичен тестированию одного
12-вольтового аккумулятора.
Для теста заряда и запуска в версии 24В подключите красный зажим к аноду из
группы аккумуляторов 24 В, а черный зажим - к катоду группы аккумуляторов 24 В
(ПРИМЕЧАНИЕ: это не анод и катод одного аккумулятора, а именно группы
аккумуляторных батарей), выберите ВНУТРИ АВТОМОБИЛЯ, на экране отобразится
«Аккумулятор 24 В», не берите во внимание это предложение, через 3 секунды
тестер пропустит программу теста аккумулятора и сразу же начнет тест запуска.
Следуйте алгоритму теста системы 12В, чтобы завершить тесты заряда и запуска
24В. Алгоритм тестирования такой же, как и система 12 В.
13.
Дополнительные функции
(Разные модели имеют разные функции)
Нажмите на кнопку МЕНЮ для доступа к дополнительной функции. Следующие
опции и операции могут быть выполнены..
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 76
13.1 Показать результат
Вывод на экран результатов последнего теста нажатием
на кнопку OK.
13.2 Настроить Вольтметр
Тестер MICRO-768 может также быть использован в качестве вольтметра DC.
Рабочий диапазон от 1,0 до 30 V DC.
ВНИМАНИЕ: аккумуляторный тестер GYS может быть поврежден, если он
подсоединен к напряжению, превышающее 30 Вольт!
Эта функция может установить вольтметр в положение
ВКЛ/ВЫКЛ в нижней строке первого экрана интерфейса.
После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в
течение 2 секунд и затем возвращается к предыдущему экрану.
13.3Термометр
Тестер оснащен температурным датчиком, который определяет
температуру окружающей среды.
Нажмите на кнопку OK, чтобы появился экран функции термометра.
13.4 Выбор единиц измерения Термометра
Эта опция позволяет настроить температуру в градус по Фаренгейту или по
Цельсию.
Прежде всего нажмите один раз на кнопку OK, затем с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ
выберите или . После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в течение
2 секунд и затем возвращается к предыдущему экрану.
13.5 Режим QC
В режиме QC тестер упрощает алгоритм тестового ввода, что ускоряет и упрощает
тест аккумулятора. Вместе с тем тестер учтет тест для анализа и отслеживания
качества аккумулятора.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 77
Эта функция используется при производстве и техобслуживании автомобилей для
тестирования и анализа недавно приобретенного аккумулятора, а также на
аккумуляторных заводах для проверки и анализа произведенных аккумуляторов.
Функция QC по умолчанию отключена.
После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в течение 2 секунд и затем
возвращается к предыдущему экрану.
Сброс памяти в режиме QC сотрет все сохраненные данные, включая 100 групп
данных, находящихся в «Результатах печати». После сброса данные не могут быть
восстановлены.
Число в нижней строке - значение, подсчитанное счетчиком QC.
13.6 Функция входного кода клиента
Эта функция позволяет включать или отключать код входа клиента.
После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в течение 2 секунд и затем
возвращается к предыдущему экрану.
13.7 Выбор языка
Эта опция позволяет пользователю выбрать язык.
Тестер предлагает широкий выбор языков, среди которых китайский, английский,
русский, японский, испанский, немецкий, французский, итальянский и т.д.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 78
После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в течение 2 секунд и затем
возвращается к предыдущему экрану.
13.8 Настройка формата даты и времени
Эта опция позволяет определить формат даты и времени, а также вывода на экран
времени в формате 12 часов или 24 часа.
Формат по умолчанию ММ/ДД/ГГ, 12 часов.
После удачной настройки интерфейс афиширует "OK" в течение 2 секунд и затем
возвращается к предыдущему экрану.
13.9 Корректировка даты и времени
Эта опция позволяет проверить и откорректировать дату и время тестера.
Корректировка осуществляется в следующем порядке: Год, Месяц, Число, Часы, Минуты.
Этот порядок настройки никак не влияет на формат даты и времени.
1. Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы изменить 2 последние цифры года. Нажмите
кнопку подтверждения, чтобы настроить месяц.
2. Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы изменить месяц.
Нажмите кнопку подтверждения,
чтобы настроить число.
3. Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы изменить число. Нажмите кнопку подтверждения,
чтобы настроить часы.
4. Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы изменить часы. Нажмите кнопку подтверждения,
чтобы настроить минуты.
5. Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы изменить минуты. Нажмите на кнопку
подтверждения, пока на экране не появится "ОК".
6. После настройки тестер возвращается к первому экрану.
7. Во время настройки времени цифры часов мигают. Долго нажмите на кнопку для
увеличения или снижения этой цифры.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 79
Примечание: во время настройки времени нажмите на кнопку ВВЕРХ/ВНИЗ или на
кнопку ОК в течение более 1 секунды во избежание ошибочных действий.
Чтобы поменять цифру долго нажмите на кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ. Значение возрастает
или снижается автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ: в настройке даты и времени, ключ возврата специально не
активирован
для обеспечения защиты времени тестера. Необходимо провести полную
настройку "ГМДЧМ". Если дату и время настраивать не требуется, то нажмите
сразу 5 раз на кнопку OK чтобы вернуться в предыдущее меню.
13.10 Ввод данных о пользователе
Эта опция состоит в том, чтобы ввести информацию о номере поста
техобслуживания, телефоне, адресе, интернет-сайте и т.д. На сегодняшний день
эта опция принимает только буквы и цифры на английском языке. Допустимо
максимум 8 строк, каждая из которых равна 21 знаку (включая пробелы).
Если вы хотите ввести символы, введите их в новую строку.
По умолчанию для каждого символа оставляется 1 пространство.
В случае, например, если вы закончили ввод данных на половине строки,
непрерывно 4 раза нажмите на кнопку ОК для завершения ввода.
После успешной настройки на экране появляется сообщение «ОК» в течение 2
секунд, затем он возвращается к предыдущему экрану.
Если вам нужно изменить информацию о пользователе, нажмите кнопку «ОК», чтобы
открыть последние введенные сведения и нажмите кнопку «МЕНЮ» для удаления
старой информации. Затем вы сможете ввести новую информацию.
13.11 Настройка яркости экрана
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 80
Эта функция позволяет корректировку яркости экрана для экономии энергии и для
более четкой индикации при использовании на солнце.
Яркость экрана настраивается от 1 до 4. По умолчанию яркость в положении 2.
Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы ее настроить.
Как только настройка совершена, экран показывает "OK" в течение 2 секунд. Затем
возвращается к предыдущему экрану.
13.12 Настройка принтера
Эта функция состоит в настройке яркости текста для распечатки хорошего качества
в разных условиях..
Разрешение печати настраивается от 1 до 9. По умолчанию яркость в положении 4.
Нажмите кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, чтобы ее настроить. Как только настройка
совершена, экран показывает "OK" в течение 2 секунд. Затем возвращается к
предыдущему экрану.
ПРИМЕЧАНИЕ: разрешение печати обратно пропорционально скорости печати. Чем
выше разрешение, тем больше она будет потреблять тока.
13.13 Функция режима ожидания
Эта функция позволяет настроить переключение аппарата в режим ожидания,
который по умолчанию отключен.
Для автомобиля класса люкс ECU (блок электрического преобразования) должен
быть включен. После выключения питания ECU автоматически заблокируется.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 81
Функция перехода в режим ожидания обеспечивает питание ECU в течение
короткого времени, когда необходимо заменить аккумулятор автомобиля, чтобы
избежать автоматической блокировки.
Когда функция переключение в режим ожидания включена, тестер использует для
питания внутреннюю батарею после того, как его зажимы подсоединили по
принципу «красный к аноду, а черный к катоду» с помощью соединительного кабеля
аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: когда функция переключение в режим ожидания включена, не
соединяйте красный и черный зажим друг с другом во избежание короткого
замыкания.
После использования нажмите клавишу Назад, тестер автоматически отключит
режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: из-за своей небольшой емкости батарея может подавать
питание только в течение короткого времени. Прежде чем использовать тестер
в качестве резервного источника питания, убедитесь, что внутренняя батарея
имеет достаточную емкость и постарайтесь завершить замену
аккумулятора в течение короткого времени во избежание автоматической
блокировки, вызванной отключением питания.
13.14 Номер теста
Присвойте номер тесту перед тем, как провести его, чтобы сохранить данные об
аккумуляторе и, при надобности, предъявить по ней требования. Отключите эту
функцию, если она вам не нужна.
13.15 Настройка индикации дисплея
Позволяет выводить на экран результатов внутреннее сопротивление или значение
CCA.
Обслуживание
1. Погасший экран
Убедитесь, что питание включено.
Проверьте, что тестер подсоединен к аккумулятору
Напряжение аккумулятора слишком низкое для проведения теста (<1,0 В).
Полностью зарядите аккумулятор и повторите операцию.
PBT 600 - Тестер удельной проводимости аккумулятора
RU - 82
Села батарейка 9В. Замените батарейку и попробуйте снова.
2. Ошибка принтера
Забилась бумага: рулон бумажной ленты неправильно вставлен. Заправьте
рулон снова.
Рулон подошел к концу: бумага закончилась. Заправьте новый рулон.
3. Неисправность электроизмерительных клещей
Мигает индикатор «Низкое Напряжение». Замените внутреннюю батарейку 9В.
Если афишируемая величина 0A / 1A / 2A или больше 900A, или запутанный код,
то не сбрасывать настройки до теста или до того, как фактический ток выйдет за
рамки диапазона измерений.
4. Замените внутреннюю батарейку
Тестер работает на одной батарейке (рекомендуется щелочная батарейка) для
тестирования аккумуляторов с низким напряжением и для выполнения
дополнительных функций.
Если при тестировании аккумулятора на экране появляется информация о том, что
емкости внутренней батарейки недостаточно, то необходимо вовремя заменить
батарейку. Если батарейка не работает, тестер все еще может протестировать
аккумулятор с низким напряжением 5,5В. Для замены батарейки следуйте по
следующим этапам:
Этап 1 С помощью отвертки отвинтите винты крышки батарейного отсека и снимите ее.
Этап 2 Вставьте батарейку 9В. Соблюдайте направление полярности, указанное внутри
отсека для батарейки. Неправильно повернутую батарейку невозможно будет вставить. Не
вдавливайте слишком сильно батарейку, чтобы не повредить клеммы внутри отсека.
.
Этап 3 Привинтите крышку отсека с помощью винтов.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 83
Il tester di conduttività PBT 600 adotta la tecnologia più avanzata al mondo in materia di test di
conduttività. Infatti, permette di misurare rapidamente e con precisione la capacità reale degli
amplificatori di avviamento a freddo della batteria del veicolo.Permette inoltre di diagnosticare lo
stato di salure della batteria stessa riparandone eventuali difetti che riguardano il sistema di
avviamento e il sistema di carica del veicolo. Con queste informazioni il personale addetto alla
manutenzione potrà trovare il problema in modo rapido e preciso per effettuare una rapida
riparazione dei veicoli.
Vantaggi:
8. Test di qualsiasi batteria di avviamento al piombo, compreso le batterie ordinarie al piombo, le
batterie a piastra AGM, le batterie a spirale AGM e le batterie gel, etc.
9. Individuazione diretta dell’elemento fallace della batteria.
10. Protezione contro l’inversione di polarità. Un’inversione di connessione non danneggerà né il
tester né il veicolo o la batteria.
11. Test diretto della batteria con una perdita d'elettricità, non è necessaria una carica completa
prima del test.
12. Gli standard del test rispondono attualmente alla maggior parte degli standard delle batterie al
mondo: CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
13. Possibilità di utilizzo in diverse lingue. Il cliente può configurare il tester nella propria lingua
all’interno di un’ampia scelta : Cinese Moderno, Cinese Tradizionale, Inglese, Giapponese,
Russo, Spagnolo, Francese, Italiano, Tedesco, etc. Altre lingue possono essere aggiunte in
funzione delle necessità dell’’utilizzatore.
14. Funzioni supplementari comuni quali : voltometro, amperometro, termometro, e anche
un’alimentazione di soccorso per ECU.
Descrizione dei risultati del test :
Stato di salute
Stato di carica
Voltaggio
Misura del CCA
Potenza del CCA
Risultato
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 84
Funzione del Prodotto
Il test della batteria ha come scopo l’analisi dello stato di salute della stessa, il calcolo della
capacità reale di avviamento a freddo e la portata del suo invecchiamento. Ciò permette di fornire
prove affidabili per il test e la manutenzione della batteria. L’utilizzatore viene così informato per
poter sostituire tempestivamente la batteria quando questa diventa troppo vecchia.
Il test di avviamento consiste principalmente nel testare e analizzare l’avviamento del motore.
Testando la corrente di avviamento necessaria e la tensione di avviamento del motore, si può
sapere se il motore funziona correttamente. Esistono diverse ragioni per le quali il motore presenta
anomalie: difetto del sistema di lubrificazione, che provoca l’aumento della coppia di avviamento o
l’attrito del rotoer del motore, che provoca un attrito crescente del motore stesso.
Il test di carica consiste nel verificare e analizzare il sistema di carica, compreso il generatore,
il raddrizzatore, il diodo raddrizzatore, etc., per sapere se la tensione d’uscita del generatore è
normale, se il diodo di raddrizzamento funziona correttamente e se la corrente di carica è normale.
Nel caso in cui le parti menzionate non siano in situazione di normalità, verrà provocata una carica
eccessiva o incompleta della batteria, che verrà rapidamente danneggiata e ridurrà
considerevolmente la durata di vita di un altro apparecchio elettrico caricato.
Specifiche
10.Intervallo di misurazione della tensione: 6-30 DVC
11.Tipo di batteria da testare: Qualsiasi batteria di avviamento al piombo (piombo-acido, EFB, AGM,
GEL...)
12.Tecnologia: Tecnica di conduttibilità
13.Temperatura: -18 ~ +70
14.Materiale di copertura : plastica ABS resistente agli acidi
15.Tolleranza : CCA±10Voltaggio±0.5%
16.Lunghezza del cavo: 1.2m
17.Certificato: CE & ROHS
18.Tre versioni di linguaggio:
Versione Continentale : Cinese Moderno, Cinese Tradizionale, Inglese, Giapponese, Russo.
Versione Europea e Americana :Inglese, Spagnolo, Francese, Italiano, Tedesco.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 85
Versione Coreana: Coreano, Inglese.
Come utilizzarlo:
1. Prima del test:
Pulire i poli della batteria con una spazzola metallica e un pulitore alcalino per evitare
che olio e/o polvere possano interferire sul risultato del test.
Per le batterie del tipo Gruppo31 o le batterie installate sul lato, collegare e
proteggere il connettore del cablaggio del terminale. In caso contrario, il risultato del
test potrà non essere corretto a causa di un’errata installazione dei connettori sporchi
o sbagliati.
Durante la prova, assicuratevi che nessun apparecchio eletrtico del veicolo sia
acceso, che le porte siano chiuse e che la chiave di accensione sia in posizione OFF.
Collegare il morsetto rosso con l’anodo della batteria e il morsetto nero con il catodo.
Serrare i morsetti in avanti e indietro per assicurarvi che siano ben
collegati. Il tester esige una buona connessione tra i morsetti e i poli
della batteria, in caso contrario il test non può proseguire. Quando
entrate nel programma di test della batteria, lo schermo indica
« verificare la connessione » (vedi immagine). Pulire i poli e ricollegare i morsetti in modo
corretto.
Il tester ha una funzione di protezione contro le inversioni di
connessione. Quando i morsetti sono collegati in modo reversibile, il
tester visualizzerà "Connessione invertita" (vedi immagine), ma ciò
non danneggerà né il tester né la carica dell’automobile.
ATTENZIONE : per le batterie connesse in parallelo, togliere prima la connessione
del catodo, poi effettuare un test unico su ogni batteria. Se non si scollega la
connessione catodica ci sarà errore nel risultato del test.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 86
3. Descrizione dei tasti
3. Tester Startup
PBT 600 Collegare il morsetto del test sulla batteria, poi premerer sul tasto Avvio /
Stop.
La capacità in tempo reale Valore del Voltmetro, misura
della batteria interna 9V compresa tra 1.0-30 vdc
4. Funzione nascosta
PBT 600 : Premere sul tasto ritorno per iniziare un test rapido.
Voltaggio Valore di conduttibilità
Valore CCA
Resistenza interna
5. All’interno o all’esterno del veicolo
Dopo l’avviamento, il tester vi chiederà di selezionare il posizionamento della batteria.
Premere sul tasto Alto / Basso per selezionare dentro o fuori del veicolo. Premere poi sul
tasto Ok per confermare..
Tasto direzionale
« alto »
Tasto OK
Conferma la selezione
Tasto ritorno
Ritornare al menu
precedente
Tasto direzionale
« basso »
Tasto Power Avvio /
Stop del tester
Tasto MENUEntrare
nelle funzioni
aggiuntive del
programma
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 87
Quando la carica di superficie viene individuata dal tester, appare
la scritta "CARICA DI SUERFICIE, ACCENDERE I FARI".
Accendete i fari come indicato per eliminare la carica di superficie
della batteria, il tester visualizzerà in seguito il seguente messaggio
come da immagini a destra.
Ora, il tester individua che la carica di superficie è stata eliminata,
spegnete i fari come indicato, poi premete sul tasto OK. Il tester
recupererà il test automaticamente.
6. Selezionate lo stato di carica della batteria :
Premete sul tasto ALTO / BASSO per selezionare lo stato di carica della batteria :
« prima della carica » o « dopo la carica », poi apremete sul tasto OK per confermare. In
questo modo, potete ottenere un risultato di test più preciso.
NOTE : Nella parte « Veicolo », selezionate « prima della carica » per un veicolo freddo e
« dopo la carica » per veicolo caldo.
7. Selezionare il tipo di batteria :
Premete sul tasto ALTO / BASSO per selezionare il tipo di batteria, e cioè batteria
standard, a piastra AGM o a spirale AGM e la batteria GEL. Premete sul tasto ALTO /
BASSO per selezionare il tipo di batteria e premete sul tasto OK per confermare.
8. Norme et caractéristique de la batterie :
Utilizzate il tasto ALTO / BASSO per selezionare in funzione delle specifiche del sistema
e del valore indicati sulla batteria. Vedere nell’immagine sottoriportata come indicato
dalla freccia.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 88
CCA
Gli amperggi dell’avviamento a freddo, specificati da SAE e BCI, i più
utilizzati per l’avviamento della batteria a -18°C
BCI
Norma Internazionale del Consiglio sulle batterie
CA
Norma d’amperaggio all’avviamento, ia valore della corrente di
avviamento efficace a 0°C
MCA
Norma marittima d’amperaggio all’avviamento, valore della corrente di
avviamento efficace a 0°C. La norma Industriale Giapponese è indicata sulla
batteria con combinazioni di numeri e lettere, esempio : 55D23,80D26.
DIN
Norma del Comitato Tedesco dell’Automobile e dell’Industria
IEC
Norma della commissione Interna Elettro tecnica
EN
Norma dell’associazione Europea dell’Industria Automobilistica
SAE
Norma della società delle Ingenierie Automobilistiche
GB
Norma nazionale Cinese
Inserite la norma di test corretta e la sua valutazione, premere sul tasto OK, il tester
inizia a testare e appare l'interfaccia dinamico "TEST" . Vedere qui sotto.
9. Risultato del test della batteria :
Il test della batteria prevede 5 tipi di risultato :
1. Batteria in buono stato 2. Buono stato, da ricaricare
La batteria non ha alcun problema. Batteria in buono stato ma debole di corrente.
Potete utilizzarla in tutta tranquillità. Da ricaricare prima di qualsiasi utilizzo.
3. Sostituire 4. Cattivo stato della cellula. Sostituire
La batteria è vicina alla fine della sua vita Interno della batteria danneggiato, problema
Sostituitela, sennò, possono sopraggiungere a livello delle cellule o corto-circuito
rapidamente importanti danni Sostituire la batteria.
SOH:96% SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
BATTERY OK
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
BATTERY OK,A RECHARGER
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
A REMPLACER
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
CELLULE NOK, REMPLACER
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 89
5. Carica, nuovo test
Una batteria instabile dev’essere ricaricata e testata
un’altra volta per evitare qualsiasi errore, se appare
lo stesso risultato dopo la ricarica e dopo il
secondo test, la batteria deve considerarsi come
danneggiata e dev’essere sostituita.
ATTENZIONE: se il risultato del modo "all’interno del veicolo" è "Sostituire",
potrebbe essere che il cavo del veicolo non sia ben collegato alla batteria. Rimuore
il cavo e provare a testare una seconda volta la batteria con "all’esterno del
veicolo" prima di prendere la decisione di sostituire la batteria.
Dopo il test, se dovete ritornare al menu, premete sul tasto RITORNA per ritornare
direttamente all'interfaccia di avviamento. Se si tratta d'un test "all’esterno del veicolo" "
premete sul tasto OK, verrà stampato il risultato del test. Se si tratta d'un test "all’interno
del veicolo" premere sul tasto OK che vi riporterà al test di avviamento.
10. Test di avviamento
Connettere con il morsetto di corrente prima. In caso di cattiva
connessione, il tester non verificherà correttamente gli amperaggi
di avviamento.
Avviare il motore come indicato, il tester terminerà
automaticamente il test di avvamento e visualizzerà il risultato.
Un valore di tensione d’avviamento inferiore a 9,6V è
considerato come anormale, se è superiore a 9,6 V è OK. Il
risultato del test comprende la tensione reale d’avviamento, gli
amperaggi d’avviamento e il tempo d’avviamento reali.
● Quando il test di avviamento è anormale, il risultato del test della
batteria sarà visualizzato lo stesso. Vedere l'immagine a destra :
Terminate le prove, non spegnete il motore, premete sul tasto OK per accedere al test di
carica.
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating 500A
CHARGE NOUVEAU TEST
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 90
11. Sistema di ricarica e test del diodo di raddrizzamento
Quando iniziate il test di carica, il tester vi chiederà la conferma "Test di carica” ?
Premere sul tasto OK per lanciare il test di carica.
ATTENZIONE : Non spegnere il motore durante il test. Tutti gli
apparecchi elettrici e periferici devono essere spenti.
Accendere o spegnere un apparecchio elettrico nel veicolo
durante il test compromette la precisione del risultato del test.
Il tester effettuerà i tests seguenti in sequenza : per il test
d'ondulazione, il tester visualizzerà l'ondulazione in tempo reale e,
nel frattempo, visualizzerà la tensione dell’ondulazione e la
tensione di carica.
Dopo il test d'ondulazione, il tester avvierà automaticamente il
test di tensione di carica.
Il test di tensione di carica dura circa 3 secondi, poil o schermo
indica "premere sull’acceleratore per aumentare la velocità di
rotazione del motore". Agire di conseguenza per aumentare la
velocità di rotazione del motore a 3000 giri o più, e conservare
questa veloci per 5 secondi.
● Il tester comincia il test del voltaggio di carica dopo l’aumento del
numero di giri. Il risultato visualizza le ricadute di carica effettive, il
risultato del test d'ondulazione e il risultato del test di carica.
Se non è stato avviato alcun aumento del numero di giri, ciò può
essere un difetto del regolatore del generatore o la connessione
della batteria che non è riuscito. Il tester cercherà a 3 riprese di
rilevarla, se non ci riesce, salterà l’aumento nella rilevazione del
numero di giri e il risultato del test visualizzerà "Nessuna uscita di volt". Verificate la
connessione tra il generatore e la batteria, poi riprovate.
Risultato del test di carica:
1. Tensione di carica : Normale. L’uscita del generatore è normale, nessun problema rilevato.
2. Tensione di carica : Debole. Verificare la cinghia di trasmissione del generatore in caso di
slittamento.
. Verificare se la connessione tra il generatore e la batteria è normale o no. Se le due cinghie di
trasmissione e la connessione sono in buono stato, seguite i suggerimenti del fabbricante per
eliminare il difetto del generatore.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 91
3. Tensione di carica : Elevata. Poichè la maggior parte dei generatori dei veicoli utilizzano un
regolatore interno, l’intero generatore dev’essere sostituito. (Alcuni vecchi modelli utilizzano un
regolatore esterno, che sostituisce direttamente il regolatore.) Il voltaggio (il più elevato) del
generatore è al massimo di 14.7±0.5V. Se il caricamento dei volts è troppo elevato, ci sarà una
sovraccarica della batteria. Di conseguenza, potrebbero intervenire delle problematiche e la durata
di vita della batteria sarà inferiore.
4. Nessuna uscita di tensione. Non viene rilevata nessuna uscita di tensione dal generatore.
Verificare il cavo di connessione del generatore, la cinghia di trasmissione del generatore e il
motore, per sapere se funzionano oppure no.
5. Test del diodo : Grazie al test di carica dell'ondulazione di corrente, il tester scoprirà se il diodo
è normale o no. Quando la tensione d’ondulazione è troppo elevata, il diodo viene danneggiato.
Verificare e se necessario sostituire il diodo.
*********************Ora tutti i test sono stati effettuati*******************
12.Test del sistema 24V
Il gruppo di batteria ordinaria 24V assembla due batterie 12V in serie. Di
conseguenza, quando testate una batteria 24V, il tester domanderà "Batteria 24V",
dividete le batterie in due e testatele una a una. Non è necessario tagliare il cavo di
connessione (comparativamente, il gruppo di batterie connesse in parallelo deve tagliare
la connessione catodica), il metodo di prova è identico a quello di una batteria unica da
12V.
Per i tests di carica e di avviamento in 24V, collegate il morsetto rosso all’anodo del
gruppo di batterie 24V e il morsetto nero al catodo del gruppo di batterie 24V (nota : non
si tratta dell’anodo e del catodo della batteria unica quella del gruppo di batteria ma
quella del gruppo di batteria), selezionate IN- VEHICULE, lo schermo visualizza "Batterie
24V", ignorate la proposizione, dopo 3 secondi, il tester salta il programma di test della
batteria e passa al programma di test di avviamento direttamente. Seguite il metodo di
test del sistema 12V per completare i tests di carica e di avviamento 24V.
Il procedimento del test è identico al sistema 12V.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 92
13.Funzioni supplementari
(Il modello possiede parecchie funzioni)
Premete sul tasto MENU per accedere alla funzione supplementare. L'opzione seguente
e l'operazione possono essere effettuate.
13.1 Visualizzare i risultati
Visualizzare i risultati dell’ultimo test premendo su OK.
13.2 Regolazione del Voltmetro
Il tester di batteria MICRO-768 può ugualmente essere utilizzato come voltmetro DC.
L’intervallo di funzionamento è da 1,0 a 30 V DC.
ATTENZIONE : il tester di batteria Gys può essere danneggiato quando viene connesso a
una tensione superiore a 30 Volt !
Questa funzione può regolare il voltmetro in posizione On / Off
nella riga inferiore dell’interfaccia di avviamento.
Dopo la riuscita della configurazione, l’interfaccia visualizza "OK"
per 2 secondi, poi ritorna all’interfaccia precedente.
13.3 Termometro
Il tester possiede un sensore di temperatura che rileva la
temperatura dell'ambiente circostante.
Premete sul tasto OK per visualizzare l'interfaccia del termometro.
13.4 Scelta dell’unità del Termometro
Questa opzione permette di regolare la temperatura in Fahrenheit o
in Celsius.
Prima di tutto, premete una volta sul tasto OK, poi utilizzate le
frecce ALTO / BASSO per scegliere o . Appena effettuata la configurazione lo
schermo visualizza "OK" per 2 secondi, poi ritornare all’interfaccia precedente.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 93
13.5 Modo QC
In modo QC, il tester semplificherà il procedimento d'ingresso del test, ciò rende il test di
batteria più rapido e più facile. Durante questo tempo, il tester terrà conto del test per
analizzare e monitorare la qualità della batteria.
Questa funzione viene applicata dal costruttore automobilistico e dall’officina di
manutenzione del veicolo per testare e analizzare la batteria recentemente acquistata, e
anche dalla fabbrica di batterie per ispezionare e analizzare le batterie in uscita. La
funzione QC è disattivata per default.
Dopo aver effettuato la configurazione, lo schermo visualizza "OK" per 2 secondi, poi
ritorna all’interfaccia precedente.
La reinizializzazione della memoria in modo QC cancellerà tutti i dati memorizzati,
compresi i 100 gruppi di dati visualizzati in "Risultati di stampa". Appena effettuata la
reinizializzazione, i dati non possono essere recuperati.
Il numero posto sulla riga inferiore è il valore contabilizzato dal computer QC.
13.6 Funzione codice d’ingresso cliente
Questa funzione permette d’attivare o di disattivare un codice d’ingresso cliente.
Appena effettuata la configurazione, lo schermo visualizzerà "OK" per 2 secondi poi ritorna
all’interfaccia precedente.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 94
13.7 Scegliere la lingua
Questa opzione permette all’utilizzatore di selezionare una lingua.
Il sistema contiene un’ampia scelta di lingue, come il cinese, l'inglese, il russo, il
giapponese, lo spagnolo, il tedesco, il francese, l'italiano, etc.
A configurazione terminata , lo schermo visualizza "OK" per 2 secondi poi ritorna all’interfaccia
precedente.
13.8 Regolazione del formato della data e dell’ora
Questa opzione permette di definire il formato della data e dell'ora e la visualizzazione
dello schermo in 12 o 24 ore su 24.
Il formato pre-impostato è MM/JJ/AA, 12-ore.
Terminata la configurazione, lo schermo viualizzerà "OK" per 2 secondi poi ritorna
all’interfaccia precedente.
13.9 Regolazione della data e dell’ora
Questa opzione serve per regolare e verificare la data e l’ora del sistema.
La regolazione è in quest’ordine : Anno, Mese, Giorno, Ore, Minuti. Quest’ordine di regolazione non
interferisce con il formato della data e dell’ora.
1. Premete sul tasto ALTO / BASSO per modificare le due ultime cifre dell'anno. Premete sul tasto
di conferma per passare alla regolazione del mese.
2. Premete sul tasto ALTO / BASSO per modificare il mese. Premete sul tasto di conferma per
passare alla regolazione della data.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 95
3. Premete sul tasto ALTO / BASSO per modificare la data. Premete ul tasto di conferma per
passare alla regolazione dell’ora.
4. Premete sul tasto ALTO / BASSO per modificare l'ora. Premete sul tasto di conferma per
passare alla regolazione dei minuti.
5. Premete sul tasto ALTO / BASSO per modificare i minutie. Premete sul tasto di conferma fino a
che si visualizzerà « OK ».
6. Dopo la regolazione, il tester ritornerà all’interfaccia di avvio.
7. Durante la regolazione dell’ora le cifre dell’ora lampeggiano, premete a lungo sul tasto per
aumentare o diminuire le cifre.
Attenzione : durante la regolazione del tempo, premere sul tasto ALTO / BASSO o sul tasto
OK per qualche secondo per evitare qualsiasi errata operazione.
Per modificare la cifra, premere a lungo sul tasto ALTO / BASSO, il numero aumenta o
diminuisce in modo automatico e continuo.
ATTTENZIONE: nella regolazione della data e dell'ora, la chiave di ritorno non è
valida per garantire la protezione dell'ora del sistema. La regolazione
completa di "AMGHM" dev’essere effettuata. Se non avete bisogno di
regolarla, premetedirettamente sul tasto OK in 5 riprese per tornare.
13.10 Definire l'informazione che riguardano l’utilizzatore
Questa opzione consiste nel definire le informazioni tipo codice del manutentore,
telefono, indirizzo il sito Web, etc. Attualmente, ci sono a disposizione solo lettere e
numeri in inglese. Sono consentite al massimo 8 righe e ogni riga contiene 21 caratteri
(compreso il carattere « Invio »).
Se scegliete d’aggiungere caratteri. Inseriteli su una nuova riga.
Per ogni parametro di carattere, viene lasciato uno spazio per pre-impostazione.
Si terminate un invio a metà percorso, premete continuamente sul tasto OK a 4 riprese
per terminare la regolazione.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 96
Terminata la configurazione, lo schermo visualizza "OK" per 2 secondi, poi ritorna
all’interfaccia precedente.
Se dovete modificare le informazioni dell'utilizzatore, premete sul tasto OK per aprire le
informazioni scelte l’ultima volta, poi premete a lungo sul tasto MENU per sopprimere le
vecchie informazioni. Potrete quindi inserire le nuove informazioni.
13.11 Regolazione della luce dello schermo
Questa funzione permette di regolare la luminosità dello schermo per attivare la modalità
risparmio d'energia e una vista netta dei caratteri visualizzati, sotto la luce del sole.
La luminosità dello schermo è regolabile da 1 a 4. La luminosità pre-impostata è a 2.
Premere sul tasto ALTO / BASSO per regolarla.
Effettuata la regolazione, lo schermo indica "OK" per 2 secondi, poi ritorna all’interfaccia
precedente.
13.12 Regolazione della definizione di stampa
Questa funzione consiste nel regolare la luminosità del messaggio da stampare per
assicurare un buon effeto di stampa in ambienti e condizioni diversi.
La definizione di stampa è regolabile da 1-9. La luminosità di stampa è pre-impostata a 4.
Premere sul tasto ALTO / BASSO per regolarla. Appena effettuata la regolazione, lo
schermo indica "OK" per 2 secondi, poi riorna all’interfaccia precedente.
ATTENZIONE : la definizione della stampante è inversamente proporzionale alla velocità
di stampa. Più una definizione è elevata, più richiederà corrente.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 97
13.13 Funzione di messa in stand-by
Questa funzione permette di regolare la messa in stand-by dell’apparecchio, ma per
pre-impostazione è disattivata.
Su un veicolo di lusso, l’ECU dev’essere acceso. Appena spenta l’alimentazione, l'ECU si
bloccherà automaticamente.
Quando la batteria ddev’essere sostituita, la funzione di messa in stand-by permette
un’alimentazione ECU per un breve istante per evitare il blocco automatico.
Quando la messa in stand-by è attivata, il tester utilizzerà una batteria interna da 9V per
l'alimentazione dopo aver connsso i suoi morsetti secondo il principio "Rosso all’anodo
e Nero al catodo" con il cavo di connessione della batteria.
ATTENZIONE : quando l’apparecchio è in stand-by, non toccate fra loro i morsetti
per evitare qualsiasi corto-circuito.
Dopo l’utilizzo, premete sul tasto Ritorno, il tester disattiverà automaticamente la messa
in stand-by.
ATTENZIONE : la batteria 9V, per la sua debole capacità, può alimentare solo per
poco tempo. Prima di utilizzare il tester come alimentazione in stand-by,
assicuratevi che la batteria interna da 9V sia dotata di una capacità sufficiente e
provate a finire la sostituzione della batteria in poco tempo per evitare il blocco
automatico provocato dalla messa fuori tensione.
13.14 Numero del test
Inserire il numero del test prima di effettuare le misurazioni per salvarle e certificare
la batteria. Spegnete la funzione se non ne avete più necessità.
13.15 Valore visualizzato
Ciò permette di visualizzare la resistenza interna o il valore CCA del risultato sullo
schermo.
PBT 600 Tester di conduttività per batteria
IT- 98
Manutenzione
1. Schermo spento
Verificate che l’apparecchio sia acceso
Verificate che sia ben collegato alla batteria
La tensione della batteria non è così importante per poter realizzare ie test (<
1.0V). Caricare completamente la batteria e riprovate.
La pila 9V è scarica. Sostituire la pila e riprovare.
2. Difetto di stampa
Inceppamento carta : la carta non è inserita correttamente. Rimettere la carta.
Carta esaurita : non c’è più carta. Inserire della carta.
3. Morsetto ampèrometrico difettoso
L’indicatore "tensione bassa" lampeggia, sostituire la pila interna 9V.
Se il valore visualizzato è 0A/1A/2A, o più di 900A, o un codice errato, non
ricominciare il test prima che la corrente attuale superi l’intervallo di misura.
4. Sostituire la batteria interna
Il tester di batteria utilizza una pila 9V (consigliata pila alcalina) per testare le
batterie con tensione debole di 1V e per realizzare funzioni aggiuntive.
QUando una batteria è testata, se lo schermo indica che la capacità della batteria
interna non è sufficiente, è necessario sostituire in tempo la batteria. Quando la pila 9V
non funziona più, il tester può ancora testare la batteria con una tensione debole a 5.5V.
Per sostituire la pila, seguire le tappe sotto riportate :
Etape1
Utilizzare un cacciavite per svitare le viti del coperchio del comparto batterie e toglierle.
Etape2 Inserire una pila 9V. Rispettare i poli positivi e negativi indicati all’internor del contenitore
della batteria. Una pila posizionata in modo errato non potrà essere inserita correttamente. Non
forzate troppo per evitare di danneggiare i poli.
.
Etape3 Rimetter il coperchio del contenitore e avvitare le viti.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 99
De PBT 600 Conductance Accutester maakt gebruik van de meest geavanceerde
conductance-technologie. Het apparaat is in staat snel en zeer precies de beschikbare
koudstartstroom en de reële capaciteit van de accu van een voertuig te meten. Het apparaat meet
tevens de staat van de accu, en spoort eventuele defecten in het opstartsysteem en het
laadsysteem van het voertuig op. Met behulp van deze informatie zal het onderhoudspersoneel
snel en efficiënt eventuele problemen kunnen opsporen, zodat het voertuig snel gerepareerd kan
worden.
Voordelen:
1. Test alle soorten loodzuur-accu's, inclusief normale lood-accu's, AGM accu's, AGM
spiraal-accu's, gel accu's, enz.
2. Spoort direct het defecte element in de accu op.
3. Beveiliging tegen polariteitsinversie. Een verkeerde aansluiting zal de tester, het voertuig of de
accu niet beschadigen.
4. Test direct accu’s met verlies van elektriciteit. Volledig opladen voor de test is niet meer nodig.
5. De tester werkt met de meest gebruikte internationale standaarden : CCA, BCI, CA, MCA, JIS,
DIN, IEC, EN, SAE, GB.
6. De gebruiker kan de taal naar wens instellen, het apparaat biedt keuze uit de volgende talen :
Hedendaags Chinees, Traditioneel Chinees, Engels, Japans, Russisch, Spaans, Frans,
Italiaans, Duits, enz. Andere talen kunnen naar gelang de behoefte van de gebruiker
toegevoegd worden.
7. Met extra basis-functies zoals een voltmeter-, ampèremeter-, en thermometer-functie, en zelfs
een noodvoeding voor ECU (Engine Control Units).
Beschrijving testresultaten:
Staat van de accu
Laadtoestand
Spanning
CCA Waarde
Vermogen CCA
Resultaat
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 100
Functie van het Apparaat
Het testen van de accu vindt allereerst plaats om de staat van de accu te analyseren : de
reële startkracht kan worden berekend en de mate van veroudering van de accu kan worden
vastgesteld. Deze testgegevens zijn belangrijk voor het verdere onderhoud van de accu. Dankzij
deze informatie kan de gebruiker de vervanging van de accu anticiperen wanneer deze te oud
wordt.
De starttest test en analyseert de startkracht van de motor. Door de benodigde startstroom en
de opstartspanning van de motor te testen, kan bekeken worden of de motor correct werkt. Er
kunnen verschillende redenen zijn waarom een motor niet normaal functioneert, zoals bijvoorbeeld
een defect in het smeersysteem, wat uiteindelijk tot een grotere wrijving in de motor zelf zal leiden.
De test van het laadsysteem test en analyseert het laadsysteem, inclusief de generator, de
gelijkrichter, de gelijkrichter-diode, enz., en controleert of de uitgaande spanning van de generator
normaal is, of de gelijkrichter-diode goed werkt en of de laadspanning normaal is. Wanneer één van
de hierboven genoemde onderdelen niet normaal functioneert, zal dit onderdeel een hogere of
onvoldoende belasting van de accu veroorzaken, die snel zal beschadigen en als gevolg daarvan
ook de levensduur van een ander elektrisch geladen onderdeel zal verkorten.
Specificatie
1.Meetbereik spanning : 6-30 DVC
2.Soort te testen accu : Alle soorten loodzuur accu's, (Lood-zuur, EFB, AGM, GEL...)
3.Technologie: Conductance Technologie
4.Temperatuur: -18 ~ +70
5.Materiaal behuizing : Zuurbestendig ABS kunststof
6.Tolerantie : CCA±10Voltage±0.5%
7.Lengte van de kabel : 1.2m
8.Certificaat: CE & ROHS
9.Drie talen-versies:
Continentale versie : Hedendaags Chinees, Traditioneel Chinees, Engels, Japans, Russisch.
Europese en Amerikaanse versie : Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Duits.
Koreaanse versie : Koreaans, Engels.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 101
Gebruiksaanwijzing:
1. Voor aanvang van de test:
Reinig de polen van de accu met een metaalborstel en een alkalisch reinigingsmiddel,
om te voorkomen dat olie en/of stof de testresultaten zullen beïnvloeden.
Voor accu's die behoren tot Groep31 of accu's die aan de zijkant geïnstalleerd zijn:
verbind en repareer de aansluiting van de bekabeling van de terminal. Onjuist
testresultaat kan ontstaan door een niet correcte installatie, of vanwege
verontreinigde of onjuiste aansluitingen.
Verzekert u zich ervan dat tijdens het testen geen enkel elektrisch apparaat van het
voertuig aanstaat, dat de deuren dicht zijn en dat de contactsleutel op de OFF-positie
staat.
Sluit de rode test-klem aan op de anode van de accu, en de zwarte test-klem op de
kathode.
Klem de klemmen goed vast, aan de voor- en aan de achterzijde, en
verzekert u zich ervan dat ze goed aangesloten zijn. Een correct
uitgevoerde test vereist een goede aansluiting van de klemmen op de
polen van de accu. Bij aanvang toont het testprogramma het scherm
"Controleer de aansluitingen" (zie afbeelding).Reinig de polen, en sluit de klemmen
opnieuw aan, op de juiste manier.
De tester is beveiligd tegen ompoling. Wanneer de klemmen verkeerd
aangesloten zijn zal de tester "Omgekeerde Aansluiting" tonen (zie
afbeelding), maar dit zal de tester of het voertuig niet beschadigen.
WAARSCHUWING: koppel, bij parallel geschakelde accu's,
eerst de kathode aansluiting af, en voer daarna een test uit op iedere afzonderlijke
accu. Als de kathode aansluiting niet afgekoppeld is, zal het testresultaat niet
betrouwbaar zijn.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 102
4. Beschrijving van de toetsen
3.Tester Startup
PBT 600 Koppel de klem van de tester aan op de accu, druk vervolgens op de toets
Aan/Uit.
De “real-time” capaciteit Waarde van de Voltmeter,
van de interne 9V accu gemeten tussen 1.0-30 vdc
4. Verborgen functie
PBT 600: Druk op de Return toets om een snelle test uit te voeren.
Voltage Waarde geleidingsvermogen
CCA Waarde
Interne weerstand
5. Binnenin of buiten het voertuig
Na het starten zal de tester u vragen om de locatie van de accu aan te geven. Druk op de
toets Omhoog/Omlaag om aan te geven of de accu zich binnenin of buiten het voertuig
bevindt. Druk vervolgens op de toets OK om uw keuze te bevestigen.
Richtingstoets
« omhoog »
Toets OK
Bevestigt uw keuze
Return toetsTerug
naar het vorige menu
Richtingstoets
« omlaag »
Toets Power Aan /
Uitschakelen van de
tester
Toets MENU
Toegang tot de extra
functies van het
programma
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 103
Wanneer de oppervlaktespanning door de tester gedetecteerd
wordt, zal deze aangeven "OPPERVLAKTE SPANNING,
ONTSTEEK DE LICHTEN VAN HET VOERTUIG".
Ontsteek de lichten om de oppervlaktespanning van de accu te
elimineren. De tester zal vervolgens de volgende melding geven, zie
de afbeeldingen rechts.
De tester heeft gedetecteerd dat de oppervlaktespanning
geëlimineerd is. Doof nu de lichten van het voertuig zoals
aangegeven en druk op toets OK. De tester zal de automatische test
ontvangen.
6. Kies de laadtoestand van de accu:
Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG en kies de laadtoestand van de accu: « voor het
laden » of « na het laden », druk vervolgens op de toets OK om uw keuze te bevestigen.
Op deze manier zult u een nauwkeuriger resultaat verkrijgen.
N.B. : In het gedeelte « Voertuig », kies « voor het laden » bij een koude motor en « na
het laden » wanneer de motor opgewarmd is.
7. Kies het type accu:
Druk op de toets OMHOOG /OMLAAG om het type accu te kiezen: standaard accu, AGM,
AGM spiraal accu of GEL accu. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG, kies het type accu
en druk op de toets OK om uw keuze te bevestigen.
8. Norm en karakteristiek van de accu:
Gebruik de toets OMHOOG/OMLAAG om de norm en de op de accu aangegeven waarde
in te geven. Zie de afbeelding hieronder, (pijltje).
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 104
CCA
De koudstartstroom, gespecificeerd door SAE en BCI, de meest gebruikte
normen voor het opstarten van de accu bij -18°C.
BCI
Internationale norm
CA
Norm voor het meten van de stroom tijdens het opstarten, de waarde van
de efficiënte startstroom bij 0°C
MCA
Maritieme norm voor het meten van startstroom, de waarde van de efficiënte
startstroom bij 0°C. De Japanse industriële norm wordt aangegeven op de accu
door een combinatie van getallen en letters, bijvoorbeeld 55D23,80D26.
DIN
Norm Duitse Nationale Normeringsinstantie
IEC
Norm Internationale Elektronica Commissie
EN
Norm Europese associatie van de Automobiel Industrie
SAE
Norm Society of Automotive Engineers
GB
Nationale Chinese norm
Geef de correcte test-norm en de evaluatie in, druk op de toets OK, de tester begint met
testen en de display geeft "TEST" aan. Zie hierboven.
9. Resultaat van de test van de accu:
De test van de accu geeft 5 resultaten:
1. Accu in goede staat 2. Goede staat, accu moet opgeladen worden
De accu heeft geen enkel probleem, Accu in goede staat maar zwakke stroom
U kunt de accu zonder problemen gebruiken. Voor ieder gebruik, accu eerst opladen
3. Vervangen 4. Slechte cel, vervangen
De accu is bijna aan z'n eind De accu is van binnen beschadigd, probleem
Vervang de accu, anders kunnen er snel in de cellen of kortsluitingsproblemen.
ernstige problemen ontstaan Vervang de accu.
SOH:96%
SOC:98%
12.64V 490A
Rating 500A
SOH:78% SOC:30%
12.20V 440A
Rating 500A
ACCU OK, ACCU OPLADEN
SOH:46% SOC:80%
12.68V 340A
Rating 500A
VERVANGEN
SOH:0% SOC:20%
10.60V 0A
Rating 500A
CEL NIET OK, VERVANGEN
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 105
5. Laden, nieuwe test
Een instabiele accu moet opnieuw opgeladen en
getest worden, om zo ieder risico op onjuiste
resultaten te vermijden. Als na het herladen en de
tweede test hetzelfde resultaat verschijnt, kan de
accu als beschadigd beschouwd worden en moet
deze vervangen worden.
OPMERKING: als de module "binnen in het voertuig" het resultaat "Vervangen" geeft,
is het mogelijk dat de kabel van het voertuig niet goed is aangesloten op de accu.
Verwijder de kabel en test de accu opnieuw met de optie "buiten het voertuig"
voordat u besluit de accu te vervangen.
Als u na de test terug wilt keren naar het menu, druk dan op de toets RETURN om direct
terug te keren naar het beginscherm. Als het gaat om een test "buiten het voertuig", druk
dan op toets OK, het testresultaat wordt geprint. Als het gaat om een test "binnen het
voertuig" druk dan op toets OK, u gaat dan naar de start-test.
10.Start-test
Aansluiten met de stroomklem aan de voorzijde. Wanneer de
klem niet goed aangesloten is zal de test niet correct uitgevoerd
worden.
Start de motor zoals aangegeven, de tester beëindigt
automatisch de start-test en toont het resultaat.
● Een spanningswaarde die tijdens het opstarten lager is dan 9,6V
wordt beschouwd als niet normaal. Als de waarde hoger ligt dan
9,6 V is het OK. Het testresultaat toont de reële opstartspanning,
de reële startstroom en de reële opstart-duur.
Ook wanneer de resultaten van de start-test niet normaal zijn,
zullen deze toch getoond worden. Zie de afbeelding rechts:
De motor niet stoppen wanneer de testen beëindigd zijn. Druk op de OK toets om toegang
te krijgen tot de laad-test.
SOH:39% SOC:20%
12.08V 310A
Rating
500A
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 106
11. Laadsysteem en test van de gelijkrichter diode
● Wanneer u de laadtest invoert, vraagt de tester u een bevestiging "Laadtest” ? Druk op
de toets OK om de test te starten.
WAARSCHUWING: Schakel de motor niet uit tijdens de test.
Alle elektrische apparatuur en randapparatuur moeten wel
uitgeschakeld zijn. Het inschakelen of uitschakelen van
elektrische apparatuur in het voertuig tijdens de test zal van
invloed zijn op de nauwkeurigheid van de testresultaten.
De tester voert de volgende reeks testen uit: voor de rimpeltest
geeft de tester real time de rimpeling weer. De tester geeft tevens tegelijkertijd de
rimpelspanning en de laadspanning aan.
Na de rimpeltest start de tester automatisch de
laadspanningstest.
● De laadspanningstest duurt ongeveer 3 seconden. De tester geeft
vervolgens aan "druk op het gaspedaal om de rotatiesnelheid van
de motor te verhogen". Voer de rotatiesnelheid van de motor op tot
3000 toeren of hoger, en houd deze snelheid gedurende 5 seconden aan.
De tester begint met de laadspanningstest na het verhogen van
het toerental. De tester toont de resultaten van de effectieve
belasting, het resultaat van de rimpeltest en het resultaat van de
laadtest.
Als er geen enkele verhoging van het toerental wordt gemeten,
kan dit betekenen dat er een storing in de regulateur van de
generator is, of dat de verbinding van de accu is mislukt. De tester
zal drie pogingen doen om de verhoging te detecteren. Als de
tester hier niet in slaagt, zal hij de verhoging van het toerental niet detecteren. Het
testresultaat zal dan weergeven: "Geen volt output". Controleer de verbinding tussen de
generator en de accu, en probeer opnieuw.
Resultaat van de test van het laadsysteem:
1. Laadspanning: Normaal - De uitgang van de generator is normaal, er is geen probleem
geconstateerd.
2. Laadspanning : Zwak - Controleer de aandrijfriem van de generator in geval van slippen.
. Controleer of de verbinding tussen de generator en de accu normaal is. Wanneer de 2
aandrijfriemen en de aansluitingen in orde zijn, volg dan de aanwijzingen op van de fabrikant om de
storing in de generator op te lossen.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 107
3. Laadspanning : Hoog - Daar het merendeel van de generatoren een interne regulateur hebben,
zal de gehele generator vervangen moeten worden. (Enkele oudere modellen hebben een externe
regulator, die dus direct de regulateur vervangt). De (hoogste) spanning van de generator is
maximaal 14.7±0.5V. Als er teveel spanning komt, zal de accu overladen. De accu zal als gevolg
hiervan een kortere levensduur hebben, en doorgaans meer problemen geven.
4. Geen enkele uitgaande spanning. De generator geeft geen enkele uitgaande spanning.
Controleer de verbindingskabel van de generator, de aandrijfriem van de generator en de motor, en
bekijk of ze wel of niet werken.
5. Test van de diode: Tijdens het testen van de rimpelspanning zal de tester meten of de diode wel
of niet in orde is. Wanneer de rimpelspanning te hoog is, is de diode beschadigd. Controleer de
diode en vervang deze als dit nodig is.
*********************Alle testen zijn nu uitgevoerd*******************
12.Test van het systeem 24V
Een normale 24V accu heeft twee 12V accu's in serie. Wanneer u een 24V accu gaat
testen zal de tester vragen: "Accu 24V". Deel de accu op in twee delen, en test deze één
voor één. Het is niet nodig om de verbindingskabel te onderbreken (ter vergelijking, de
groep parallel aangesloten accu's moet de kathode verbinding onderbreken), de
testmethode is identiek aan die van één enkele 12V accu.
Voor het testen van de accu en de starttest in 24V: verbind de rode klem aan de
anode van de groep 24V accu's, en de zwarte klem aan de kathode van de du groep 24V
accu's (N.B. : niet de anode en de kathode van de afzonderlijke accu maar die van de
gehele accu-groep). Kies IN-VEHICULE, het scherm toont "Accu 24V", negeer het
voorstel, na 3 seconden zal de tester het accu-testprogramma overslaan, en direct
overgaan naar de start-test. Volg de testmethode voor het 12V systeem om de laadtesten
en de start-testen 24V af te ronden.
De testprocedure is identiek aan het 12V systeem.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 108
13.Extra functies
(Het model heeft verschillende functies)
Druk op de toets MENU om naar de extra functies te gaan. De volgende opties en
handelingen kunnen uitgevoerd worden:
13.1 Overzicht van de resultaten
Toon de resultaten van de laatste test door op OK te drukken.
13.2 Voltmeter instellen
De accu-tester MICRO-768 kan ook worden gebruikt als DC Voltmeter.
Het werkbereik ligt tussen de 1,0 en 30 V DC.
WAARSCHUWING : de GYS accu-tester kan beschadigingen oplopen wanneer deze
gekoppeld wordt aan een spanning die hoger is dan 30 Volt !
Deze functie kan de Voltmeter op On/Off zetten in de onderste
regel van het beginscherm.
Nadat u het apparaat correct ingesteld
heeft, zal het display 2 seconden lang "OK" weergeven, en
vervolgens naar het voorgaande scherm terugkeren.
13.3 Thermometer
De tester heeft een temperatuursensor die de
omgevingstemperatuur meet.
Druk op de toets OK om de bediening van de thermometer weer
te geven.
13.4 Keuze eenheden thermometer
Met deze optie kunt u kiezen tussen Fahrenheit of Celsius.
Druk eerst één keer op de toets OK, gebruik vervolgens de pijltjes
OMHOOG/OMLAAG om of te kiezen. Wanneer u het apparaat
correct heeft ingesteld, zal het display 2 seconden lang "OK" weergeven, en vervolgens
naar het voorgaande scherm terugkeren.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 109
13.5 Module QC
In de module QC zal de tester het proces vanaf het begin van de test vereenvoudigen. Dit
maakt de accu-test sneller en eenvoudiger. De tester zal rekening houden met de
resultaten van de test, en zo de kwaliteit van de accu opvolgen en analyseren.
Deze functie kan worden gebruikt door automobielfabrikanten en onderhoudsateliers
voor het testen en analyseren van pas aangeschafte accu's. De accu-fabrikant kan met
deze tester de geproduceerde accu's controleren. De functie QC is standaard
gedeactiveerd.
Nadat u het apparaat correct heeft ingesteld, zal het display 2 secondenlang "OK"
weergeven, en vervolgens naar het voorgaande scherm terugkeren.
Een reset van het geheugen in de QC module zal alle opgeslagen gegevens deleten,
inclusief de 100 bekeken groepen in "Print-resultaten". Als het apparaat gereset wordt,
worden alle gegevens definitief uitgewist.
Het getal dat verschijnt op de onderste regel is de door de QC geregistreerde waarde.
13.6 Functie toegangscode klant
Met deze functie kan de toegangscode van een klant geactiveerd of gedeactiveerd
worden.
Wanneer u het apparaat correct heeft ingesteld, zal het display 2 seconden lang "OK"
weergeven, en vervolgens naar het voorgaande scherm terugkeren.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 110
13.7 De taal definiëren
Via deze optie kan de gebruiker een taal kiezen.
Het systeem biedt een ruime talenkeuze aan, zoals Chinees, Engels, Russisch, Japans,
Spaans, Duits, Frans, Italiaans enz.
Wanneer u het apparaat correct heeft ingesteld, zal het display 2 seconden lang "OK"
weergeven, en vervolgens naar het voorgaande scherm terugkeren.
13.8 Afstellen van het formaat van datum en tijd
Met deze optie kunnen het formaat van datum en tijd ingesteld worden, en kan de tijd
ingesteld worden in 12uur of 24/24 uur.
Het standaard formaat is MM/DD/JJ, 12uur.
Wanneer u het apparaat correct heeft ingesteld, zal het display 2 seconden lang "OK"
weergeven, en vervolgens naar het voorgaande scherm terugkeren.
13.9 Ingeven van datum en uur
Met behulp van deze optie kunnen datum en tijd bijgesteld en gecontroleerd worden.
Bijstellen gebeurt in de volgorde Jaar, Maand, Datum, Uur, Minuut. Deze volgorde beïnvloedt niet
het formaat van de datum en de tijd.
1. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om de twee laatste cijfers van het jaar te wijzigen. Druk
op de bevestigingstoets om naar het instellen van de maand te gaan.
2. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om de maand te wijzigen. Druk op de bevestigingstoets
om naar het wijzigen van de datum te gaan.
3. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om de datum te wijzigen. Druk op de bevestigingstoets
om naar het wijzigen van het uur te gaan.
4. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om het uur te wijzigen. Druk op de bevestigingstoets om
het wijzigen van minuten te gaan.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 111
5. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om de minuten te wijzigen. Druk op de bevestigingstoets
totdat « OK » verschijnt.
6. Na het instellen zal de tester terugkeren naar het beginscherm.
7. Tijdens het instellen van het uur knippert het cijfer van het uur. Druk langere tijd op de toets om
een hoger of een lager cijfer te verkrijgen.
Waarschuwing: u moet tijdens het instellen van de tijd langer dan één seconde op de toets
OMLAAG/OMHOOG of op de toets OK drukken, om te voorkomen dat u per ongeluk een fout
maakt.
Druk langere tijd op de toets OMHOOG/OMLAAG om het cijfer te wijzigen. Het getal wordt
automatisch groter of kleiner.
N.B.: tijdens het instellen van datum en tijd kunt u niet op de Return toets drukken,
dit om de beveiliging van de tijd van het systeem te garanderen. De volledige
instelling van "JMDUM" moet uitgevoerd worden. Als u niet hoeft in te stellen, druk
meteen 5 keer op de knop OK, om zo terug te keren naar het menu.
13.10 Het definiëren van de informatie betreffende de gebruiker
Met deze optie definieert u informatie betreffende de code van de onderhoudsservice, de
telefoon, het adres, de website enz. Op dit moment accepteert het apparaat alleen
karakters en cijfers in het Engels. Maximum 8 regels zijn toegestaan, en iedere regel
bevat 21 karakters (inclusief « Enter »).
Als u ervoor kiest karakters toe te voegen, voeg deze dan toe in een nieuwe regel.
Voor iedere karakterinstelling is standaard een spatie beschikbaar.
Indien u halverwege het inbrengen beëindigt, druk dan aanhoudend 4 keer op de OK
toets.
Wanneer u de configuratie beëindigd heeft toont het scherm gedurende 2 seconden "OK",
om vervolgens terug te keren naar het voorgaande scherm.
Indien u de gebruikersgegevens moet wijzigen, druk dan op toets OK om de laatst
ingebrachte gegevens te openen, druk vervolgens enkele seconden op de toets MENU
om de oude informatie te wissen. U kunt nu de nieuwe gegevens inbrengen.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 112
13.11 Instellen van de lichtintensiteit van het scherm.
Met behulp van deze functie kunt u de lichtsterkte van het scherm aanpassen naar een
energiebesparende stand, of juist zo dat de karakters, zelfs bij intens (zon)licht, goed
leesbaar zijn.
De lichtsterkte van het scherm is in te stellen van 1 tot 4. De lichtsterkte staat
standaard ingesteld op 2. Druk op de toets OMHOOG / OMLAAG om de lichtsterkte
aan te passen.
Zodra u de lichtsterkte ingesteld heeft, geeft het scherm de melding "OK" gedurende 2
seconden, en keert vervolgens terug naar het voorgaande scherm.
13.12 Instellen van de print-resolutie
Met deze functie kunt u de duidelijkheid van de te printen tekst instellen, om zo onder alle
omstandigheden een optimaal print-resultaat te verkrijgen.
De print-resolutie is in te stellen van 1 tot 9. De helderheid is standaard ingesteld op 4.
Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om deze instelling aan te passen. Zodra de
instelling beëindigd is, geeft het scherm "OK" aan gedurende 2 seconden en schakelt
vervolgens weer terug naar het vorige scherm.
OPMERKING: de resolutie van de printer is omgekeerd evenredig aan de printsnelheid.
Hoe hoger de resolutie, hoe meer stroom de printer zal verbruiken.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 113
13.13 Standby functie
Via deze functie kunt u de standby van het apparaat regelen. De functie is standaard
gedeactiveerd.
Op een luxe voertuig moeten de ECU (engin control units) ingeschakeld zijn. Wanneer de
voeding is uitgeschakeld zal de ECU zich automatisch vergrendelen.
Tijdens het vervangen van de accu geeft de standby functie korte tijd een ECU-voeding,
om zo een automatische vergrendeling te voorkomen.
Na het activeren van de standby functie zal de tester een 9V interne accu gebruiken voor
de voeding, nadat de klemmen met de verbindingskabel van de accu aangesloten zijn
(rood op anode en zwart op kathode).
LET OP: wanneer de standby functie geactiveerd is, mag de rode klem de zwarte
klem niet aanraken. Dit kan kortsluiting veroorzaken.
Druk na gebruik op de Return toets, de tester zal dan automatisch de standby functie
deactiveren.
WAARSCHUWING : vanwege z'n beperkte capaciteit kan de 9V accu slechts korte
tijd stroom leveren. Voordat u de tester als standby-voeding gebruikt moet u
controleren of de interne 9V accu voldoende capaciteit heeft. Probeer het
vervangen van de accu zo snel mogelijk uit te voeren, om te voorkomen dat de
automatische vergrendeling ingeschakeld wordt.
13.14 Testnummer
Geef het testnummer in voordat u de metingen uitvoert om de accu te behouden en te
certificeren. Sluit de functie af indien u deze niet meer nodig heeft.
13.15 Getoonde waarde
Maakt het mogelijk de interne weerstand of de CCA-waarde op het scherm te tonen.
PBT 600 - Conductance Accu Tester
NL - 114
Onderhoud
1. Scherm uit
Controleer of het apparaat aanstaat.
Controleer of het apparaat correct verbonden is met de accu.
De spanning van de accu is niet voldoende om de test te kunnen realiseren (< 1.0V).
Laad de accu volledig op en probeer opnieuw.
De 9V batterij is ontladen. Vervang de batterij en probeer opnieuw.
2. Storing printer
Storing in de papier-aanvoer: het papier is niet correct ingebracht. Breng het papier
opnieuw in.
Geen papier meer. Breng papier in.
3. De stroommeet-klem is defect.
De indicator "zwakke spanning" knippert, vervang de 9V batterij.
Niet resetten voor de test, of voordat de huidige stroom het meetbereik overschrijdt
wanneer de getoonde waarde 0A/1A/2A is, of wanneer de waarde hoger is dan 900A,
of wanneer er een foutmelding gegeven wordt.
4. Vervang de interne accu
De accu-tester maakt gebruik van een 9V batterij (alkaline batterij aanbevolen) voor
het testen van de accu's voor een zwakke spanning van 1V en om extra functies te
realiseren.
Wanneer een accu getest is, en wanneer het scherm aangeeft dat de capaciteit van
de interne accu niet voldoende is, is het noodzakelijk om de accu tijdig te vervangen.
Wanneer de 9V batterij niet meer werkt, kan de tester de accu nog testen met een zwakke
spanning van 5.5V. Voor het vervangen van de batterij, handel als volgt:
Stap1
Gebruik een schroevendraaier om de schroeven van het deksel van het
accu-compartiment los te draaien, en neem dit deksel af.
Stap2 Breng een 9V batterij in. Respecteer de positieve en negatieve polen,
zoals aangegeven aan de binnenzijde van de accu-houder. Een batterij die in
de verkeerde richting is geplaatst kan niet correct ingebracht worden. Duw de
batterij niet te ver in de houder om te voorkomen dat de polen beschadigen.
.
Stap3 Plaats het deksel weer op het compartiment en draai de schroeven vast.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

GYS BATTERY TESTER PBT600 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor